Code

Fixed SVN properties.
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:339
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:486
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
40 "to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/arc-context.cpp:488
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
47 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
48 msgstr ""
50 #: ../src/arc-context.cpp:507
51 #, fuzzy
52 msgid "Create ellipse"
53 msgstr "Зачувај документ"
55 #: ../src/box3d.cpp:317
56 #, fuzzy
57 msgid "<b>3D Box</b>"
58 msgstr "Датотека"
60 #: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
61 #: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
62 #: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
63 #, fuzzy
64 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
65 msgstr "Правоаголник"
67 #. status text
68 #: ../src/box3d-context.cpp:640
69 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
70 msgstr ""
72 #: ../src/box3d-context.cpp:664
73 #, fuzzy
74 msgid "Create 3D box"
75 msgstr "Затвори"
77 #: ../src/connector-context.cpp:522
78 #, fuzzy
79 msgid "Creating new connector"
80 msgstr "Зачувај документ"
82 #: ../src/connector-context.cpp:751
83 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:799
87 #, fuzzy
88 msgid "Reroute connector"
89 msgstr "Зачувај документ"
91 #. Flush pending updates
92 #: ../src/connector-context.cpp:964
93 #, fuzzy
94 msgid "Create connector"
95 msgstr "Зачувај документ"
97 #: ../src/connector-context.cpp:988
98 msgid "Finishing connector"
99 msgstr ""
101 #: ../src/connector-context.cpp:1132
102 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
103 msgstr ""
105 #: ../src/connector-context.cpp:1205
106 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
107 msgstr ""
109 #: ../src/connector-context.cpp:1316
110 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
111 msgstr ""
113 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
114 msgid "Make connectors avoid selected objects"
115 msgstr ""
117 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
118 msgid "Make connectors ignore selected objects"
119 msgstr ""
121 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
122 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
123 msgstr ""
125 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
126 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop-events.cpp:172
130 #, fuzzy
131 msgid "Create guide"
132 msgstr "Зачувај документ"
134 #: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
135 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
136 #, fuzzy
137 msgid "Delete guide"
138 msgstr "Избриши"
140 #: ../src/desktop-events.cpp:263
141 #, fuzzy
142 msgid "Move guide"
143 msgstr "Премести"
145 #: ../src/desktop-events.cpp:284
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
148 msgstr "Водичи"
150 #: ../src/desktop.cpp:734
151 msgid "No previous zoom."
152 msgstr ""
154 #: ../src/desktop.cpp:759
155 msgid "No next zoom."
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
159 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
163 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
167 #, c-format
168 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
172 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
176 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
180 msgid "Unclump tiled clones"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
184 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
188 #, fuzzy
189 msgid "Delete tiled clones"
190 msgstr "Избриши"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
193 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
197 msgid ""
198 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
199 "group</b>."
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
203 #, fuzzy
204 msgid "Create tiled clones"
205 msgstr "Затвори"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
208 msgid "<small>Per row:</small>"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
212 msgid "<small>Per column:</small>"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
216 msgid "<small>Randomize:</small>"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
220 msgid "_Symmetry"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
224 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
225 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
226 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
227 #.
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
229 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
230 msgstr ""
232 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
234 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
235 msgstr ""
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
238 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
242 msgid "<b>PM</b>: reflection"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
246 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
248 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
252 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
256 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
260 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
264 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
268 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
272 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
276 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
280 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
284 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
288 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
292 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
296 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
300 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
304 msgid "S_hift"
305 msgstr ""
307 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
309 #, no-c-format
310 msgid "<b>Shift X:</b>"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
314 #, no-c-format
315 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
319 #, no-c-format
320 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
324 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
325 msgstr ""
327 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
329 #, no-c-format
330 msgid "<b>Shift Y:</b>"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
334 #, no-c-format
335 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
339 #, no-c-format
340 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
344 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
348 #, fuzzy
349 msgid "<b>Exponent:</b>"
350 msgstr "Елипса"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
353 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
357 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
358 msgstr ""
360 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
364 msgid "<small>Alternate:</small>"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
368 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
372 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
373 msgstr ""
375 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
378 msgid "<small>Cumulate:</small>"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
382 msgid "Cumulate the shifts for each row"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
386 msgid "Cumulate the shifts for each column"
387 msgstr ""
389 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
391 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
395 msgid "Exclude tile height in shift"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
399 msgid "Exclude tile width in shift"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
403 #, fuzzy
404 msgid "Sc_ale"
405 msgstr "Промени големина"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
408 #, fuzzy
409 msgid "<b>Scale X:</b>"
410 msgstr "Датотека"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
413 #, no-c-format
414 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
418 #, no-c-format
419 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
423 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
427 #, fuzzy
428 msgid "<b>Scale Y:</b>"
429 msgstr "Датотека"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
432 #, no-c-format
433 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
434 msgstr ""
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
437 #, no-c-format
438 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
442 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
446 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
450 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
454 #, fuzzy
455 msgid "<b>Base:</b>"
456 msgstr "Елипса"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
459 msgid ""
460 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
464 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
468 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
472 msgid "Cumulate the scales for each row"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
476 msgid "Cumulate the scales for each column"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
480 #, fuzzy
481 msgid "_Rotation"
482 msgstr "Избор"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
485 #, fuzzy
486 msgid "<b>Angle:</b>"
487 msgstr "Правоаголник"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
490 #, no-c-format
491 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
495 #, no-c-format
496 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
500 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
504 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
508 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
512 msgid "Cumulate the rotation for each row"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
516 msgid "Cumulate the rotation for each column"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
520 msgid "_Blur & opacity"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
524 #, fuzzy
525 msgid "<b>Blur:</b>"
526 msgstr "Елипса"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
529 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
533 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
537 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
541 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
545 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
549 msgid "<b>Fade out:</b>"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
553 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
557 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
561 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
565 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
566 msgstr ""
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
569 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
573 #, fuzzy
574 msgid "Co_lor"
575 msgstr "Затвори"
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
578 #, fuzzy
579 msgid "Initial color: "
580 msgstr "Боја на мрежата:"
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
583 msgid "Initial color of tiled clones"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
587 msgid ""
588 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
589 "stroke)"
590 msgstr ""
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
593 #, fuzzy
594 msgid "<b>H:</b>"
595 msgstr "Елипса"
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
598 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
602 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
606 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
610 #, fuzzy
611 msgid "<b>S:</b>"
612 msgstr "Елипса"
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
615 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
619 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
623 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
627 #, fuzzy
628 msgid "<b>L:</b>"
629 msgstr "Елипса"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
632 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
636 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
640 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
644 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
648 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
652 #, fuzzy
653 msgid "_Trace"
654 msgstr "Создади"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
657 msgid "Trace the drawing under the tiles"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
661 msgid ""
662 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
663 "apply it to the clone"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
667 msgid "1. Pick from the drawing:"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
671 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
672 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
673 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
674 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
690 #, fuzzy
691 msgid "Color"
692 msgstr "Затвори"
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
695 msgid "Pick the visible color and opacity"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
699 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
700 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
703 msgid "Opacity"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
707 msgid "Pick the total accumulated opacity"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
711 msgid "R"
712 msgstr ""
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
715 msgid "Pick the Red component of the color"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
719 msgid "G"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
723 msgid "Pick the Green component of the color"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
727 msgid "B"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
731 msgid "Pick the Blue component of the color"
732 msgstr ""
734 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
735 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
737 msgid "clonetiler|H"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
741 msgid "Pick the hue of the color"
742 msgstr ""
744 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
745 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
747 msgid "clonetiler|S"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
751 msgid "Pick the saturation of the color"
752 msgstr ""
754 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
755 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
757 msgid "clonetiler|L"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
761 msgid "Pick the lightness of the color"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
765 msgid "2. Tweak the picked value:"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
769 msgid "Gamma-correct:"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
773 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
777 msgid "Randomize:"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
781 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
785 #, fuzzy
786 msgid "Invert:"
787 msgstr "Точка"
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
790 msgid "Invert the picked value"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
794 msgid "3. Apply the value to the clones':"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
798 #, fuzzy
799 msgid "Presence"
800 msgstr "Правоаголник"
802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
803 msgid ""
804 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
805 "that point"
806 msgstr ""
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
810 msgid "Size"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
814 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
815 msgstr ""
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
818 msgid ""
819 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
820 "or stroke)"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
824 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
828 msgid "How many rows in the tiling"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
832 msgid "How many columns in the tiling"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
836 msgid "Width of the rectangle to be filled"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
840 msgid "Height of the rectangle to be filled"
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
844 #, fuzzy
845 msgid "Rows, columns: "
846 msgstr "Датотека"
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
849 msgid "Create the specified number of rows and columns"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
853 msgid "Width, height: "
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
857 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
861 msgid "Use saved size and position of the tile"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
865 msgid ""
866 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
867 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
871 #, fuzzy
872 msgid " <b>_Create</b> "
873 msgstr "Датотека"
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
876 msgid "Create and tile the clones of the selection"
877 msgstr ""
879 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
880 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
881 #. diagrams on the left in the following screenshot:
882 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
883 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
885 msgid " _Unclump "
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
889 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
893 msgid " Re_move "
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
897 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
898 msgstr ""
900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
901 msgid " R_eset "
902 msgstr ""
904 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
906 msgid ""
907 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
908 "to zero"
909 msgstr ""
911 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
912 msgid "Messages"
913 msgstr ""
915 #. ## Add a menu for clear()
916 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
917 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
918 #, fuzzy
919 msgid "_File"
920 msgstr "Датотека"
922 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
923 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
924 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
925 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
926 #, fuzzy
927 msgid "_Clear"
928 msgstr "Затвори"
930 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
931 msgid "Capture log messages"
932 msgstr ""
934 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
935 msgid "Release log messages"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
939 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
940 #, fuzzy
941 msgid "none"
942 msgstr "Ништо"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
945 #, fuzzy
946 msgid "_Page"
947 msgstr "Страница"
949 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
950 #, fuzzy
951 msgid "_Drawing"
952 msgstr "Цртеж"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
955 #, fuzzy
956 msgid "_Selection"
957 msgstr "Избор"
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
960 #, fuzzy
961 msgid "_Custom"
962 msgstr "Сопствено"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
965 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
969 msgid "Units:"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
973 msgid "_x0:"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
977 msgid "x_1:"
978 msgstr ""
980 #. Stroke width
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
982 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
984 #, fuzzy
985 msgid "Width:"
986 msgstr "Ширина:"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
989 msgid "_y0:"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
993 msgid "y_1:"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
997 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
998 #, fuzzy
999 msgid "Height:"
1000 msgstr "Висина:"
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1003 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1007 #, fuzzy
1008 msgid "_Width:"
1009 msgstr "Ширина:"
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1012 #, fuzzy
1013 msgid "pixels at"
1014 msgstr "пиксели"
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1017 #, fuzzy
1018 msgid "dp_i"
1019 msgstr "dpi"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
1022 #, fuzzy
1023 msgid "dpi"
1024 msgstr "dpi"
1026 #. true = has mnemonic
1027 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1028 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1032 msgid "_Browse..."
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Batch export all selected objects"
1038 msgstr "Избор"
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1041 msgid ""
1042 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1043 "(caution, overwrites without asking!)"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Hide all except selected"
1049 msgstr "Избор"
1051 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1052 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1056 #, fuzzy
1057 msgid "_Export"
1058 msgstr "Извези"
1060 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1061 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "Batch export %d selected object"
1067 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1068 msgstr[0] "Избор"
1069 msgstr[1] "Избор"
1070 msgstr[2] "Избор"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1073 msgid "Export in progress"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1077 #, c-format
1078 msgid "Exporting %d files"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1082 #, c-format
1083 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1087 msgid "You have to enter a filename"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1091 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1095 #, c-format
1096 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1100 #, c-format
1101 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1105 msgid "Select a filename for exporting"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1109 msgid "Change fill rule"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Set fill color"
1115 msgstr "Избор"
1117 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1119 msgid "Remove fill"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Set gradient on fill"
1125 msgstr "Зачувај документ"
1127 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1128 msgid "Set pattern on fill"
1129 msgstr ""
1131 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1132 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1135 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Unset fill"
1138 msgstr "Безимено"
1140 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1142 #, c-format
1143 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1144 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1145 msgstr[0] ""
1146 msgstr[1] ""
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1149 #, fuzzy
1150 msgid "exact"
1151 msgstr "Текст"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1154 #, fuzzy
1155 msgid "partial"
1156 msgstr "Спирала"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1159 #, fuzzy
1160 msgid "No objects found"
1161 msgstr "Зачувај документ"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1164 #, fuzzy
1165 msgid "T_ype: "
1166 msgstr "Тип:"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1169 msgid "Search in all object types"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1173 msgid "All types"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1177 msgid "Search all shapes"
1178 msgstr ""
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1181 msgid "All shapes"
1182 msgstr ""
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Search rectangles"
1187 msgstr "Правоаголник"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Rectangles"
1192 msgstr "Правоаголник"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1195 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Ellipses"
1201 msgstr "Елипса"
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1204 msgid "Search stars and polygons"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Stars"
1210 msgstr "Стил"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Search spirals"
1215 msgstr "Спирала"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Spirals"
1220 msgstr "Спирала"
1222 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1223 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1225 msgid "Search paths, lines, polylines"
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Paths"
1231 msgstr "Вметни"
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1234 msgid "Search text objects"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Texts"
1240 msgstr "Текст"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1243 msgid "Search groups"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Groups"
1249 msgstr "Група"
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1252 msgid "Search clones"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Clones"
1259 msgstr "Затвори"
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1262 msgid "Search images"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1266 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1267 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Images"
1270 msgstr "Слика"
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1273 msgid "Search offset objects"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1277 msgid "Offsets"
1278 msgstr ""
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1281 #, fuzzy
1282 msgid "_Text: "
1283 msgstr "Текст"
1285 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1286 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1290 msgid "_ID: "
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1294 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1298 #, fuzzy
1299 msgid "_Style: "
1300 msgstr "Стил"
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1303 msgid ""
1304 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Attribute: "
1310 msgstr "Атрибут"
1312 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1313 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Search in s_election"
1319 msgstr "Избор"
1321 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1322 msgid "Limit search to the current selection"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Search in current _layer"
1328 msgstr "Документ"
1330 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Limit search to the current layer"
1333 msgstr "Документ"
1335 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1336 msgid "Include _hidden"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1340 msgid "Include hidden objects in search"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1344 msgid "Include l_ocked"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1348 msgid "Include locked objects in search"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Clear values"
1354 msgstr "Исчисти ги сите"
1356 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1357 #, fuzzy
1358 msgid "_Find"
1359 msgstr "Решетка"
1361 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1362 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Unit:"
1368 msgstr "Единица"
1370 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
1372 msgid "X:"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Y:"
1379 msgstr "Y:"
1381 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1382 msgid "Angle (degrees):"
1383 msgstr ""
1385 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Rela_tive change"
1388 msgstr "Избор"
1390 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1391 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Set guide properties"
1397 msgstr "Правоаголник"
1399 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Guideline"
1402 msgstr "Водичи"
1404 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid "Guideline ID: %s"
1407 msgstr "Водичи"
1409 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "Current: %s"
1412 msgstr "Ориентација:"
1414 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1415 #, c-format
1416 msgid "%d x %d"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1421 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
1422 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Selection"
1425 msgstr "Избор"
1427 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Selection only or whole document"
1430 msgstr "Документ"
1432 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1433 msgid "Refresh the icons"
1434 msgstr ""
1436 #. Create the label for the object id
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1438 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1441 msgid "_Id"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1445 msgid ""
1446 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1447 msgstr ""
1449 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1450 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
1451 #: ../src/verbs.cpp:2376
1452 #, fuzzy
1453 msgid "_Set"
1454 msgstr "Избор"
1456 #. Create the label for the object label
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1458 #, fuzzy
1459 msgid "_Label"
1460 msgstr "Долни"
1462 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1463 msgid "A freeform label for the object"
1464 msgstr ""
1466 #. Create the label for the object title
1467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Title"
1470 msgstr "Наслов:"
1472 #. Create the frame for the object description
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1474 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Description"
1477 msgstr "Избор"
1479 #. Hide
1480 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1481 #, fuzzy
1482 msgid "_Hide"
1483 msgstr "Водичи"
1485 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1486 msgid "Check to make the object invisible"
1487 msgstr ""
1489 #. Lock
1490 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1492 msgid "L_ock"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1496 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1500 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1501 msgid "Ref"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Lock object"
1507 msgstr "Објект"
1509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Unlock object"
1512 msgstr "Објект"
1514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Hide object"
1517 msgstr "Објект"
1519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Unhide object"
1522 msgstr "Објект"
1524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1525 msgid "Id invalid! "
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1529 msgid "Id exists! "
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Set object ID"
1535 msgstr "Објект"
1537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Set object label"
1540 msgstr "Вметни"
1542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Set object title"
1545 msgstr "Вметни"
1547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Set object description"
1550 msgstr "Избор"
1552 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Unhide layer"
1555 msgstr "Крени"
1557 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Hide layer"
1560 msgstr "Крени"
1562 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Lock layer"
1565 msgstr "Долни"
1567 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Unlock layer"
1570 msgstr "Долни"
1572 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1573 #, fuzzy
1574 msgid "New"
1575 msgstr "Ново"
1577 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1578 msgid "Top"
1579 msgstr ""
1581 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1582 msgid "Up"
1583 msgstr ""
1585 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1586 msgid "Dn"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1590 msgid "Bot"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1594 msgid "X"
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1598 msgid "Layer name:"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Add layer"
1604 msgstr "Долни"
1606 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Above current"
1609 msgstr "Зачувај документ"
1611 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Below current"
1614 msgstr "Документ"
1616 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1617 msgid "As sublayer of current"
1618 msgstr ""
1620 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Position:"
1623 msgstr "Избор"
1625 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Rename Layer"
1628 msgstr "Избриши"
1630 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1631 #, fuzzy
1632 msgid "_Rename"
1633 msgstr "Датотека"
1635 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Rename layer"
1638 msgstr "Избриши"
1640 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1641 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Renamed layer"
1644 msgstr "Избриши"
1646 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Add Layer"
1649 msgstr "Долни"
1651 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1652 #, fuzzy
1653 msgid "_Add"
1654 msgstr "Додај"
1656 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1657 msgid "New layer created."
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1661 msgid "Href:"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1665 msgid "Target:"
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Type:"
1671 msgstr "Тип:"
1673 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1674 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1676 msgid "Role:"
1677 msgstr ""
1679 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1680 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1682 msgid "Arcrole:"
1683 msgstr ""
1685 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1686 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Title:"
1689 msgstr "Наслов:"
1691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1692 msgid "Show:"
1693 msgstr ""
1695 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1696 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1697 msgid "Actuate:"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1701 #, fuzzy
1702 msgid "URL:"
1703 msgstr "URL:"
1705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1706 #, fuzzy, c-format
1707 msgid "%s Properties"
1708 msgstr "Правоаголник"
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1711 #, fuzzy
1712 msgid "CC Attribution"
1713 msgstr "Атрибут"
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1716 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1720 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1724 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1728 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1732 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1736 msgid "Public Domain"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1740 msgid "FreeArt"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1744 msgid "Open Font License"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1748 msgid "Name by which this document is formally known."
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Date"
1754 msgstr "Вметни"
1756 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1757 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1761 msgid "Format"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1765 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1766 msgstr ""
1768 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
1771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Type"
1774 msgstr "Тип:"
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1777 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Creator"
1783 msgstr "Создади"
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1786 msgid ""
1787 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Rights"
1793 msgstr "Висина:"
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1796 msgid ""
1797 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1798 msgstr ""
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1801 msgid "Publisher"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1805 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Identifier"
1811 msgstr "Сантиметар"
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1814 msgid "Unique URI to reference this document."
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
1818 msgid "Source"
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1822 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Relation"
1828 msgstr "Избор"
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1831 msgid "Unique URI to a related document."
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1835 msgid "Language"
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1839 msgid ""
1840 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1841 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1845 msgid "Keywords"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1849 msgid ""
1850 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1851 "classifications."
1852 msgstr ""
1854 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1855 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1856 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1857 msgid "Coverage"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1861 msgid "Extent or scope of this document."
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1865 msgid "A short account of the content of this document."
1866 msgstr ""
1868 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1869 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Contributors"
1872 msgstr "Сантиметри"
1874 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1875 msgid ""
1876 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1877 "this document."
1878 msgstr ""
1880 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1881 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1882 msgid "URI"
1883 msgstr ""
1885 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1886 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1887 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1888 msgstr ""
1890 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1891 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Fragment"
1894 msgstr "Аргумент:"
1896 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1897 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1898 msgstr ""
1900 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1901 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1902 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1903 msgid "Set attribute"
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Set stroke color"
1909 msgstr "Избор"
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1913 msgid "Remove stroke"
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Set gradient on stroke"
1919 msgstr "Зачувај документ"
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Set pattern on stroke"
1924 msgstr "Вметни"
1926 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1929 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1930 msgid "Unset stroke"
1931 msgstr ""
1933 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1934 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
1937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
1938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
1939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
1940 #, fuzzy
1941 msgid "None"
1942 msgstr "Ништо"
1944 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1945 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1946 msgid "No document selected"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Set markers"
1952 msgstr "Стил"
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1955 msgid "Stroke width"
1956 msgstr ""
1958 #. Join type
1959 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1960 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1962 msgid "Join:"
1963 msgstr ""
1965 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1966 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1967 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1968 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1969 msgid "Miter join"
1970 msgstr ""
1972 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1973 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1974 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1975 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1976 msgid "Round join"
1977 msgstr ""
1979 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1980 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1981 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1982 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1983 msgid "Bevel join"
1984 msgstr ""
1986 #. Miterlimit
1987 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1988 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1989 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1990 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1991 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1992 #. when they become too long.
1993 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1994 msgid "Miter limit:"
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1998 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1999 msgstr ""
2001 #. Cap type
2002 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2003 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2004 msgid "Cap:"
2005 msgstr ""
2007 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2008 #. of the line; the ends of the line are square
2009 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2010 msgid "Butt cap"
2011 msgstr ""
2013 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2014 #. line; the ends of the line are rounded
2015 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2016 msgid "Round cap"
2017 msgstr ""
2019 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2020 #. line; the ends of the line are square
2021 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2022 msgid "Square cap"
2023 msgstr ""
2025 #. Dash
2026 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2027 msgid "Dashes:"
2028 msgstr ""
2030 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2031 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2032 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2033 msgid "Start Markers:"
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2037 msgid "Mid Markers:"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2041 msgid "End Markers:"
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Set stroke style"
2047 msgstr "Вметни"
2049 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2050 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Set fill"
2053 msgstr "Безимено"
2055 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2056 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Set stroke"
2059 msgstr "Вметни"
2061 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Change color definition"
2064 msgstr "Ориентација:"
2066 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Set stroke color from swatch"
2069 msgstr "Избор"
2071 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2072 msgid "Set fill color from swatch"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2076 #, c-format
2077 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2078 msgstr ""
2080 #. TODO:  Insert widgets
2081 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Font"
2084 msgstr "Точка"
2086 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Layout"
2089 msgstr "Изглед"
2091 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2092 msgid "Align lines left"
2093 msgstr ""
2095 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2096 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Center lines"
2099 msgstr "Преврти вертикално"
2101 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2102 msgid "Align lines right"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2106 msgid "Justify lines"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Horizontal text"
2112 msgstr "Преврти хоризонтално"
2114 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Vertical text"
2117 msgstr "Преврти вертикално"
2119 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2120 msgid "Line spacing:"
2121 msgstr ""
2123 #. Text
2124 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
2126 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
2127 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2128 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2129 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2130 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2131 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2132 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2133 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2134 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Text"
2137 msgstr "Текст"
2139 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Set as default"
2142 msgstr "Постави како основно"
2144 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Set text style"
2147 msgstr "Вметни"
2149 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2150 msgid "Arrange in a grid"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2154 msgid "Rows:"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2158 msgid "Number of rows"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Equal height"
2164 msgstr "Висина:"
2166 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2167 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2168 msgstr ""
2170 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2171 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2172 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Align:"
2175 msgstr "Порамни"
2177 #. #### Number of columns ####
2178 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Columns:"
2181 msgstr "Датотека"
2183 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2184 msgid "Number of columns"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Equal width"
2190 msgstr "Ширина:"
2192 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2193 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2194 msgstr ""
2196 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2197 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Fit into selection box"
2200 msgstr "Избор"
2202 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Set spacing:"
2205 msgstr "Преврти вертикално"
2207 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2210 msgstr "Преврти вертикално"
2212 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2215 msgstr "Преврти хоризонтално"
2217 #. ## The OK button
2218 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Arrange"
2221 msgstr "Агол"
2223 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Arrange selected objects"
2226 msgstr "Избор"
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2229 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2233 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2240 "commit changes."
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2244 msgid "Drag to reorder nodes"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2248 msgid "New element node"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2252 msgid "New text node"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2256 #: ../src/nodepath.cpp:1882
2257 msgid "Duplicate node"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2261 #: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
2262 msgid "Delete node"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2266 msgid "Unindent node"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2270 msgid "Indent node"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2274 msgid "Raise node"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2278 msgid "Lower node"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2282 msgid "Delete attribute"
2283 msgstr ""
2285 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2286 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2287 msgid "Attribute name"
2288 msgstr ""
2290 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2291 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Set"
2294 msgstr "Избор"
2296 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2297 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2298 msgid "Attribute value"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2302 msgid "Drag XML subtree"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2306 msgid "New element node..."
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Cancel"
2312 msgstr "Откажи"
2314 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Create"
2317 msgstr "Создади"
2319 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Create new element node"
2322 msgstr "Зачувај документ"
2324 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Create new text node"
2327 msgstr "Избриши"
2329 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Change attribute"
2338 msgstr "Атрибут"
2340 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Angle X:"
2343 msgstr "Агол"
2345 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2347 msgid "Angle of x-axis"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Angle Z:"
2353 msgstr "Агол"
2355 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2357 msgid "Angle of z-axis"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Grid line _color:"
2363 msgstr "Боја на мрежата:"
2365 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
2368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Grid line color"
2372 msgstr "Боја на решетка"
2374 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2375 msgid "Color of grid lines"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Ma_jor grid line color:"
2381 msgstr "Боја на мрежата:"
2383 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
2385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
2386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Major grid line color"
2390 msgstr "Боја на мрежата:"
2392 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2393 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2397 msgid "Grid _units:"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2401 msgid "_Origin X:"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2407 msgid "X coordinate of grid origin"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2411 msgid "O_rigin Y:"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2417 msgid "Y coordinate of grid origin"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Spacing _Y:"
2423 msgstr "Преврти вертикално"
2425 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2427 msgid "Base length of z-axis"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2431 #, fuzzy
2432 msgid "_Major grid line every:"
2433 msgstr "Боја на мрежата:"
2435 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2436 #, fuzzy
2437 msgid "lines"
2438 msgstr "Затвори"
2440 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Rectangular grid"
2443 msgstr "Правоаголник"
2445 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2446 msgid "Axonometric grid"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Create new grid"
2452 msgstr "Зачувај документ"
2454 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2455 #, fuzzy
2456 msgid "_Enabled"
2457 msgstr "Вредност"
2459 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2460 msgid ""
2461 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2462 "grids."
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2466 #, fuzzy
2467 msgid "_Visible"
2468 msgstr "Затвори"
2470 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2471 msgid ""
2472 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2473 "to invisible grids."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Spacing _X:"
2479 msgstr "Преврти вертикално"
2481 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2483 msgid "Distance between vertical grid lines"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2488 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2492 msgid "_Show dots instead of lines"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2497 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/document.cpp:413
2501 #, c-format
2502 msgid "New document %d"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/document.cpp:445
2506 #, c-format
2507 msgid "Memory document %d"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/document.cpp:585
2511 #, c-format
2512 msgid "Unnamed document %d"
2513 msgstr ""
2515 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2516 #: ../src/draw-context.cpp:418
2517 msgid "Path is closed."
2518 msgstr ""
2520 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2521 #: ../src/draw-context.cpp:433
2522 msgid "Closing path."
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/draw-context.cpp:542
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Draw path"
2528 msgstr "Зачувај документ"
2530 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2531 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2532 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2533 #, c-format
2534 msgid " alpha %.3g"
2535 msgstr ""
2537 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2538 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2539 #, c-format
2540 msgid ", averaged with radius %d"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2544 #, c-format
2545 msgid " under cursor"
2546 msgstr ""
2548 #. message, to show in the statusbar
2549 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2550 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2554 msgid ""
2555 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2556 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2557 "to copy the color under mouse to clipboard"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Set picked color"
2563 msgstr "Избор"
2565 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2566 msgid ""
2567 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2571 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2575 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2579 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2583 #, fuzzy
2584 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2585 msgstr "Зачувај документ"
2587 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Draw calligraphic stroke"
2590 msgstr "Зачувај документ"
2592 #: ../src/event-context.cpp:595
2593 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/event-log.cpp:37
2597 msgid "[Unchanged]"
2598 msgstr ""
2600 #. Edit
2601 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
2602 #, fuzzy
2603 msgid "_Undo"
2604 msgstr "Врати"
2606 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
2607 #, fuzzy
2608 msgid "_Redo"
2609 msgstr "Повтори"
2611 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2612 msgid "Dependency:"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2616 #, fuzzy
2617 msgid "  type: "
2618 msgstr "Тип:"
2620 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2621 #, fuzzy
2622 msgid "  location: "
2623 msgstr "Избор"
2625 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2626 msgid "  string: "
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2630 #, fuzzy
2631 msgid "  description: "
2632 msgstr "Избор"
2634 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2635 #, fuzzy
2636 msgid " (No preferences)"
2637 msgstr "Правоаголник"
2639 #. This is some filler text, needs to change before relase
2640 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2641 msgid ""
2642 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2643 "span>\n"
2644 "\n"
2645 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2646 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2647 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2648 msgstr ""
2650 #. This is some filler text, needs to change before relase
2651 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2652 msgid "Show dialog on startup"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2656 #, c-format
2657 msgid "'%s' working, please wait..."
2658 msgstr ""
2660 #. static int i = 0;
2661 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2662 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2663 msgid ""
2664 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2665 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2669 msgid "an ID was not defined for it."
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2673 msgid "there was no name defined for it."
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2677 msgid "the XML description of it got lost."
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2681 msgid "no implementation was defined for the extension."
2682 msgstr ""
2684 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2685 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2686 msgid "a dependency was not met."
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2690 msgid "Extension \""
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2694 msgid "\" failed to load because "
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2698 #, c-format
2699 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2703 msgid "Name:"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2707 msgid "ID:"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2711 #, fuzzy
2712 msgid "State:"
2713 msgstr "Ротирај"
2715 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Loaded"
2718 msgstr "Ништо"
2720 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Unloaded"
2723 msgstr "Безимено"
2725 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2726 msgid "Deactivated"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2730 msgid ""
2731 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2732 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2733 "expected."
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/extension/init.cpp:276
2737 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/init.cpp:290
2741 #, c-format
2742 msgid ""
2743 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2744 "will not be loaded."
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2748 msgid "Adaptive Threshold"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2754 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2755 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2756 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2757 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Width"
2761 msgstr "Ширина:"
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2766 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Height"
2770 msgstr "Висина:"
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2773 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Offset"
2776 msgstr "Надвор"
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Raster"
2814 msgstr "Крени"
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2817 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Add Noise"
2823 msgstr "Ништо"
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2826 msgid "Uniform Noise"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2830 msgid "Gaussian Noise"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2834 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2838 msgid "Impulse Noise"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2842 msgid "Laplacian Noise"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2846 msgid "Poisson Noise"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2850 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Blur"
2856 msgstr "Вредност"
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Radius"
2869 msgstr "Крени"
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Sigma"
2879 msgstr "Промени големина"
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2884 msgstr "Слика"
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Channel"
2890 msgstr "Откажи"
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Layer"
2895 msgstr "Долни"
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2899 msgid "Red Channel"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2904 msgid "Green Channel"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2909 msgid "Blue Channel"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Cyan Channel"
2916 msgstr "Правоаголник"
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2920 msgid "Magenta Channel"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2925 msgid "Yellow Channel"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Black Channel"
2932 msgstr "Боја на подвлекување"
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Opacity Channel"
2938 msgstr "Преврти вертикално"
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2942 msgid "Matte Channel"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2946 msgid "Extract specific channel from image."
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2950 msgid "Charcoal"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2954 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Colorize"
2960 msgstr "Затвори"
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2963 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Contrast"
2969 msgstr "Затвори"
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Sharpen"
2975 msgstr "Облик"
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2978 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2982 msgid "Cycle Colormap"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Amount"
2990 msgstr "Точка"
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2993 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Despeckle"
2999 msgstr "Избор"
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3002 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Edge"
3008 msgstr "Вредност"
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3011 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3015 msgid "Emboss"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3019 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Enhance"
3025 msgstr "Откажи"
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3028 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Equalize"
3034 msgstr "Ширина:"
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3037 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3041 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3042 msgid "Gaussian Blur"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Factor"
3050 msgstr "Боја на подвлекување"
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3053 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Implode"
3059 msgstr "Увези"
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3064 msgstr "Избор"
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3067 msgid "Level (with Channel)"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Black Point"
3074 msgstr "Боја на подвлекување"
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3078 #, fuzzy
3079 msgid "White Point"
3080 msgstr "Уреди"
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3083 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3084 msgid "Gamma Correction"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3088 msgid ""
3089 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3090 "between the given ranges to the full color range."
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3094 msgid "Level"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3098 msgid ""
3099 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3100 "to the full color range."
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Median Filter"
3106 msgstr "Долни"
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3109 msgid ""
3110 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3111 "color in a circular neighborhood."
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Modulate"
3117 msgstr "Премести"
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Brightness"
3122 msgstr "Висина:"
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3125 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
3126 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3127 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3129 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
3130 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3131 msgid "Saturation"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3135 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3136 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3137 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
3139 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3140 msgid "Hue"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3144 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Negate"
3150 msgstr "Создади"
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3153 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Normalize"
3159 msgstr "Преврти хоризонтално"
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3162 msgid ""
3163 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3164 "range of color."
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3168 msgid "Oil Paint"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3172 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3176 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Raise"
3183 msgstr "Крени"
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Raised"
3188 msgstr "Крени"
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3191 msgid ""
3192 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3193 "appearance."
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3197 msgid "Reduce Noise"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3201 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3202 msgid "Order"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3206 msgid ""
3207 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Sample"
3213 msgstr "Облик"
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3216 msgid ""
3217 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Shade"
3223 msgstr "Облик"
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3227 msgid "Azimuth"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Elevation"
3234 msgstr "Избор"
3236 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3237 msgid "Colored Shading"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3241 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3247 msgstr "Слика"
3249 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Solarize"
3252 msgstr "Страница"
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3255 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Spread"
3261 msgstr "Спирала"
3263 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3264 msgid ""
3265 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Swirl"
3271 msgstr "Спирала"
3273 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Degrees"
3276 msgstr "Избриши"
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3279 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3280 msgstr ""
3282 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3283 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3284 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3285 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3286 msgid "Threshold"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3292 msgstr "Слика"
3294 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3295 msgid "Unsharp Mask"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3299 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Wave"
3305 msgstr "Зачувај"
3307 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3308 msgid "Amplitude"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3312 msgid "Wavelength"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3316 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Inset/Outset Halo"
3322 msgstr "Избор"
3324 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3325 msgid "Width in px of the halo"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3329 msgid "Number of steps"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3333 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3337 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3338 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3339 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3340 msgid "Generate from Path"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Cairo PDF Output"
3346 msgstr "Надвор"
3348 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3349 msgid "Restrict to PDF version"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3353 msgid "PDF 1.4"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3358 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3359 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3360 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Convert texts to paths"
3363 msgstr "Избор"
3365 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3369 msgstr "Избор"
3371 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3373 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3377 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3381 #, fuzzy
3382 msgid "PDF File"
3383 msgstr "Датотека"
3385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Cairo PS Output"
3388 msgstr "Надвор"
3390 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3391 msgid "Restrict to PS level"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3395 #, fuzzy
3396 msgid "PostScript level 3"
3397 msgstr "Точка"
3399 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3400 #, fuzzy
3401 msgid "PostScript level 2"
3402 msgstr "Точка"
3404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3405 #, fuzzy
3406 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3407 msgstr "Точка"
3409 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3410 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3411 #, fuzzy
3412 msgid "PostScript File"
3413 msgstr "Точка"
3415 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3416 #, fuzzy
3417 msgid "EMF Input"
3418 msgstr "Внеси"
3420 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3421 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3425 msgid "Enhanced Metafiles"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3429 #, fuzzy
3430 msgid "WMF Input"
3431 msgstr "Внеси"
3433 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3434 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3438 msgid "Windows Metafiles"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3442 #, fuzzy
3443 msgid "EMF Output"
3444 msgstr "Надвор"
3446 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3447 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Enhanced Metafile"
3453 msgstr "Правоаголник"
3455 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3456 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3460 msgid "Make bounding box around full page"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3464 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3465 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3469 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3470 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3474 msgid "Encapsulated Postscript File"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3478 #, c-format
3479 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3483 #, fuzzy
3484 msgid "GIMP Gradients"
3485 msgstr "Аргумент:"
3487 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3488 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3492 msgid "Gradients used in GIMP"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Grid"
3498 msgstr "Решетка"
3500 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Line Width"
3503 msgstr "Ширина:"
3505 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Horizontal Spacing"
3508 msgstr "Преврти хоризонтално"
3510 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Vertical Spacing"
3513 msgstr "Преврти вертикално"
3515 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Horizontal Offset"
3518 msgstr "Преврти хоризонтално"
3520 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Vertical Offset"
3523 msgstr "Преврти вертикално"
3525 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3526 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3527 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3528 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3529 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Render"
3532 msgstr "Повтори"
3534 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3535 msgid "Draw a path which is a grid"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3539 msgid "LaTeX Print"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3543 #, fuzzy
3544 msgid "LaTeX Output"
3545 msgstr "Надвор"
3547 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3548 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3552 msgid "LaTeX PSTricks File"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3556 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3560 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3564 msgid "OpenDocument drawing file"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3568 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Print Destination"
3571 msgstr "Ориентација:"
3573 #. Print properties frame
3574 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3575 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Print properties"
3578 msgstr "Печати на екран"
3580 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3581 msgid "Print using PDF operators"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3585 msgid ""
3586 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3587 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3588 msgstr ""
3590 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3591 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3592 msgid "Print as bitmap"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3596 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3597 msgid ""
3598 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3599 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3600 "will be rendered exactly as displayed."
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3604 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3605 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3609 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Resolution:"
3612 msgstr "Избор"
3614 #. Print destination frame
3615 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3616 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3617 msgid "Print destination"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3621 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3622 msgid ""
3623 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3624 "leave empty to use the system default printer.\n"
3625 "Use '> filename' to print to file.\n"
3626 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3630 msgid "PDF Print"
3631 msgstr ""
3633 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3635 msgid "media box"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3639 msgid "crop box"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3643 msgid "trim box"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3647 msgid "bleed box"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3651 msgid "art box"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Select page:"
3657 msgstr "Избор"
3659 #. Display total number of pages
3660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
3661 #, c-format
3662 msgid "out of %i"
3663 msgstr ""
3665 #. Crop settings
3666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
3667 msgid "Clip to:"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Page settings"
3673 msgstr "Ориентација:"
3675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3676 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3680 msgid ""
3681 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3682 "and slow performance."
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
3686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3687 #, fuzzy
3688 msgid "rough"
3689 msgstr "Група"
3691 #. Text options
3692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Text handling:"
3695 msgstr "Преврти вертикално"
3697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Import text as text"
3701 msgstr "Избор"
3703 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Embed images"
3706 msgstr "Слика"
3708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
3709 msgid "Import settings"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
3713 msgid "PDF Import Settings"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3717 msgid "pdfinput|medium"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3721 #, fuzzy
3722 msgid "fine"
3723 msgstr "Затвори"
3725 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3726 #, fuzzy
3727 msgid "very fine"
3728 msgstr "Безимено"
3730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
3731 #, fuzzy
3732 msgid "PDF Input"
3733 msgstr "Внеси"
3735 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3736 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
3740 msgid "Adobe Portable Document Format"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
3744 #, fuzzy
3745 msgid "AI Input"
3746 msgstr "Внеси"
3748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3749 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
3753 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3757 #, fuzzy
3758 msgid "PovRay Output"
3759 msgstr "Надвор"
3761 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3762 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3766 msgid "PovRay Raytracer File"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Print Configuration"
3772 msgstr "Ориентација:"
3774 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3775 msgid "Print using PostScript operators"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3779 msgid ""
3780 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3781 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3782 "will be lost."
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Postscript Print"
3788 msgstr "Точка"
3790 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Postscript Output"
3793 msgstr "Точка"
3795 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3796 #, fuzzy
3797 msgid "PostScript (*.ps)"
3798 msgstr "Точка"
3800 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3801 #, fuzzy
3802 msgid "SVG Input"
3803 msgstr "Внеси"
3805 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3806 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3810 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3814 #, fuzzy
3815 msgid "SVG Output Inkscape"
3816 msgstr "Надвор"
3818 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3819 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3823 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3827 #, fuzzy
3828 msgid "SVG Output"
3829 msgstr "Надвор"
3831 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3832 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3836 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3840 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3841 #, fuzzy
3842 msgid "SVGZ Input"
3843 msgstr "Внеси"
3845 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3846 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3847 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3848 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3852 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3856 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3857 #, fuzzy
3858 msgid "SVGZ Output"
3859 msgstr "Надвор"
3861 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3862 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3863 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3864 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3868 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3872 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3876 msgid "Windows 32-bit Print"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3880 #, fuzzy
3881 msgid "WPG Input"
3882 msgstr "Внеси"
3884 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3885 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3889 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Live Preview"
3895 msgstr "Печати на екран"
3897 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3898 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3899 msgstr ""
3901 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3902 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3903 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3904 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3905 #: ../src/extension/system.cpp:102
3906 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3907 msgstr ""
3909 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3910 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3911 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3912 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3913 #: ../src/file.cpp:136
3914 #, fuzzy
3915 msgid "default.svg"
3916 msgstr "Номинални"
3918 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
3919 #, c-format
3920 msgid "Failed to load the requested file %s"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/file.cpp:247
3924 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/file.cpp:253
3928 #, c-format
3929 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/file.cpp:282
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Document reverted."
3935 msgstr "Документ"
3937 #: ../src/file.cpp:284
3938 msgid "Document not reverted."
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/file.cpp:404
3942 msgid "Select file to open"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/file.cpp:491
3946 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/file.cpp:496
3950 #, c-format
3951 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3952 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3953 msgstr[0] ""
3954 msgstr[1] ""
3956 #: ../src/file.cpp:501
3957 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/file.cpp:530
3961 #, c-format
3962 msgid ""
3963 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3964 "caused by an unknown filename extension."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
3968 msgid "Document not saved."
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/file.cpp:538
3972 #, c-format
3973 msgid "File %s could not be saved."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/file.cpp:549
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Document saved."
3979 msgstr "Документ"
3981 #: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
3982 #, fuzzy, c-format
3983 msgid "drawing%s"
3984 msgstr "Цртеж"
3986 #: ../src/file.cpp:694
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "drawing-%d%s"
3989 msgstr "Цртеж"
3991 #: ../src/file.cpp:713
3992 msgid "Select file to save a copy to"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/file.cpp:715
3996 msgid "Select file to save to"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/file.cpp:786
4000 msgid "No changes need to be saved."
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/file.cpp:803
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Saving document..."
4006 msgstr "Зачувај документ"
4008 #: ../src/file.cpp:958
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Import"
4011 msgstr "Увези"
4013 #: ../src/file.cpp:990
4014 msgid "Select file to import"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
4018 msgid "Select file to export to"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/file.cpp:1245
4022 #, c-format
4023 msgid "Error saving a temporary copy"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/file.cpp:1264
4027 msgid "Open Clip Art Login"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/file.cpp:1285
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4034 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4035 "you didn't forget to choose a license too."
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/file.cpp:1306
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Document exported..."
4041 msgstr "Документ"
4043 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
4044 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Blend"
4050 msgstr "Вредност"
4052 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4053 msgid "Color Matrix"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4057 msgid "Component Transfer"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Composite"
4063 msgstr "Комбинирај"
4065 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4066 msgid "Convolve Matrix"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4070 msgid "Diffuse Lighting"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4074 msgid "Displacement Map"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4078 msgid "Flood"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Image"
4084 msgstr "Слика"
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Merge"
4089 msgstr "Страница"
4091 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4092 msgid "Morphology"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4096 msgid "Specular Lighting"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Tile"
4102 msgstr "Наслов:"
4104 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4105 msgid "Turbulence"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Source Graphic"
4111 msgstr "Висина:"
4113 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Source Alpha"
4116 msgstr "Датотека"
4118 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Background Image"
4121 msgstr "Боја на решетка"
4123 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Background Alpha"
4126 msgstr "Боја на решетка"
4128 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Fill Paint"
4131 msgstr "Пополни"
4133 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Stroke Paint"
4136 msgstr "Ротирај"
4138 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4139 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4140 msgid "filterBlendMode|Normal"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4144 msgid "Multiply"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4148 msgid "Screen"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Darken"
4154 msgstr "Вметни"
4156 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Lighten"
4159 msgstr "Висина:"
4161 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4162 msgid "Matrix"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Saturate"
4168 msgstr "Дистрибуција"
4170 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Hue Rotate"
4173 msgstr "Ротирај"
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4176 msgid "Luminance to Alpha"
4177 msgstr ""
4179 #. File
4180 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Default"
4183 msgstr "Номинални"
4185 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Over"
4188 msgstr "Редослед"
4190 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4191 #, fuzzy
4192 msgid "In"
4193 msgstr "Во"
4195 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Out"
4198 msgstr "Надвор"
4200 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4201 msgid "Atop"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4205 msgid "XOR"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4209 msgid "Arithmetic"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Identity"
4215 msgstr "Сантиметар"
4217 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Table"
4220 msgstr "Вредност"
4222 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Discrete"
4225 msgstr "Дистрибуција"
4227 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Linear"
4230 msgstr "Затвори"
4232 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4233 msgid "Gamma"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
4237 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Duplicate"
4240 msgstr "Дуплицирај"
4242 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
4243 msgid "Wrap"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Red"
4252 msgstr "Повтори"
4254 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4255 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4258 msgid "Green"
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Blue"
4267 msgstr "Вредност"
4269 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4270 msgid "Alpha"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Erode"
4276 msgstr "Ништо"
4278 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Dilate"
4281 msgstr "Вметни"
4283 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4284 msgid "Fractal Noise"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Distant Light"
4290 msgstr "Ориентација:"
4292 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Point Light"
4295 msgstr "Висина:"
4297 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Spot Light"
4300 msgstr "Висина:"
4302 #: ../src/flood-context.cpp:249
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Visible Colors"
4305 msgstr "Затвори"
4307 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
4310 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Lightness"
4313 msgstr "Висина:"
4315 #: ../src/flood-context.cpp:265
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Small"
4318 msgstr "Промени големина"
4320 #: ../src/flood-context.cpp:266
4321 msgid "Medium"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/flood-context.cpp:267
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Large"
4327 msgstr "Страница"
4329 #: ../src/flood-context.cpp:421
4330 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/flood-context.cpp:461
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4337 msgid_plural ""
4338 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4339 msgstr[0] ""
4340 msgstr[1] ""
4341 msgstr[2] ""
4343 #: ../src/flood-context.cpp:465
4344 #, c-format
4345 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4346 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4347 msgstr[0] ""
4348 msgstr[1] ""
4349 msgstr[2] ""
4351 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4352 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/flood-context.cpp:981
4356 msgid ""
4357 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4358 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4362 msgid "Fill bounded area"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Set style on object"
4368 msgstr "Вметни"
4370 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4371 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4375 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4376 msgstr ""
4378 #. POINT_LG_BEGIN
4379 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4380 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4386 msgstr "Зачувај документ"
4388 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4389 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4393 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4394 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4398 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4399 msgstr ""
4401 #. POINT_RG_FOCUS
4402 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4403 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4406 msgstr "Зачувај документ"
4408 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4409 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "%s selected"
4412 msgstr "Избор"
4414 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4415 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid " out of %d gradient handle"
4418 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4419 msgstr[0] "Избор"
4420 msgstr[1] "Избор"
4421 msgstr[2] "Избор"
4423 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4424 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4425 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid " on %d selected object"
4428 msgid_plural " on %d selected objects"
4429 msgstr[0] "Избор"
4430 msgstr[1] "Избор"
4431 msgstr[2] "Избор"
4433 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4434 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4438 msgid_plural ""
4439 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4440 msgstr[0] ""
4441 msgstr[1] ""
4442 msgstr[2] ""
4444 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4445 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4446 #, c-format
4447 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4448 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4449 msgstr[0] ""
4450 msgstr[1] ""
4451 msgstr[2] ""
4453 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4454 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4455 #, c-format
4456 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4457 msgid_plural ""
4458 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4459 msgstr[0] ""
4460 msgstr[1] ""
4461 msgstr[2] ""
4463 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Add gradient stop"
4467 msgstr "Зачувај документ"
4469 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Simplify gradient"
4472 msgstr "Дуплицирај"
4474 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Create default gradient"
4477 msgstr "Зачувај документ"
4479 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4480 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4484 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4488 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Invert gradient"
4494 msgstr "Зачувај документ"
4496 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4497 #, c-format
4498 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4499 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4500 msgstr[0] ""
4501 msgstr[1] ""
4503 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4504 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Merge gradient handles"
4510 msgstr "Избор"
4512 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Move gradient handle"
4515 msgstr "Избор"
4517 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Delete gradient stop"
4520 msgstr "Избриши"
4522 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4523 #, c-format
4524 msgid ""
4525 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4526 "+Alt</b> to delete stop"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4530 msgid " (stroke)"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4534 #, c-format
4535 msgid ""
4536 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4537 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4544 "separate focus"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4548 #, c-format
4549 msgid ""
4550 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4551 "separate"
4552 msgid_plural ""
4553 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4554 "separate"
4555 msgstr[0] ""
4556 msgstr[1] ""
4558 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Move gradient handle(s)"
4561 msgstr "Избор"
4563 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4566 msgstr "Избриши"
4568 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Delete gradient stop(s)"
4571 msgstr "Избриши"
4573 #: ../src/helper/units.cpp:37
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Unit"
4576 msgstr "Единица"
4578 #. Add the units menu.
4579 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
4581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Units"
4584 msgstr "Единици"
4586 #: ../src/helper/units.cpp:38
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Point"
4589 msgstr "Точка"
4591 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4592 msgid "pt"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Points"
4598 msgstr "Точки"
4600 #: ../src/helper/units.cpp:38
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Pt"
4603 msgstr "Pt"
4605 #: ../src/helper/units.cpp:39
4606 msgid "Pica"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/helper/units.cpp:39
4610 msgid "pc"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/helper/units.cpp:39
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Picas"
4616 msgstr "Вметни"
4618 #: ../src/helper/units.cpp:39
4619 msgid "Pc"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/helper/units.cpp:40
4623 msgid "Pixel"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4630 #, fuzzy
4631 msgid "px"
4632 msgstr "px"
4634 #: ../src/helper/units.cpp:40
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Pixels"
4637 msgstr "Пиксели"
4639 #: ../src/helper/units.cpp:40
4640 msgid "Px"
4641 msgstr ""
4643 #. You can add new elements from this point forward
4644 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Percent"
4647 msgstr "Процент"
4649 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4650 #, fuzzy
4651 msgid "%"
4652 msgstr "%"
4654 #: ../src/helper/units.cpp:42
4655 msgid "Percents"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/helper/units.cpp:43
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Millimeter"
4661 msgstr "Милиметар"
4663 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4664 #, fuzzy
4665 msgid "mm"
4666 msgstr "mm"
4668 #: ../src/helper/units.cpp:43
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Millimeters"
4671 msgstr "Милиметри"
4673 #: ../src/helper/units.cpp:44
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Centimeter"
4676 msgstr "Сантиметар"
4678 #: ../src/helper/units.cpp:44
4679 #, fuzzy
4680 msgid "cm"
4681 msgstr "см"
4683 #: ../src/helper/units.cpp:44
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Centimeters"
4686 msgstr "Сантиметри"
4688 #: ../src/helper/units.cpp:45
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Meter"
4691 msgstr "Метар"
4693 #: ../src/helper/units.cpp:45
4694 #, fuzzy
4695 msgid "m"
4696 msgstr "м"
4698 #: ../src/helper/units.cpp:45
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Meters"
4701 msgstr "Метар"
4703 #. no svg_unit
4704 #: ../src/helper/units.cpp:46
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Inch"
4707 msgstr "Инч"
4709 #: ../src/helper/units.cpp:46
4710 #, fuzzy
4711 msgid "in"
4712 msgstr "во"
4714 #: ../src/helper/units.cpp:46
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Inches"
4717 msgstr "Инчи"
4719 #: ../src/helper/units.cpp:47
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Foot"
4722 msgstr "Точка"
4724 #: ../src/helper/units.cpp:47
4725 msgid "ft"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/helper/units.cpp:47
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Feet"
4731 msgstr "Текст"
4733 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4734 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4735 #: ../src/helper/units.cpp:50
4736 msgid "Em square"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/helper/units.cpp:50
4740 msgid "em"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/helper/units.cpp:50
4744 msgid "Em squares"
4745 msgstr ""
4747 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4748 #: ../src/helper/units.cpp:52
4749 msgid "Ex square"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/helper/units.cpp:52
4753 msgid "ex"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/helper/units.cpp:52
4757 msgid "Ex squares"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/inkscape.cpp:486
4761 msgid "Untitled document"
4762 msgstr ""
4764 #. Show nice dialog box
4765 #: ../src/inkscape.cpp:515
4766 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/inkscape.cpp:516
4770 msgid ""
4771 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4772 "locations:\n"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/inkscape.cpp:517
4776 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/inkscape.cpp:660
4780 #, c-format
4781 msgid ""
4782 "Cannot create directory %s.\n"
4783 "%s"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/inkscape.cpp:661
4787 #, c-format
4788 msgid ""
4789 "%s is not a valid directory.\n"
4790 "%s"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/inkscape.cpp:662
4794 #, c-format
4795 msgid ""
4796 "Cannot create file %s.\n"
4797 "%s"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/inkscape.cpp:663
4801 #, c-format
4802 msgid ""
4803 "Cannot write file %s.\n"
4804 "%s"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/inkscape.cpp:664
4808 msgid ""
4809 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4810 "and any changes made in preferences will not be saved."
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4814 #, c-format
4815 msgid ""
4816 "%s is not a regular file.\n"
4817 "%s"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4821 #, c-format
4822 msgid ""
4823 "%s not a valid XML file, or\n"
4824 "you don't have read permissions on it.\n"
4825 "%s"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/inkscape.cpp:737
4829 #, c-format
4830 msgid ""
4831 "%s is not a valid menus file.\n"
4832 "%s"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/inkscape.cpp:738
4836 msgid ""
4837 "Inkscape will run with default menus.\n"
4838 "New menus will not be saved."
4839 msgstr ""
4841 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4842 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4843 #: ../src/interface.cpp:841
4844 msgid "Commands Bar"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/interface.cpp:841
4848 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/interface.cpp:843
4852 msgid "Tool Controls Bar"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/interface.cpp:843
4856 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/interface.cpp:845
4860 msgid "_Toolbox"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/interface.cpp:845
4864 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/interface.cpp:851
4868 #, fuzzy
4869 msgid "_Palette"
4870 msgstr "Вметни"
4872 #: ../src/interface.cpp:851
4873 msgid "Show or hide the color palette"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/interface.cpp:853
4877 msgid "_Statusbar"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/interface.cpp:853
4881 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/interface.cpp:907
4885 #, c-format
4886 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4887 msgstr ""
4889 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4890 #: ../src/interface.cpp:1026
4891 #, fuzzy, c-format
4892 msgid "Enter group #%s"
4893 msgstr "Уреди"
4895 #: ../src/interface.cpp:1037
4896 msgid "Go to parent"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Drop color"
4903 msgstr "Затвори"
4905 #: ../src/interface.cpp:1167
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Drop color on gradient"
4908 msgstr "Затвори"
4910 #: ../src/interface.cpp:1226
4911 msgid "Could not parse SVG data"
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/interface.cpp:1268
4915 msgid "Drop SVG"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/interface.cpp:1326
4919 msgid "Drop bitmap image"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/interface.cpp:1418
4923 #, c-format
4924 msgid ""
4925 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4926 "you want to replace it?</span>\n"
4927 "\n"
4928 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/interface.cpp:1425
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Replace"
4934 msgstr "Филтри"
4936 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4937 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4938 msgid "_Write session file:"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4942 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4946 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4950 msgid "Select a location and filename"
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Set filename"
4956 msgstr "Датотека"
4958 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4959 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4963 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Accept invitation"
4969 msgstr "Избор"
4971 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4972 msgid "Decline invitation"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4976 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/knot.cpp:428
4980 msgid "Node or handle drag canceled."
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/knotholder.cpp:258
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Change handle"
4986 msgstr "Правоаголник"
4988 #: ../src/knotholder.cpp:312
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Move handle"
4991 msgstr "Избор"
4993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Master"
4996 msgstr "Крени"
4998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
4999 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Dockbar style"
5005 msgstr "Промени големина"
5007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5008 msgid "Dockbar style to show items on it"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5012 msgid "Iconify"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5016 msgid "Iconify this dock"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Close"
5022 msgstr "Затвори"
5024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Close this dock"
5027 msgstr "Зачувај документ"
5029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5031 msgid "Controlling dock item"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5035 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Orientation"
5041 msgstr "Ориентација:"
5043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5044 msgid "Orientation of the docking item"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5048 msgid "Resizable"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5052 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5056 msgid "Item behavior"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5060 msgid ""
5061 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5062 "locked, etc.)"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Locked"
5068 msgstr "Ништо"
5070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5071 msgid ""
5072 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5076 msgid "Preferred width"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5080 msgid "Preferred width for the dock item"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Preferred height"
5086 msgstr "Висина:"
5088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5089 msgid "Preferred height for the dock item"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5093 #, c-format
5094 msgid ""
5095 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5096 "some other compound dock object."
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5103 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5107 #, c-format
5108 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5109 msgstr ""
5111 #. UnLock menuitem
5112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5113 #, fuzzy
5114 msgid "UnLock"
5115 msgstr "Долни"
5117 #. Hide menuitem.
5118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Hide"
5121 msgstr "Водичи"
5123 #. Lock menuitem
5124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5125 msgid "Lock"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5129 #, c-format
5130 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Default title"
5136 msgstr "Номинални"
5138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5139 msgid "Default title for newly created floating docks"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5143 msgid ""
5144 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5145 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5149 msgid "Switcher Style"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Switcher buttons style"
5155 msgstr "Документ"
5157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Expand direction"
5160 msgstr "Избор"
5162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5163 msgid ""
5164 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5165 "given direction"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5169 #, c-format
5170 msgid ""
5171 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5172 "item with that name (%p)."
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5176 #, c-format
5177 msgid ""
5178 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5179 "named controller."
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5185 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
5186 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Page"
5189 msgstr "Страница"
5191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5192 #, fuzzy
5193 msgid "The index of the current page"
5194 msgstr "Документ"
5196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5197 msgid "Name"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5201 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5205 msgid "Long name"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5209 msgid "Human readable name for the dock object"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Stock Icon"
5215 msgstr "Стил"
5217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5218 msgid "Stock icon for the dock object"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5222 msgid "Pixbuf Icon"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5226 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Dock master"
5232 msgstr "Долни"
5234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5235 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5242 "hasn't implemented this method"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5246 #, c-format
5247 msgid ""
5248 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5249 "crash"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5253 #, c-format
5254 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5258 #, c-format
5259 msgid ""
5260 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Position"
5266 msgstr "Избор"
5268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5269 msgid "Position of the divider in pixels"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Sticky"
5275 msgstr "во"
5277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5278 msgid ""
5279 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5280 "the host is redocked"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Host"
5286 msgstr "Надвор"
5288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5289 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5293 msgid "Next placement"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5297 msgid ""
5298 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5299 "to us"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5303 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5307 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Floating Toplevel"
5313 msgstr "Избор"
5315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5316 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5320 #, fuzzy
5321 msgid "X-Coordinate"
5322 msgstr "Создади"
5324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5325 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Y-Coordinate"
5331 msgstr "Создади"
5333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5334 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5338 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5342 #, c-format
5343 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5347 #, c-format
5348 msgid ""
5349 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5350 "parent %p"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5354 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Floating"
5361 msgstr "Избор"
5363 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5364 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5368 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5372 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5376 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Float X"
5382 msgstr "Избор"
5384 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5385 msgid "X coordinate for a floating dock"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Float Y"
5391 msgstr "Избор"
5393 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5394 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5398 #, c-format
5399 msgid "Dock #%d"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5403 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5404 msgstr ""
5406 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Bend Path"
5410 msgstr "Вметни"
5412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:55
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Pattern Along Path"
5415 msgstr "Вметни"
5417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Sketch"
5420 msgstr "Избор"
5422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5423 msgid "VonKoch"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:58
5427 msgid "Knot"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:60
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Slant"
5433 msgstr "Стил"
5435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:61
5436 msgid "doEffect stack test"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/live_effects/effect.cpp:63
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Gears"
5442 msgstr "Затвори"
5444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:64
5445 msgid "Stitch Sub-Paths"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/live_effects/effect.cpp:132
5449 #, fuzzy
5450 msgid "No effect"
5451 msgstr "Преврти хоризонтално"
5453 #: ../src/live_effects/effect.cpp:166
5454 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/live_effects/effect.cpp:344
5458 #, fuzzy, c-format
5459 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5460 msgstr "Правоаголник"
5462 #: ../src/live_effects/effect.cpp:349
5463 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Change enumeration parameter"
5469 msgstr "Правоаголник"
5471 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Teeth"
5474 msgstr "Текст"
5476 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5477 msgid "The number of teeth"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5481 msgid "Phi"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5485 msgid ""
5486 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5487 "contact."
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Stroke path"
5493 msgstr "Ротирај"
5495 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5496 msgid "The path that will be used as stitch."
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Number of paths"
5502 msgstr "Зачувај документ"
5504 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5505 msgid "The number of paths that will be generated."
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5509 msgid "Start edge variance"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5513 msgid ""
5514 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5515 "& outside the guide path"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5519 msgid "Start spacing variance"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5523 msgid ""
5524 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5525 "& forth along the guide path"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5529 msgid "End edge variance"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5533 msgid ""
5534 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5535 "outside the guide path"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5539 msgid "End spacing variance"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5543 msgid ""
5544 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5545 "forth along the guide path"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Scale width"
5551 msgstr "Датотека"
5553 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5554 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5558 msgid "Scale width relative"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5562 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Bend path"
5568 msgstr "Вметни"
5570 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5571 msgid "Path along which to bend the original path"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Width of the path"
5577 msgstr "Правоаголник"
5579 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5580 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5581 msgid "Width in units of length"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5585 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Original path is vertical"
5591 msgstr "Вметни"
5593 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5594 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Single"
5600 msgstr "Агол"
5602 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5603 msgid "Single, stretched"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Repeated"
5609 msgstr "Филтри"
5611 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5612 msgid "Repeated, stretched"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Pattern source"
5618 msgstr "Вметни"
5620 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5621 msgid "Path to put along the skeleton path"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Pattern copies"
5627 msgstr "Вметни"
5629 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5630 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Width of the pattern"
5636 msgstr "Правоаголник"
5638 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5639 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Spacing"
5645 msgstr "Преврти вертикално"
5647 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Space between copies of the pattern"
5650 msgstr "Правоаголник"
5652 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5653 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Normal offset"
5656 msgstr "Преврти хоризонтално"
5658 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5659 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Tangential offset"
5662 msgstr "Преврти вертикално"
5664 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5665 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Pattern is vertical"
5668 msgstr "Вметни"
5670 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Slant factor"
5673 msgstr "Боја на подвлекување"
5675 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5676 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Center"
5682 msgstr "Преврти вертикално"
5684 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5685 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Stack step"
5691 msgstr "Стил"
5693 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Change scalar parameter"
5696 msgstr "Спирала"
5698 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
5699 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5700 msgid "Edit on-canvas"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Copy path"
5706 msgstr "Вметни"
5708 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Paste path"
5711 msgstr "Ширина:"
5713 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
5714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
5715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Nothing on the clipboard."
5718 msgstr "Донеси Напред"
5720 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5721 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Paste path parameter"
5727 msgstr "Вметни"
5729 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
5730 msgid "Clipboard does not contain a path."
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Change point parameter"
5736 msgstr "Спирала"
5738 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5739 msgid "Change bool parameter"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Change random parameter"
5745 msgstr "Правоаголник"
5747 #: ../src/main.cpp:218
5748 msgid "Print the Inkscape version number"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/main.cpp:223
5752 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/main.cpp:228
5756 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/main.cpp:233
5760 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5764 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5765 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5766 #, fuzzy
5767 msgid "FILENAME"
5768 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
5770 #: ../src/main.cpp:238
5771 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/main.cpp:243
5775 msgid "Export document to a PNG file"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/main.cpp:248
5779 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5783 #, fuzzy
5784 msgid "DPI"
5785 msgstr "DPI"
5787 #: ../src/main.cpp:253
5788 msgid ""
5789 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5790 "corner)"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/main.cpp:254
5794 msgid "x0:y0:x1:y1"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/main.cpp:258
5798 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/main.cpp:263
5802 msgid "Exported area is the entire canvas"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/main.cpp:268
5806 msgid ""
5807 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5808 "user units)"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/main.cpp:273
5812 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/main.cpp:274
5816 msgid "WIDTH"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/main.cpp:278
5820 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/main.cpp:279
5824 msgid "HEIGHT"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/main.cpp:283
5828 msgid "The ID of the object to export"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5832 msgid "ID"
5833 msgstr ""
5835 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5836 #. See "man inkscape" for details.
5837 #: ../src/main.cpp:290
5838 msgid ""
5839 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/main.cpp:295
5843 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/main.cpp:300
5847 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/main.cpp:301
5851 msgid "COLOR"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/main.cpp:305
5855 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/main.cpp:306
5859 msgid "VALUE"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/main.cpp:310
5863 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/main.cpp:315
5867 msgid "Export document to a PS file"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/main.cpp:320
5871 msgid "Export document to an EPS file"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/main.cpp:325
5875 msgid "Export document to a PDF file"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/main.cpp:331
5879 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/main.cpp:337
5883 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/main.cpp:342
5887 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/main.cpp:347
5891 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5892 msgstr ""
5894 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5895 #: ../src/main.cpp:353
5896 msgid ""
5897 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5898 "query-id"
5899 msgstr ""
5901 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5902 #: ../src/main.cpp:359
5903 msgid ""
5904 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5905 "query-id"
5906 msgstr ""
5908 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5909 #: ../src/main.cpp:365
5910 msgid ""
5911 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5912 "id"
5913 msgstr ""
5915 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5916 #: ../src/main.cpp:371
5917 msgid ""
5918 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5919 "id"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/main.cpp:376
5923 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/main.cpp:381
5927 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5928 msgstr ""
5930 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5931 #: ../src/main.cpp:387
5932 msgid "Print out the extension directory and exit"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/main.cpp:392
5936 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/main.cpp:397
5940 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/main.cpp:402
5944 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/main.cpp:403
5948 msgid "VERB-ID"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/main.cpp:407
5952 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/main.cpp:408
5956 msgid "OBJECT-ID"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/main.cpp:611
5960 msgid ""
5961 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5962 "\n"
5963 "Available options:"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5967 #, c-format
5968 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5972 #, c-format
5973 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5977 #, fuzzy
5978 msgid "_New"
5979 msgstr "Ново"
5981 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Open _Recent"
5984 msgstr "Отвори"
5986 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
5987 #, fuzzy
5988 msgid "_Edit"
5989 msgstr "Уреди"
5991 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Paste Si_ze"
5994 msgstr "Големина на фонт:"
5996 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Clo_ne"
5999 msgstr "Затвори"
6001 #: ../src/menus-skeleton.h:89
6002 #, fuzzy
6003 msgid "_View"
6004 msgstr "Преглед"
6006 #: ../src/menus-skeleton.h:90
6007 #, fuzzy
6008 msgid "_Zoom"
6009 msgstr "Зум"
6011 #: ../src/menus-skeleton.h:106
6012 #, fuzzy
6013 msgid "_Display mode"
6014 msgstr "Прикажи"
6016 #: ../src/menus-skeleton.h:117
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Show/Hide"
6019 msgstr "Водичи"
6021 #: ../src/menus-skeleton.h:134
6022 #, fuzzy
6023 msgid "_Layer"
6024 msgstr "Долни"
6026 #: ../src/menus-skeleton.h:153
6027 #, fuzzy
6028 msgid "_Object"
6029 msgstr "Објект"
6031 #: ../src/menus-skeleton.h:161
6032 msgid "Cli_p"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/menus-skeleton.h:166
6036 msgid "Mas_k"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/menus-skeleton.h:171
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Patter_n"
6042 msgstr "Вметни"
6044 #: ../src/menus-skeleton.h:195
6045 #, fuzzy
6046 msgid "_Path"
6047 msgstr "Вметни"
6049 #: ../src/menus-skeleton.h:220
6050 #, fuzzy
6051 msgid "_Text"
6052 msgstr "Текст"
6054 #: ../src/menus-skeleton.h:232
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Effe_cts"
6057 msgstr "Објект"
6059 #: ../src/menus-skeleton.h:239
6060 msgid "Whiteboa_rd"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/menus-skeleton.h:243
6064 #, fuzzy
6065 msgid "_Help"
6066 msgstr "Водичи"
6068 #: ../src/menus-skeleton.h:247
6069 msgid "Tutorials"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/node-context.cpp:187
6073 msgid ""
6074 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6075 "+Alt</b>: move along handles"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/node-context.cpp:188
6079 msgid ""
6080 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/node-context.cpp:189
6084 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Stamp"
6090 msgstr "Стил"
6092 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Move nodes vertically"
6095 msgstr "Преврти вертикално"
6097 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Move nodes horizontally"
6100 msgstr "Преврти хоризонтално"
6102 #: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
6103 #: ../src/nodepath.cpp:3210
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Move nodes"
6106 msgstr "Премести"
6108 #: ../src/nodepath.cpp:1428
6109 msgid ""
6110 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6111 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/nodepath.cpp:1598
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Align nodes"
6117 msgstr "Порамни"
6119 #: ../src/nodepath.cpp:1660
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Distribute nodes"
6122 msgstr "Дистрибуција"
6124 #: ../src/nodepath.cpp:1698
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Add nodes"
6127 msgstr "Ништо"
6129 #: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Add node"
6132 msgstr "Ништо"
6134 #: ../src/nodepath.cpp:1853
6135 msgid "Break path"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
6139 #: ../src/nodepath.cpp:2009
6140 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/nodepath.cpp:1929
6144 msgid "Close subpath"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/nodepath.cpp:1981
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Join nodes"
6150 msgstr "Преврти вертикално"
6152 #: ../src/nodepath.cpp:2030
6153 msgid "Close subpath by segment"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/nodepath.cpp:2084
6157 msgid "Join nodes by segment"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Delete nodes"
6163 msgstr "Избриши"
6165 #: ../src/nodepath.cpp:2214
6166 msgid "Delete nodes preserving shape"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
6170 msgid ""
6171 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6172 "segments."
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/nodepath.cpp:2381
6176 msgid "Cannot find path between nodes."
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/nodepath.cpp:2413
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Delete segment"
6182 msgstr "Избриши"
6184 #: ../src/nodepath.cpp:2434
6185 msgid "Change segment type"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
6189 msgid "Change node type"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/nodepath.cpp:3445
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Retract handle"
6195 msgstr "Правоаголник"
6197 #: ../src/nodepath.cpp:3494
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Move node handle"
6200 msgstr "Избор"
6202 #: ../src/nodepath.cpp:3634
6203 #, c-format
6204 msgid ""
6205 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6206 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6207 "handles"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/nodepath.cpp:3828
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Rotate nodes"
6213 msgstr "Ротирај"
6215 #: ../src/nodepath.cpp:3959
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Scale nodes"
6218 msgstr "Промени големина"
6220 #: ../src/nodepath.cpp:4003
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Flip nodes"
6223 msgstr "Затвори"
6225 #: ../src/nodepath.cpp:4172
6226 msgid ""
6227 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6228 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6229 msgstr ""
6231 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6232 #: ../src/nodepath.cpp:4398
6233 msgid "end node"
6234 msgstr ""
6236 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6237 #: ../src/nodepath.cpp:4403
6238 msgid "cusp"
6239 msgstr ""
6241 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6242 #: ../src/nodepath.cpp:4406
6243 msgid "smooth"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/nodepath.cpp:4408
6247 msgid "symmetric"
6248 msgstr ""
6250 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6251 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6252 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/nodepath.cpp:4416
6256 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/nodepath.cpp:4419
6260 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/nodepath.cpp:4431
6264 msgid ""
6265 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6266 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6267 "rotate"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/nodepath.cpp:4432
6271 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
6275 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/nodepath.cpp:4461
6279 #, c-format
6280 msgid ""
6281 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6282 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6283 msgid_plural ""
6284 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6285 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6286 msgstr[0] ""
6287 msgstr[1] ""
6289 #: ../src/nodepath.cpp:4467
6290 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/nodepath.cpp:4475
6294 #, c-format
6295 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6296 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6297 msgstr[0] ""
6298 msgstr[1] ""
6300 #: ../src/nodepath.cpp:4482
6301 #, c-format
6302 msgid ""
6303 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6304 msgid_plural ""
6305 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6306 msgstr[0] ""
6307 msgstr[1] ""
6309 #: ../src/nodepath.cpp:4488
6310 #, c-format
6311 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6312 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6313 msgstr[0] ""
6314 msgstr[1] ""
6316 #: ../src/object-edit.cpp:501
6317 msgid ""
6318 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6319 "vertical radius the same"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/object-edit.cpp:507
6323 msgid ""
6324 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6325 "horizontal radius the same"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6329 msgid ""
6330 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6331 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
6335 #: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
6336 msgid ""
6337 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6338 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
6342 #: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
6343 msgid ""
6344 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6345 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/object-edit.cpp:685
6349 msgid "Move the box in perspective"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/object-edit.cpp:863
6353 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/object-edit.cpp:866
6357 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/object-edit.cpp:869
6361 msgid ""
6362 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6363 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6364 "segment"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/object-edit.cpp:872
6368 msgid ""
6369 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6370 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6371 "segment"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/object-edit.cpp:982
6375 msgid ""
6376 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6377 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/object-edit.cpp:985
6381 msgid ""
6382 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6383 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6384 "randomize"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/object-edit.cpp:1149
6388 msgid ""
6389 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6390 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/object-edit.cpp:1151
6394 msgid ""
6395 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6396 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/object-edit.cpp:1188
6400 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6401 msgstr ""
6403 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6404 #: ../src/object-edit.cpp:1218
6405 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/object-edit.cpp:1220
6409 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/object-edit.cpp:1222
6413 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/object-edit.cpp:1247
6417 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6421 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6425 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6429 msgid ""
6430 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6434 msgid "Combining paths..."
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Combine"
6440 msgstr "Комбинирај"
6442 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6443 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Breaking apart paths..."
6449 msgstr "Зачувај документ"
6451 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6452 msgid "Break apart"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6456 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6460 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Converting objects to paths..."
6466 msgstr "Избор"
6468 #: ../src/path-chemistry.cpp:351
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Object to path"
6471 msgstr "Текст"
6473 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
6474 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/path-chemistry.cpp:418
6478 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/path-chemistry.cpp:427
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Reversing paths..."
6484 msgstr "Филтри"
6486 #: ../src/path-chemistry.cpp:454
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Reverse path"
6489 msgstr "Филтри"
6491 #: ../src/path-chemistry.cpp:456
6492 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Drawing cancelled"
6498 msgstr "Избор"
6500 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Continuing selected path"
6503 msgstr "Избор"
6505 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Creating new path"
6508 msgstr "Зачувај документ"
6510 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6511 msgid "Appending to selected path"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/pen-context.cpp:601
6515 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/pen-context.cpp:611
6519 msgid ""
6520 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6524 #, c-format
6525 msgid ""
6526 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6527 "<b>Enter</b> to finish the path"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6531 #, c-format
6532 msgid ""
6533 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6534 "angle"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6538 #, c-format
6539 msgid ""
6540 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6541 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Drawing finished"
6547 msgstr "Цртеж"
6549 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6550 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Drawing a freehand path"
6556 msgstr "Зачувај документ"
6558 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6559 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6560 msgstr ""
6562 #. Write curves to object
6563 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6564 msgid "Finishing freehand"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/persp3d.cpp:321
6568 msgid "Toggle vanishing point"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/persp3d.cpp:332
6572 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/preferences.cpp:59
6576 #, c-format
6577 msgid ""
6578 "%s is not a valid preferences file.\n"
6579 "%s"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/preferences.cpp:60
6583 msgid ""
6584 "Inkscape will run with default settings.\n"
6585 "New settings will not be saved."
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/rect-context.cpp:384
6589 msgid ""
6590 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6591 "circular"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/rect-context.cpp:538
6595 #, c-format
6596 msgid ""
6597 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6598 "b> to draw around the starting point"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/rect-context.cpp:541
6602 #, c-format
6603 msgid ""
6604 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6605 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/rect-context.cpp:543
6609 #, c-format
6610 msgid ""
6611 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6612 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/rect-context.cpp:547
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6619 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/rect-context.cpp:568
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Create rectangle"
6625 msgstr "Правоаголник"
6627 #: ../src/select-context.cpp:230
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Move canceled."
6630 msgstr "Избор"
6632 #: ../src/select-context.cpp:238
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Selection canceled."
6635 msgstr "Избор"
6637 #: ../src/select-context.cpp:545
6638 msgid ""
6639 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6640 "rubberband selection"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/select-context.cpp:547
6644 msgid ""
6645 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6646 "touch selection"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/select-context.cpp:707
6650 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/select-context.cpp:708
6654 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/select-context.cpp:709
6658 msgid ""
6659 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/select-context.cpp:880
6663 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:241
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Delete text"
6669 msgstr "Избриши"
6671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
6672 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
6676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Delete"
6679 msgstr "Избриши"
6681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282
6682 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Delete all"
6688 msgstr "Избриши"
6690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:456
6691 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Group"
6697 msgstr "Група"
6699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544
6700 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585
6704 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Ungroup"
6710 msgstr "Одгрупирај"
6712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652
6713 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
6717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
6718 msgid ""
6719 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
6723 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:733
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Raise to top"
6729 msgstr "Избор"
6731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747
6732 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Lower"
6738 msgstr "Долни"
6740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:810
6741 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:845
6745 msgid "Lower to bottom"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:852
6749 msgid "Nothing to undo."
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:859
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Nothing to redo."
6755 msgstr "Донеси Напред"
6757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
6758 msgid "Nothing was copied."
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Nothing in the clipboard."
6764 msgstr "Донеси Напред"
6766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Paste"
6769 msgstr "Вметни"
6771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Nothing on the style clipboard."
6774 msgstr "Донеси Напред"
6776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
6777 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Paste style"
6783 msgstr "Вметни"
6785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
6786 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
6790 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6794 msgid "Paste live path effect"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
6798 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Paste size"
6804 msgstr "Големина на фонт:"
6806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
6807 msgid "Paste size separately"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
6811 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Raise to next layer"
6817 msgstr "Документ"
6819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
6820 #, fuzzy
6821 msgid "No more layers above."
6822 msgstr "Документ"
6824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
6825 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Lower to previous layer"
6831 msgstr "Избор"
6833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
6834 #, fuzzy
6835 msgid "No more layers below."
6836 msgstr "Документ"
6838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Remove transform"
6841 msgstr "Ориентација:"
6843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6846 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6851 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
6854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Rotate"
6857 msgstr "Ротирај"
6859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Rotate by pixels"
6862 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
6865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
6866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Scale"
6869 msgstr "Промени големина"
6871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
6872 msgid "Scale by whole factor"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Move vertically"
6878 msgstr "Преврти вертикално"
6880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Move horizontally"
6883 msgstr "Преврти хоризонтално"
6885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
6886 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Move"
6889 msgstr "Премести"
6891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Move vertically by pixels"
6894 msgstr "Преврти вертикално"
6896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Move horizontally by pixels"
6899 msgstr "Преврти хоризонтално"
6901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
6902 #, fuzzy
6903 msgid "The selection has no applied path effect."
6904 msgstr "Зачувај документ"
6906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
6907 #, fuzzy
6908 msgid "The selection has no applied clip path."
6909 msgstr "Зачувај документ"
6911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
6912 #, fuzzy
6913 msgid "The selection has no applied mask."
6914 msgstr "Зачувај документ"
6916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
6917 msgid "action|Clone"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
6921 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
6925 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
6929 msgid "Unlink clone"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
6933 msgid ""
6934 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6935 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6936 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6940 msgid ""
6941 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6942 "flowed text?)"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
6946 msgid ""
6947 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6948 "defs&gt;)"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
6952 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Objects to marker"
6958 msgstr "Правоаголник"
6960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
6961 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Objects to guides"
6967 msgstr "Правоаголник"
6969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
6970 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Objects to pattern"
6976 msgstr "Правоаголник"
6978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
6979 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
6983 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Pattern to objects"
6989 msgstr "Вметни"
6991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
6992 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Create bitmap"
6998 msgstr "Спирала"
7000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
7001 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
7005 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
7009 msgid "Set clipping path"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Set mask"
7015 msgstr "Стил"
7017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
7018 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
7022 msgid "Release clipping path"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Release mask"
7028 msgstr "Филтри"
7030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
7031 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Fit page to selection"
7037 msgstr "Избор"
7039 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Link"
7042 msgstr "во"
7044 #: ../src/selection-describer.cpp:44
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Circle"
7047 msgstr "Датотека"
7049 #. ellipse
7050 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Ellipse"
7054 msgstr "Елипса"
7056 #: ../src/selection-describer.cpp:48
7057 msgid "Flowed text"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/selection-describer.cpp:54
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Line"
7063 msgstr "Затвори"
7065 #: ../src/selection-describer.cpp:56
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Path"
7068 msgstr "Вметни"
7070 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
7071 msgid "Polygon"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/selection-describer.cpp:60
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Polyline"
7077 msgstr "Елипса"
7079 #. Rectangle
7080 #: ../src/selection-describer.cpp:62
7081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Rectangle"
7084 msgstr "Правоаголник"
7086 #. 3D box
7087 #: ../src/selection-describer.cpp:64
7088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
7089 msgid "3D Box"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/selection-describer.cpp:70
7093 msgid "object|Clone"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/selection-describer.cpp:74
7097 msgid "Offset path"
7098 msgstr ""
7100 #. spiral
7101 #: ../src/selection-describer.cpp:76
7102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Spiral"
7105 msgstr "Спирала"
7107 #. star
7108 #: ../src/selection-describer.cpp:78
7109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
7110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
7111 msgid "Star"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/selection-describer.cpp:106
7115 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7116 msgstr ""
7118 #. no items
7119 #: ../src/selection-describer.cpp:108
7120 msgid ""
7121 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/selection-describer.cpp:117
7125 msgid "root"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/selection-describer.cpp:129
7129 #, fuzzy, c-format
7130 msgid "layer <b>%s</b>"
7131 msgstr "Елипса"
7133 #: ../src/selection-describer.cpp:131
7134 #, c-format
7135 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/selection-describer.cpp:140
7139 #, c-format
7140 msgid "<i>%s</i>"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/selection-describer.cpp:149
7144 #, c-format
7145 msgid " in %s"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/selection-describer.cpp:151
7149 #, fuzzy, c-format
7150 msgid " in group %s (%s)"
7151 msgstr "Уреди"
7153 #: ../src/selection-describer.cpp:153
7154 #, c-format
7155 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7156 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7157 msgstr[0] ""
7158 msgstr[1] ""
7160 #: ../src/selection-describer.cpp:156
7161 #, c-format
7162 msgid " in <b>%i</b> layers"
7163 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7164 msgstr[0] ""
7165 msgstr[1] ""
7167 #: ../src/selection-describer.cpp:166
7168 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/selection-describer.cpp:170
7172 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/selection-describer.cpp:174
7176 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7177 msgstr ""
7179 #. this is only used with 2 or more objects
7180 #: ../src/selection-describer.cpp:189
7181 #, c-format
7182 msgid "<b>%i</b> object selected"
7183 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7184 msgstr[0] ""
7185 msgstr[1] ""
7187 #. this is only used with 2 or more objects
7188 #: ../src/selection-describer.cpp:194
7189 #, c-format
7190 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7191 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7192 msgstr[0] ""
7193 msgstr[1] ""
7195 #. this is only used with 2 or more objects
7196 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7197 #, c-format
7198 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7199 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7200 msgstr[0] ""
7201 msgstr[1] ""
7203 #. this is only used with 2 or more objects
7204 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7205 #, c-format
7206 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7207 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7208 msgstr[0] ""
7209 msgstr[1] ""
7211 #. this is only used with 2 or more objects
7212 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7213 #, c-format
7214 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7215 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7216 msgstr[0] ""
7217 msgstr[1] ""
7219 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7220 #, c-format
7221 msgid "%s%s. %s."
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7225 msgid "Skew"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/seltrans.cpp:449
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Set center"
7231 msgstr "Датотека"
7233 #: ../src/seltrans.cpp:544
7234 msgid ""
7235 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7236 "Shift also uses this center"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/seltrans.cpp:571
7240 msgid ""
7241 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7242 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/seltrans.cpp:572
7246 msgid ""
7247 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7248 "b> to scale around rotation center"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/seltrans.cpp:576
7252 msgid ""
7253 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7254 "skew around the opposite side"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/seltrans.cpp:577
7258 msgid ""
7259 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7260 "to rotate around the opposite corner"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/seltrans.cpp:711
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Reset center"
7266 msgstr "Документ"
7268 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7269 #, c-format
7270 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7271 msgstr ""
7273 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7274 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7275 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7276 #, c-format
7277 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7278 msgstr ""
7280 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7281 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7282 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7283 #, c-format
7284 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7288 #, c-format
7289 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7293 #, c-format
7294 msgid ""
7295 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7296 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7300 msgid "Drag curve"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7304 #, c-format
7305 msgid "<b>Link</b> to %s"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7309 msgid "<b>Link</b> without URI"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7313 #, fuzzy
7314 msgid "<b>Ellipse</b>"
7315 msgstr "Елипса"
7317 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7318 #, fuzzy
7319 msgid "<b>Circle</b>"
7320 msgstr "Датотека"
7322 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7323 #, fuzzy
7324 msgid "<b>Segment</b>"
7325 msgstr "Елипса"
7327 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7328 msgid "<b>Arc</b>"
7329 msgstr ""
7331 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7332 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7333 #, c-format
7334 msgid "Flow region"
7335 msgstr ""
7337 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7338 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7339 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7340 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7341 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7342 #, c-format
7343 msgid "Flow excluded region"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7347 #, c-format
7348 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7349 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7350 msgstr[0] ""
7351 msgstr[1] ""
7353 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7354 #, c-format
7355 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7356 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7357 msgstr[0] ""
7358 msgstr[1] ""
7360 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7361 #, fuzzy, c-format
7362 msgid "vertical, at %s"
7363 msgstr "Преврти вертикално"
7365 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7366 #, fuzzy, c-format
7367 msgid "horizontal, at %s"
7368 msgstr "Преврти хоризонтално"
7370 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7371 #, c-format
7372 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7376 msgid "embedded"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7380 #, c-format
7381 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7385 #, c-format
7386 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/sp-item-group.cpp:698
7390 #, c-format
7391 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7392 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7393 msgstr[0] ""
7394 msgstr[1] ""
7396 #: ../src/sp-item.cpp:905
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Object"
7399 msgstr "Објект"
7401 #: ../src/sp-item.cpp:922
7402 #, c-format
7403 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/sp-item.cpp:927
7407 #, c-format
7408 msgid "%s; <i>masked</i>"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/sp-line.cpp:189
7412 #, fuzzy
7413 msgid "<b>Line</b>"
7414 msgstr "Елипса"
7416 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7417 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7418 #, c-format
7419 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7423 #, fuzzy
7424 msgid "outset"
7425 msgstr "Надвор"
7427 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7428 #, fuzzy
7429 msgid "inset"
7430 msgstr "Точка"
7432 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7433 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7434 #, c-format
7435 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/sp-path.cpp:140
7439 #, c-format
7440 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7441 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7442 msgstr[0] ""
7443 msgstr[1] ""
7445 #: ../src/sp-path.cpp:143
7446 #, c-format
7447 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7448 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7449 msgstr[0] ""
7450 msgstr[1] ""
7452 #: ../src/sp-path.cpp:571
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Creating single dot"
7455 msgstr "Зачувај документ"
7457 #: ../src/sp-path.cpp:572
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Create single dot"
7460 msgstr "Затвори"
7462 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7463 #, fuzzy
7464 msgid "<b>Polygon</b>"
7465 msgstr "Датотека"
7467 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7468 #, fuzzy
7469 msgid "<b>Polyline</b>"
7470 msgstr "Елипса"
7472 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7473 #, fuzzy
7474 msgid "<b>Rectangle</b>"
7475 msgstr "Правоаголник"
7477 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7478 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7479 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7480 #, c-format
7481 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/sp-star.cpp:311
7485 #, c-format
7486 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7487 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7488 msgstr[0] ""
7489 msgstr[1] ""
7491 #: ../src/sp-star.cpp:315
7492 #, c-format
7493 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7494 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7495 msgstr[0] ""
7496 msgstr[1] ""
7498 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7499 #, c-format
7500 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7501 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7502 msgstr[0] ""
7503 msgstr[1] ""
7505 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7506 #: ../src/sp-text.cpp:415
7507 msgid "&lt;no name found&gt;"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/sp-text.cpp:421
7511 #, c-format
7512 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/sp-text.cpp:422
7516 #, c-format
7517 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7521 #, fuzzy, c-format
7522 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7523 msgstr "Датотека"
7525 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7526 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7530 #, fuzzy
7531 msgid "<b>Text span</b>"
7532 msgstr "Правоаголник"
7534 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7535 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7536 #: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
7537 #, fuzzy
7538 msgid "..."
7539 msgstr "Отвори..."
7541 #: ../src/sp-use.cpp:328
7542 #, fuzzy, c-format
7543 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7544 msgstr "Датотека"
7546 #: ../src/sp-use.cpp:332
7547 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7551 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7555 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7559 #, c-format
7560 msgid ""
7561 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Create spiral"
7567 msgstr "Спирала"
7569 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Union"
7572 msgstr "Непознато"
7574 #: ../src/splivarot.cpp:83
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Intersection"
7577 msgstr "Избор"
7579 #: ../src/splivarot.cpp:89
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Difference"
7582 msgstr "Процент"
7584 #: ../src/splivarot.cpp:95
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Exclusion"
7587 msgstr "Наставка"
7589 #: ../src/splivarot.cpp:100
7590 msgid "Division"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/splivarot.cpp:105
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Cut path"
7596 msgstr "Вметни"
7598 #: ../src/splivarot.cpp:122
7599 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/splivarot.cpp:126
7603 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/splivarot.cpp:132
7607 msgid ""
7608 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7609 "cut."
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7613 msgid ""
7614 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7615 "difference, XOR, division, or path cut."
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/splivarot.cpp:194
7619 msgid ""
7620 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/splivarot.cpp:604
7624 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/splivarot.cpp:888
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Convert stroke to path"
7630 msgstr "Избор"
7632 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7633 #: ../src/splivarot.cpp:891
7634 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/splivarot.cpp:975
7638 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Create linked offset"
7644 msgstr "Создади"
7646 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Create dynamic offset"
7649 msgstr "Зачувај документ"
7651 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7652 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Outset path"
7658 msgstr "Вметни"
7660 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Inset path"
7663 msgstr "Избор"
7665 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7666 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7670 msgid "Simplifying paths (separately):"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7674 msgid "Simplifying paths:"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7678 #, c-format
7679 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7683 #, c-format
7684 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7688 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7692 msgid "Simplify"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7696 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/star-context.cpp:353
7700 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/star-context.cpp:476
7704 #, c-format
7705 msgid ""
7706 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/star-context.cpp:477
7710 #, c-format
7711 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/star-context.cpp:500
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Create star"
7717 msgstr "Спирала"
7719 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7720 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7724 msgid ""
7725 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7726 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7727 msgstr ""
7729 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7730 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7731 msgid ""
7732 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7733 "path first."
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7737 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
7741 msgid "Put text on path"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7745 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7749 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
7753 msgid "Remove text from path"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7757 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7761 msgid "Remove manual kerns"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7765 msgid ""
7766 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7767 "into frame."
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7771 msgid "Flow text into shape"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7775 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7779 msgid "Unflow flowed text"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7783 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7787 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Convert flowed text to text"
7793 msgstr "Избор"
7795 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7796 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/text-context.cpp:452
7800 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/text-context.cpp:454
7804 msgid ""
7805 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/text-context.cpp:508
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Create text"
7811 msgstr "Избриши"
7813 #: ../src/text-context.cpp:532
7814 msgid "Non-printable character"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/text-context.cpp:547
7818 msgid "Insert Unicode character"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/text-context.cpp:582
7822 #, c-format
7823 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7827 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/text-context.cpp:659
7831 #, c-format
7832 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7836 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/text-context.cpp:704
7840 msgid "Flowed text is created."
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/text-context.cpp:706
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Create flowed text"
7846 msgstr "Зачувај документ"
7848 #: ../src/text-context.cpp:708
7849 msgid ""
7850 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7851 "created."
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/text-context.cpp:834
7855 msgid "No-break space"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/text-context.cpp:836
7859 msgid "Insert no-break space"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/text-context.cpp:873
7863 msgid "Make bold"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/text-context.cpp:891
7867 msgid "Make italic"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/text-context.cpp:930
7871 #, fuzzy
7872 msgid "New line"
7873 msgstr "Затвори"
7875 #: ../src/text-context.cpp:964
7876 msgid "Backspace"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/text-context.cpp:1012
7880 msgid "Kern to the left"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/text-context.cpp:1034
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Kern to the right"
7886 msgstr "Ориентација:"
7888 #: ../src/text-context.cpp:1056
7889 msgid "Kern up"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/text-context.cpp:1079
7893 msgid "Kern down"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/text-context.cpp:1135
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Rotate counterclockwise"
7899 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7901 #: ../src/text-context.cpp:1156
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Rotate clockwise"
7904 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7906 #: ../src/text-context.cpp:1173
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Contract line spacing"
7909 msgstr "Преврти хоризонтално"
7911 #: ../src/text-context.cpp:1181
7912 msgid "Contract letter spacing"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/text-context.cpp:1200
7916 msgid "Expand line spacing"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/text-context.cpp:1208
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Expand letter spacing"
7922 msgstr "Преврти вертикално"
7924 #: ../src/text-context.cpp:1312
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Paste text"
7927 msgstr "Вметни"
7929 #: ../src/text-context.cpp:1542
7930 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7934 msgid ""
7935 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7936 "then type."
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/text-context.cpp:1659
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Type text"
7942 msgstr "Тип:"
7944 #: ../src/text-editing.cpp:40
7945 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7949 msgid ""
7950 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7951 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7952 "object to select."
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7956 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7960 msgid ""
7961 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7962 "resize. <b>Click</b> to select."
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7966 msgid ""
7967 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7968 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7972 msgid ""
7973 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7974 "segment. <b>Click</b> to select."
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7978 msgid ""
7979 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7980 "<b>Click</b> to select."
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7984 msgid ""
7985 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7986 "shape. <b>Click</b> to select."
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7990 msgid ""
7991 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7992 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7996 msgid ""
7997 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7998 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/tools-switch.cpp:202
8002 msgid ""
8003 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8004 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8005 "right) and angle (up/down)."
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/tools-switch.cpp:214
8009 msgid ""
8010 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8011 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/tools-switch.cpp:220
8015 msgid ""
8016 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8017 "zoom out."
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/tools-switch.cpp:232
8021 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/tools-switch.cpp:238
8025 msgid ""
8026 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8027 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8028 "object's fill and stroke to the current setting."
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8032 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
8033 #, c-format
8034 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8038 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
8039 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/trace/trace.cpp:104
8043 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/trace/trace.cpp:122
8047 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/trace/trace.cpp:232
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Trace: No active desktop"
8053 msgstr "Зачувај документ"
8055 #: ../src/trace/trace.cpp:331
8056 msgid "Invalid SIOX result"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/trace/trace.cpp:436
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Trace: No active document"
8062 msgstr "Зачувај документ"
8064 #: ../src/trace/trace.cpp:459
8065 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/trace/trace.cpp:466
8069 msgid "Trace: Starting trace..."
8070 msgstr ""
8072 #. ## inform the document, so we can undo
8073 #: ../src/trace/trace.cpp:570
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Trace bitmap"
8076 msgstr "Спирала"
8078 #: ../src/trace/trace.cpp:574
8079 #, c-format
8080 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/tweak-context.cpp:959
8084 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/tweak-context.cpp:964
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8090 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8091 msgstr[0] "Избор"
8092 msgstr[1] "Избор"
8094 #: ../src/tweak-context.cpp:969
8095 #, fuzzy, c-format
8096 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8097 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8098 msgstr[0] "Избор"
8099 msgstr[1] "Избор"
8101 #: ../src/tweak-context.cpp:974
8102 #, fuzzy, c-format
8103 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8104 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8105 msgstr[0] "Избор"
8106 msgstr[1] "Избор"
8108 #: ../src/tweak-context.cpp:979
8109 #, fuzzy, c-format
8110 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8111 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8112 msgstr[0] "Избор"
8113 msgstr[1] "Избор"
8115 #: ../src/tweak-context.cpp:984
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8118 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8119 msgstr[0] "Избор"
8120 msgstr[1] "Избор"
8122 #: ../src/tweak-context.cpp:989
8123 #, fuzzy, c-format
8124 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8125 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8126 msgstr[0] "Избор"
8127 msgstr[1] "Избор"
8129 #: ../src/tweak-context.cpp:993
8130 #, fuzzy, c-format
8131 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8132 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8133 msgstr[0] "Избор"
8134 msgstr[1] "Избор"
8136 #: ../src/tweak-context.cpp:998
8137 #, c-format
8138 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8139 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8140 msgstr[0] ""
8141 msgstr[1] ""
8143 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
8144 msgid "Push tweak"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
8148 msgid "Shrink tweak"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
8152 msgid "Grow tweak"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
8156 msgid "Attract tweak"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
8160 msgid "Repel tweak"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
8164 msgid "Roughen tweak"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
8168 msgid "Color paint tweak"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
8172 msgid "Color jitter tweak"
8173 msgstr ""
8175 #. Item dialog
8176 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Object _Properties"
8179 msgstr "Правоаголник"
8181 #. Select item
8182 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8183 #, fuzzy
8184 msgid "_Select This"
8185 msgstr "Избор"
8187 #. Create link
8188 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8189 #, fuzzy
8190 msgid "_Create Link"
8191 msgstr "Создади"
8193 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Create link"
8196 msgstr "Создади"
8198 #. "Ungroup"
8199 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
8200 #, fuzzy
8201 msgid "_Ungroup"
8202 msgstr "Одгрупирај"
8204 #. Link dialog
8205 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8206 msgid "Link _Properties"
8207 msgstr ""
8209 #. Select item
8210 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8211 msgid "_Follow Link"
8212 msgstr ""
8214 #. Reset transformations
8215 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8216 msgid "_Remove Link"
8217 msgstr ""
8219 #. Link dialog
8220 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8221 msgid "Image _Properties"
8222 msgstr ""
8224 #. Item dialog
8225 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8226 msgid "_Fill and Stroke"
8227 msgstr ""
8229 #. *
8230 #. * Constructor
8231 #.
8232 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8233 msgid "About Inkscape"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8237 msgid "_Splash"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8241 msgid "_Authors"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8245 #, fuzzy
8246 msgid "_Translators"
8247 msgstr "Ориентација:"
8249 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8250 #, fuzzy
8251 msgid "_License"
8252 msgstr "Линк"
8254 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8255 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8256 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8257 #.
8258 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8259 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8260 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8261 #. string here should be changed.)
8262 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8263 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8264 #. should be in UTF-*8..
8265 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8266 msgid "about.svg"
8267 msgstr ""
8269 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8270 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8271 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8272 #, fuzzy
8273 msgid "translator-credits"
8274 msgstr "Ориентација:"
8276 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Align"
8280 msgstr "Порамни"
8282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Distribute"
8286 msgstr "Дистрибуција"
8288 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8289 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8290 msgstr ""
8292 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
8295 msgid "H:"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8299 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8300 msgstr ""
8302 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8304 msgid "V:"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
8310 msgid "Remove overlaps"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Arrange connector network"
8317 msgstr "Избор"
8319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8320 msgid "Unclump"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Randomize positions"
8326 msgstr "Големина и позиција"
8328 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Distribute text baselines"
8331 msgstr "Дистрибуција"
8333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Align text baselines"
8336 msgstr "Порамни"
8338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Connector network layout"
8341 msgstr "Затвори"
8343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Nodes"
8346 msgstr "Ништо"
8348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Relative to: "
8351 msgstr "Избор"
8353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8354 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Align left sides"
8360 msgstr "Порамни"
8362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8363 msgid "Center on vertical axis"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Align right sides"
8369 msgstr "Порамни"
8371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8372 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8376 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Align tops"
8382 msgstr "Порамни"
8384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8385 msgid "Center on horizontal axis"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Align bottoms"
8391 msgstr "Порамни"
8393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8394 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8400 msgstr "Преврти вертикално"
8402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8405 msgstr "Преврти хоризонтално"
8407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8408 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8414 msgstr "Преврти вертикално"
8416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8419 msgstr "Преврти хоризонтално"
8421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8424 msgstr "Преврти вертикално"
8426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8427 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Distribute tops equidistantly"
8433 msgstr "Преврти вертикално"
8435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8438 msgstr "Преврти вертикално"
8440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8441 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8447 msgstr "Преврти хоризонтално"
8449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8452 msgstr "Преврти вертикално"
8454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8455 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8459 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8463 msgid ""
8464 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8465 "overlap"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8472 msgstr "Избор"
8474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Align selected nodes horizontally"
8477 msgstr "Преврти хоризонтално"
8479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Align selected nodes vertically"
8482 msgstr "Преврти вертикално"
8484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8487 msgstr "Преврти хоризонтално"
8489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8492 msgstr "Преврти вертикално"
8494 #. Rest of the widgetry
8495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8496 msgid "Last selected"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8500 msgid "First selected"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8504 msgid "Biggest item"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8508 msgid "Smallest item"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8512 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Drawing"
8515 msgstr "Цртеж"
8517 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8518 msgid "Metadata"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8522 msgid "License"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8526 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8530 #, fuzzy
8531 msgid "<b>License</b>"
8532 msgstr "Елипса"
8534 #. ---------------------------------------------------------------
8535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8536 msgid "Show page _border"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8540 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8544 msgid "Border on _top of drawing"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8548 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8552 msgid "_Show border shadow"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8556 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Back_ground:"
8562 msgstr "Боја на решетка"
8564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Background color"
8567 msgstr "Боја на решетка"
8569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8570 msgid ""
8571 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Border _color:"
8577 msgstr "Боја на мрежата:"
8579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Page border color"
8582 msgstr "Боја на мрежата:"
8584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8585 msgid "Color of the page border"
8586 msgstr ""
8588 #. ---------------------------------------------------------------
8589 #. General snap options
8590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Show _guides"
8593 msgstr "Водичи"
8595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8596 msgid "Show or hide guides"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8600 msgid "_Snap guides while dragging"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8604 msgid ""
8605 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8606 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8607 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Guide co_lor:"
8613 msgstr "Боја на мрежата:"
8615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8616 msgid "Guideline color"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8620 msgid "Color of guidelines"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8624 #, fuzzy
8625 msgid "_Highlight color:"
8626 msgstr "Боја на подвлекување"
8628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8629 msgid "Highlighted guideline color"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8633 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8634 msgstr ""
8636 #. ---------------------------------------------------------------
8637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8638 msgid "_Enable snapping"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
8642 msgid "Toggle snapping on or off"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8646 msgid "_Bounding box corners"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8650 msgid ""
8651 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8652 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8656 #, fuzzy
8657 msgid "_Nodes"
8658 msgstr "Ништо"
8660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8661 msgid ""
8662 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8663 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8664 "paths and to other nodes"
8665 msgstr ""
8667 #. Options for snapping to objects
8668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Snap to path_s"
8671 msgstr "Избор"
8673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Snap nodes to object paths"
8676 msgstr "Објект"
8678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Snap to n_odes"
8681 msgstr "Промени големина"
8683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8686 msgstr "Објект"
8688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8691 msgstr "Промени големина"
8693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8694 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8698 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8702 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8703 msgstr ""
8705 #. ---------------------------------------------------------------
8706 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Rotation _center"
8710 msgstr "Избор"
8712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8713 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8717 #, fuzzy
8718 msgid "_Grid with guides"
8719 msgstr "Водичи"
8721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8722 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8726 #, fuzzy
8727 msgid "_Line segments"
8728 msgstr "Избриши"
8730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8731 msgid ""
8732 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8733 "the previous tab)"
8734 msgstr ""
8736 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Grid|_New"
8740 msgstr "Решетка"
8742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Create new grid."
8745 msgstr "Зачувај документ"
8747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8748 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8749 #, fuzzy
8750 msgid "_Remove"
8751 msgstr "Датотека"
8753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Remove selected grid."
8756 msgstr "Избор"
8758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Guides"
8761 msgstr "Водичи"
8763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Grids"
8767 msgstr "Решетка"
8769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Snap"
8772 msgstr "Стил"
8774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Snap points"
8777 msgstr "Избор"
8779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Default _units:"
8782 msgstr "Номинални"
8784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8785 #, fuzzy
8786 msgid "<b>General</b>"
8787 msgstr "Елипса"
8789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8790 #, fuzzy
8791 msgid "<b>Border</b>"
8792 msgstr "Датотека"
8794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8795 #, fuzzy
8796 msgid "<b>Format</b>"
8797 msgstr "Датотека"
8799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8800 #, fuzzy
8801 msgid "<b>Guides</b>"
8802 msgstr "Елипса"
8804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8805 msgid "Snap _distance"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8809 msgid "Snap only when _closer than:"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8813 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8817 msgid ""
8818 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8819 "specified below"
8820 msgstr ""
8822 #. Options for snapping to grids
8823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Snap d_istance"
8826 msgstr "Избор"
8828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8829 msgid "Snap only when c_loser than:"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8833 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8837 msgid ""
8838 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8839 "specified below"
8840 msgstr ""
8842 #. Options for snapping to guides
8843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8844 msgid "Snap dist_ance"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8848 msgid "Snap only when close_r than:"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8852 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8856 msgid ""
8857 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8858 "below"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8862 #, fuzzy
8863 msgid "<b>Snapping</b>"
8864 msgstr "Правоаголник"
8866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8867 #, fuzzy
8868 msgid "<b>What snaps</b>"
8869 msgstr "Правоаголник"
8871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8872 #, fuzzy
8873 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8874 msgstr "Објект"
8876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8877 #, fuzzy
8878 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8879 msgstr "Елипса"
8881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8882 #, fuzzy
8883 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8884 msgstr "Правоаголник"
8886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8887 #, fuzzy
8888 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8889 msgstr "Објект"
8891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8892 #, fuzzy
8893 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8894 msgstr "Објект"
8896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8897 #, fuzzy
8898 msgid "<b>Creation</b>"
8899 msgstr "Датотека"
8901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
8902 #, fuzzy
8903 msgid "<b>Defined grids</b>"
8904 msgstr "Елипса"
8906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Remove grid"
8909 msgstr "Датотека"
8911 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Export"
8914 msgstr "Извези"
8916 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Information"
8919 msgstr "Избор"
8921 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8922 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Help"
8925 msgstr "Водичи"
8927 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Parameters"
8930 msgstr "метри"
8932 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8933 #, fuzzy
8934 msgid "No preview"
8935 msgstr "Печати на екран"
8937 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8938 msgid "too large for preview"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Enable preview"
8944 msgstr "Печати на екран"
8946 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
8947 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
8948 #, fuzzy
8949 msgid "All Inkscape Files"
8950 msgstr "Печати на екран"
8952 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
8953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
8954 #, fuzzy
8955 msgid "All Files"
8956 msgstr "Големина на фонт:"
8958 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
8959 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
8960 #, fuzzy
8961 msgid "All Images"
8962 msgstr "Слика"
8964 #. ###### Add the file types menu
8965 #. createFilterMenu();
8966 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8967 #. ###### File options
8968 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8969 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
8970 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
8971 msgid "Append filename extension automatically"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
8975 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Guess from extension"
8978 msgstr "Избриши"
8980 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
8981 msgid "Left edge of source"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
8985 msgid "Top edge of source"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
8989 msgid "Right edge of source"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
8993 msgid "Bottom edge of source"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Source width"
8999 msgstr "Датотека"
9001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Source height"
9004 msgstr "Висина:"
9006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Destination width"
9009 msgstr "Ориентација:"
9011 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Destination height"
9014 msgstr "Ориентација:"
9016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
9017 msgid "Resolution (dots per inch)"
9018 msgstr ""
9020 #. #########################################
9021 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9022 #. #########################################
9023 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
9024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Document"
9027 msgstr "Документ"
9029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Custom"
9032 msgstr "Сопствено"
9034 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
9035 msgid "Cairo"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
9039 msgid "Antialias"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Background"
9045 msgstr "Боја на решетка"
9047 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Destination"
9050 msgstr "Ориентација:"
9052 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Fill"
9055 msgstr "Пополни"
9057 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9058 msgid "Stroke _paint"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9062 msgid "Stroke st_yle"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
9066 msgid ""
9067 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
9068 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
9069 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
9070 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Image File"
9076 msgstr "Слика"
9078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Selected SVG Element"
9081 msgstr "Избриши"
9083 #. TODO: any image, not justy svg
9084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
9085 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
9089 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
9093 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
9097 msgid "Light Source:"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
9101 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
9105 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
9106 msgstr ""
9108 #. default x:
9109 #. default y:
9110 #. default z:
9111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Location"
9115 msgstr "Избор"
9117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9120 #, fuzzy
9121 msgid "X coordinate"
9122 msgstr "Создади"
9124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Y coordinate"
9129 msgstr "Создади"
9131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Z coordinate"
9136 msgstr "Создади"
9138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Points At"
9141 msgstr "Точки"
9143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Specular Exponent"
9146 msgstr "Извези"
9148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
9149 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
9150 msgstr ""
9152 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
9153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Cone Angle"
9156 msgstr "Агол"
9158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
9159 msgid ""
9160 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
9161 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
9162 "cone. No light is projected outside this cone."
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
9166 msgid "New light source"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
9170 #, fuzzy
9171 msgid "_Duplicate"
9172 msgstr "Дуплицирај"
9174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
9175 #, fuzzy
9176 msgid "_Filter"
9177 msgstr "Големина на фонт:"
9179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
9180 #, fuzzy
9181 msgid "R_ename"
9182 msgstr "Датотека"
9184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Rename filter"
9187 msgstr "Датотека"
9189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Apply filter"
9192 msgstr "Долни"
9194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Add filter"
9197 msgstr "Долни"
9199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Remove filter"
9202 msgstr "Датотека"
9204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Duplicate filter"
9207 msgstr "Дуплицирај"
9209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
9210 #, fuzzy
9211 msgid "_Effect"
9212 msgstr "Објект"
9214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Connections"
9217 msgstr "Затвори"
9219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
9220 msgid "Remove filter primitive"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Remove merge node"
9226 msgstr "Датотека"
9228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
9229 msgid "Reorder filter primitive"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Add Effect:"
9235 msgstr "Објект"
9237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
9238 #, fuzzy
9239 msgid "No effect selected"
9240 msgstr "Избор"
9242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
9243 #, fuzzy
9244 msgid "No filter selected"
9245 msgstr "Избор"
9247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Effect parameters"
9250 msgstr "Правоаголник"
9252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
9253 msgid "Filter General Settings"
9254 msgstr ""
9256 #. default x:
9257 #. default y:
9258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Coordinates"
9261 msgstr "Создади"
9263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9264 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9268 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
9269 msgstr ""
9271 #. default width:
9272 #. default height:
9273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9274 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9275 msgid "Dimensions"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Width of filter effects region"
9281 msgstr "Правоаголник"
9283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Height of filter effects region"
9286 msgstr "Правоаголник"
9288 #. # end multiple scan
9289 #. ## end mode page
9290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Mode"
9294 msgstr "Премести"
9296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
9297 msgid ""
9298 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
9299 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
9300 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
9301 "performed without specifying a complete matrix."
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Value(s)"
9307 msgstr "Вредност"
9309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Operator"
9313 msgstr "Создади"
9315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9316 msgid "K1"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9323 msgid ""
9324 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
9325 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
9326 "values of the first and second inputs respectively."
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9330 msgid "K2"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9334 msgid "K3"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9338 msgid "K4"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9342 #, fuzzy
9343 msgid "width of the convolve matrix"
9344 msgstr "Правоаголник"
9346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9347 msgid "height of the convolve matrix"
9348 msgstr ""
9350 #. default x:
9351 #. default y:
9352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Target"
9355 msgstr "Страница"
9357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9358 msgid ""
9359 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9360 "applied to pixels around this point."
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9364 msgid ""
9365 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9366 "applied to pixels around this point."
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9370 msgid "Kernel"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9374 msgid ""
9375 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
9376 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
9377 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
9378 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
9379 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
9380 "would lead to a common blur effect."
9381 msgstr ""
9383 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
9384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9385 msgid "Divisor"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9389 msgid ""
9390 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
9391 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
9392 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
9393 "effect on the overall color intensity of the result."
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9397 msgid "Bias"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9401 msgid ""
9402 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
9403 "value as the zero response of the filter."
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Edge Mode"
9409 msgstr "Премести"
9411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9412 msgid ""
9413 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
9414 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
9415 "or near the edge of the input image."
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9419 msgid "Preserve Alpha"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9423 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
9424 msgstr ""
9426 #. default: white
9427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Diffuse Color"
9430 msgstr "Затвори"
9432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9434 msgid "Defines the color of the light source"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9439 msgid "Surface Scale"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9444 msgid ""
9445 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
9446 "channel"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Constant"
9453 msgstr "Затвори"
9455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9457 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
9461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
9462 msgid "Kernel Unit Length"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9466 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9470 msgid "X displacement"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9474 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9478 msgid "Y displacement"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9482 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
9483 msgstr ""
9485 #. default: black
9486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Flood Color"
9489 msgstr "Боја на подвлекување"
9491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9492 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9496 msgid "Standard Deviation"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9500 msgid "The standard deviation for the blur operation."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9504 msgid ""
9505 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
9506 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Source of Image"
9512 msgstr "Зачувај документ"
9514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Delta X"
9517 msgstr "Избриши"
9519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9520 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Delta Y"
9526 msgstr "Избриши"
9528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9529 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
9530 msgstr ""
9532 #. default: white
9533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9534 msgid "Specular Color"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9538 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Exponent"
9541 msgstr "Извези"
9543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9544 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
9548 msgid ""
9549 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
9550 "function."
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
9554 msgid "Base Frequency"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Octaves"
9560 msgstr "Активен"
9562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Seed"
9565 msgstr "Избор"
9567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9568 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
9572 msgid "Add filter primitive"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
9576 msgid ""
9577 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9578 "multiply, darken and lighten."
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
9582 msgid ""
9583 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9584 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9585 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
9589 msgid ""
9590 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9591 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9592 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9593 "adjustment, color balance, and thresholding."
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
9597 msgid ""
9598 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9599 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9600 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9601 "between the corresponding pixel values of the images."
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
9605 msgid ""
9606 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9607 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9608 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9609 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9610 "is faster and resolution-independent."
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
9614 msgid ""
9615 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9616 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9617 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9618 "opacity areas recede away from the viewer."
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
9622 msgid ""
9623 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9624 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9625 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9626 "effects."
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
9630 msgid ""
9631 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9632 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9633 "a graphic."
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
9637 msgid ""
9638 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9639 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
9643 msgid ""
9644 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9645 "or another part of the document."
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
9649 msgid ""
9650 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9651 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9652 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9653 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
9657 msgid ""
9658 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9659 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9660 "thicker."
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
9664 msgid ""
9665 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9666 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9667 "a slightly different position than the actual object."
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
9671 msgid ""
9672 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9673 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9674 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9675 "opacity areas recede away from the viewer."
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
9679 msgid ""
9680 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
9684 msgid ""
9685 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9686 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9687 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
9691 msgid "Duplicate filter primitive"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
9695 msgid "Set filter primitive attribute"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Mouse"
9701 msgstr "Премести"
9703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9704 msgid "Grab sensitivity:"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9712 #, fuzzy
9713 msgid "pixels"
9714 msgstr "пиксели"
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9717 msgid ""
9718 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9719 "with mouse (in screen pixels)"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9723 msgid "Click/drag threshold:"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9727 msgid ""
9728 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9732 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9736 msgid ""
9737 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9738 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9739 "mouse)"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
9743 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
9747 msgid ""
9748 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9752 msgid "Scrolling"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9756 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9760 msgid ""
9761 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9762 "(horizontally with Shift)"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9766 msgid "Ctrl+arrows"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9770 msgid "Scroll by:"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9774 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Acceleration:"
9780 msgstr "Избор"
9782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9783 msgid ""
9784 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9785 "acceleration)"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9789 msgid "Autoscrolling"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9793 msgid "Speed:"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9797 msgid ""
9798 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9799 "autoscroll off)"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
9805 msgid "Threshold:"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9809 msgid ""
9810 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9811 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9815 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9819 msgid ""
9820 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9821 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9822 "Selector tool (default)."
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
9826 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
9830 msgid ""
9831 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9832 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Steps"
9838 msgstr "Стил"
9840 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
9842 msgid "Arrow keys move by:"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9846 msgid ""
9847 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9848 "(in px units)"
9849 msgstr ""
9851 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9853 msgid "> and < scale by:"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9857 msgid ""
9858 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
9862 msgid "Inset/Outset by:"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9866 msgid ""
9867 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
9871 msgid "Compass-like display of angles"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
9875 msgid ""
9876 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9877 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9878 "counterclockwise"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9882 msgid "Rotation snaps every:"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9886 msgid "degrees"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9890 msgid ""
9891 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9892 "[ or ] rotates by this amount"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
9896 msgid "Zoom in/out by:"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
9900 msgid ""
9901 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9902 "multiplier"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Show selection cue"
9908 msgstr "Избор"
9910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
9911 msgid ""
9912 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
9916 msgid "Enable gradient editing"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
9920 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
9924 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
9928 msgid ""
9929 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9930 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
9934 msgid "Ctrl+click dot size:"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
9938 #, fuzzy
9939 msgid "times current stroke width"
9940 msgstr "Избор"
9942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9943 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
9947 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
9951 msgid ""
9952 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9953 "objects."
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Create new objects with:"
9959 msgstr "Зачувај документ"
9961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
9962 msgid "Last used style"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
9966 msgid "Apply the style you last set on an object"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
9970 msgid "This tool's own style:"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
9974 msgid ""
9975 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9976 "the button below to set it."
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Take from selection"
9982 msgstr "Избриши"
9984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
9985 msgid "This tool's style of new objects"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
9989 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9993 msgid "Tools"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9997 msgid "Bounding box to use:"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
10001 msgid "Visual bounding box"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
10005 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
10009 msgid "Geometric bounding box"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
10013 msgid "This bounding box includes only the bare path"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Conversion to guides:"
10019 msgstr "Премести"
10021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
10022 msgid "Keep objects after conversion to guides"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
10026 msgid ""
10027 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
10028 "conversion."
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
10032 msgid "Width is in absolute units"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Select new path"
10038 msgstr "Избор"
10040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
10041 msgid "Don't attach connectors to text objects"
10042 msgstr ""
10044 #. Selector
10045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Selector"
10048 msgstr "Избор"
10050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
10051 msgid "When transforming, show:"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Objects"
10057 msgstr "Објект"
10059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
10060 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
10064 msgid "Box outline"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
10068 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
10072 msgid "Per-object selection cue:"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
10076 msgid "No per-object selection indication"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
10080 msgid "Mark"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
10084 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
10088 msgid "Box"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
10092 msgid "Each selected object displays its bounding box"
10093 msgstr ""
10095 #. Node
10096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Node"
10099 msgstr "Ништо"
10101 #. Tweak
10102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
10103 msgid "Tweak"
10104 msgstr ""
10106 #. Zoom
10107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
10108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
10109 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Zoom"
10112 msgstr "Зум"
10114 #. Shapes
10115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Shapes"
10118 msgstr "Облик"
10120 #. Pencil
10121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
10122 msgid "Pencil"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
10126 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
10127 msgid "Tolerance:"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
10131 msgid ""
10132 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
10133 "values produce more uneven paths with more nodes"
10134 msgstr ""
10136 #. Pen
10137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Pen"
10140 msgstr "Пенкало"
10142 #. Calligraphy
10143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
10144 msgid "Calligraphy"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
10148 msgid ""
10149 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
10150 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
10154 msgid ""
10155 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
10156 "selection)"
10157 msgstr ""
10159 #. Paint Bucket
10160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
10161 msgid "Paint Bucket"
10162 msgstr ""
10164 #. Gradient
10165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Gradient"
10168 msgstr "Аргумент:"
10170 #. Connector
10171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Connector"
10174 msgstr "Затвори"
10176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
10177 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
10178 msgstr ""
10180 #. Dropper
10181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
10182 msgid "Dropper"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
10186 msgid "Save and restore window geometry for each document"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Remember and use last window's geometry"
10192 msgstr "Зачувај документ"
10194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Don't save window geometry"
10197 msgstr "Зачувај документ"
10199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
10200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Dockable"
10203 msgstr "Промени големина"
10205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
10206 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
10210 msgid "Zoom when window is resized"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
10214 msgid "Show close button on dialogs"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
10218 msgid "Normal"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
10222 msgid "Aggressive"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
10226 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Saving window geometry (size and position):"
10232 msgstr "Зачувај документ"
10234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
10235 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
10239 msgid ""
10240 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10241 "preferences)"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
10245 msgid ""
10246 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10247 "document)"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
10251 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10255 msgid "Dialogs on top:"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
10259 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
10263 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10267 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10271 msgid ""
10272 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10273 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10274 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10278 msgid "Miscellaneous:"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10282 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10286 msgid ""
10287 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10288 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
10289 "above the right scrollbar)"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
10293 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
10297 msgid "Windows"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
10301 msgid "Move in parallel"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
10305 msgid "Stay unmoved"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
10309 msgid "Move according to transform"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
10313 msgid "Are unlinked"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Are deleted"
10319 msgstr "Избор"
10321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
10322 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
10326 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10330 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10334 msgid ""
10335 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10336 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10337 "original."
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
10341 msgid "When the original is deleted, its clones:"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
10345 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
10349 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10353 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10357 msgid ""
10358 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10362 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
10366 msgid ""
10367 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10368 "drawing"
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
10372 msgid "Clippaths and masks"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10377 msgid "Scale stroke width"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
10381 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10385 msgid "Transform gradients"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
10389 msgid "Transform patterns"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Optimized"
10395 msgstr "Оптимизирај"
10397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10398 msgid "Preserved"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
10402 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
10403 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
10407 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10408 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10412 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10413 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10417 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10418 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
10422 msgid "Store transformation:"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
10426 msgid ""
10427 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10428 "attribute"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
10432 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
10436 msgid "Transforms"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10440 msgid "Best quality (slowest)"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
10444 msgid "Better quality (slower)"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
10448 msgid "Average quality"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Lower quality (faster)"
10454 msgstr "Долни"
10456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10457 msgid "Lowest quality (fastest)"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
10461 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10465 msgid ""
10466 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10467 "always uses best quality)"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
10471 msgid "Better quality, but slower display"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
10475 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
10479 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
10483 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
10487 msgid "Show filter primitives infobox"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
10491 msgid ""
10492 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10493 "filter effects dialog."
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Filters"
10499 msgstr "Големина на фонт:"
10501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Select in all layers"
10504 msgstr "Избор"
10506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Select only within current layer"
10509 msgstr "Документ"
10511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Select in current layer and sublayers"
10514 msgstr "Документ"
10516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10519 msgstr "Избор"
10521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Ignore locked objects and layers"
10524 msgstr "Избор"
10526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
10527 msgid "Deselect upon layer change"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
10531 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
10535 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
10539 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
10543 msgid ""
10544 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10545 "its sublayers"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
10549 msgid ""
10550 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10551 "themselves or by being in a hidden layer)"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10555 msgid ""
10556 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10557 "themselves or by being in a locked layer)"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
10561 msgid ""
10562 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10563 "current layer changes"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Selecting"
10569 msgstr "Избор"
10571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10572 msgid "Default export resolution:"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10576 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10580 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10584 msgid ""
10585 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10586 "Import and Export to OCAL function."
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10590 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10594 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10598 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
10602 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Import/Export"
10608 msgstr "Увези"
10610 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Perceptual"
10614 msgstr "Процент"
10616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Relative Colorimetric"
10619 msgstr "Избор"
10621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10622 msgid "Absolute Colorimetric"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
10626 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Display adjustment"
10632 msgstr "Прикажи"
10634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Display profile:"
10637 msgstr "Прикажи"
10639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
10640 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
10644 msgid "Retrieve profile from display"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10648 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
10652 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Display rendering intent:"
10658 msgstr "Прикажи"
10660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
10661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
10662 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Proofing"
10668 msgstr "Точка"
10670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
10671 msgid "Simulate output on screen"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
10675 msgid "Simulates output of target device."
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10679 msgid "Mark out of gamut colors"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
10683 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10687 msgid "Out of gamut warning color:"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10691 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10695 msgid "Device profile:"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
10699 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10703 msgid "Device rendering intent:"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Black point compensation"
10709 msgstr "Ориентација:"
10711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
10712 msgid "Enables black point compensation."
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
10716 msgid "Preserve black"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
10720 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
10724 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
10728 #, fuzzy
10729 msgid "<none>"
10730 msgstr "Ништо"
10732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10733 msgid "Color management"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Major grid line emphasizing"
10739 msgstr "Боја на мрежата:"
10741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10742 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
10746 msgid ""
10747 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10748 "of major grid line color."
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Default grid settings"
10754 msgstr "Ориентација:"
10756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Grid units"
10760 msgstr "Решетка"
10762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10764 msgid "Origin X"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
10769 msgid "Origin Y"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Spacing X"
10775 msgstr "Преврти вертикално"
10777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Spacing Y"
10781 msgstr "Преврти вертикално"
10783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
10784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
10785 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
10789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
10790 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
10794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Major grid line every"
10797 msgstr "Боја на мрежата:"
10799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
10800 msgid "Show dots instead of lines"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Angle X"
10806 msgstr "Агол"
10808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Angle Z"
10811 msgstr "Агол"
10813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
10814 msgid "Add label comments to printing output"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10818 msgid ""
10819 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10820 "rendered output for an object with its label"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10824 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
10828 msgid ""
10829 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10830 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10831 "may affect other objects using the same gradient"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10835 msgid "Simplification threshold:"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
10839 msgid ""
10840 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10841 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10842 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10846 msgid "2x2"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10850 msgid "4x4"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10854 msgid "8x8"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10858 msgid "16x16"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
10862 msgid "Oversample bitmaps:"
10863 msgstr ""
10865 #. consider moving this to an UI tab:
10866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
10867 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
10871 msgid ""
10872 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
10876 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10880 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Maximum number of recent documents:"
10886 msgstr "Зачувај документ"
10888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
10889 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
10893 msgid "Misc"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10897 msgid "_Apply"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10901 msgid "Apply chosen effect to selection"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Remove effect from selection"
10907 msgstr "Избриши"
10909 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10910 msgid "Apply new effect"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Current effect"
10916 msgstr "Документ"
10918 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10919 msgid "Unknown effect is applied"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10923 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10924 msgid "No effect applied"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10928 msgid "Item is not a shape or path"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10932 msgid "Only one item can be selected"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Empty selection"
10938 msgstr "Избриши"
10940 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Create and apply path effect"
10943 msgstr "Зачувај документ"
10945 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Remove path effect"
10948 msgstr "Датотека"
10950 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10951 msgid "Heap"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10955 #, fuzzy
10956 msgid "In Use"
10957 msgstr "Точка"
10959 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10960 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10961 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Slack"
10964 msgstr "Стил"
10966 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Total"
10969 msgstr "Наслов:"
10971 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10972 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Unknown"
10975 msgstr "Непознато"
10977 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Combined"
10980 msgstr "Комбинирај"
10982 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Recalculate"
10985 msgstr "Правоаголник"
10987 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Ready."
10990 msgstr "Повтори"
10992 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10993 msgid ""
10994 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10995 "preferences.xml"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
10999 #, fuzzy
11000 msgid "File"
11001 msgstr "Датотека"
11003 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Username:"
11006 msgstr "Датотека"
11008 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
11009 msgid "Password:"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
11013 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
11017 msgid ""
11018 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
11019 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
11023 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Search for:"
11029 msgstr "Спирала"
11031 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
11032 msgid "No files matched your search"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Search"
11038 msgstr "Спирала"
11040 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
11041 msgid "Files found"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
11045 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
11049 msgid "Could not set up Document"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
11053 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
11054 msgstr ""
11056 #. set up dialog title, based on document name
11057 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
11058 #, fuzzy
11059 msgid "SVG Document"
11060 msgstr "Документ"
11062 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Print"
11065 msgstr "Точка"
11067 #. build custom preferences tab
11068 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Rendering"
11071 msgstr "Повтори"
11073 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
11074 msgid "_Execute Python"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
11078 msgid "_Execute Perl"
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
11082 msgid "Script"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Output"
11088 msgstr "Надвор"
11090 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
11091 msgid "Errors"
11092 msgstr ""
11094 #. #### begin left panel
11095 #. ### begin notebook
11096 #. ## begin mode page
11097 #. # begin single scan
11098 #. brightness
11099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Brightness cutoff"
11102 msgstr "Висина:"
11104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
11105 msgid "Trace by a given brightness level"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
11109 msgid "Brightness cutoff for black/white"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Single scan: creates a path"
11115 msgstr "Зачувај документ"
11117 #. canny edge detection
11118 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
11119 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Edge detection"
11122 msgstr "Избор"
11124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
11125 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
11129 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
11130 msgstr ""
11132 #. quantization
11133 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
11134 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
11135 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
11136 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
11137 msgid "Color quantization"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
11141 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
11145 msgid "The number of reduced colors"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Colors:"
11151 msgstr "Затвори"
11153 #. swap black and white
11154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Invert image"
11157 msgstr "Безимено"
11159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
11160 msgid "Invert black and white regions"
11161 msgstr ""
11163 #. # end single scan
11164 #. # begin multiple scan
11165 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Brightness steps"
11168 msgstr "Висина:"
11170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
11171 msgid "Trace the given number of brightness levels"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Scans:"
11177 msgstr "Облик"
11179 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
11180 msgid "The desired number of scans"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Colors"
11186 msgstr "Затвори"
11188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
11189 msgid "Trace the given number of reduced colors"
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
11193 msgid "Grays"
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
11197 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
11198 msgstr ""
11200 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
11201 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
11202 msgid "Smooth"
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
11206 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
11207 msgstr ""
11209 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
11210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Stack scans"
11213 msgstr "Стил"
11215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
11216 msgid ""
11217 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
11218 "gaps)"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Remove background"
11224 msgstr "Боја на решетка"
11226 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
11227 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
11231 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
11232 msgstr ""
11234 #. ## begin option page
11235 #. # potrace parameters
11236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
11237 msgid "Suppress speckles"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
11241 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11245 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11249 msgid "Size:"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
11253 msgid "Smooth corners"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11257 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11261 msgid "Increase this to smooth corners more"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Optimize paths"
11267 msgstr "Оптимизирај"
11269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11270 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11274 msgid ""
11275 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11276 "optimization"
11277 msgstr ""
11279 #. ## end option page
11280 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11281 msgid "Options"
11282 msgstr ""
11284 #. ### credits
11285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11286 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Credits"
11292 msgstr "Создади"
11294 #. #### begin right panel
11295 #. ## SIOX
11296 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11297 #, fuzzy
11298 msgid "SIOX foreground selection"
11299 msgstr "Избор"
11301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11302 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11303 msgstr ""
11305 #. ## preview
11306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Update"
11309 msgstr "Вметни"
11311 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11312 msgid ""
11313 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11314 "tracing"
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Preview"
11320 msgstr "Печати на екран"
11322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11323 msgid "Abort a trace in progress"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11327 msgid "Execute the trace"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11331 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11332 #, fuzzy
11333 msgid "_Horizontal"
11334 msgstr "Преврти хоризонтално"
11336 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11337 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11341 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11342 #, fuzzy
11343 msgid "_Vertical"
11344 msgstr "Преврти вертикално"
11346 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11347 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11351 #, fuzzy
11352 msgid "_Width"
11353 msgstr "Ширина:"
11355 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11356 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11360 #, fuzzy
11361 msgid "_Height"
11362 msgstr "Висина:"
11364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11365 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11369 #, fuzzy
11370 msgid "A_ngle"
11371 msgstr "Агол"
11373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11374 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11378 msgid ""
11379 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11380 "displacement, or percentage displacement"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11384 msgid ""
11385 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11386 "or percentage displacement"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Transformation matrix element A"
11392 msgstr "Правоаголник"
11394 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Transformation matrix element B"
11397 msgstr "Правоаголник"
11399 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Transformation matrix element C"
11402 msgstr "Правоаголник"
11404 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Transformation matrix element D"
11407 msgstr "Правоаголник"
11409 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Transformation matrix element E"
11412 msgstr "Правоаголник"
11414 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Transformation matrix element F"
11417 msgstr "Правоаголник"
11419 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Rela_tive move"
11422 msgstr "Избор"
11424 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11425 msgid ""
11426 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11427 "edit the current absolute position directly"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11431 msgid "Scale proportionally"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11435 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11439 msgid "Apply to each _object separately"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11443 msgid ""
11444 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11445 "transform the selection as a whole"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11449 msgid "Edit c_urrent matrix"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11453 msgid ""
11454 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11455 "this matrix"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11459 #, fuzzy
11460 msgid "_Move"
11461 msgstr "Премести"
11463 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11464 #, fuzzy
11465 msgid "_Scale"
11466 msgstr "Промени големина"
11468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11469 #, fuzzy
11470 msgid "_Rotate"
11471 msgstr "Ротирај"
11473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11474 msgid "Ske_w"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11478 msgid "Matri_x"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11482 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11486 msgid "Apply transformation to selection"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Edit transformation matrix"
11492 msgstr "Правоаголник"
11494 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11495 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11496 #. File menu
11497 #. Edit menu
11498 #. View menu
11499 #. Layer menu
11500 #. Object menu
11501 #. Path menu
11502 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11503 #. Text menu
11504 #. About menu
11505 #. Tools toolbox
11506 #. Select Tool controls
11507 #. Node Tool controls
11508 #. Calligraphy Tool controls
11509 #. Session playback controls
11510 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11511 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11512 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11513 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11514 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11515 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11516 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11517 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11518 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11519 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11520 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11521 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11522 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11523 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11524 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11525 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11526 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11527 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11528 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11529 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11530 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11531 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11532 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11533 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11535 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11536 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11537 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11538 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11539 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11541 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11542 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11543 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11544 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11545 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11546 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11547 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11548 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11549 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11550 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11551 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11552 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11553 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11554 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11555 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11556 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11557 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11558 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11559 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11560 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11561 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11562 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11563 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11564 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11565 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11566 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11567 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11568 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11569 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11570 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11571 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11572 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11573 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11574 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11575 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11576 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11577 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11578 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11579 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11580 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11581 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11582 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11583 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11584 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11585 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11586 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11587 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11588 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11589 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11590 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11591 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11593 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11594 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11595 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11596 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11597 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11598 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11599 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11600 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11601 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11602 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11603 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11604 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11605 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11606 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11607 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11608 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11609 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11610 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11611 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11612 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11613 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11614 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11615 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11616 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11617 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11618 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11619 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11620 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11621 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11622 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11623 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11624 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11628 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11632 msgid "Cursor coordinates"
11633 msgstr ""
11635 #. display the initial welcome message in the statusbar
11636 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11637 msgid ""
11638 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11639 "use selector (arrow) to move or transform them."
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11643 #, c-format
11644 msgid ""
11645 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11646 "closing?</span>\n"
11647 "\n"
11648 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11652 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11653 msgid "Close _without saving"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11660 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11661 "\n"
11662 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11666 msgid "_Save as SVG"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
11670 #, fuzzy
11671 msgid "tiny"
11672 msgstr "во"
11674 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
11675 msgid "small"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
11679 msgid "swatches|medium"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
11683 #, fuzzy
11684 msgid "large"
11685 msgstr "Страница"
11687 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
11688 msgid "huge"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
11692 #, fuzzy
11693 msgid "List"
11694 msgstr "Точка"
11696 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Shape"
11699 msgstr "Облик"
11701 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Tall"
11704 msgstr "Вредност"
11706 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Square"
11709 msgstr "Облик"
11711 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Wide"
11714 msgstr "Водичи"
11716 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11717 msgid "_Blend mode:"
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11721 #, fuzzy
11722 msgid "B_lur:"
11723 msgstr "Вредност"
11725 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11726 msgid "Proprietary"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Other"
11732 msgstr "Редослед"
11734 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Opacity, %"
11739 msgstr "Преврти вертикално"
11741 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Change blur"
11744 msgstr "Атрибут"
11746 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11749 msgid "Change opacity"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11753 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Fill:"
11756 msgstr "Пополни"
11758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11759 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Stroke:"
11762 msgstr "Ротирај"
11764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11765 msgid "O:"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11769 msgid "N/A"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Nothing selected"
11777 msgstr "Избор"
11779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11780 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11781 #, fuzzy
11782 msgid "<i>None</i>"
11783 msgstr "Елипса"
11785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11786 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11787 msgid "No fill"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11791 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11792 msgid "No stroke"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11796 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Pattern"
11799 msgstr "Вметни"
11801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11802 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11803 msgid "Pattern fill"
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11807 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Pattern stroke"
11810 msgstr "Вметни"
11812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11813 #, fuzzy
11814 msgid "<b>L</b>"
11815 msgstr "Елипса"
11817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11818 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Linear gradient fill"
11821 msgstr "Зачувај документ"
11823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11824 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Linear gradient stroke"
11827 msgstr "Зачувај документ"
11829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11830 #, fuzzy
11831 msgid "<b>R</b>"
11832 msgstr "Елипса"
11834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11835 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11836 msgid "Radial gradient fill"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11840 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11841 msgid "Radial gradient stroke"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Different"
11847 msgstr "Процент"
11849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11850 msgid "Different fills"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11854 msgid "Different strokes"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11858 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11859 #, fuzzy
11860 msgid "<b>Unset</b>"
11861 msgstr "Елипса"
11863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Flat color fill"
11866 msgstr "Боја на подвлекување"
11868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Flat color stroke"
11871 msgstr "Боја на подвлекување"
11873 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11875 #, fuzzy
11876 msgid "<b>a</b>"
11877 msgstr "Елипса"
11879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11882 msgstr "Избор"
11884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11887 msgstr "Избор"
11889 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11891 #, fuzzy
11892 msgid "<b>m</b>"
11893 msgstr "Елипса"
11895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11898 msgstr "Преврти вертикално"
11900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11903 msgstr "Преврти вертикално"
11905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Edit fill..."
11908 msgstr "Уреди"
11910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Edit stroke..."
11913 msgstr "Уреди"
11915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Last set color"
11918 msgstr "Боја на подвлекување"
11920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Last selected color"
11923 msgstr "Избор"
11925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11926 msgid "Invert"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11930 msgid "White"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11934 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
11935 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11936 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11937 msgid "Black"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Copy color"
11943 msgstr "Затвори"
11945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Paste color"
11948 msgstr "Боја на подвлекување"
11950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11952 msgid "Swap fill and stroke"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11958 msgid "Make fill opaque"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11962 msgid "Make stroke opaque"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Remove"
11968 msgstr "Датотека"
11970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Apply last set color to fill"
11973 msgstr "Боја на подвлекување"
11975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Apply last set color to stroke"
11978 msgstr "Боја на подвлекување"
11980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Apply last selected color to fill"
11983 msgstr "Избор"
11985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Apply last selected color to stroke"
11988 msgstr "Избор"
11990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Invert fill"
11993 msgstr "Безимено"
11995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Invert stroke"
11998 msgstr "Вметни"
12000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
12001 #, fuzzy
12002 msgid "White fill"
12003 msgstr "Уреди"
12005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
12006 #, fuzzy
12007 msgid "White stroke"
12008 msgstr "Уреди"
12010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Black fill"
12013 msgstr "Боја на подвлекување"
12015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Black stroke"
12018 msgstr "Боја на подвлекување"
12020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Paste fill"
12023 msgstr "Безимено"
12025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Paste stroke"
12028 msgstr "Вметни"
12030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Change stroke width"
12033 msgstr "Избор"
12035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
12036 msgid ", drag to adjust"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
12040 #, c-format
12041 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
12045 msgid " (averaged)"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
12049 msgid "0 (transparent)"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
12053 msgid "100% (opaque)"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Adjust saturation"
12059 msgstr "Ориентација:"
12061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
12062 #, c-format
12063 msgid ""
12064 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12065 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Adjust lightness"
12071 msgstr "Висина:"
12073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
12074 #, c-format
12075 msgid ""
12076 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
12077 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
12081 msgid "Adjust hue"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
12085 #, c-format
12086 msgid ""
12087 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
12088 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
12092 #, fuzzy
12093 msgid "P_age size:"
12094 msgstr "Големина на фонт:"
12096 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Page orientation:"
12099 msgstr "Ориентација:"
12101 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12102 #, fuzzy
12103 msgid "_Landscape"
12104 msgstr "Печати на екран"
12106 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
12107 #, fuzzy
12108 msgid "_Portrait"
12109 msgstr "Точка"
12111 #. ## Set up custom size frame
12112 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Custom size"
12115 msgstr "Сопствено"
12117 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
12118 #, fuzzy
12119 msgid "_Fit page to selection"
12120 msgstr "Избор"
12122 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
12123 msgid ""
12124 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12125 "is no selection"
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
12129 #, fuzzy
12130 msgid "U_nits:"
12131 msgstr "Единици"
12133 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Width of paper"
12136 msgstr "Правоаголник"
12138 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12139 #, fuzzy
12140 msgid "_Height:"
12141 msgstr "Висина:"
12143 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Height of paper"
12146 msgstr "Правоаголник"
12148 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Set page size"
12151 msgstr "Големина на фонт:"
12153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
12154 #, fuzzy
12155 msgid "L Gradient"
12156 msgstr "Аргумент:"
12158 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
12159 #, fuzzy
12160 msgid "R Gradient"
12161 msgstr "Аргумент:"
12163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
12164 #, c-format
12165 msgid "Fill: %06x/%.3g"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
12169 #, c-format
12170 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
12174 #, c-format
12175 msgid "Stroke width: %.5g%s"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
12179 #, c-format
12180 msgid "O:%.3g"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
12184 #, c-format
12185 msgid "O:.%d"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
12189 #, c-format
12190 msgid "Opacity: %.3g"
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Reset"
12196 msgstr "Текст"
12198 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
12199 msgid ""
12200 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
12201 "random numbers."
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Vector"
12207 msgstr "Избор"
12209 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12210 msgid "Bitmap"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Backend"
12216 msgstr "Боја на решетка"
12218 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12219 msgid "Bitmap options"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12223 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12227 msgid ""
12228 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
12229 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12230 "will not be correctly rendered."
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12234 msgid ""
12235 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
12236 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12237 "will be rendered exactly as displayed."
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
12241 msgid "Split vanishing points"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
12245 msgid "Merge vanishing points"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
12249 msgid "3D box: Move vanishing point"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
12253 #, c-format
12254 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12255 msgid_plural ""
12256 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
12257 "b> to separate selected box(es)"
12258 msgstr[0] ""
12259 msgstr[1] ""
12260 msgstr[2] ""
12262 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12263 #. but currently we update the status message anyway
12264 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
12265 #, c-format
12266 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12267 msgid_plural ""
12268 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
12269 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12270 msgstr[0] ""
12271 msgstr[1] ""
12272 msgstr[2] ""
12274 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
12275 #, c-format
12276 msgid ""
12277 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12278 msgid_plural ""
12279 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
12280 "(es)"
12281 msgstr[0] ""
12282 msgstr[1] ""
12283 msgstr[2] ""
12285 #: ../src/verbs.cpp:1122
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Switch to next layer"
12288 msgstr "Документ"
12290 #: ../src/verbs.cpp:1123
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Switched to next layer."
12293 msgstr "Документ"
12295 #: ../src/verbs.cpp:1125
12296 msgid "Cannot go past last layer."
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/verbs.cpp:1134
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Switch to previous layer"
12302 msgstr "Избор"
12304 #: ../src/verbs.cpp:1135
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Switched to previous layer."
12307 msgstr "Избор"
12309 #: ../src/verbs.cpp:1137
12310 msgid "Cannot go before first layer."
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
12314 #, fuzzy
12315 msgid "No current layer."
12316 msgstr "Документ"
12318 #: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
12319 #, c-format
12320 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/verbs.cpp:1184
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Layer to top"
12326 msgstr "Избор"
12328 #: ../src/verbs.cpp:1188
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Raise layer"
12331 msgstr "Крени"
12333 #: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
12334 #, c-format
12335 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/verbs.cpp:1192
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Layer to bottom"
12341 msgstr "Избор"
12343 #: ../src/verbs.cpp:1196
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Lower layer"
12346 msgstr "Долни"
12348 #: ../src/verbs.cpp:1205
12349 msgid "Cannot move layer any further."
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/verbs.cpp:1233
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Delete layer"
12355 msgstr "Избриши"
12357 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12358 #: ../src/verbs.cpp:1236
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Deleted layer."
12361 msgstr "Избриши"
12363 #: ../src/verbs.cpp:1318
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Flip horizontally"
12366 msgstr "Преврти хоризонтално"
12368 #: ../src/verbs.cpp:1333
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Flip vertically"
12371 msgstr "Преврти вертикално"
12373 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12374 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12375 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12376 #: ../src/verbs.cpp:1803
12377 msgid "tutorial-basic.svg"
12378 msgstr ""
12380 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12381 #: ../src/verbs.cpp:1807
12382 msgid "tutorial-shapes.svg"
12383 msgstr ""
12385 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12386 #: ../src/verbs.cpp:1811
12387 msgid "tutorial-advanced.svg"
12388 msgstr ""
12390 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12391 #: ../src/verbs.cpp:1815
12392 msgid "tutorial-tracing.svg"
12393 msgstr ""
12395 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12396 #: ../src/verbs.cpp:1819
12397 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12398 msgstr ""
12400 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12401 #: ../src/verbs.cpp:1823
12402 msgid "tutorial-elements.svg"
12403 msgstr ""
12405 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12406 #: ../src/verbs.cpp:1827
12407 msgid "tutorial-tips.svg"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Unlock all objects in the current layer"
12413 msgstr "Документ"
12415 #: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Unlock all objects in all layers"
12418 msgstr "Избор"
12420 #: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Unhide all objects in the current layer"
12423 msgstr "Документ"
12425 #: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Unhide all objects in all layers"
12428 msgstr "Избор"
12430 #: ../src/verbs.cpp:2131
12431 msgid "Does nothing"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/verbs.cpp:2134
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Create new document from the default template"
12437 msgstr "Зачувај документ"
12439 #: ../src/verbs.cpp:2136
12440 #, fuzzy
12441 msgid "_Open..."
12442 msgstr "Отвори..."
12444 #: ../src/verbs.cpp:2137
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Open an existing document"
12447 msgstr "Зачувај документ"
12449 #: ../src/verbs.cpp:2138
12450 msgid "Re_vert"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/verbs.cpp:2139
12454 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/verbs.cpp:2140
12458 #, fuzzy
12459 msgid "_Save"
12460 msgstr "Зачувај"
12462 #: ../src/verbs.cpp:2140
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Save document"
12465 msgstr "Зачувај документ"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2142
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Save _As..."
12470 msgstr "Зачувај како..."
12472 #: ../src/verbs.cpp:2143
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Save document under a new name"
12475 msgstr "Зачувај документ"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2144
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Save a Cop_y..."
12480 msgstr "Зачувај како..."
12482 #: ../src/verbs.cpp:2145
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12485 msgstr "Зачувај документ"
12487 #: ../src/verbs.cpp:2146
12488 #, fuzzy
12489 msgid "_Print..."
12490 msgstr "Печати..."
12492 #: ../src/verbs.cpp:2146
12493 msgid "Print document"
12494 msgstr ""
12496 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12497 #: ../src/verbs.cpp:2149
12498 msgid "Vac_uum Defs"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/verbs.cpp:2149
12502 msgid ""
12503 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12504 "defs&gt; of the document"
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/verbs.cpp:2151
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Print Previe_w"
12510 msgstr "Печати на екран"
12512 #: ../src/verbs.cpp:2152
12513 msgid "Preview document printout"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/verbs.cpp:2153
12517 #, fuzzy
12518 msgid "_Import..."
12519 msgstr "Увези"
12521 #: ../src/verbs.cpp:2154
12522 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/verbs.cpp:2155
12526 msgid "_Export Bitmap..."
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/verbs.cpp:2156
12530 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/verbs.cpp:2157
12534 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/verbs.cpp:2158
12538 msgid "Export To Open Clip Art Library"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/verbs.cpp:2158
12542 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/verbs.cpp:2159
12546 #, fuzzy
12547 msgid "N_ext Window"
12548 msgstr "Преглед"
12550 #: ../src/verbs.cpp:2160
12551 msgid "Switch to the next document window"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/verbs.cpp:2161
12555 #, fuzzy
12556 msgid "P_revious Window"
12557 msgstr "Преглед"
12559 #: ../src/verbs.cpp:2162
12560 msgid "Switch to the previous document window"
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/verbs.cpp:2163
12564 #, fuzzy
12565 msgid "_Close"
12566 msgstr "Затвори"
12568 #: ../src/verbs.cpp:2164
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Close this document window"
12571 msgstr "Зачувај документ"
12573 #: ../src/verbs.cpp:2165
12574 msgid "_Quit"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/verbs.cpp:2165
12578 msgid "Quit Inkscape"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/verbs.cpp:2168
12582 msgid "Undo last action"
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/verbs.cpp:2171
12586 msgid "Do again the last undone action"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/verbs.cpp:2172
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Cu_t"
12592 msgstr "Исечи"
12594 #: ../src/verbs.cpp:2173
12595 msgid "Cut selection to clipboard"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/verbs.cpp:2174
12599 #, fuzzy
12600 msgid "_Copy"
12601 msgstr "Копирај"
12603 #: ../src/verbs.cpp:2175
12604 msgid "Copy selection to clipboard"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/verbs.cpp:2176
12608 #, fuzzy
12609 msgid "_Paste"
12610 msgstr "Вметни"
12612 #: ../src/verbs.cpp:2177
12613 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/verbs.cpp:2178
12617 msgid "Paste _Style"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/verbs.cpp:2179
12621 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/verbs.cpp:2181
12625 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/verbs.cpp:2182
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Paste _Width"
12631 msgstr "Ширина:"
12633 #: ../src/verbs.cpp:2183
12634 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/verbs.cpp:2184
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Paste _Height"
12640 msgstr "Висина:"
12642 #: ../src/verbs.cpp:2185
12643 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/verbs.cpp:2186
12647 msgid "Paste Size Separately"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/verbs.cpp:2187
12651 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/verbs.cpp:2188
12655 msgid "Paste Width Separately"
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/verbs.cpp:2189
12659 msgid ""
12660 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12661 "object"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/verbs.cpp:2190
12665 msgid "Paste Height Separately"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/verbs.cpp:2191
12669 msgid ""
12670 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12671 "object"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/verbs.cpp:2192
12675 msgid "Paste _In Place"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/verbs.cpp:2193
12679 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/verbs.cpp:2194
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Paste Path _Effect"
12685 msgstr "Вметни"
12687 #: ../src/verbs.cpp:2195
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12690 msgstr "Документ"
12692 #: ../src/verbs.cpp:2196
12693 #, fuzzy
12694 msgid "_Delete"
12695 msgstr "Избриши"
12697 #: ../src/verbs.cpp:2197
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Delete selection"
12700 msgstr "Избриши"
12702 #: ../src/verbs.cpp:2198
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Duplic_ate"
12705 msgstr "Дуплицирај"
12707 #: ../src/verbs.cpp:2199
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Duplicate selected objects"
12710 msgstr "Избор"
12712 #: ../src/verbs.cpp:2200
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Create Clo_ne"
12715 msgstr "Зачувај документ"
12717 #: ../src/verbs.cpp:2201
12718 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/verbs.cpp:2202
12722 msgid "Unlin_k Clone"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/verbs.cpp:2203
12726 msgid ""
12727 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12728 "object"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/verbs.cpp:2204
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Select _Original"
12734 msgstr "Избор"
12736 #: ../src/verbs.cpp:2205
12737 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12738 msgstr ""
12740 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12741 #: ../src/verbs.cpp:2207
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Objects to _Marker"
12744 msgstr "Правоаголник"
12746 #: ../src/verbs.cpp:2208
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Convert selection to a line marker"
12749 msgstr "Документ"
12751 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12752 #: ../src/verbs.cpp:2210
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Objects to Gu_ides"
12755 msgstr "Правоаголник"
12757 #: ../src/verbs.cpp:2211
12758 msgid ""
12759 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12760 "edges"
12761 msgstr ""
12763 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12764 #: ../src/verbs.cpp:2213
12765 msgid "Objects to Patter_n"
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/verbs.cpp:2214
12769 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12770 msgstr ""
12772 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12773 #: ../src/verbs.cpp:2216
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Pattern to _Objects"
12776 msgstr "Вметни"
12778 #: ../src/verbs.cpp:2217
12779 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/verbs.cpp:2218
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Clea_r All"
12785 msgstr "Исчисти ги сите"
12787 #: ../src/verbs.cpp:2219
12788 msgid "Delete all objects from document"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/verbs.cpp:2220
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Select Al_l"
12794 msgstr "Избери ги сите"
12796 #: ../src/verbs.cpp:2221
12797 msgid "Select all objects or all nodes"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/verbs.cpp:2222
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Select All in All La_yers"
12803 msgstr "Избор"
12805 #: ../src/verbs.cpp:2223
12806 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/verbs.cpp:2224
12810 #, fuzzy
12811 msgid "In_vert Selection"
12812 msgstr "Избор"
12814 #: ../src/verbs.cpp:2225
12815 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/verbs.cpp:2226
12819 msgid "Invert in All Layers"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/verbs.cpp:2227
12823 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/verbs.cpp:2228
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Select Next"
12829 msgstr "Избор"
12831 #: ../src/verbs.cpp:2229
12832 msgid "Select next object or node"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/verbs.cpp:2230
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Select Previous"
12838 msgstr "Избор"
12840 #: ../src/verbs.cpp:2231
12841 msgid "Select previous object or node"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/verbs.cpp:2232
12845 #, fuzzy
12846 msgid "D_eselect"
12847 msgstr "Избор"
12849 #: ../src/verbs.cpp:2233
12850 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Next Path Effect Parameter"
12856 msgstr "Вметни"
12858 #: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
12859 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12860 msgstr ""
12862 #. Selection
12863 #: ../src/verbs.cpp:2238
12864 msgid "Raise to _Top"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/verbs.cpp:2239
12868 msgid "Raise selection to top"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/verbs.cpp:2240
12872 msgid "Lower to _Bottom"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/verbs.cpp:2241
12876 msgid "Lower selection to bottom"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/verbs.cpp:2242
12880 #, fuzzy
12881 msgid "_Raise"
12882 msgstr "Крени"
12884 #: ../src/verbs.cpp:2243
12885 msgid "Raise selection one step"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/verbs.cpp:2244
12889 #, fuzzy
12890 msgid "_Lower"
12891 msgstr "Долни"
12893 #: ../src/verbs.cpp:2245
12894 msgid "Lower selection one step"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/verbs.cpp:2246
12898 #, fuzzy
12899 msgid "_Group"
12900 msgstr "Група"
12902 #: ../src/verbs.cpp:2247
12903 msgid "Group selected objects"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/verbs.cpp:2249
12907 msgid "Ungroup selected groups"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/verbs.cpp:2251
12911 msgid "_Put on Path"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/verbs.cpp:2253
12915 msgid "_Remove from Path"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/verbs.cpp:2255
12919 msgid "Remove Manual _Kerns"
12920 msgstr ""
12922 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12923 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12924 #: ../src/verbs.cpp:2258
12925 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/verbs.cpp:2260
12929 #, fuzzy
12930 msgid "_Union"
12931 msgstr "Непознато"
12933 #: ../src/verbs.cpp:2261
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Create union of selected paths"
12936 msgstr "Избор"
12938 #: ../src/verbs.cpp:2262
12939 #, fuzzy
12940 msgid "_Intersection"
12941 msgstr "Избор"
12943 #: ../src/verbs.cpp:2263
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Create intersection of selected paths"
12946 msgstr "Избор"
12948 #: ../src/verbs.cpp:2264
12949 msgid "_Difference"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/verbs.cpp:2265
12953 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/verbs.cpp:2266
12957 #, fuzzy
12958 msgid "E_xclusion"
12959 msgstr "Наставка"
12961 #: ../src/verbs.cpp:2267
12962 msgid ""
12963 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12964 "path)"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/verbs.cpp:2268
12968 msgid "Di_vision"
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/verbs.cpp:2269
12972 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12973 msgstr ""
12975 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12976 #. Advanced tutorial for more info
12977 #: ../src/verbs.cpp:2272
12978 msgid "Cut _Path"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/verbs.cpp:2273
12982 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12983 msgstr ""
12985 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12986 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12987 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12988 #: ../src/verbs.cpp:2277
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Outs_et"
12991 msgstr "Надвор"
12993 #: ../src/verbs.cpp:2278
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Outset selected paths"
12996 msgstr "Избор"
12998 #: ../src/verbs.cpp:2280
12999 msgid "O_utset Path by 1 px"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/verbs.cpp:2281
13003 msgid "Outset selected paths by 1 px"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/verbs.cpp:2283
13007 msgid "O_utset Path by 10 px"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/verbs.cpp:2284
13011 msgid "Outset selected paths by 10 px"
13012 msgstr ""
13014 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
13015 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
13016 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
13017 #: ../src/verbs.cpp:2288
13018 msgid "I_nset"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/verbs.cpp:2289
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Inset selected paths"
13024 msgstr "Избор"
13026 #: ../src/verbs.cpp:2291
13027 msgid "I_nset Path by 1 px"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/verbs.cpp:2292
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Inset selected paths by 1 px"
13033 msgstr "Избор"
13035 #: ../src/verbs.cpp:2294
13036 msgid "I_nset Path by 10 px"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/verbs.cpp:2295
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Inset selected paths by 10 px"
13042 msgstr "Избор"
13044 #: ../src/verbs.cpp:2297
13045 msgid "D_ynamic Offset"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/verbs.cpp:2297
13049 msgid "Create a dynamic offset object"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/verbs.cpp:2299
13053 msgid "_Linked Offset"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/verbs.cpp:2300
13057 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/verbs.cpp:2302
13061 msgid "_Stroke to Path"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/verbs.cpp:2303
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
13067 msgstr "Избор"
13069 #: ../src/verbs.cpp:2304
13070 msgid "Si_mplify"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/verbs.cpp:2305
13074 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/verbs.cpp:2306
13078 #, fuzzy
13079 msgid "_Reverse"
13080 msgstr "Филтри"
13082 #: ../src/verbs.cpp:2307
13083 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
13084 msgstr ""
13086 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13087 #: ../src/verbs.cpp:2309
13088 msgid "_Trace Bitmap..."
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/verbs.cpp:2310
13092 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/verbs.cpp:2311
13096 msgid "_Make a Bitmap Copy"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/verbs.cpp:2312
13100 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/verbs.cpp:2313
13104 #, fuzzy
13105 msgid "_Combine"
13106 msgstr "Комбинирај"
13108 #: ../src/verbs.cpp:2314
13109 msgid "Combine several paths into one"
13110 msgstr ""
13112 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
13113 #. Advanced tutorial for more info
13114 #: ../src/verbs.cpp:2317
13115 msgid "Break _Apart"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/verbs.cpp:2318
13119 msgid "Break selected paths into subpaths"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/verbs.cpp:2319
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Rows and Columns..."
13125 msgstr "Датотека"
13127 #: ../src/verbs.cpp:2320
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Arrange selected objects in a table"
13130 msgstr "Избор"
13132 #. Layer
13133 #: ../src/verbs.cpp:2322
13134 #, fuzzy
13135 msgid "_Add Layer..."
13136 msgstr "Долни"
13138 #: ../src/verbs.cpp:2323
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Create a new layer"
13141 msgstr "Зачувај документ"
13143 #: ../src/verbs.cpp:2324
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Re_name Layer..."
13146 msgstr "Избриши"
13148 #: ../src/verbs.cpp:2325
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Rename the current layer"
13151 msgstr "Документ"
13153 #: ../src/verbs.cpp:2326
13154 msgid "Switch to Layer Abov_e"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/verbs.cpp:2327
13158 msgid "Switch to the layer above the current"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/verbs.cpp:2328
13162 msgid "Switch to Layer Belo_w"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/verbs.cpp:2329
13166 msgid "Switch to the layer below the current"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/verbs.cpp:2330
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
13172 msgstr "Документ"
13174 #: ../src/verbs.cpp:2331
13175 msgid "Move selection to the layer above the current"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/verbs.cpp:2332
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
13181 msgstr "Документ"
13183 #: ../src/verbs.cpp:2333
13184 msgid "Move selection to the layer below the current"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/verbs.cpp:2334
13188 msgid "Layer to _Top"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/verbs.cpp:2335
13192 msgid "Raise the current layer to the top"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/verbs.cpp:2336
13196 msgid "Layer to _Bottom"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/verbs.cpp:2337
13200 msgid "Lower the current layer to the bottom"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/verbs.cpp:2338
13204 #, fuzzy
13205 msgid "_Raise Layer"
13206 msgstr "Крени"
13208 #: ../src/verbs.cpp:2339
13209 msgid "Raise the current layer"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/verbs.cpp:2340
13213 #, fuzzy
13214 msgid "_Lower Layer"
13215 msgstr "Долни"
13217 #: ../src/verbs.cpp:2341
13218 msgid "Lower the current layer"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/verbs.cpp:2342
13222 #, fuzzy
13223 msgid "_Delete Current Layer"
13224 msgstr "Документ"
13226 #: ../src/verbs.cpp:2343
13227 msgid "Delete the current layer"
13228 msgstr ""
13230 #. Object
13231 #: ../src/verbs.cpp:2346
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Rotate _90&#176; CW"
13234 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13236 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13237 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13238 #: ../src/verbs.cpp:2349
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
13241 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13243 #: ../src/verbs.cpp:2350
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
13246 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13248 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13249 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13250 #: ../src/verbs.cpp:2353
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13253 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13255 #: ../src/verbs.cpp:2354
13256 msgid "Remove _Transformations"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/verbs.cpp:2355
13260 msgid "Remove transformations from object"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/verbs.cpp:2356
13264 msgid "_Object to Path"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/verbs.cpp:2357
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Convert selected object to path"
13270 msgstr "Избор"
13272 #: ../src/verbs.cpp:2358
13273 msgid "_Flow into Frame"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/verbs.cpp:2359
13277 msgid ""
13278 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13279 "frame object"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/verbs.cpp:2360
13283 #, fuzzy
13284 msgid "_Unflow"
13285 msgstr "Врати"
13287 #: ../src/verbs.cpp:2361
13288 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/verbs.cpp:2362
13292 msgid "_Convert to Text"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/verbs.cpp:2363
13296 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/verbs.cpp:2365
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Flip _Horizontal"
13302 msgstr "Преврти хоризонтално"
13304 #: ../src/verbs.cpp:2365
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Flip selected objects horizontally"
13307 msgstr "Преврти хоризонтално"
13309 #: ../src/verbs.cpp:2368
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Flip _Vertical"
13312 msgstr "Преврти вертикално"
13314 #: ../src/verbs.cpp:2368
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Flip selected objects vertically"
13317 msgstr "Преврти вертикално"
13319 #: ../src/verbs.cpp:2371
13320 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/verbs.cpp:2373
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Edit mask"
13326 msgstr "Стил"
13328 #: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
13329 #, fuzzy
13330 msgid "_Release"
13331 msgstr "Филтри"
13333 #: ../src/verbs.cpp:2375
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Remove mask from selection"
13336 msgstr "Избриши"
13338 #: ../src/verbs.cpp:2377
13339 msgid ""
13340 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/verbs.cpp:2379
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Edit clipping path"
13346 msgstr "Вметни"
13348 #: ../src/verbs.cpp:2381
13349 msgid "Remove clipping path from selection"
13350 msgstr ""
13352 #. Tools
13353 #: ../src/verbs.cpp:2384
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Select"
13356 msgstr "Избор"
13358 #: ../src/verbs.cpp:2385
13359 msgid "Select and transform objects"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/verbs.cpp:2386
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Node Edit"
13365 msgstr "Уреди"
13367 #: ../src/verbs.cpp:2387
13368 msgid "Edit paths by nodes"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/verbs.cpp:2389
13372 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/verbs.cpp:2391
13376 msgid "Create rectangles and squares"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/verbs.cpp:2393
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Create 3D boxes"
13382 msgstr "Затвори"
13384 #: ../src/verbs.cpp:2395
13385 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/verbs.cpp:2397
13389 msgid "Create stars and polygons"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/verbs.cpp:2399
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Create spirals"
13395 msgstr "Спирала"
13397 #: ../src/verbs.cpp:2401
13398 msgid "Draw freehand lines"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/verbs.cpp:2403
13402 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/verbs.cpp:2405
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13408 msgstr "Зачувај документ"
13410 #: ../src/verbs.cpp:2407
13411 msgid "Create and edit text objects"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/verbs.cpp:2409
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Create and edit gradients"
13417 msgstr "Зачувај документ"
13419 #: ../src/verbs.cpp:2411
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Zoom in or out"
13422 msgstr "Зум"
13424 #: ../src/verbs.cpp:2413
13425 msgid "Pick colors from image"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/verbs.cpp:2415
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Create diagram connectors"
13431 msgstr "Зачувај документ"
13433 #: ../src/verbs.cpp:2417
13434 msgid "Fill bounded areas"
13435 msgstr ""
13437 #. Tool prefs
13438 #: ../src/verbs.cpp:2420
13439 msgid "Selector Preferences"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/verbs.cpp:2421
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13445 msgstr "Правоаголник"
13447 #: ../src/verbs.cpp:2422
13448 msgid "Node Tool Preferences"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/verbs.cpp:2423
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Open Preferences for the Node tool"
13454 msgstr "Правоаголник"
13456 #: ../src/verbs.cpp:2424
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Tweak Tool Preferences"
13459 msgstr "Правоаголник"
13461 #: ../src/verbs.cpp:2425
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13464 msgstr "Правоаголник"
13466 #: ../src/verbs.cpp:2426
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Rectangle Preferences"
13469 msgstr "Правоаголник"
13471 #: ../src/verbs.cpp:2427
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13474 msgstr "Правоаголник"
13476 #: ../src/verbs.cpp:2428
13477 #, fuzzy
13478 msgid "3D Box Preferences"
13479 msgstr "Правоаголник"
13481 #: ../src/verbs.cpp:2429
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13484 msgstr "Правоаголник"
13486 #: ../src/verbs.cpp:2430
13487 msgid "Ellipse Preferences"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/verbs.cpp:2431
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13493 msgstr "Правоаголник"
13495 #: ../src/verbs.cpp:2432
13496 msgid "Star Preferences"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/verbs.cpp:2433
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13502 msgstr "Правоаголник"
13504 #: ../src/verbs.cpp:2434
13505 msgid "Spiral Preferences"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/verbs.cpp:2435
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13511 msgstr "Правоаголник"
13513 #: ../src/verbs.cpp:2436
13514 msgid "Pencil Preferences"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/verbs.cpp:2437
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13520 msgstr "Правоаголник"
13522 #: ../src/verbs.cpp:2438
13523 msgid "Pen Preferences"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/verbs.cpp:2439
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13529 msgstr "Правоаголник"
13531 #: ../src/verbs.cpp:2440
13532 msgid "Calligraphic Preferences"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/verbs.cpp:2441
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13538 msgstr "Правоаголник"
13540 #: ../src/verbs.cpp:2442
13541 msgid "Text Preferences"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/verbs.cpp:2443
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13547 msgstr "Правоаголник"
13549 #: ../src/verbs.cpp:2444
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Gradient Preferences"
13552 msgstr "Правоаголник"
13554 #: ../src/verbs.cpp:2445
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13557 msgstr "Правоаголник"
13559 #: ../src/verbs.cpp:2446
13560 msgid "Zoom Preferences"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/verbs.cpp:2447
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13566 msgstr "Правоаголник"
13568 #: ../src/verbs.cpp:2448
13569 msgid "Dropper Preferences"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/verbs.cpp:2449
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13575 msgstr "Правоаголник"
13577 #: ../src/verbs.cpp:2450
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Connector Preferences"
13580 msgstr "Правоаголник"
13582 #: ../src/verbs.cpp:2451
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13585 msgstr "Правоаголник"
13587 #: ../src/verbs.cpp:2452
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Paint Bucket Preferences"
13590 msgstr "Правоаголник"
13592 #: ../src/verbs.cpp:2453
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13595 msgstr "Правоаголник"
13597 #. Zoom/View
13598 #: ../src/verbs.cpp:2456
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Zoom In"
13601 msgstr "Зум"
13603 #: ../src/verbs.cpp:2456
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Zoom in"
13606 msgstr "Зум"
13608 #: ../src/verbs.cpp:2457
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Zoom Out"
13611 msgstr "Зум"
13613 #: ../src/verbs.cpp:2457
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Zoom out"
13616 msgstr "Зум"
13618 #: ../src/verbs.cpp:2458
13619 #, fuzzy
13620 msgid "_Rulers"
13621 msgstr "Филтри"
13623 #: ../src/verbs.cpp:2458
13624 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/verbs.cpp:2459
13628 msgid "Scroll_bars"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/verbs.cpp:2459
13632 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/verbs.cpp:2460
13636 #, fuzzy
13637 msgid "_Grid"
13638 msgstr "Решетка"
13640 #: ../src/verbs.cpp:2460
13641 msgid "Show or hide the grid"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/verbs.cpp:2461
13645 #, fuzzy
13646 msgid "G_uides"
13647 msgstr "Водичи"
13649 #: ../src/verbs.cpp:2461
13650 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/verbs.cpp:2463
13654 msgid "Nex_t Zoom"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/verbs.cpp:2463
13658 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/verbs.cpp:2465
13662 msgid "Pre_vious Zoom"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/verbs.cpp:2465
13666 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/verbs.cpp:2467
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Zoom 1:_1"
13672 msgstr "Зум"
13674 #: ../src/verbs.cpp:2467
13675 msgid "Zoom to 1:1"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/verbs.cpp:2469
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Zoom 1:_2"
13681 msgstr "Зум"
13683 #: ../src/verbs.cpp:2469
13684 msgid "Zoom to 1:2"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/verbs.cpp:2471
13688 #, fuzzy
13689 msgid "_Zoom 2:1"
13690 msgstr "Зум"
13692 #: ../src/verbs.cpp:2471
13693 msgid "Zoom to 2:1"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/verbs.cpp:2474
13697 msgid "_Fullscreen"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/verbs.cpp:2474
13701 msgid "Stretch this document window to full screen"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/verbs.cpp:2477
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Duplic_ate Window"
13707 msgstr "Дуплицирај"
13709 #: ../src/verbs.cpp:2477
13710 msgid "Open a new window with the same document"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/verbs.cpp:2479
13714 #, fuzzy
13715 msgid "_New View Preview"
13716 msgstr "Печати на екран"
13718 #: ../src/verbs.cpp:2480
13719 #, fuzzy
13720 msgid "New View Preview"
13721 msgstr "Печати на екран"
13723 #. "view_new_preview"
13724 #: ../src/verbs.cpp:2482
13725 msgid "_Normal"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/verbs.cpp:2483
13729 msgid "Switch to normal display mode"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/verbs.cpp:2484
13733 #, fuzzy
13734 msgid "_Outline"
13735 msgstr "Затвори"
13737 #: ../src/verbs.cpp:2485
13738 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/verbs.cpp:2486
13742 #, fuzzy
13743 msgid "_Toggle"
13744 msgstr "Агол"
13746 #: ../src/verbs.cpp:2487
13747 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/verbs.cpp:2489
13751 msgid "Color-managed view"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/verbs.cpp:2490
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13757 msgstr "Зачувај документ"
13759 #: ../src/verbs.cpp:2492
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Ico_n Preview..."
13762 msgstr "Печати на екран"
13764 #: ../src/verbs.cpp:2493
13765 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/verbs.cpp:2495
13769 msgid "Zoom to fit page in window"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/verbs.cpp:2496
13773 msgid "Page _Width"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/verbs.cpp:2497
13777 msgid "Zoom to fit page width in window"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/verbs.cpp:2499
13781 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/verbs.cpp:2501
13785 msgid "Zoom to fit selection in window"
13786 msgstr ""
13788 #. Dialogs
13789 #: ../src/verbs.cpp:2504
13790 msgid "In_kscape Preferences..."
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/verbs.cpp:2505
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13796 msgstr "Правоаголник"
13798 #: ../src/verbs.cpp:2506
13799 #, fuzzy
13800 msgid "_Document Properties..."
13801 msgstr "Документ"
13803 #: ../src/verbs.cpp:2507
13804 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/verbs.cpp:2508
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Document _Metadata..."
13810 msgstr "Документ"
13812 #: ../src/verbs.cpp:2509
13813 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/verbs.cpp:2510
13817 msgid "_Fill and Stroke..."
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/verbs.cpp:2511
13821 msgid ""
13822 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13823 msgstr ""
13825 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13826 #: ../src/verbs.cpp:2513
13827 #, fuzzy
13828 msgid "S_watches..."
13829 msgstr "Зачувај како..."
13831 #: ../src/verbs.cpp:2514
13832 msgid "Select colors from a swatches palette"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/verbs.cpp:2515
13836 msgid "Transfor_m..."
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/verbs.cpp:2516
13840 msgid "Precisely control objects' transformations"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/verbs.cpp:2517
13844 msgid "_Align and Distribute..."
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/verbs.cpp:2518
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Align and distribute objects"
13850 msgstr "Дистрибуција"
13852 #: ../src/verbs.cpp:2519
13853 msgid "Undo _History..."
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/verbs.cpp:2520
13857 msgid "Undo History"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/verbs.cpp:2521
13861 msgid "_Text and Font..."
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/verbs.cpp:2522
13865 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/verbs.cpp:2523
13869 msgid "_XML Editor..."
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/verbs.cpp:2524
13873 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/verbs.cpp:2525
13877 #, fuzzy
13878 msgid "_Find..."
13879 msgstr "Печати..."
13881 #: ../src/verbs.cpp:2526
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Find objects in document"
13884 msgstr "Зачувај документ"
13886 #: ../src/verbs.cpp:2527
13887 msgid "_Messages..."
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/verbs.cpp:2528
13891 msgid "View debug messages"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/verbs.cpp:2529
13895 #, fuzzy
13896 msgid "S_cripts..."
13897 msgstr "Печати..."
13899 #: ../src/verbs.cpp:2530
13900 msgid "Run scripts"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/verbs.cpp:2531
13904 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/verbs.cpp:2532
13908 msgid "Show or hide all open dialogs"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/verbs.cpp:2533
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Create Tiled Clones..."
13914 msgstr "Затвори"
13916 #: ../src/verbs.cpp:2534
13917 msgid ""
13918 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13919 "scattering"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/verbs.cpp:2535
13923 msgid "_Object Properties..."
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/verbs.cpp:2536
13927 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/verbs.cpp:2539
13931 msgid "_Instant Messaging..."
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/verbs.cpp:2539
13935 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/verbs.cpp:2541
13939 msgid "_Input Devices..."
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/verbs.cpp:2542
13943 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/verbs.cpp:2543
13947 #, fuzzy
13948 msgid "_Extensions..."
13949 msgstr "Избриши"
13951 #: ../src/verbs.cpp:2544
13952 msgid "Query information about extensions"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/verbs.cpp:2545
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Layer_s..."
13958 msgstr "Долни"
13960 #: ../src/verbs.cpp:2546
13961 #, fuzzy
13962 msgid "View Layers"
13963 msgstr "Крени"
13965 #: ../src/verbs.cpp:2547
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Path Effects..."
13968 msgstr "Објект"
13970 #: ../src/verbs.cpp:2548
13971 msgid "Manage path effects"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/verbs.cpp:2549
13975 msgid "Filter Effects..."
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/verbs.cpp:2550
13979 msgid "Manage SVG filter effects"
13980 msgstr ""
13982 #. Help
13983 #: ../src/verbs.cpp:2553
13984 #, fuzzy
13985 msgid "About E_xtensions"
13986 msgstr "Избриши"
13988 #: ../src/verbs.cpp:2554
13989 msgid "Information on Inkscape extensions"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/verbs.cpp:2555
13993 msgid "About _Memory"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/verbs.cpp:2556
13997 msgid "Memory usage information"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/verbs.cpp:2557
14001 msgid "_About Inkscape"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/verbs.cpp:2558
14005 msgid "Inkscape version, authors, license"
14006 msgstr ""
14008 #. "help_about"
14009 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
14010 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
14011 #. Tutorials
14012 #: ../src/verbs.cpp:2563
14013 msgid "Inkscape: _Basic"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/verbs.cpp:2564
14017 msgid "Getting started with Inkscape"
14018 msgstr ""
14020 #. "tutorial_basic"
14021 #: ../src/verbs.cpp:2565
14022 msgid "Inkscape: _Shapes"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/verbs.cpp:2566
14026 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/verbs.cpp:2567
14030 msgid "Inkscape: _Advanced"
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/verbs.cpp:2568
14034 msgid "Advanced Inkscape topics"
14035 msgstr ""
14037 #. "tutorial_advanced"
14038 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14039 #: ../src/verbs.cpp:2570
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Inkscape: T_racing"
14042 msgstr "Печати на екран"
14044 #: ../src/verbs.cpp:2571
14045 msgid "Using bitmap tracing"
14046 msgstr ""
14048 #. "tutorial_tracing"
14049 #: ../src/verbs.cpp:2572
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
14052 msgstr "Печати на екран"
14054 #: ../src/verbs.cpp:2573
14055 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/verbs.cpp:2574
14059 msgid "_Elements of Design"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/verbs.cpp:2575
14063 msgid "Principles of design in the tutorial form"
14064 msgstr ""
14066 #. "tutorial_design"
14067 #: ../src/verbs.cpp:2576
14068 msgid "_Tips and Tricks"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/verbs.cpp:2577
14072 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
14073 msgstr ""
14075 #. "tutorial_tips"
14076 #. Effect
14077 #: ../src/verbs.cpp:2580
14078 msgid "Previous Effect"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/verbs.cpp:2581
14082 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/verbs.cpp:2582
14086 msgid "Previous Effect Settings..."
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/verbs.cpp:2583
14090 msgid "Repeat the last effect with new settings"
14091 msgstr ""
14093 #. Fit Page
14094 #: ../src/verbs.cpp:2586
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Fit Page to Selection"
14097 msgstr "Избор"
14099 #: ../src/verbs.cpp:2587
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Fit the page to the current selection"
14102 msgstr "Документ"
14104 #: ../src/verbs.cpp:2588
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Fit Page to Drawing"
14107 msgstr "Избор"
14109 #: ../src/verbs.cpp:2589
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Fit the page to the drawing"
14112 msgstr "Избор"
14114 #: ../src/verbs.cpp:2590
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14117 msgstr "Избор"
14119 #: ../src/verbs.cpp:2591
14120 msgid ""
14121 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
14122 msgstr ""
14124 #. LockAndHide
14125 #: ../src/verbs.cpp:2593
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Unlock All"
14128 msgstr "Долни"
14130 #: ../src/verbs.cpp:2595
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Unlock All in All Layers"
14133 msgstr "Избор"
14135 #: ../src/verbs.cpp:2597
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Unhide All"
14138 msgstr "Крени"
14140 #: ../src/verbs.cpp:2599
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Unhide All in All Layers"
14143 msgstr "Избор"
14145 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
14146 msgid "Dash pattern"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
14150 msgid "Pattern offset"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
14154 #, c-format
14155 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
14159 #, c-format
14160 msgid "%s: %d - Inkscape"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
14164 #, c-format
14165 msgid "%s (outline) - Inkscape"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
14169 #, c-format
14170 msgid "%s - Inkscape"
14171 msgstr ""
14173 #. Family frame
14174 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Font family"
14177 msgstr "Група на фонтови"
14179 #. Style frame
14180 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Style"
14183 msgstr "Стил"
14185 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Font size:"
14188 msgstr "Големина на фонт:"
14190 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
14191 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
14192 #. * some representative characters that users of your locale will be
14193 #. * interested in.
14194 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
14195 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
14199 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Edit..."
14202 msgstr "Уреди"
14204 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
14205 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
14206 msgid ""
14207 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
14208 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
14209 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
14210 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
14214 #, fuzzy
14215 msgid "reflected"
14216 msgstr "Избор"
14218 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
14219 #, fuzzy
14220 msgid "direct"
14221 msgstr "Уреди"
14223 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
14224 msgid "Repeat:"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Assign gradient to object"
14230 msgstr "Дистрибуција"
14232 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
14233 msgid "<small>No gradients</small>"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
14237 msgid "<small>Nothing selected</small>"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
14241 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
14245 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
14249 msgid "Edit the stops of the gradient"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
14253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
14255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
14257 msgid "<b>New:</b>"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Create linear gradient"
14263 msgstr "Зачувај документ"
14265 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
14266 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
14270 #, fuzzy
14271 msgid "on"
14272 msgstr "Ништо"
14274 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
14275 msgid "Create gradient in the fill"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
14279 msgid "Create gradient in the stroke"
14280 msgstr ""
14282 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
14283 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
14284 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
14285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
14286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
14287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
14288 msgid "<b>Change:</b>"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
14292 msgid "No gradients in document"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14296 msgid "No gradient selected"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14300 msgid "No stops in gradient"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Change gradient stop offset"
14306 msgstr "Зачувај документ"
14308 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14309 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14310 msgid "Add stop"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14314 msgid "Add another control stop to gradient"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Delete stop"
14320 msgstr "Избриши"
14322 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14323 msgid "Delete current control stop from gradient"
14324 msgstr ""
14326 #. Label
14327 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14328 msgid "Offset:"
14329 msgstr ""
14331 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14332 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14333 msgid "Stop Color"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
14337 msgid "Gradient editor"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Change gradient stop color"
14343 msgstr "Зачувај документ"
14345 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Toggle current layer visibility"
14348 msgstr "Документ"
14350 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Lock or unlock current layer"
14353 msgstr "Документ"
14355 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Current layer"
14358 msgstr "Документ"
14360 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
14361 msgid "(root)"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
14365 msgid "No paint"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Flat color"
14371 msgstr "Боја на подвлекување"
14373 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
14374 msgid "Linear gradient"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
14378 msgid "Radial gradient"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
14382 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14383 msgstr ""
14385 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14386 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
14387 msgid ""
14388 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14389 "evenodd)"
14390 msgstr ""
14392 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14393 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
14394 msgid ""
14395 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
14399 msgid "No objects"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
14403 msgid "Multiple styles"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
14407 msgid "Paint is undefined"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
14411 msgid ""
14412 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14413 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14414 "create a new pattern from selection."
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14418 msgid "Transform by toolbar"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14422 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14426 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14430 msgid ""
14431 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14432 "scaled."
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14436 msgid ""
14437 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14438 "are scaled."
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14442 msgid ""
14443 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14444 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14448 msgid ""
14449 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14450 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14454 msgid ""
14455 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14456 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14460 msgid ""
14461 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14462 "scaled, rotated, or skewed)."
14463 msgstr ""
14465 #. four spinbuttons
14466 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14467 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14469 #, fuzzy
14470 msgid "select_toolbar|X position"
14471 msgstr "Избор"
14473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14474 #, fuzzy
14475 msgid "select_toolbar|X"
14476 msgstr "Избор"
14478 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14479 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14480 msgstr ""
14482 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14483 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14484 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14485 #, fuzzy
14486 msgid "select_toolbar|Y position"
14487 msgstr "Избор"
14489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14490 #, fuzzy
14491 msgid "select_toolbar|Y"
14492 msgstr "Избор"
14494 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14495 msgid "Vertical coordinate of selection"
14496 msgstr ""
14498 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14499 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14500 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14501 #, fuzzy
14502 msgid "select_toolbar|Width"
14503 msgstr "Избор"
14505 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14506 #, fuzzy
14507 msgid "select_toolbar|W"
14508 msgstr "Избор"
14510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14511 msgid "Width of selection"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14515 msgid "Lock width and height"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14519 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14520 msgstr ""
14522 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14523 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14524 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14525 #, fuzzy
14526 msgid "select_toolbar|Height"
14527 msgstr "Избор"
14529 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14530 #, fuzzy
14531 msgid "select_toolbar|H"
14532 msgstr "Избор"
14534 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14535 msgid "Height of selection"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Affect:"
14541 msgstr "Објект"
14543 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14544 #, fuzzy
14545 msgid "Scale rounded corners"
14546 msgstr "Промени големина"
14548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Move gradients"
14551 msgstr "Избор"
14553 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Move patterns"
14556 msgstr "Вметни"
14558 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
14559 msgid "CMS"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
14564 msgid "_R"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14568 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
14569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
14570 msgid "_G"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
14575 msgid "_B"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14579 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14580 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
14581 msgid "_H"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14585 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
14587 msgid "_S"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
14592 msgid "_L"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14596 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
14598 msgid "_C"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14602 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14604 msgid "_M"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14608 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14609 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14610 msgid "_Y"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14614 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14615 msgid "_K"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Gray"
14621 msgstr "Група"
14623 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14624 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Cyan"
14629 msgstr "Откажи"
14631 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14632 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14633 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14635 msgid "Magenta"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14639 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14642 msgid "Yellow"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
14646 msgid "Fix"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
14650 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
14651 msgstr ""
14653 #. Label
14654 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
14655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
14656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
14657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14658 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14659 msgid "_A"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
14663 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
14664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14668 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14670 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14671 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14672 msgid "Alpha (opacity)"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14676 #, fuzzy
14677 msgid "System"
14678 msgstr "Елемент"
14680 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
14681 #, fuzzy
14682 msgid "RGBA_:"
14683 msgstr "RGB"
14685 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
14686 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14690 #, fuzzy
14691 msgid "RGB"
14692 msgstr "RGB"
14694 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14695 msgid "HSL"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14699 #, fuzzy
14700 msgid "CMYK"
14701 msgstr "CMYK"
14703 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14704 msgid "Unnamed"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14708 msgid "Wheel"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Attribute"
14714 msgstr "Атрибут"
14716 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14717 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Value"
14720 msgstr "Вредност"
14722 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14723 msgid "Type text in a text node"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14727 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14731 msgid "Style of new stars"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Style of new rectangles"
14737 msgstr "Правоаголник"
14739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Style of new 3D boxes"
14742 msgstr "Правоаголник"
14744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14745 msgid "Style of new ellipses"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14749 msgid "Style of new spirals"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
14753 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
14757 msgid "Style of new paths created by Pen"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14763 msgstr "Зачувај документ"
14765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
14766 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Insert node"
14772 msgstr "Точка"
14774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
14775 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Insert"
14781 msgstr "Точка"
14783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
14784 msgid "Delete selected nodes"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Join endnodes"
14790 msgstr "Преврти вертикално"
14792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Join selected endnodes"
14795 msgstr "Преврти вертикално"
14797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Join"
14800 msgstr "во"
14802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
14803 msgid "Join Segment"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
14807 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Delete Segment"
14813 msgstr "Избриши"
14815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
14816 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
14820 msgid "Node Break"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
14824 msgid "Break path at selected nodes"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Node Cusp"
14830 msgstr "Ништо"
14832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
14833 msgid "Make selected nodes corner"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Node Smooth"
14839 msgstr "Уреди"
14841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
14842 msgid "Make selected nodes smooth"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
14846 msgid "Node Symmetric"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
14850 msgid "Make selected nodes symmetric"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
14854 #, fuzzy
14855 msgid "Node Line"
14856 msgstr "Затвори"
14858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
14859 msgid "Make selected segments lines"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Node Curve"
14865 msgstr "Печати на екран"
14867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
14868 msgid "Make selected segments curves"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Show Handles"
14874 msgstr "Водичи"
14876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
14877 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Show Outline"
14883 msgstr "Затвори"
14885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Show the outline of the path"
14888 msgstr "Правоаголник"
14890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
14891 msgid "X coordinate:"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
14895 #, fuzzy
14896 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14897 msgstr "Преврти вертикално"
14899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
14900 msgid "Y coordinate:"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14906 msgstr "Преврти вертикално"
14908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
14909 msgid "Star: Change number of corners"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Star: Change spoke ratio"
14915 msgstr "Ориентација:"
14917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
14918 msgid "Make polygon"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Make star"
14924 msgstr "Спирала"
14926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
14927 msgid "Star: Change rounding"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
14931 msgid "Star: Change randomization"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
14935 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14939 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14943 msgid "triangle/tri-star"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14947 msgid "square/quad-star"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14951 msgid "pentagon/five-pointed star"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14955 msgid "hexagon/six-pointed star"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Corners"
14961 msgstr "Затвори"
14963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14964 msgid "Corners:"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14968 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14972 msgid "thin-ray star"
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14976 msgid "pentagram"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14980 msgid "hexagram"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14984 msgid "heptagram"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14988 msgid "octagram"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14992 msgid "regular polygon"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Spoke ratio"
14998 msgstr "Ориентација:"
15000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Spoke ratio:"
15003 msgstr "Ориентација:"
15005 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
15006 #. Base radius is the same for the closest handle.
15007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
15008 msgid "Base radius to tip radius ratio"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15012 msgid "stretched"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15016 msgid "twisted"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15020 msgid "slightly pinched"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15024 msgid "NOT rounded"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15028 msgid "slightly rounded"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15032 msgid "visibly rounded"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15036 msgid "well rounded"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
15040 msgid "amply rounded"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15044 msgid "blown up"
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Rounded"
15050 msgstr "Ништо"
15052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15053 msgid "Rounded:"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
15057 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15061 msgid "NOT randomized"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15065 msgid "slightly irregular"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15069 msgid "visibly randomized"
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
15073 #, fuzzy
15074 msgid "strongly randomized"
15075 msgstr "Позиција и големина"
15077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Randomized"
15080 msgstr "Крени"
15082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15083 msgid "Randomized:"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
15087 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
15091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Defaults"
15094 msgstr "Номинални"
15096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
15097 msgid ""
15098 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
15099 "change defaults)"
15100 msgstr ""
15102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Change rectangle"
15105 msgstr "Правоаголник"
15107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
15108 msgid "W:"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Width of rectangle"
15114 msgstr "Правоаголник"
15116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Height of rectangle"
15119 msgstr "Правоаголник"
15121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
15122 msgid "not rounded"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Horizontal radius"
15128 msgstr "Преврти хоризонтално"
15130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15131 msgid "Rx:"
15132 msgstr ""
15134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
15135 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
15136 msgstr ""
15138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Vertical radius"
15141 msgstr "Преврти вертикално"
15143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15144 msgid "Ry:"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
15148 msgid "Vertical radius of rounded corners"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
15152 msgid "Not rounded"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
15156 msgid "Make corners sharp"
15157 msgstr ""
15159 #. TODO: use the correct axis here, too
15160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
15161 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
15165 msgid "Angle in X direction"
15166 msgstr ""
15168 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
15170 msgid "Angle of PLs in X direction"
15171 msgstr ""
15173 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
15175 msgid "State of VP in X direction"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
15179 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
15183 msgid "Angle in Y direction"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Angle Y:"
15189 msgstr "Агол"
15191 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
15193 msgid "Angle of PLs in Y direction"
15194 msgstr ""
15196 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
15198 msgid "State of VP in Y direction"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
15202 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15203 msgstr ""
15205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
15206 msgid "Angle in Z direction"
15207 msgstr ""
15209 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
15210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
15211 msgid "Angle of PLs in Z direction"
15212 msgstr ""
15214 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
15215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
15216 msgid "State of VP in Z direction"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
15220 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Change spiral"
15226 msgstr "Спирала"
15228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15229 msgid "just a curve"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
15233 msgid "one full revolution"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Number of turns"
15239 msgstr "Зачувај документ"
15241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15242 msgid "Turns:"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
15246 msgid "Number of revolutions"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15250 #, fuzzy
15251 msgid "circle"
15252 msgstr "Датотека"
15254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15255 msgid "edge is much denser"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15259 msgid "edge is denser"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15263 #, fuzzy
15264 msgid "even"
15265 msgstr "Датотека"
15267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15268 #, fuzzy
15269 msgid "center is denser"
15270 msgstr "Преврти вертикално"
15272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
15273 msgid "center is much denser"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Divergence"
15279 msgstr "Процент"
15281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15282 msgid "Divergence:"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
15286 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15287 msgstr ""
15289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15290 #, fuzzy
15291 msgid "starts from center"
15292 msgstr "Документ"
15294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15295 msgid "starts mid-way"
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
15299 msgid "starts near edge"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Inner radius"
15305 msgstr "Зачувај документ"
15307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15308 msgid "Inner radius:"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
15312 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15313 msgstr ""
15315 #. Width
15316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15317 msgid "(pinch tweak)"
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15323 #, fuzzy
15324 msgid "(default)"
15325 msgstr "Номинални"
15327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15328 #, fuzzy
15329 msgid "(broad tweak)"
15330 msgstr "Боја на подвлекување"
15332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
15333 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15334 msgstr ""
15336 #. Force
15337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15338 msgid "(minimum force)"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
15342 msgid "(maximum force)"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Force"
15348 msgstr "Точка"
15350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Force:"
15353 msgstr "Точка"
15355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
15356 msgid "The force of the tweak action"
15357 msgstr ""
15359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
15360 msgid "Push mode"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
15364 msgid "Push parts of paths in any direction"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Shrink mode"
15370 msgstr "Преврти вертикално"
15372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
15373 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
15377 msgid "Grow mode"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
15381 msgid "Grow (outset) parts of paths"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Attract mode"
15387 msgstr "Правоаголник"
15389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
15390 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Repel mode"
15396 msgstr "Датотека"
15398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
15399 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
15403 msgid "Roughen mode"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
15407 msgid "Roughen parts of paths"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
15411 msgid "Color paint mode"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15417 msgstr "Избор"
15419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Color jitter mode"
15422 msgstr "Ротирај"
15424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15427 msgstr "Избор"
15429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Mode:"
15432 msgstr "Премести"
15434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Channels:"
15437 msgstr "Откажи"
15439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
15440 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
15444 msgid "H"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
15448 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
15452 msgid "S"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
15456 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
15460 msgid "L"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
15464 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
15468 msgid "O"
15469 msgstr ""
15471 #. Fidelity
15472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15473 msgid "(rough, simplified)"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15477 msgid "(fine, but many nodes)"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Fidelity"
15483 msgstr "Сантиметар"
15485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15486 msgid "Fidelity:"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
15490 msgid ""
15491 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15492 "generate a lot of new nodes"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Pressure"
15498 msgstr "Правоаголник"
15500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
15501 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15502 msgstr ""
15504 #. Width
15505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15506 msgid "(hairline)"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15510 #, fuzzy
15511 msgid "(broad stroke)"
15512 msgstr "Боја на подвлекување"
15514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Pen Width"
15517 msgstr "Ширина:"
15519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15520 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15521 msgstr ""
15523 #. Thinning
15524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15525 msgid "(speed blows up stroke)"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15529 msgid "(slight widening)"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15533 #, fuzzy
15534 msgid "(constant width)"
15535 msgstr "Ориентација:"
15537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15538 msgid "(slight thinning, default)"
15539 msgstr ""
15541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15542 msgid "(speed deflates stroke)"
15543 msgstr ""
15545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Stroke Thinning"
15548 msgstr "Ротирај"
15550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
15551 msgid "Thinning:"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
15555 msgid ""
15556 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15557 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15558 msgstr ""
15560 #. Angle
15561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15562 msgid "(left edge up)"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15566 #, fuzzy
15567 msgid "(horizontal)"
15568 msgstr "Преврти хоризонтално"
15570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15571 msgid "(right edge up)"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Pen Angle"
15577 msgstr "Агол"
15579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
15580 msgid "Angle:"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
15584 msgid ""
15585 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15586 "fixation = 0)"
15587 msgstr ""
15589 #. Fixation
15590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15591 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15595 msgid "(almost fixed, default)"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15599 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Fixation"
15605 msgstr "Ориентација:"
15607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Fixation:"
15610 msgstr "Ориентација:"
15612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
15613 msgid ""
15614 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15615 "angle)"
15616 msgstr ""
15618 #. Cap Rounding
15619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15620 #, fuzzy
15621 msgid "(blunt caps, default)"
15622 msgstr "Постави како основно"
15624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15625 msgid "(slightly bulging)"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15629 msgid "(approximately round)"
15630 msgstr ""
15632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15633 msgid "(long protruding caps)"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
15637 msgid "Cap rounding"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
15641 msgid "Caps:"
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
15645 msgid ""
15646 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15647 "round caps)"
15648 msgstr ""
15650 #. Tremor
15651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15652 msgid "(smooth line)"
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15656 msgid "(slight tremor)"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15660 msgid "(noticeable tremor)"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15664 msgid "(maximum tremor)"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Stroke Tremor"
15670 msgstr "Избор"
15672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
15673 msgid "Tremor:"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
15677 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15678 msgstr ""
15680 #. Wiggle
15681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15682 msgid "(no wiggle)"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15686 msgid "(slight deviation)"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15690 msgid "(wild waves and curls)"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Pen Wiggle"
15696 msgstr "Наслов:"
15698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Wiggle:"
15701 msgstr "Наслов:"
15703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
15704 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15705 msgstr ""
15707 #. Mass
15708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15709 msgid "(no inertia)"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15713 msgid "(slight smoothing, default)"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15717 msgid "(noticeable lagging)"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15721 msgid "(maximum inertia)"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15725 msgid "Pen Mass"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15729 msgid "Mass:"
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
15733 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Trace Background"
15739 msgstr "Боја на решетка"
15741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
15742 msgid ""
15743 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15744 "minimum width, black - maximum width)"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
15748 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Tilt"
15754 msgstr "Наслов:"
15756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
15757 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
15761 msgid "Reset all parameters to defaults"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
15765 msgid "Arc: Change start/end"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
15769 msgid "Arc: Change open/closed"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Start"
15775 msgstr "Стил"
15777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
15778 msgid "Start:"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
15782 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
15786 msgid "End"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
15790 msgid "End:"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
15794 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Closed arc"
15800 msgstr "Затвори"
15802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
15803 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Open Arc"
15809 msgstr "Отвори"
15811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
15812 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
15816 msgid "Make whole"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
15820 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
15824 msgid "Pick alpha"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
15828 msgid ""
15829 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15830 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Set alpha"
15836 msgstr "Постави како основно"
15838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
15839 msgid ""
15840 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
15844 msgid "Text: Change font family"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
15848 msgid "Text: Change alignment"
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
15852 msgid "Text: Change font style"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Text: Change orientation"
15858 msgstr "Ориентација:"
15860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
15861 msgid "Text: Change font size"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
15865 msgid ""
15866 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15867 "default font instead."
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Align left"
15873 msgstr "Порамни"
15875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Align right"
15878 msgstr "Порамни"
15880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
15881 msgid "Justify"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
15885 msgid "Bold"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
15889 msgid "Italic"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Change connector spacing"
15895 msgstr "Зачувај документ"
15897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
15898 msgid "Avoid"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Ignore"
15904 msgstr "Ништо"
15906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Connector Spacing"
15909 msgstr "Зачувај документ"
15911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Spacing:"
15914 msgstr "Преврти вертикално"
15916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
15917 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Graph"
15923 msgstr "Група"
15925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15926 #, fuzzy
15927 msgid "Connector Length"
15928 msgstr "Затвори"
15930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15931 msgid "Length:"
15932 msgstr ""
15934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
15935 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
15939 msgid "Downwards"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
15943 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
15947 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Fill by"
15953 msgstr "Пополни"
15955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Fill by:"
15958 msgstr "Пополни"
15960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
15961 msgid "Fill Threshold"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
15965 msgid ""
15966 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15967 "pixels to be counted in the fill"
15968 msgstr ""
15970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
15971 msgid "Grow/shrink by"
15972 msgstr ""
15974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
15975 msgid "Grow/shrink by:"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
15979 msgid ""
15980 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Close gaps"
15986 msgstr "Затвори"
15988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Close gaps:"
15991 msgstr "Затвори"
15993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
15994 msgid ""
15995 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15996 "to change defaults)"
15997 msgstr ""
16000 #. Local Variables:
16001 #. mode:c++
16002 #. c-file-style:"stroustrup"
16003 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
16004 #. indent-tabs-mode:nil
16005 #. fill-column:99
16006 #. End:
16008 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
16009 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Add Nodes"
16012 msgstr "Ништо"
16014 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
16015 msgid "Maximum segment length (px)"
16016 msgstr ""
16018 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
16019 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
16020 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
16021 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
16022 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
16023 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
16024 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
16025 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
16026 msgid "Modify Path"
16027 msgstr ""
16029 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
16030 #, fuzzy
16031 msgid "AI 8.0 Input"
16032 msgstr "Внеси"
16034 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
16035 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
16036 msgstr ""
16038 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
16039 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
16040 msgstr ""
16042 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
16043 #, fuzzy
16044 msgid "AI 8.0 Output"
16045 msgstr "Надвор"
16047 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
16048 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
16049 msgstr ""
16051 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
16052 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
16053 msgstr ""
16055 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
16056 #, fuzzy
16057 msgid "AI SVG Input"
16058 msgstr "Внеси"
16060 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
16061 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
16062 msgstr ""
16064 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
16065 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
16066 msgstr ""
16068 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Brighter"
16071 msgstr "Висина:"
16073 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Blue Function"
16076 msgstr "Избор"
16078 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Custom..."
16081 msgstr "Сопствено"
16083 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Green Function"
16086 msgstr "Избор"
16088 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Red Function"
16091 msgstr "Избор"
16093 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Darker"
16096 msgstr "Вметни"
16098 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Desaturate"
16101 msgstr "Дистрибуција"
16103 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
16104 msgid "Grayscale"
16105 msgstr ""
16107 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
16108 msgid "Less Hue"
16109 msgstr ""
16111 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
16112 msgid "Less Light"
16113 msgstr ""
16115 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Less Saturation"
16118 msgstr "Ориентација:"
16120 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
16121 #, fuzzy
16122 msgid "More Hue"
16123 msgstr "Премести"
16125 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
16126 #, fuzzy
16127 msgid "More Light"
16128 msgstr "Висина:"
16130 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
16131 msgid "More Saturation"
16132 msgstr ""
16134 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
16135 msgid "Negative"
16136 msgstr ""
16138 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Randomize"
16141 msgstr "Крени"
16143 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Remove Blue"
16146 msgstr "Датотека"
16148 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Remove Green"
16151 msgstr "Датотека"
16153 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Remove Red"
16156 msgstr "Датотека"
16158 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
16159 msgid "RGB Barrel"
16160 msgstr ""
16162 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
16163 msgid "By color (RRGGBB hex):"
16164 msgstr ""
16166 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
16167 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
16168 msgstr ""
16170 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Replace color..."
16173 msgstr "Избор"
16175 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
16176 msgid "A diagram created with the program Dia"
16177 msgstr ""
16179 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
16180 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
16181 msgstr ""
16183 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Dia Input"
16186 msgstr "Внеси"
16188 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
16189 msgid ""
16190 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
16191 "at http://live.gnome.org/Dia"
16192 msgstr ""
16194 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
16195 msgid ""
16196 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
16197 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
16198 "Inkscape installation."
16199 msgstr ""
16201 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
16202 #, fuzzy
16203 msgid "X Offset"
16204 msgstr "Надвор"
16206 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Y Offset"
16209 msgstr "Надвор"
16211 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Dot size"
16214 msgstr "Големина на фонт:"
16216 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Font size"
16219 msgstr "Големина на фонт:"
16221 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
16222 msgid "Number Nodes"
16223 msgstr ""
16225 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
16226 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
16227 msgid "Visualize Path"
16228 msgstr ""
16230 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
16231 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
16232 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
16233 msgstr ""
16235 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
16236 #, fuzzy
16237 msgid "DXF Input"
16238 msgstr "Внеси"
16240 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
16241 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
16242 msgstr ""
16244 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
16245 msgid ""
16246 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
16247 "sourceforge.net/"
16248 msgstr ""
16250 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
16251 msgid "Desktop Cutting Plotter"
16252 msgstr ""
16254 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
16255 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
16256 msgstr ""
16258 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
16259 #, fuzzy
16260 msgid "DXF Output"
16261 msgstr "Надвор"
16263 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
16264 msgid "DXF file written by pstoedit"
16265 msgstr ""
16267 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
16268 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
16269 msgstr ""
16271 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Blur height"
16274 msgstr "Висина:"
16276 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Blur stdDeviation"
16279 msgstr "Избор"
16281 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Blur width"
16284 msgstr "Ширина:"
16286 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Edge 3D"
16289 msgstr "Вредност"
16291 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
16292 msgid "Illumination Angle"
16293 msgstr ""
16295 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
16296 msgid "Only black and white"
16297 msgstr ""
16299 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Shades"
16302 msgstr "Облик"
16304 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Embed All Images"
16307 msgstr "Слика"
16309 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Embed only selected images"
16312 msgstr "Слика"
16314 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
16315 #, fuzzy
16316 msgid "EPS Input"
16317 msgstr "Внеси"
16319 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16320 msgid "Encapsulated Postscript"
16321 msgstr ""
16323 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16324 #, fuzzy
16325 msgid "EPSI Output"
16326 msgstr "Надвор"
16328 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
16329 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
16330 msgstr ""
16332 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
16333 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
16334 msgstr ""
16336 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
16337 msgid "LaTeX formula"
16338 msgstr ""
16340 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16341 msgid "LaTeX formula: "
16342 msgstr ""
16344 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16345 msgid "Export as GIMP Palette"
16346 msgstr ""
16348 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16349 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16350 msgstr ""
16352 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16353 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16354 msgstr ""
16356 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16357 msgid "Extract One Image"
16358 msgstr ""
16360 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16361 msgid "Path to save image"
16362 msgstr ""
16364 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16365 msgid "Open files saved with XFIG"
16366 msgstr ""
16368 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16369 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16370 msgstr ""
16372 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16373 #, fuzzy
16374 msgid "XFIG Input"
16375 msgstr "Внеси"
16377 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Flatness"
16380 msgstr "Големина на фонт:"
16382 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Flatten Beziers"
16385 msgstr "Големина на фонт:"
16387 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16388 msgid "Fractalize"
16389 msgstr ""
16391 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16392 msgid "Smoothness"
16393 msgstr ""
16395 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16396 msgid "Subdivisions"
16397 msgstr ""
16399 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16400 msgid "Calculate first derivative numerically"
16401 msgstr ""
16403 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16404 msgid "Draw Axes"
16405 msgstr ""
16407 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16408 msgid "End x-value"
16409 msgstr ""
16411 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16412 msgid "First derivative"
16413 msgstr ""
16415 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Function"
16418 msgstr "Избор"
16420 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16421 msgid "Function Plotter"
16422 msgstr ""
16424 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Functions"
16427 msgstr "Избор"
16429 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16430 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16431 msgstr ""
16433 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16434 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16435 msgstr ""
16437 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16438 msgid "Range and Sampling"
16439 msgstr ""
16441 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Remove rectangle"
16444 msgstr "Правоаголник"
16446 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Samples"
16449 msgstr "Облик"
16451 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16452 msgid ""
16453 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16454 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16455 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16456 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16457 "numerically."
16458 msgstr ""
16460 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16461 msgid ""
16462 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16463 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16464 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16465 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16466 "constants pi and e are also available."
16467 msgstr ""
16469 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Start x-value"
16472 msgstr "Исчисти ги сите"
16474 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Use"
16477 msgstr "Корисник"
16479 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16480 msgid "Use polar coordinates"
16481 msgstr ""
16483 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16484 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16485 msgstr ""
16487 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16488 #, fuzzy
16489 msgid "y-value of rectangle's top"
16490 msgstr "Правоаголник"
16492 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16493 msgid "Circular pitch, px"
16494 msgstr ""
16496 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Gear"
16499 msgstr "Затвори"
16501 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16502 msgid "Number of teeth"
16503 msgstr ""
16505 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Pressure angle"
16508 msgstr "Правоаголник"
16510 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16511 msgid "GIMP XCF"
16512 msgstr ""
16514 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16515 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16516 msgstr ""
16518 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16519 msgid "Draw Handles"
16520 msgstr ""
16522 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16523 msgid "Ask Us a Question"
16524 msgstr ""
16526 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Command Line Options"
16529 msgstr "Големина и позиција"
16531 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16532 msgid "FAQ"
16533 msgstr ""
16535 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16536 msgid "Keys and Mouse Reference"
16537 msgstr ""
16539 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Inkscape Manual"
16542 msgstr "Печати на екран"
16544 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16545 msgid "New in This Version"
16546 msgstr ""
16548 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16549 msgid "Report a Bug"
16550 msgstr ""
16552 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16553 msgid "SVG 1.1 Specification"
16554 msgstr ""
16556 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Duplicate endpaths"
16559 msgstr "Дуплицирај"
16561 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16562 msgid "Interpolate"
16563 msgstr ""
16565 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16566 msgid "Interpolate style (experimental)"
16567 msgstr ""
16569 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16570 msgid "Interpolation method"
16571 msgstr ""
16573 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16574 msgid "Interpolation steps"
16575 msgstr ""
16577 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16578 msgid "Axiom"
16579 msgstr ""
16581 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16582 #, fuzzy
16583 msgid "L-system"
16584 msgstr "Елемент"
16586 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Left angle"
16589 msgstr "Правоаголник"
16591 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16592 #, no-c-format
16593 msgid "Randomize angle (%)"
16594 msgstr ""
16596 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16597 #, no-c-format
16598 msgid "Randomize step (%)"
16599 msgstr ""
16601 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Right angle"
16604 msgstr "Правоаголник"
16606 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Rules"
16609 msgstr "Филтри"
16611 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16612 msgid "Step length (px)"
16613 msgstr ""
16615 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16616 msgid "Lorem ipsum"
16617 msgstr ""
16619 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16620 msgid "Number of paragraphs"
16621 msgstr ""
16623 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16624 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16625 msgstr ""
16627 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
16628 msgid "Sentences per paragraph"
16629 msgstr ""
16631 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16632 msgid ""
16633 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16634 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16635 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16636 msgstr ""
16638 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16639 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16640 msgstr ""
16642 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Font size [px]"
16645 msgstr "Големина на фонт:"
16647 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16648 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16649 msgid "Length Unit: "
16650 msgstr ""
16652 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16653 msgid "Measure"
16654 msgstr ""
16656 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16657 msgid "Measure Path"
16658 msgstr ""
16660 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16661 msgid "Offset [px]"
16662 msgstr ""
16664 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Precision"
16667 msgstr "Избор"
16669 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16670 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16671 msgstr ""
16673 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
16674 msgid ""
16675 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
16676 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
16677 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
16678 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
16679 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
16680 "real world, Scale must be set to 250."
16681 msgstr ""
16683 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Angle"
16686 msgstr "Агол"
16688 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16689 msgid "Extrude"
16690 msgstr ""
16692 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16693 msgid "Magnitude"
16694 msgstr ""
16696 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16697 msgid "ASCII Text with outline markup"
16698 msgstr ""
16700 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16701 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16702 msgstr ""
16704 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Text Outline Input"
16707 msgstr "Внеси"
16709 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Copies of the pattern:"
16712 msgstr "Правоаголник"
16714 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Deformation type:"
16717 msgstr "Избор"
16719 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16720 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16721 msgstr ""
16723 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Pattern along Path"
16726 msgstr "Вметни"
16728 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16729 msgid "Space between copies:"
16730 msgstr ""
16732 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
16733 msgid ""
16734 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
16735 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
16736 "clones... allowed)"
16737 msgstr ""
16739 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16740 msgid "Bleed (in)"
16741 msgstr ""
16743 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16744 msgid "Bond Weight #"
16745 msgstr ""
16747 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16748 msgid "Book Height (inches)"
16749 msgstr ""
16751 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Book Properties"
16754 msgstr "Правоаголник"
16756 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16757 msgid "Book Width (inches)"
16758 msgstr ""
16760 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16761 msgid "Caliper (inches)"
16762 msgstr ""
16764 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Cover"
16767 msgstr "Редослед"
16769 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16770 msgid "Cover Thickness Measurement"
16771 msgstr ""
16773 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16774 msgid "Generate Template"
16775 msgstr ""
16777 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Interior Pages"
16780 msgstr "Безимено"
16782 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16783 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16784 msgstr ""
16786 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Number of Pages"
16789 msgstr "Зачувај документ"
16791 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16792 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
16793 msgstr ""
16795 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
16796 msgid "Paper Thickness Measurement"
16797 msgstr ""
16799 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
16800 msgid "Perfect-Bound Cover"
16801 msgstr ""
16803 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Remove existing guides"
16806 msgstr "Правоаголник"
16808 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Specify Width"
16811 msgstr "Ширина:"
16813 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Perspective"
16816 msgstr "Правоаголник"
16818 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Postscript"
16821 msgstr "Точка"
16823 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16824 msgid "Postscript (*.ps)"
16825 msgstr ""
16827 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16828 msgid "Postscript Input"
16829 msgstr ""
16831 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16832 msgid "Developer Examples"
16833 msgstr ""
16835 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16836 msgid "RadioButton example"
16837 msgstr ""
16839 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Select option: "
16842 msgstr "Избор"
16844 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Select second option: "
16847 msgstr "Избриши"
16849 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Jitter nodes"
16852 msgstr "Ротирај"
16854 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16855 msgid "Maximum displacement, px"
16856 msgstr ""
16858 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Shift node handles"
16861 msgstr "Избор"
16863 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Shift nodes"
16866 msgstr "Преврти вертикално"
16868 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16869 msgid ""
16870 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16871 "selected path."
16872 msgstr ""
16874 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16875 msgid "Use normal distribution"
16876 msgstr ""
16878 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16879 msgid "Random Point"
16880 msgstr ""
16882 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Random Position"
16885 msgstr "Големина и позиција"
16887 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Bar Height:"
16890 msgstr "Висина:"
16892 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16893 msgid "Barcode"
16894 msgstr ""
16896 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16897 msgid "Barcode Data:"
16898 msgstr ""
16900 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Barcode Type:"
16903 msgstr "Тип:"
16905 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Initial size"
16908 msgstr "Големина на фонт:"
16910 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Minimum size"
16913 msgstr "Сопствено"
16915 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16916 msgid "Random Tree"
16917 msgstr ""
16919 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16920 #, no-c-format
16921 msgid "Curve (%):"
16922 msgstr ""
16924 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16925 msgid "Rubber Stretch"
16926 msgstr ""
16928 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16929 #, no-c-format
16930 msgid "Strength (%):"
16931 msgstr ""
16933 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16934 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16935 msgstr ""
16937 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16938 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16939 msgstr ""
16941 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16942 msgid "Sketch Input"
16943 msgstr ""
16945 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16946 msgid "Gear Placement"
16947 msgstr ""
16949 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16950 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16951 msgstr ""
16953 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16954 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16955 msgstr ""
16957 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16958 msgid "Quality (Default = 16)"
16959 msgstr ""
16961 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16962 msgid "R - Ring Radius (px)"
16963 msgstr ""
16965 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Rotation (deg)"
16968 msgstr "Избор"
16970 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Spirograph"
16973 msgstr "Спирала"
16975 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16976 msgid "d - Pen Radius (px)"
16977 msgstr ""
16979 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16980 msgid "r - Gear Radius (px)"
16981 msgstr ""
16983 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16984 msgid "Behavior"
16985 msgstr ""
16987 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16988 msgid "Straighten Segments"
16989 msgstr ""
16991 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16992 msgid "Envelope"
16993 msgstr ""
16995 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16996 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16997 msgstr ""
16999 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
17000 msgid ""
17001 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
17002 "files"
17003 msgstr ""
17005 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
17006 #, fuzzy
17007 msgid "ZIP Output"
17008 msgstr "Надвор"
17010 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
17011 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
17012 msgstr ""
17014 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
17015 msgid "Microsoft's GUI definition format"
17016 msgstr ""
17018 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
17019 #, fuzzy
17020 msgid "XAML Output"
17021 msgstr "Надвор"
17023 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
17024 msgid "fLIP cASE"
17025 msgstr ""
17027 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
17028 #, fuzzy
17029 msgid "lowercase"
17030 msgstr "Долни"
17032 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
17033 msgid "UPPERCASE"
17034 msgstr ""
17036 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
17037 msgid "rANdOm CasE"
17038 msgstr ""
17040 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Replace text..."
17043 msgstr "Филтри"
17045 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Title Case"
17048 msgstr "Наслов:"
17050 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
17051 msgid "Sentence case"
17052 msgstr ""
17054 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
17055 msgid "ASCII Text"
17056 msgstr ""
17058 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
17059 msgid "Text File (*.txt)"
17060 msgstr ""
17062 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Text Input"
17065 msgstr "Внеси"
17067 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
17068 msgid "Amount of whirl"
17069 msgstr ""
17071 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
17072 #, fuzzy
17073 msgid "Rotation is clockwise"
17074 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17076 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
17077 msgid "Whirl"
17078 msgstr ""
17080 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
17081 msgid "A popular graphics file format for clipart"
17082 msgstr ""
17084 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
17085 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
17086 msgstr ""
17088 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
17089 msgid "Windows Metafile Input"
17090 msgstr ""
17092 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
17093 #, fuzzy
17094 msgid "XAML Input"
17095 msgstr "Внеси"
17097 #, fuzzy
17098 #~ msgid "X Channel"
17099 #~ msgstr "Откажи"
17101 #, fuzzy
17102 #~ msgid "Y Channel"
17103 #~ msgstr "Откажи"
17105 #, fuzzy
17106 #~ msgid "Search Tag"
17107 #~ msgstr "Правоаголник"
17109 #, fuzzy
17110 #~ msgid "Measure unit:"
17111 #~ msgstr "Номинални"
17113 #, fuzzy
17114 #~ msgid "Degrees:"
17115 #~ msgstr "Избриши"
17117 #, fuzzy
17118 #~ msgid "PostScript 3"
17119 #~ msgstr "Точка"
17121 #, fuzzy
17122 #~ msgid "Pin Dialog"
17123 #~ msgstr "Извези"
17125 #, fuzzy
17126 #~ msgid "Convolve"
17127 #~ msgstr "Затвори"
17129 #, fuzzy
17130 #~ msgid "Slope"
17131 #~ msgstr "Промени големина"
17133 #, fuzzy
17134 #~ msgid "Intercept"
17135 #~ msgstr "Избор"
17137 #, fuzzy
17138 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
17139 #~ msgstr "Елипса"
17141 #, fuzzy
17142 #~ msgid "Date:"
17143 #~ msgstr "Вметни"
17145 #, fuzzy
17146 #~ msgid "Format:"
17147 #~ msgstr "Точка"
17149 #, fuzzy
17150 #~ msgid "Creator:"
17151 #~ msgstr "Создади"
17153 #, fuzzy
17154 #~ msgid "Rights:"
17155 #~ msgstr "Висина:"
17157 #, fuzzy
17158 #~ msgid "Identifier:"
17159 #~ msgstr "Сантиметар"
17161 #, fuzzy
17162 #~ msgid "Source:"
17163 #~ msgstr "Точка"
17165 #, fuzzy
17166 #~ msgid "Relation:"
17167 #~ msgstr "Избор"
17169 #, fuzzy
17170 #~ msgid "Subject:"
17171 #~ msgstr "Објект"
17173 #, fuzzy
17174 #~ msgid "Coverage:"
17175 #~ msgstr "Редослед"
17177 #, fuzzy
17178 #~ msgid "Description:"
17179 #~ msgstr "Избор"
17181 #, fuzzy
17182 #~ msgid "Contributor:"
17183 #~ msgstr "Сантиметри"
17185 #, fuzzy
17186 #~ msgid "Default Metadata"
17187 #~ msgstr "Документ"
17189 #, fuzzy
17190 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
17191 #~ msgstr "Атрибут"
17193 #, fuzzy
17194 #~ msgid "Default License"
17195 #~ msgstr "Номинални"
17197 #, fuzzy
17198 #~ msgid "Angle Y"
17199 #~ msgstr "Агол"
17201 #, fuzzy
17202 #~ msgid "Move by:"
17203 #~ msgstr "Премести"
17205 #, fuzzy
17206 #~ msgid "Move to:"
17207 #~ msgstr "Премести"
17209 #, fuzzy
17210 #~ msgid "Moving %s %s"
17211 #~ msgstr "Премести"
17213 #, fuzzy
17214 #~ msgid "Opacity, %:"
17215 #~ msgstr "Преврти вертикално"
17217 #, fuzzy
17218 #~ msgid "Pattern along path"
17219 #~ msgstr "Вметни"
17221 #, fuzzy
17222 #~ msgid "unknown error"
17223 #~ msgstr "Непознато"
17225 #, fuzzy
17226 #~ msgid "Print Preview not available"
17227 #~ msgstr "Печати на екран"
17229 #, fuzzy
17230 #~ msgid "Gridtype"
17231 #~ msgstr "Тип:"
17233 #, fuzzy
17234 #~ msgid "Print _Direct"
17235 #~ msgstr "Печати на екран"
17237 #, fuzzy
17238 #~ msgid "Gradients"
17239 #~ msgstr "Аргумент:"
17241 #, fuzzy
17242 #~ msgid "Horizontal kerning"
17243 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
17245 #, fuzzy
17246 #~ msgid "Vertical kerning"
17247 #~ msgstr "Преврти вертикално"