Code

update and adding dz and bg translation
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-08-09 20:17+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 #, fuzzy
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr "Зачувај документ"
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 #, fuzzy
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr "Зачувај документ"
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 #, fuzzy
64 msgid "Create connector"
65 msgstr "Зачувај документ"
67 #: ../src/connector-context.cpp:948
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1092
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1163
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1274
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:223
100 #, c-format
101 msgid "%s at %s"
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:671
105 msgid "No previous zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop.cpp:696
109 msgid "No next zoom."
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
152 msgid "<small>Per column:</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
156 msgid "<small>Randomize:</small>"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
160 msgid "_Symmetry"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
164 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
165 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
166 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
167 #.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
169 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
170 msgstr ""
172 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
174 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
178 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
182 msgid "<b>PM</b>: reflection"
183 msgstr ""
185 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
186 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
228 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
232 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
236 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
240 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "S_hift"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
249 #, no-c-format
250 msgid "<b>Shift X:</b>"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
259 #, no-c-format
260 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
264 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
269 #, no-c-format
270 msgid "<b>Shift Y:</b>"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
279 #, no-c-format
280 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
284 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
288 #, fuzzy
289 msgid "<b>Exponent:</b>"
290 msgstr "Елипса"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
293 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
297 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
298 msgstr ""
300 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
304 msgid "<small>Alternate:</small>"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
308 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
312 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
316 #, fuzzy
317 msgid "Sc_ale"
318 msgstr "Промени големина"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale X:</b>"
323 msgstr "Датотека"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
336 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
340 #, fuzzy
341 msgid "<b>Scale Y:</b>"
342 msgstr "Датотека"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
345 #, no-c-format
346 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
355 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
359 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
363 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
367 #, fuzzy
368 msgid "_Rotation"
369 msgstr "Избор"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
372 #, fuzzy
373 msgid "<b>Angle:</b>"
374 msgstr "Правоаголник"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
377 #, no-c-format
378 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
382 #, no-c-format
383 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
387 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
391 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
395 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
403 msgid "<b>Fade out:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
411 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
415 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
423 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
427 #, fuzzy
428 msgid "Co_lor"
429 msgstr "Затвори"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
432 #, fuzzy
433 msgid "Initial color: "
434 msgstr "Боја на мрежата:"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
437 msgid "Initial color of tiled clones"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
441 msgid ""
442 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
443 "stroke)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
447 #, fuzzy
448 msgid "<b>H:</b>"
449 msgstr "Елипса"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
460 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
464 #, fuzzy
465 msgid "<b>S:</b>"
466 msgstr "Елипса"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
469 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
473 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
477 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
481 #, fuzzy
482 msgid "<b>L:</b>"
483 msgstr "Елипса"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
490 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
494 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
502 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
506 #, fuzzy
507 msgid "_Trace"
508 msgstr "Создади"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
511 msgid "Trace the drawing under the tiles"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
515 msgid ""
516 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
517 "apply it to the clone"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
521 msgid "1. Pick from the drawing:"
522 msgstr ""
524 #. ----Hbox2
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
527 #, fuzzy
528 msgid "Color"
529 msgstr "Затвори"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
532 msgid "Pick the visible color and opacity"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
536 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
537 msgid "Opacity"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
541 msgid "Pick the total accumulated opacity"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
545 msgid "R"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
549 msgid "Pick the Red component of the color"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
553 msgid "G"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
557 msgid "Pick the Green component of the color"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
561 msgid "B"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
565 msgid "Pick the Blue component of the color"
566 msgstr ""
568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
571 msgid "clonetiler|H"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
575 msgid "Pick the hue of the color"
576 msgstr ""
578 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
579 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
581 msgid "clonetiler|S"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
585 msgid "Pick the saturation of the color"
586 msgstr ""
588 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
589 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
591 msgid "clonetiler|L"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
595 msgid "Pick the lightness of the color"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
599 msgid "2. Tweak the picked value:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
603 msgid "Gamma-correct:"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
607 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
611 msgid "Randomize:"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
615 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
619 #, fuzzy
620 msgid "Invert:"
621 msgstr "Точка"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
624 msgid "Invert the picked value"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
628 msgid "3. Apply the value to the clones':"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
632 #, fuzzy
633 msgid "Presence"
634 msgstr "Правоаголник"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
637 msgid ""
638 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
639 "that point"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
643 msgid "Size"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
647 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
651 msgid ""
652 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
653 "or stroke)"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
657 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
661 msgid "How many rows in the tiling"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
665 msgid "How many columns in the tiling"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
669 msgid "Width of the rectangle to be filled"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
673 msgid "Height of the rectangle to be filled"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
677 #, fuzzy
678 msgid "Rows, columns: "
679 msgstr "Датотека"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
682 msgid "Create the specified number of rows and columns"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
686 msgid "Width, height: "
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
690 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
694 msgid "Use saved size and position of the tile"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
698 msgid ""
699 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
700 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
704 #, fuzzy
705 msgid " <b>_Create</b> "
706 msgstr "Датотека"
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
709 msgid "Create and tile the clones of the selection"
710 msgstr ""
712 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
713 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
714 #. diagrams on the left in the following screenshot:
715 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
716 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
718 msgid " _Unclump "
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
722 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
726 msgid " Re_move "
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
730 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
734 msgid " R_eset "
735 msgstr ""
737 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
739 msgid ""
740 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
741 "to zero"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
745 msgid "Messages"
746 msgstr ""
748 #. ## Add a menu for clear()
749 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
750 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
751 #, fuzzy
752 msgid "_File"
753 msgstr "Датотека"
755 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
756 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
757 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
758 #, fuzzy
759 msgid "_Clear"
760 msgstr "Затвори"
762 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
763 msgid "Capture log messages"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
767 msgid "Release log messages"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
771 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
772 #, fuzzy
773 msgid "none"
774 msgstr "Ништо"
776 #. "view_icon_preview"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
778 #, fuzzy
779 msgid "_Page"
780 msgstr "Страница"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
783 #, fuzzy
784 msgid "_Drawing"
785 msgstr "Цртеж"
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
788 #, fuzzy
789 msgid "_Selection"
790 msgstr "Избор"
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
793 #, fuzzy
794 msgid "_Custom"
795 msgstr "Сопствено"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
798 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
802 msgid "Units:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
806 msgid "_x0:"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
810 msgid "x_1:"
811 msgstr ""
813 #. Stroke width
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
816 #, fuzzy
817 msgid "Width:"
818 msgstr "Ширина:"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
821 msgid "_y0:"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
825 msgid "y_1:"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
830 #, fuzzy
831 msgid "Height:"
832 msgstr "Висина:"
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
835 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
839 #, fuzzy
840 msgid "_Width:"
841 msgstr "Ширина:"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
844 #, fuzzy
845 msgid "pixels at"
846 msgstr "пиксели"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
849 #, fuzzy
850 msgid "dp_i"
851 msgstr "dpi"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
854 #, fuzzy
855 msgid "dpi"
856 msgstr "dpi"
858 #. true = has mnemonic
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
860 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
864 msgid "_Browse..."
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
868 #, fuzzy
869 msgid "_Export"
870 msgstr "Извези"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
873 msgid "Export the bitmap file with these settings"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
877 msgid "You have to enter a filename"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
881 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
885 #, c-format
886 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
890 msgid "Export in progress"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
894 #, c-format
895 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
899 #, c-format
900 msgid "Could not export to filename %s.\n"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
904 msgid "Select a filename for exporting"
905 msgstr ""
907 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
908 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
909 #, c-format
910 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
911 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
912 msgstr[0] ""
913 msgstr[1] ""
915 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
916 #, fuzzy
917 msgid "exact"
918 msgstr "Текст"
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
921 #, fuzzy
922 msgid "partial"
923 msgstr "Спирала"
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
926 #, fuzzy
927 msgid "No objects found"
928 msgstr "Зачувај документ"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
931 #, fuzzy
932 msgid "T_ype: "
933 msgstr "Тип:"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
936 msgid "Search in all object types"
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
940 msgid "All types"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
944 msgid "Search all shapes"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
948 msgid "All shapes"
949 msgstr ""
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
952 #, fuzzy
953 msgid "Search rectangles"
954 msgstr "Правоаголник"
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
957 #, fuzzy
958 msgid "Rectangles"
959 msgstr "Правоаголник"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
962 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
966 #, fuzzy
967 msgid "Ellipses"
968 msgstr "Елипса"
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
971 msgid "Search stars and polygons"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
975 #, fuzzy
976 msgid "Stars"
977 msgstr "Стил"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
980 #, fuzzy
981 msgid "Search spirals"
982 msgstr "Спирала"
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
985 #, fuzzy
986 msgid "Spirals"
987 msgstr "Спирала"
989 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
990 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
992 msgid "Search paths, lines, polylines"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
996 #, fuzzy
997 msgid "Paths"
998 msgstr "Вметни"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1001 msgid "Search text objects"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Texts"
1007 msgstr "Текст"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1010 msgid "Search groups"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Groups"
1016 msgstr "Група"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1019 msgid "Search clones"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Clones"
1025 msgstr "Затвори"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1028 msgid "Search images"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1032 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Images"
1035 msgstr "Слика"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1038 msgid "Search offset objects"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1042 msgid "Offsets"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Text: "
1048 msgstr "Текст"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1051 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1055 msgid "_ID: "
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1059 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Style: "
1065 msgstr "Стил"
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1068 msgid ""
1069 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1073 #, fuzzy
1074 msgid "_Attribute: "
1075 msgstr "Атрибут"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1078 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Search in s_election"
1084 msgstr "Избор"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1087 msgid "Limit search to the current selection"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Search in current _layer"
1093 msgstr "Документ"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Limit search to the current layer"
1098 msgstr "Документ"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1101 msgid "Include _hidden"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1105 msgid "Include hidden objects in search"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1109 msgid "Include l_ocked"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1113 msgid "Include locked objects in search"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Clear values"
1119 msgstr "Исчисти ги сите"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1122 #, fuzzy
1123 msgid "_Find"
1124 msgstr "Решетка"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1127 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Rela_tive move"
1134 msgstr "Избор"
1136 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1137 msgid "Move guide relative to current position"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Move by:"
1143 msgstr "Премести"
1145 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Move to:"
1148 msgstr "Премести"
1150 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Guideline"
1153 msgstr "Водичи"
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Moving %s %s"
1158 msgstr "Премести"
1160 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1161 #, c-format
1162 msgid "%d x %d"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1167 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1086
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Selection"
1170 msgstr "Избор"
1172 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Selection only or whole document"
1175 msgstr "Документ"
1177 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1178 msgid "Refresh the icons"
1179 msgstr ""
1181 #. Create the label for the object id
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1186 msgid "_Id"
1187 msgstr ""
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1190 msgid ""
1191 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1192 msgstr ""
1194 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
1196 #: ../src/verbs.cpp:2156
1197 #, fuzzy
1198 msgid "_Set"
1199 msgstr "Избор"
1201 #. Create the label for the object label
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1203 #, fuzzy
1204 msgid "_Label"
1205 msgstr "Долни"
1207 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1208 msgid "A freeform label for the object"
1209 msgstr ""
1211 #. Create the label for the object title
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Title"
1215 msgstr "Наслов:"
1217 #. Create the frame for the object description
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Description"
1221 msgstr "Избор"
1223 #. Hide
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1225 #, fuzzy
1226 msgid "_Hide"
1227 msgstr "Водичи"
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1230 msgid "Check to make the object invisible"
1231 msgstr ""
1233 #. Lock
1234 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1236 msgid "L_ock"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1240 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1245 msgid "Ref"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1249 msgid "Id invalid! "
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1253 msgid "Id exists! "
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Opacity:"
1259 msgstr "Преврти вертикално"
1261 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1262 #, fuzzy
1263 msgid "New"
1264 msgstr "Ново"
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1267 msgid "Top"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1271 msgid "Up"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1275 msgid "Dn"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1279 msgid "Bot"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1283 msgid "X"
1284 msgstr ""
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1287 msgid "Layer name:"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Above current"
1293 msgstr "Зачувај документ"
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Below current"
1298 msgstr "Документ"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1301 msgid "As sublayer of current"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Position:"
1307 msgstr "Избор"
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Rename Layer"
1312 msgstr "Избриши"
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Rename"
1317 msgstr "Датотека"
1319 #. TODO: annotate
1320 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1321 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Renamed layer"
1324 msgstr "Избриши"
1326 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Add Layer"
1329 msgstr "Долни"
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Add"
1334 msgstr "Додај"
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1337 msgid "New layer created."
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1341 msgid "Href:"
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1345 msgid "Target:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Type:"
1351 msgstr "Тип:"
1353 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1354 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1356 msgid "Role:"
1357 msgstr ""
1359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1360 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1362 msgid "Arcrole:"
1363 msgstr ""
1365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Title:"
1369 msgstr "Наслов:"
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1372 msgid "Show:"
1373 msgstr ""
1375 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1377 msgid "Actuate:"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1381 #, fuzzy
1382 msgid "URL:"
1383 msgstr "URL:"
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1386 msgid "X:"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Y:"
1392 msgstr "Y:"
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1395 #, c-format
1396 msgid "%s attributes"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:164
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Fill"
1402 msgstr "Пополни"
1404 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1405 msgid "Stroke _paint"
1406 msgstr ""
1408 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1409 msgid "Stroke st_yle"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:189
1413 msgid "Master _opacity"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1417 #, fuzzy
1418 msgid "CC Attribution"
1419 msgstr "Атрибут"
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1422 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1426 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1430 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1434 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1438 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1442 msgid "GNU General Public License"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1446 msgid "GNU Lesser General Public License"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1450 msgid "Public Domain"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1454 msgid "FreeArt"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1458 msgid "Name by which this document is formally known."
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Date"
1464 msgstr "Вметни"
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1467 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1471 msgid "Format"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1475 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Type"
1481 msgstr "Тип:"
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1484 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Creator"
1490 msgstr "Создади"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1493 msgid ""
1494 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Rights"
1500 msgstr "Висина:"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1503 msgid ""
1504 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1508 msgid "Publisher"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1512 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Identifier"
1518 msgstr "Сантиметар"
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1521 msgid "Unique URI to reference this document."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939
1525 msgid "Source"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1529 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Relation"
1535 msgstr "Избор"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1538 msgid "Unique URI to a related document."
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1542 msgid "Language"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1546 msgid ""
1547 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1548 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1552 msgid "Keywords"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1556 msgid ""
1557 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1558 "classifications."
1559 msgstr ""
1561 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1562 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1564 msgid "Coverage"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1568 msgid "Extent or scope of this document."
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1572 msgid "A short account of the content of this document."
1573 msgstr ""
1575 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Contributors"
1579 msgstr "Сантиметри"
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1582 msgid ""
1583 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1584 "this document."
1585 msgstr ""
1587 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1589 msgid "URI"
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1594 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1595 msgstr ""
1597 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Fragment"
1601 msgstr "Аргумент:"
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1604 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1608 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1609 msgid "No document selected"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1618 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933
1619 #, fuzzy
1620 msgid "None"
1621 msgstr "Ништо"
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1624 msgid "Stroke width"
1625 msgstr ""
1627 #. Join type
1628 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1629 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1631 msgid "Join:"
1632 msgstr ""
1634 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1635 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1636 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1638 msgid "Miter join"
1639 msgstr ""
1641 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1642 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1643 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1645 msgid "Round join"
1646 msgstr ""
1648 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1649 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1650 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1651 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1652 msgid "Bevel join"
1653 msgstr ""
1655 #. Miterlimit
1656 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1657 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1658 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1659 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1660 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1661 #. when they become too long.
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1663 msgid "Miter limit:"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1667 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1668 msgstr ""
1670 #. Cap type
1671 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1673 msgid "Cap:"
1674 msgstr ""
1676 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1677 #. of the line; the ends of the line are square
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1679 msgid "Butt cap"
1680 msgstr ""
1682 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1683 #. line; the ends of the line are rounded
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1685 msgid "Round cap"
1686 msgstr ""
1688 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1689 #. line; the ends of the line are square
1690 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1691 msgid "Square cap"
1692 msgstr ""
1694 #. Dash
1695 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1696 msgid "Dashes:"
1697 msgstr ""
1699 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1700 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1702 msgid "Start Markers:"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1706 msgid "Mid Markers:"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1710 msgid "End Markers:"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1714 #, c-format
1715 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1716 msgstr ""
1718 #. TODO:  Insert widgets
1719 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Font"
1722 msgstr "Точка"
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Layout"
1727 msgstr "Изглед"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1730 msgid "Align lines left"
1731 msgstr ""
1733 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Center lines"
1737 msgstr "Преврти вертикално"
1739 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1740 msgid "Align lines right"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Horizontal text"
1747 msgstr "Преврти хоризонтално"
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Vertical text"
1753 msgstr "Преврти вертикално"
1755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1756 msgid "Line spacing:"
1757 msgstr ""
1759 #. Text
1760 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1762 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Text"
1765 msgstr "Текст"
1767 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Set as default"
1770 msgstr "Постави како основно"
1772 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1773 msgid "Rows:"
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1777 msgid "Number of rows"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Equal height"
1783 msgstr "Висина:"
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1786 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1787 msgstr ""
1789 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1790 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1791 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Align:"
1794 msgstr "Порамни"
1796 #. #### Number of columns ####
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Columns:"
1800 msgstr "Датотека"
1802 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1803 msgid "Number of columns"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Equal width"
1809 msgstr "Ширина:"
1811 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1812 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1813 msgstr ""
1815 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Fit into selection box"
1819 msgstr "Избор"
1821 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Set spacing:"
1824 msgstr "Преврти вертикално"
1826 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1829 msgstr "Преврти вертикално"
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1834 msgstr "Преврти хоризонтално"
1836 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Arrange selected objects"
1839 msgstr "Избор"
1841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1842 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1846 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1853 "commit changes."
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1857 msgid "Drag to reorder nodes"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1861 msgid "New element node"
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1865 msgid "New text node"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
1869 msgid "Duplicate node"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
1873 msgid "Delete node"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1877 msgid "Unindent node"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1881 msgid "Indent node"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1885 msgid "Raise node"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1889 msgid "Lower node"
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1893 msgid "Delete attribute"
1894 msgstr ""
1896 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1898 msgid "Attribute name"
1899 msgstr ""
1901 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1903 msgid "Set attribute"
1904 msgstr ""
1906 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Set"
1910 msgstr "Избор"
1912 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1914 msgid "Attribute value"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1918 msgid "New element node..."
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1922 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1923 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Cancel"
1926 msgstr "Откажи"
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Create"
1931 msgstr "Создади"
1933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/document.cpp:369
1940 #, c-format
1941 msgid "New document %d"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/document.cpp:401
1945 #, c-format
1946 msgid "Memory document %d"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/document.cpp:544
1950 #, c-format
1951 msgid "Unnamed document %d"
1952 msgstr ""
1954 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1955 #: ../src/draw-context.cpp:438
1956 msgid "Path is closed."
1957 msgstr ""
1959 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1960 #: ../src/draw-context.cpp:453
1961 msgid "Closing path."
1962 msgstr ""
1964 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1965 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1966 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1967 #, c-format
1968 msgid " alpha %.3g"
1969 msgstr ""
1971 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1972 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1973 #, c-format
1974 msgid ", averaged with radius %d"
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1978 msgid " under cursor"
1979 msgstr ""
1981 #. message, to show in the statusbar
1982 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1983 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1987 msgid ""
1988 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1989 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1990 "to copy the color under mouse to clipboard"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/event-log.cpp:34
1994 msgid "[Unchanged]"
1995 msgstr ""
1997 #. Edit
1998 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968
1999 #, fuzzy
2000 msgid "_Undo"
2001 msgstr "Врати"
2003 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970
2004 #, fuzzy
2005 msgid "_Redo"
2006 msgstr "Повтори"
2008 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2009 msgid "Dependency::"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2013 #, fuzzy
2014 msgid "  type: "
2015 msgstr "Тип:"
2017 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2018 #, fuzzy
2019 msgid "  location: "
2020 msgstr "Избор"
2022 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2023 msgid "  string: "
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2027 #, fuzzy
2028 msgid "  description: "
2029 msgstr "Избор"
2031 #. static int i = 0;
2032 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2034 msgid ""
2035 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2036 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2040 msgid "an ID was not defined for it."
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2044 msgid "there was no name defined for it."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2048 msgid "the XML description of it got lost."
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2052 msgid "no implementation was defined for the extension."
2053 msgstr ""
2055 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2057 msgid "a dependency was not met."
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2061 msgid "Extension \""
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2065 msgid "\" failed to load because "
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2069 #, c-format
2070 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2074 msgid "Name:"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2078 msgid "ID:"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2082 #, fuzzy
2083 msgid "State:"
2084 msgstr "Ротирај"
2086 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Loaded"
2089 msgstr "Ништо"
2091 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Unloaded"
2094 msgstr "Безимено"
2096 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2097 msgid "Deactivated"
2098 msgstr ""
2100 #. This is some filler text, needs to change before relase
2101 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2102 msgid ""
2103 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2104 "span>\n"
2105 "\n"
2106 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2107 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2108 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2109 msgstr ""
2111 #. This is some filler text, needs to change before relase
2112 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2113 msgid "Show dialog on startup"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2117 msgid ""
2118 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2119 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2120 "but the action you requested has been cancelled."
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2124 msgid ""
2125 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2126 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2127 "expected."
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/init.cpp:175
2131 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/init.cpp:189
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2138 "will not be loaded."
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Blur Edge"
2144 msgstr "Вредност"
2146 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Blur Width"
2149 msgstr "Ширина:"
2151 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2152 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2156 msgid "Number of Steps"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2160 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2164 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2165 msgid "Generate from Path"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2169 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2173 msgid "Make bounding box around full page"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Convert text to path"
2179 msgstr "Избор"
2181 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2182 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2183 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2187 msgid "Encapsulated Postscript File"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2191 #, c-format
2192 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2196 #, fuzzy
2197 msgid "GIMP Gradients"
2198 msgstr "Аргумент:"
2200 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2201 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2205 msgid "Gradients used in GIMP"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2209 msgid "Select printer"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Inkscape: Print Preview"
2215 msgstr "Печати на екран"
2217 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2218 msgid "GNOME Print"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Grid"
2224 msgstr "Решетка"
2226 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Line Width"
2229 msgstr "Ширина:"
2231 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Horizontal Spacing"
2234 msgstr "Преврти хоризонтално"
2236 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Vertical Spacing"
2239 msgstr "Преврти вертикално"
2241 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Horizontal Offset"
2244 msgstr "Преврти хоризонтално"
2246 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Vertical Offset"
2249 msgstr "Преврти вертикално"
2251 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2252 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2253 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Render"
2256 msgstr "Повтори"
2258 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2259 msgid "Draw a path which is a grid"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2263 #, fuzzy
2264 msgid "LaTeX Output"
2265 msgstr "Надвор"
2267 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2268 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2272 msgid "LaTeX PSTricks File"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2276 msgid "LaTeX Print"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2280 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2284 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2288 msgid "OpenDocument drawing file"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:125
2292 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Print Destination"
2295 msgstr "Ориентација:"
2297 #. Print properties frame
2298 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:140
2299 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Print properties"
2302 msgstr "Печати на екран"
2304 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2305 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2306 msgid "Print using PDF operators"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
2310 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2311 msgid ""
2312 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2313 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2317 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2318 msgid "Print as bitmap"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
2322 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2323 msgid ""
2324 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2325 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2326 "will be rendered exactly as displayed."
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:170
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2331 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:184
2335 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Resolution:"
2338 msgstr "Избор"
2340 #. Print destination frame
2341 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:188
2342 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2343 msgid "Print destination"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:194
2347 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2348 msgid ""
2349 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2350 "leave empty to use the system default printer.\n"
2351 "Use '> filename' to print to file.\n"
2352 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1022
2356 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2357 msgid "PDF Print"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2361 #, fuzzy
2362 msgid "PovRay Output"
2363 msgstr "Надвор"
2365 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2366 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2370 msgid "PovRay Raytracer File"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Postscript Output"
2376 msgstr "Точка"
2378 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Text to Path"
2381 msgstr "Текст"
2383 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2384 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2385 msgid "Postscript (*.ps)"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Postscript File"
2391 msgstr "Точка"
2393 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2394 msgid "Print using PostScript operators"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2398 msgid ""
2399 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2400 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2401 "will be lost."
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Postscript Print"
2407 msgstr "Точка"
2409 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2410 #, fuzzy
2411 msgid "SVG Input"
2412 msgstr "Внеси"
2414 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2415 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2419 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2423 #, fuzzy
2424 msgid "SVG Output Inkscape"
2425 msgstr "Надвор"
2427 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2428 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2432 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2436 #, fuzzy
2437 msgid "SVG Output"
2438 msgstr "Надвор"
2440 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2441 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2445 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2449 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2450 #, fuzzy
2451 msgid "SVGZ Input"
2452 msgstr "Внеси"
2454 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2455 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2456 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2457 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2461 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2465 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2466 #, fuzzy
2467 msgid "SVGZ Output"
2468 msgstr "Надвор"
2470 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2471 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2472 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2473 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2477 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2481 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2485 msgid "Windows 32-bit Print"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2489 #, fuzzy
2490 msgid "WPG Input"
2491 msgstr "Внеси"
2493 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2494 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2498 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2499 msgstr ""
2501 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2502 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2503 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2504 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2505 #: ../src/extension/system.cpp:100
2506 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2507 msgstr ""
2509 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2510 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2511 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2512 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2513 #: ../src/file.cpp:127
2514 #, fuzzy
2515 msgid "default.svg"
2516 msgstr "Номинални"
2518 #: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827
2519 #, c-format
2520 msgid "Failed to load the requested file %s"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/file.cpp:239
2524 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/file.cpp:245
2528 #, c-format
2529 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/file.cpp:265
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Document reverted."
2535 msgstr "Документ"
2537 #: ../src/file.cpp:267
2538 msgid "Document not reverted."
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/file.cpp:388
2542 msgid "Select file to open"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/file.cpp:470
2546 #, c-format
2547 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2548 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2549 msgstr[0] ""
2550 msgstr[1] ""
2552 #: ../src/file.cpp:475
2553 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/file.cpp:501
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2560 "caused by an unknown filename extension."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510
2564 msgid "Document not saved."
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/file.cpp:509
2568 #, c-format
2569 msgid "File %s could not be saved."
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/file.cpp:519
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Document saved."
2575 msgstr "Документ"
2577 #: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "drawing%s"
2580 msgstr "Цртеж"
2582 #: ../src/file.cpp:582
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "drawing-%d%s"
2585 msgstr "Цртеж"
2587 #: ../src/file.cpp:603
2588 msgid "Select file to save to"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/file.cpp:664
2592 msgid "No changes need to be saved."
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/file.cpp:855
2596 msgid "Select file to import"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/file.cpp:972
2600 msgid "Select file to export to"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2604 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2608 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2612 #, c-format
2613 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2614 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2615 msgstr[0] ""
2616 msgstr[1] ""
2618 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2619 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2623 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2624 msgstr ""
2626 #. POINT_LG_P1
2627 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2628 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2632 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2636 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2640 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2647 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2651 msgid " (stroke)"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2655 msgid ""
2656 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2657 "separate focus"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2664 "separate"
2665 msgid_plural ""
2666 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2667 "separate"
2668 msgstr[0] ""
2669 msgstr[1] ""
2671 #: ../src/helper/units.cpp:36
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Unit"
2674 msgstr "Единица"
2676 #: ../src/helper/units.cpp:36
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Units"
2679 msgstr "Единици"
2681 #: ../src/helper/units.cpp:37
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Point"
2684 msgstr "Точка"
2686 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2687 msgid "pt"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/helper/units.cpp:37
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Points"
2693 msgstr "Точки"
2695 #: ../src/helper/units.cpp:37
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Pt"
2698 msgstr "Pt"
2700 #: ../src/helper/units.cpp:38
2701 msgid "Pixel"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2708 #, fuzzy
2709 msgid "px"
2710 msgstr "px"
2712 #: ../src/helper/units.cpp:38
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Pixels"
2715 msgstr "Пиксели"
2717 #: ../src/helper/units.cpp:38
2718 msgid "Px"
2719 msgstr ""
2721 #. You can add new elements from this point forward
2722 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Percent"
2725 msgstr "Процент"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2728 #, fuzzy
2729 msgid "%"
2730 msgstr "%"
2732 #: ../src/helper/units.cpp:40
2733 msgid "Percents"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/helper/units.cpp:41
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Millimeter"
2739 msgstr "Милиметар"
2741 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2742 #, fuzzy
2743 msgid "mm"
2744 msgstr "mm"
2746 #: ../src/helper/units.cpp:41
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Millimeters"
2749 msgstr "Милиметри"
2751 #: ../src/helper/units.cpp:42
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Centimeter"
2754 msgstr "Сантиметар"
2756 #: ../src/helper/units.cpp:42
2757 #, fuzzy
2758 msgid "cm"
2759 msgstr "см"
2761 #: ../src/helper/units.cpp:42
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Centimeters"
2764 msgstr "Сантиметри"
2766 #: ../src/helper/units.cpp:43
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Meter"
2769 msgstr "Метар"
2771 #: ../src/helper/units.cpp:43
2772 #, fuzzy
2773 msgid "m"
2774 msgstr "м"
2776 #: ../src/helper/units.cpp:43
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Meters"
2779 msgstr "Метар"
2781 #. no svg_unit
2782 #: ../src/helper/units.cpp:44
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Inch"
2785 msgstr "Инч"
2787 #: ../src/helper/units.cpp:44
2788 #, fuzzy
2789 msgid "in"
2790 msgstr "во"
2792 #: ../src/helper/units.cpp:44
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Inches"
2795 msgstr "Инчи"
2797 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2798 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2799 #: ../src/helper/units.cpp:47
2800 msgid "Em square"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/helper/units.cpp:47
2804 msgid "em"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/helper/units.cpp:47
2808 msgid "Em squares"
2809 msgstr ""
2811 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2812 #: ../src/helper/units.cpp:49
2813 msgid "Ex square"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/helper/units.cpp:49
2817 msgid "ex"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/helper/units.cpp:49
2821 msgid "Ex squares"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/inkscape.cpp:447
2825 msgid "Untitled document"
2826 msgstr ""
2828 #. Show nice dialog box
2829 #: ../src/inkscape.cpp:476
2830 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/inkscape.cpp:477
2834 msgid ""
2835 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2836 "locations:\n"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/inkscape.cpp:478
2840 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/inkscape.cpp:615
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "Cannot create directory %s.\n"
2847 "%s"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/inkscape.cpp:616
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "%s is not a valid directory.\n"
2854 "%s"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/inkscape.cpp:617
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "Cannot create file %s.\n"
2861 "%s"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/inkscape.cpp:618
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "Cannot write file %s.\n"
2868 "%s"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/inkscape.cpp:619
2872 msgid ""
2873 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2874 "and any changes made in preferences will not be saved."
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "%s is not a regular file.\n"
2881 "%s"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "%s not a valid XML file, or\n"
2888 "you don't have read permissions on it.\n"
2889 "%s"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/inkscape.cpp:692
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "%s is not a valid menus file.\n"
2896 "%s"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/inkscape.cpp:693
2900 msgid ""
2901 "Inkscape will run with default menus.\n"
2902 "New menus will not be saved."
2903 msgstr ""
2905 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2906 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2907 #: ../src/interface.cpp:776
2908 msgid "Commands Bar"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/interface.cpp:776
2912 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/interface.cpp:778
2916 msgid "Tool Controls Bar"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/interface.cpp:778
2920 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/interface.cpp:780
2924 msgid "_Toolbox"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/interface.cpp:780
2928 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/interface.cpp:786
2932 #, fuzzy
2933 msgid "_Palette"
2934 msgstr "Вметни"
2936 #: ../src/interface.cpp:786
2937 msgid "Show or hide the color palette"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/interface.cpp:788
2941 msgid "_Statusbar"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/interface.cpp:788
2945 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/interface.cpp:842
2949 #, c-format
2950 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2951 msgstr ""
2953 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2954 #: ../src/interface.cpp:952
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "Enter group #%s"
2957 msgstr "Уреди"
2959 #: ../src/interface.cpp:963
2960 msgid "Go to parent"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/interface.cpp:1108
2964 msgid "Could not parse SVG data"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/interface.cpp:1273
2968 #, c-format
2969 msgid "Overwrite %s"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/interface.cpp:1294
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2976 "current document?"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2981 msgid "_Write session file:"
2982 msgstr ""
2984 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
2985 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
2986 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:168
2988 msgid ""
2989 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
2990 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
2994 msgid "Select a location and filename"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Set filename"
3000 msgstr "Датотека"
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3003 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3007 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Accept invitation"
3013 msgstr "Избор"
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3016 msgid "Decline invitation"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3020 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/knot.cpp:425
3024 msgid "Node or handle drag canceled."
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3028 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/main.cpp:199
3032 msgid "Print the Inkscape version number"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/main.cpp:204
3036 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/main.cpp:209
3040 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/main.cpp:214
3044 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3048 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3049 #: ../src/main.cpp:307
3050 #, fuzzy
3051 msgid "FILENAME"
3052 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3054 #: ../src/main.cpp:219
3055 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/main.cpp:224
3059 msgid "Export document to a PNG file"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/main.cpp:229
3063 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/main.cpp:230
3067 #, fuzzy
3068 msgid "DPI"
3069 msgstr "DPI"
3071 #: ../src/main.cpp:234
3072 msgid ""
3073 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3074 "corner)"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/main.cpp:235
3078 msgid "x0:y0:x1:y1"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/main.cpp:239
3082 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/main.cpp:244
3086 msgid "Exported area is the entire canvas"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/main.cpp:249
3090 msgid ""
3091 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3092 "user units)"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/main.cpp:254
3096 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/main.cpp:255
3100 msgid "WIDTH"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/main.cpp:259
3104 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/main.cpp:260
3108 msgid "HEIGHT"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/main.cpp:264
3112 msgid "The ID of the object to export"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3116 msgid "ID"
3117 msgstr ""
3119 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3120 #. See "man inkscape" for details.
3121 #: ../src/main.cpp:271
3122 msgid ""
3123 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/main.cpp:276
3127 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/main.cpp:281
3131 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/main.cpp:282
3135 msgid "COLOR"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/main.cpp:286
3139 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/main.cpp:287
3143 msgid "VALUE"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/main.cpp:291
3147 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/main.cpp:296
3151 msgid "Export document to a PS file"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/main.cpp:301
3155 msgid "Export document to an EPS file"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/main.cpp:306
3159 msgid "Export document to a PDF file"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/main.cpp:311
3163 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/main.cpp:316
3167 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3168 msgstr ""
3170 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3171 #: ../src/main.cpp:322
3172 msgid ""
3173 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3174 "query-id"
3175 msgstr ""
3177 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3178 #: ../src/main.cpp:328
3179 msgid ""
3180 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3181 "query-id"
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3185 #: ../src/main.cpp:334
3186 msgid ""
3187 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3188 "id"
3189 msgstr ""
3191 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3192 #: ../src/main.cpp:340
3193 msgid ""
3194 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3195 "id"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:345
3199 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3200 msgstr ""
3202 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3203 #: ../src/main.cpp:351
3204 msgid "Print out the extension directory and exit"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/main.cpp:356
3208 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/main.cpp:361
3212 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/main.cpp:366
3216 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/main.cpp:561
3220 msgid ""
3221 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3222 "\n"
3223 "Available options:"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3227 #, fuzzy
3228 msgid "_New"
3229 msgstr "Ново"
3231 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Open _Recent"
3234 msgstr "Отвори"
3236 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3237 #, fuzzy
3238 msgid "_Edit"
3239 msgstr "Уреди"
3241 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Paste Si_ze"
3244 msgstr "Големина на фонт:"
3246 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Clo_ne"
3249 msgstr "Затвори"
3251 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3252 #, fuzzy
3253 msgid "_View"
3254 msgstr "Преглед"
3256 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3257 #, fuzzy
3258 msgid "_Zoom"
3259 msgstr "Зум"
3261 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Show/Hide"
3264 msgstr "Водичи"
3266 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3267 #, fuzzy
3268 msgid "_Display mode"
3269 msgstr "Прикажи"
3271 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3272 #, fuzzy
3273 msgid "_Layer"
3274 msgstr "Долни"
3276 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3277 #, fuzzy
3278 msgid "_Object"
3279 msgstr "Објект"
3281 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3282 msgid "Cli_p"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3286 msgid "Mas_k"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Patter_n"
3292 msgstr "Вметни"
3294 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3295 #, fuzzy
3296 msgid "_Path"
3297 msgstr "Вметни"
3299 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3300 #, fuzzy
3301 msgid "_Text"
3302 msgstr "Текст"
3304 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Effe_cts"
3307 msgstr "Објект"
3309 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3310 msgid "Whiteboa_rd"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3314 #, fuzzy
3315 msgid "_Help"
3316 msgstr "Водичи"
3318 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3319 msgid "Tutorials"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/node-context.cpp:366
3323 msgid ""
3324 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3325 "+Alt</b>: move along handles"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/node-context.cpp:367
3329 msgid ""
3330 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/node-context.cpp:368
3334 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/node-context.cpp:641
3338 msgid "Drag curve"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/nodepath.cpp:551 ../src/seltrans.cpp:454
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Stamp"
3344 msgstr "Стил"
3346 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Move nodes vertically"
3349 msgstr "Преврти вертикално"
3351 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Move nodes horizontally"
3354 msgstr "Преврти хоризонтално"
3356 #: ../src/nodepath.cpp:1226 ../src/nodepath.cpp:1254 ../src/nodepath.cpp:2999
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Move nodes"
3359 msgstr "Премести"
3361 #: ../src/nodepath.cpp:1262
3362 msgid ""
3363 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3364 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/nodepath.cpp:1433
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Align nodes"
3370 msgstr "Порамни"
3372 #: ../src/nodepath.cpp:1495
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Distribute nodes"
3375 msgstr "Дистрибуција"
3377 #: ../src/nodepath.cpp:1534
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Add nodes"
3380 msgstr "Ништо"
3382 #: ../src/nodepath.cpp:1536 ../src/nodepath.cpp:1598
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Add node"
3385 msgstr "Ништо"
3387 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3388 msgid "Break path"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3392 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3393 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3397 msgid "Close subpath"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Join nodes"
3403 msgstr "Преврти вертикално"
3405 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3406 msgid "Close subpath by segment"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3410 msgid "Join nodes by segment"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Delete nodes"
3416 msgstr "Избриши"
3418 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3419 msgid "Delete nodes preserving shape"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3423 msgid ""
3424 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3425 "segments."
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3429 msgid "Cannot find path between nodes."
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Delete segment"
3435 msgstr "Избриши"
3437 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3438 msgid "Change segment type"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
3442 msgid "Change node type"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/nodepath.cpp:3230
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Retract handle"
3448 msgstr "Правоаголник"
3450 #: ../src/nodepath.cpp:3278
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Move node handle"
3453 msgstr "Избор"
3455 #: ../src/nodepath.cpp:3418
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3459 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3460 "handles"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/nodepath.cpp:3596
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Rotate nodes"
3466 msgstr "Ротирај"
3468 #: ../src/nodepath.cpp:3721
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Scale nodes"
3471 msgstr "Промени големина"
3473 #: ../src/nodepath.cpp:3768
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Flip nodes"
3476 msgstr "Затвори"
3478 #: ../src/nodepath.cpp:3933
3479 msgid ""
3480 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3481 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3482 msgstr ""
3484 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3485 #: ../src/nodepath.cpp:4157
3486 msgid "end node"
3487 msgstr ""
3489 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3490 #: ../src/nodepath.cpp:4162
3491 msgid "cusp"
3492 msgstr ""
3494 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3495 #: ../src/nodepath.cpp:4165
3496 msgid "smooth"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/nodepath.cpp:4167
3500 msgid "symmetric"
3501 msgstr ""
3503 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3504 #: ../src/nodepath.cpp:4173
3505 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/nodepath.cpp:4175
3509 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/nodepath.cpp:4178
3513 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/nodepath.cpp:4190
3517 msgid ""
3518 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3519 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3520 "rotate"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/nodepath.cpp:4191
3524 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/nodepath.cpp:4214 ../src/nodepath.cpp:4226
3528 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/nodepath.cpp:4218
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3535 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3536 msgid_plural ""
3537 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3538 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3539 msgstr[0] ""
3540 msgstr[1] ""
3542 #: ../src/nodepath.cpp:4224
3543 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/nodepath.cpp:4232
3547 #, c-format
3548 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3549 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3550 msgstr[0] ""
3551 msgstr[1] ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:4239
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3557 msgid_plural ""
3558 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3559 msgstr[0] ""
3560 msgstr[1] ""
3562 #: ../src/nodepath.cpp:4245
3563 #, c-format
3564 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3565 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3566 msgstr[0] ""
3567 msgstr[1] ""
3569 #: ../src/object-edit.cpp:488
3570 msgid ""
3571 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3572 "vertical radius the same"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/object-edit.cpp:494
3576 msgid ""
3577 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3578 "horizontal radius the same"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3582 msgid ""
3583 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3584 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/object-edit.cpp:681
3588 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/object-edit.cpp:684
3592 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/object-edit.cpp:687
3596 msgid ""
3597 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3598 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3599 "segment"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/object-edit.cpp:690
3603 msgid ""
3604 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3605 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3606 "segment"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/object-edit.cpp:795
3610 msgid ""
3611 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3612 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/object-edit.cpp:798
3616 msgid ""
3617 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3618 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3619 "randomize"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/object-edit.cpp:962
3623 msgid ""
3624 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3625 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/object-edit.cpp:964
3629 msgid ""
3630 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3631 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3635 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3636 msgstr ""
3638 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3639 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3640 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3644 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3648 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3652 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3656 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3660 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3664 msgid ""
3665 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Combine"
3671 msgstr "Комбинирај"
3673 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3674 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3678 msgid "Break Apart"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3682 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3686 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Object to Path"
3692 msgstr "Текст"
3694 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3695 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3699 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3703 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/pen-context.cpp:224
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Drawing cancelled"
3709 msgstr "Избор"
3711 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Continuing selected path"
3714 msgstr "Избор"
3716 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Creating new path"
3719 msgstr "Зачувај документ"
3721 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3722 msgid "Appending to selected path"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/pen-context.cpp:545
3726 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/pen-context.cpp:555
3730 msgid ""
3731 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3738 "<b>Enter</b> to finish the path"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3745 "angle"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3752 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Drawing finished"
3758 msgstr "Цртеж"
3760 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3761 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Drawing a freehand path"
3767 msgstr "Зачувај документ"
3769 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3770 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3771 msgstr ""
3773 #. Write curves to object
3774 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3775 msgid "Finishing freehand"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/preferences.cpp:59
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "%s is not a valid preferences file.\n"
3782 "%s"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/preferences.cpp:60
3786 msgid ""
3787 "Inkscape will run with default settings.\n"
3788 "New settings will not be saved."
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/rect-context.cpp:377
3792 msgid ""
3793 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3794 "circular"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/rect-context.cpp:472
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3801 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/rect-context.cpp:490
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Create rectangle"
3807 msgstr "Правоаголник"
3809 #: ../src/select-context.cpp:226
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Move canceled."
3812 msgstr "Избор"
3814 #: ../src/select-context.cpp:234
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Selection canceled."
3817 msgstr "Избор"
3819 #: ../src/select-context.cpp:627
3820 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/select-context.cpp:628
3824 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/select-context.cpp:629
3828 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/select-context.cpp:783
3832 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Delete text"
3838 msgstr "Избриши"
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3841 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Delete"
3847 msgstr "Избриши"
3849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3850 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3854 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Duplicate"
3857 msgstr "Дуплицирај"
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Delete all"
3862 msgstr "Избриши"
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3865 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3869 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Group"
3875 msgstr "Група"
3877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3878 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3882 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Ungroup"
3888 msgstr "Одгрупирај"
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3891 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3896 msgid ""
3897 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Raise"
3903 msgstr "Крени"
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3906 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Raise to top"
3912 msgstr "Избор"
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3915 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Lower"
3921 msgstr "Долни"
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3924 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3928 msgid "Lower to bottom"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3932 msgid "Nothing to undo."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Nothing to redo."
3938 msgstr "Донеси Напред"
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3941 msgid "Nothing was copied."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Nothing on the clipboard."
3948 msgstr "Донеси Напред"
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Paste"
3953 msgstr "Вметни"
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3956 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Paste style"
3962 msgstr "Вметни"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3965 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Paste size"
3971 msgstr "Големина на фонт:"
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3974 msgid "Paste size separately"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3978 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Raise to next layer"
3984 msgstr "Документ"
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
3987 #, fuzzy
3988 msgid "No more layers above."
3989 msgstr "Документ"
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
3992 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Lower to previous layer"
3998 msgstr "Избор"
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4001 #, fuzzy
4002 msgid "No more layers below."
4003 msgstr "Документ"
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Remove transform"
4008 msgstr "Ориентација:"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4013 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4018 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:355
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Rotate"
4023 msgstr "Ротирај"
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Rotate by pixels"
4028 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:352
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Scale"
4033 msgstr "Промени големина"
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4036 msgid "Scale by whole factor"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Move vertically"
4042 msgstr "Преврти вертикално"
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Move horizontally"
4047 msgstr "Преврти хоризонтално"
4049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4050 #: ../src/seltrans.cpp:349
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Move"
4053 msgstr "Премести"
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4056 msgid "Nudge vertically by pixels"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4060 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Clone"
4066 msgstr "Затвори"
4068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4069 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4073 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4077 msgid "Unlink clone"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4081 msgid ""
4082 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4083 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4084 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4088 msgid ""
4089 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4090 "flowed text?)"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4094 msgid ""
4095 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4096 "defs&gt;)"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4100 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Objects to pattern"
4106 msgstr "Правоаголник"
4108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
4109 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
4113 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Pattern to objects"
4119 msgstr "Вметни"
4121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
4122 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Create bitmap"
4128 msgstr "Спирала"
4130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450
4131 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453
4135 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
4139 msgid "Set clipping path"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Set mask"
4145 msgstr "Стил"
4147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
4148 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
4152 msgid "Release clipping path"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Release mask"
4158 msgstr "Филтри"
4160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Fit page to selection"
4163 msgstr "Избор"
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Link"
4168 msgstr "во"
4170 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Circle"
4173 msgstr "Датотека"
4175 #. ellipse
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Ellipse"
4180 msgstr "Елипса"
4182 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4183 msgid "Flowed text"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Image"
4189 msgstr "Слика"
4191 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Line"
4194 msgstr "Затвори"
4196 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Path"
4199 msgstr "Вметни"
4201 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4202 msgid "Polygon"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Polyline"
4208 msgstr "Елипса"
4210 #. Rectangle
4211 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Rectangle"
4215 msgstr "Правоаголник"
4217 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4218 msgid "Offset path"
4219 msgstr ""
4221 #. spiral
4222 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Spiral"
4226 msgstr "Спирала"
4228 #. star
4229 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170
4231 msgid "Star"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4235 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4236 msgstr ""
4238 #. no items
4239 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4240 msgid ""
4241 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4245 msgid "root"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "layer <b>%s</b>"
4251 msgstr "Елипса"
4253 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4254 #, c-format
4255 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4259 #, c-format
4260 msgid "<i>%s</i>"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4264 #, c-format
4265 msgid " in %s"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid " in group %s (%s)"
4271 msgstr "Уреди"
4273 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4274 #, c-format
4275 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4276 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4277 msgstr[0] ""
4278 msgstr[1] ""
4280 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4281 #, c-format
4282 msgid " in <b>%i</b> layers"
4283 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4284 msgstr[0] ""
4285 msgstr[1] ""
4287 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4288 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4292 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4296 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4297 msgstr ""
4299 #. this is only used with 2 or more objects
4300 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4301 #, c-format
4302 msgid "<b>%i</b> object selected"
4303 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4304 msgstr[0] ""
4305 msgstr[1] ""
4307 #. this is only used with 2 or more objects
4308 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4309 #, c-format
4310 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4311 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4312 msgstr[0] ""
4313 msgstr[1] ""
4315 #. this is only used with 2 or more objects
4316 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4319 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4320 msgstr[0] ""
4321 msgstr[1] ""
4323 #. this is only used with 2 or more objects
4324 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4325 #, c-format
4326 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4327 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4328 msgstr[0] ""
4329 msgstr[1] ""
4331 #. this is only used with 2 or more objects
4332 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4333 #, c-format
4334 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4335 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4336 msgstr[0] ""
4337 msgstr[1] ""
4339 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4340 #, c-format
4341 msgid "%s%s. %s."
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/seltrans.cpp:227
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Set center"
4347 msgstr "Датотека"
4349 #: ../src/seltrans.cpp:358
4350 msgid "Skew"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/seltrans.cpp:476
4354 msgid ""
4355 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4356 "Shift also uses this center"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/seltrans.cpp:503
4360 msgid ""
4361 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4362 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/seltrans.cpp:504
4366 msgid ""
4367 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4368 "b> to scale around rotation center"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/seltrans.cpp:508
4372 msgid ""
4373 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4374 "skew around the opposite side"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/seltrans.cpp:509
4378 msgid ""
4379 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4380 "to rotate around the opposite corner"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/seltrans.cpp:640
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Reset center"
4386 msgstr "Документ"
4388 #: ../src/seltrans.cpp:887 ../src/seltrans.cpp:999
4389 #, c-format
4390 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4391 msgstr ""
4393 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4394 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4395 #: ../src/seltrans.cpp:1089
4396 #, c-format
4397 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4398 msgstr ""
4400 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4401 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4402 #: ../src/seltrans.cpp:1138
4403 #, c-format
4404 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/seltrans.cpp:1182
4408 #, c-format
4409 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/seltrans.cpp:1440
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4416 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/slideshow.cpp:89
4420 msgid "Inkscape slideshow"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4424 #, c-format
4425 msgid "<b>Link</b> to %s"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4429 msgid "<b>Link</b> without URI"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4433 #, fuzzy
4434 msgid "<b>Ellipse</b>"
4435 msgstr "Елипса"
4437 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4438 #, fuzzy
4439 msgid "<b>Circle</b>"
4440 msgstr "Датотека"
4442 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4443 #, fuzzy
4444 msgid "<b>Segment</b>"
4445 msgstr "Елипса"
4447 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4448 msgid "<b>Arc</b>"
4449 msgstr ""
4451 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4452 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4453 msgid "Flow region"
4454 msgstr ""
4456 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4457 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4458 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4459 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4460 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4461 msgid "Flow excluded region"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4465 #, c-format
4466 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4467 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4468 msgstr[0] ""
4469 msgstr[1] ""
4471 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4472 #, c-format
4473 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4474 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4475 msgstr[0] ""
4476 msgstr[1] ""
4478 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4479 msgid "vertical guideline"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4483 msgid "horizontal guideline"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/sp-image.cpp:968
4487 msgid "embedded"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/sp-image.cpp:972
4491 msgid "(null_pointer)"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/sp-image.cpp:976
4495 #, c-format
4496 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/sp-image.cpp:977
4500 #, c-format
4501 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4505 #, c-format
4506 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4507 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4508 msgstr[0] ""
4509 msgstr[1] ""
4511 #: ../src/sp-item.cpp:847
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Object"
4514 msgstr "Објект"
4516 #: ../src/sp-line.cpp:187
4517 #, fuzzy
4518 msgid "<b>Line</b>"
4519 msgstr "Елипса"
4521 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4522 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4523 #, c-format
4524 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4528 #, fuzzy
4529 msgid "outset"
4530 msgstr "Надвор"
4532 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4533 #, fuzzy
4534 msgid "inset"
4535 msgstr "Точка"
4537 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4538 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4539 #, c-format
4540 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/sp-path.cpp:121
4544 #, c-format
4545 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4546 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4547 msgstr[0] ""
4548 msgstr[1] ""
4550 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4551 #, fuzzy
4552 msgid "<b>Polygon</b>"
4553 msgstr "Датотека"
4555 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4556 #, fuzzy
4557 msgid "<b>Polyline</b>"
4558 msgstr "Елипса"
4560 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4561 #, fuzzy
4562 msgid "<b>Rectangle</b>"
4563 msgstr "Правоаголник"
4565 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4566 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4567 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4568 #, c-format
4569 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/sp-star.cpp:279
4573 #, c-format
4574 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4575 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4576 msgstr[0] ""
4577 msgstr[1] ""
4579 #: ../src/sp-star.cpp:283
4580 #, c-format
4581 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4582 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4583 msgstr[0] ""
4584 msgstr[1] ""
4586 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4587 #, c-format
4588 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4589 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4590 msgstr[0] ""
4591 msgstr[1] ""
4593 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4594 #: ../src/sp-text.cpp:411
4595 msgid "&lt;no name found&gt;"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/sp-text.cpp:417
4599 #, c-format
4600 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/sp-text.cpp:418
4604 #, c-format
4605 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4606 msgstr ""
4608 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4609 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4610 #: ../src/sp-use.cpp:313
4611 #, fuzzy
4612 msgid "..."
4613 msgstr "Отвори..."
4615 #: ../src/sp-use.cpp:321
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4618 msgstr "Датотека"
4620 #: ../src/sp-use.cpp:325
4621 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4625 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4629 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/splivarot.cpp:66
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Union"
4641 msgstr "Непознато"
4643 #: ../src/splivarot.cpp:72
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Intersection"
4646 msgstr "Избор"
4648 #: ../src/splivarot.cpp:78
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Difference"
4651 msgstr "Процент"
4653 #: ../src/splivarot.cpp:84
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Exclusion"
4656 msgstr "Наставка"
4658 #: ../src/splivarot.cpp:89
4659 msgid "Division"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/splivarot.cpp:94
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Cut Path"
4665 msgstr "Вметни"
4667 #: ../src/splivarot.cpp:110
4668 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/splivarot.cpp:116
4672 msgid ""
4673 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4674 "cut."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4678 msgid ""
4679 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4680 "difference, XOR, division, or path cut."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/splivarot.cpp:178
4684 msgid ""
4685 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4686 msgstr ""
4688 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4689 #: ../src/splivarot.cpp:559
4690 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4691 msgstr ""
4693 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4694 #: ../src/splivarot.cpp:838
4695 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/splivarot.cpp:922
4699 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4703 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4707 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/splivarot.cpp:1520
4711 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/splivarot.cpp:1534
4715 msgid "Simplify"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/splivarot.cpp:1536
4719 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/star-context.cpp:347
4723 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/star-context.cpp:452
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/star-context.cpp:453
4733 #, c-format
4734 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4738 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4742 msgid ""
4743 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4744 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4748 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4749 msgstr ""
4751 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4752 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4753 msgid ""
4754 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4755 "path first."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4759 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4763 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4767 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4771 msgid ""
4772 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4773 "into frame."
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4777 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/text-context.cpp:460
4781 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/text-context.cpp:462
4785 msgid ""
4786 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/text-context.cpp:539
4790 msgid "Non-printable character"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/text-context.cpp:589
4794 #, c-format
4795 msgid "Unicode: %s: %s"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4799 msgid "Unicode: "
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/text-context.cpp:673
4803 #, c-format
4804 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4808 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/text-context.cpp:716
4812 msgid "Flowed text is created."
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/text-context.cpp:720
4816 msgid ""
4817 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4818 "created."
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/text-context.cpp:846
4822 msgid "No-break space"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/text-context.cpp:1475
4826 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4830 msgid ""
4831 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4832 "then type."
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4836 msgid ""
4837 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4838 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4839 "object to select."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4843 msgid ""
4844 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4845 "resize. <b>Click</b> to select."
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4849 msgid ""
4850 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4851 "segment. <b>Click</b> to select."
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4855 msgid ""
4856 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4857 "<b>Click</b> to select."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4861 msgid ""
4862 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4863 "shape. <b>Click</b> to select."
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4867 msgid ""
4868 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4869 "append to selected path."
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4873 msgid ""
4874 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4875 "append to selected path."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4879 msgid ""
4880 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4881 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4885 msgid ""
4886 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4887 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4891 msgid ""
4892 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4893 "zoom out."
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4897 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4901 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4902 #, c-format
4903 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4907 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4908 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4912 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4916 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Trace: No active desktop"
4922 msgstr "Зачувај документ"
4924 #: ../src/trace/trace.cpp:331
4925 msgid "Invalid SIOX result"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/trace/trace.cpp:436
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Trace: No active document"
4931 msgstr "Зачувај документ"
4933 #: ../src/trace/trace.cpp:459
4934 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4938 #, c-format
4939 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4940 msgstr ""
4942 #. Item dialog
4943 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Object _Properties"
4946 msgstr "Правоаголник"
4948 #. Select item
4949 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4950 #, fuzzy
4951 msgid "_Select This"
4952 msgstr "Избор"
4954 #. Create link
4955 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4956 #, fuzzy
4957 msgid "_Create Link"
4958 msgstr "Создади"
4960 #. "Ungroup"
4961 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034
4962 #, fuzzy
4963 msgid "_Ungroup"
4964 msgstr "Одгрупирај"
4966 #. Link dialog
4967 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4968 msgid "Link _Properties"
4969 msgstr ""
4971 #. Select item
4972 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4973 msgid "_Follow Link"
4974 msgstr ""
4976 #. Reset transformations
4977 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4978 msgid "_Remove Link"
4979 msgstr ""
4981 #. Link dialog
4982 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4983 msgid "Image _Properties"
4984 msgstr ""
4986 #. Item dialog
4987 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4988 msgid "_Fill and Stroke"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4992 msgid "About Inkscape"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4996 msgid "_Splash"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5000 msgid "_Authors"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5004 #, fuzzy
5005 msgid "_Translators"
5006 msgstr "Ориентација:"
5008 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5009 #, fuzzy
5010 msgid "_License"
5011 msgstr "Линк"
5013 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5014 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5015 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5016 #.
5017 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5018 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5019 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5020 #. string here should be changed.)
5021 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5022 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5023 #. should be in UTF-*8..
5024 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5025 msgid "about.svg"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5029 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5030 msgstr ""
5032 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5035 msgid "H:"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5039 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5040 msgstr ""
5042 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5044 msgid "V:"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Align"
5050 msgstr "Порамни"
5052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Distribute"
5055 msgstr "Дистрибуција"
5057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5058 msgid "Remove overlaps"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Connector network layout"
5064 msgstr "Затвори"
5066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Nodes"
5069 msgstr "Ништо"
5071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Relative to: "
5074 msgstr "Избор"
5076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5077 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Align left sides"
5083 msgstr "Порамни"
5085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5086 msgid "Center on vertical axis"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Align right sides"
5092 msgstr "Порамни"
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5095 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5099 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Align tops"
5105 msgstr "Порамни"
5107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5108 msgid "Center on horizontal axis"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Align bottoms"
5114 msgstr "Порамни"
5116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5117 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5123 msgstr "Преврти вертикално"
5125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5128 msgstr "Преврти хоризонтално"
5130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5131 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5137 msgstr "Преврти вертикално"
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5142 msgstr "Преврти хоризонтално"
5144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5147 msgstr "Преврти вертикално"
5149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5150 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Distribute tops equidistantly"
5156 msgstr "Преврти вертикално"
5158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5161 msgstr "Преврти вертикално"
5163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5164 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5170 msgstr "Преврти хоризонтално"
5172 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5175 msgstr "Преврти вертикално"
5177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5178 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5182 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5186 msgid ""
5187 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5188 "overlap"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5195 msgstr "Избор"
5197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Align selected nodes horizontally"
5200 msgstr "Преврти хоризонтално"
5202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Align selected nodes vertically"
5205 msgstr "Преврти вертикално"
5207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5210 msgstr "Преврти хоризонтално"
5212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5215 msgstr "Преврти вертикално"
5217 #. Rest of the widgetry
5218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5219 msgid "Last selected"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5223 msgid "First selected"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5227 msgid "Biggest item"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5231 msgid "Smallest item"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5236 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Page"
5239 msgstr "Страница"
5241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5242 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1082
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Drawing"
5245 msgstr "Цртеж"
5247 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5248 msgid "Metadata"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5252 msgid "License"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5256 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5260 #, fuzzy
5261 msgid "<b>License</b>"
5262 msgstr "Елипса"
5264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Grid/Guides"
5267 msgstr "Водичи"
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Snap"
5272 msgstr "Облик"
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Back_ground:"
5277 msgstr "Боја на решетка"
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Background color"
5282 msgstr "Боја на решетка"
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5285 msgid ""
5286 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5290 msgid "Show page _border"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5294 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5298 msgid "Border on _top of drawing"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5302 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Border _color:"
5308 msgstr "Боја на мрежата:"
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Page border color"
5313 msgstr "Боја на мрежата:"
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5316 msgid "Color of the page border"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5320 msgid "_Show border shadow"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5324 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Default _units:"
5330 msgstr "Номинални"
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5333 #, fuzzy
5334 msgid "<b>General</b>"
5335 msgstr "Елипса"
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5338 #, fuzzy
5339 msgid "<b>Border</b>"
5340 msgstr "Датотека"
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5343 #, fuzzy
5344 msgid "<b>Format</b>"
5345 msgstr "Датотека"
5347 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5348 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5350 #, fuzzy
5351 msgid "_Show grid"
5352 msgstr "Водичи"
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5355 msgid "Show or hide grid"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5359 msgid "Grid _units:"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5363 msgid "_Origin X:"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5367 msgid "X coordinate of grid origin"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5371 msgid "O_rigin Y:"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5375 msgid "Y coordinate of grid origin"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Spacing _X:"
5381 msgstr "Преврти вертикално"
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5384 msgid "Distance of vertical grid lines"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Spacing _Y:"
5390 msgstr "Преврти вертикално"
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5393 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Grid line _color:"
5399 msgstr "Боја на мрежата:"
5401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Grid line color"
5404 msgstr "Боја на решетка"
5406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5407 msgid "Color of grid lines"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Ma_jor grid line color:"
5413 msgstr "Боја на мрежата:"
5415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Major grid line color"
5418 msgstr "Боја на мрежата:"
5420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5421 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5425 #, fuzzy
5426 msgid "_Major grid line every:"
5427 msgstr "Боја на мрежата:"
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5430 #, fuzzy
5431 msgid "lines"
5432 msgstr "Затвори"
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Show _guides"
5437 msgstr "Водичи"
5439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5440 msgid "Show or hide guides"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Guide co_lor:"
5446 msgstr "Боја на мрежата:"
5448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5449 msgid "Guideline color"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5453 msgid "Color of guidelines"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5457 #, fuzzy
5458 msgid "_Highlight color:"
5459 msgstr "Боја на подвлекување"
5461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5462 msgid "Highlighted guideline color"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5466 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5470 #, fuzzy
5471 msgid "<b>Grid</b>"
5472 msgstr "Елипса"
5474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5475 #, fuzzy
5476 msgid "<b>Guides</b>"
5477 msgstr "Елипса"
5479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5480 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5484 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Snap nodes _to objects"
5490 msgstr "Објект"
5492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5493 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5497 msgid "Snap to object _paths"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Snap to other object paths"
5503 msgstr "Избор"
5505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5506 msgid "Snap to object _nodes"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5510 msgid "Snap to other object nodes"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5514 msgid "Snap s_ensitivity:"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5520 msgid "Always snap"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5524 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5528 msgid ""
5529 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5533 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5538 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5542 msgid "Snap nodes to _grid"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5547 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5551 msgid "Snap sens_itivity:"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5555 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5559 msgid ""
5560 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5561 "distance"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5565 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5569 msgid "Snap p_oints to guides"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5573 msgid "Snap sensiti_vity:"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5577 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5581 msgid ""
5582 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5586 #, fuzzy
5587 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5588 msgstr "Правоаголник"
5590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5591 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5595 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Export"
5601 msgstr "Извези"
5603 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Information"
5606 msgstr "Избор"
5608 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Help"
5611 msgstr "Водичи"
5613 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Parameters"
5616 msgstr "метри"
5618 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457
5619 #, fuzzy
5620 msgid "No preview"
5621 msgstr "Печати на екран"
5623 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558
5624 msgid "too large for preview"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891
5628 #, fuzzy
5629 msgid "All Images"
5630 msgstr "Слика"
5632 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896
5633 msgid "All Files"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903
5637 msgid "All Inkscape Files"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Guess from extension"
5643 msgstr "Избриши"
5645 #. ###### Add the file types menu
5646 #. createFilterMenu();
5647 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5648 #. ###### File options
5649 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5650 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976
5651 msgid "Append filename extension automatically"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868
5655 msgid "Source left bound"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869
5659 msgid "Source top bound"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870
5663 msgid "Source right bound"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871
5667 msgid "Source bottom bound"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Source width"
5673 msgstr "Датотека"
5675 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Source height"
5678 msgstr "Висина:"
5680 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Destination width"
5683 msgstr "Ориентација:"
5685 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Destination height"
5688 msgstr "Ориентација:"
5690 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876
5691 msgid "Dots per inch resolution"
5692 msgstr ""
5694 #. #########################################
5695 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5696 #. #########################################
5697 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5698 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Document"
5701 msgstr "Документ"
5703 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Custom"
5706 msgstr "Сопствено"
5708 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959
5709 msgid "Cairo"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
5713 msgid "Antialias"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Background"
5719 msgstr "Боја на решетка"
5721 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Destination"
5724 msgstr "Ориентација:"
5726 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Fill"
5729 msgstr "Пополни"
5731 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5732 msgid "Stroke Paint"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5736 msgid "Stroke Style"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Find"
5742 msgstr "Решетка"
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Mouse"
5747 msgstr "Премести"
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5750 msgid "Grab sensitivity:"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5758 #, fuzzy
5759 msgid "pixels"
5760 msgstr "пиксели"
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5763 msgid ""
5764 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5765 "with mouse (in screen pixels)"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5769 msgid "Click/drag threshold:"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5773 msgid ""
5774 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5778 msgid "Scrolling"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5782 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5786 msgid ""
5787 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5788 "(horizontally with Shift)"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5792 msgid "Ctrl+arrows"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5796 msgid "Scroll by:"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5800 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Acceleration:"
5806 msgstr "Избор"
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5809 msgid ""
5810 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5811 "acceleration)"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5815 msgid "Autoscrolling"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5819 msgid "Speed:"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5823 msgid ""
5824 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5825 "autoscroll off)"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5830 msgid "Threshold:"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5834 msgid ""
5835 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5836 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Steps"
5842 msgstr "Стил"
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5845 msgid "Arrow keys move by:"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5849 msgid ""
5850 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5851 "(in px units)"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5855 msgid "> and < scale by:"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5859 msgid ""
5860 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5864 msgid "Inset/Outset by:"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5868 msgid ""
5869 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5873 msgid "Compass-like display of angles"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5877 msgid ""
5878 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5879 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5880 "counterclockwise"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5884 msgid "Rotation snaps every:"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5888 msgid "degrees"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5892 msgid ""
5893 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5894 "[ or ] rotates by this amount"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5898 msgid "Zoom in/out by:"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5902 msgid ""
5903 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5904 "multiplier"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Show selection cue"
5910 msgstr "Избор"
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5913 msgid ""
5914 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5918 msgid "Enable gradient editing"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5922 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5926 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5930 msgid ""
5931 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5932 "objects."
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Create new objects with:"
5938 msgstr "Зачувај документ"
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5941 msgid "Last used style"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5945 msgid "Apply the style you last set on an object"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5949 msgid "This tool's own style:"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5953 msgid ""
5954 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5955 "the button below to set it."
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Take from selection"
5961 msgstr "Избриши"
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5964 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5968 msgid "Tools"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5972 msgid "Width is in absolute units"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Keep selected"
5978 msgstr "Избор"
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5981 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5982 msgstr ""
5984 #. Selector
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Selector"
5988 msgstr "Избор"
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5991 msgid "When transforming, show:"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Objects"
5997 msgstr "Објект"
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6000 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6004 msgid "Box outline"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6008 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6012 msgid "Per-object selection cue:"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6016 msgid "No per-object selection indication"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6020 msgid "Mark"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6024 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6028 msgid "Box"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6032 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6036 msgid "Default scale origin:"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6040 msgid "Opposite bounding box edge"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6044 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6048 msgid "Farthest opposite node"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6052 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6053 msgstr ""
6055 #. Node
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Node"
6059 msgstr "Ништо"
6061 #. Zoom
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184
6064 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:277
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Zoom"
6067 msgstr "Зум"
6069 #. Shapes
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Shapes"
6073 msgstr "Облик"
6075 #. Pencil
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174
6077 msgid "Pencil"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6081 msgid "Tolerance:"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6085 msgid ""
6086 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6087 "values produce more uneven paths with more nodes"
6088 msgstr ""
6090 #. Pen
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Pen"
6094 msgstr "Пенкало"
6096 #. Calligraphy
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178
6098 msgid "Calligraphy"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6102 msgid ""
6103 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6104 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6108 msgid ""
6109 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6110 "finish drawing it"
6111 msgstr ""
6113 #. Gradient
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Gradient"
6117 msgstr "Аргумент:"
6119 #. Connector
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Connector"
6123 msgstr "Затвори"
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6126 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6127 msgstr ""
6129 #. Dropper
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186
6131 msgid "Dropper"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Save window geometry"
6137 msgstr "Зачувај документ"
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6140 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6144 msgid "Zoom when window is resized"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6148 msgid "Show close button on dialogs"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6152 msgid "Normal"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6156 msgid "Aggressive"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6160 msgid ""
6161 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6162 "format)"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6166 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6170 msgid ""
6171 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6172 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6173 "above the right scrollbar)"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6177 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6181 msgid "Dialogs on top:"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6185 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6189 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6193 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6197 msgid "Windows"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6201 msgid "Move in parallel"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6205 msgid "Stay unmoved"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6209 msgid "Move according to transform"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6213 msgid "Are unlinked"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Are deleted"
6219 msgstr "Избор"
6221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6222 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6226 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6230 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6234 msgid ""
6235 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6236 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6237 "original."
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6241 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6245 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6249 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6253 msgid "Scale stroke width"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6257 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6261 msgid "Transform gradients"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6265 msgid "Transform patterns"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Optimized"
6271 msgstr "Оптимизирај"
6273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6274 msgid "Preserved"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6279 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6283 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6284 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6289 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6293 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6294 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6298 msgid "Store transformation:"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6302 msgid ""
6303 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6304 "attribute"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6308 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6312 msgid "Transforms"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Select in all layers"
6318 msgstr "Избор"
6320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Select only within current layer"
6323 msgstr "Документ"
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Select in current layer and sublayers"
6328 msgstr "Документ"
6330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6331 msgid "Ignore hidden objects"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6335 msgid "Ignore locked objects"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6339 msgid "Deselect upon layer change"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6343 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6347 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6351 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6355 msgid ""
6356 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6357 "its sublayers"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6361 msgid ""
6362 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6363 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6367 msgid ""
6368 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6369 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6373 msgid ""
6374 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6375 "current layer changes"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Selecting"
6381 msgstr "Избор"
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6384 msgid "Default export resolution:"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6388 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6392 msgid "Import bitmap as <image>"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6396 msgid ""
6397 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6398 "rectangle with bitmap fill"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6402 msgid "Add label comments to printing output"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6406 msgid ""
6407 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6408 "rendered output for an object with its label"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Max recent documents:"
6414 msgstr "Зачувај документ"
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6417 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6421 msgid "Simplification threshold:"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6425 msgid ""
6426 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6427 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6428 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6432 msgid "2x2"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6436 msgid "4x4"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6440 msgid "8x8"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6444 msgid "16x16"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6448 msgid "Oversample bitmaps:"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6452 msgid "Clipping and masking:"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6456 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6460 msgid ""
6461 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6465 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6469 msgid ""
6470 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6471 "drawing"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6475 msgid "Misc"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6479 msgid "Heap"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6483 #, fuzzy
6484 msgid "In Use"
6485 msgstr "Точка"
6487 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6488 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6489 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Slack"
6492 msgstr "Стил"
6494 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Total"
6497 msgstr "Наслов:"
6499 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6500 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Unknown"
6503 msgstr "Непознато"
6505 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Combined"
6508 msgstr "Комбинирај"
6510 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Recalculate"
6513 msgstr "Правоаголник"
6515 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Ready."
6518 msgstr "Повтори"
6520 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6521 msgid ""
6522 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6523 "preferences.xml"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6527 msgid "_Execute Python"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6531 msgid "_Execute Perl"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6535 msgid "Script"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Output"
6541 msgstr "Надвор"
6543 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6544 msgid "Errors"
6545 msgstr ""
6547 #. Dialog organization
6548 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6549 msgid "Session file"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6553 msgid "Playback controls"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6557 msgid "Message information"
6558 msgstr ""
6560 #. Active session file display
6561 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6562 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6563 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6564 msgid "Active session file:"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6568 msgid "Delay (milliseconds):"
6569 msgstr ""
6571 #. Unload/load buttons
6572 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Close file"
6575 msgstr "Затвори"
6577 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6578 msgid "Open new file"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Set delay"
6584 msgstr "Постави како основно"
6586 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Rewind"
6589 msgstr "Повтори"
6591 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6592 msgid "Go back one change"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Pause"
6598 msgstr "Вметни"
6600 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6601 msgid "Go forward one change"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6605 msgid "Play"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6609 msgid "Open session file"
6610 msgstr ""
6612 #. #### SIOX ####
6613 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6614 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6615 #, fuzzy
6616 msgid "SIOX foreground selection"
6617 msgstr "Избор"
6619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6620 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6624 msgid "SIOX"
6625 msgstr ""
6627 #. ##Set up the Potrace panel
6628 #. #### brightness ####
6629 #. #### Multiple scanning####
6630 #. ----Hbox1
6631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Brightness"
6634 msgstr "Висина:"
6636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6637 msgid "Trace by a given brightness level"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6641 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6645 msgid "Image Brightness"
6646 msgstr ""
6648 #. #### canny edge detection ####
6649 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6651 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6655 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6659 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Edge Detection"
6665 msgstr "Избор"
6667 #. #### quantization ####
6668 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6669 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6670 #. re-applying this reduced set to the original image.
6671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6672 msgid "Color Quantization"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6676 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6680 msgid "The number of reduced colors"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Colors:"
6686 msgstr "Затвори"
6688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6689 msgid "Quantization / Reduction"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6693 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Scans:"
6699 msgstr "Облик"
6701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6702 msgid "The desired number of scans"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6706 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6707 msgstr ""
6709 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Remove background"
6713 msgstr "Боја на решетка"
6715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6716 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6717 msgstr ""
6719 #. ---Hbox3
6720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6721 msgid "Monochrome"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6725 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6726 msgstr ""
6728 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Stack"
6732 msgstr "Стил"
6734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6735 msgid ""
6736 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6737 msgstr ""
6739 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6741 msgid "Smooth"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6745 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6749 msgid "Multiple Scanning"
6750 msgstr ""
6752 #. #### Preview ####
6753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Preview"
6756 msgstr "Печати на екран"
6758 #. do not expand
6759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6760 msgid "Preview the result without actual tracing"
6761 msgstr ""
6763 #. #### swap black and white ####
6764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6766 msgid "Invert"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6770 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6774 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Credits"
6780 msgstr "Создади"
6782 #. done
6783 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6784 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Potrace"
6788 msgstr "Точка"
6790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6791 msgid "Abort a trace in progress"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6795 msgid "Execute the trace"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6800 #, fuzzy
6801 msgid "_Horizontal"
6802 msgstr "Преврти хоризонтално"
6804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6805 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6810 #, fuzzy
6811 msgid "_Vertical"
6812 msgstr "Преврти вертикално"
6814 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6815 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6819 #, fuzzy
6820 msgid "_Width"
6821 msgstr "Ширина:"
6823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6824 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6828 #, fuzzy
6829 msgid "_Height"
6830 msgstr "Висина:"
6832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6833 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6837 #, fuzzy
6838 msgid "A_ngle"
6839 msgstr "Агол"
6841 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6842 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6846 msgid ""
6847 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6848 "displacement, or percentage displacement"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6852 msgid ""
6853 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6854 "or percentage displacement"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Transformation matrix element A"
6860 msgstr "Правоаголник"
6862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Transformation matrix element B"
6865 msgstr "Правоаголник"
6867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Transformation matrix element C"
6870 msgstr "Правоаголник"
6872 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Transformation matrix element D"
6875 msgstr "Правоаголник"
6877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Transformation matrix element E"
6880 msgstr "Правоаголник"
6882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Transformation matrix element F"
6885 msgstr "Правоаголник"
6887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6888 msgid ""
6889 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6890 "edit the current absolute position directly"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6894 msgid "Scale proportionally"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6898 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6902 msgid "Apply to each _object separately"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6906 msgid ""
6907 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6908 "transform the selection as a whole"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6912 msgid "Edit c_urrent matrix"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6916 msgid ""
6917 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6918 "this matrix"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6922 #, fuzzy
6923 msgid "_Move"
6924 msgstr "Премести"
6926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6927 #, fuzzy
6928 msgid "_Scale"
6929 msgstr "Промени големина"
6931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6932 #, fuzzy
6933 msgid "_Rotate"
6934 msgstr "Ротирај"
6936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6937 msgid "Ske_w"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6941 msgid "Matri_x"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6945 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6949 msgid "Apply transformation to selection"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6953 msgid "_Use SSL"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6957 #, fuzzy
6958 msgid "_Register"
6959 msgstr "Крени"
6961 #. Construct dialog interface
6962 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6963 #, fuzzy
6964 msgid "_Server:"
6965 msgstr "Филтри"
6967 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6968 #, fuzzy
6969 msgid "_Username:"
6970 msgstr "Датотека"
6972 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6973 msgid "_Password:"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6977 msgid "P_ort:"
6978 msgstr ""
6980 #. Buttons
6981 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Connect"
6984 msgstr "Затвори"
6986 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6987 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6991 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6992 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6993 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6997 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7001 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7005 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7006 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7010 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7011 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7015 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7016 msgstr ""
7018 #. Construct labels
7019 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7020 msgid "Chatroom _name:"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7024 msgid "Chatroom _server:"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7028 msgid "Chatroom _password:"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7032 msgid "Chatroom _handle:"
7033 msgstr ""
7035 #. Button setup and callback registration
7036 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7037 msgid "Connect to chatroom"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7041 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7042 msgstr ""
7044 #. Construct dialog interface
7045 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7046 msgid "_User's Jabber ID:"
7047 msgstr ""
7049 #. Buttons
7050 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7051 msgid "_Invite user"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7055 #, fuzzy
7056 msgid "_Cancel"
7057 msgstr "Откажи"
7059 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7060 msgid "Buddy List"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7064 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7065 msgstr ""
7067 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7068 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7069 #. File menu
7070 #. Edit menu
7071 #. View menu
7072 #. Layer menu
7073 #. Object menu
7074 #. Path menu
7075 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7076 #. Text menu
7077 #. About menu
7078 #. Tools toolbox
7079 #. Select Tool controls
7080 #. Node Tool controls
7081 #. Calligraphy Tool controls
7082 #. Session playback controls
7083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7155 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342
7156 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355
7157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365
7158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375
7159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393
7160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411
7161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419
7162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427
7163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445
7164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480
7165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493
7166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501
7167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509
7168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517
7169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525
7170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626
7171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639
7172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
7173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
7174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
7175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
7176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
7177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
7178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
7179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706
7180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760
7181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801
7182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811
7183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
7184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
7185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
7186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
7187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
7188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
7189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
7190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
7191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
7192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
7193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
7194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
7195 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994
7199 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:243
7203 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:297
7207 msgid "Cursor coordinates"
7208 msgstr ""
7210 #. display the initial welcome message in the statusbar
7211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:329
7212 msgid ""
7213 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7214 "use selector (arrow) to move or transform them."
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:540
7218 #, c-format
7219 msgid ""
7220 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7221 "closing?</span>\n"
7222 "\n"
7223 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251
7227 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:556 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
7228 msgid "Close _without saving"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:603
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7235 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7236 "\n"
7237 "Do you want to save this file in another format?"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7241 #, fuzzy
7242 msgid "tiny"
7243 msgstr "во"
7245 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7246 msgid "small"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7250 msgid "medium"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7254 #, fuzzy
7255 msgid "large"
7256 msgstr "Страница"
7258 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7259 msgid "huge"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7263 #, fuzzy
7264 msgid "List"
7265 msgstr "Точка"
7267 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7268 msgid "Wrap"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7272 msgid "Proprietary"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7276 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7277 msgid "F:"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7281 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7282 msgid "S:"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7286 msgid "O:"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7290 msgid "N/A"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Nothing selected"
7297 msgstr "Избор"
7299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7300 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7301 msgid "No fill"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7305 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7306 msgid "No stroke"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7310 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Pattern"
7313 msgstr "Вметни"
7315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7316 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7317 msgid "Pattern fill"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7321 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Pattern stroke"
7324 msgstr "Вметни"
7326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7327 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7328 #, fuzzy
7329 msgid "L Gradient"
7330 msgstr "Аргумент:"
7332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7333 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Linear gradient fill"
7336 msgstr "Зачувај документ"
7338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7339 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Linear gradient stroke"
7342 msgstr "Зачувај документ"
7344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7345 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7346 #, fuzzy
7347 msgid "R Gradient"
7348 msgstr "Аргумент:"
7350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7351 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7352 msgid "Radial gradient fill"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7356 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7357 msgid "Radial gradient stroke"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Different"
7363 msgstr "Процент"
7365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7366 msgid "Different fills"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7370 msgid "Different strokes"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Unset"
7377 msgstr "Точка"
7379 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7382 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Unset fill"
7385 msgstr "Безимено"
7387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7389 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7390 msgid "Unset stroke"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Flat color fill"
7396 msgstr "Боја на подвлекување"
7398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Flat color stroke"
7401 msgstr "Боја на подвлекување"
7403 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7405 #, fuzzy
7406 msgid "<b>a</b>"
7407 msgstr "Елипса"
7409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7412 msgstr "Избор"
7414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7417 msgstr "Избор"
7419 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7421 #, fuzzy
7422 msgid "<b>m</b>"
7423 msgstr "Елипса"
7425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7428 msgstr "Преврти вертикално"
7430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7433 msgstr "Преврти вертикално"
7435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Edit fill..."
7438 msgstr "Уреди"
7440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Edit stroke..."
7443 msgstr "Уреди"
7445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Last set color"
7448 msgstr "Боја на подвлекување"
7450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Last selected color"
7453 msgstr "Избор"
7455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7456 msgid "White"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7462 msgid "Black"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Copy color"
7468 msgstr "Затвори"
7470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Paste color"
7473 msgstr "Боја на подвлекување"
7475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7476 msgid "Swap fill and stroke"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7480 msgid "Make fill opaque"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7484 msgid "Make stroke opaque"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7488 msgid "Remove fill"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7492 msgid "Remove stroke"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Remove"
7498 msgstr "Датотека"
7500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7501 msgid "Master opacity"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7505 #, c-format
7506 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7510 msgid " (averaged)"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7514 msgid "0 (transparent)"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7518 msgid "1.0 (opaque)"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7522 #, fuzzy
7523 msgid "P_age size:"
7524 msgstr "Големина на фонт:"
7526 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Page orientation:"
7529 msgstr "Ориентација:"
7531 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7532 #, fuzzy
7533 msgid "_Landscape"
7534 msgstr "Печати на екран"
7536 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7537 #, fuzzy
7538 msgid "_Portrait"
7539 msgstr "Точка"
7541 #. Custom paper frame
7542 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Custom size"
7545 msgstr "Сопствено"
7547 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7548 #, fuzzy
7549 msgid "_Fit page to selection"
7550 msgstr "Избор"
7552 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7553 msgid ""
7554 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7555 "is no selection"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7559 #, fuzzy
7560 msgid "U_nits:"
7561 msgstr "Единици"
7563 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Width of paper"
7566 msgstr "Правоаголник"
7568 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7569 #, fuzzy
7570 msgid "_Height:"
7571 msgstr "Висина:"
7573 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Height of paper"
7576 msgstr "Правоаголник"
7578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7579 #, c-format
7580 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7584 #, c-format
7585 msgid "O:%.3g"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7589 #, c-format
7590 msgid "O:.%d"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7594 #, c-format
7595 msgid "Opacity: %.3g"
7596 msgstr ""
7598 #. TODO: annotate
7599 #: ../src/verbs.cpp:1093
7600 msgid "Moved to next layer."
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/verbs.cpp:1095
7604 msgid "Cannot move past last layer."
7605 msgstr ""
7607 #. TODO: annotate
7608 #: ../src/verbs.cpp:1105
7609 msgid "Moved to previous layer."
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/verbs.cpp:1107
7613 msgid "Cannot move past first layer."
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7617 #, fuzzy
7618 msgid "No current layer."
7619 msgstr "Документ"
7621 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7622 #, c-format
7623 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/verbs.cpp:1154
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Layer to Top"
7629 msgstr "Избор"
7631 #: ../src/verbs.cpp:1158
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Raise Layer"
7634 msgstr "Крени"
7636 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7637 #, c-format
7638 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/verbs.cpp:1162
7642 msgid "Layer to Bottom"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:1166
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Lower Layer"
7648 msgstr "Долни"
7650 #: ../src/verbs.cpp:1175
7651 msgid "Cannot move layer any further."
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/verbs.cpp:1203
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Delete layer"
7657 msgstr "Избриши"
7659 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7660 #: ../src/verbs.cpp:1206
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Deleted layer."
7663 msgstr "Избриши"
7665 #: ../src/verbs.cpp:1263
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Flip horizontally"
7668 msgstr "Преврти хоризонтално"
7670 #: ../src/verbs.cpp:1272
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Flip vertically"
7673 msgstr "Преврти вертикално"
7675 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7676 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7677 #. otherwise leave as "keys.svg".
7678 #: ../src/verbs.cpp:1641
7679 msgid "keys.svg"
7680 msgstr ""
7682 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7683 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7684 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7685 #: ../src/verbs.cpp:1677
7686 msgid "tutorial-basic.svg"
7687 msgstr ""
7689 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7690 #: ../src/verbs.cpp:1681
7691 msgid "tutorial-shapes.svg"
7692 msgstr ""
7694 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7695 #: ../src/verbs.cpp:1685
7696 msgid "tutorial-advanced.svg"
7697 msgstr ""
7699 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7700 #: ../src/verbs.cpp:1689
7701 msgid "tutorial-tracing.svg"
7702 msgstr ""
7704 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7705 #: ../src/verbs.cpp:1693
7706 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7707 msgstr ""
7709 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7710 #: ../src/verbs.cpp:1697
7711 msgid "tutorial-elements.svg"
7712 msgstr ""
7714 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7715 #: ../src/verbs.cpp:1701
7716 msgid "tutorial-tips.svg"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/verbs.cpp:1933
7720 msgid "Does nothing"
7721 msgstr ""
7723 #. File
7724 #: ../src/verbs.cpp:1936
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Default"
7727 msgstr "Номинални"
7729 #: ../src/verbs.cpp:1936
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Create new document from the default template"
7732 msgstr "Зачувај документ"
7734 #: ../src/verbs.cpp:1938
7735 #, fuzzy
7736 msgid "_Open..."
7737 msgstr "Отвори..."
7739 #: ../src/verbs.cpp:1939
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Open an existing document"
7742 msgstr "Зачувај документ"
7744 #: ../src/verbs.cpp:1940
7745 msgid "Re_vert"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/verbs.cpp:1941
7749 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/verbs.cpp:1942
7753 #, fuzzy
7754 msgid "_Save"
7755 msgstr "Зачувај"
7757 #: ../src/verbs.cpp:1942
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Save document"
7760 msgstr "Зачувај документ"
7762 #: ../src/verbs.cpp:1944
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Save _As..."
7765 msgstr "Зачувај како..."
7767 #: ../src/verbs.cpp:1945
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Save document under a new name"
7770 msgstr "Зачувај документ"
7772 #: ../src/verbs.cpp:1946
7773 #, fuzzy
7774 msgid "_Print..."
7775 msgstr "Печати..."
7777 #: ../src/verbs.cpp:1946
7778 msgid "Print document"
7779 msgstr ""
7781 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7782 #: ../src/verbs.cpp:1949
7783 msgid "Vac_uum Defs"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/verbs.cpp:1949
7787 msgid ""
7788 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7789 "defs&gt; of the document"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/verbs.cpp:1951
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Print _Direct"
7795 msgstr "Печати на екран"
7797 #: ../src/verbs.cpp:1952
7798 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/verbs.cpp:1953
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Print Previe_w"
7804 msgstr "Печати на екран"
7806 #: ../src/verbs.cpp:1954
7807 msgid "Preview document printout"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/verbs.cpp:1955
7811 #, fuzzy
7812 msgid "_Import..."
7813 msgstr "Увези"
7815 #: ../src/verbs.cpp:1956
7816 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/verbs.cpp:1957
7820 msgid "_Export Bitmap..."
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/verbs.cpp:1958
7824 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/verbs.cpp:1959
7828 #, fuzzy
7829 msgid "N_ext Window"
7830 msgstr "Преглед"
7832 #: ../src/verbs.cpp:1960
7833 msgid "Switch to the next document window"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/verbs.cpp:1961
7837 #, fuzzy
7838 msgid "P_revious Window"
7839 msgstr "Преглед"
7841 #: ../src/verbs.cpp:1962
7842 msgid "Switch to the previous document window"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/verbs.cpp:1963
7846 #, fuzzy
7847 msgid "_Close"
7848 msgstr "Затвори"
7850 #: ../src/verbs.cpp:1964
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Close this document window"
7853 msgstr "Зачувај документ"
7855 #: ../src/verbs.cpp:1965
7856 msgid "_Quit"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:1965
7860 msgid "Quit Inkscape"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/verbs.cpp:1968
7864 msgid "Undo last action"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/verbs.cpp:1971
7868 msgid "Do again the last undone action"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/verbs.cpp:1972
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Cu_t"
7874 msgstr "Исечи"
7876 #: ../src/verbs.cpp:1973
7877 msgid "Cut selection to clipboard"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/verbs.cpp:1974
7881 #, fuzzy
7882 msgid "_Copy"
7883 msgstr "Копирај"
7885 #: ../src/verbs.cpp:1975
7886 msgid "Copy selection to clipboard"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/verbs.cpp:1976
7890 #, fuzzy
7891 msgid "_Paste"
7892 msgstr "Вметни"
7894 #: ../src/verbs.cpp:1977
7895 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/verbs.cpp:1978
7899 msgid "Paste _Style"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/verbs.cpp:1979
7903 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/verbs.cpp:1981
7907 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/verbs.cpp:1982
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Paste _Width"
7913 msgstr "Ширина:"
7915 #: ../src/verbs.cpp:1983
7916 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:1984
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Paste _Height"
7922 msgstr "Висина:"
7924 #: ../src/verbs.cpp:1985
7925 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/verbs.cpp:1986
7929 msgid "Paste Size Separately"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/verbs.cpp:1987
7933 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/verbs.cpp:1988
7937 msgid "Paste Width Separately"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/verbs.cpp:1989
7941 msgid ""
7942 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7943 "object"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/verbs.cpp:1990
7947 msgid "Paste Height Separately"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/verbs.cpp:1991
7951 msgid ""
7952 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7953 "object"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/verbs.cpp:1992
7957 msgid "Paste _In Place"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/verbs.cpp:1993
7961 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/verbs.cpp:1994
7965 #, fuzzy
7966 msgid "_Delete"
7967 msgstr "Избриши"
7969 #: ../src/verbs.cpp:1995
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Delete selection"
7972 msgstr "Избриши"
7974 #: ../src/verbs.cpp:1996
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Duplic_ate"
7977 msgstr "Дуплицирај"
7979 #: ../src/verbs.cpp:1997
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Duplicate selected objects"
7982 msgstr "Избор"
7984 #: ../src/verbs.cpp:1998
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Create Clo_ne"
7987 msgstr "Зачувај документ"
7989 #: ../src/verbs.cpp:1999
7990 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/verbs.cpp:2000
7994 msgid "Unlin_k Clone"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/verbs.cpp:2001
7998 msgid ""
7999 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8000 "object"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/verbs.cpp:2002
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Select _Original"
8006 msgstr "Избор"
8008 #: ../src/verbs.cpp:2003
8009 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8010 msgstr ""
8012 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8013 #: ../src/verbs.cpp:2005
8014 msgid "Objects to Patter_n"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/verbs.cpp:2006
8018 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8019 msgstr ""
8021 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8022 #: ../src/verbs.cpp:2008
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Pattern to _Objects"
8025 msgstr "Вметни"
8027 #: ../src/verbs.cpp:2009
8028 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2010
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Clea_r All"
8034 msgstr "Исчисти ги сите"
8036 #: ../src/verbs.cpp:2011
8037 msgid "Delete all objects from document"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/verbs.cpp:2012
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Select Al_l"
8043 msgstr "Избери ги сите"
8045 #: ../src/verbs.cpp:2013
8046 msgid "Select all objects or all nodes"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/verbs.cpp:2014
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Select All in All La_yers"
8052 msgstr "Избор"
8054 #: ../src/verbs.cpp:2015
8055 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/verbs.cpp:2016
8059 #, fuzzy
8060 msgid "In_vert Selection"
8061 msgstr "Избор"
8063 #: ../src/verbs.cpp:2017
8064 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/verbs.cpp:2018
8068 msgid "Invert in All Layers"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/verbs.cpp:2019
8072 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/verbs.cpp:2020
8076 #, fuzzy
8077 msgid "D_eselect"
8078 msgstr "Избор"
8080 #: ../src/verbs.cpp:2021
8081 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8082 msgstr ""
8084 #. Selection
8085 #: ../src/verbs.cpp:2024
8086 msgid "Raise to _Top"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/verbs.cpp:2025
8090 msgid "Raise selection to top"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/verbs.cpp:2026
8094 msgid "Lower to _Bottom"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/verbs.cpp:2027
8098 msgid "Lower selection to bottom"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/verbs.cpp:2028
8102 #, fuzzy
8103 msgid "_Raise"
8104 msgstr "Крени"
8106 #: ../src/verbs.cpp:2029
8107 msgid "Raise selection one step"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/verbs.cpp:2030
8111 #, fuzzy
8112 msgid "_Lower"
8113 msgstr "Долни"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2031
8116 msgid "Lower selection one step"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/verbs.cpp:2032
8120 #, fuzzy
8121 msgid "_Group"
8122 msgstr "Група"
8124 #: ../src/verbs.cpp:2033
8125 msgid "Group selected objects"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/verbs.cpp:2035
8129 msgid "Ungroup selected groups"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/verbs.cpp:2037
8133 msgid "_Put on Path"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/verbs.cpp:2038
8137 msgid "Put text on path"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/verbs.cpp:2039
8141 msgid "_Remove from Path"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/verbs.cpp:2040
8145 msgid "Remove text from path"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/verbs.cpp:2041
8149 msgid "Remove Manual _Kerns"
8150 msgstr ""
8152 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8153 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8154 #: ../src/verbs.cpp:2044
8155 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/verbs.cpp:2046
8159 #, fuzzy
8160 msgid "_Union"
8161 msgstr "Непознато"
8163 #: ../src/verbs.cpp:2047
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Create union of selected paths"
8166 msgstr "Избор"
8168 #: ../src/verbs.cpp:2048
8169 #, fuzzy
8170 msgid "_Intersection"
8171 msgstr "Избор"
8173 #: ../src/verbs.cpp:2049
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Create intersection of selected paths"
8176 msgstr "Избор"
8178 #: ../src/verbs.cpp:2050
8179 msgid "_Difference"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/verbs.cpp:2051
8183 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/verbs.cpp:2052
8187 #, fuzzy
8188 msgid "E_xclusion"
8189 msgstr "Наставка"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2053
8192 msgid ""
8193 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8194 "path)"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/verbs.cpp:2054
8198 msgid "Di_vision"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:2055
8202 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8203 msgstr ""
8205 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8206 #. Advanced tutorial for more info
8207 #: ../src/verbs.cpp:2058
8208 msgid "Cut _Path"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/verbs.cpp:2059
8212 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8213 msgstr ""
8215 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8216 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8217 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8218 #: ../src/verbs.cpp:2063
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Outs_et"
8221 msgstr "Надвор"
8223 #: ../src/verbs.cpp:2064
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Outset selected paths"
8226 msgstr "Избор"
8228 #: ../src/verbs.cpp:2066
8229 msgid "O_utset Path by 1 px"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/verbs.cpp:2067
8233 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/verbs.cpp:2069
8237 msgid "O_utset Path by 10 px"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/verbs.cpp:2070
8241 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8242 msgstr ""
8244 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8245 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8246 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8247 #: ../src/verbs.cpp:2074
8248 msgid "I_nset"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2075
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Inset selected paths"
8254 msgstr "Избор"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2077
8257 msgid "I_nset Path by 1 px"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/verbs.cpp:2078
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8263 msgstr "Избор"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2080
8266 msgid "I_nset Path by 10 px"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/verbs.cpp:2081
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8272 msgstr "Избор"
8274 #: ../src/verbs.cpp:2083
8275 msgid "D_ynamic Offset"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/verbs.cpp:2083
8279 msgid "Create a dynamic offset object"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/verbs.cpp:2085
8283 msgid "_Linked Offset"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/verbs.cpp:2086
8287 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/verbs.cpp:2088
8291 msgid "_Stroke to Path"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:2089
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8297 msgstr "Избор"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2090
8300 msgid "Si_mplify"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/verbs.cpp:2091
8304 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/verbs.cpp:2092
8308 #, fuzzy
8309 msgid "_Reverse"
8310 msgstr "Филтри"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2093
8313 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8314 msgstr ""
8316 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8317 #: ../src/verbs.cpp:2095
8318 msgid "_Trace Bitmap..."
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2096
8322 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2097
8326 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/verbs.cpp:2098
8330 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/verbs.cpp:2099
8334 #, fuzzy
8335 msgid "_Combine"
8336 msgstr "Комбинирај"
8338 #: ../src/verbs.cpp:2100
8339 msgid "Combine several paths into one"
8340 msgstr ""
8342 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8343 #. Advanced tutorial for more info
8344 #: ../src/verbs.cpp:2103
8345 msgid "Break _Apart"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/verbs.cpp:2104
8349 msgid "Break selected paths into subpaths"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/verbs.cpp:2105
8353 msgid "Gri_d Arrange..."
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/verbs.cpp:2106
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8359 msgstr "Избор"
8361 #. Layer
8362 #: ../src/verbs.cpp:2108
8363 #, fuzzy
8364 msgid "_Add Layer..."
8365 msgstr "Долни"
8367 #: ../src/verbs.cpp:2109
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Create a new layer"
8370 msgstr "Зачувај документ"
8372 #: ../src/verbs.cpp:2110
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Re_name Layer..."
8375 msgstr "Избриши"
8377 #: ../src/verbs.cpp:2111
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Rename the current layer"
8380 msgstr "Документ"
8382 #: ../src/verbs.cpp:2112
8383 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/verbs.cpp:2113
8387 msgid "Switch to the layer above the current"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/verbs.cpp:2114
8391 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/verbs.cpp:2115
8395 msgid "Switch to the layer below the current"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/verbs.cpp:2116
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8401 msgstr "Документ"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2117
8404 msgid "Move selection to the layer above the current"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/verbs.cpp:2118
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8410 msgstr "Документ"
8412 #: ../src/verbs.cpp:2119
8413 msgid "Move selection to the layer below the current"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/verbs.cpp:2120
8417 msgid "Layer to _Top"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/verbs.cpp:2121
8421 msgid "Raise the current layer to the top"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/verbs.cpp:2122
8425 msgid "Layer to _Bottom"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/verbs.cpp:2123
8429 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/verbs.cpp:2124
8433 #, fuzzy
8434 msgid "_Raise Layer"
8435 msgstr "Крени"
8437 #: ../src/verbs.cpp:2125
8438 msgid "Raise the current layer"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/verbs.cpp:2126
8442 #, fuzzy
8443 msgid "_Lower Layer"
8444 msgstr "Долни"
8446 #: ../src/verbs.cpp:2127
8447 msgid "Lower the current layer"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/verbs.cpp:2128
8451 #, fuzzy
8452 msgid "_Delete Current Layer"
8453 msgstr "Документ"
8455 #: ../src/verbs.cpp:2129
8456 msgid "Delete the current layer"
8457 msgstr ""
8459 #. Object
8460 #: ../src/verbs.cpp:2132
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8463 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2133
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8468 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8470 #: ../src/verbs.cpp:2134
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8473 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8475 #: ../src/verbs.cpp:2135
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8478 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2136
8481 msgid "Remove _Transformations"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/verbs.cpp:2137
8485 msgid "Remove transformations from object"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/verbs.cpp:2138
8489 msgid "_Object to Path"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/verbs.cpp:2139
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Convert selected object to path"
8495 msgstr "Избор"
8497 #: ../src/verbs.cpp:2140
8498 msgid "_Flow into Frame"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/verbs.cpp:2141
8502 msgid ""
8503 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8504 "frame object"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2142
8508 #, fuzzy
8509 msgid "_Unflow"
8510 msgstr "Врати"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2143
8513 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/verbs.cpp:2144
8517 msgid "_Convert to Text"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/verbs.cpp:2145
8521 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/verbs.cpp:2147
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Flip _Horizontal"
8527 msgstr "Преврти хоризонтално"
8529 #: ../src/verbs.cpp:2147
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Flip selected objects horizontally"
8532 msgstr "Преврти хоризонтално"
8534 #: ../src/verbs.cpp:2150
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Flip _Vertical"
8537 msgstr "Преврти вертикално"
8539 #: ../src/verbs.cpp:2150
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Flip selected objects vertically"
8542 msgstr "Преврти вертикално"
8544 #: ../src/verbs.cpp:2153
8545 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158
8549 #, fuzzy
8550 msgid "_Release"
8551 msgstr "Филтри"
8553 #: ../src/verbs.cpp:2155
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Remove mask from selection"
8556 msgstr "Избриши"
8558 #: ../src/verbs.cpp:2157
8559 msgid ""
8560 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2159
8564 msgid "Remove clipping path from selection"
8565 msgstr ""
8567 #. Tools
8568 #: ../src/verbs.cpp:2162
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Select"
8571 msgstr "Избор"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2163
8574 msgid "Select and transform objects"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/verbs.cpp:2164
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Node Edit"
8580 msgstr "Уреди"
8582 #: ../src/verbs.cpp:2165
8583 msgid "Edit path nodes or control handles"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/verbs.cpp:2167
8587 msgid "Create rectangles and squares"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/verbs.cpp:2169
8591 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/verbs.cpp:2171
8595 msgid "Create stars and polygons"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2173
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Create spirals"
8601 msgstr "Спирала"
8603 #: ../src/verbs.cpp:2175
8604 msgid "Draw freehand lines"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/verbs.cpp:2177
8608 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/verbs.cpp:2179
8612 msgid "Draw calligraphic lines"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/verbs.cpp:2181
8616 msgid "Create and edit text objects"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:2183
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Create and edit gradients"
8622 msgstr "Зачувај документ"
8624 #: ../src/verbs.cpp:2185
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Zoom in or out"
8627 msgstr "Зум"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2187
8630 msgid "Pick averaged colors from image"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:2189
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Create connectors"
8636 msgstr "Зачувај документ"
8638 #. Tool prefs
8639 #: ../src/verbs.cpp:2192
8640 msgid "Selector Preferences"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2193
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8646 msgstr "Правоаголник"
8648 #: ../src/verbs.cpp:2194
8649 msgid "Node Tool Preferences"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/verbs.cpp:2195
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8655 msgstr "Правоаголник"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2196
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Rectangle Preferences"
8660 msgstr "Правоаголник"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2197
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8665 msgstr "Правоаголник"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2198
8668 msgid "Ellipse Preferences"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/verbs.cpp:2199
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8674 msgstr "Правоаголник"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2200
8677 msgid "Star Preferences"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/verbs.cpp:2201
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8683 msgstr "Правоаголник"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2202
8686 msgid "Spiral Preferences"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/verbs.cpp:2203
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8692 msgstr "Правоаголник"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2204
8695 msgid "Pencil Preferences"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/verbs.cpp:2205
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8701 msgstr "Правоаголник"
8703 #: ../src/verbs.cpp:2206
8704 msgid "Pen Preferences"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2207
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8710 msgstr "Правоаголник"
8712 #: ../src/verbs.cpp:2208
8713 msgid "Calligraphic Preferences"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/verbs.cpp:2209
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8719 msgstr "Правоаголник"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2210
8722 msgid "Text Preferences"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2211
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8728 msgstr "Правоаголник"
8730 #: ../src/verbs.cpp:2212
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Gradient Preferences"
8733 msgstr "Правоаголник"
8735 #: ../src/verbs.cpp:2213
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8738 msgstr "Правоаголник"
8740 #: ../src/verbs.cpp:2214
8741 msgid "Zoom Preferences"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2215
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8747 msgstr "Правоаголник"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2216
8750 msgid "Dropper Preferences"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2217
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8756 msgstr "Правоаголник"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2218
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Connector Preferences"
8761 msgstr "Правоаголник"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2219
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8766 msgstr "Правоаголник"
8768 #. Zoom/View
8769 #: ../src/verbs.cpp:2222
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Zoom In"
8772 msgstr "Зум"
8774 #: ../src/verbs.cpp:2222
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Zoom in"
8777 msgstr "Зум"
8779 #: ../src/verbs.cpp:2223
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Zoom Out"
8782 msgstr "Зум"
8784 #: ../src/verbs.cpp:2223
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Zoom out"
8787 msgstr "Зум"
8789 #: ../src/verbs.cpp:2224
8790 #, fuzzy
8791 msgid "_Rulers"
8792 msgstr "Филтри"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2224
8795 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2225
8799 msgid "Scroll_bars"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2225
8803 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/verbs.cpp:2226
8807 #, fuzzy
8808 msgid "_Grid"
8809 msgstr "Решетка"
8811 #: ../src/verbs.cpp:2226
8812 msgid "Show or hide the grid"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/verbs.cpp:2227
8816 #, fuzzy
8817 msgid "G_uides"
8818 msgstr "Водичи"
8820 #: ../src/verbs.cpp:2227
8821 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2228
8825 msgid "Nex_t Zoom"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/verbs.cpp:2228
8829 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/verbs.cpp:2230
8833 msgid "Pre_vious Zoom"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2230
8837 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2232
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Zoom 1:_1"
8843 msgstr "Зум"
8845 #: ../src/verbs.cpp:2232
8846 msgid "Zoom to 1:1"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/verbs.cpp:2234
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Zoom 1:_2"
8852 msgstr "Зум"
8854 #: ../src/verbs.cpp:2234
8855 msgid "Zoom to 1:2"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/verbs.cpp:2236
8859 #, fuzzy
8860 msgid "_Zoom 2:1"
8861 msgstr "Зум"
8863 #: ../src/verbs.cpp:2236
8864 msgid "Zoom to 2:1"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/verbs.cpp:2239
8868 msgid "_Fullscreen"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/verbs.cpp:2239
8872 msgid "Stretch this document window to full screen"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/verbs.cpp:2242
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Duplic_ate Window"
8878 msgstr "Дуплицирај"
8880 #: ../src/verbs.cpp:2242
8881 msgid "Open a new window with the same document"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/verbs.cpp:2244
8885 #, fuzzy
8886 msgid "_New View Preview"
8887 msgstr "Печати на екран"
8889 #: ../src/verbs.cpp:2245
8890 #, fuzzy
8891 msgid "New View Preview"
8892 msgstr "Печати на екран"
8894 #. "view_new_preview"
8895 #: ../src/verbs.cpp:2247
8896 msgid "_Normal"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/verbs.cpp:2248
8900 msgid "Switch to normal display mode"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/verbs.cpp:2249
8904 #, fuzzy
8905 msgid "_Outline"
8906 msgstr "Затвори"
8908 #: ../src/verbs.cpp:2250
8909 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/verbs.cpp:2252
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Ico_n Preview"
8915 msgstr "Печати на екран"
8917 #: ../src/verbs.cpp:2253
8918 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/verbs.cpp:2255
8922 msgid "Zoom to fit page in window"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/verbs.cpp:2256
8926 msgid "Page _Width"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2257
8930 msgid "Zoom to fit page width in window"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/verbs.cpp:2259
8934 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/verbs.cpp:2261
8938 msgid "Zoom to fit selection in window"
8939 msgstr ""
8941 #. Dialogs
8942 #: ../src/verbs.cpp:2264
8943 msgid "In_kscape Preferences..."
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/verbs.cpp:2265
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8949 msgstr "Правоаголник"
8951 #: ../src/verbs.cpp:2266
8952 #, fuzzy
8953 msgid "_Document Properties..."
8954 msgstr "Документ"
8956 #: ../src/verbs.cpp:2267
8957 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2268
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Document _Metadata..."
8963 msgstr "Документ"
8965 #: ../src/verbs.cpp:2269
8966 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/verbs.cpp:2270
8970 msgid "_Fill and Stroke..."
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/verbs.cpp:2271
8974 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8975 msgstr ""
8977 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8978 #: ../src/verbs.cpp:2273
8979 #, fuzzy
8980 msgid "S_watches..."
8981 msgstr "Зачувај како..."
8983 #: ../src/verbs.cpp:2274
8984 msgid "Select colors from a swatches palette"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/verbs.cpp:2275
8988 msgid "Transfor_m..."
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/verbs.cpp:2276
8992 msgid "Precisely control objects' transformations"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/verbs.cpp:2277
8996 msgid "_Align and Distribute..."
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/verbs.cpp:2278
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Align and distribute objects"
9002 msgstr "Дистрибуција"
9004 #: ../src/verbs.cpp:2279
9005 msgid "Undo _History..."
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/verbs.cpp:2280
9009 msgid "Undo History"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2281
9013 msgid "_Text and Font..."
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/verbs.cpp:2282
9017 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/verbs.cpp:2283
9021 msgid "_XML Editor..."
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/verbs.cpp:2284
9025 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/verbs.cpp:2285
9029 #, fuzzy
9030 msgid "_Find..."
9031 msgstr "Печати..."
9033 #: ../src/verbs.cpp:2286
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Find objects in document"
9036 msgstr "Зачувај документ"
9038 #: ../src/verbs.cpp:2287
9039 msgid "_Messages..."
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/verbs.cpp:2288
9043 msgid "View debug messages"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/verbs.cpp:2289
9047 #, fuzzy
9048 msgid "S_cripts..."
9049 msgstr "Печати..."
9051 #: ../src/verbs.cpp:2290
9052 msgid "Run scripts"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2291
9056 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/verbs.cpp:2292
9060 msgid "Show or hide all open dialogs"
9061 msgstr ""
9063 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9064 #: ../src/verbs.cpp:2294
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Create Tiled Clones..."
9067 msgstr "Затвори"
9069 #: ../src/verbs.cpp:2295
9070 msgid ""
9071 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9072 "scattering"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/verbs.cpp:2296
9076 msgid "_Object Properties..."
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/verbs.cpp:2297
9080 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/verbs.cpp:2300
9084 msgid "_Instant Messaging..."
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/verbs.cpp:2300
9088 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/verbs.cpp:2302
9092 msgid "_Input Devices..."
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/verbs.cpp:2303
9096 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/verbs.cpp:2304
9100 #, fuzzy
9101 msgid "_Extensions..."
9102 msgstr "Избриши"
9104 #: ../src/verbs.cpp:2305
9105 msgid "Query information about extensions"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/verbs.cpp:2306
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Layer_s..."
9111 msgstr "Долни"
9113 #: ../src/verbs.cpp:2307
9114 #, fuzzy
9115 msgid "View Layers"
9116 msgstr "Крени"
9118 #. Help
9119 #: ../src/verbs.cpp:2310
9120 msgid "_Keys and Mouse"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/verbs.cpp:2311
9124 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/verbs.cpp:2312
9128 #, fuzzy
9129 msgid "About E_xtensions"
9130 msgstr "Избриши"
9132 #: ../src/verbs.cpp:2313
9133 msgid "Information on Inkscape extensions"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/verbs.cpp:2314
9137 msgid "About _Memory"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/verbs.cpp:2315
9141 msgid "Memory usage information"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/verbs.cpp:2316
9145 msgid "_About Inkscape"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/verbs.cpp:2317
9149 msgid "Inkscape version, authors, license"
9150 msgstr ""
9152 #. "help_about"
9153 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9154 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9155 #. Tutorials
9156 #: ../src/verbs.cpp:2322
9157 msgid "Inkscape: _Basic"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/verbs.cpp:2323
9161 msgid "Getting started with Inkscape"
9162 msgstr ""
9164 #. "tutorial_basic"
9165 #: ../src/verbs.cpp:2324
9166 msgid "Inkscape: _Shapes"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/verbs.cpp:2325
9170 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/verbs.cpp:2326
9174 msgid "Inkscape: _Advanced"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/verbs.cpp:2327
9178 msgid "Advanced Inkscape topics"
9179 msgstr ""
9181 #. "tutorial_advanced"
9182 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9183 #: ../src/verbs.cpp:2329
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Inkscape: T_racing"
9186 msgstr "Печати на екран"
9188 #: ../src/verbs.cpp:2330
9189 msgid "Using bitmap tracing"
9190 msgstr ""
9192 #. "tutorial_tracing"
9193 #: ../src/verbs.cpp:2331
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9196 msgstr "Печати на екран"
9198 #: ../src/verbs.cpp:2332
9199 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/verbs.cpp:2333
9203 msgid "_Elements of Design"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/verbs.cpp:2334
9207 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9208 msgstr ""
9210 #. "tutorial_design"
9211 #: ../src/verbs.cpp:2335
9212 msgid "_Tips and Tricks"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/verbs.cpp:2336
9216 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9217 msgstr ""
9219 #. "tutorial_tips"
9220 #. Effect
9221 #: ../src/verbs.cpp:2339
9222 msgid "Previous Effect"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/verbs.cpp:2340
9226 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/verbs.cpp:2341
9230 msgid "Previous Effect Settings..."
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/verbs.cpp:2342
9234 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9235 msgstr ""
9237 #. Fit Page
9238 #: ../src/verbs.cpp:2345
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Fit Page to Selection"
9241 msgstr "Избор"
9243 #: ../src/verbs.cpp:2346
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Fit the page to the current selection"
9246 msgstr "Документ"
9248 #: ../src/verbs.cpp:2347
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Fit Page to Drawing"
9251 msgstr "Избор"
9253 #: ../src/verbs.cpp:2348
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Fit the page to the drawing"
9256 msgstr "Избор"
9258 #: ../src/verbs.cpp:2349
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9261 msgstr "Избор"
9263 #: ../src/verbs.cpp:2350
9264 msgid ""
9265 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9269 msgid "Dash pattern"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9273 msgid "Pattern offset"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
9277 #, c-format
9278 msgid "%s: %d - Inkscape"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
9282 #, c-format
9283 msgid "%s - Inkscape"
9284 msgstr ""
9286 #. Family frame
9287 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Font family"
9290 msgstr "Група на фонтови"
9292 #. Style frame
9293 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Style"
9296 msgstr "Стил"
9298 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Font size:"
9301 msgstr "Големина на фонт:"
9303 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9304 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9305 #. * some representative characters that users of your locale will be
9306 #. * interested in.
9307 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9308 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9312 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Edit..."
9315 msgstr "Уреди"
9317 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9318 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9319 msgid ""
9320 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9321 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9322 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9323 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9327 #, fuzzy
9328 msgid "reflected"
9329 msgstr "Избор"
9331 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9332 #, fuzzy
9333 msgid "direct"
9334 msgstr "Уреди"
9336 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9337 msgid "Repeat:"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9341 msgid "<small>No gradients</small>"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9345 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9349 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9353 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9357 msgid ""
9358 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9359 "selected object(s)"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9363 msgid "Edit the stops of the gradient"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9371 msgid "<b>New:</b>"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Create linear gradient"
9377 msgstr "Зачувај документ"
9379 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9380 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9384 #, fuzzy
9385 msgid "on"
9386 msgstr "Ништо"
9388 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9389 msgid "Create gradient in the fill"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9393 msgid "Create gradient in the stroke"
9394 msgstr ""
9396 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9397 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9398 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9399 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9400 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9405 msgid "<b>Change:</b>"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9409 msgid "No gradients in document"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9413 msgid "No gradient selected"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9417 msgid "No stops in gradient"
9418 msgstr ""
9420 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9421 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9422 msgid "Add stop"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9426 msgid "Add another control stop to gradient"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Delete stop"
9432 msgstr "Избриши"
9434 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9435 msgid "Delete current control stop from gradient"
9436 msgstr ""
9438 #. Label
9439 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9440 msgid "Offset:"
9441 msgstr ""
9443 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9444 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9445 msgid "Stop Color"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9449 msgid "Gradient editor"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Toggle current layer visibility"
9455 msgstr "Документ"
9457 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Lock or unlock current layer"
9460 msgstr "Документ"
9462 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Current layer"
9465 msgstr "Документ"
9467 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9468 msgid "(root)"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9472 msgid "No paint"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Flat color"
9478 msgstr "Боја на подвлекување"
9480 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9481 msgid "Linear gradient"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9485 msgid "Radial gradient"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9489 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9490 msgstr ""
9492 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9493 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9494 msgid ""
9495 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9496 "evenodd)"
9497 msgstr ""
9499 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9500 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9501 msgid ""
9502 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9506 msgid "No objects"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9510 msgid "Multiple styles"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9514 msgid "Paint is undefined"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9518 #, fuzzy
9519 msgid "No patterns in document"
9520 msgstr "Зачувај документ"
9522 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9523 msgid ""
9524 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9525 "pattern from selection."
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9529 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9533 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9537 msgid ""
9538 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9539 "scaled."
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9543 msgid ""
9544 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9545 "are scaled."
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9549 msgid ""
9550 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9551 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9555 msgid ""
9556 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9557 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9561 msgid ""
9562 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9563 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9567 msgid ""
9568 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9569 "scaled, rotated, or skewed)."
9570 msgstr ""
9572 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9573 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9575 #, fuzzy
9576 msgid "select_toolbar|X"
9577 msgstr "Избор"
9579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9580 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9581 msgstr ""
9583 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9584 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9586 #, fuzzy
9587 msgid "select_toolbar|Y"
9588 msgstr "Избор"
9590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9591 msgid "Vertical coordinate of selection"
9592 msgstr ""
9594 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9595 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9596 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9597 #, fuzzy
9598 msgid "select_toolbar|W"
9599 msgstr "Избор"
9601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9602 msgid "Width of selection"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9606 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9607 msgstr ""
9609 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9610 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9611 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9612 #, fuzzy
9613 msgid "select_toolbar|H"
9614 msgstr "Избор"
9616 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9617 msgid "Height of selection"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9621 #, fuzzy
9622 msgid "System"
9623 msgstr "Елемент"
9625 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9626 #, fuzzy
9627 msgid "RGBA_:"
9628 msgstr "RGB"
9630 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9631 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9635 #, fuzzy
9636 msgid "RGB"
9637 msgstr "RGB"
9639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9640 msgid "HSL"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9644 #, fuzzy
9645 msgid "CMYK"
9646 msgstr "CMYK"
9648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9649 msgid "_R"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Red"
9656 msgstr "Повтори"
9658 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9659 msgid "_G"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9663 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9664 msgid "Green"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9668 msgid "_B"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Blue"
9675 msgstr "Вредност"
9677 #. Label
9678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9681 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9682 msgid "_A"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9686 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9688 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9691 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9692 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9693 msgid "Alpha (opacity)"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9697 msgid "_H"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9702 msgid "Hue"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9706 msgid "_S"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9711 msgid "Saturation"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9715 msgid "_L"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Lightness"
9722 msgstr "Висина:"
9724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9725 msgid "_C"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Cyan"
9732 msgstr "Откажи"
9734 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9735 msgid "_M"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9740 msgid "Magenta"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9744 msgid "_Y"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9749 msgid "Yellow"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9753 msgid "_K"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9757 msgid "Unnamed"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9761 msgid "Wheel"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Attribute"
9767 msgstr "Атрибут"
9769 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Value"
9772 msgstr "Вредност"
9774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9775 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9779 msgid "Delete selected nodes"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Join selected endnodes"
9785 msgstr "Преврти вертикално"
9787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9788 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9792 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9796 msgid "Break path at selected nodes"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9800 msgid "Make selected nodes corner"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9804 msgid "Make selected nodes smooth"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9808 msgid "Make selected nodes symmetric"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9812 msgid "Make selected segments lines"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9816 msgid "Make selected segments curves"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9820 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9824 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9828 msgid "Corners:"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9832 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Spoke ratio:"
9838 msgstr "Ориентација:"
9840 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9841 #. Base radius is the same for the closest handle.
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9843 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9847 msgid "Rounded:"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9851 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9855 msgid "Randomized:"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9859 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Defaults"
9866 msgstr "Номинални"
9868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
9870 msgid ""
9871 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9872 "change defaults)"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9876 msgid "W:"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Width of rectangle"
9882 msgstr "Правоаголник"
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Height of rectangle"
9887 msgstr "Правоаголник"
9889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9890 msgid "Rx:"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9894 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9898 msgid "Ry:"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9902 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9906 msgid "Not rounded"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9910 msgid "Make corners sharp"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9914 msgid "Turns:"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9918 msgid "Number of revolutions"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9922 msgid "Divergence:"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9926 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9930 msgid "Inner radius:"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9934 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9938 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9942 msgid "Thinning:"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9946 msgid ""
9947 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9948 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9952 msgid "Angle:"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9956 msgid ""
9957 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9958 "fixation = 0)"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Fixation:"
9964 msgstr "Ориентација:"
9966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9967 msgid ""
9968 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9969 "= fixed)"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9973 msgid "Tremor:"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9977 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9981 msgid "Mass:"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9985 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9986 msgstr ""
9988 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
9990 msgid "Drag:"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
9994 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
9998 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
10002 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10006 msgid "Start:"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10010 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10014 msgid "End:"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10018 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Open arc"
10024 msgstr "Отвори"
10026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
10027 msgid ""
10028 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10032 msgid "Make whole"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
10036 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10040 msgid "Pick alpha"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
10044 msgid ""
10045 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10046 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Set alpha"
10052 msgstr "Постави како основно"
10054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
10055 msgid ""
10056 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
10060 msgid ""
10061 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10062 "default font instead."
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Align left"
10068 msgstr "Порамни"
10070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Center"
10073 msgstr "Преврти вертикално"
10075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Align right"
10078 msgstr "Порамни"
10080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
10081 msgid "Justify"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10085 msgid "Bold"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10089 msgid "Italic"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10093 msgid "Spacing between letters"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10097 msgid "Spacing between lines"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Horizontal kerning"
10103 msgstr "Преврти хоризонтално"
10105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Vertical kerning"
10108 msgstr "Преврти вертикално"
10110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10111 msgid "Letter rotation"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10115 msgid "Remove manual kerns"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10119 msgid "Change connector spacing distance"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Spacing:"
10125 msgstr "Преврти вертикално"
10127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10128 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10132 msgid "Length:"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10136 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10140 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10144 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10145 msgstr ""
10148 #. Local Variables:
10149 #. mode:c++
10150 #. c-file-style:"stroustrup"
10151 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10152 #. indent-tabs-mode:nil
10153 #. fill-column:99
10154 #. End:
10156 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10157 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Add Nodes"
10160 msgstr "Ништо"
10162 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10163 msgid "Maximum segment length"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10167 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10168 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10169 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10170 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10171 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10172 msgid "Modify Path"
10173 msgstr ""
10175 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10176 #, fuzzy
10177 msgid "AI Input"
10178 msgstr "Внеси"
10180 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10181 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10182 msgstr ""
10184 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10185 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10186 msgstr ""
10188 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10189 #, fuzzy
10190 msgid "AI Output"
10191 msgstr "Надвор"
10193 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10194 msgid "Write Adobe Illustrator"
10195 msgstr ""
10197 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10198 #, fuzzy
10199 msgid "AI SVG Input"
10200 msgstr "Внеси"
10202 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10203 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10207 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10208 msgstr ""
10210 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10211 msgid "A diagram created with the program Dia"
10212 msgstr ""
10214 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10215 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10216 msgstr ""
10218 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Dia Input"
10221 msgstr "Внеси"
10223 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10224 msgid ""
10225 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10226 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10227 msgstr ""
10229 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10230 msgid ""
10231 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10232 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10233 "Inkscape installation."
10234 msgstr ""
10236 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Dot size"
10239 msgstr "Големина на фонт:"
10241 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Font size"
10244 msgstr "Големина на фонт:"
10246 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10247 msgid "Number Nodes"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10251 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10252 msgid "Visualize Path"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10256 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10257 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10261 #, fuzzy
10262 msgid "DXF Input"
10263 msgstr "Внеси"
10265 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10266 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10270 msgid ""
10271 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10272 "sourceforge.net/"
10273 msgstr ""
10275 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10276 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10277 msgstr ""
10279 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10280 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10281 msgstr ""
10283 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10284 #, fuzzy
10285 msgid "DXF Output"
10286 msgstr "Надвор"
10288 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10289 msgid "DXF file written by pstoedit"
10290 msgstr ""
10292 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10293 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10294 msgstr ""
10296 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Embed All Images"
10299 msgstr "Слика"
10301 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10302 #, fuzzy
10303 msgid "EPS Input"
10304 msgstr "Внеси"
10306 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10307 msgid "Encapsulated Postscript"
10308 msgstr ""
10310 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10311 #, fuzzy
10312 msgid "EPSI Output"
10313 msgstr "Надвор"
10315 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10316 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10317 msgstr ""
10319 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10320 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10321 msgstr ""
10323 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10324 msgid "LaTeX formula"
10325 msgstr ""
10327 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10328 msgid "LaTeX formula: "
10329 msgstr ""
10331 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10332 msgid "Extract One Image"
10333 msgstr ""
10335 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10336 msgid "Path to save image"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10340 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Bridge Width"
10343 msgstr "Ширина:"
10345 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10346 msgid "First String Length"
10347 msgstr ""
10349 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10350 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10351 msgid "Fretboard Designer"
10352 msgstr ""
10354 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10355 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10356 msgid "Fretboard Edges"
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10360 msgid "Last String Length"
10361 msgstr ""
10363 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10364 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10365 msgstr ""
10367 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10368 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10369 msgid "Number of Frets"
10370 msgstr ""
10372 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10373 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10374 msgid "Number of Strings"
10375 msgstr ""
10377 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10378 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Nut Width"
10381 msgstr "Ширина:"
10383 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10384 msgid "Perpendicular Distance"
10385 msgstr ""
10387 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10388 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10389 msgstr ""
10391 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10392 msgid "Tones in Scale"
10393 msgstr ""
10395 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10396 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10397 msgid "px per Unit"
10398 msgstr ""
10400 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10401 msgid "Multi Length Scala"
10402 msgstr ""
10404 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10405 msgid "Path to Scala *.scl File"
10406 msgstr ""
10408 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10409 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10410 msgstr ""
10412 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10413 msgid "Scale Length"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10417 msgid "Single Length Equal Temperament"
10418 msgstr ""
10420 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10421 msgid "Single Length Scala"
10422 msgstr ""
10424 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10425 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10426 msgstr ""
10428 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10429 msgid "Open files saved with XFIG"
10430 msgstr ""
10432 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10433 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10434 msgstr ""
10436 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10437 #, fuzzy
10438 msgid "XFIG Input"
10439 msgstr "Внеси"
10441 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Flatness"
10444 msgstr "Големина на фонт:"
10446 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10447 msgid "Flatten Bezier"
10448 msgstr ""
10450 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10451 msgid "GIMP XCF"
10452 msgstr ""
10454 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10455 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10456 msgstr ""
10458 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10459 msgid "Draw Handles"
10460 msgstr ""
10462 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Duplicate endpaths"
10465 msgstr "Дуплицирај"
10467 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Exponent"
10470 msgstr "Извези"
10472 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10473 msgid "Interpolate"
10474 msgstr ""
10476 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10477 msgid "Interpolate style (experimental)"
10478 msgstr ""
10480 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10481 msgid "Interpolation method"
10482 msgstr ""
10484 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10485 msgid "Interpolation steps"
10486 msgstr ""
10488 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10489 msgid "Fractal (Koch)"
10490 msgstr ""
10492 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10493 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10494 msgstr ""
10496 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10497 msgid "Axiom"
10498 msgstr ""
10500 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10501 #, fuzzy
10502 msgid "L-system"
10503 msgstr "Елемент"
10505 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Left angle"
10508 msgstr "Правоаголник"
10510 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10511 msgid "Order"
10512 msgstr ""
10514 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10515 #, no-c-format
10516 msgid "Randomize angle (%)"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10520 #, no-c-format
10521 msgid "Randomize step (%)"
10522 msgstr ""
10524 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Right angle"
10527 msgstr "Правоаголник"
10529 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Rules"
10532 msgstr "Филтри"
10534 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10535 msgid "Step length (px)"
10536 msgstr ""
10538 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10539 msgid "Measure Path"
10540 msgstr ""
10542 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Angle"
10545 msgstr "Агол"
10547 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10548 msgid "Extrude"
10549 msgstr ""
10551 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10552 msgid "Magnitude"
10553 msgstr ""
10555 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Postscript"
10558 msgstr "Точка"
10560 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10561 msgid "Postscript Input"
10562 msgstr ""
10564 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Radius"
10567 msgstr "Крени"
10569 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10570 msgid "Radius Randomize"
10571 msgstr ""
10573 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10574 msgid "Randomize node handles"
10575 msgstr ""
10577 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10578 msgid "Randomize nodes"
10579 msgstr ""
10581 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10582 msgid "Use normal distribution"
10583 msgstr ""
10585 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10586 msgid "Random Point"
10587 msgstr ""
10589 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Random Position"
10592 msgstr "Големина и позиција"
10594 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Initial size"
10597 msgstr "Големина на фонт:"
10599 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Minimum size"
10602 msgstr "Сопствено"
10604 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10605 msgid "Random Tree"
10606 msgstr ""
10608 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10609 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10610 msgstr ""
10612 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10613 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10614 msgstr ""
10616 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10617 msgid "Sketch Input"
10618 msgstr ""
10620 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10621 msgid "Behavior"
10622 msgstr ""
10624 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10625 msgid "Segment Straightener"
10626 msgstr ""
10628 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10629 msgid "Envelope"
10630 msgstr ""
10632 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10633 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10634 msgstr ""
10636 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10637 msgid ""
10638 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10639 "files"
10640 msgstr ""
10642 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10643 #, fuzzy
10644 msgid "ZIP Output"
10645 msgstr "Надвор"
10647 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10648 msgid "Color of shadow"
10649 msgstr ""
10651 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10652 msgid "Dropshadow"
10653 msgstr ""
10655 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10656 msgid "ASCII Text"
10657 msgstr ""
10659 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10660 msgid "Text File (*.txt)"
10661 msgstr ""
10663 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Text Input"
10666 msgstr "Внеси"
10668 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10669 msgid "Calculate first derivative numerically"
10670 msgstr ""
10672 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10673 msgid "First derivative"
10674 msgstr ""
10676 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10677 msgid "Function"
10678 msgstr ""
10680 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10681 msgid "Function Plotter"
10682 msgstr ""
10684 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10685 msgid "Nodes per period"
10686 msgstr ""
10688 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10689 msgid "Periods (2*Pi each)"
10690 msgstr ""
10692 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10693 msgid "Amount of whirl"
10694 msgstr ""
10696 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Center X"
10699 msgstr "Преврти вертикално"
10701 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Center Y"
10704 msgstr "Преврти вертикално"
10706 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Rotation is clockwise"
10709 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10711 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10712 msgid "Whirl"
10713 msgstr ""
10715 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10716 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10717 msgstr ""
10719 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10720 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10721 msgstr ""
10723 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10724 msgid "Windows Metafile Input"
10725 msgstr ""
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10729 #~ msgstr "Избор"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10733 #~ msgstr "Зачувај документ"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Cancel connection"
10737 #~ msgstr "Избор"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Share with _user..."
10741 #~ msgstr "Зачувај како..."
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Rag right"
10745 #~ msgstr "Висина:"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Centered"
10749 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "%s Preferences"
10753 #~ msgstr "Правоаголник"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10757 #~ msgstr "Избриши"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "PDF Output"
10761 #~ msgstr "Надвор"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "_Filename"
10765 #~ msgstr "Датотека"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10769 #~ msgstr "Датотека"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "_Panels"
10773 #~ msgstr "Откажи"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10777 #~ msgstr "Избор"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "About Memory..."
10781 #~ msgstr "Избриши"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Close"
10785 #~ msgstr "Затвори"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Row spacing:   "
10789 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Font Size"
10793 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Direction"
10797 #~ msgstr "Избор"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Custom canvas"
10801 #~ msgstr "Сопствено"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Arrange Objects"
10805 #~ msgstr "Објект"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "_Credits"
10809 #~ msgstr "Создади"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Acceleration"
10813 #~ msgstr "Избор"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Zoom in/out by"
10817 #~ msgstr "Зум"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10821 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10825 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10829 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Edit"
10833 #~ msgstr "Уреди"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Add"
10837 #~ msgstr "Додај"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "C_reate"
10841 #~ msgstr "Создади"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Go to root"
10845 #~ msgstr "Уреди"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Y"
10849 #~ msgstr "Y:"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Flatsides:"
10853 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Open:"
10857 #~ msgstr "Отвори"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Revolutions:"
10861 #~ msgstr "Избор"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Argument:"
10865 #~ msgstr "Аргумент:"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10869 #~ msgstr "Правоаголник"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10873 #~ msgstr "Правоаголник"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Extensions Editor"
10877 #~ msgstr "Избриши"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Preferences"
10881 #~ msgstr "Правоаголник"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Text Properties"
10885 #~ msgstr "Правоаголник"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "_Export..."
10889 #~ msgstr "Увези"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10893 #~ msgstr "Правоаголник"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Select _Original Clone"
10897 #~ msgstr "Избор"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Tile"
10901 #~ msgstr "Наслов:"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Select A_ll"
10905 #~ msgstr "Избери ги сите"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Select Non_e"
10909 #~ msgstr "Избор"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Zoom _In"
10913 #~ msgstr "Зум"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Zoom _Out"
10917 #~ msgstr "Зум"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Pre_vious"
10921 #~ msgstr "Преглед"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Nex_t"
10925 #~ msgstr "Текст"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10929 #~ msgstr "Дуплицирај"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "_Anchor Layer"
10933 #~ msgstr "Долни"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "_Delete Layer"
10937 #~ msgstr "Избриши"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10941 #~ msgstr "Документ"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Select To_p Layer"
10945 #~ msgstr "Избор"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10949 #~ msgstr "Зачувај документ"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "DynaDraw"
10953 #~ msgstr "Цртање"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Corners"
10957 #~ msgstr "Затвори"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Join"
10961 #~ msgstr "во"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Save"
10965 #~ msgstr "Зачувај"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Save As..."
10969 #~ msgstr "Зачувај како..."
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Import..."
10973 #~ msgstr "Увези"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Export..."
10977 #~ msgstr "Извези"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Print..."
10981 #~ msgstr "Печати..."
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Undo"
10985 #~ msgstr "Врати"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "Redo"
10989 #~ msgstr "Повтори"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "Cut"
10993 #~ msgstr "Исечи"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "Copy"
10997 #~ msgstr "Копирај"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "Zoom in (+)"
11001 #~ msgstr "Зум"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "Zoom out (-)"
11005 #~ msgstr "Зум"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11009 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11013 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11017 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11021 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Node tool"
11025 #~ msgstr "Уреди"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Zoom tool"
11029 #~ msgstr "Зум"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Rectangle tool"
11033 #~ msgstr "Правоаголник"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "Spiral tool"
11037 #~ msgstr "Спирала"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "URI:"
11041 #~ msgstr "URL:"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Invert Selection"
11045 #~ msgstr "Избор"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "_Scripts..."
11049 #~ msgstr "Печати..."
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Export Dialog"
11053 #~ msgstr "Извези"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11057 #~ msgstr "Правоаголник"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11061 #~ msgstr "Правоаголник"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Tree Editor"
11065 #~ msgstr "Уреди"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Minor grid line color:"
11069 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Grid emphasis color"
11073 #~ msgstr "Боја на решетка"
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Background (also for export):"
11077 #~ msgstr "Боја на решетка"
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "Picking colors:"
11081 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "Fill:"
11085 #~ msgstr "Пополни"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Update Properties"
11089 #~ msgstr "Правоаголник"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "executable"
11093 #~ msgstr "Правоаголник"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "file"
11097 #~ msgstr "Датотека"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "path"
11101 #~ msgstr "Вметни"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "absolute"
11105 #~ msgstr "Вредност"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "Layer Properties"
11109 #~ msgstr "Правоаголник"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "Active"
11113 #~ msgstr "Активен"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Other"
11117 #~ msgstr "Редослед"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "object"
11121 #~ msgstr "Објект"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "Active group"
11125 #~ msgstr "Активен"
11127 #, fuzzy
11128 #~ msgid "Rect"
11129 #~ msgstr "Правоаголник"
11131 #, fuzzy
11132 #~ msgid "User"
11133 #~ msgstr "Корисник"
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgid "Ru_lers"
11137 #~ msgstr "Филтри"
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgid "Value:"
11141 #~ msgstr "Вредност:"
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgid "Position and size"
11145 #~ msgstr "Позиција и големина"
11147 #, fuzzy
11148 #~ msgid "In"
11149 #~ msgstr "Во"
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid "1:1"
11153 #~ msgstr "1:1"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "Page layout"
11157 #~ msgstr "Изглед на страницата"