Code

Inkscape.pot and translations update. Last ./update_po_files.sh for 0.47! This time...
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 22:03+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
36 msgid "ABCs"
37 msgstr ""
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
40 msgid "Bulging, matte jelly covering"
41 msgstr ""
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
44 #, fuzzy
45 msgid "Smart jelly"
46 msgstr "Промени големина"
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
59 #, fuzzy
60 msgid "Bevels"
61 msgstr "Датотека"
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
64 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 #, fuzzy
69 msgid "Metal casting"
70 msgstr "Правоаголник"
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
74 msgstr ""
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 #, fuzzy
78 msgid "Motion blur, horizontal"
79 msgstr "Преврти хоризонтално"
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
85 #, fuzzy
86 msgid "Blurs"
87 msgstr "Вредност"
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
93 "force"
94 msgstr "Преврти хоризонтално"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
97 #, fuzzy
98 msgid "Motion blur, vertical"
99 msgstr "Преврти вертикално"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid ""
104 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
105 "force"
106 msgstr "Преврти вертикално"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
109 msgid "Apparition"
110 msgstr ""
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
113 msgid "Edges are partly feathered out"
114 msgstr ""
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
117 #, fuzzy
118 msgid "Cutout"
119 msgstr "Надвор"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
126 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
127 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
128 #, fuzzy
129 msgid "Shadows and Glows"
130 msgstr "Водичи"
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
133 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
134 msgstr ""
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
137 msgid "Jigsaw piece"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
141 msgid "Low, sharp bevel"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
145 #, fuzzy
146 msgid "Roughen"
147 msgstr "Група"
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
150 #, fuzzy
151 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
152 msgstr "Промени големина"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
155 #, fuzzy
156 msgid "Rubber stamp"
157 msgstr "Стил"
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Редослед"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Големина и позиција"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 #, fuzzy
179 msgid "Ink bleed"
180 msgstr "Вредност"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
184 #, fuzzy
185 msgid "Protrusions"
186 msgstr "Избор"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
189 msgid "Inky splotches underneath the object"
190 msgstr ""
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
193 #, fuzzy
194 msgid "Fire"
195 msgstr "Датотека"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 msgid "Edges of object are on fire"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 #, fuzzy
203 msgid "Bloom"
204 msgstr "Зум"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
211 #, fuzzy
212 msgid "Ridged border"
213 msgstr "Премести"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 msgid "Ridged border with inner bevel"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
220 #, fuzzy
221 msgid "Ripple"
222 msgstr "Филтри"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
228 #, fuzzy
229 msgid "Distort"
230 msgstr "Дистрибуција"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
233 #, fuzzy
234 msgid "Horizontal rippling of edges"
235 msgstr "Преврти хоризонтално"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
238 #, fuzzy
239 msgid "Speckle"
240 msgstr "Избор"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
244 msgstr ""
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
247 #, fuzzy
248 msgid "Oil slick"
249 msgstr "Стил"
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
256 #, fuzzy
257 msgid "Frost"
258 msgstr "Точка"
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
261 msgid "Flake-like white splotches"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
265 msgid "Leopard fur"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
275 #, fuzzy
276 msgid "Materials"
277 msgstr "Метар"
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
280 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
281 msgstr ""
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
284 msgid "Zebra"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
292 #, fuzzy
293 msgid "Clouds"
294 msgstr "Затвори"
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
302 #, fuzzy
303 msgid "Sharpen"
304 msgstr "Облик"
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
313 #, fuzzy
314 msgid "Image effects"
315 msgstr "Документ"
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
318 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
319 msgstr ""
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
322 #, fuzzy
323 msgid "Sharpen more"
324 msgstr "Облик"
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
327 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
328 msgstr ""
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
331 #, fuzzy
332 msgid "Oil painting"
333 msgstr "Пополни"
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
336 msgid "Simulate oil painting style"
337 msgstr ""
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
340 #, fuzzy
341 msgid "Edge detect"
342 msgstr "Избор"
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
345 msgid "Detect color edges in object"
346 msgstr ""
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal edge detect"
351 msgstr "Преврти хоризонтално"
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
354 msgid "Detect horizontal color edges in object"
355 msgstr ""
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
358 #, fuzzy
359 msgid "Vertical edge detect"
360 msgstr "Преврти вертикално"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 msgid "Detect vertical color edges in object"
364 msgstr ""
366 #. Pencil
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
369 msgid "Pencil"
370 msgstr ""
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
374 msgstr ""
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
377 #, fuzzy
378 msgid "Blueprint"
379 msgstr "Ширина:"
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
386 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
387 #, fuzzy
388 msgid "Desaturate"
389 msgstr "Дистрибуција"
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
399 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
400 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
401 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
417 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
419 #, fuzzy
420 msgid "Color"
421 msgstr "Затвори"
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
424 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
425 msgstr ""
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
428 msgid "Invert"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
432 #, fuzzy
433 msgid "Invert colors"
434 msgstr "Избор"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
437 #, fuzzy
438 msgid "Sepia"
439 msgstr "Спирала"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 msgid "Render in warm sepia tones"
443 msgstr ""
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 #, fuzzy
447 msgid "Age"
448 msgstr "Агол"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 msgid "Imitate aged photograph"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
455 msgid "Organic"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
470 #, fuzzy
471 msgid "Textures"
472 msgstr "Текст"
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
475 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
476 msgstr ""
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
479 msgid "Barbed wire"
480 msgstr ""
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
483 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
487 #, fuzzy
488 msgid "Swiss cheese"
489 msgstr "Големина на фонт:"
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 msgid "Random inner-bevel holes"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
496 #, fuzzy
497 msgid "Blue cheese"
498 msgstr "Вметни"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 msgid "Marble-like bluish speckles"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
505 #, fuzzy
506 msgid "Button"
507 msgstr "Зум"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
514 #, fuzzy
515 msgid "Inset"
516 msgstr "Точка"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 msgid "Shadowy outer bevel"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
523 #, fuzzy
524 msgid "Dripping"
525 msgstr "Избор"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 msgid "Random paint streaks downwards"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
532 #, fuzzy
533 msgid "Jam spread"
534 msgstr "Спирала"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 msgid "Glossy clumpy jam spread"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
541 #, fuzzy
542 msgid "Pixel smear"
543 msgstr "Пиксели"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 #, fuzzy
547 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
548 msgstr "Избор"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
551 #, fuzzy
552 msgid "HSL Bumps"
553 msgstr "Стил"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
565 #, fuzzy
566 msgid "Bumps"
567 msgstr "Стил"
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
574 msgid "Cracked glass"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
578 msgid "Under a cracked glass"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
582 msgid "Bubbly Bumps"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
586 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
590 msgid "Glowing bubble"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
597 #, fuzzy
598 msgid "Ridges"
599 msgstr "Вредност"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
602 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
606 #, fuzzy
607 msgid "Neon"
608 msgstr "Ништо"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon light effect"
613 msgstr "Преврти хоризонтално"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Molten metal"
618 msgstr "Правоаголник"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
625 #, fuzzy
626 msgid "Pressed steel"
627 msgstr "Текст"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
634 #, fuzzy
635 msgid "Matte bevel"
636 msgstr "Големина на фонт:"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
639 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
640 msgstr ""
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
643 msgid "Thin Membrane"
644 msgstr ""
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
647 msgid "Thin like a soap membrane"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
651 #, fuzzy
652 msgid "Matte ridge"
653 msgstr "Висина:"
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
656 #, fuzzy
657 msgid "Soft pastel ridge"
658 msgstr "Големина на фонт:"
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
661 msgid "Glowing metal"
662 msgstr ""
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
665 #, fuzzy
666 msgid "Glowing metal texture"
667 msgstr "Преврти хоризонтално"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
670 #, fuzzy
671 msgid "Leaves"
672 msgstr "Долни"
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
676 #, fuzzy
677 msgid "Scatter"
678 msgstr "Вметни"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
682 msgstr ""
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
685 #, fuzzy
686 msgid "Translucent"
687 msgstr "Агол"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
690 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
694 msgid "Cross-smooth"
695 msgstr ""
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
698 #, fuzzy
699 msgid "Blur inner borders and intersections"
700 msgstr "Објект"
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
703 msgid "Iridescent beeswax"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
707 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
708 msgstr ""
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
711 #, fuzzy
712 msgid "Eroded metal"
713 msgstr "Правоаголник"
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
716 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
720 msgid "Cracked Lava"
721 msgstr ""
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
724 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
728 #, fuzzy
729 msgid "Bark"
730 msgstr "Стил"
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
733 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
737 msgid "Lizard skin"
738 msgstr ""
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
741 msgid "Stylized reptile skin texture"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
745 #, fuzzy
746 msgid "Stone wall"
747 msgstr "Избриши"
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
750 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
754 msgid "Silk carpet"
755 msgstr ""
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
758 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
762 #, fuzzy
763 msgid "Refractive gel A"
764 msgstr "Избор"
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
767 msgid "Gel effect with light refraction"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel B"
773 msgstr "Избор"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
776 msgid "Gel effect with strong refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
780 #, fuzzy
781 msgid "Metallized paint"
782 msgstr "Правоаголник"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
785 msgid ""
786 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
790 #, fuzzy
791 msgid "Dragee"
792 msgstr "Процент"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
795 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
799 #, fuzzy
800 msgid "Raised border"
801 msgstr "Премести"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
804 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
808 msgid "Metallized ridge"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
812 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
816 #, fuzzy
817 msgid "Fat oil"
818 msgstr "Боја на подвлекување"
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
821 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
825 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
826 #, fuzzy
827 msgid "Colorize"
828 msgstr "Затвори"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
835 #, fuzzy
836 msgid "Parallel hollow"
837 msgstr "Преврти хоризонтално"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
845 #: ../src/filter-enums.cpp:31
846 msgid "Morphology"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
850 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
851 msgstr ""
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
854 msgid "Hole"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
858 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
862 #, fuzzy
863 msgid "Black hole"
864 msgstr "Боја на подвлекување"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
867 msgid "Creates a black light inside and outside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
871 #, fuzzy
872 msgid "Smooth outline"
873 msgstr "Затвори"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
876 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
880 #, fuzzy
881 msgid "Cubes"
882 msgstr "Зачувај документ"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
885 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
889 #, fuzzy
890 msgid "Peel off"
891 msgstr "Преврти хоризонтално"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
894 msgid "Peeling painting on a wall"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
898 #, fuzzy
899 msgid "Gold splatter"
900 msgstr "Вметни"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
903 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold paste"
909 msgstr "Ориентација:"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
912 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
916 msgid "Crumpled plastic"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
920 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
924 msgid "Enamel jewelry"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
928 msgid "Slightly cracked enameled texture"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
932 #, fuzzy
933 msgid "Rough paper"
934 msgstr "Група"
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
937 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
941 msgid "Rough and glossy"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
945 msgid ""
946 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
950 #, fuzzy
951 msgid "In and Out"
952 msgstr "Избор"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
955 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
959 msgid "Air spray"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
963 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
967 msgid "Warm inside"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
971 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
975 #, fuzzy
976 msgid "Cool outside"
977 msgstr "Затвори"
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
980 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
984 msgid "Electronic microscopy"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
988 msgid ""
989 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
993 #, fuzzy
994 msgid "Tartan"
995 msgstr "Страница"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
998 msgid "Checkered tartan pattern"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Invert hue"
1004 msgstr "Безимено"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1007 msgid "Invert hue, or rotate it"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Inner outline"
1013 msgstr "Затвори"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1016 msgid "Draws an outline around"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Outline, double"
1022 msgstr "Затвори"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1025 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Fancy blur"
1031 msgstr "Атрибут"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1034 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Glow"
1040 msgstr "Затвори"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1043 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Outline"
1049 msgstr "Затвори"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1052 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Color emboss"
1058 msgstr "Затвори"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1061 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1065 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Solarize"
1068 msgstr "Страница"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1071 msgid "Classical photographic solarization effect"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Moonarize"
1077 msgstr "Затвори"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1080 msgid ""
1081 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1082 "lights"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1086 msgid "Soft focus lens"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1090 msgid "Glowing image content without blurring it"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1094 msgid "Stained glass"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1098 msgid "Illuminated stained glass effect"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1102 msgid "Dark glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1106 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1110 #, fuzzy
1111 msgid "HSL Bumps alpha"
1112 msgstr "Стил"
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Image effects, transparent"
1123 msgstr "Документ"
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1126 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1130 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1134 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Smooth edges"
1140 msgstr "Преврти вертикално"
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1143 msgid ""
1144 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Torn edges"
1150 msgstr "Премести"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1153 msgid ""
1154 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Feather"
1160 msgstr "Метар"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1163 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Blur content"
1169 msgstr "Датотека"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1172 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Specular light"
1178 msgstr "Извези"
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1181 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Roughen inside"
1187 msgstr "Група"
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1190 msgid "Roughen all inside shapes"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1194 msgid "Evanescent"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1198 msgid ""
1199 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1200 "transparency at edges"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1204 msgid "Chalk and sponge"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1208 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1212 #, fuzzy
1213 msgid "People"
1214 msgstr "Филтри"
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1217 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Scotland"
1223 msgstr "Стил"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1226 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1230 msgid "Noise transparency"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1234 msgid "Basic noise transparency texture"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Noise fill"
1240 msgstr "Безимено"
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1243 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1247 msgid "Garden of Delights"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1251 msgid ""
1252 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Diffuse light"
1258 msgstr "Затвори"
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1261 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Cutout Glow"
1267 msgstr "Надвор"
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1270 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1274 #, fuzzy
1275 msgid "HSL Bumps, matte"
1276 msgstr "Стил"
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1279 msgid ""
1280 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1284 msgid "Dark Emboss"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1288 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1292 msgid "Simple blur"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1296 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1300 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1304 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1308 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1309 msgid "Emboss"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1313 msgid ""
1314 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1315 "Blend"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1319 msgid "Blotting paper"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1323 msgid "Inkblot on blotting paper"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1327 msgid "Wax print"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1331 msgid "Wax print on tissue texture"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1335 msgid "Inkblot"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1339 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Color outline, in"
1345 msgstr "Затвори"
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1348 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1352 msgid "Liquid"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1356 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1357 msgstr ""
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Watercolor"
1362 msgstr "Боја на подвлекување"
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1365 msgid "Cloudy watercolor effect"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Felt"
1371 msgstr "Текст"
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1374 msgid ""
1375 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Ink paint"
1381 msgstr "Избор"
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1384 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1388 msgid "Tinted rainbow"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1392 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Melted rainbow"
1398 msgstr "Правоаголник"
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1401 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1405 msgid "Flex metal"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1409 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1413 msgid "Comics draft"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1423 msgid "Non realistic 3D shaders"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1427 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1431 msgid "Comics fading"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1435 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Smooth shader"
1441 msgstr "Преврти вертикално"
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1444 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Emboss shader"
1450 msgstr "Преврти хоризонтално"
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1453 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Smooth shader dark"
1459 msgstr "Преврти вертикално"
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1462 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1463 msgstr ""
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Comics"
1468 msgstr "Комбинирај"
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1471 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Satin"
1477 msgstr "Стил"
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1480 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Frosted glass"
1486 msgstr "Затвори"
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1489 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Smooth shader contour"
1495 msgstr "Преврти вертикално"
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1498 msgid "Contouring version of smooth shader"
1499 msgstr ""
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Aluminium"
1504 msgstr "Сопствено"
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1507 msgid "Brushed aluminium shader"
1508 msgstr ""
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1511 msgid "Comics fluid"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1517 msgstr "Избор"
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Chrome"
1522 msgstr "Комбинирај"
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1525 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1529 msgid "Chrome dark"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1533 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1537 msgid "Wavy tartan"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1541 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1545 msgid "3D marble"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1549 msgid "3D warped marble texture"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1553 msgid "3D wood"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1557 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1561 #, fuzzy
1562 msgid "3D mother of pearl"
1563 msgstr "Правоаголник"
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1566 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1570 msgid "Tiger fur"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1574 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1578 msgid "Shaken liquid"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1582 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1586 msgid "Comics cream"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1590 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Black Light"
1596 msgstr "Боја на подвлекување"
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1599 msgid "Light areas turn to black"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Light eraser"
1605 msgstr "Висина:"
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1610 msgid "Transparency utilities"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1614 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1615 msgstr ""
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Noisy blur"
1620 msgstr "Атрибут"
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1625 msgstr "Промени големина"
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Film grain"
1630 msgstr "Пополни"
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1633 msgid "Adds a small scale graininess"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1637 msgid "HSL Bumps, transparent"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1641 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1642 msgstr ""
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1646 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Drawing"
1649 msgstr "Цртеж"
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1652 msgid ""
1653 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1654 "images and material filled objects"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1658 msgid "Velvet Bumps"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1662 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1666 msgid "Alpha draw"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1670 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1674 msgid "Alpha draw, color"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1678 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1682 msgid "Chewing gum"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1686 msgid ""
1687 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1688 "at their crossings"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Black outline"
1694 msgstr "Боја на подвлекување"
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1697 msgid "Draws a black outline around"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Color outline"
1703 msgstr "Затвори"
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1706 msgid "Draws a colored outline around"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Inner Shadow"
1712 msgstr "Зачувај документ"
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1715 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Dark and Glow"
1721 msgstr "Водичи"
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1724 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Darken edges"
1730 msgstr "Вметни"
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1733 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Warped rainbow"
1739 msgstr "Правоаголник"
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1742 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Rough and dilate"
1748 msgstr "Група"
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1751 msgid "Create a turbulent contour around"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1755 msgid "Quadritone fantasy"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Replace hue by two colors"
1761 msgstr "Избор"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1764 msgid "Old postcard"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1768 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1772 msgid "Fuzzy Glow"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1776 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1780 msgid "Dots transparency"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1784 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1788 msgid "Canvas transparency"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1792 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1796 msgid "Smear transparency"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1800 msgid ""
1801 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Thick paint"
1807 msgstr "Избор"
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1810 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Burst"
1816 msgstr "Вредност"
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1819 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Embossed leather"
1825 msgstr "Преврти хоризонтално"
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1828 msgid ""
1829 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1830 "texture"
1831 msgstr ""
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Carnaval"
1836 msgstr "Откажи"
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1839 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Plastify"
1845 msgstr "Вметни"
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1848 msgid ""
1849 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1850 "crumple"
1851 msgstr ""
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Plaster"
1856 msgstr "Вметни"
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1859 msgid ""
1860 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Rough transparency"
1866 msgstr "Група"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1869 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1870 msgstr ""
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1873 msgid "Gouache"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1877 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1881 msgid "Alpha engraving"
1882 msgstr ""
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1885 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1889 msgid "Alpha draw, liquid"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1893 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Liquid drawing"
1899 msgstr "Цртеж"
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1902 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1906 msgid "Marbled ink"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1910 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1914 msgid "Thick acrylic"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1918 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1922 msgid "Alpha engraving B"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1926 msgid ""
1927 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Lapping"
1933 msgstr "Избор"
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1936 msgid "Something like a water noise"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Monochrome transparency"
1942 msgstr "Група"
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1945 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Duotone"
1951 msgstr "Зум"
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1954 msgid "Change colors to a duotone palette"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1958 msgid "Light eraser, negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1962 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Alpha repaint"
1968 msgstr "Филтри"
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1971 msgid "Repaint anything monochrome"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Saturation map"
1977 msgstr "Ориентација:"
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1980 msgid ""
1981 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1982 "saturation levels"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Riddled"
1988 msgstr "Наслов:"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1991 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1995 msgid "Wrinkled varnish"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1999 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Canvas Bumps"
2005 msgstr "Откажи"
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2008 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2012 msgid "Canvas Bumps, matte"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2016 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2020 msgid "Canvas Bumps alpha"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2024 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Lightness-Contrast"
2030 msgstr "Висина:"
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2033 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Clean edges"
2039 msgstr "Вметни"
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2042 msgid ""
2043 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2044 "some filters"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Bright metal"
2050 msgstr "Висина:"
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2053 msgid "Bright metallic effect for any color"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2057 msgid "Deep colors plastic"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2061 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2065 msgid "Melted jelly, matte"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2069 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Melted jelly"
2075 msgstr "Избриши"
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2078 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Combined lighting"
2084 msgstr "Комбинирај"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2087 msgid "Tinfoil"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2091 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2095 msgid "Copper and chocolate"
2096 msgstr ""
2098 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2099 msgid ""
2100 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2101 "effects"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Inner Glow"
2107 msgstr "Зачувај документ"
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2110 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Soft colors"
2116 msgstr "Затвори"
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2119 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Relief print"
2125 msgstr "Ширина:"
2127 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2128 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Growing cells"
2134 msgstr "Избор"
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2137 msgid "Random rounded living cells like fill"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Fluorescence"
2143 msgstr "Правоаголник"
2145 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2146 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Tritone"
2152 msgstr "Наслов:"
2154 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2155 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2159 msgid "Stripes 1:1"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2163 msgid "Stripes 1:1 white"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2167 msgid "Stripes 1:1.5"
2168 msgstr ""
2170 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2171 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2175 msgid "Stripes 1:2"
2176 msgstr ""
2178 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2179 msgid "Stripes 1:2 white"
2180 msgstr ""
2182 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2183 msgid "Stripes 1:3"
2184 msgstr ""
2186 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2187 msgid "Stripes 1:3 white"
2188 msgstr ""
2190 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2191 msgid "Stripes 1:4"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2195 msgid "Stripes 1:4 white"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2199 msgid "Stripes 1:5"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2203 msgid "Stripes 1:5 white"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2207 msgid "Stripes 1:8"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2211 msgid "Stripes 1:8 white"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2215 msgid "Stripes 1:10"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2219 msgid "Stripes 1:10 white"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2223 msgid "Stripes 1:16"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2227 msgid "Stripes 1:16 white"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2231 msgid "Stripes 1:32"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2235 msgid "Stripes 1:32 white"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2239 msgid "Stripes 1:64"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2243 msgid "Stripes 2:1"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2247 msgid "Stripes 2:1 white"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2251 msgid "Stripes 4:1"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2255 msgid "Stripes 4:1 white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2259 msgid "Checkerboard"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2263 msgid "Checkerboard white"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Packed circles"
2269 msgstr "Датотека"
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2272 msgid "Polka dots, small"
2273 msgstr ""
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2276 msgid "Polka dots, small white"
2277 msgstr ""
2279 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2280 msgid "Polka dots, medium"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2284 msgid "Polka dots, medium white"
2285 msgstr ""
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2288 msgid "Polka dots, large"
2289 msgstr ""
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2292 msgid "Polka dots, large white"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Wavy"
2298 msgstr "Зачувај"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2301 msgid "Wavy white"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2305 msgid "Camouflage"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Ermine"
2311 msgstr "Комбинирај"
2313 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Sand (bitmap)"
2316 msgstr "Спирала"
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Cloth (bitmap)"
2321 msgstr "Спирала"
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Old paint (bitmap)"
2326 msgstr "Пополни"
2328 #: ../src/arc-context.cpp:319
2329 msgid ""
2330 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2334 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/arc-context.cpp:471
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2341 "to draw around the starting point"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/arc-context.cpp:473
2345 #, c-format
2346 msgid ""
2347 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2348 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/arc-context.cpp:499
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Create ellipse"
2354 msgstr "Зачувај документ"
2356 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2357 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2358 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2361 msgstr "Правоаголник"
2363 #. status text
2364 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2365 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Create 3D box"
2371 msgstr "Затвори"
2373 #: ../src/box3d.cpp:315
2374 #, fuzzy
2375 msgid "<b>3D Box</b>"
2376 msgstr "Датотека"
2378 #: ../src/connector-context.cpp:526
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Creating new connector"
2381 msgstr "Зачувај документ"
2383 #: ../src/connector-context.cpp:775
2384 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/connector-context.cpp:824
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Reroute connector"
2390 msgstr "Зачувај документ"
2392 #. Flush pending updates
2393 #: ../src/connector-context.cpp:988
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Create connector"
2396 msgstr "Зачувај документ"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2399 msgid "Finishing connector"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2403 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2407 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2411 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2415 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2419 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2423 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2427 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/desktop.cpp:828
2431 msgid "No previous zoom."
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/desktop.cpp:853
2435 msgid "No next zoom."
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Create guide"
2441 msgstr "Зачувај документ"
2443 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Move guide"
2446 msgstr "Премести"
2448 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2449 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Delete guide"
2452 msgstr "Избриши"
2454 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2457 msgstr "Водичи"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2460 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2464 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2468 #, c-format
2469 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2473 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2477 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2481 msgid "Unclump tiled clones"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2485 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Delete tiled clones"
2491 msgstr "Избриши"
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2494 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2498 msgid ""
2499 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2500 "group</b>."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2504 #, fuzzy
2505 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2506 msgstr "Затвори"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Create tiled clones"
2511 msgstr "Затвори"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2514 msgid "<small>Per row:</small>"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2518 msgid "<small>Per column:</small>"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2522 msgid "<small>Randomize:</small>"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2526 msgid "_Symmetry"
2527 msgstr ""
2529 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2530 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2531 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2532 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2533 #.
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2535 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2536 msgstr ""
2538 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2540 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2544 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2548 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2549 msgstr ""
2551 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2552 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2554 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2558 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2562 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2566 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2570 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2574 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2578 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2582 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2586 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2590 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2594 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2598 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2602 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2606 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2610 msgid "S_hift"
2611 msgstr ""
2613 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2615 #, no-c-format
2616 msgid "<b>Shift X:</b>"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2620 #, no-c-format
2621 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2625 #, no-c-format
2626 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2630 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2631 msgstr ""
2633 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2635 #, no-c-format
2636 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2640 #, no-c-format
2641 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2650 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2654 #, fuzzy
2655 msgid "<b>Exponent:</b>"
2656 msgstr "Елипса"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2659 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2663 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2664 msgstr ""
2666 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2670 msgid "<small>Alternate:</small>"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2674 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2678 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2679 msgstr ""
2681 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2684 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2688 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2692 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2693 msgstr ""
2695 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2697 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2701 msgid "Exclude tile height in shift"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2705 msgid "Exclude tile width in shift"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Sc_ale"
2711 msgstr "Промени големина"
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2714 #, fuzzy
2715 msgid "<b>Scale X:</b>"
2716 msgstr "Датотека"
2718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2719 #, no-c-format
2720 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2724 #, no-c-format
2725 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2729 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2733 #, fuzzy
2734 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2735 msgstr "Датотека"
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2738 #, no-c-format
2739 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2743 #, no-c-format
2744 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2748 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2752 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2756 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2760 #, fuzzy
2761 msgid "<b>Base:</b>"
2762 msgstr "Елипса"
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2765 msgid ""
2766 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2770 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2774 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2778 msgid "Cumulate the scales for each row"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2782 msgid "Cumulate the scales for each column"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2786 #, fuzzy
2787 msgid "_Rotation"
2788 msgstr "Избор"
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Angle:</b>"
2793 msgstr "Правоаголник"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2796 #, no-c-format
2797 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2801 #, no-c-format
2802 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2806 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2810 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2814 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2818 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2822 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2826 msgid "_Blur & opacity"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2830 #, fuzzy
2831 msgid "<b>Blur:</b>"
2832 msgstr "Елипса"
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2835 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2839 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2843 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2847 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2851 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2855 msgid "<b>Fade out:</b>"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2859 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2863 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2867 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2871 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2875 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Co_lor"
2881 msgstr "Затвори"
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Initial color: "
2886 msgstr "Боја на мрежата:"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2889 msgid "Initial color of tiled clones"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2893 msgid ""
2894 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2895 "stroke)"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2899 #, fuzzy
2900 msgid "<b>H:</b>"
2901 msgstr "Елипса"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2904 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2908 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2912 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2916 #, fuzzy
2917 msgid "<b>S:</b>"
2918 msgstr "Елипса"
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2921 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2925 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2929 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2933 #, fuzzy
2934 msgid "<b>L:</b>"
2935 msgstr "Елипса"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2938 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2942 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2946 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2950 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2954 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2958 #, fuzzy
2959 msgid "_Trace"
2960 msgstr "Создади"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2963 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2967 msgid ""
2968 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2969 "apply it to the clone"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2973 msgid "1. Pick from the drawing:"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2977 msgid "Pick the visible color and opacity"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2984 msgid "Opacity"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2988 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2992 msgid "R"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2996 msgid "Pick the Red component of the color"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3000 msgid "G"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3004 msgid "Pick the Green component of the color"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3008 msgid "B"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3012 msgid "Pick the Blue component of the color"
3013 msgstr ""
3015 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3016 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3018 msgid "clonetiler|H"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3022 msgid "Pick the hue of the color"
3023 msgstr ""
3025 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3026 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3028 msgid "clonetiler|S"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3032 msgid "Pick the saturation of the color"
3033 msgstr ""
3035 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3036 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3038 msgid "clonetiler|L"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3042 msgid "Pick the lightness of the color"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3046 msgid "2. Tweak the picked value:"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3050 msgid "Gamma-correct:"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3054 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3058 msgid "Randomize:"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3062 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Invert:"
3068 msgstr "Точка"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3071 msgid "Invert the picked value"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3075 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Presence"
3081 msgstr "Правоаголник"
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3084 msgid ""
3085 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3086 "that point"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3090 msgid "Size"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3094 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3098 msgid ""
3099 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3100 "or stroke)"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3104 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3108 msgid "How many rows in the tiling"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3112 msgid "How many columns in the tiling"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3116 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3120 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Rows, columns: "
3126 msgstr "Датотека"
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3129 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3133 msgid "Width, height: "
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3137 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3141 msgid "Use saved size and position of the tile"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3145 msgid ""
3146 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3147 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3151 #, fuzzy
3152 msgid " <b>_Create</b> "
3153 msgstr "Датотека"
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3156 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3157 msgstr ""
3159 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3160 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3161 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3162 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3163 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3165 msgid " _Unclump "
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3169 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3173 msgid " Re_move "
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3177 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3181 msgid " R_eset "
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3186 msgid ""
3187 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3188 "to zero"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3192 #, fuzzy
3193 msgid "_Page"
3194 msgstr "Страница"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3197 #, fuzzy
3198 msgid "_Drawing"
3199 msgstr "Цртеж"
3201 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3202 #, fuzzy
3203 msgid "_Selection"
3204 msgstr "Избор"
3206 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3207 #, fuzzy
3208 msgid "_Custom"
3209 msgstr "Сопствено"
3211 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3212 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3216 msgid "Units:"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3220 msgid "_x0:"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3224 msgid "x_1:"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Wid_th:"
3230 msgstr "Ширина:"
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3233 msgid "_y0:"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3237 msgid "y_1:"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Hei_ght:"
3243 msgstr "Висина:"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3246 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3250 #, fuzzy
3251 msgid "_Width:"
3252 msgstr "Ширина:"
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3255 #, fuzzy
3256 msgid "pixels at"
3257 msgstr "пиксели"
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3260 #, fuzzy
3261 msgid "dp_i"
3262 msgstr "dpi"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3265 #, fuzzy
3266 msgid "_Height:"
3267 msgstr "Висина:"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3271 #, fuzzy
3272 msgid "dpi"
3273 msgstr "dpi"
3275 #. true = has mnemonic
3276 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3277 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3281 msgid "_Browse..."
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Batch export all selected objects"
3287 msgstr "Избор"
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3290 msgid ""
3291 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3292 "(caution, overwrites without asking!)"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Hide all except selected"
3298 msgstr "Избор"
3300 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3301 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Export"
3307 msgstr "Извези"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3310 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3314 #, fuzzy, c-format
3315 msgid "Batch export %d selected object"
3316 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3317 msgstr[0] "Избор"
3318 msgstr[1] "Избор"
3319 msgstr[2] "Избор"
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3322 msgid "Export in progress"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3326 #, c-format
3327 msgid "Exporting %d files"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3331 #, c-format
3332 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3336 msgid "You have to enter a filename"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3340 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3344 #, c-format
3345 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3349 #, c-format
3350 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3354 msgid "Select a filename for exporting"
3355 msgstr ""
3357 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3359 #, c-format
3360 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3361 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3362 msgstr[0] ""
3363 msgstr[1] ""
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3366 #, fuzzy
3367 msgid "exact"
3368 msgstr "Текст"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3371 #, fuzzy
3372 msgid "partial"
3373 msgstr "Спирала"
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3376 #, fuzzy
3377 msgid "No objects found"
3378 msgstr "Зачувај документ"
3380 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3381 #, fuzzy
3382 msgid "T_ype: "
3383 msgstr "Тип:"
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3386 msgid "Search in all object types"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3390 msgid "All types"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3394 msgid "Search all shapes"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3398 msgid "All shapes"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Search rectangles"
3404 msgstr "Правоаголник"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Rectangles"
3409 msgstr "Правоаголник"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3412 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Ellipses"
3418 msgstr "Елипса"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3421 msgid "Search stars and polygons"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Stars"
3427 msgstr "Стил"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Search spirals"
3432 msgstr "Спирала"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Spirals"
3437 msgstr "Спирала"
3439 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3440 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3442 msgid "Search paths, lines, polylines"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Paths"
3449 msgstr "Вметни"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3452 msgid "Search text objects"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Texts"
3458 msgstr "Текст"
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3461 msgid "Search groups"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Groups"
3467 msgstr "Група"
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3470 msgid "Search clones"
3471 msgstr ""
3473 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3474 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3475 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3477 #, fuzzy
3478 msgid "find|Clones"
3479 msgstr "Затвори"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3482 msgid "Search images"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3486 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3487 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Images"
3490 msgstr "Слика"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3493 msgid "Search offset objects"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3497 msgid "Offsets"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3501 #, fuzzy
3502 msgid "_Text: "
3503 msgstr "Текст"
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3506 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3510 msgid "_ID: "
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3514 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3518 #, fuzzy
3519 msgid "_Style: "
3520 msgstr "Стил"
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3523 msgid ""
3524 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3528 #, fuzzy
3529 msgid "_Attribute: "
3530 msgstr "Атрибут"
3532 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3533 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Search in s_election"
3539 msgstr "Избор"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3542 msgid "Limit search to the current selection"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Search in current _layer"
3548 msgstr "Документ"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Limit search to the current layer"
3553 msgstr "Документ"
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3556 msgid "Include _hidden"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3560 msgid "Include hidden objects in search"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3564 msgid "Include l_ocked"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3568 msgid "Include locked objects in search"
3569 msgstr ""
3571 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3573 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3574 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Clear"
3577 msgstr "Затвори"
3579 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Clear values"
3582 msgstr "Исчисти ги сите"
3584 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_Find"
3587 msgstr "Решетка"
3589 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3590 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3591 msgstr ""
3593 #. Create the label for the object id
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3595 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3598 msgid "_Id"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3602 msgid ""
3603 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3604 msgstr ""
3606 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3608 #: ../src/verbs.cpp:2492
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Set"
3611 msgstr "Избор"
3613 #. Create the label for the object label
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_Label"
3617 msgstr "Долни"
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3620 msgid "A freeform label for the object"
3621 msgstr ""
3623 #. Create the label for the object title
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3625 #, fuzzy
3626 msgid "_Title"
3627 msgstr "Наслов:"
3629 #. Create the frame for the object description
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Description"
3633 msgstr "Избор"
3635 #. Hide
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_Hide"
3639 msgstr "Водичи"
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3642 msgid "Check to make the object invisible"
3643 msgstr ""
3645 #. Lock
3646 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3648 msgid "L_ock"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3652 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3653 msgstr ""
3655 #. Create the frame for interactivity options
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3657 #, fuzzy
3658 msgid "_Interactivity"
3659 msgstr "Избор"
3661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3662 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3663 msgid "Ref"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Lock object"
3669 msgstr "Објект"
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Unlock object"
3674 msgstr "Објект"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Hide object"
3679 msgstr "Објект"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Unhide object"
3684 msgstr "Објект"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3687 msgid "Id invalid! "
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3691 msgid "Id exists! "
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Set object ID"
3697 msgstr "Објект"
3699 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Set object label"
3702 msgstr "Вметни"
3704 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Set object title"
3707 msgstr "Вметни"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Set object description"
3712 msgstr "Избор"
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3715 msgid "Href:"
3716 msgstr ""
3718 #. default x:
3719 #. default y:
3720 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3722 msgid "Target:"
3723 msgstr ""
3725 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Type:"
3731 msgstr "Тип:"
3733 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3734 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3736 msgid "Role:"
3737 msgstr ""
3739 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3740 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3742 msgid "Arcrole:"
3743 msgstr ""
3745 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3746 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Title:"
3749 msgstr "Наслов:"
3751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3752 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3753 msgid "Show:"
3754 msgstr ""
3756 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3758 msgid "Actuate:"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3762 #, fuzzy
3763 msgid "URL:"
3764 msgstr "URL:"
3766 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3770 msgid "X:"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3774 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Y:"
3779 msgstr "Y:"
3781 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3782 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Width:"
3786 msgstr "Ширина:"
3788 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3789 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Height:"
3792 msgstr "Висина:"
3794 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3795 #, fuzzy, c-format
3796 msgid "%s Properties"
3797 msgstr "Правоаголник"
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3800 #, c-format
3801 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3805 #, c-format
3806 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3810 #, c-format
3811 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3815 msgid "<i>Checking...</i>"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3819 msgid "Fix spelling"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Suggestions:"
3825 msgstr "Избор"
3827 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3828 msgid "_Accept"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3832 msgid "Accept the chosen suggestion"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3836 #, fuzzy
3837 msgid "_Ignore once"
3838 msgstr "Ништо"
3840 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3841 msgid "Ignore this word only once"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3845 #, fuzzy
3846 msgid "_Ignore"
3847 msgstr "Ништо"
3849 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3850 msgid "Ignore this word in this session"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3854 msgid "A_dd to dictionary:"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3858 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3862 #, fuzzy
3863 msgid "_Stop"
3864 msgstr "Избор"
3866 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3867 msgid "Stop the check"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3871 #, fuzzy
3872 msgid "_Start"
3873 msgstr "Стил"
3875 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3876 msgid "Start the check"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Font"
3882 msgstr "Точка"
3884 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Layout"
3887 msgstr "Изглед"
3889 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3890 msgid "Align lines left"
3891 msgstr ""
3893 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3894 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Center lines"
3897 msgstr "Преврти вертикално"
3899 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3900 msgid "Align lines right"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3904 msgid "Justify lines"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Horizontal text"
3910 msgstr "Преврти хоризонтално"
3912 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Vertical text"
3915 msgstr "Преврти вертикално"
3917 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3918 msgid "Line spacing:"
3919 msgstr ""
3921 #. Text
3922 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3924 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3925 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3926 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3927 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3928 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3929 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3930 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3931 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3932 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3933 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Text"
3936 msgstr "Текст"
3938 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Set as default"
3941 msgstr "Постави како основно"
3943 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Set text style"
3946 msgstr "Вметни"
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3949 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3953 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3957 #, c-format
3958 msgid ""
3959 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3960 "commit changes."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3964 msgid "Drag to reorder nodes"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3968 msgid "New element node"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3972 msgid "New text node"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3976 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3977 msgid "Duplicate node"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3981 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3985 msgid "Unindent node"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3989 msgid "Indent node"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3993 msgid "Raise node"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3997 msgid "Lower node"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4001 msgid "Delete attribute"
4002 msgstr ""
4004 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4006 msgid "Attribute name"
4007 msgstr ""
4009 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4010 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4011 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4012 msgid "Set attribute"
4013 msgstr ""
4015 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Set"
4019 msgstr "Избор"
4021 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4022 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4023 msgid "Attribute value"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4027 msgid "Drag XML subtree"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4031 msgid "New element node..."
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Cancel"
4037 msgstr "Откажи"
4039 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Create"
4042 msgstr "Создади"
4044 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Create new element node"
4047 msgstr "Зачувај документ"
4049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Create new text node"
4052 msgstr "Избриши"
4054 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4055 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Change attribute"
4061 msgstr "Атрибут"
4063 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4064 msgid "Grid _units:"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4068 msgid "_Origin X:"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4074 msgid "X coordinate of grid origin"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4078 msgid "O_rigin Y:"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4084 msgid "Y coordinate of grid origin"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Spacing _Y:"
4090 msgstr "Преврти вертикално"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4094 msgid "Base length of z-axis"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Angle X:"
4102 msgstr "Агол"
4104 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4106 msgid "Angle of x-axis"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Angle Z:"
4114 msgstr "Агол"
4116 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4118 msgid "Angle of z-axis"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Grid line _color:"
4124 msgstr "Боја на мрежата:"
4126 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Grid line color"
4129 msgstr "Боја на решетка"
4131 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4132 msgid "Color of grid lines"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Ma_jor grid line color:"
4138 msgstr "Боја на мрежата:"
4140 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Major grid line color"
4143 msgstr "Боја на мрежата:"
4145 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4146 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4150 #, fuzzy
4151 msgid "_Major grid line every:"
4152 msgstr "Боја на мрежата:"
4154 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4155 #, fuzzy
4156 msgid "lines"
4157 msgstr "Затвори"
4159 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Rectangular grid"
4162 msgstr "Правоаголник"
4164 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4165 msgid "Axonometric grid"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Create new grid"
4171 msgstr "Зачувај документ"
4173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4174 #, fuzzy
4175 msgid "_Enabled"
4176 msgstr "Вредност"
4178 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4179 msgid ""
4180 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4181 "grids."
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4185 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4189 msgid ""
4190 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4191 "will be snapped to"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4195 #, fuzzy
4196 msgid "_Visible"
4197 msgstr "Затвори"
4199 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4200 msgid ""
4201 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4202 "to invisible grids."
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Spacing _X:"
4208 msgstr "Преврти вертикално"
4210 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4212 msgid "Distance between vertical grid lines"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4217 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4221 msgid "_Show dots instead of lines"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4225 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4226 msgstr ""
4228 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4230 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4231 msgid "UNDEFINED"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4235 #, fuzzy
4236 msgid "grid line"
4237 msgstr "Водичи"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4240 #, fuzzy
4241 msgid "grid intersection"
4242 msgstr "Избор"
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4245 #, fuzzy
4246 msgid "guide"
4247 msgstr "Водичи"
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4250 #, fuzzy
4251 msgid "guide intersection"
4252 msgstr "Избор"
4254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4255 #, fuzzy
4256 msgid "guide origin"
4257 msgstr "Водичи"
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4260 #, fuzzy
4261 msgid "grid-guide intersection"
4262 msgstr "Избор"
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4265 #, fuzzy
4266 msgid "cusp node"
4267 msgstr "Промени големина"
4269 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4270 #, fuzzy
4271 msgid "smooth node"
4272 msgstr "Преврти вертикално"
4274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4275 #, fuzzy
4276 msgid "path"
4277 msgstr "Вметни"
4279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4280 #, fuzzy
4281 msgid "path intersection"
4282 msgstr "Избор"
4284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4285 #, fuzzy
4286 msgid "bounding box corner"
4287 msgstr "Промени големина"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4290 #, fuzzy
4291 msgid "bounding box side"
4292 msgstr "Промени големина"
4294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4295 #, fuzzy
4296 msgid "bounding box"
4297 msgstr "Промени големина"
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4300 #, fuzzy
4301 msgid "page border"
4302 msgstr "Боја на мрежата:"
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4305 #, fuzzy
4306 msgid "line midpoint"
4307 msgstr "Ширина:"
4309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4310 #, fuzzy
4311 msgid "object midpoint"
4312 msgstr "Објект"
4314 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4315 #, fuzzy
4316 msgid "object rotation center"
4317 msgstr "Зачувај документ"
4319 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4320 #, fuzzy
4321 msgid "handle"
4322 msgstr "Облик"
4324 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4325 #, fuzzy
4326 msgid "bounding box side midpoint"
4327 msgstr "Промени големина"
4329 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4330 #, fuzzy
4331 msgid "bounding box midpoint"
4332 msgstr "Промени големина"
4334 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4335 #, fuzzy
4336 msgid "page corner"
4337 msgstr "Боја на мрежата:"
4339 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4340 msgid "convex hull corner"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4344 #, fuzzy
4345 msgid "quadrant point"
4346 msgstr "Преврти вертикално"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4349 #, fuzzy
4350 msgid "center"
4351 msgstr "Преврти вертикално"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4354 #, fuzzy
4355 msgid "corner"
4356 msgstr "Затвори"
4358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4359 #, fuzzy
4360 msgid "text baseline"
4361 msgstr "Порамни"
4363 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Bounding box corner"
4366 msgstr "Промени големина"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Bounding box midpoint"
4371 msgstr "Промени големина"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Bounding box side midpoint"
4376 msgstr "Промени големина"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Smooth node"
4381 msgstr "Преврти вертикално"
4383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Cusp node"
4386 msgstr "Затвори"
4388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Line midpoint"
4391 msgstr "Ширина:"
4393 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Object midpoint"
4396 msgstr "Објект"
4398 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Object rotation center"
4401 msgstr "Правоаголник"
4403 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Handle"
4406 msgstr "Агол"
4408 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Path intersection"
4411 msgstr "Избор"
4413 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Guide"
4416 msgstr "Водичи"
4418 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Guide origin"
4421 msgstr "Водичи"
4423 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4424 msgid "Convex hull corner"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4428 msgid "Quadrant point"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Center"
4434 msgstr "Преврти вертикално"
4436 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Corner"
4439 msgstr "Затвори"
4441 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Text baseline"
4444 msgstr "Порамни"
4446 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4447 msgid " to "
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/document.cpp:445
4451 #, c-format
4452 msgid "New document %d"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/document.cpp:477
4456 #, c-format
4457 msgid "Memory document %d"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/document.cpp:632
4461 #, c-format
4462 msgid "Unnamed document %d"
4463 msgstr ""
4465 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4466 #: ../src/draw-context.cpp:581
4467 msgid "Path is closed."
4468 msgstr ""
4470 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4471 #: ../src/draw-context.cpp:596
4472 msgid "Closing path."
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/draw-context.cpp:706
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Draw path"
4478 msgstr "Зачувај документ"
4480 #: ../src/draw-context.cpp:866
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Creating single dot"
4483 msgstr "Зачувај документ"
4485 #: ../src/draw-context.cpp:867
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Create single dot"
4488 msgstr "Затвори"
4490 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4491 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4492 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4493 #, c-format
4494 msgid " alpha %.3g"
4495 msgstr ""
4497 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4498 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4499 #, c-format
4500 msgid ", averaged with radius %d"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4504 #, c-format
4505 msgid " under cursor"
4506 msgstr ""
4508 #. message, to show in the statusbar
4509 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4510 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4514 msgid ""
4515 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4516 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4517 "to copy the color under mouse to clipboard"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Set picked color"
4523 msgstr "Избор"
4525 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4526 msgid ""
4527 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4531 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4535 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4539 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4543 #, fuzzy
4544 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4545 msgstr "Зачувај документ"
4547 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Draw calligraphic stroke"
4550 msgstr "Зачувај документ"
4552 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4553 #, fuzzy
4554 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4555 msgstr "Зачувај документ"
4557 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Draw eraser stroke"
4560 msgstr "Зачувај документ"
4562 #: ../src/event-context.cpp:618
4563 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/event-log.cpp:37
4567 msgid "[Unchanged]"
4568 msgstr ""
4570 #. Edit
4571 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4572 #, fuzzy
4573 msgid "_Undo"
4574 msgstr "Врати"
4576 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4577 #, fuzzy
4578 msgid "_Redo"
4579 msgstr "Повтори"
4581 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4582 msgid "Dependency:"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4586 #, fuzzy
4587 msgid "  type: "
4588 msgstr "Тип:"
4590 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4591 #, fuzzy
4592 msgid "  location: "
4593 msgstr "Избор"
4595 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4596 msgid "  string: "
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4600 #, fuzzy
4601 msgid "  description: "
4602 msgstr "Избор"
4604 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4605 #, fuzzy
4606 msgid " (No preferences)"
4607 msgstr "Правоаголник"
4609 #. This is some filler text, needs to change before relase
4610 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4611 msgid ""
4612 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4613 "span>\n"
4614 "\n"
4615 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4616 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4617 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4621 msgid "Show dialog on startup"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4625 #, c-format
4626 msgid "'%s' working, please wait..."
4627 msgstr ""
4629 #. static int i = 0;
4630 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4631 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4632 msgid ""
4633 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4634 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4638 msgid "an ID was not defined for it."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4642 msgid "there was no name defined for it."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4646 msgid "the XML description of it got lost."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4650 msgid "no implementation was defined for the extension."
4651 msgstr ""
4653 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4654 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4655 msgid "a dependency was not met."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4659 msgid "Extension \""
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4663 msgid "\" failed to load because "
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4667 #, c-format
4668 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4672 msgid "Name:"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4676 msgid "ID:"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4680 #, fuzzy
4681 msgid "State:"
4682 msgstr "Ротирај"
4684 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Loaded"
4687 msgstr "Ништо"
4689 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Unloaded"
4692 msgstr "Безимено"
4694 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4695 msgid "Deactivated"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4699 msgid ""
4700 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4701 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4702 "this extension."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4706 msgid ""
4707 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4708 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4709 "expected."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/extension/init.cpp:274
4713 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/extension/init.cpp:288
4717 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4721 "will not be loaded."
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4725 msgid "Adaptive Threshold"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4731 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4733 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4736 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4737 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Width"
4740 msgstr "Ширина:"
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4745 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4746 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4747 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Height"
4750 msgstr "Висина:"
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4753 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4754 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Offset"
4757 msgstr "Надвор"
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Raster"
4795 msgstr "Крени"
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4798 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Add Noise"
4804 msgstr "Ништо"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Type"
4809 msgstr "Тип:"
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4812 msgid "Uniform Noise"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4816 msgid "Gaussian Noise"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4820 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4824 msgid "Impulse Noise"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4828 msgid "Laplacian Noise"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4832 msgid "Poisson Noise"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4836 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Blur"
4842 msgstr "Вредност"
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Radius"
4854 msgstr "Крени"
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Sigma"
4864 msgstr "Промени големина"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4869 msgstr "Слика"
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Channel"
4875 msgstr "Откажи"
4877 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4879 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4880 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Layer"
4883 msgstr "Долни"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4887 msgid "Red Channel"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4892 msgid "Green Channel"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4897 msgid "Blue Channel"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Cyan Channel"
4904 msgstr "Правоаголник"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4908 msgid "Magenta Channel"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4913 msgid "Yellow Channel"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Black Channel"
4920 msgstr "Боја на подвлекување"
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Opacity Channel"
4926 msgstr "Преврти вертикално"
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4930 msgid "Matte Channel"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4934 msgid "Extract specific channel from image."
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4938 msgid "Charcoal"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4942 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4946 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Contrast"
4952 msgstr "Затвори"
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4955 msgid "Adjust"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4959 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4963 msgid "Cycle Colormap"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Amount"
4971 msgstr "Точка"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4974 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Despeckle"
4980 msgstr "Избор"
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4983 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Edge"
4989 msgstr "Вредност"
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4994 msgstr "Слика"
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4997 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Enhance"
5003 msgstr "Откажи"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5006 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Equalize"
5012 msgstr "Ширина:"
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5015 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5019 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5020 msgid "Gaussian Blur"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Factor"
5028 msgstr "Боја на подвлекување"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5031 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Implode"
5037 msgstr "Увези"
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5042 msgstr "Избор"
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5045 msgid "Level (with Channel)"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Black Point"
5052 msgstr "Боја на подвлекување"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5056 #, fuzzy
5057 msgid "White Point"
5058 msgstr "Уреди"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5062 msgid "Gamma Correction"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5066 msgid ""
5067 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5068 "between the given ranges to the full color range."
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5072 msgid "Level"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5076 msgid ""
5077 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5078 "to the full color range."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Median"
5084 msgstr "Долни"
5086 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5087 msgid ""
5088 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5089 "neighborhood."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5093 msgid "HSB Adjust"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5097 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5098 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5099 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5100 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5101 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5102 msgid "Hue"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5106 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5107 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5108 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5110 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5111 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5112 msgid "Saturation"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Brightness"
5118 msgstr "Висина:"
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5121 msgid ""
5122 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Negate"
5128 msgstr "Создади"
5130 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5131 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Normalize"
5137 msgstr "Преврти хоризонтално"
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5140 msgid ""
5141 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5142 "range of color."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5146 msgid "Oil Paint"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5150 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5154 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Raise"
5160 msgstr "Крени"
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Raised"
5165 msgstr "Крени"
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5168 msgid ""
5169 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5170 "appearance."
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5174 msgid "Reduce Noise"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5178 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5179 msgid "Order"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5183 msgid ""
5184 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Resample"
5190 msgstr "Облик"
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5193 msgid ""
5194 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Shade"
5200 msgstr "Облик"
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5204 msgid "Azimuth"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Elevation"
5211 msgstr "Избор"
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5214 msgid "Colored Shading"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5218 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5224 msgstr "Слика"
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5227 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Dither"
5233 msgstr "Редослед"
5235 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5236 msgid ""
5237 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5238 "the original position"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Swirl"
5244 msgstr "Спирала"
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5247 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Degrees"
5250 msgstr "Избриши"
5252 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5253 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5254 msgstr ""
5256 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5260 msgid "Threshold"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5266 msgstr "Слика"
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5269 msgid "Unsharp Mask"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5273 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Wave"
5279 msgstr "Зачувај"
5281 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5282 msgid "Amplitude"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5286 msgid "Wavelength"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5290 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Inset/Outset Halo"
5296 msgstr "Избор"
5298 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5299 msgid "Width in px of the halo"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5303 msgid "Number of steps"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5307 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5311 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5312 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5313 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5314 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5315 msgid "Generate from Path"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5319 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5320 #, fuzzy
5321 msgid "PostScript"
5322 msgstr "Точка"
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5326 msgid "Restrict to PS level"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5331 #, fuzzy
5332 msgid "PostScript level 3"
5333 msgstr "Точка"
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5337 #, fuzzy
5338 msgid "PostScript level 2"
5339 msgstr "Точка"
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5343 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5344 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Convert texts to paths"
5347 msgstr "Избор"
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Rasterize filter effects"
5354 msgstr "Правоаголник"
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5359 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5363 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5364 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Export area is drawing"
5367 msgstr "Избор"
5369 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5370 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Export area is page"
5374 msgstr "Избор"
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5379 msgid "Limit export to the object with ID"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5383 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5384 #, fuzzy
5385 msgid "PostScript (*.ps)"
5386 msgstr "Точка"
5388 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5389 #, fuzzy
5390 msgid "PostScript File"
5391 msgstr "Точка"
5393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5395 msgid "Encapsulated PostScript"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5399 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5402 msgstr "Точка"
5404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Encapsulated PostScript File"
5407 msgstr "Точка"
5409 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5410 msgid "Restrict to PDF version"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5414 msgid "PDF 1.4"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5418 #, fuzzy
5419 msgid "EMF Input"
5420 msgstr "Внеси"
5422 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5423 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5427 msgid "Enhanced Metafiles"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5431 #, fuzzy
5432 msgid "WMF Input"
5433 msgstr "Внеси"
5435 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5436 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5440 msgid "Windows Metafiles"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5444 #, fuzzy
5445 msgid "EMF Output"
5446 msgstr "Надвор"
5448 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5449 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Enhanced Metafile"
5455 msgstr "Правоаголник"
5457 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5458 msgid "Drop Shadow"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5462 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5463 msgid "Blur radius, px"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5467 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5468 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Opacity, %"
5473 msgstr "Преврти вертикално"
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Horizontal offset, px"
5479 msgstr "Преврти хоризонтално"
5481 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5482 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Vertical offset, px"
5485 msgstr "Преврти вертикално"
5487 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5488 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5489 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5490 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5491 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Filters"
5495 msgstr "Големина на фонт:"
5497 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5498 msgid "Black, blurred drop shadow"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Drop Glow"
5504 msgstr "Затвори"
5506 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5507 msgid "White, blurred drop glow"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Bundled"
5513 msgstr "Ништо"
5515 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5516 msgid "Personal"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5520 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Snow crest"
5526 msgstr "Печати на екран"
5528 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Drift Size"
5531 msgstr "Големина на фонт:"
5533 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Snow has fallen on object"
5536 msgstr "Вметни"
5538 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5539 #, c-format
5540 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5544 #, fuzzy
5545 msgid "GIMP Gradients"
5546 msgstr "Аргумент:"
5548 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5549 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5553 msgid "Gradients used in GIMP"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Grid"
5559 msgstr "Решетка"
5561 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Line Width"
5564 msgstr "Ширина:"
5566 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Horizontal Spacing"
5569 msgstr "Преврти хоризонтално"
5571 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Vertical Spacing"
5574 msgstr "Преврти вертикално"
5576 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Horizontal Offset"
5579 msgstr "Преврти хоризонтално"
5581 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Vertical Offset"
5584 msgstr "Преврти вертикално"
5586 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5587 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5588 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5589 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5590 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5591 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5592 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5593 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5594 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5595 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5596 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5597 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5598 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5599 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5600 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5601 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5602 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5603 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Render"
5606 msgstr "Повтори"
5608 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5609 msgid "Draw a path which is a grid"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5613 #, fuzzy
5614 msgid "JavaFX Output"
5615 msgstr "Надвор"
5617 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5618 msgid "JavaFX (*.fx)"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5622 msgid "JavaFX Raytracer File"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5626 msgid "LaTeX Print"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5630 #, fuzzy
5631 msgid "LaTeX Output"
5632 msgstr "Надвор"
5634 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5635 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5639 msgid "LaTeX PSTricks File"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5643 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5647 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5651 msgid "OpenDocument drawing file"
5652 msgstr ""
5654 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5655 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5657 msgid "media box"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5661 msgid "crop box"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5665 msgid "trim box"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5669 msgid "bleed box"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5673 msgid "art box"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Select page:"
5679 msgstr "Избор"
5681 #. Display total number of pages
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5683 #, c-format
5684 msgid "out of %i"
5685 msgstr ""
5687 #. Crop settings
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5689 msgid "Clip to:"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Page settings"
5695 msgstr "Ориентација:"
5697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5698 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5702 msgid ""
5703 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5704 "and slow performance."
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5709 #, fuzzy
5710 msgid "rough"
5711 msgstr "Група"
5713 #. Text options
5714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Text handling:"
5717 msgstr "Преврти вертикално"
5719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Import text as text"
5723 msgstr "Избор"
5725 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5726 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Embed images"
5732 msgstr "Слика"
5734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5735 msgid "Import settings"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5739 msgid "PDF Import Settings"
5740 msgstr ""
5742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5745 msgid "pdfinput|medium"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5749 #, fuzzy
5750 msgid "fine"
5751 msgstr "Затвори"
5753 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5754 #, fuzzy
5755 msgid "very fine"
5756 msgstr "Безимено"
5758 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5759 #, fuzzy
5760 msgid "PDF Input"
5761 msgstr "Внеси"
5763 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5764 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5768 msgid "Adobe Portable Document Format"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5772 #, fuzzy
5773 msgid "AI Input"
5774 msgstr "Внеси"
5776 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5777 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5781 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5785 #, fuzzy
5786 msgid "PovRay Output"
5787 msgstr "Надвор"
5789 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5790 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5794 msgid "PovRay Raytracer File"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5798 #, fuzzy
5799 msgid "SVG Input"
5800 msgstr "Внеси"
5802 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5803 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5807 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5811 #, fuzzy
5812 msgid "SVG Output Inkscape"
5813 msgstr "Надвор"
5815 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5816 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5820 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5824 #, fuzzy
5825 msgid "SVG Output"
5826 msgstr "Надвор"
5828 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5829 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5833 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5837 #, fuzzy
5838 msgid "SVGZ Input"
5839 msgstr "Внеси"
5841 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5842 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5846 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5850 #, fuzzy
5851 msgid "SVGZ Output"
5852 msgstr "Надвор"
5854 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5855 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5859 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5863 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5867 msgid "Windows 32-bit Print"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5871 #, fuzzy
5872 msgid "WPG Input"
5873 msgstr "Внеси"
5875 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5876 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5880 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Live preview"
5886 msgstr "Печати на екран"
5888 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5889 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5890 msgstr ""
5892 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5893 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5894 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5895 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5896 #: ../src/extension/system.cpp:107
5897 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/file.cpp:147
5901 #, fuzzy
5902 msgid "default.svg"
5903 msgstr "Номинални"
5905 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
5906 #, c-format
5907 msgid "Failed to load the requested file %s"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/file.cpp:290
5911 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/file.cpp:296
5915 #, c-format
5916 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/file.cpp:325
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Document reverted."
5922 msgstr "Документ"
5924 #: ../src/file.cpp:327
5925 msgid "Document not reverted."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/file.cpp:477
5929 msgid "Select file to open"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/file.cpp:564
5933 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/file.cpp:569
5937 #, c-format
5938 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5939 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5940 msgstr[0] ""
5941 msgstr[1] ""
5943 #: ../src/file.cpp:574
5944 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/file.cpp:605
5948 #, c-format
5949 msgid ""
5950 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5951 "caused by an unknown filename extension."
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
5955 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
5956 msgid "Document not saved."
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/file.cpp:613
5960 #, c-format
5961 msgid ""
5962 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/file.cpp:621
5966 #, c-format
5967 msgid "File %s could not be saved."
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/file.cpp:638
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Document saved."
5973 msgstr "Документ"
5975 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5976 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
5977 #, fuzzy, c-format
5978 msgid "drawing%s"
5979 msgstr "Цртеж"
5981 #: ../src/file.cpp:776
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "drawing-%d%s"
5984 msgstr "Цртеж"
5986 #: ../src/file.cpp:780
5987 #, fuzzy, c-format
5988 msgid "%s"
5989 msgstr "%"
5991 #: ../src/file.cpp:795
5992 msgid "Select file to save a copy to"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/file.cpp:797
5996 msgid "Select file to save to"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/file.cpp:888
6000 msgid "No changes need to be saved."
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/file.cpp:905
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Saving document..."
6006 msgstr "Зачувај документ"
6008 #: ../src/file.cpp:1064
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Import"
6011 msgstr "Увези"
6013 #: ../src/file.cpp:1114
6014 msgid "Select file to import"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/file.cpp:1226
6018 msgid "Select file to export to"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
6022 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Blend"
6028 msgstr "Вредност"
6030 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6031 msgid "Color Matrix"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6035 msgid "Component Transfer"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Composite"
6041 msgstr "Комбинирај"
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6044 msgid "Convolve Matrix"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6048 msgid "Diffuse Lighting"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6052 msgid "Displacement Map"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6056 msgid "Flood"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Image"
6062 msgstr "Слика"
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Merge"
6067 msgstr "Страница"
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6070 msgid "Specular Lighting"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Tile"
6076 msgstr "Наслов:"
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6079 msgid "Turbulence"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Source Graphic"
6085 msgstr "Висина:"
6087 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Source Alpha"
6090 msgstr "Датотека"
6092 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Background Image"
6095 msgstr "Боја на решетка"
6097 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Background Alpha"
6100 msgstr "Боја на решетка"
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Fill Paint"
6105 msgstr "Пополни"
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Stroke Paint"
6110 msgstr "Ротирај"
6112 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6113 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6114 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6115 msgid "filterBlendMode|Normal"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6119 msgid "Multiply"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6123 msgid "Screen"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Darken"
6129 msgstr "Вметни"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Lighten"
6134 msgstr "Висина:"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6137 msgid "Matrix"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Saturate"
6143 msgstr "Дистрибуција"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Hue Rotate"
6148 msgstr "Ротирај"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6151 msgid "Luminance to Alpha"
6152 msgstr ""
6154 #. File
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Default"
6158 msgstr "Номинални"
6160 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Over"
6163 msgstr "Редослед"
6165 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6166 #, fuzzy
6167 msgid "In"
6168 msgstr "Во"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Out"
6173 msgstr "Надвор"
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6176 msgid "Atop"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6180 msgid "XOR"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6184 msgid "Arithmetic"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Identity"
6190 msgstr "Сантиметар"
6192 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Table"
6195 msgstr "Вредност"
6197 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Discrete"
6200 msgstr "Дистрибуција"
6202 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Linear"
6205 msgstr "Затвори"
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6208 msgid "Gamma"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6212 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Duplicate"
6215 msgstr "Дуплицирај"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6218 msgid "Wrap"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6222 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6230 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6231 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6232 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6233 #, fuzzy
6234 msgid "None"
6235 msgstr "Ништо"
6237 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Red"
6243 msgstr "Повтори"
6245 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6249 msgid "Green"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Blue"
6258 msgstr "Вредност"
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6261 msgid "Alpha"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Erode"
6267 msgstr "Ништо"
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Dilate"
6272 msgstr "Вметни"
6274 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6275 msgid "Fractal Noise"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Distant Light"
6281 msgstr "Ориентација:"
6283 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Point Light"
6286 msgstr "Висина:"
6288 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Spot Light"
6291 msgstr "Висина:"
6293 #: ../src/flood-context.cpp:246
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Visible Colors"
6296 msgstr "Затвори"
6298 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6301 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Lightness"
6304 msgstr "Висина:"
6306 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Small"
6309 msgstr "Промени големина"
6311 #: ../src/flood-context.cpp:266
6312 msgid "Medium"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Large"
6318 msgstr "Страница"
6320 #: ../src/flood-context.cpp:469
6321 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/flood-context.cpp:509
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6328 msgid_plural ""
6329 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6330 msgstr[0] ""
6331 msgstr[1] ""
6332 msgstr[2] ""
6334 #: ../src/flood-context.cpp:513
6335 #, c-format
6336 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6337 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6338 msgstr[0] ""
6339 msgstr[1] ""
6340 msgstr[2] ""
6342 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6343 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6347 msgid ""
6348 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6349 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6353 msgid "Fill bounded area"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Set style on object"
6359 msgstr "Вметни"
6361 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6362 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6366 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6367 msgstr ""
6369 #. POINT_LG_BEGIN
6370 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6371 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6377 msgstr "Зачувај документ"
6379 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6380 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6384 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6385 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6389 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6390 msgstr ""
6392 #. POINT_RG_FOCUS
6393 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6394 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6397 msgstr "Зачувај документ"
6399 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6400 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6401 #, fuzzy, c-format
6402 msgid "%s selected"
6403 msgstr "Избор"
6405 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6406 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6407 #, fuzzy, c-format
6408 msgid " out of %d gradient handle"
6409 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6410 msgstr[0] "Избор"
6411 msgstr[1] "Избор"
6412 msgstr[2] "Избор"
6414 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6415 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6416 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6417 #, fuzzy, c-format
6418 msgid " on %d selected object"
6419 msgid_plural " on %d selected objects"
6420 msgstr[0] "Избор"
6421 msgstr[1] "Избор"
6422 msgstr[2] "Избор"
6424 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6425 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6429 msgid_plural ""
6430 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6431 msgstr[0] ""
6432 msgstr[1] ""
6433 msgstr[2] ""
6435 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6436 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6437 #, c-format
6438 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6439 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6440 msgstr[0] ""
6441 msgstr[1] ""
6442 msgstr[2] ""
6444 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6445 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6446 #, c-format
6447 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6448 msgid_plural ""
6449 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6450 msgstr[0] ""
6451 msgstr[1] ""
6452 msgstr[2] ""
6454 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6455 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Add gradient stop"
6458 msgstr "Зачувај документ"
6460 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Simplify gradient"
6463 msgstr "Дуплицирај"
6465 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Create default gradient"
6468 msgstr "Зачувај документ"
6470 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6471 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6475 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6479 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Invert gradient"
6485 msgstr "Зачувај документ"
6487 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6488 #, c-format
6489 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6490 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6491 msgstr[0] ""
6492 msgstr[1] ""
6494 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6495 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Merge gradient handles"
6501 msgstr "Избор"
6503 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Move gradient handle"
6506 msgstr "Избор"
6508 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Delete gradient stop"
6511 msgstr "Избриши"
6513 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6517 "+Alt</b> to delete stop"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6521 msgid " (stroke)"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6525 #, c-format
6526 msgid ""
6527 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6528 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6535 "separate focus"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6542 "separate"
6543 msgid_plural ""
6544 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6545 "separate"
6546 msgstr[0] ""
6547 msgstr[1] ""
6549 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Move gradient handle(s)"
6552 msgstr "Избор"
6554 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6557 msgstr "Избриши"
6559 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Delete gradient stop(s)"
6562 msgstr "Избриши"
6564 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6565 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6566 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6567 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Unit"
6570 msgstr "Единица"
6572 #. Add the units menu.
6573 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Units"
6578 msgstr "Единици"
6580 #: ../src/helper/units.cpp:38
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Point"
6583 msgstr "Точка"
6585 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6586 msgid "pt"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Points"
6592 msgstr "Точки"
6594 #: ../src/helper/units.cpp:38
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Pt"
6597 msgstr "Pt"
6599 #: ../src/helper/units.cpp:39
6600 msgid "Pica"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/helper/units.cpp:39
6604 msgid "pc"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/helper/units.cpp:39
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Picas"
6610 msgstr "Вметни"
6612 #: ../src/helper/units.cpp:39
6613 msgid "Pc"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/helper/units.cpp:40
6617 msgid "Pixel"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6624 #, fuzzy
6625 msgid "px"
6626 msgstr "px"
6628 #: ../src/helper/units.cpp:40
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Pixels"
6631 msgstr "Пиксели"
6633 #: ../src/helper/units.cpp:40
6634 msgid "Px"
6635 msgstr ""
6637 #. You can add new elements from this point forward
6638 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Percent"
6641 msgstr "Процент"
6643 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6644 #, fuzzy
6645 msgid "%"
6646 msgstr "%"
6648 #: ../src/helper/units.cpp:42
6649 msgid "Percents"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/helper/units.cpp:43
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Millimeter"
6655 msgstr "Милиметар"
6657 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6658 #, fuzzy
6659 msgid "mm"
6660 msgstr "mm"
6662 #: ../src/helper/units.cpp:43
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Millimeters"
6665 msgstr "Милиметри"
6667 #: ../src/helper/units.cpp:44
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Centimeter"
6670 msgstr "Сантиметар"
6672 #: ../src/helper/units.cpp:44
6673 #, fuzzy
6674 msgid "cm"
6675 msgstr "см"
6677 #: ../src/helper/units.cpp:44
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Centimeters"
6680 msgstr "Сантиметри"
6682 #: ../src/helper/units.cpp:45
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Meter"
6685 msgstr "Метар"
6687 #: ../src/helper/units.cpp:45
6688 #, fuzzy
6689 msgid "m"
6690 msgstr "м"
6692 #: ../src/helper/units.cpp:45
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Meters"
6695 msgstr "Метар"
6697 #. no svg_unit
6698 #: ../src/helper/units.cpp:46
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Inch"
6701 msgstr "Инч"
6703 #: ../src/helper/units.cpp:46
6704 #, fuzzy
6705 msgid "in"
6706 msgstr "во"
6708 #: ../src/helper/units.cpp:46
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Inches"
6711 msgstr "Инчи"
6713 #: ../src/helper/units.cpp:47
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Foot"
6716 msgstr "Точка"
6718 #: ../src/helper/units.cpp:47
6719 msgid "ft"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/helper/units.cpp:47
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Feet"
6725 msgstr "Текст"
6727 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6728 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6729 #: ../src/helper/units.cpp:50
6730 msgid "Em square"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/helper/units.cpp:50
6734 msgid "em"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/helper/units.cpp:50
6738 msgid "Em squares"
6739 msgstr ""
6741 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6742 #: ../src/helper/units.cpp:52
6743 msgid "Ex square"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/helper/units.cpp:52
6747 msgid "ex"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/helper/units.cpp:52
6751 msgid "Ex squares"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/inkscape.cpp:328
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Autosaving documents..."
6757 msgstr "Зачувај документ"
6759 #: ../src/inkscape.cpp:399
6760 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6764 #, c-format
6765 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/inkscape.cpp:424
6769 msgid "Autosave complete."
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/inkscape.cpp:661
6773 msgid "Untitled document"
6774 msgstr ""
6776 #. Show nice dialog box
6777 #: ../src/inkscape.cpp:691
6778 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/inkscape.cpp:692
6782 msgid ""
6783 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6784 "locations:\n"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/inkscape.cpp:693
6788 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6789 msgstr ""
6791 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6792 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6793 #: ../src/interface.cpp:868
6794 msgid "Commands Bar"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/interface.cpp:868
6798 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/interface.cpp:870
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Snap Controls Bar"
6804 msgstr "Избор"
6806 #: ../src/interface.cpp:870
6807 msgid "Show or hide the snapping controls"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/interface.cpp:872
6811 msgid "Tool Controls Bar"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/interface.cpp:872
6815 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/interface.cpp:874
6819 msgid "_Toolbox"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/interface.cpp:874
6823 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/interface.cpp:880
6827 #, fuzzy
6828 msgid "_Palette"
6829 msgstr "Вметни"
6831 #: ../src/interface.cpp:880
6832 msgid "Show or hide the color palette"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/interface.cpp:882
6836 msgid "_Statusbar"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/interface.cpp:882
6840 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/interface.cpp:956
6844 #, c-format
6845 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/interface.cpp:995
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Open _Recent"
6851 msgstr "Отвори"
6853 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6854 #: ../src/interface.cpp:1096
6855 #, fuzzy, c-format
6856 msgid "Enter group #%s"
6857 msgstr "Уреди"
6859 #: ../src/interface.cpp:1107
6860 msgid "Go to parent"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6864 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Drop color"
6867 msgstr "Затвори"
6869 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Drop color on gradient"
6872 msgstr "Затвори"
6874 #: ../src/interface.cpp:1400
6875 msgid "Could not parse SVG data"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/interface.cpp:1439
6879 msgid "Drop SVG"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/interface.cpp:1495
6883 msgid "Drop bitmap image"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/interface.cpp:1587
6887 #, c-format
6888 msgid ""
6889 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6890 "you want to replace it?</span>\n"
6891 "\n"
6892 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6896 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Replace"
6899 msgstr "Филтри"
6901 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6902 #, c-format
6903 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/io/sys.cpp:478
6907 #, c-format
6908 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6912 #, c-format
6913 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/io/sys.cpp:657
6917 #, c-format
6918 msgid "Invalid program name: %s"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6922 #, c-format
6923 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6927 #, c-format
6928 msgid "Invalid string in environment: %s"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/io/sys.cpp:739
6932 #, c-format
6933 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/io/sys.cpp:952
6937 #, c-format
6938 msgid "Invalid working directory: %s"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6942 #, c-format
6943 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/knot.cpp:431
6947 msgid "Node or handle drag canceled."
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/knotholder.cpp:134
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Change handle"
6953 msgstr "Правоаголник"
6955 #: ../src/knotholder.cpp:213
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Move handle"
6958 msgstr "Избор"
6960 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6961 #: ../src/knotholder.cpp:234
6962 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/knotholder.cpp:237
6966 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/knotholder.cpp:240
6970 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Master"
6976 msgstr "Крени"
6978 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6979 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Dockbar style"
6985 msgstr "Промени големина"
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6988 msgid "Dockbar style to show items on it"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Floating"
6995 msgstr "Избор"
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6998 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Default title"
7004 msgstr "Номинални"
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7007 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7011 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7015 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Float X"
7021 msgstr "Избор"
7023 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7024 msgid "X coordinate for a floating dock"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Float Y"
7030 msgstr "Избор"
7032 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7033 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7037 #, c-format
7038 msgid "Dock #%d"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Orientation"
7044 msgstr "Ориентација:"
7046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7047 msgid "Orientation of the docking item"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7051 msgid "Resizable"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7055 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7059 msgid "Item behavior"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7063 msgid ""
7064 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7065 "locked, etc.)"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Locked"
7071 msgstr "Ништо"
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7074 msgid ""
7075 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7079 msgid "Preferred width"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7083 msgid "Preferred width for the dock item"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Preferred height"
7089 msgstr "Висина:"
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7092 msgid "Preferred height for the dock item"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7099 "some other compound dock object."
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7103 #, c-format
7104 msgid ""
7105 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7106 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7110 #, c-format
7111 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7112 msgstr ""
7114 #. UnLock menuitem
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7116 #, fuzzy
7117 msgid "UnLock"
7118 msgstr "Долни"
7120 #. Hide menuitem.
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Hide"
7124 msgstr "Водичи"
7126 #. Lock menuitem
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7128 msgid "Lock"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7132 #, c-format
7133 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7137 msgid "Iconify"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7141 msgid "Iconify this dock"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Close"
7147 msgstr "Затвори"
7149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Close this dock"
7152 msgstr "Зачувај документ"
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7156 msgid "Controlling dock item"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7160 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7164 msgid "Default title for newly created floating docks"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7168 msgid ""
7169 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7170 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7174 msgid "Switcher Style"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Switcher buttons style"
7180 msgstr "Документ"
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Expand direction"
7185 msgstr "Избор"
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7188 msgid ""
7189 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7190 "given direction"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7194 #, c-format
7195 msgid ""
7196 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7197 "item with that name (%p)."
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7201 #, c-format
7202 msgid ""
7203 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7204 "named controller."
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7210 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7211 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Page"
7214 msgstr "Страница"
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7217 #, fuzzy
7218 msgid "The index of the current page"
7219 msgstr "Документ"
7221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7222 msgid "Name"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7226 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7230 msgid "Long name"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7234 msgid "Human readable name for the dock object"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Stock Icon"
7240 msgstr "Стил"
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7243 msgid "Stock icon for the dock object"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7247 msgid "Pixbuf Icon"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7251 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Dock master"
7257 msgstr "Долни"
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7260 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7264 #, c-format
7265 msgid ""
7266 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7267 "hasn't implemented this method"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7271 #, c-format
7272 msgid ""
7273 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7274 "crash"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7278 #, c-format
7279 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7283 #, c-format
7284 msgid ""
7285 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Position"
7291 msgstr "Избор"
7293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7294 msgid "Position of the divider in pixels"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Sticky"
7300 msgstr "во"
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7303 msgid ""
7304 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7305 "the host is redocked"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Host"
7311 msgstr "Надвор"
7313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7314 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7318 msgid "Next placement"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7322 msgid ""
7323 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7324 "to us"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7328 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7332 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Floating Toplevel"
7338 msgstr "Избор"
7340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7341 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7345 #, fuzzy
7346 msgid "X-Coordinate"
7347 msgstr "Создади"
7349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7350 msgid "X coordinate for dock when floating"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Y-Coordinate"
7356 msgstr "Создади"
7358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7359 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7363 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7367 #, c-format
7368 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7372 #, c-format
7373 msgid ""
7374 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7375 "parent %p"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7379 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7383 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7387 msgid "doEffect stack test"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7391 msgid "Angle bisector"
7392 msgstr ""
7394 #. TRANSLATORS: boolean operations
7395 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Boolops"
7398 msgstr "Затвори"
7400 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7401 msgid "Circle (by center and radius)"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7405 msgid "Circle by 3 points"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Dynamic stroke"
7411 msgstr "Боја на подвлекување"
7413 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Lattice Deformation"
7416 msgstr "Избор"
7418 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Line Segment"
7421 msgstr "Избриши"
7423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7424 msgid "Mirror symmetry"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Parallel"
7430 msgstr "Преврти хоризонтално"
7432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Path length"
7435 msgstr "Избор"
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7438 msgid "Perpendicular bisector"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Perspective path"
7444 msgstr "Правоаголник"
7446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Rotate copies"
7449 msgstr "Ротирај"
7451 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Recursive skeleton"
7454 msgstr "Избриши"
7456 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Tangent to curve"
7459 msgstr "Преврти вертикално"
7461 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Text label"
7464 msgstr "Вметни"
7466 #. 0.46
7467 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Bend"
7470 msgstr "Вредност"
7472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Gears"
7475 msgstr "Затвори"
7477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Pattern Along Path"
7480 msgstr "Вметни"
7482 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7483 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7484 msgid "Stitch Sub-Paths"
7485 msgstr ""
7487 #. 0.47
7488 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7489 msgid "VonKoch"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7493 msgid "Knot"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Construct grid"
7499 msgstr "Сантиметри"
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7502 msgid "Spiro spline"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Envelope Deformation"
7508 msgstr "Избор"
7510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7513 msgstr "Вметни"
7515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7516 msgid "Hatches (rough)"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Sketch"
7522 msgstr "Избор"
7524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Ruler"
7527 msgstr "Филтри"
7529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Is visible?"
7532 msgstr "Затвори"
7534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7535 msgid ""
7536 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7537 "disabled on canvas"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7541 #, fuzzy
7542 msgid "No effect"
7543 msgstr "Преврти хоризонтално"
7545 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7546 #, c-format
7547 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7551 #, fuzzy, c-format
7552 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7553 msgstr "Правоаголник"
7555 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7556 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Bend path"
7562 msgstr "Вметни"
7564 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7565 msgid "Path along which to bend the original path"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Width of the path"
7571 msgstr "Правоаголник"
7573 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7574 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7575 msgid "Width in units of length"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7579 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Original path is vertical"
7585 msgstr "Вметни"
7587 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7588 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7592 msgid "Size X"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7596 msgid "The size of the grid in X direction."
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7600 msgid "Size Y"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7604 msgid "The size of the grid in Y direction."
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Stitch path"
7610 msgstr "Ротирај"
7612 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7613 msgid "The path that will be used as stitch."
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Number of paths"
7619 msgstr "Зачувај документ"
7621 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7622 msgid "The number of paths that will be generated."
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7626 msgid "Start edge variance"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7630 msgid ""
7631 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7632 "& outside the guide path"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7636 msgid "Start spacing variance"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7640 msgid ""
7641 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7642 "& forth along the guide path"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7646 msgid "End edge variance"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7650 msgid ""
7651 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7652 "outside the guide path"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7656 msgid "End spacing variance"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7660 msgid ""
7661 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7662 "forth along the guide path"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Scale width"
7668 msgstr "Датотека"
7670 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Scale the width of the stitch path"
7673 msgstr "Правоаголник"
7675 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7676 msgid "Scale width relative to length"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7680 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Top bend path"
7686 msgstr "Вметни"
7688 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7689 msgid "Top path along which to bend the original path"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Right bend path"
7695 msgstr "Вметни"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7698 msgid "Right path along which to bend the original path"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Bottom bend path"
7704 msgstr "Вметни"
7706 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7707 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Left bend path"
7713 msgstr "Вметни"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7716 msgid "Left path along which to bend the original path"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7720 msgid "Enable left & right paths"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7724 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Enable top & bottom paths"
7730 msgstr "Избор"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7733 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Teeth"
7739 msgstr "Текст"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7742 msgid "The number of teeth"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7746 msgid "Phi"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7750 msgid ""
7751 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7752 "contact."
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Trajectory"
7758 msgstr "Боја на подвлекување"
7760 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7761 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Steps"
7768 msgstr "Стил"
7770 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7771 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Equidistant spacing"
7777 msgstr "Преврти вертикално"
7779 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7780 msgid ""
7781 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7782 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7783 "trajectory path."
7784 msgstr ""
7786 #. initialise your parameters here:
7787 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Fixed width"
7790 msgstr "Ширина:"
7792 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7793 msgid "Size of hidden region of lower string"
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7797 #, fuzzy
7798 msgid "In units of stroke width"
7799 msgstr "Избор"
7801 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7802 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7806 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7807 msgid "Stroke width"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7811 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Crossing path stroke width"
7817 msgstr "Избор"
7819 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7820 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Switcher size"
7826 msgstr "Големина на фонт:"
7828 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7829 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7833 msgid "Crossing Signs"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7837 msgid "Crossings signs"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7841 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7845 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Single"
7848 msgstr "Агол"
7850 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7851 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7852 msgid "Single, stretched"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7856 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Repeated"
7859 msgstr "Филтри"
7861 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7862 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7863 msgid "Repeated, stretched"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Pattern source"
7869 msgstr "Вметни"
7871 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7872 msgid "Path to put along the skeleton path"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Pattern copies"
7878 msgstr "Вметни"
7880 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7881 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Width of the pattern"
7887 msgstr "Правоаголник"
7889 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7890 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Spacing"
7896 msgstr "Преврти вертикално"
7898 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7899 #, no-c-format
7900 msgid ""
7901 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7902 "limited to -90% of pattern width."
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7906 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7907 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Normal offset"
7910 msgstr "Преврти хоризонтално"
7912 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7913 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7914 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Tangential offset"
7917 msgstr "Преврти вертикално"
7919 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7922 msgstr "Правоаголник"
7924 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7925 msgid ""
7926 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7927 "height"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7931 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7932 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Pattern is vertical"
7935 msgstr "Вметни"
7937 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7938 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7942 msgid "Fuse nearby ends"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7946 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7950 msgid "Frequency randomness"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7954 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7958 msgid "Growth"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7962 msgid "Growth of distance between hatches."
7963 msgstr ""
7965 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7966 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7967 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7971 msgid ""
7972 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7973 "0=sharp, 1=default"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7977 msgid "1st side, out"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7981 msgid ""
7982 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7983 "1=default"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7987 msgid "2nd side, in"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7991 msgid ""
7992 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7993 "1=default"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7997 msgid "2nd side, out"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8001 msgid ""
8002 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8003 "1=default"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8007 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8011 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8017 msgid "2nd side"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8021 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8025 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8029 msgid ""
8030 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8031 "boundary."
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8035 msgid ""
8036 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8037 "the boundary."
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8041 msgid "Variance: 1st side"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8045 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8049 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8050 msgstr ""
8052 #.
8053 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Generate thick/thin path"
8056 msgstr "Зачувај документ"
8058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8059 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Bend hatches"
8065 msgstr "Вметни"
8067 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8068 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8072 msgid "Thickness: at 1st side"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8076 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8080 msgid "at 2nd side"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8084 msgid "Width at 'top' half-turns"
8085 msgstr ""
8087 #.
8088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8089 msgid "from 2nd to 1st side"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8093 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8097 msgid "from 1st to 2nd side"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8101 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8105 msgid "Hatches width and dir"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8109 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8110 msgstr ""
8112 #.
8113 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8114 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8115 msgid "Global bending"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8119 msgid ""
8120 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8121 "amount"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8125 msgid "Left"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Right"
8131 msgstr "Висина:"
8133 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Both"
8136 msgstr "Зум"
8138 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Start"
8141 msgstr "Стил"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8144 msgid "End"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Mark distance"
8150 msgstr "Избор"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8153 msgid "Distance between successive ruler marks"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Major length"
8159 msgstr "Избор"
8161 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8162 msgid "Length of major ruler marks"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Minor length"
8168 msgstr "Затвори"
8170 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8171 msgid "Length of minor ruler marks"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8175 msgid "Major steps"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8179 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Shift marks by"
8185 msgstr "Стил"
8187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8188 msgid "Shift marks by this many steps"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Mark direction"
8194 msgstr "Избор"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8197 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8201 msgid "Offset of first mark"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Border marks"
8207 msgstr "Боја на мрежата:"
8209 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8210 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8211 msgstr ""
8213 #. initialise your parameters here:
8214 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8215 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Strokes"
8218 msgstr "Ротирај"
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8221 msgid "Draw that many approximating strokes"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Max stroke length"
8227 msgstr "Избор"
8229 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8230 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8234 msgid "Stroke length variation"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8238 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8242 msgid "Max. overlap"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8246 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8250 msgid "Overlap variation"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8254 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8258 msgid "Max. end tolerance"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8262 msgid ""
8263 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8264 "to maximum length)"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Average offset"
8270 msgstr "Преврти хоризонтално"
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8273 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8277 msgid "Max. tremble"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8281 msgid "Maximum tremble magnitude"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8285 msgid "Tremble frequency"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8289 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Construction lines"
8295 msgstr "Преврти вертикално"
8297 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8298 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8302 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8303 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8304 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Scale"
8307 msgstr "Промени големина"
8309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8310 msgid ""
8311 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8312 "5*offset)"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8316 msgid "Max. length"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8320 msgid "Maximum length of construction lines"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Length variation"
8326 msgstr "Ориентација:"
8328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8329 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8333 msgid "Placement randomness"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8337 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8341 #, fuzzy
8342 msgid "k_min"
8343 msgstr "Комбинирај"
8345 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8346 msgid "min curvature"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8350 msgid "k_max"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8354 msgid "max curvature"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8358 msgid "Nb of generations"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8362 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Generating path"
8368 msgstr "Зачувај документ"
8370 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8371 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8375 msgid "Use uniform transforms only"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8379 msgid ""
8380 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8381 "(otherwise, they define a general transform)."
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8385 msgid "Draw all generations"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8389 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8390 msgstr ""
8392 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8393 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Reference segment"
8396 msgstr "Избриши"
8398 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8399 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8400 msgstr ""
8402 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8403 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8404 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8405 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8406 msgid "Max complexity"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8410 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8414 msgid "Change bool parameter"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Change enumeration parameter"
8420 msgstr "Правоаголник"
8422 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Change scalar parameter"
8425 msgstr "Спирала"
8427 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8428 msgid "Edit on-canvas"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Copy path"
8434 msgstr "Вметни"
8436 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Paste path"
8439 msgstr "Ширина:"
8441 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Link to path"
8444 msgstr "Избор"
8446 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Paste path parameter"
8449 msgstr "Вметни"
8451 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Link path parameter to path"
8454 msgstr "Вметни"
8456 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Change point parameter"
8459 msgstr "Спирала"
8461 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Change random parameter"
8464 msgstr "Правоаголник"
8466 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Change text parameter"
8469 msgstr "Спирала"
8471 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Change unit parameter"
8474 msgstr "Спирала"
8476 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8477 #, c-format
8478 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8482 #, c-format
8483 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/main.cpp:265
8487 msgid "Print the Inkscape version number"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/main.cpp:270
8491 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/main.cpp:275
8495 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main.cpp:280
8499 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8503 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8504 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8505 #, fuzzy
8506 msgid "FILENAME"
8507 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8509 #: ../src/main.cpp:285
8510 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main.cpp:290
8514 msgid "Export document to a PNG file"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/main.cpp:295
8518 msgid ""
8519 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8520 "EPS/PDF (default 90)"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8524 #, fuzzy
8525 msgid "DPI"
8526 msgstr "DPI"
8528 #: ../src/main.cpp:300
8529 msgid ""
8530 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8531 "corner)"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/main.cpp:301
8535 msgid "x0:y0:x1:y1"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/main.cpp:305
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8541 msgstr "Избор"
8543 #: ../src/main.cpp:310
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Exported area is the entire page"
8546 msgstr "Избор"
8548 #: ../src/main.cpp:315
8549 msgid ""
8550 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8551 "user units)"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/main.cpp:320
8555 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/main.cpp:321
8559 msgid "WIDTH"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/main.cpp:325
8563 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/main.cpp:326
8567 msgid "HEIGHT"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/main.cpp:330
8571 msgid "The ID of the object to export"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8575 msgid "ID"
8576 msgstr ""
8578 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8579 #. See "man inkscape" for details.
8580 #: ../src/main.cpp:337
8581 msgid ""
8582 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/main.cpp:342
8586 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/main.cpp:347
8590 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/main.cpp:348
8594 msgid "COLOR"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/main.cpp:352
8598 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/main.cpp:353
8602 msgid "VALUE"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/main.cpp:357
8606 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/main.cpp:362
8610 msgid "Export document to a PS file"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/main.cpp:367
8614 msgid "Export document to an EPS file"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/main.cpp:372
8618 msgid "Export document to a PDF file"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/main.cpp:378
8622 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/main.cpp:384
8626 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/main.cpp:389
8630 msgid ""
8631 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8632 "PDF)"
8633 msgstr ""
8635 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8636 #: ../src/main.cpp:395
8637 msgid ""
8638 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8639 "query-id"
8640 msgstr ""
8642 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8643 #: ../src/main.cpp:401
8644 msgid ""
8645 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8646 "query-id"
8647 msgstr ""
8649 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8650 #: ../src/main.cpp:407
8651 msgid ""
8652 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8653 "id"
8654 msgstr ""
8656 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8657 #: ../src/main.cpp:413
8658 msgid ""
8659 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8660 "id"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/main.cpp:418
8664 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/main.cpp:423
8668 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8669 msgstr ""
8671 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8672 #: ../src/main.cpp:429
8673 msgid "Print out the extension directory and exit"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/main.cpp:434
8677 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/main.cpp:439
8681 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/main.cpp:444
8685 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/main.cpp:445
8689 msgid "VERB-ID"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/main.cpp:449
8693 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/main.cpp:450
8697 msgid "OBJECT-ID"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/main.cpp:454
8701 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8705 msgid ""
8706 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8707 "\n"
8708 "Available options:"
8709 msgstr ""
8711 #. ## Add a menu for clear()
8712 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8713 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8714 #, fuzzy
8715 msgid "_File"
8716 msgstr "Датотека"
8718 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8719 #, fuzzy
8720 msgid "_New"
8721 msgstr "Ново"
8723 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8724 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8725 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8726 #, fuzzy
8727 msgid "_Edit"
8728 msgstr "Уреди"
8730 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Paste Si_ze"
8733 msgstr "Големина на фонт:"
8735 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Clo_ne"
8738 msgstr "Затвори"
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8741 #, fuzzy
8742 msgid "_View"
8743 msgstr "Преглед"
8745 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8746 #, fuzzy
8747 msgid "_Zoom"
8748 msgstr "Зум"
8750 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8751 #, fuzzy
8752 msgid "_Display mode"
8753 msgstr "Прикажи"
8755 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Show/Hide"
8758 msgstr "Водичи"
8760 #. Not quite ready to be in the menus.
8761 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8762 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8763 #, fuzzy
8764 msgid "_Layer"
8765 msgstr "Долни"
8767 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8768 #, fuzzy
8769 msgid "_Object"
8770 msgstr "Објект"
8772 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8773 msgid "Cli_p"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8777 msgid "Mas_k"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Patter_n"
8783 msgstr "Вметни"
8785 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8786 #, fuzzy
8787 msgid "_Path"
8788 msgstr "Вметни"
8790 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8791 #, fuzzy
8792 msgid "_Text"
8793 msgstr "Текст"
8795 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Filter_s"
8798 msgstr "Големина на фонт:"
8800 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Exte_nsions"
8803 msgstr "Избриши"
8805 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8806 msgid "Whiteboa_rd"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8810 #, fuzzy
8811 msgid "_Help"
8812 msgstr "Водичи"
8814 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8815 msgid "Tutorials"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/node-context.cpp:228
8819 msgid ""
8820 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8821 "+Alt</b>: move along handles"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/node-context.cpp:229
8825 msgid ""
8826 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/node-context.cpp:230
8830 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Stamp"
8836 msgstr "Стил"
8838 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Move nodes vertically"
8841 msgstr "Преврти вертикално"
8843 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Move nodes horizontally"
8846 msgstr "Преврти хоризонтално"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8849 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Move nodes"
8852 msgstr "Премести"
8854 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8855 msgid ""
8856 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8857 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Align nodes"
8863 msgstr "Порамни"
8865 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Distribute nodes"
8868 msgstr "Дистрибуција"
8870 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Add nodes"
8873 msgstr "Ништо"
8875 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Add node"
8878 msgstr "Ништо"
8880 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8881 msgid "Break path"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8885 msgid "Close subpath"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Join nodes"
8891 msgstr "Преврти вертикално"
8893 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8894 msgid "Close subpath by segment"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8898 msgid "Join nodes by segment"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8902 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Delete nodes"
8908 msgstr "Избриши"
8910 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8911 msgid "Delete nodes preserving shape"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8915 msgid ""
8916 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8917 "segments."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8921 msgid "Cannot find path between nodes."
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Delete segment"
8927 msgstr "Избриши"
8929 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8930 msgid "Change segment type"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8934 msgid "Change node type"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8938 msgid "Delete node"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Retract handle"
8944 msgstr "Правоаголник"
8946 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Move node handle"
8949 msgstr "Избор"
8951 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8952 #, c-format
8953 msgid ""
8954 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8955 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8956 "handles"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Rotate nodes"
8962 msgstr "Ротирај"
8964 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8965 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Scale nodes"
8971 msgstr "Промени големина"
8973 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Flip nodes"
8976 msgstr "Затвори"
8978 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8979 msgid ""
8980 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8981 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8982 msgstr ""
8984 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8985 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8986 msgid "end node"
8987 msgstr ""
8989 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8990 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8991 msgid "cusp"
8992 msgstr ""
8994 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8995 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8996 msgid "smooth"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9000 #, fuzzy
9001 msgid "auto"
9002 msgstr "Изглед"
9004 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9005 msgid "symmetric"
9006 msgstr ""
9008 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9009 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9010 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9014 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9018 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9022 msgid ""
9023 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9024 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9025 "rotate"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9029 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9033 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9040 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9041 msgid_plural ""
9042 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9043 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9044 msgstr[0] ""
9045 msgstr[1] ""
9047 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9048 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9052 #, c-format
9053 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9054 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9055 msgstr[0] ""
9056 msgstr[1] ""
9058 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9062 msgid_plural ""
9063 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9064 msgstr[0] ""
9065 msgstr[1] ""
9067 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9068 #, c-format
9069 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9070 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9071 msgstr[0] ""
9072 msgstr[1] ""
9074 #: ../src/object-edit.cpp:439
9075 msgid ""
9076 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9077 "vertical radius the same"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/object-edit.cpp:443
9081 msgid ""
9082 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9083 "horizontal radius the same"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9087 msgid ""
9088 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9089 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9093 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9094 msgid ""
9095 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9096 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9100 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9101 msgid ""
9102 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9103 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/object-edit.cpp:709
9107 msgid "Move the box in perspective"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/object-edit.cpp:927
9111 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/object-edit.cpp:930
9115 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/object-edit.cpp:933
9119 msgid ""
9120 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9121 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9122 "segment"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/object-edit.cpp:937
9126 msgid ""
9127 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9128 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9129 "segment"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9133 msgid ""
9134 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9135 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9139 msgid ""
9140 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9141 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9142 "randomize"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9146 msgid ""
9147 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9148 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9152 msgid ""
9153 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9154 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9158 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9162 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9166 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9170 msgid "Combining paths..."
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Combine"
9176 msgstr "Комбинирај"
9178 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9179 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9183 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Breaking apart paths..."
9189 msgstr "Зачувај документ"
9191 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9192 msgid "Break apart"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9196 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9200 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Converting objects to paths..."
9206 msgstr "Избор"
9208 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Object to path"
9211 msgstr "Текст"
9213 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9214 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9218 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Reversing paths..."
9224 msgstr "Филтри"
9226 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Reverse path"
9229 msgstr "Филтри"
9231 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9232 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Continuing selected path"
9238 msgstr "Избор"
9240 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Creating new path"
9243 msgstr "Зачувај документ"
9245 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9246 msgid "Appending to selected path"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9250 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Drawing a freehand path"
9256 msgstr "Зачувај документ"
9258 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9259 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9260 msgstr ""
9262 #. Write curves to object
9263 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9264 msgid "Finishing freehand"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Drawing cancelled"
9270 msgstr "Избор"
9272 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9273 msgid ""
9274 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9275 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Finishing freehand sketch"
9281 msgstr "Зачувај документ"
9283 #: ../src/pen-context.cpp:662
9284 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/pen-context.cpp:672
9288 msgid ""
9289 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9296 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9303 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9310 "angle"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9317 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9321 #, c-format
9322 msgid ""
9323 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9324 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Drawing finished"
9330 msgstr "Цртеж"
9332 #: ../src/persp3d.cpp:335
9333 msgid "Toggle vanishing point"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/persp3d.cpp:346
9337 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/preferences.cpp:101
9341 msgid ""
9342 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9343 msgstr ""
9345 #. the creation failed
9346 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9347 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9348 #: ../src/preferences.cpp:116
9349 #, c-format
9350 msgid "Cannot create profile directory %s."
9351 msgstr ""
9353 #. The profile dir is not actually a directory
9354 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9355 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9356 #: ../src/preferences.cpp:134
9357 #, c-format
9358 msgid "%s is not a valid directory."
9359 msgstr ""
9361 #. The write failed.
9362 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9363 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9364 #: ../src/preferences.cpp:145
9365 #, c-format
9366 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9367 msgstr ""
9369 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9370 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9371 #: ../src/preferences.cpp:163
9372 #, c-format
9373 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9374 msgstr ""
9376 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9377 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9378 #: ../src/preferences.cpp:175
9379 #, c-format
9380 msgid "The preferences file %s could not be read."
9381 msgstr ""
9383 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9384 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9385 #: ../src/preferences.cpp:188
9386 #, c-format
9387 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9388 msgstr ""
9390 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9391 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9392 #: ../src/preferences.cpp:199
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9395 msgstr "Правоаголник"
9397 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Dip pen"
9400 msgstr "Избор"
9402 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Marker"
9405 msgstr "Вметни"
9407 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Brush"
9410 msgstr "Вредност"
9412 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Wiggly"
9415 msgstr "Наслов:"
9417 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9418 msgid "Splotchy"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Tracing"
9424 msgstr "Преврти вертикално"
9426 #: ../src/rdf.cpp:172
9427 #, fuzzy
9428 msgid "CC Attribution"
9429 msgstr "Атрибут"
9431 #: ../src/rdf.cpp:177
9432 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/rdf.cpp:182
9436 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/rdf.cpp:187
9440 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rdf.cpp:192
9444 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/rdf.cpp:197
9448 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/rdf.cpp:202
9452 msgid "Public Domain"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/rdf.cpp:207
9456 msgid "FreeArt"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/rdf.cpp:212
9460 msgid "Open Font License"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/rdf.cpp:229
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Title"
9466 msgstr "Наслов:"
9468 #: ../src/rdf.cpp:230
9469 msgid "Name by which this document is formally known."
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/rdf.cpp:232
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Date"
9475 msgstr "Вметни"
9477 #: ../src/rdf.cpp:233
9478 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/rdf.cpp:235
9482 msgid "Format"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/rdf.cpp:236
9486 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/rdf.cpp:239
9490 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/rdf.cpp:242
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Creator"
9496 msgstr "Создади"
9498 #: ../src/rdf.cpp:243
9499 msgid ""
9500 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/rdf.cpp:245
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Rights"
9506 msgstr "Висина:"
9508 #: ../src/rdf.cpp:246
9509 msgid ""
9510 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/rdf.cpp:248
9514 msgid "Publisher"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/rdf.cpp:249
9518 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/rdf.cpp:252
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Identifier"
9524 msgstr "Сантиметар"
9526 #: ../src/rdf.cpp:253
9527 msgid "Unique URI to reference this document."
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9531 msgid "Source"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/rdf.cpp:256
9535 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/rdf.cpp:258
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Relation"
9541 msgstr "Избор"
9543 #: ../src/rdf.cpp:259
9544 msgid "Unique URI to a related document."
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/rdf.cpp:261
9548 msgid "Language"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/rdf.cpp:262
9552 msgid ""
9553 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9554 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/rdf.cpp:264
9558 msgid "Keywords"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/rdf.cpp:265
9562 msgid ""
9563 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9564 "classifications."
9565 msgstr ""
9567 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9568 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9569 #: ../src/rdf.cpp:269
9570 msgid "Coverage"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/rdf.cpp:270
9574 msgid "Extent or scope of this document."
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Description"
9580 msgstr "Избор"
9582 #: ../src/rdf.cpp:274
9583 msgid "A short account of the content of this document."
9584 msgstr ""
9586 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9587 #: ../src/rdf.cpp:278
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Contributors"
9590 msgstr "Сантиметри"
9592 #: ../src/rdf.cpp:279
9593 msgid ""
9594 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9595 "this document."
9596 msgstr ""
9598 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9599 #: ../src/rdf.cpp:283
9600 msgid "URI"
9601 msgstr ""
9603 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9604 #: ../src/rdf.cpp:285
9605 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9606 msgstr ""
9608 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9609 #: ../src/rdf.cpp:289
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Fragment"
9612 msgstr "Аргумент:"
9614 #: ../src/rdf.cpp:290
9615 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/rect-context.cpp:361
9619 msgid ""
9620 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9621 "circular"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/rect-context.cpp:508
9625 #, c-format
9626 msgid ""
9627 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9628 "b> to draw around the starting point"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/rect-context.cpp:511
9632 #, c-format
9633 msgid ""
9634 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9635 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/rect-context.cpp:513
9639 #, c-format
9640 msgid ""
9641 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9642 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/rect-context.cpp:517
9646 #, c-format
9647 msgid ""
9648 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9649 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/rect-context.cpp:542
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Create rectangle"
9655 msgstr "Правоаголник"
9657 #: ../src/select-context.cpp:233
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Move canceled."
9660 msgstr "Избор"
9662 #: ../src/select-context.cpp:241
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Selection canceled."
9665 msgstr "Избор"
9667 #: ../src/select-context.cpp:555
9668 msgid ""
9669 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9670 "rubberband selection"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/select-context.cpp:557
9674 msgid ""
9675 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9676 "touch selection"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/select-context.cpp:721
9680 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/select-context.cpp:722
9684 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/select-context.cpp:723
9688 msgid ""
9689 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/select-context.cpp:898
9693 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Delete text"
9699 msgstr "Избриши"
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9702 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9706 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Delete"
9710 msgstr "Избриши"
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9713 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Delete all"
9719 msgstr "Избриши"
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9722 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Group"
9728 msgstr "Група"
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9731 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9735 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Ungroup"
9741 msgstr "Одгрупирај"
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9744 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9749 msgid ""
9750 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9751 msgstr ""
9753 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9754 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9755 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9757 #, fuzzy
9758 msgid "undo_action|Raise"
9759 msgstr "Избор"
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9762 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Raise to top"
9768 msgstr "Избор"
9770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9771 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Lower"
9777 msgstr "Долни"
9779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9780 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9784 msgid "Lower to bottom"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9788 msgid "Nothing to undo."
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Nothing to redo."
9794 msgstr "Донеси Напред"
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Paste"
9799 msgstr "Вметни"
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Paste style"
9804 msgstr "Вметни"
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9807 msgid "Paste live path effect"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9811 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Remove live path effect"
9817 msgstr "Датотека"
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9820 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Remove filter"
9827 msgstr "Датотека"
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Paste size"
9832 msgstr "Големина на фонт:"
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9835 msgid "Paste size separately"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9839 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Raise to next layer"
9845 msgstr "Документ"
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9848 #, fuzzy
9849 msgid "No more layers above."
9850 msgstr "Документ"
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9853 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Lower to previous layer"
9859 msgstr "Избор"
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9862 #, fuzzy
9863 msgid "No more layers below."
9864 msgstr "Документ"
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Remove transform"
9869 msgstr "Ориентација:"
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9874 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9879 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
9882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Rotate"
9885 msgstr "Ротирај"
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Rotate by pixels"
9890 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9893 msgid "Scale by whole factor"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Move vertically"
9899 msgstr "Преврти вертикално"
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Move horizontally"
9904 msgstr "Преврти хоризонтално"
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9907 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Move"
9910 msgstr "Премести"
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Move vertically by pixels"
9915 msgstr "Преврти вертикално"
9917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Move horizontally by pixels"
9920 msgstr "Преврти хоризонтално"
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9923 #, fuzzy
9924 msgid "The selection has no applied path effect."
9925 msgstr "Зачувај документ"
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9928 #, fuzzy
9929 msgid "The selection has no applied clip path."
9930 msgstr "Зачувај документ"
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9933 #, fuzzy
9934 msgid "The selection has no applied mask."
9935 msgstr "Зачувај документ"
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9938 msgid "action|Clone"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9942 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9946 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9950 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Relink clone"
9956 msgstr "Избор"
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9959 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9963 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9967 msgid "Unlink clone"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9971 msgid ""
9972 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9973 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9974 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9978 msgid ""
9979 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9980 "flowed text?)"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9984 msgid ""
9985 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9986 "defs&gt;)"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9990 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Objects to marker"
9996 msgstr "Правоаголник"
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9999 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Objects to guides"
10005 msgstr "Правоаголник"
10007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10008 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Objects to pattern"
10014 msgstr "Правоаголник"
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10017 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10021 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Pattern to objects"
10027 msgstr "Вметни"
10029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10030 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Rendering bitmap..."
10036 msgstr "Филтри"
10038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Create bitmap"
10041 msgstr "Спирала"
10043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10044 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10048 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10052 msgid "Set clipping path"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Set mask"
10058 msgstr "Стил"
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10061 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10065 msgid "Release clipping path"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Release mask"
10071 msgstr "Филтри"
10073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10074 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10075 msgstr ""
10077 #. Fit Page
10078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Fit Page to Selection"
10081 msgstr "Избор"
10083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Fit Page to Drawing"
10086 msgstr "Избор"
10088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10091 msgstr "Избор"
10093 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10094 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10095 #. "Link" means internet link (anchor)
10096 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10097 #, fuzzy
10098 msgid "web|Link"
10099 msgstr "во"
10101 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Circle"
10104 msgstr "Датотека"
10106 #. ellipse
10107 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Ellipse"
10112 msgstr "Елипса"
10114 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10115 msgid "Flowed text"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Line"
10121 msgstr "Затвори"
10123 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Path"
10126 msgstr "Вметни"
10128 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10129 msgid "Polygon"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Polyline"
10135 msgstr "Елипса"
10137 #. Rectangle
10138 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Rectangle"
10142 msgstr "Правоаголник"
10144 #. 3D box
10145 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10147 msgid "3D Box"
10148 msgstr ""
10150 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10151 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10152 #. "Clone" is a noun, type of object
10153 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10154 msgid "object|Clone"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10158 msgid "Offset path"
10159 msgstr ""
10161 #. spiral
10162 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Spiral"
10166 msgstr "Спирала"
10168 #. star
10169 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10172 msgid "Star"
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10176 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10177 msgstr ""
10179 #. no items
10180 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10181 msgid ""
10182 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10186 msgid "root"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "layer <b>%s</b>"
10192 msgstr "Елипса"
10194 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10195 #, c-format
10196 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10200 #, c-format
10201 msgid "<i>%s</i>"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10205 #, c-format
10206 msgid " in %s"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid " in group %s (%s)"
10212 msgstr "Уреди"
10214 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10215 #, c-format
10216 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10217 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10218 msgstr[0] ""
10219 msgstr[1] ""
10221 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10222 #, c-format
10223 msgid " in <b>%i</b> layers"
10224 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10225 msgstr[0] ""
10226 msgstr[1] ""
10228 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10229 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10233 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10237 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10238 msgstr ""
10240 #. this is only used with 2 or more objects
10241 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10242 #, c-format
10243 msgid "<b>%i</b> object selected"
10244 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10245 msgstr[0] ""
10246 msgstr[1] ""
10248 #. this is only used with 2 or more objects
10249 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10250 #, c-format
10251 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10252 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10253 msgstr[0] ""
10254 msgstr[1] ""
10256 #. this is only used with 2 or more objects
10257 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10258 #, c-format
10259 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10260 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10261 msgstr[0] ""
10262 msgstr[1] ""
10264 #. this is only used with 2 or more objects
10265 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10266 #, c-format
10267 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10268 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10269 msgstr[0] ""
10270 msgstr[1] ""
10272 #. this is only used with 2 or more objects
10273 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10274 #, c-format
10275 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10276 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10277 msgstr[0] ""
10278 msgstr[1] ""
10280 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10281 #, c-format
10282 msgid "%s%s. %s."
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10286 msgid "Skew"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/seltrans.cpp:549
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Set center"
10292 msgstr "Датотека"
10294 #: ../src/seltrans.cpp:646
10295 msgid ""
10296 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10297 "Shift also uses this center"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/seltrans.cpp:673
10301 msgid ""
10302 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10303 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/seltrans.cpp:674
10307 msgid ""
10308 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10309 "b> to scale around rotation center"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/seltrans.cpp:678
10313 msgid ""
10314 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10315 "skew around the opposite side"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/seltrans.cpp:679
10319 msgid ""
10320 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10321 "to rotate around the opposite corner"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/seltrans.cpp:813
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Reset center"
10327 msgstr "Документ"
10329 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
10330 #, c-format
10331 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10332 msgstr ""
10334 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10335 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10336 #: ../src/seltrans.cpp:1269
10337 #, c-format
10338 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10339 msgstr ""
10341 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10342 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10343 #: ../src/seltrans.cpp:1329
10344 #, c-format
10345 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/seltrans.cpp:1371
10349 #, c-format
10350 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/seltrans.cpp:1541
10354 #, c-format
10355 msgid ""
10356 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10357 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10361 msgid "Drag curve"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10365 #, c-format
10366 msgid "<b>Link</b> to %s"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10370 msgid "<b>Link</b> without URI"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10374 #, fuzzy
10375 msgid "<b>Ellipse</b>"
10376 msgstr "Елипса"
10378 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10379 #, fuzzy
10380 msgid "<b>Circle</b>"
10381 msgstr "Датотека"
10383 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10384 #, fuzzy
10385 msgid "<b>Segment</b>"
10386 msgstr "Елипса"
10388 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10389 msgid "<b>Arc</b>"
10390 msgstr ""
10392 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10393 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10394 #, c-format
10395 msgid "Flow region"
10396 msgstr ""
10398 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10399 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10400 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10401 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10402 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10403 #, c-format
10404 msgid "Flow excluded region"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10408 #, c-format
10409 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10410 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10411 msgstr[0] ""
10412 msgstr[1] ""
10414 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10415 #, c-format
10416 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10417 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10418 msgstr[0] ""
10419 msgstr[1] ""
10421 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10422 msgid "Guides Around Page"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10426 msgid ""
10427 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10428 "delete"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "vertical, at %s"
10434 msgstr "Преврти вертикално"
10436 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "horizontal, at %s"
10439 msgstr "Преврти хоризонтално"
10441 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10442 #, c-format
10443 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10447 msgid "embedded"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10451 #, c-format
10452 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10456 #, c-format
10457 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10461 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10465 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10469 #, c-format
10470 msgid ""
10471 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Create spiral"
10477 msgstr "Спирала"
10479 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Object"
10482 msgstr "Објект"
10484 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10485 #, c-format
10486 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10490 #, c-format
10491 msgid "%s; <i>masked</i>"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10495 #, c-format
10496 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10500 #, c-format
10501 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10505 #, c-format
10506 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10507 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10508 msgstr[0] ""
10509 msgstr[1] ""
10511 #: ../src/sp-line.cpp:194
10512 #, fuzzy
10513 msgid "<b>Line</b>"
10514 msgstr "Елипса"
10516 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Union"
10519 msgstr "Непознато"
10521 #: ../src/splivarot.cpp:78
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Intersection"
10524 msgstr "Избор"
10526 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Difference"
10529 msgstr "Процент"
10531 #: ../src/splivarot.cpp:96
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Exclusion"
10534 msgstr "Наставка"
10536 #: ../src/splivarot.cpp:101
10537 msgid "Division"
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/splivarot.cpp:106
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Cut path"
10543 msgstr "Вметни"
10545 #: ../src/splivarot.cpp:121
10546 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/splivarot.cpp:125
10550 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/splivarot.cpp:131
10554 msgid ""
10555 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10559 msgid ""
10560 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10561 "difference, XOR, division, or path cut."
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/splivarot.cpp:192
10565 msgid ""
10566 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/splivarot.cpp:633
10570 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/splivarot.cpp:954
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Convert stroke to path"
10576 msgstr "Избор"
10578 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10579 #: ../src/splivarot.cpp:957
10580 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10584 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Create linked offset"
10590 msgstr "Создади"
10592 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Create dynamic offset"
10595 msgstr "Зачувај документ"
10597 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10598 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Outset path"
10604 msgstr "Вметни"
10606 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Inset path"
10609 msgstr "Избор"
10611 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10612 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10616 msgid "Simplifying paths (separately):"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10620 msgid "Simplifying paths:"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10624 #, c-format
10625 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10629 #, c-format
10630 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10634 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10638 msgid "Simplify"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10642 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10646 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10647 msgstr ""
10649 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10650 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10651 #, c-format
10652 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10656 #, fuzzy
10657 msgid "outset"
10658 msgstr "Надвор"
10660 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10661 #, fuzzy
10662 msgid "inset"
10663 msgstr "Точка"
10665 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10666 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10667 #, c-format
10668 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/sp-path.cpp:156
10672 #, c-format
10673 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10674 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10675 msgstr[0] ""
10676 msgstr[1] ""
10677 msgstr[2] ""
10679 #: ../src/sp-path.cpp:159
10680 #, c-format
10681 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10682 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10683 msgstr[0] ""
10684 msgstr[1] ""
10686 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10687 #, fuzzy
10688 msgid "<b>Polygon</b>"
10689 msgstr "Датотека"
10691 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10692 #, fuzzy
10693 msgid "<b>Polyline</b>"
10694 msgstr "Елипса"
10696 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10697 #, fuzzy
10698 msgid "<b>Rectangle</b>"
10699 msgstr "Правоаголник"
10701 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10702 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10703 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10704 #, c-format
10705 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/sp-star.cpp:309
10709 #, c-format
10710 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10711 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10712 msgstr[0] ""
10713 msgstr[1] ""
10715 #: ../src/sp-star.cpp:313
10716 #, c-format
10717 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10718 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10719 msgstr[0] ""
10720 msgstr[1] ""
10722 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10723 #, c-format
10724 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10725 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10726 msgstr[0] ""
10727 msgstr[1] ""
10729 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10730 #: ../src/sp-text.cpp:419
10731 msgid "&lt;no name found&gt;"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/sp-text.cpp:425
10735 #, c-format
10736 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/sp-text.cpp:426
10740 #, c-format
10741 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10747 msgstr "Датотека"
10749 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10750 msgid " from "
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10754 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10758 #, fuzzy
10759 msgid "<b>Text span</b>"
10760 msgstr "Правоаголник"
10762 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10763 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10764 #: ../src/sp-use.cpp:327
10765 #, fuzzy
10766 msgid "..."
10767 msgstr "Отвори..."
10769 #: ../src/sp-use.cpp:335
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10772 msgstr "Датотека"
10774 #: ../src/sp-use.cpp:339
10775 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/star-context.cpp:333
10779 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/star-context.cpp:464
10783 #, c-format
10784 msgid ""
10785 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/star-context.cpp:465
10789 #, c-format
10790 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/star-context.cpp:494
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Create star"
10796 msgstr "Спирала"
10798 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10799 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10803 msgid ""
10804 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10805 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10806 msgstr ""
10808 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10809 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10810 msgid ""
10811 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10812 "path first."
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10816 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10820 msgid "Put text on path"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10824 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10828 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10832 msgid "Remove text from path"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10836 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10840 msgid "Remove manual kerns"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10844 msgid ""
10845 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10846 "into frame."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10850 msgid "Flow text into shape"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10854 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10858 msgid "Unflow flowed text"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10862 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10866 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Convert flowed text to text"
10872 msgstr "Избор"
10874 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10875 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/text-context.cpp:441
10879 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/text-context.cpp:443
10883 msgid ""
10884 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/text-context.cpp:498
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Create text"
10890 msgstr "Избриши"
10892 #: ../src/text-context.cpp:522
10893 msgid "Non-printable character"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/text-context.cpp:537
10897 msgid "Insert Unicode character"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/text-context.cpp:572
10901 #, c-format
10902 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10906 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/text-context.cpp:649
10910 #, c-format
10911 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/text-context.cpp:681
10915 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/text-context.cpp:694
10919 msgid "Flowed text is created."
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/text-context.cpp:696
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Create flowed text"
10925 msgstr "Зачувај документ"
10927 #: ../src/text-context.cpp:698
10928 msgid ""
10929 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10930 "created."
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/text-context.cpp:834
10934 msgid "No-break space"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/text-context.cpp:836
10938 msgid "Insert no-break space"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/text-context.cpp:873
10942 msgid "Make bold"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/text-context.cpp:891
10946 msgid "Make italic"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/text-context.cpp:930
10950 #, fuzzy
10951 msgid "New line"
10952 msgstr "Затвори"
10954 #: ../src/text-context.cpp:964
10955 msgid "Backspace"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/text-context.cpp:1012
10959 msgid "Kern to the left"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/text-context.cpp:1037
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Kern to the right"
10965 msgstr "Ориентација:"
10967 #: ../src/text-context.cpp:1062
10968 msgid "Kern up"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/text-context.cpp:1088
10972 msgid "Kern down"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/text-context.cpp:1165
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Rotate counterclockwise"
10978 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10980 #: ../src/text-context.cpp:1186
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Rotate clockwise"
10983 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10985 #: ../src/text-context.cpp:1203
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Contract line spacing"
10988 msgstr "Преврти хоризонтално"
10990 #: ../src/text-context.cpp:1211
10991 msgid "Contract letter spacing"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/text-context.cpp:1230
10995 msgid "Expand line spacing"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/text-context.cpp:1238
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Expand letter spacing"
11001 msgstr "Преврти вертикално"
11003 #: ../src/text-context.cpp:1368
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Paste text"
11006 msgstr "Вметни"
11008 #: ../src/text-context.cpp:1602
11009 #, c-format
11010 msgid ""
11011 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11012 "paragraph."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/text-context.cpp:1604
11016 #, c-format
11017 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11021 msgid ""
11022 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11023 "then type."
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/text-context.cpp:1722
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Type text"
11029 msgstr "Тип:"
11031 #: ../src/text-editing.cpp:40
11032 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11036 msgid ""
11037 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11038 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11039 "object to select."
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11043 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11047 msgid ""
11048 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11049 "resize. <b>Click</b> to select."
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11053 msgid ""
11054 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11055 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11059 msgid ""
11060 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11061 "segment. <b>Click</b> to select."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11065 msgid ""
11066 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11067 "<b>Click</b> to select."
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11071 msgid ""
11072 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11073 "shape. <b>Click</b> to select."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11077 msgid ""
11078 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11079 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11083 msgid ""
11084 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11085 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11086 "line modes only)."
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11090 msgid ""
11091 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11092 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11096 msgid ""
11097 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11098 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11102 msgid ""
11103 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11104 "zoom out."
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11108 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11112 msgid ""
11113 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11114 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11115 "object's fill and stroke to the current setting."
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11119 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11123 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11127 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11128 #, c-format
11129 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11133 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11134 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11138 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11142 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Trace: No active desktop"
11148 msgstr "Зачувај документ"
11150 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11151 msgid "Invalid SIOX result"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Trace: No active document"
11157 msgstr "Зачувај документ"
11159 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11160 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11164 msgid "Trace: Starting trace..."
11165 msgstr ""
11167 #. ## inform the document, so we can undo
11168 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Trace bitmap"
11171 msgstr "Спирала"
11173 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11174 #, c-format
11175 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11179 #, fuzzy, c-format
11180 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11181 msgstr "Избор"
11183 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11184 #, c-format
11185 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11189 #, c-format
11190 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11194 #, c-format
11195 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11199 #, c-format
11200 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11204 #, c-format
11205 msgid ""
11206 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11207 "<b>counterclockwise</b>."
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11211 #, c-format
11212 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11216 #, c-format
11217 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11221 #, c-format
11222 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11226 #, c-format
11227 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11231 #, c-format
11232 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11236 #, c-format
11237 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11241 #, c-format
11242 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11246 #, c-format
11247 msgid ""
11248 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11252 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Move tweak"
11258 msgstr "Премести"
11260 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11261 msgid "Move in/out tweak"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Move jitter tweak"
11267 msgstr "Вметни"
11269 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Scale tweak"
11272 msgstr "Промени големина"
11274 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Rotate tweak"
11277 msgstr "Ротирај"
11279 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Duplicate/delete tweak"
11282 msgstr "Избор"
11284 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11285 msgid "Push path tweak"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11289 msgid "Shrink/grow path tweak"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11293 msgid "Attract/repel path tweak"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Roughen path tweak"
11299 msgstr "Вметни"
11301 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11302 msgid "Color paint tweak"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11306 msgid "Color jitter tweak"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Blur tweak"
11312 msgstr "Боја на подвлекување"
11314 #. check whether something is selected
11315 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11316 msgid "Nothing was copied."
11317 msgstr ""
11319 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11320 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Nothing on the clipboard."
11323 msgstr "Донеси Напред"
11325 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11326 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11330 #, fuzzy
11331 msgid "No style on the clipboard."
11332 msgstr "Донеси Напред"
11334 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11335 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11339 #, fuzzy
11340 msgid "No size on the clipboard."
11341 msgstr "Донеси Напред"
11343 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11344 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11345 msgstr ""
11347 #. no_effect:
11348 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11349 #, fuzzy
11350 msgid "No effect on the clipboard."
11351 msgstr "Донеси Напред"
11353 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11354 msgid "Clipboard does not contain a path."
11355 msgstr ""
11357 #. Item dialog
11358 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Object _Properties"
11361 msgstr "Правоаголник"
11363 #. Select item
11364 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11365 #, fuzzy
11366 msgid "_Select This"
11367 msgstr "Избор"
11369 #. Create link
11370 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11371 #, fuzzy
11372 msgid "_Create Link"
11373 msgstr "Создади"
11375 #. Set mask
11376 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Set Mask"
11379 msgstr "Стил"
11381 #. Release mask
11382 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Release Mask"
11385 msgstr "Филтри"
11387 #. Set Clip
11388 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Set Clip"
11391 msgstr "Безимено"
11393 #. Release Clip
11394 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Release Clip"
11397 msgstr "Филтри"
11399 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Create link"
11402 msgstr "Создади"
11404 #. "Ungroup"
11405 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11406 #, fuzzy
11407 msgid "_Ungroup"
11408 msgstr "Одгрупирај"
11410 #. Link dialog
11411 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11412 msgid "Link _Properties"
11413 msgstr ""
11415 #. Select item
11416 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11417 msgid "_Follow Link"
11418 msgstr ""
11420 #. Reset transformations
11421 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11422 msgid "_Remove Link"
11423 msgstr ""
11425 #. Link dialog
11426 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11427 msgid "Image _Properties"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Edit Externally..."
11433 msgstr "Уреди"
11435 #. Item dialog
11436 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11437 msgid "_Fill and Stroke"
11438 msgstr ""
11440 #. *
11441 #. * Constructor
11443 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11444 msgid "About Inkscape"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11448 msgid "_Splash"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11452 msgid "_Authors"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11456 #, fuzzy
11457 msgid "_Translators"
11458 msgstr "Ориентација:"
11460 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11461 #, fuzzy
11462 msgid "_License"
11463 msgstr "Линк"
11465 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11466 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11467 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11469 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11470 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11471 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11472 #. string here should be changed.)
11473 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11474 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11475 #. should be in UTF-*8..
11476 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11477 msgid "about.svg"
11478 msgstr ""
11480 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11481 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11482 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11483 #, fuzzy
11484 msgid "translator-credits"
11485 msgstr "Ориентација:"
11487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Align"
11491 msgstr "Порамни"
11493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Distribute"
11497 msgstr "Дистрибуција"
11499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11500 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11501 msgstr ""
11503 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11504 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11505 #. "H:" stands for horizontal gap
11506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11507 msgid "gap|H:"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11511 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11512 msgstr ""
11514 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11516 msgid "V:"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
11522 msgid "Remove overlaps"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Arrange connector network"
11529 msgstr "Избор"
11531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11532 msgid "Unclump"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Randomize positions"
11538 msgstr "Големина и позиција"
11540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Distribute text baselines"
11543 msgstr "Дистрибуција"
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Align text baselines"
11548 msgstr "Порамни"
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Connector network layout"
11553 msgstr "Затвори"
11555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Nodes"
11559 msgstr "Ништо"
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Relative to: "
11564 msgstr "Избор"
11566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Treat selection as group: "
11569 msgstr "Зачувај документ"
11571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11572 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Align left edges"
11578 msgstr "Порамни"
11580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Center objects horizontally"
11583 msgstr "Преврти хоризонтално"
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Align right sides"
11588 msgstr "Порамни"
11590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11591 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11595 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Align top edges"
11601 msgstr "Порамни"
11603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11604 msgid "Center on horizontal axis"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Align bottom edges"
11610 msgstr "Порамни"
11612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11613 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11619 msgstr "Преврти хоризонтално"
11621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Align baselines of texts"
11624 msgstr "Преврти вертикално"
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11627 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11633 msgstr "Преврти вертикално"
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11638 msgstr "Преврти хоризонтално"
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11643 msgstr "Преврти вертикално"
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11646 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11652 msgstr "Преврти вертикално"
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11657 msgstr "Преврти вертикално"
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11662 msgstr "Преврти вертикално"
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11667 msgstr "Преврти хоризонтално"
11669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11672 msgstr "Преврти вертикално"
11674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11675 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11679 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11683 msgid ""
11684 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11685 "overlap"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11692 msgstr "Избор"
11694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11697 msgstr "Преврти хоризонтално"
11699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11702 msgstr "Преврти вертикално"
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11707 msgstr "Преврти хоризонтално"
11709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11712 msgstr "Преврти вертикално"
11714 #. Rest of the widgetry
11715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11716 msgid "Last selected"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11720 msgid "First selected"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Biggest object"
11726 msgstr "Објект"
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Smallest object"
11731 msgstr "Објект"
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11734 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11735 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11736 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Selection"
11739 msgstr "Избор"
11741 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Profile name:"
11744 msgstr "Датотека"
11746 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
11747 #. * update our running configuration
11748 #. *
11749 #. * FIXME!
11750 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
11751 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
11754 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11755 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11757 #. -----------
11758 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Save"
11762 msgstr "Зачувај"
11764 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11765 msgid "Messages"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11769 msgid "Capture log messages"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11773 msgid "Release log messages"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11777 msgid "Metadata"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11781 msgid "License"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11785 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11789 #, fuzzy
11790 msgid "<b>License</b>"
11791 msgstr "Елипса"
11793 #. ---------------------------------------------------------------
11794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11795 msgid "Show page _border"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11799 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11803 msgid "Border on _top of drawing"
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11807 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11811 msgid "_Show border shadow"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11815 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Back_ground:"
11821 msgstr "Боја на решетка"
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Background color"
11826 msgstr "Боја на решетка"
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11829 msgid ""
11830 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Border _color:"
11836 msgstr "Боја на мрежата:"
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Page border color"
11841 msgstr "Боја на мрежата:"
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11844 msgid "Color of the page border"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Default _units:"
11850 msgstr "Номинални"
11852 #. ---------------------------------------------------------------
11853 #. General snap options
11854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Show _guides"
11857 msgstr "Водичи"
11859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11860 msgid "Show or hide guides"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11864 msgid "_Snap guides while dragging"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11868 msgid ""
11869 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11870 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11871 "part of the guide near the cursor will snap)"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Guide co_lor:"
11877 msgstr "Боја на мрежата:"
11879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11880 msgid "Guideline color"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11884 msgid "Color of guidelines"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11888 #, fuzzy
11889 msgid "_Highlight color:"
11890 msgstr "Боја на подвлекување"
11892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11893 msgid "Highlighted guideline color"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11897 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11898 msgstr ""
11900 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11901 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11902 #. "New" refers to grid
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Grid|_New"
11906 msgstr "Решетка"
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Create new grid."
11911 msgstr "Зачувај документ"
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11914 #, fuzzy
11915 msgid "_Remove"
11916 msgstr "Датотека"
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Remove selected grid."
11921 msgstr "Избор"
11923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Guides"
11927 msgstr "Водичи"
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Grids"
11934 msgstr "Решетка"
11936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Snap"
11940 msgstr "Стил"
11942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11943 msgid "Color Management"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Scripting"
11949 msgstr "Избор"
11951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11952 #, fuzzy
11953 msgid "<b>General</b>"
11954 msgstr "Елипса"
11956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11957 #, fuzzy
11958 msgid "<b>Border</b>"
11959 msgstr "Датотека"
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11962 #, fuzzy
11963 msgid "<b>Format</b>"
11964 msgstr "Датотека"
11966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11967 #, fuzzy
11968 msgid "<b>Guides</b>"
11969 msgstr "Елипса"
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11972 msgid "Snap _distance"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11976 msgid "Snap only when _closer than:"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11982 msgid "Always snap"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11986 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11990 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11994 msgid ""
11995 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11996 "specified below"
11997 msgstr ""
11999 #. Options for snapping to grids
12000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Snap d_istance"
12003 msgstr "Избор"
12005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12006 msgid "Snap only when c_loser than:"
12007 msgstr ""
12009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12010 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12014 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12018 msgid ""
12019 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12020 "specified below"
12021 msgstr ""
12023 #. Options for snapping to guides
12024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12025 msgid "Snap dist_ance"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12029 msgid "Snap only when close_r than:"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12033 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12037 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12041 msgid ""
12042 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12043 "below"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12047 #, fuzzy
12048 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12049 msgstr "Објект"
12051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12052 #, fuzzy
12053 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12054 msgstr "Елипса"
12056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12057 #, fuzzy
12058 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12059 msgstr "Правоаголник"
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12062 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12066 #, c-format
12067 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12068 msgstr ""
12070 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12071 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12072 #. inform the document, so we can undo
12073 #. Color Management
12074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
12075 msgid "Link Color Profile"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
12079 msgid "Remove linked color profile"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12083 #, fuzzy
12084 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12085 msgstr "Елипса"
12087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
12088 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
12092 msgid "Link Profile"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Profile Name"
12098 msgstr "Датотека"
12100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
12101 #, fuzzy
12102 msgid "<b>External script files:</b>"
12103 msgstr "Правоаголник"
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
12106 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Add"
12109 msgstr "Додај"
12111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Filename"
12114 msgstr "Датотека"
12116 #. inform the document, so we can undo
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Add external script..."
12120 msgstr "Уреди"
12122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Remove external script"
12125 msgstr "Ориентација:"
12127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
12128 #, fuzzy
12129 msgid "<b>Creation</b>"
12130 msgstr "Датотека"
12132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
12133 #, fuzzy
12134 msgid "<b>Defined grids</b>"
12135 msgstr "Елипса"
12137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Remove grid"
12140 msgstr "Датотека"
12142 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Information"
12145 msgstr "Избор"
12147 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12148 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12149 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12150 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12151 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12152 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Help"
12155 msgstr "Водичи"
12157 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Parameters"
12160 msgstr "метри"
12162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12163 #, fuzzy
12164 msgid "No preview"
12165 msgstr "Печати на екран"
12167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12168 msgid "too large for preview"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Enable preview"
12174 msgstr "Печати на екран"
12176 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12179 #, fuzzy
12180 msgid "All Inkscape Files"
12181 msgstr "Печати на екран"
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12185 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12186 #, fuzzy
12187 msgid "All Files"
12188 msgstr "Големина на фонт:"
12190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12192 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12193 #, fuzzy
12194 msgid "All Images"
12195 msgstr "Слика"
12197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12200 #, fuzzy
12201 msgid "All Vectors"
12202 msgstr "Избор"
12204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12205 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12206 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12207 #, fuzzy
12208 msgid "All Bitmaps"
12209 msgstr "Стил"
12211 #. ###### File options
12212 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12215 msgid "Append filename extension automatically"
12216 msgstr ""
12218 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12219 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Guess from extension"
12222 msgstr "Избриши"
12224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12225 msgid "Left edge of source"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12229 msgid "Top edge of source"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12233 msgid "Right edge of source"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12237 msgid "Bottom edge of source"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Source width"
12243 msgstr "Датотека"
12245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Source height"
12248 msgstr "Висина:"
12250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Destination width"
12253 msgstr "Ориентација:"
12255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Destination height"
12258 msgstr "Ориентација:"
12260 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12261 msgid "Resolution (dots per inch)"
12262 msgstr ""
12264 #. #########################################
12265 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12266 #. #########################################
12267 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12268 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Document"
12271 msgstr "Документ"
12273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12274 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Custom"
12277 msgstr "Сопствено"
12279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12280 msgid "Cairo"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12284 msgid "Antialias"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Background"
12290 msgstr "Боја на решетка"
12292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Destination"
12295 msgstr "Ориентација:"
12297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Show Preview"
12300 msgstr "Печати на екран"
12302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12303 #, fuzzy
12304 msgid "No file selected"
12305 msgstr "Избор"
12307 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12308 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Fill"
12311 msgstr "Пополни"
12313 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12314 msgid "Stroke _paint"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12318 msgid "Stroke st_yle"
12319 msgstr ""
12321 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12323 msgid ""
12324 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12325 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12326 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12327 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Image File"
12333 msgstr "Слика"
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Selected SVG Element"
12338 msgstr "Избриши"
12340 #. TODO: any image, not just svg
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12342 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12346 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12350 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12354 msgid "Light Source:"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12358 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12359 msgstr ""
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12362 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12363 msgstr ""
12365 #. default x:
12366 #. default y:
12367 #. default z:
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Location"
12372 msgstr "Избор"
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12377 #, fuzzy
12378 msgid "X coordinate"
12379 msgstr "Создади"
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Y coordinate"
12386 msgstr "Создади"
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Z coordinate"
12393 msgstr "Создади"
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Points At"
12398 msgstr "Точки"
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Specular Exponent"
12403 msgstr "Извези"
12405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12406 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12407 msgstr ""
12409 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Cone Angle"
12413 msgstr "Агол"
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12416 msgid ""
12417 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12418 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12419 "cone. No light is projected outside this cone."
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12423 msgid "New light source"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12427 #, fuzzy
12428 msgid "_Duplicate"
12429 msgstr "Дуплицирај"
12431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12432 #, fuzzy
12433 msgid "_Filter"
12434 msgstr "Големина на фонт:"
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12437 #, fuzzy
12438 msgid "R_ename"
12439 msgstr "Датотека"
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Rename filter"
12444 msgstr "Датотека"
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Apply filter"
12449 msgstr "Долни"
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12452 #, fuzzy
12453 msgid "filter"
12454 msgstr "Големина на фонт:"
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Add filter"
12459 msgstr "Долни"
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Duplicate filter"
12464 msgstr "Дуплицирај"
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12467 #, fuzzy
12468 msgid "_Effect"
12469 msgstr "Објект"
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Connections"
12474 msgstr "Затвори"
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12477 msgid "Remove filter primitive"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Remove merge node"
12483 msgstr "Датотека"
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12486 msgid "Reorder filter primitive"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Add Effect:"
12492 msgstr "Објект"
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12495 #, fuzzy
12496 msgid "No effect selected"
12497 msgstr "Избор"
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12500 #, fuzzy
12501 msgid "No filter selected"
12502 msgstr "Избор"
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Effect parameters"
12507 msgstr "Правоаголник"
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12510 msgid "Filter General Settings"
12511 msgstr ""
12513 #. default x:
12514 #. default y:
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Coordinates:"
12518 msgstr "Создади"
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12521 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12525 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12526 msgstr ""
12528 #. default width:
12529 #. default height:
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Dimensions:"
12533 msgstr "Избриши"
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Width of filter effects region"
12538 msgstr "Правоаголник"
12540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Height of filter effects region"
12543 msgstr "Правоаголник"
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12547 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Mode:"
12550 msgstr "Премести"
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12553 msgid ""
12554 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12555 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12556 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12557 "performed without specifying a complete matrix."
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Value(s):"
12563 msgstr "Вредност"
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Operator:"
12569 msgstr "Создади"
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12572 msgid "K1:"
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12579 msgid ""
12580 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12581 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12582 "values of the first and second inputs respectively."
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12586 msgid "K2:"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12590 msgid "K3:"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12594 msgid "K4:"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12599 msgid "Size:"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12603 #, fuzzy
12604 msgid "width of the convolve matrix"
12605 msgstr "Правоаголник"
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12608 msgid "height of the convolve matrix"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12612 msgid ""
12613 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12614 "applied to pixels around this point."
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12618 msgid ""
12619 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12620 "applied to pixels around this point."
12621 msgstr ""
12623 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Kernel:"
12627 msgstr "Датотека"
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12630 msgid ""
12631 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12632 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12633 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12634 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12635 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12636 "would lead to a common blur effect."
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Divisor:"
12642 msgstr "Дистрибуција"
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12645 msgid ""
12646 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12647 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12648 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12649 "effect on the overall color intensity of the result."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Bias:"
12655 msgstr "Стил"
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12658 msgid ""
12659 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12660 "value as the zero response of the filter."
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Edge Mode:"
12666 msgstr "Премести"
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12669 msgid ""
12670 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12671 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12672 "or near the edge of the input image."
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12676 msgid "Preserve Alpha"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12680 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12681 msgstr ""
12683 #. default: white
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Diffuse Color:"
12687 msgstr "Затвори"
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12691 msgid "Defines the color of the light source"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12696 msgid "Surface Scale:"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12701 msgid ""
12702 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12703 "channel"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Constant:"
12710 msgstr "Затвори"
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12714 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12719 msgid "Kernel Unit Length:"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Scale:"
12725 msgstr "Промени големина"
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12728 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12732 msgid "X displacement:"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12736 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12740 msgid "Y displacement:"
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12744 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12745 msgstr ""
12747 #. default: black
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Flood Color:"
12751 msgstr "Боја на подвлекување"
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12754 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Opacity:"
12761 msgstr "Преврти вертикално"
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Standard Deviation:"
12766 msgstr "Избор"
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12769 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12773 msgid ""
12774 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12775 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Radius:"
12781 msgstr "Крени"
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Source of Image:"
12786 msgstr "Зачувај документ"
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Delta X:"
12791 msgstr "Избриши"
12793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12794 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Delta Y:"
12800 msgstr "Избриши"
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12803 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12804 msgstr ""
12806 #. default: white
12807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Specular Color:"
12810 msgstr "Извези"
12812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Exponent:"
12815 msgstr "Извези"
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12818 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12822 msgid ""
12823 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12824 "function."
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12828 msgid "Base Frequency:"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Octaves:"
12834 msgstr "Активен"
12836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Seed:"
12839 msgstr "Избор"
12841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12842 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12846 msgid "Add filter primitive"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12850 msgid ""
12851 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12852 "multiply, darken and lighten."
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12856 msgid ""
12857 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12858 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12859 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12863 msgid ""
12864 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12865 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12866 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12867 "adjustment, color balance, and thresholding."
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12871 msgid ""
12872 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12873 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12874 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12875 "between the corresponding pixel values of the images."
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12879 msgid ""
12880 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12881 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12882 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12883 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12884 "is faster and resolution-independent."
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12888 msgid ""
12889 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12890 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12891 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12892 "opacity areas recede away from the viewer."
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12896 msgid ""
12897 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12898 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12899 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12900 "effects."
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12904 msgid ""
12905 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12906 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12907 "a graphic."
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12911 msgid ""
12912 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12913 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12917 msgid ""
12918 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12919 "or another part of the document."
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12923 msgid ""
12924 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12925 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12926 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12927 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12931 msgid ""
12932 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12933 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12934 "thicker."
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12938 msgid ""
12939 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12940 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12941 "a slightly different position than the actual object."
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12945 msgid ""
12946 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12947 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12948 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12949 "opacity areas recede away from the viewer."
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12953 msgid ""
12954 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12958 msgid ""
12959 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12960 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12961 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12965 msgid "Duplicate filter primitive"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12969 msgid "Set filter primitive attribute"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Unit:"
12975 msgstr "Единица"
12977 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Angle (degrees):"
12980 msgstr "Агол"
12982 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Rela_tive change"
12985 msgstr "Избор"
12987 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12988 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Set guide properties"
12994 msgstr "Правоаголник"
12996 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Guideline"
12999 msgstr "Водичи"
13001 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid "Guideline ID: %s"
13004 msgstr "Водичи"
13006 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "Current: %s"
13009 msgstr "Ориентација:"
13011 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13012 #, c-format
13013 msgid "%d x %d"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Selection only or whole document"
13019 msgstr "Документ"
13021 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13022 msgid "Refresh the icons"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Mouse"
13028 msgstr "Премести"
13030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13031 msgid "Grab sensitivity:"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13039 #, fuzzy
13040 msgid "pixels"
13041 msgstr "пиксели"
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13044 msgid ""
13045 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13046 "with mouse (in screen pixels)"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13050 msgid "Click/drag threshold:"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13054 msgid ""
13055 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13059 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13063 msgid ""
13064 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13065 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13066 "mouse)"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13070 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13074 msgid ""
13075 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13079 msgid "Scrolling"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13083 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13087 msgid ""
13088 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13089 "(horizontally with Shift)"
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13093 msgid "Ctrl+arrows"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13097 msgid "Scroll by:"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13101 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Acceleration:"
13107 msgstr "Избор"
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13110 msgid ""
13111 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13112 "acceleration)"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13116 msgid "Autoscrolling"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13120 msgid "Speed:"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13124 msgid ""
13125 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13126 "autoscroll off)"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13130 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
13132 msgid "Threshold:"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13136 msgid ""
13137 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13138 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13142 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13146 msgid ""
13147 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13148 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13149 "Selector tool (default)."
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13153 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13157 msgid ""
13158 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13159 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13163 msgid "Enable snap indicator"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13167 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13171 msgid "Delay (in ms):"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13175 msgid ""
13176 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13177 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13178 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13182 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13186 msgid ""
13187 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Weight factor:"
13193 msgstr "Правоаголник"
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13196 msgid ""
13197 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13198 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13199 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13203 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13207 msgid ""
13208 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13209 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13210 "constraint line"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Snapping"
13216 msgstr "Избор"
13218 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13220 msgid "Arrow keys move by:"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13224 msgid ""
13225 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13226 "(in px units)"
13227 msgstr ""
13229 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13231 msgid "> and < scale by:"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13235 msgid ""
13236 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13240 msgid "Inset/Outset by:"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13244 msgid ""
13245 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13249 msgid "Compass-like display of angles"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13253 msgid ""
13254 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13255 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13256 "counterclockwise"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13260 msgid "Rotation snaps every:"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13264 msgid "degrees"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13268 msgid ""
13269 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13270 "[ or ] rotates by this amount"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13274 msgid "Zoom in/out by:"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13278 msgid ""
13279 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13280 "multiplier"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Show selection cue"
13286 msgstr "Избор"
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13289 msgid ""
13290 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13294 msgid "Enable gradient editing"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13298 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13302 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13306 msgid ""
13307 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13308 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13312 msgid "Ctrl+click dot size:"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13316 #, fuzzy
13317 msgid "times current stroke width"
13318 msgstr "Избор"
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13321 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13325 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13329 msgid ""
13330 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13331 "objects."
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Create new objects with:"
13337 msgstr "Зачувај документ"
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13340 msgid "Last used style"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13344 msgid "Apply the style you last set on an object"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13348 msgid "This tool's own style:"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13352 msgid ""
13353 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13354 "the button below to set it."
13355 msgstr ""
13357 #. style swatch
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Take from selection"
13361 msgstr "Избриши"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13364 msgid "This tool's style of new objects"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13368 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13372 msgid "Tools"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13376 msgid "Bounding box to use:"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13380 msgid "Visual bounding box"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13384 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13388 msgid "Geometric bounding box"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13392 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Conversion to guides:"
13398 msgstr "Премести"
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13401 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13405 msgid ""
13406 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13407 "conversion."
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Treat groups as a single object"
13413 msgstr "Зачувај документ"
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13416 msgid ""
13417 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13418 "converting each child separately."
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13422 msgid "Average all sketches"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13426 msgid "Width is in absolute units"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Select new path"
13432 msgstr "Избор"
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13435 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13436 msgstr ""
13438 #. Selector
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Selector"
13442 msgstr "Избор"
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13445 msgid "When transforming, show:"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Objects"
13451 msgstr "Објект"
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13454 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13458 msgid "Box outline"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13462 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13466 msgid "Per-object selection cue:"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13470 msgid "No per-object selection indication"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13474 msgid "Mark"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13478 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13482 msgid "Box"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13486 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13487 msgstr ""
13489 #. Node
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Node"
13493 msgstr "Ништо"
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Path outline:"
13498 msgstr "Затвори"
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Path outline color"
13504 msgstr "Боја на подвлекување"
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13507 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13511 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13515 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13519 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13523 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13527 msgid "Flash time"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13531 msgid ""
13532 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13533 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13534 "path."
13535 msgstr ""
13537 #. Tweak
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13539 msgid "Tweak"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Paint objects with:"
13545 msgstr "Зачувај документ"
13547 #. Zoom
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13549 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13550 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Zoom"
13553 msgstr "Зум"
13555 #. Shapes
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Shapes"
13559 msgstr "Облик"
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Sketch mode"
13564 msgstr "Избор"
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13567 msgid ""
13568 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13569 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13570 msgstr ""
13572 #. Pen
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Pen"
13576 msgstr "Пенкало"
13578 #. Calligraphy
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13580 msgid "Calligraphy"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13584 msgid ""
13585 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13586 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13590 msgid ""
13591 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13592 "selection)"
13593 msgstr ""
13595 #. Paint Bucket
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13597 msgid "Paint Bucket"
13598 msgstr ""
13600 #. Eraser
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Eraser"
13604 msgstr "Крени"
13606 #. LPETool
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13608 msgid "LPE Tool"
13609 msgstr ""
13611 #. Gradient
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Gradient"
13615 msgstr "Аргумент:"
13617 #. Connector
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Connector"
13621 msgstr "Затвори"
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13624 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13625 msgstr ""
13627 #. Dropper
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13629 msgid "Dropper"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13633 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Remember and use last window's geometry"
13639 msgstr "Зачувај документ"
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Don't save window geometry"
13644 msgstr "Зачувај документ"
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Dockable"
13650 msgstr "Промени големина"
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13653 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13657 msgid "Zoom when window is resized"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13661 msgid "Show close button on dialogs"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13665 msgid "Normal"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13669 msgid "Aggressive"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13675 msgstr "Зачувај документ"
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13678 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13682 msgid ""
13683 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13684 "preferences)"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13688 msgid ""
13689 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13690 "document)"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13694 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13698 msgid "Dialogs on top:"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13702 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13706 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13710 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13714 msgid "Dialog Transparency:"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Opacity when focused:"
13720 msgstr "Преврти вертикално"
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Opacity when unfocused:"
13725 msgstr "Преврти вертикално"
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13728 msgid "Time of opacity change animation:"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13732 msgid "Miscellaneous:"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13736 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13740 msgid ""
13741 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13742 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13743 "above the right scrollbar)"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13747 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13751 msgid "Windows"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13755 msgid "Move in parallel"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13759 msgid "Stay unmoved"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13763 msgid "Move according to transform"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13767 msgid "Are unlinked"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Are deleted"
13773 msgstr "Избор"
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13776 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13780 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13784 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13788 msgid ""
13789 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13790 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13791 "original."
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13795 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13799 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13803 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13807 msgid "When duplicating original+clones:"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Relink duplicated clones"
13813 msgstr "Избриши"
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13816 msgid ""
13817 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13818 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13819 "instead of the old original"
13820 msgstr ""
13822 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Clones"
13826 msgstr "Затвори"
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13829 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13833 msgid ""
13834 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13838 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13842 msgid ""
13843 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13844 "drawing"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13848 msgid "Clippaths and masks"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13852 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13853 msgid "Scale stroke width"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13857 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13861 msgid "Transform gradients"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13865 msgid "Transform patterns"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Optimized"
13871 msgstr "Оптимизирај"
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13874 msgid "Preserved"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13878 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13879 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13883 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13884 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13888 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13889 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13893 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13894 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13898 msgid "Store transformation:"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13902 msgid ""
13903 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13904 "attribute"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13908 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13912 msgid "Transforms"
13913 msgstr ""
13915 #. blur quality
13916 #. filter quality
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13919 msgid "Best quality (slowest)"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13924 msgid "Better quality (slower)"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13929 msgid "Average quality"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Lower quality (faster)"
13936 msgstr "Долни"
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13940 msgid "Lowest quality (fastest)"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13944 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13949 msgid ""
13950 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13951 "always uses best quality)"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13956 msgid "Better quality, but slower display"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13961 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13966 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13971 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13975 msgid "Filter effects quality for display:"
13976 msgstr ""
13978 #. show infobox
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13980 msgid "Show filter primitives infobox"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13984 msgid ""
13985 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13986 "filter effects dialog."
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Select in all layers"
13992 msgstr "Избор"
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Select only within current layer"
13997 msgstr "Документ"
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Select in current layer and sublayers"
14002 msgstr "Документ"
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14007 msgstr "Избор"
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Ignore locked objects and layers"
14012 msgstr "Избор"
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14015 msgid "Deselect upon layer change"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14019 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14023 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14027 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14031 msgid ""
14032 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14033 "its sublayers"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14037 msgid ""
14038 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14039 "themselves or by being in a hidden layer)"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14043 msgid ""
14044 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14045 "themselves or by being in a locked layer)"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14049 msgid ""
14050 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14051 "current layer changes"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Selecting"
14057 msgstr "Избор"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14060 msgid "Default export resolution:"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14064 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14068 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14072 msgid ""
14073 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14074 "Import and Export to OCAL function."
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14078 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14082 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14086 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14090 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Import/Export"
14096 msgstr "Увези"
14098 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Perceptual"
14102 msgstr "Процент"
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Relative Colorimetric"
14107 msgstr "Избор"
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14110 msgid "Absolute Colorimetric"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14114 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Display adjustment"
14120 msgstr "Прикажи"
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14123 #, c-format
14124 msgid ""
14125 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14126 "Searched directories:%s"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Display profile:"
14132 msgstr "Прикажи"
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14135 msgid "Retrieve profile from display"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14139 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14143 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Display rendering intent:"
14149 msgstr "Прикажи"
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14153 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Proofing"
14159 msgstr "Точка"
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14162 msgid "Simulate output on screen"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14166 msgid "Simulates output of target device."
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14170 msgid "Mark out of gamut colors"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14174 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14178 msgid "Out of gamut warning color:"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14182 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14186 msgid "Device profile:"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14190 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14194 msgid "Device rendering intent:"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Black point compensation"
14200 msgstr "Ориентација:"
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14203 msgid "Enables black point compensation."
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14207 msgid "Preserve black"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14211 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14215 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14221 #, fuzzy
14222 msgid "<none>"
14223 msgstr "Ништо"
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14226 msgid "Color management"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Major grid line emphasizing"
14232 msgstr "Боја на мрежата:"
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14235 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14239 msgid ""
14240 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14241 "of major grid line color."
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Default grid settings"
14247 msgstr "Ориентација:"
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Grid units:"
14253 msgstr "Решетка"
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14257 msgid "Origin X:"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14262 msgid "Origin Y:"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Spacing X:"
14268 msgstr "Преврти вертикално"
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Spacing Y:"
14274 msgstr "Преврти вертикално"
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Grid line color:"
14282 msgstr "Боја на мрежата:"
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14286 msgid "Color used for normal grid lines"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Major grid line color:"
14295 msgstr "Боја на мрежата:"
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14299 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Major grid line every:"
14306 msgstr "Боја на мрежата:"
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14309 msgid "Show dots instead of lines"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14313 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Use named colors"
14319 msgstr "Избор"
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14322 msgid ""
14323 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14324 "'magenta') instead of the numeric value"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14328 #, fuzzy
14329 msgid "XML formatting"
14330 msgstr "Избор"
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Inline attributes"
14335 msgstr "Атрибут"
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14338 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Indent, spaces:"
14344 msgstr "Избор"
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14347 msgid ""
14348 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14349 "indentation"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Path data"
14355 msgstr "Ширина:"
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14358 msgid "Allow relative coordinates"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14362 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14366 msgid "Force repeat commands"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14370 msgid ""
14371 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14372 "of 'L 1,2 3,4')"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Numbers"
14378 msgstr "Зачувај документ"
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Numeric precision:"
14383 msgstr "Избор"
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14386 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Minimum exponent:"
14392 msgstr "Сопствено"
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14395 msgid ""
14396 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14397 "anything smaller is written as zero."
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14401 #, fuzzy
14402 msgid "SVG output"
14403 msgstr "Надвор"
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14406 #, fuzzy
14407 msgid "System default"
14408 msgstr "Постави како основно"
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14411 msgid "Albanian (sq)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14415 msgid "Amharic (am)"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14419 msgid "Arabic (ar)"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14423 msgid "Armenian (hy)"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14427 msgid "Azerbaijani (az)"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14431 msgid "Basque (eu)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14435 msgid "Belarusian (be)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14439 msgid "Bulgarian (bg)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14443 msgid "Bengali (bn)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14447 msgid "Breton (br)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14451 msgid "Catalan (ca)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14455 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14459 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14463 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14467 msgid "Croatian (hr)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14471 msgid "Czech (cs)"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14475 msgid "Danish (da)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14479 msgid "Dutch (nl)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14483 msgid "Dzongkha (dz)"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14487 msgid "German (de)"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14491 msgid "Greek (el)"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14495 #, fuzzy
14496 msgid "English (en)"
14497 msgstr "Агол"
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14500 msgid "English/Australia (en_AU)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14504 msgid "English/Canada (en_CA)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14508 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14512 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Esperanto (eo)"
14518 msgstr "Создади"
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14521 msgid "Estonian (et)"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14525 msgid "Finnish (fi)"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14529 msgid "French (fr)"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14533 msgid "Irish (ga)"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14537 msgid "Galician (gl)"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14541 msgid "Hebrew (he)"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14545 msgid "Hungarian (hu)"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14549 msgid "Indonesian (id)"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14553 msgid "Italian (it)"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14557 msgid "Japanese (ja)"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14561 msgid "Khmer (km)"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14565 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14569 msgid "Korean (ko)"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14573 msgid "Lithuanian (lt)"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14577 msgid "Macedonian (mk)"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14581 msgid "Mongolian (mn)"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Nepali (ne)"
14587 msgstr "Затвори"
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14590 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14594 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14598 msgid "Panjabi (pa)"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14602 msgid "Polish (pl)"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14606 msgid "Portuguese (pt)"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14610 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14614 msgid "Romanian (ro)"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14618 msgid "Russian (ru)"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14622 msgid "Serbian (sr)"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14626 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14630 msgid "Slovak (sk)"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14634 msgid "Slovenian (sl)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14638 msgid "Spanish (es)"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14642 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14646 msgid "Swedish (sv)"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14650 msgid "Thai (th)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14654 msgid "Turkish (tr)"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14658 msgid "Ukrainian (uk)"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14662 msgid "Vietnamese (vi)"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14666 msgid "Language (requires restart):"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14670 msgid "Set the language for menus and number formats"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Smaller"
14676 msgstr "Промени големина"
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Toolbox icon size"
14681 msgstr "Големина и позиција"
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14684 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Control bar icon size"
14690 msgstr "Големина и позиција"
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14693 msgid ""
14694 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Secondary toolbar icon size"
14700 msgstr "Големина и позиција"
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14703 msgid ""
14704 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14708 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14712 msgid ""
14713 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14714 "color sliders."
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Clear list"
14720 msgstr "Исчисти ги сите"
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14725 msgstr "Зачувај документ"
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14728 msgid ""
14729 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14730 "the list"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14734 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14738 msgid ""
14739 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14740 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14741 "display objects in their true sizes"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Interface"
14747 msgstr "Избор"
14749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14750 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14754 msgid ""
14755 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
14756 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
14757 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
14758 msgstr ""
14760 #. Autosave options
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14764 msgstr "Зачувај документ"
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
14767 msgid ""
14768 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14769 "minimizing loss in case of a crash"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14773 msgid "Interval (in minutes):"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14777 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14778 msgstr ""
14780 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14781 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14783 msgid "filesystem|Path:"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14787 msgid "The directory where autosaves will be written"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Maximum number of autosaves:"
14793 msgstr "Зачувај документ"
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14796 msgid ""
14797 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14801 msgid "2x2"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14805 msgid "4x4"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14809 msgid "8x8"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14813 msgid "16x16"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14817 msgid "Oversample bitmaps:"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
14821 msgid "Automatically reload bitmaps"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14825 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14829 msgid "Bitmap editor:"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
14833 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
14837 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Bitmaps"
14843 msgstr "Стил"
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14846 msgid "Language:"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14850 msgid "Set the main spell check language"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14854 msgid "Second language:"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14858 msgid ""
14859 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14860 "unknown in ALL chosen languages"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14864 msgid "Third language:"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
14868 msgid ""
14869 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14870 "in ALL chosen languages"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
14874 msgid "Ignore words with digits"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14878 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14882 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14886 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Spellcheck"
14892 msgstr "Избор"
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14895 msgid "Add label comments to printing output"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14899 msgid ""
14900 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14901 "rendered output for an object with its label"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14905 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
14909 msgid ""
14910 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14911 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14912 "may affect other objects using the same gradient"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14916 msgid "Simplification threshold:"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
14920 msgid ""
14921 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14922 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14923 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14927 msgid "Latency skew:"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14931 msgid "(requires restart)"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
14935 msgid ""
14936 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14937 "some systems)."
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
14941 msgid "Pre-render named icons"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
14945 msgid ""
14946 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14947 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14948 msgstr ""
14950 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
14952 msgid "User config: "
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14956 #, fuzzy
14957 msgid "User data: "
14958 msgstr "Датотека"
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
14961 #, fuzzy
14962 msgid "User cache: "
14963 msgstr "Датотека"
14965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
14966 msgid "System config: "
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14970 #, fuzzy
14971 msgid "System data: "
14972 msgstr "Постави како основно"
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
14975 msgid "PIXMAP: "
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
14979 msgid "DATA: "
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14983 msgid "UI: "
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
14987 msgid "Icon theme: "
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14991 #, fuzzy
14992 msgid "System info"
14993 msgstr "Елемент"
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14996 #, fuzzy
14997 msgid "General system information"
14998 msgstr "Избор"
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
15001 msgid "Misc"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15005 msgid "Layer name:"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Add layer"
15011 msgstr "Долни"
15013 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Above current"
15016 msgstr "Зачувај документ"
15018 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Below current"
15021 msgstr "Документ"
15023 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15024 msgid "As sublayer of current"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Position:"
15030 msgstr "Избор"
15032 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Rename Layer"
15035 msgstr "Избриши"
15037 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15038 #, fuzzy
15039 msgid "_Rename"
15040 msgstr "Датотека"
15042 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Rename layer"
15045 msgstr "Избриши"
15047 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15048 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Renamed layer"
15051 msgstr "Избриши"
15053 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Add Layer"
15056 msgstr "Долни"
15058 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15059 #, fuzzy
15060 msgid "_Add"
15061 msgstr "Додај"
15063 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15064 msgid "New layer created."
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Unhide layer"
15070 msgstr "Крени"
15072 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Hide layer"
15075 msgstr "Крени"
15077 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Lock layer"
15080 msgstr "Долни"
15082 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Unlock layer"
15085 msgstr "Долни"
15087 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15088 #, fuzzy
15089 msgid "New"
15090 msgstr "Ново"
15092 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15093 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15094 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15095 #, fuzzy
15096 msgid "layers|Top"
15097 msgstr "Долни"
15099 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15100 msgid "Up"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15104 msgid "Dn"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Bot"
15110 msgstr "Зум"
15112 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15113 msgid "X"
15114 msgstr ""
15116 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15117 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15118 msgid "Apply new effect"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Current effect"
15124 msgstr "Документ"
15126 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Effect list"
15129 msgstr "Објект"
15131 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15132 msgid "Unknown effect is applied"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15136 msgid "No effect applied"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15140 msgid "Item is not a path or shape"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15144 msgid "Only one item can be selected"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Empty selection"
15150 msgstr "Избриши"
15152 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Create and apply path effect"
15155 msgstr "Зачувај документ"
15157 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Remove path effect"
15160 msgstr "Датотека"
15162 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Move path effect up"
15165 msgstr "Датотека"
15167 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Move path effect down"
15170 msgstr "Датотека"
15172 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Activate path effect"
15175 msgstr "Датотека"
15177 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Deactivate path effect"
15180 msgstr "Датотека"
15182 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15183 msgid "Heap"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15187 #, fuzzy
15188 msgid "In Use"
15189 msgstr "Точка"
15191 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15192 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15193 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Slack"
15196 msgstr "Стил"
15198 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Total"
15201 msgstr "Наслов:"
15203 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15204 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Unknown"
15207 msgstr "Непознато"
15209 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Combined"
15212 msgstr "Комбинирај"
15214 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Recalculate"
15217 msgstr "Правоаголник"
15219 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Ready."
15222 msgstr "Повтори"
15224 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15225 msgid ""
15226 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15227 "preferences.xml"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
15231 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
15235 msgid ""
15236 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15237 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
15241 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Search for:"
15247 msgstr "Спирала"
15249 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
15250 msgid "No files matched your search"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Search"
15256 msgstr "Спирала"
15258 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
15259 msgid "Files found"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15263 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15267 msgid "Could not set up Document"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15271 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15272 msgstr ""
15274 #. set up dialog title, based on document name
15275 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15276 #, fuzzy
15277 msgid "SVG Document"
15278 msgstr "Документ"
15280 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Print"
15283 msgstr "Точка"
15285 #. build custom preferences tab
15286 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Rendering"
15289 msgstr "Повтори"
15291 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15292 msgid "_Execute Javascript"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15296 msgid "_Execute Python"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15300 msgid "_Execute Ruby"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15304 msgid "Script"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Output"
15310 msgstr "Надвор"
15312 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15313 msgid "Errors"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15317 msgid "Set SVG Font attribute"
15318 msgstr ""
15320 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15321 msgid "Adjust kerning value"
15322 msgstr ""
15324 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Family Name:"
15327 msgstr "Датотека"
15329 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Set width:"
15332 msgstr "Датотека"
15334 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15335 msgid "glyph"
15336 msgstr ""
15338 #. SPGlyph* glyph =
15339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Add glyph"
15342 msgstr "Долни"
15344 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15345 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15346 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15350 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15351 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15355 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15359 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15360 msgid "Set glyph curves"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15364 msgid "Reset missing-glyph"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15368 msgid "Edit glyph name"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15372 msgid "Set glyph unicode"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Remove font"
15378 msgstr "Датотека"
15380 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Remove glyph"
15383 msgstr "Датотека"
15385 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Remove kerning pair"
15388 msgstr "Правоаголник"
15390 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15391 msgid "Missing Glyph:"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15395 #, fuzzy
15396 msgid "From selection..."
15397 msgstr "Избриши"
15399 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15400 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Reset"
15403 msgstr "Текст"
15405 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15406 msgid "Glyph name"
15407 msgstr ""
15409 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Matching string"
15412 msgstr "Ориентација:"
15414 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Add Glyph"
15417 msgstr "Долни"
15419 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Get curves from selection..."
15422 msgstr "Избриши"
15424 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15425 msgid "Add kerning pair"
15426 msgstr ""
15428 #. Kerning Setup:
15429 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15430 msgid "Kerning Setup:"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15434 msgid "1st Glyph:"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15438 msgid "2nd Glyph:"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Add pair"
15444 msgstr "Долни"
15446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15447 msgid "First Unicode range"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15451 msgid "Second Unicode range"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Kerning value:"
15457 msgstr "Исчисти ги сите"
15459 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Set font family"
15462 msgstr "Група на фонтови"
15464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15465 #, fuzzy
15466 msgid "font"
15467 msgstr "Точка"
15469 #. select_font(font);
15470 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Add font"
15473 msgstr "Долни"
15475 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15476 #, fuzzy
15477 msgid "_Font"
15478 msgstr "Точка"
15480 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15481 #, fuzzy
15482 msgid "_Global Settings"
15483 msgstr "Ориентација:"
15485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15486 msgid "_Glyphs"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15490 #, fuzzy
15491 msgid "_Kerning"
15492 msgstr "Цртеж"
15494 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Sample Text"
15498 msgstr "Промени големина"
15500 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Preview Text:"
15503 msgstr "Печати на екран"
15505 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
15506 #, c-format
15507 msgid ""
15508 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15509 msgstr ""
15511 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15512 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Set fill"
15515 msgstr "Безимено"
15517 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15518 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Set stroke"
15521 msgstr "Вметни"
15523 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15524 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Edit..."
15527 msgstr "Уреди"
15529 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Convert"
15532 msgstr "Редослед"
15534 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
15535 #, fuzzy
15536 msgid "Change color definition"
15537 msgstr "Ориентација:"
15539 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Remove stroke color"
15542 msgstr "Избор"
15544 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Remove fill color"
15547 msgstr "Избор"
15549 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Set stroke color to none"
15552 msgstr "Избор"
15554 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Set fill color to none"
15557 msgstr "Избор"
15559 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Set stroke color from swatch"
15562 msgstr "Избор"
15564 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15565 msgid "Set fill color from swatch"
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
15569 #, c-format
15570 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15574 msgid "Arrange in a grid"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15578 msgid "Rows:"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15582 msgid "Number of rows"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Equal height"
15588 msgstr "Висина:"
15590 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15591 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15592 msgstr ""
15594 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15595 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15596 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Align:"
15599 msgstr "Порамни"
15601 #. #### Number of columns ####
15602 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Columns:"
15605 msgstr "Датотека"
15607 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15608 msgid "Number of columns"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Equal width"
15614 msgstr "Ширина:"
15616 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15617 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15618 msgstr ""
15620 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15621 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Fit into selection box"
15624 msgstr "Избор"
15626 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Set spacing:"
15629 msgstr "Преврти вертикално"
15631 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15634 msgstr "Преврти вертикално"
15636 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15639 msgstr "Преврти хоризонтално"
15641 #. ## The OK button
15642 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15643 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Arrange selected objects"
15649 msgstr "Избор"
15651 #. #### begin left panel
15652 #. ### begin notebook
15653 #. ## begin mode page
15654 #. # begin single scan
15655 #. brightness
15656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Brightness cutoff"
15659 msgstr "Висина:"
15661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15662 msgid "Trace by a given brightness level"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15666 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Single scan: creates a path"
15672 msgstr "Зачувај документ"
15674 #. canny edge detection
15675 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Edge detection"
15679 msgstr "Избор"
15681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15682 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15686 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15687 msgstr ""
15689 #. quantization
15690 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15691 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15692 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15694 msgid "Color quantization"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15698 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15702 msgid "The number of reduced colors"
15703 msgstr ""
15705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Colors:"
15708 msgstr "Затвори"
15710 #. swap black and white
15711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Invert image"
15714 msgstr "Безимено"
15716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15717 msgid "Invert black and white regions"
15718 msgstr ""
15720 #. # end single scan
15721 #. # begin multiple scan
15722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Brightness steps"
15725 msgstr "Висина:"
15727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15728 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Scans:"
15734 msgstr "Облик"
15736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15737 msgid "The desired number of scans"
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15741 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Colors"
15744 msgstr "Затвори"
15746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15747 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15748 msgstr ""
15750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15751 msgid "Grays"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15755 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15756 msgstr ""
15758 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15760 msgid "Smooth"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15764 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15765 msgstr ""
15767 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Stack scans"
15771 msgstr "Стил"
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15774 msgid ""
15775 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15776 "gaps)"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Remove background"
15782 msgstr "Боја на решетка"
15784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15785 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15786 msgstr ""
15788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15789 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15790 msgstr ""
15792 #. # end multiple scan
15793 #. ## end mode page
15794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15795 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Mode"
15798 msgstr "Премести"
15800 #. ## begin option page
15801 #. # potrace parameters
15802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15803 msgid "Suppress speckles"
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15807 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15811 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15815 msgid "Smooth corners"
15816 msgstr ""
15818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15819 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15823 msgid "Increase this to smooth corners more"
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Optimize paths"
15829 msgstr "Оптимизирај"
15831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15832 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15836 msgid ""
15837 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15838 "optimization"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15842 msgid "Tolerance:"
15843 msgstr ""
15845 #. ## end option page
15846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15847 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15848 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15849 msgid "Options"
15850 msgstr ""
15852 #. ### credits
15853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15854 msgid ""
15855 "Inkscape bitmap tracing\n"
15856 "is based on Potrace,\n"
15857 "created by Peter Selinger\n"
15858 "\n"
15859 "http://potrace.sourceforge.net"
15860 msgstr ""
15862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Credits"
15865 msgstr "Создади"
15867 #. #### begin right panel
15868 #. ## SIOX
15869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15870 #, fuzzy
15871 msgid "SIOX foreground selection"
15872 msgstr "Избор"
15874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15875 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15876 msgstr ""
15878 #. ## preview
15879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Update"
15882 msgstr "Вметни"
15884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15885 msgid ""
15886 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15887 "tracing"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Preview"
15893 msgstr "Печати на екран"
15895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15896 msgid "Abort a trace in progress"
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15900 msgid "Execute the trace"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15905 #, fuzzy
15906 msgid "_Horizontal"
15907 msgstr "Преврти хоризонтално"
15909 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15910 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15915 #, fuzzy
15916 msgid "_Vertical"
15917 msgstr "Преврти вертикално"
15919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15920 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15924 #, fuzzy
15925 msgid "_Width"
15926 msgstr "Ширина:"
15928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15929 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15933 #, fuzzy
15934 msgid "_Height"
15935 msgstr "Висина:"
15937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15938 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15942 #, fuzzy
15943 msgid "A_ngle"
15944 msgstr "Агол"
15946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15947 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15951 msgid ""
15952 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15953 "displacement, or percentage displacement"
15954 msgstr ""
15956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15957 msgid ""
15958 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15959 "or percentage displacement"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Transformation matrix element A"
15965 msgstr "Правоаголник"
15967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Transformation matrix element B"
15970 msgstr "Правоаголник"
15972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Transformation matrix element C"
15975 msgstr "Правоаголник"
15977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Transformation matrix element D"
15980 msgstr "Правоаголник"
15982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Transformation matrix element E"
15985 msgstr "Правоаголник"
15987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Transformation matrix element F"
15990 msgstr "Правоаголник"
15992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Rela_tive move"
15995 msgstr "Избор"
15997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15998 msgid ""
15999 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16000 "edit the current absolute position directly"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16004 msgid "Scale proportionally"
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16008 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16012 msgid "Apply to each _object separately"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16016 msgid ""
16017 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16018 "transform the selection as a whole"
16019 msgstr ""
16021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16022 msgid "Edit c_urrent matrix"
16023 msgstr ""
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16026 msgid ""
16027 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16028 "this matrix"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16032 #, fuzzy
16033 msgid "_Move"
16034 msgstr "Премести"
16036 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16037 #, fuzzy
16038 msgid "_Scale"
16039 msgstr "Промени големина"
16041 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16042 #, fuzzy
16043 msgid "_Rotate"
16044 msgstr "Ротирај"
16046 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16047 msgid "Ske_w"
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16051 msgid "Matri_x"
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16055 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16056 msgstr ""
16058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16059 msgid "Apply transformation to selection"
16060 msgstr ""
16062 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Edit transformation matrix"
16065 msgstr "Правоаголник"
16067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16071 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16075 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16076 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16080 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16081 msgstr ""
16083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16084 msgid "Cursor coordinates"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16088 msgid "Z:"
16089 msgstr ""
16091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16092 msgid ""
16093 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16094 "use selector (arrow) to move or transform them."
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16098 #, c-format
16099 msgid ""
16100 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16101 "closing?</span>\n"
16102 "\n"
16103 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16107 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16108 msgid "Close _without saving"
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16112 #, c-format
16113 msgid ""
16114 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16115 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16116 "\n"
16117 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16121 msgid "_Save as SVG"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16125 msgid "_Blend mode:"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16129 #, fuzzy
16130 msgid "B_lur:"
16131 msgstr "Вредност"
16133 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16134 #, fuzzy
16135 msgid "Toggle current layer visibility"
16136 msgstr "Документ"
16138 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Lock or unlock current layer"
16141 msgstr "Документ"
16143 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Current layer"
16146 msgstr "Документ"
16148 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16149 msgid "(root)"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16153 msgid "Proprietary"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16157 msgid "MetadataLicence|Other"
16158 msgstr ""
16160 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Change blur"
16163 msgstr "Атрибут"
16165 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16168 msgid "Change opacity"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16172 #, fuzzy
16173 msgid "U_nits:"
16174 msgstr "Единици"
16176 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Width of paper"
16179 msgstr "Правоаголник"
16181 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Height of paper"
16184 msgstr "Правоаголник"
16186 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16187 #, fuzzy
16188 msgid "P_age size:"
16189 msgstr "Големина на фонт:"
16191 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Page orientation:"
16194 msgstr "Ориентација:"
16196 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16197 #, fuzzy
16198 msgid "_Landscape"
16199 msgstr "Печати на екран"
16201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16202 #, fuzzy
16203 msgid "_Portrait"
16204 msgstr "Точка"
16206 #. ## Set up custom size frame
16207 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Custom size"
16210 msgstr "Сопствено"
16212 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16213 #, fuzzy
16214 msgid "_Fit page to selection"
16215 msgstr "Избор"
16217 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16218 msgid ""
16219 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16220 "is no selection"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Set page size"
16226 msgstr "Големина на фонт:"
16228 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16229 #, fuzzy
16230 msgid "List"
16231 msgstr "Точка"
16233 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16234 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16235 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16236 #, fuzzy
16237 msgid "swatches|Size"
16238 msgstr "Големина на фонт:"
16240 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16241 #, fuzzy
16242 msgid "tiny"
16243 msgstr "во"
16245 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16246 msgid "small"
16247 msgstr ""
16249 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16250 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16251 #. "medium" indicates size of colour swatches
16252 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16253 msgid "swatchesHeight|medium"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16257 #, fuzzy
16258 msgid "large"
16259 msgstr "Страница"
16261 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16262 msgid "huge"
16263 msgstr ""
16265 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16266 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16267 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16268 #, fuzzy
16269 msgid "swatches|Width"
16270 msgstr "Ширина:"
16272 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16273 #, fuzzy
16274 msgid "narrower"
16275 msgstr "Долни"
16277 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16278 msgid "narrow"
16279 msgstr ""
16281 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16282 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16283 #. "medium" indicates width of colour swatches
16284 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16285 msgid "swatchesWidth|medium"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16289 #, fuzzy
16290 msgid "wide"
16291 msgstr "Водичи"
16293 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16294 #, fuzzy
16295 msgid "wider"
16296 msgstr "Водичи"
16298 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16299 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16300 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16301 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16302 msgid "swatches|Wrap"
16303 msgstr ""
16305 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16306 msgid ""
16307 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16308 "random numbers."
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Backend"
16314 msgstr "Боја на решетка"
16316 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Vector"
16319 msgstr "Избор"
16321 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16322 msgid "Bitmap"
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16326 msgid "Bitmap options"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16330 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16334 msgid ""
16335 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16336 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16337 "will not be correctly rendered."
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16341 msgid ""
16342 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16343 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16344 "will be rendered exactly as displayed."
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16348 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Fill:"
16351 msgstr "Пополни"
16353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16354 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Stroke:"
16357 msgstr "Ротирај"
16359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16360 msgid "O:"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16364 msgid "N/A"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Nothing selected"
16372 msgstr "Избор"
16374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16376 #, fuzzy
16377 msgid "<i>None</i>"
16378 msgstr "Елипса"
16380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16381 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16382 msgid "No fill"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16386 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16387 msgid "No stroke"
16388 msgstr ""
16390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16391 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Pattern"
16394 msgstr "Вметни"
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16398 msgid "Pattern fill"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16402 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Pattern stroke"
16405 msgstr "Вметни"
16407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16408 #, fuzzy
16409 msgid "<b>L</b>"
16410 msgstr "Елипса"
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16413 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Linear gradient fill"
16416 msgstr "Зачувај документ"
16418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16419 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Linear gradient stroke"
16422 msgstr "Зачувај документ"
16424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16425 #, fuzzy
16426 msgid "<b>R</b>"
16427 msgstr "Елипса"
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16430 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16431 msgid "Radial gradient fill"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16435 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16436 msgid "Radial gradient stroke"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Different"
16442 msgstr "Процент"
16444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16445 msgid "Different fills"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16449 msgid "Different strokes"
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16454 #, fuzzy
16455 msgid "<b>Unset</b>"
16456 msgstr "Елипса"
16458 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16462 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Unset fill"
16465 msgstr "Безимено"
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16470 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16471 msgid "Unset stroke"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16475 #, fuzzy
16476 msgid "Flat color fill"
16477 msgstr "Боја на подвлекување"
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Flat color stroke"
16482 msgstr "Боја на подвлекување"
16484 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16486 #, fuzzy
16487 msgid "<b>a</b>"
16488 msgstr "Елипса"
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16491 #, fuzzy
16492 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16493 msgstr "Избор"
16495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16498 msgstr "Избор"
16500 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16502 #, fuzzy
16503 msgid "<b>m</b>"
16504 msgstr "Елипса"
16506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16509 msgstr "Преврти вертикално"
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16514 msgstr "Преврти вертикално"
16516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Edit fill..."
16519 msgstr "Уреди"
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Edit stroke..."
16524 msgstr "Уреди"
16526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Last set color"
16529 msgstr "Боја на подвлекување"
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Last selected color"
16534 msgstr "Избор"
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16537 msgid "White"
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16541 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16544 msgid "Black"
16545 msgstr ""
16547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Copy color"
16550 msgstr "Затвори"
16552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Paste color"
16555 msgstr "Боја на подвлекување"
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16559 msgid "Swap fill and stroke"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16565 msgid "Make fill opaque"
16566 msgstr ""
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16569 msgid "Make stroke opaque"
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16574 msgid "Remove fill"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16579 msgid "Remove stroke"
16580 msgstr ""
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Remove"
16585 msgstr "Датотека"
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Apply last set color to fill"
16590 msgstr "Боја на подвлекување"
16592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Apply last set color to stroke"
16595 msgstr "Боја на подвлекување"
16597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Apply last selected color to fill"
16600 msgstr "Избор"
16602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Apply last selected color to stroke"
16605 msgstr "Избор"
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Invert fill"
16610 msgstr "Безимено"
16612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Invert stroke"
16615 msgstr "Вметни"
16617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16618 #, fuzzy
16619 msgid "White fill"
16620 msgstr "Уреди"
16622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16623 #, fuzzy
16624 msgid "White stroke"
16625 msgstr "Уреди"
16627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Black fill"
16630 msgstr "Боја на подвлекување"
16632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Black stroke"
16635 msgstr "Боја на подвлекување"
16637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Paste fill"
16640 msgstr "Безимено"
16642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Paste stroke"
16645 msgstr "Вметни"
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Change stroke width"
16650 msgstr "Избор"
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16653 msgid ", drag to adjust"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16657 #, c-format
16658 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16659 msgstr ""
16661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16662 msgid " (averaged)"
16663 msgstr ""
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16666 msgid "0 (transparent)"
16667 msgstr ""
16669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16670 msgid "100% (opaque)"
16671 msgstr ""
16673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Adjust saturation"
16676 msgstr "Ориентација:"
16678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16679 #, c-format
16680 msgid ""
16681 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16682 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Adjust lightness"
16688 msgstr "Висина:"
16690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16691 #, c-format
16692 msgid ""
16693 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16694 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16698 msgid "Adjust hue"
16699 msgstr ""
16701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16702 #, c-format
16703 msgid ""
16704 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16705 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Adjust stroke width"
16712 msgstr "Избор"
16714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16715 #, c-format
16716 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16717 msgstr ""
16719 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16720 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16721 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16722 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16723 msgid "sliders|Link"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16727 #, fuzzy
16728 msgid "L Gradient"
16729 msgstr "Аргумент:"
16731 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16732 #, fuzzy
16733 msgid "R Gradient"
16734 msgstr "Аргумент:"
16736 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16737 #, c-format
16738 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16742 #, c-format
16743 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16744 msgstr ""
16746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16747 #, c-format
16748 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16749 msgstr ""
16751 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16752 #, c-format
16753 msgid "O:%.3g"
16754 msgstr ""
16756 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16757 #, c-format
16758 msgid "O:.%d"
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16762 #, c-format
16763 msgid "Opacity: %.3g"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16767 msgid "Split vanishing points"
16768 msgstr ""
16770 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16771 msgid "Merge vanishing points"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16775 msgid "3D box: Move vanishing point"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16779 #, c-format
16780 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16781 msgid_plural ""
16782 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16783 "b> to separate selected box(es)"
16784 msgstr[0] ""
16785 msgstr[1] ""
16786 msgstr[2] ""
16788 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16789 #. but currently we update the status message anyway
16790 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16791 #, c-format
16792 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16793 msgid_plural ""
16794 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16795 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16796 msgstr[0] ""
16797 msgstr[1] ""
16798 msgstr[2] ""
16800 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16801 #, c-format
16802 msgid ""
16803 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16804 msgid_plural ""
16805 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16806 "(es)"
16807 msgstr[0] ""
16808 msgstr[1] ""
16809 msgstr[2] ""
16811 #: ../src/verbs.cpp:1140
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Switch to next layer"
16814 msgstr "Документ"
16816 #: ../src/verbs.cpp:1141
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Switched to next layer."
16819 msgstr "Документ"
16821 #: ../src/verbs.cpp:1143
16822 msgid "Cannot go past last layer."
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/verbs.cpp:1152
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Switch to previous layer"
16828 msgstr "Избор"
16830 #: ../src/verbs.cpp:1153
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Switched to previous layer."
16833 msgstr "Избор"
16835 #: ../src/verbs.cpp:1155
16836 msgid "Cannot go before first layer."
16837 msgstr ""
16839 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16840 #: ../src/verbs.cpp:1306
16841 #, fuzzy
16842 msgid "No current layer."
16843 msgstr "Документ"
16845 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16846 #, c-format
16847 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/verbs.cpp:1202
16851 #, fuzzy
16852 msgid "Layer to top"
16853 msgstr "Избор"
16855 #: ../src/verbs.cpp:1206
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Raise layer"
16858 msgstr "Крени"
16860 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16861 #, c-format
16862 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/verbs.cpp:1210
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Layer to bottom"
16868 msgstr "Избор"
16870 #: ../src/verbs.cpp:1214
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Lower layer"
16873 msgstr "Долни"
16875 #: ../src/verbs.cpp:1223
16876 msgid "Cannot move layer any further."
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16880 #, c-format
16881 msgid "%s copy"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/verbs.cpp:1263
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Duplicate layer"
16887 msgstr "Дуплицирај"
16889 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16890 #: ../src/verbs.cpp:1266
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Duplicated layer."
16893 msgstr "Дуплицирај"
16895 #: ../src/verbs.cpp:1295
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Delete layer"
16898 msgstr "Избриши"
16900 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16901 #: ../src/verbs.cpp:1298
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Deleted layer."
16904 msgstr "Избриши"
16906 #: ../src/verbs.cpp:1309
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Toggle layer solo"
16909 msgstr "Документ"
16911 #: ../src/verbs.cpp:1389
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Flip horizontally"
16914 msgstr "Преврти хоризонтално"
16916 #: ../src/verbs.cpp:1404
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Flip vertically"
16919 msgstr "Преврти вертикално"
16921 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16922 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16923 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16924 #: ../src/verbs.cpp:1912
16925 msgid "tutorial-basic.svg"
16926 msgstr ""
16928 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16929 #: ../src/verbs.cpp:1916
16930 msgid "tutorial-shapes.svg"
16931 msgstr ""
16933 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16934 #: ../src/verbs.cpp:1920
16935 msgid "tutorial-advanced.svg"
16936 msgstr ""
16938 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16939 #: ../src/verbs.cpp:1924
16940 msgid "tutorial-tracing.svg"
16941 msgstr ""
16943 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16944 #: ../src/verbs.cpp:1928
16945 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16946 msgstr ""
16948 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16949 #: ../src/verbs.cpp:1932
16950 msgid "tutorial-elements.svg"
16951 msgstr ""
16953 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16954 #: ../src/verbs.cpp:1936
16955 msgid "tutorial-tips.svg"
16956 msgstr ""
16958 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16961 msgstr "Документ"
16963 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Unlock all objects in all layers"
16966 msgstr "Избор"
16968 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16971 msgstr "Документ"
16973 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Unhide all objects in all layers"
16976 msgstr "Избор"
16978 #: ../src/verbs.cpp:2239
16979 msgid "Does nothing"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/verbs.cpp:2242
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Create new document from the default template"
16985 msgstr "Зачувај документ"
16987 #: ../src/verbs.cpp:2244
16988 #, fuzzy
16989 msgid "_Open..."
16990 msgstr "Отвори..."
16992 #: ../src/verbs.cpp:2245
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Open an existing document"
16995 msgstr "Зачувај документ"
16997 #: ../src/verbs.cpp:2246
16998 msgid "Re_vert"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/verbs.cpp:2247
17002 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/verbs.cpp:2248
17006 #, fuzzy
17007 msgid "_Save"
17008 msgstr "Зачувај"
17010 #: ../src/verbs.cpp:2248
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Save document"
17013 msgstr "Зачувај документ"
17015 #: ../src/verbs.cpp:2250
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Save _As..."
17018 msgstr "Зачувај како..."
17020 #: ../src/verbs.cpp:2251
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Save document under a new name"
17023 msgstr "Зачувај документ"
17025 #: ../src/verbs.cpp:2252
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Save a Cop_y..."
17028 msgstr "Зачувај како..."
17030 #: ../src/verbs.cpp:2253
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17033 msgstr "Зачувај документ"
17035 #: ../src/verbs.cpp:2254
17036 #, fuzzy
17037 msgid "_Print..."
17038 msgstr "Печати..."
17040 #: ../src/verbs.cpp:2254
17041 msgid "Print document"
17042 msgstr ""
17044 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17045 #: ../src/verbs.cpp:2257
17046 msgid "Vac_uum Defs"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/verbs.cpp:2257
17050 msgid ""
17051 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17052 "defs&gt; of the document"
17053 msgstr ""
17055 #: ../src/verbs.cpp:2259
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Print Previe_w"
17058 msgstr "Печати на екран"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2260
17061 msgid "Preview document printout"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/verbs.cpp:2261
17065 #, fuzzy
17066 msgid "_Import..."
17067 msgstr "Увези"
17069 #: ../src/verbs.cpp:2262
17070 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/verbs.cpp:2263
17074 msgid "_Export Bitmap..."
17075 msgstr ""
17077 #: ../src/verbs.cpp:2264
17078 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/verbs.cpp:2265
17082 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17083 msgstr ""
17085 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
17086 #: ../src/verbs.cpp:2267
17087 #, fuzzy
17088 msgid "N_ext Window"
17089 msgstr "Преглед"
17091 #: ../src/verbs.cpp:2268
17092 msgid "Switch to the next document window"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/verbs.cpp:2269
17096 #, fuzzy
17097 msgid "P_revious Window"
17098 msgstr "Преглед"
17100 #: ../src/verbs.cpp:2270
17101 msgid "Switch to the previous document window"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/verbs.cpp:2271
17105 #, fuzzy
17106 msgid "_Close"
17107 msgstr "Затвори"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2272
17110 #, fuzzy
17111 msgid "Close this document window"
17112 msgstr "Зачувај документ"
17114 #: ../src/verbs.cpp:2273
17115 msgid "_Quit"
17116 msgstr ""
17118 #: ../src/verbs.cpp:2273
17119 msgid "Quit Inkscape"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/verbs.cpp:2276
17123 msgid "Undo last action"
17124 msgstr ""
17126 #: ../src/verbs.cpp:2279
17127 msgid "Do again the last undone action"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/verbs.cpp:2280
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Cu_t"
17133 msgstr "Исечи"
17135 #: ../src/verbs.cpp:2281
17136 msgid "Cut selection to clipboard"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/verbs.cpp:2282
17140 #, fuzzy
17141 msgid "_Copy"
17142 msgstr "Копирај"
17144 #: ../src/verbs.cpp:2283
17145 msgid "Copy selection to clipboard"
17146 msgstr ""
17148 #: ../src/verbs.cpp:2284
17149 #, fuzzy
17150 msgid "_Paste"
17151 msgstr "Вметни"
17153 #: ../src/verbs.cpp:2285
17154 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17155 msgstr ""
17157 #: ../src/verbs.cpp:2286
17158 msgid "Paste _Style"
17159 msgstr ""
17161 #: ../src/verbs.cpp:2287
17162 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/verbs.cpp:2289
17166 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/verbs.cpp:2290
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Paste _Width"
17172 msgstr "Ширина:"
17174 #: ../src/verbs.cpp:2291
17175 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17176 msgstr ""
17178 #: ../src/verbs.cpp:2292
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Paste _Height"
17181 msgstr "Висина:"
17183 #: ../src/verbs.cpp:2293
17184 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/verbs.cpp:2294
17188 msgid "Paste Size Separately"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/verbs.cpp:2295
17192 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2296
17196 msgid "Paste Width Separately"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/verbs.cpp:2297
17200 msgid ""
17201 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17202 "object"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/verbs.cpp:2298
17206 msgid "Paste Height Separately"
17207 msgstr ""
17209 #: ../src/verbs.cpp:2299
17210 msgid ""
17211 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17212 "object"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/verbs.cpp:2300
17216 msgid "Paste _In Place"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/verbs.cpp:2301
17220 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/verbs.cpp:2302
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Paste Path _Effect"
17226 msgstr "Вметни"
17228 #: ../src/verbs.cpp:2303
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17231 msgstr "Документ"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2304
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Remove Path _Effect"
17236 msgstr "Датотека"
17238 #: ../src/verbs.cpp:2305
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17241 msgstr "Избриши"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2306
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Remove Filters"
17246 msgstr "Датотека"
17248 #: ../src/verbs.cpp:2307
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Remove any filters from selected objects"
17251 msgstr "Избриши"
17253 #: ../src/verbs.cpp:2308
17254 #, fuzzy
17255 msgid "_Delete"
17256 msgstr "Избриши"
17258 #: ../src/verbs.cpp:2309
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Delete selection"
17261 msgstr "Избриши"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2310
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Duplic_ate"
17266 msgstr "Дуплицирај"
17268 #: ../src/verbs.cpp:2311
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Duplicate selected objects"
17271 msgstr "Избор"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2312
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Create Clo_ne"
17276 msgstr "Зачувај документ"
17278 #: ../src/verbs.cpp:2313
17279 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/verbs.cpp:2314
17283 msgid "Unlin_k Clone"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/verbs.cpp:2315
17287 msgid ""
17288 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17289 "standalone objects"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/verbs.cpp:2316
17293 msgid "Relink to Copied"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/verbs.cpp:2317
17297 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/verbs.cpp:2318
17301 #, fuzzy
17302 msgid "Select _Original"
17303 msgstr "Избор"
17305 #: ../src/verbs.cpp:2319
17306 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17307 msgstr ""
17309 #: ../src/verbs.cpp:2320
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Objects to _Marker"
17312 msgstr "Правоаголник"
17314 #: ../src/verbs.cpp:2321
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Convert selection to a line marker"
17317 msgstr "Документ"
17319 #: ../src/verbs.cpp:2322
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Objects to Gu_ides"
17322 msgstr "Правоаголник"
17324 #: ../src/verbs.cpp:2323
17325 msgid ""
17326 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17327 "edges"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/verbs.cpp:2324
17331 msgid "Objects to Patter_n"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2325
17335 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2326
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Pattern to _Objects"
17341 msgstr "Вметни"
17343 #: ../src/verbs.cpp:2327
17344 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/verbs.cpp:2328
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Clea_r All"
17350 msgstr "Исчисти ги сите"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2329
17353 msgid "Delete all objects from document"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/verbs.cpp:2330
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Select Al_l"
17359 msgstr "Избери ги сите"
17361 #: ../src/verbs.cpp:2331
17362 msgid "Select all objects or all nodes"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2332
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Select All in All La_yers"
17368 msgstr "Избор"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2333
17371 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17372 msgstr ""
17374 #: ../src/verbs.cpp:2334
17375 #, fuzzy
17376 msgid "In_vert Selection"
17377 msgstr "Избор"
17379 #: ../src/verbs.cpp:2335
17380 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/verbs.cpp:2336
17384 msgid "Invert in All Layers"
17385 msgstr ""
17387 #: ../src/verbs.cpp:2337
17388 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/verbs.cpp:2338
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Select Next"
17394 msgstr "Избор"
17396 #: ../src/verbs.cpp:2339
17397 msgid "Select next object or node"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/verbs.cpp:2340
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Select Previous"
17403 msgstr "Избор"
17405 #: ../src/verbs.cpp:2341
17406 msgid "Select previous object or node"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/verbs.cpp:2342
17410 #, fuzzy
17411 msgid "D_eselect"
17412 msgstr "Избор"
17414 #: ../src/verbs.cpp:2343
17415 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/verbs.cpp:2344
17419 msgid "_Guides Around Page"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/verbs.cpp:2345
17423 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/verbs.cpp:2346
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Next Path Effect Parameter"
17429 msgstr "Вметни"
17431 #: ../src/verbs.cpp:2347
17432 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17433 msgstr ""
17435 #. Selection
17436 #: ../src/verbs.cpp:2350
17437 msgid "Raise to _Top"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/verbs.cpp:2351
17441 msgid "Raise selection to top"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/verbs.cpp:2352
17445 msgid "Lower to _Bottom"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/verbs.cpp:2353
17449 msgid "Lower selection to bottom"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/verbs.cpp:2354
17453 #, fuzzy
17454 msgid "_Raise"
17455 msgstr "Крени"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2355
17458 msgid "Raise selection one step"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2356
17462 #, fuzzy
17463 msgid "_Lower"
17464 msgstr "Долни"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2357
17467 msgid "Lower selection one step"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/verbs.cpp:2358
17471 #, fuzzy
17472 msgid "_Group"
17473 msgstr "Група"
17475 #: ../src/verbs.cpp:2359
17476 msgid "Group selected objects"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/verbs.cpp:2361
17480 msgid "Ungroup selected groups"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/verbs.cpp:2363
17484 msgid "_Put on Path"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/verbs.cpp:2365
17488 msgid "_Remove from Path"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2367
17492 msgid "Remove Manual _Kerns"
17493 msgstr ""
17495 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17496 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17497 #: ../src/verbs.cpp:2370
17498 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/verbs.cpp:2372
17502 #, fuzzy
17503 msgid "_Union"
17504 msgstr "Непознато"
17506 #: ../src/verbs.cpp:2373
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Create union of selected paths"
17509 msgstr "Избор"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2374
17512 #, fuzzy
17513 msgid "_Intersection"
17514 msgstr "Избор"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2375
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Create intersection of selected paths"
17519 msgstr "Избор"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2376
17522 msgid "_Difference"
17523 msgstr ""
17525 #: ../src/verbs.cpp:2377
17526 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17527 msgstr ""
17529 #: ../src/verbs.cpp:2378
17530 #, fuzzy
17531 msgid "E_xclusion"
17532 msgstr "Наставка"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2379
17535 msgid ""
17536 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17537 "path)"
17538 msgstr ""
17540 #: ../src/verbs.cpp:2380
17541 msgid "Di_vision"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/verbs.cpp:2381
17545 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17546 msgstr ""
17548 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17549 #. Advanced tutorial for more info
17550 #: ../src/verbs.cpp:2384
17551 msgid "Cut _Path"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/verbs.cpp:2385
17555 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17556 msgstr ""
17558 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17559 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17560 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17561 #: ../src/verbs.cpp:2389
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Outs_et"
17564 msgstr "Надвор"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2390
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Outset selected paths"
17569 msgstr "Избор"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2392
17572 msgid "O_utset Path by 1 px"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/verbs.cpp:2393
17576 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/verbs.cpp:2395
17580 msgid "O_utset Path by 10 px"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/verbs.cpp:2396
17584 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17585 msgstr ""
17587 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17588 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17589 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17590 #: ../src/verbs.cpp:2400
17591 msgid "I_nset"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/verbs.cpp:2401
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Inset selected paths"
17597 msgstr "Избор"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2403
17600 msgid "I_nset Path by 1 px"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/verbs.cpp:2404
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17606 msgstr "Избор"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2406
17609 msgid "I_nset Path by 10 px"
17610 msgstr ""
17612 #: ../src/verbs.cpp:2407
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17615 msgstr "Избор"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2409
17618 msgid "D_ynamic Offset"
17619 msgstr ""
17621 #: ../src/verbs.cpp:2409
17622 msgid "Create a dynamic offset object"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/verbs.cpp:2411
17626 msgid "_Linked Offset"
17627 msgstr ""
17629 #: ../src/verbs.cpp:2412
17630 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/verbs.cpp:2414
17634 msgid "_Stroke to Path"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/verbs.cpp:2415
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17640 msgstr "Избор"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2416
17643 msgid "Si_mplify"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/verbs.cpp:2417
17647 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17648 msgstr ""
17650 #: ../src/verbs.cpp:2418
17651 #, fuzzy
17652 msgid "_Reverse"
17653 msgstr "Филтри"
17655 #: ../src/verbs.cpp:2419
17656 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17657 msgstr ""
17659 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17660 #: ../src/verbs.cpp:2421
17661 msgid "_Trace Bitmap..."
17662 msgstr ""
17664 #: ../src/verbs.cpp:2422
17665 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/verbs.cpp:2423
17669 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/verbs.cpp:2424
17673 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/verbs.cpp:2425
17677 #, fuzzy
17678 msgid "_Combine"
17679 msgstr "Комбинирај"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2426
17682 msgid "Combine several paths into one"
17683 msgstr ""
17685 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17686 #. Advanced tutorial for more info
17687 #: ../src/verbs.cpp:2429
17688 msgid "Break _Apart"
17689 msgstr ""
17691 #: ../src/verbs.cpp:2430
17692 msgid "Break selected paths into subpaths"
17693 msgstr ""
17695 #: ../src/verbs.cpp:2431
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Rows and Columns..."
17698 msgstr "Датотека"
17700 #: ../src/verbs.cpp:2432
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Arrange selected objects in a table"
17703 msgstr "Избор"
17705 #. Layer
17706 #: ../src/verbs.cpp:2434
17707 #, fuzzy
17708 msgid "_Add Layer..."
17709 msgstr "Долни"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2435
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Create a new layer"
17714 msgstr "Зачувај документ"
17716 #: ../src/verbs.cpp:2436
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Re_name Layer..."
17719 msgstr "Избриши"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2437
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Rename the current layer"
17724 msgstr "Документ"
17726 #: ../src/verbs.cpp:2438
17727 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/verbs.cpp:2439
17731 msgid "Switch to the layer above the current"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/verbs.cpp:2440
17735 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17736 msgstr ""
17738 #: ../src/verbs.cpp:2441
17739 msgid "Switch to the layer below the current"
17740 msgstr ""
17742 #: ../src/verbs.cpp:2442
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17745 msgstr "Документ"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2443
17748 msgid "Move selection to the layer above the current"
17749 msgstr ""
17751 #: ../src/verbs.cpp:2444
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17754 msgstr "Документ"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2445
17757 msgid "Move selection to the layer below the current"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/verbs.cpp:2446
17761 msgid "Layer to _Top"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/verbs.cpp:2447
17765 msgid "Raise the current layer to the top"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/verbs.cpp:2448
17769 msgid "Layer to _Bottom"
17770 msgstr ""
17772 #: ../src/verbs.cpp:2449
17773 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17774 msgstr ""
17776 #: ../src/verbs.cpp:2450
17777 #, fuzzy
17778 msgid "_Raise Layer"
17779 msgstr "Крени"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2451
17782 msgid "Raise the current layer"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/verbs.cpp:2452
17786 #, fuzzy
17787 msgid "_Lower Layer"
17788 msgstr "Долни"
17790 #: ../src/verbs.cpp:2453
17791 msgid "Lower the current layer"
17792 msgstr ""
17794 #: ../src/verbs.cpp:2454
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Duplicate Current Layer"
17797 msgstr "Документ"
17799 #: ../src/verbs.cpp:2455
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Duplicate an existing layer"
17802 msgstr "Дуплицирај"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2456
17805 #, fuzzy
17806 msgid "_Delete Current Layer"
17807 msgstr "Документ"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2457
17810 msgid "Delete the current layer"
17811 msgstr ""
17813 #: ../src/verbs.cpp:2458
17814 msgid "_Show/hide other layers"
17815 msgstr ""
17817 #: ../src/verbs.cpp:2459
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Solo the current layer"
17820 msgstr "Документ"
17822 #. Object
17823 #: ../src/verbs.cpp:2462
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17826 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17828 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17829 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17830 #: ../src/verbs.cpp:2465
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17833 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2466
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17838 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17840 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17841 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17842 #: ../src/verbs.cpp:2469
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17845 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2470
17848 msgid "Remove _Transformations"
17849 msgstr ""
17851 #: ../src/verbs.cpp:2471
17852 msgid "Remove transformations from object"
17853 msgstr ""
17855 #: ../src/verbs.cpp:2472
17856 msgid "_Object to Path"
17857 msgstr ""
17859 #: ../src/verbs.cpp:2473
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Convert selected object to path"
17862 msgstr "Избор"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2474
17865 msgid "_Flow into Frame"
17866 msgstr ""
17868 #: ../src/verbs.cpp:2475
17869 msgid ""
17870 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17871 "frame object"
17872 msgstr ""
17874 #: ../src/verbs.cpp:2476
17875 #, fuzzy
17876 msgid "_Unflow"
17877 msgstr "Врати"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2477
17880 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/verbs.cpp:2478
17884 msgid "_Convert to Text"
17885 msgstr ""
17887 #: ../src/verbs.cpp:2479
17888 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17889 msgstr ""
17891 #: ../src/verbs.cpp:2481
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Flip _Horizontal"
17894 msgstr "Преврти хоризонтално"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2481
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Flip selected objects horizontally"
17899 msgstr "Преврти хоризонтално"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2484
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Flip _Vertical"
17904 msgstr "Преврти вертикално"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2484
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Flip selected objects vertically"
17909 msgstr "Преврти вертикално"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2487
17912 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17913 msgstr ""
17915 #: ../src/verbs.cpp:2489
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Edit mask"
17918 msgstr "Стил"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17921 #, fuzzy
17922 msgid "_Release"
17923 msgstr "Филтри"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2491
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Remove mask from selection"
17928 msgstr "Избриши"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2493
17931 msgid ""
17932 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Edit clipping path"
17938 msgstr "Вметни"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2497
17941 msgid "Remove clipping path from selection"
17942 msgstr ""
17944 #. Tools
17945 #: ../src/verbs.cpp:2500
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Select"
17948 msgstr "Избор"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2501
17951 msgid "Select and transform objects"
17952 msgstr ""
17954 #: ../src/verbs.cpp:2502
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Node Edit"
17957 msgstr "Уреди"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2503
17960 msgid "Edit paths by nodes"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/verbs.cpp:2505
17964 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/verbs.cpp:2507
17968 msgid "Create rectangles and squares"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/verbs.cpp:2509
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Create 3D boxes"
17974 msgstr "Затвори"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2511
17977 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/verbs.cpp:2513
17981 msgid "Create stars and polygons"
17982 msgstr ""
17984 #: ../src/verbs.cpp:2515
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Create spirals"
17987 msgstr "Спирала"
17989 #: ../src/verbs.cpp:2517
17990 msgid "Draw freehand lines"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/verbs.cpp:2519
17994 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17995 msgstr ""
17997 #: ../src/verbs.cpp:2521
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18000 msgstr "Зачувај документ"
18002 #: ../src/verbs.cpp:2523
18003 msgid "Create and edit text objects"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/verbs.cpp:2525
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Create and edit gradients"
18009 msgstr "Зачувај документ"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2527
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Zoom in or out"
18014 msgstr "Зум"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2529
18017 msgid "Pick colors from image"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/verbs.cpp:2531
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Create diagram connectors"
18023 msgstr "Зачувај документ"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2533
18026 msgid "Fill bounded areas"
18027 msgstr ""
18029 #: ../src/verbs.cpp:2534
18030 #, fuzzy
18031 msgid "LPE Edit"
18032 msgstr "Уреди"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2535
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Edit Path Effect parameters"
18037 msgstr "Вметни"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2537
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Erase existing paths"
18042 msgstr "Филтри"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2539
18045 msgid "Do geometric constructions"
18046 msgstr ""
18048 #. Tool prefs
18049 #: ../src/verbs.cpp:2541
18050 msgid "Selector Preferences"
18051 msgstr ""
18053 #: ../src/verbs.cpp:2542
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18056 msgstr "Правоаголник"
18058 #: ../src/verbs.cpp:2543
18059 msgid "Node Tool Preferences"
18060 msgstr ""
18062 #: ../src/verbs.cpp:2544
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18065 msgstr "Правоаголник"
18067 #: ../src/verbs.cpp:2545
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Tweak Tool Preferences"
18070 msgstr "Правоаголник"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2546
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18075 msgstr "Правоаголник"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2547
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Rectangle Preferences"
18080 msgstr "Правоаголник"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2548
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18085 msgstr "Правоаголник"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2549
18088 #, fuzzy
18089 msgid "3D Box Preferences"
18090 msgstr "Правоаголник"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2550
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18095 msgstr "Правоаголник"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2551
18098 msgid "Ellipse Preferences"
18099 msgstr ""
18101 #: ../src/verbs.cpp:2552
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18104 msgstr "Правоаголник"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2553
18107 msgid "Star Preferences"
18108 msgstr ""
18110 #: ../src/verbs.cpp:2554
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18113 msgstr "Правоаголник"
18115 #: ../src/verbs.cpp:2555
18116 msgid "Spiral Preferences"
18117 msgstr ""
18119 #: ../src/verbs.cpp:2556
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18122 msgstr "Правоаголник"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2557
18125 msgid "Pencil Preferences"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/verbs.cpp:2558
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18131 msgstr "Правоаголник"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2559
18134 msgid "Pen Preferences"
18135 msgstr ""
18137 #: ../src/verbs.cpp:2560
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18140 msgstr "Правоаголник"
18142 #: ../src/verbs.cpp:2561
18143 msgid "Calligraphic Preferences"
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/verbs.cpp:2562
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18149 msgstr "Правоаголник"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2563
18152 msgid "Text Preferences"
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/verbs.cpp:2564
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18158 msgstr "Правоаголник"
18160 #: ../src/verbs.cpp:2565
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Gradient Preferences"
18163 msgstr "Правоаголник"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2566
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18168 msgstr "Правоаголник"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2567
18171 msgid "Zoom Preferences"
18172 msgstr ""
18174 #: ../src/verbs.cpp:2568
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18177 msgstr "Правоаголник"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2569
18180 msgid "Dropper Preferences"
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/verbs.cpp:2570
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18186 msgstr "Правоаголник"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2571
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Connector Preferences"
18191 msgstr "Правоаголник"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2572
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18196 msgstr "Правоаголник"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2573
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Paint Bucket Preferences"
18201 msgstr "Правоаголник"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2574
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18206 msgstr "Правоаголник"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2575
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Eraser Preferences"
18211 msgstr "Правоаголник"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2576
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18216 msgstr "Правоаголник"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2577
18219 #, fuzzy
18220 msgid "LPE Tool Preferences"
18221 msgstr "Правоаголник"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2578
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18226 msgstr "Правоаголник"
18228 #. Zoom/View
18229 #: ../src/verbs.cpp:2581
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Zoom In"
18232 msgstr "Зум"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2581
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Zoom in"
18237 msgstr "Зум"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2582
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Zoom Out"
18242 msgstr "Зум"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2582
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Zoom out"
18247 msgstr "Зум"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2583
18250 #, fuzzy
18251 msgid "_Rulers"
18252 msgstr "Филтри"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2583
18255 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2584
18259 msgid "Scroll_bars"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/verbs.cpp:2584
18263 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/verbs.cpp:2585
18267 #, fuzzy
18268 msgid "_Grid"
18269 msgstr "Решетка"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2585
18272 msgid "Show or hide the grid"
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/verbs.cpp:2586
18276 #, fuzzy
18277 msgid "G_uides"
18278 msgstr "Водичи"
18280 #: ../src/verbs.cpp:2586
18281 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18282 msgstr ""
18284 #: ../src/verbs.cpp:2587
18285 msgid "Toggle snapping on or off"
18286 msgstr ""
18288 #: ../src/verbs.cpp:2588
18289 msgid "Nex_t Zoom"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/verbs.cpp:2588
18293 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18294 msgstr ""
18296 #: ../src/verbs.cpp:2590
18297 msgid "Pre_vious Zoom"
18298 msgstr ""
18300 #: ../src/verbs.cpp:2590
18301 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18302 msgstr ""
18304 #: ../src/verbs.cpp:2592
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Zoom 1:_1"
18307 msgstr "Зум"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2592
18310 msgid "Zoom to 1:1"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/verbs.cpp:2594
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Zoom 1:_2"
18316 msgstr "Зум"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2594
18319 msgid "Zoom to 1:2"
18320 msgstr ""
18322 #: ../src/verbs.cpp:2596
18323 #, fuzzy
18324 msgid "_Zoom 2:1"
18325 msgstr "Зум"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2596
18328 msgid "Zoom to 2:1"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/verbs.cpp:2599
18332 msgid "_Fullscreen"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/verbs.cpp:2599
18336 msgid "Stretch this document window to full screen"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/verbs.cpp:2602
18340 msgid "Toggle _Focus Mode"
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/verbs.cpp:2602
18344 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/verbs.cpp:2604
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Duplic_ate Window"
18350 msgstr "Дуплицирај"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2604
18353 msgid "Open a new window with the same document"
18354 msgstr ""
18356 #: ../src/verbs.cpp:2606
18357 #, fuzzy
18358 msgid "_New View Preview"
18359 msgstr "Печати на екран"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2607
18362 #, fuzzy
18363 msgid "New View Preview"
18364 msgstr "Печати на екран"
18366 #. "view_new_preview"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2609
18368 msgid "_Normal"
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/verbs.cpp:2610
18372 msgid "Switch to normal display mode"
18373 msgstr ""
18375 #: ../src/verbs.cpp:2611
18376 #, fuzzy
18377 msgid "No _Filters"
18378 msgstr "Големина на фонт:"
18380 #: ../src/verbs.cpp:2612
18381 msgid "Switch to normal display without filters"
18382 msgstr ""
18384 #: ../src/verbs.cpp:2613
18385 #, fuzzy
18386 msgid "_Outline"
18387 msgstr "Затвори"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2614
18390 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18391 msgstr ""
18393 #: ../src/verbs.cpp:2615
18394 #, fuzzy
18395 msgid "_Toggle"
18396 msgstr "Агол"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2616
18399 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18400 msgstr ""
18402 #: ../src/verbs.cpp:2618
18403 msgid "Color-managed view"
18404 msgstr ""
18406 #: ../src/verbs.cpp:2619
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18409 msgstr "Зачувај документ"
18411 #: ../src/verbs.cpp:2621
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Ico_n Preview..."
18414 msgstr "Печати на екран"
18416 #: ../src/verbs.cpp:2622
18417 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18418 msgstr ""
18420 #: ../src/verbs.cpp:2624
18421 msgid "Zoom to fit page in window"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/verbs.cpp:2625
18425 msgid "Page _Width"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/verbs.cpp:2626
18429 msgid "Zoom to fit page width in window"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/verbs.cpp:2628
18433 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/verbs.cpp:2630
18437 msgid "Zoom to fit selection in window"
18438 msgstr ""
18440 #. Dialogs
18441 #: ../src/verbs.cpp:2633
18442 msgid "In_kscape Preferences..."
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/verbs.cpp:2634
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18448 msgstr "Правоаголник"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2635
18451 #, fuzzy
18452 msgid "_Document Properties..."
18453 msgstr "Документ"
18455 #: ../src/verbs.cpp:2636
18456 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18457 msgstr ""
18459 #: ../src/verbs.cpp:2637
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Document _Metadata..."
18462 msgstr "Документ"
18464 #: ../src/verbs.cpp:2638
18465 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18466 msgstr ""
18468 #: ../src/verbs.cpp:2639
18469 msgid "_Fill and Stroke..."
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/verbs.cpp:2640
18473 msgid ""
18474 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18475 msgstr ""
18477 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18478 #: ../src/verbs.cpp:2642
18479 #, fuzzy
18480 msgid "S_watches..."
18481 msgstr "Зачувај како..."
18483 #: ../src/verbs.cpp:2643
18484 msgid "Select colors from a swatches palette"
18485 msgstr ""
18487 #: ../src/verbs.cpp:2644
18488 msgid "Transfor_m..."
18489 msgstr ""
18491 #: ../src/verbs.cpp:2645
18492 msgid "Precisely control objects' transformations"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/verbs.cpp:2646
18496 msgid "_Align and Distribute..."
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/verbs.cpp:2647
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Align and distribute objects"
18502 msgstr "Дистрибуција"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2648
18505 msgid "Undo _History..."
18506 msgstr ""
18508 #: ../src/verbs.cpp:2649
18509 msgid "Undo History"
18510 msgstr ""
18512 #: ../src/verbs.cpp:2650
18513 msgid "_Text and Font..."
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/verbs.cpp:2651
18517 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/verbs.cpp:2652
18521 msgid "_XML Editor..."
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/verbs.cpp:2653
18525 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18526 msgstr ""
18528 #: ../src/verbs.cpp:2654
18529 #, fuzzy
18530 msgid "_Find..."
18531 msgstr "Печати..."
18533 #: ../src/verbs.cpp:2655
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Find objects in document"
18536 msgstr "Зачувај документ"
18538 #: ../src/verbs.cpp:2656
18539 msgid "Find and _Replace Text..."
18540 msgstr ""
18542 #: ../src/verbs.cpp:2657
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Find and replace text in document"
18545 msgstr "Зачувај документ"
18547 #: ../src/verbs.cpp:2658
18548 msgid "Check Spellin_g..."
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/verbs.cpp:2659
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Check spelling of text in document"
18554 msgstr "Зачувај документ"
18556 #: ../src/verbs.cpp:2660
18557 msgid "_Messages..."
18558 msgstr ""
18560 #: ../src/verbs.cpp:2661
18561 msgid "View debug messages"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/verbs.cpp:2662
18565 #, fuzzy
18566 msgid "S_cripts..."
18567 msgstr "Печати..."
18569 #: ../src/verbs.cpp:2663
18570 msgid "Run scripts"
18571 msgstr ""
18573 #: ../src/verbs.cpp:2664
18574 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18575 msgstr ""
18577 #: ../src/verbs.cpp:2665
18578 msgid "Show or hide all open dialogs"
18579 msgstr ""
18581 #: ../src/verbs.cpp:2666
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Create Tiled Clones..."
18584 msgstr "Затвори"
18586 #: ../src/verbs.cpp:2667
18587 msgid ""
18588 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18589 "scattering"
18590 msgstr ""
18592 #: ../src/verbs.cpp:2668
18593 msgid "_Object Properties..."
18594 msgstr ""
18596 #: ../src/verbs.cpp:2669
18597 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18598 msgstr ""
18600 #: ../src/verbs.cpp:2672
18601 msgid "_Instant Messaging..."
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/verbs.cpp:2672
18605 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18606 msgstr ""
18608 #: ../src/verbs.cpp:2674
18609 msgid "_Input Devices..."
18610 msgstr ""
18612 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18613 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18614 msgstr ""
18616 #: ../src/verbs.cpp:2676
18617 msgid "_Input Devices (new)..."
18618 msgstr ""
18620 #: ../src/verbs.cpp:2678
18621 #, fuzzy
18622 msgid "_Extensions..."
18623 msgstr "Избриши"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2679
18626 msgid "Query information about extensions"
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/verbs.cpp:2680
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Layer_s..."
18632 msgstr "Долни"
18634 #: ../src/verbs.cpp:2681
18635 #, fuzzy
18636 msgid "View Layers"
18637 msgstr "Крени"
18639 #: ../src/verbs.cpp:2682
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Path Effect Editor..."
18642 msgstr "Објект"
18644 #: ../src/verbs.cpp:2683
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18647 msgstr "Зачувај документ"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2684
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Filter Editor..."
18652 msgstr "Уреди"
18654 #: ../src/verbs.cpp:2685
18655 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18656 msgstr ""
18658 #: ../src/verbs.cpp:2686
18659 msgid "SVG Font Editor..."
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/verbs.cpp:2687
18663 msgid "Edit SVG fonts"
18664 msgstr ""
18666 #. Help
18667 #: ../src/verbs.cpp:2690
18668 #, fuzzy
18669 msgid "About E_xtensions"
18670 msgstr "Избриши"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2691
18673 msgid "Information on Inkscape extensions"
18674 msgstr ""
18676 #: ../src/verbs.cpp:2692
18677 msgid "About _Memory"
18678 msgstr ""
18680 #: ../src/verbs.cpp:2693
18681 msgid "Memory usage information"
18682 msgstr ""
18684 #: ../src/verbs.cpp:2694
18685 msgid "_About Inkscape"
18686 msgstr ""
18688 #: ../src/verbs.cpp:2695
18689 msgid "Inkscape version, authors, license"
18690 msgstr ""
18692 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18693 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18694 #. Tutorials
18695 #: ../src/verbs.cpp:2700
18696 msgid "Inkscape: _Basic"
18697 msgstr ""
18699 #: ../src/verbs.cpp:2701
18700 msgid "Getting started with Inkscape"
18701 msgstr ""
18703 #. "tutorial_basic"
18704 #: ../src/verbs.cpp:2702
18705 msgid "Inkscape: _Shapes"
18706 msgstr ""
18708 #: ../src/verbs.cpp:2703
18709 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18710 msgstr ""
18712 #: ../src/verbs.cpp:2704
18713 msgid "Inkscape: _Advanced"
18714 msgstr ""
18716 #: ../src/verbs.cpp:2705
18717 msgid "Advanced Inkscape topics"
18718 msgstr ""
18720 #. "tutorial_advanced"
18721 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18722 #: ../src/verbs.cpp:2707
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Inkscape: T_racing"
18725 msgstr "Печати на екран"
18727 #: ../src/verbs.cpp:2708
18728 msgid "Using bitmap tracing"
18729 msgstr ""
18731 #. "tutorial_tracing"
18732 #: ../src/verbs.cpp:2709
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18735 msgstr "Печати на екран"
18737 #: ../src/verbs.cpp:2710
18738 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/verbs.cpp:2711
18742 msgid "_Elements of Design"
18743 msgstr ""
18745 #: ../src/verbs.cpp:2712
18746 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18747 msgstr ""
18749 #. "tutorial_design"
18750 #: ../src/verbs.cpp:2713
18751 msgid "_Tips and Tricks"
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/verbs.cpp:2714
18755 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18756 msgstr ""
18758 #. "tutorial_tips"
18759 #. Effect -- renamed Extension
18760 #: ../src/verbs.cpp:2717
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Previous Extension"
18763 msgstr "Избриши"
18765 #: ../src/verbs.cpp:2718
18766 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18767 msgstr ""
18769 #: ../src/verbs.cpp:2719
18770 msgid "Previous Extension Settings..."
18771 msgstr ""
18773 #: ../src/verbs.cpp:2720
18774 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18775 msgstr ""
18777 #: ../src/verbs.cpp:2724
18778 #, fuzzy
18779 msgid "Fit the page to the current selection"
18780 msgstr "Документ"
18782 #: ../src/verbs.cpp:2726
18783 #, fuzzy
18784 msgid "Fit the page to the drawing"
18785 msgstr "Избор"
18787 #: ../src/verbs.cpp:2728
18788 msgid ""
18789 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18790 msgstr ""
18792 #. LockAndHide
18793 #: ../src/verbs.cpp:2730
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Unlock All"
18796 msgstr "Долни"
18798 #: ../src/verbs.cpp:2732
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Unlock All in All Layers"
18801 msgstr "Избор"
18803 #: ../src/verbs.cpp:2734
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Unhide All"
18806 msgstr "Крени"
18808 #: ../src/verbs.cpp:2736
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Unhide All in All Layers"
18811 msgstr "Избор"
18813 #: ../src/verbs.cpp:2740
18814 msgid "Link an ICC color profile"
18815 msgstr ""
18817 #: ../src/verbs.cpp:2741
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Remove Color Profile"
18820 msgstr "Датотека"
18822 #: ../src/verbs.cpp:2742
18823 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18824 msgstr ""
18826 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18827 msgid "Dash pattern"
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18831 msgid "Pattern offset"
18832 msgstr ""
18834 #. display the initial welcome message in the statusbar
18835 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18836 msgid ""
18837 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18838 "use selector (arrow) to move or transform them."
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18842 #, c-format
18843 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18844 msgstr ""
18846 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18847 #, c-format
18848 msgid "%s: %d - Inkscape"
18849 msgstr ""
18851 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18852 #, c-format
18853 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18854 msgstr ""
18856 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18857 #, c-format
18858 msgid "%s - Inkscape"
18859 msgstr ""
18861 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18862 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18863 #, fuzzy
18864 msgid "none"
18865 msgstr "Ништо"
18867 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18868 #, fuzzy
18869 msgid "remove"
18870 msgstr "Датотека"
18872 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18873 msgid "Change fill rule"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Set fill color"
18879 msgstr "Избор"
18881 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Set gradient on fill"
18884 msgstr "Зачувај документ"
18886 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18887 msgid "Set pattern on fill"
18888 msgstr ""
18890 #. Family frame
18891 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Font family"
18894 msgstr "Група на фонтови"
18896 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18897 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18898 #. Style frame
18899 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18900 msgid "fontselector|Style"
18901 msgstr ""
18903 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Font size:"
18906 msgstr "Големина на фонт:"
18908 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18909 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18910 #. * some representative characters that users of your locale will be
18911 #. * interested in.
18912 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
18913 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18914 msgstr ""
18916 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18917 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18918 msgid ""
18919 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18920 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18921 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18922 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18923 msgstr ""
18925 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18926 #, fuzzy
18927 msgid "reflected"
18928 msgstr "Избор"
18930 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18931 #, fuzzy
18932 msgid "direct"
18933 msgstr "Уреди"
18935 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18936 msgid "Repeat:"
18937 msgstr ""
18939 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Assign gradient to object"
18942 msgstr "Дистрибуција"
18944 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18945 msgid "<small>No gradients</small>"
18946 msgstr ""
18948 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18949 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18950 msgstr ""
18952 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18953 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18957 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18961 msgid "Edit the stops of the gradient"
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18969 msgid "<b>New:</b>"
18970 msgstr ""
18972 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Create linear gradient"
18975 msgstr "Зачувај документ"
18977 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18978 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18979 msgstr ""
18981 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18982 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18983 #, fuzzy
18984 msgid "on"
18985 msgstr "Ништо"
18987 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18988 msgid "Create gradient in the fill"
18989 msgstr ""
18991 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18992 msgid "Create gradient in the stroke"
18993 msgstr ""
18995 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18996 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18997 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19001 msgid "<b>Change:</b>"
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19005 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19006 msgid "No document selected"
19007 msgstr ""
19009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19010 msgid "No gradients in document"
19011 msgstr ""
19013 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19014 msgid "No gradient selected"
19015 msgstr ""
19017 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19018 msgid "No stops in gradient"
19019 msgstr ""
19021 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Change gradient stop offset"
19024 msgstr "Зачувај документ"
19026 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19027 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19028 msgid "Add stop"
19029 msgstr ""
19031 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19032 msgid "Add another control stop to gradient"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Delete stop"
19038 msgstr "Избриши"
19040 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19041 msgid "Delete current control stop from gradient"
19042 msgstr ""
19044 #. Label
19045 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19046 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19047 msgid "Offset:"
19048 msgstr ""
19050 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19052 msgid "Stop Color"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19056 msgid "Gradient editor"
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19060 #, fuzzy
19061 msgid "Change gradient stop color"
19062 msgstr "Зачувај документ"
19064 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19065 msgid "No paint"
19066 msgstr ""
19068 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Flat color"
19071 msgstr "Боја на подвлекување"
19073 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19074 msgid "Linear gradient"
19075 msgstr ""
19077 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19078 msgid "Radial gradient"
19079 msgstr ""
19081 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19082 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19083 msgstr ""
19085 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19086 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19087 msgid ""
19088 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19089 "evenodd)"
19090 msgstr ""
19092 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19093 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19094 msgid ""
19095 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19096 msgstr ""
19098 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19099 msgid "No objects"
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19103 msgid "Multiple styles"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19107 msgid "Paint is undefined"
19108 msgstr ""
19110 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19111 msgid ""
19112 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19113 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19114 "create a new pattern from selection."
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19118 msgid "Transform by toolbar"
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19122 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19126 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19127 msgstr ""
19129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19130 msgid ""
19131 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19132 "scaled."
19133 msgstr ""
19135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19136 msgid ""
19137 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19138 "are scaled."
19139 msgstr ""
19141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19142 msgid ""
19143 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19144 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19145 msgstr ""
19147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19148 msgid ""
19149 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19150 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19151 msgstr ""
19153 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19154 msgid ""
19155 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19156 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19160 msgid ""
19161 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19162 "scaled, rotated, or skewed)."
19163 msgstr ""
19165 #. four spinbuttons
19166 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19167 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19169 #, fuzzy
19170 msgid "select_toolbar|X position"
19171 msgstr "Избор"
19173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19174 #, fuzzy
19175 msgid "select_toolbar|X"
19176 msgstr "Избор"
19178 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19179 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19180 msgstr ""
19182 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19183 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19185 #, fuzzy
19186 msgid "select_toolbar|Y position"
19187 msgstr "Избор"
19189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19190 #, fuzzy
19191 msgid "select_toolbar|Y"
19192 msgstr "Избор"
19194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19195 msgid "Vertical coordinate of selection"
19196 msgstr ""
19198 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19199 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19201 #, fuzzy
19202 msgid "select_toolbar|Width"
19203 msgstr "Избор"
19205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19206 #, fuzzy
19207 msgid "select_toolbar|W"
19208 msgstr "Избор"
19210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19211 msgid "Width of selection"
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19215 msgid "Lock width and height"
19216 msgstr ""
19218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19219 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19220 msgstr ""
19222 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19223 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19225 #, fuzzy
19226 msgid "select_toolbar|Height"
19227 msgstr "Избор"
19229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19230 #, fuzzy
19231 msgid "select_toolbar|H"
19232 msgstr "Избор"
19234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19235 msgid "Height of selection"
19236 msgstr ""
19238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Affect:"
19241 msgstr "Објект"
19243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19244 msgid ""
19245 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19246 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19247 msgstr ""
19249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Scale rounded corners"
19252 msgstr "Промени големина"
19254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Move gradients"
19257 msgstr "Избор"
19259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Move patterns"
19262 msgstr "Вметни"
19264 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19265 #, fuzzy
19266 msgid "System"
19267 msgstr "Елемент"
19269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19270 msgid "CMS"
19271 msgstr ""
19273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19275 msgid "_R"
19276 msgstr ""
19278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19281 msgid "_G"
19282 msgstr ""
19284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19286 msgid "_B"
19287 msgstr ""
19289 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19290 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19292 msgid "_H"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19298 msgid "_S"
19299 msgstr ""
19301 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19303 msgid "_L"
19304 msgstr ""
19306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19309 msgid "_C"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19315 msgid "_M"
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19321 msgid "_Y"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19326 msgid "_K"
19327 msgstr ""
19329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Gray"
19332 msgstr "Група"
19334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Cyan"
19340 msgstr "Откажи"
19342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19346 msgid "Magenta"
19347 msgstr ""
19349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19353 msgid "Yellow"
19354 msgstr ""
19356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19357 msgid "Fix"
19358 msgstr ""
19360 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19361 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19362 msgstr ""
19364 #. Label
19365 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19369 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19370 msgid "_A"
19371 msgstr ""
19373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19374 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19381 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19382 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19383 msgid "Alpha (opacity)"
19384 msgstr ""
19386 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19387 #, fuzzy
19388 msgid "RGBA_:"
19389 msgstr "RGB"
19391 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19392 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19393 msgstr ""
19395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19396 #, fuzzy
19397 msgid "RGB"
19398 msgstr "RGB"
19400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19401 msgid "HSL"
19402 msgstr ""
19404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19405 #, fuzzy
19406 msgid "CMYK"
19407 msgstr "CMYK"
19409 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19410 msgid "Unnamed"
19411 msgstr ""
19413 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19414 msgid "Wheel"
19415 msgstr ""
19417 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Attribute"
19420 msgstr "Атрибут"
19422 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19423 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Value"
19426 msgstr "Вредност"
19428 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19429 msgid "Type text in a text node"
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Set stroke color"
19435 msgstr "Избор"
19437 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19438 #, fuzzy
19439 msgid "Set gradient on stroke"
19440 msgstr "Зачувај документ"
19442 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Set pattern on stroke"
19445 msgstr "Вметни"
19447 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Set markers"
19450 msgstr "Стил"
19452 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19453 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19454 #. Stroke width
19455 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19456 msgid "StrokeWidth|Width:"
19457 msgstr ""
19459 #. Join type
19460 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19461 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19462 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19463 msgid "Join:"
19464 msgstr ""
19466 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19467 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19468 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19469 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19470 msgid "Miter join"
19471 msgstr ""
19473 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19474 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19475 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19476 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19477 msgid "Round join"
19478 msgstr ""
19480 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19481 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19482 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19483 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19484 msgid "Bevel join"
19485 msgstr ""
19487 #. Miterlimit
19488 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19489 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19490 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19491 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19492 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19493 #. when they become too long.
19494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19495 msgid "Miter limit:"
19496 msgstr ""
19498 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19499 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19500 msgstr ""
19502 #. Cap type
19503 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19504 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19505 msgid "Cap:"
19506 msgstr ""
19508 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19509 #. of the line; the ends of the line are square
19510 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19511 msgid "Butt cap"
19512 msgstr ""
19514 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19515 #. line; the ends of the line are rounded
19516 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19517 msgid "Round cap"
19518 msgstr ""
19520 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19521 #. line; the ends of the line are square
19522 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19523 msgid "Square cap"
19524 msgstr ""
19526 #. Dash
19527 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19528 msgid "Dashes:"
19529 msgstr ""
19531 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19532 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19533 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19534 msgid "Start Markers:"
19535 msgstr ""
19537 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19538 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19542 msgid "Mid Markers:"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19546 msgid ""
19547 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19548 "last nodes"
19549 msgstr ""
19551 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19552 msgid "End Markers:"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19556 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Set stroke style"
19562 msgstr "Вметни"
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19565 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19566 msgstr ""
19568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19569 msgid "Style of new stars"
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Style of new rectangles"
19575 msgstr "Правоаголник"
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Style of new 3D boxes"
19580 msgstr "Правоаголник"
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19583 msgid "Style of new ellipses"
19584 msgstr ""
19586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19587 msgid "Style of new spirals"
19588 msgstr ""
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19591 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19592 msgstr ""
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19595 msgid "Style of new paths created by Pen"
19596 msgstr ""
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19601 msgstr "Зачувај документ"
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19604 msgid "TBD"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19608 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Insert node"
19614 msgstr "Точка"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19617 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Insert"
19623 msgstr "Точка"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19626 msgid "Delete selected nodes"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Join endnodes"
19632 msgstr "Преврти вертикално"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Join selected endnodes"
19637 msgstr "Преврти вертикално"
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Join"
19642 msgstr "во"
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Break nodes"
19647 msgstr "Премести"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19650 msgid "Break path at selected nodes"
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Join with segment"
19656 msgstr "Избриши"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19659 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19663 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Node Cusp"
19669 msgstr "Ништо"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19672 msgid "Make selected nodes corner"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Node Smooth"
19678 msgstr "Уреди"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19681 msgid "Make selected nodes smooth"
19682 msgstr ""
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19685 msgid "Node Symmetric"
19686 msgstr ""
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19689 msgid "Make selected nodes symmetric"
19690 msgstr ""
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19693 #, fuzzy
19694 msgid "Node Auto"
19695 msgstr "Уреди"
19697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19698 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19699 msgstr ""
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Node Line"
19704 msgstr "Затвори"
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19707 msgid "Make selected segments lines"
19708 msgstr ""
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19711 #, fuzzy
19712 msgid "Node Curve"
19713 msgstr "Печати на екран"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19716 msgid "Make selected segments curves"
19717 msgstr ""
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Show Handles"
19722 msgstr "Водичи"
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19725 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19726 msgstr ""
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Show Outline"
19731 msgstr "Затвори"
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Show the outline of the path"
19736 msgstr "Правоаголник"
19738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Next path effect parameter"
19741 msgstr "Вметни"
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19746 msgstr "Вметни"
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Edit the clipping path of the object"
19751 msgstr "Вметни"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Edit mask path"
19756 msgstr "Стил"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Edit the mask of the object"
19761 msgstr "Избор"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19764 msgid "X coordinate:"
19765 msgstr ""
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19768 #, fuzzy
19769 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19770 msgstr "Преврти вертикално"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19773 msgid "Y coordinate:"
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19779 msgstr "Преврти вертикално"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Enable snapping"
19784 msgstr "Печати на екран"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19787 msgid "Bounding box"
19788 msgstr ""
19790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Snap bounding box corners"
19793 msgstr "Промени големина"
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Bounding box edges"
19798 msgstr "Промени големина"
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19803 msgstr "Промени големина"
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19806 msgid "Bounding box corners"
19807 msgstr ""
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Snap to bounding box corners"
19812 msgstr "Промени големина"
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19815 msgid "BBox Edge Midpoints"
19816 msgstr ""
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19821 msgstr "Промени големина"
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19824 #, fuzzy
19825 msgid "BBox Centers"
19826 msgstr "Преврти вертикално"
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19831 msgstr "Промени големина"
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Snap nodes or handles"
19836 msgstr "Избор"
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Snap to paths"
19841 msgstr "Избор"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Path intersections"
19846 msgstr "Избор"
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Snap to path intersections"
19851 msgstr "Објект"
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19854 #, fuzzy
19855 msgid "To nodes"
19856 msgstr "Премести"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Snap to cusp nodes"
19861 msgstr "Промени големина"
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Smooth nodes"
19866 msgstr "Преврти вертикално"
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Snap to smooth nodes"
19871 msgstr "Промени големина"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Line Midpoints"
19876 msgstr "Ширина:"
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19879 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Object Centers"
19885 msgstr "Правоаголник"
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Snap from and to centers of objects"
19890 msgstr "Објект"
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Rotation Centers"
19895 msgstr "Избор"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19898 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Page border"
19904 msgstr "Боја на мрежата:"
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Snap to the page border"
19909 msgstr "Промени големина"
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Snap to grids"
19914 msgstr "Елипса"
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Snap to guides"
19919 msgstr "Правоаголник"
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19922 msgid "Star: Change number of corners"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Star: Change spoke ratio"
19928 msgstr "Ориентација:"
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19931 msgid "Make polygon"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Make star"
19937 msgstr "Спирала"
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19940 msgid "Star: Change rounding"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19944 msgid "Star: Change randomization"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19948 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19949 msgstr ""
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19952 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19953 msgstr ""
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19956 msgid "triangle/tri-star"
19957 msgstr ""
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19960 msgid "square/quad-star"
19961 msgstr ""
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19964 msgid "pentagon/five-pointed star"
19965 msgstr ""
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19968 msgid "hexagon/six-pointed star"
19969 msgstr ""
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Corners"
19974 msgstr "Затвори"
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19977 msgid "Corners:"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19981 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19982 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19985 msgid "thin-ray star"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19989 msgid "pentagram"
19990 msgstr ""
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19993 msgid "hexagram"
19994 msgstr ""
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19997 msgid "heptagram"
19998 msgstr ""
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20001 msgid "octagram"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20005 msgid "regular polygon"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20009 #, fuzzy
20010 msgid "Spoke ratio"
20011 msgstr "Ориентација:"
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Spoke ratio:"
20016 msgstr "Ориентација:"
20018 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20019 #. Base radius is the same for the closest handle.
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20021 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20025 msgid "stretched"
20026 msgstr ""
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20029 msgid "twisted"
20030 msgstr ""
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20033 msgid "slightly pinched"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20037 msgid "NOT rounded"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20041 msgid "slightly rounded"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20045 msgid "visibly rounded"
20046 msgstr ""
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20049 msgid "well rounded"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20053 msgid "amply rounded"
20054 msgstr ""
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20057 msgid "blown up"
20058 msgstr ""
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Rounded"
20063 msgstr "Ништо"
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20066 msgid "Rounded:"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20070 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20074 msgid "NOT randomized"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20078 msgid "slightly irregular"
20079 msgstr ""
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20082 msgid "visibly randomized"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20086 #, fuzzy
20087 msgid "strongly randomized"
20088 msgstr "Позиција и големина"
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Randomized"
20093 msgstr "Крени"
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20096 msgid "Randomized:"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20100 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
20105 #, fuzzy
20106 msgid "Defaults"
20107 msgstr "Номинални"
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20110 msgid ""
20111 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20112 "change defaults)"
20113 msgstr ""
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Change rectangle"
20118 msgstr "Правоаголник"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20121 msgid "W:"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Width of rectangle"
20127 msgstr "Правоаголник"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20130 msgid "H:"
20131 msgstr ""
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Height of rectangle"
20136 msgstr "Правоаголник"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20139 msgid "not rounded"
20140 msgstr ""
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Horizontal radius"
20145 msgstr "Преврти хоризонтално"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20148 msgid "Rx:"
20149 msgstr ""
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20152 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20153 msgstr ""
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Vertical radius"
20158 msgstr "Преврти вертикално"
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20161 msgid "Ry:"
20162 msgstr ""
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20165 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20166 msgstr ""
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20169 msgid "Not rounded"
20170 msgstr ""
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20173 msgid "Make corners sharp"
20174 msgstr ""
20176 #. TODO: use the correct axis here, too
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20178 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20182 msgid "Angle in X direction"
20183 msgstr ""
20185 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20187 msgid "Angle of PLs in X direction"
20188 msgstr ""
20190 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20192 msgid "State of VP in X direction"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20196 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20200 msgid "Angle in Y direction"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20204 #, fuzzy
20205 msgid "Angle Y:"
20206 msgstr "Агол"
20208 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20210 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20211 msgstr ""
20213 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20215 msgid "State of VP in Y direction"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20219 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20220 msgstr ""
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20223 msgid "Angle in Z direction"
20224 msgstr ""
20226 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20228 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20229 msgstr ""
20231 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20233 msgid "State of VP in Z direction"
20234 msgstr ""
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20237 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Change spiral"
20243 msgstr "Спирала"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20246 msgid "just a curve"
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20250 msgid "one full revolution"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20254 #, fuzzy
20255 msgid "Number of turns"
20256 msgstr "Зачувај документ"
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20259 msgid "Turns:"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20263 msgid "Number of revolutions"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20267 #, fuzzy
20268 msgid "circle"
20269 msgstr "Датотека"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20272 msgid "edge is much denser"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20276 msgid "edge is denser"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20280 #, fuzzy
20281 msgid "even"
20282 msgstr "Датотека"
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20285 #, fuzzy
20286 msgid "center is denser"
20287 msgstr "Преврти вертикално"
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20290 msgid "center is much denser"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Divergence"
20296 msgstr "Процент"
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20299 msgid "Divergence:"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20303 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20307 #, fuzzy
20308 msgid "starts from center"
20309 msgstr "Документ"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20312 msgid "starts mid-way"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20316 msgid "starts near edge"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20320 #, fuzzy
20321 msgid "Inner radius"
20322 msgstr "Зачувај документ"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20325 msgid "Inner radius:"
20326 msgstr ""
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20329 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20333 msgid "Bezier"
20334 msgstr ""
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Create regular Bezier path"
20339 msgstr "Зачувај документ"
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Spiro"
20344 msgstr "Спирала"
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Create Spiro path"
20349 msgstr "Спирала"
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20352 msgid "Zigzag"
20353 msgstr ""
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20356 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20357 msgstr ""
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Paraxial"
20362 msgstr "Спирала"
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20365 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20366 msgstr ""
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20369 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20370 msgstr ""
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Triangle in"
20375 msgstr "Агол"
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Triangle out"
20380 msgstr "Агол"
20382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20383 msgid "From clipboard"
20384 msgstr ""
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Shape:"
20389 msgstr "Облик"
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20392 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20396 msgid "(many nodes, rough)"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20403 #, fuzzy
20404 msgid "(default)"
20405 msgstr "Номинални"
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20408 #, fuzzy
20409 msgid "(few nodes, smooth)"
20410 msgstr "Уреди"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20413 msgid "Smoothing:"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20417 msgid "Smoothing: "
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20421 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20422 msgstr ""
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20425 msgid ""
20426 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20427 "change defaults)"
20428 msgstr ""
20430 #. Width
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20432 msgid "(pinch tweak)"
20433 msgstr ""
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20436 #, fuzzy
20437 msgid "(broad tweak)"
20438 msgstr "Боја на подвлекување"
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20441 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20442 msgstr ""
20444 #. Force
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20446 msgid "(minimum force)"
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20450 msgid "(maximum force)"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Force"
20456 msgstr "Точка"
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Force:"
20461 msgstr "Точка"
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20464 msgid "The force of the tweak action"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Move mode"
20470 msgstr "Премести"
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Move objects in any direction"
20475 msgstr "Избор"
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Move in/out mode"
20480 msgstr "Премести"
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20483 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20484 msgstr ""
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Move jitter mode"
20489 msgstr "Ротирај"
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20492 msgid "Move objects in random directions"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Scale mode"
20498 msgstr "Промени големина"
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20503 msgstr "Вметни"
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Rotate mode"
20508 msgstr "Ротирај"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20513 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Duplicate/delete mode"
20518 msgstr "Избор"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20521 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20525 msgid "Push mode"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20529 msgid "Push parts of paths in any direction"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Shrink/grow mode"
20535 msgstr "Преврти вертикално"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20538 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Attract/repel mode"
20544 msgstr "Правоаголник"
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20547 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20548 msgstr ""
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20551 msgid "Roughen mode"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20555 msgid "Roughen parts of paths"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20559 msgid "Color paint mode"
20560 msgstr ""
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20565 msgstr "Избор"
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Color jitter mode"
20570 msgstr "Ротирај"
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20575 msgstr "Избор"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Blur mode"
20580 msgstr "Датотека"
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20585 msgstr "Преврти хоризонтално"
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Channels:"
20590 msgstr "Откажи"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20593 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20594 msgstr ""
20596 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20598 msgid "H"
20599 msgstr ""
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20602 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20603 msgstr ""
20605 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20607 msgid "S"
20608 msgstr ""
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20611 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20612 msgstr ""
20614 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20616 msgid "L"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20620 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20621 msgstr ""
20623 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20625 msgid "O"
20626 msgstr ""
20628 #. Fidelity
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20630 msgid "(rough, simplified)"
20631 msgstr ""
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20634 msgid "(fine, but many nodes)"
20635 msgstr ""
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Fidelity"
20640 msgstr "Сантиметар"
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20643 msgid "Fidelity:"
20644 msgstr ""
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20647 msgid ""
20648 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20649 "generate a lot of new nodes"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Pressure"
20655 msgstr "Правоаголник"
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20658 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20659 msgstr ""
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20662 #, fuzzy
20663 msgid "No preset"
20664 msgstr "Печати на екран"
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Save..."
20669 msgstr "Зачувај како..."
20671 #. Width
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20673 msgid "(hairline)"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20677 #, fuzzy
20678 msgid "(broad stroke)"
20679 msgstr "Боја на подвлекување"
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Pen Width"
20684 msgstr "Ширина:"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20687 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20688 msgstr ""
20690 #. Thinning
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20692 msgid "(speed blows up stroke)"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20696 msgid "(slight widening)"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20700 #, fuzzy
20701 msgid "(constant width)"
20702 msgstr "Ориентација:"
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20705 msgid "(slight thinning, default)"
20706 msgstr ""
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20709 msgid "(speed deflates stroke)"
20710 msgstr ""
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Stroke Thinning"
20715 msgstr "Ротирај"
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20718 msgid "Thinning:"
20719 msgstr ""
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20722 msgid ""
20723 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20724 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20725 msgstr ""
20727 #. Angle
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20729 msgid "(left edge up)"
20730 msgstr ""
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20733 #, fuzzy
20734 msgid "(horizontal)"
20735 msgstr "Преврти хоризонтално"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20738 msgid "(right edge up)"
20739 msgstr ""
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Pen Angle"
20744 msgstr "Агол"
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20747 msgid "Angle:"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20751 msgid ""
20752 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20753 "fixation = 0)"
20754 msgstr ""
20756 #. Fixation
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20758 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20762 msgid "(almost fixed, default)"
20763 msgstr ""
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20766 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Fixation"
20772 msgstr "Ориентација:"
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Fixation:"
20777 msgstr "Ориентација:"
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20780 msgid ""
20781 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20782 "fixed angle)"
20783 msgstr ""
20785 #. Cap Rounding
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20787 #, fuzzy
20788 msgid "(blunt caps, default)"
20789 msgstr "Постави како основно"
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20792 msgid "(slightly bulging)"
20793 msgstr ""
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20796 msgid "(approximately round)"
20797 msgstr ""
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20800 msgid "(long protruding caps)"
20801 msgstr ""
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20804 msgid "Cap rounding"
20805 msgstr ""
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20808 msgid "Caps:"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20812 msgid ""
20813 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20814 "round caps)"
20815 msgstr ""
20817 #. Tremor
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20819 msgid "(smooth line)"
20820 msgstr ""
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20823 msgid "(slight tremor)"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20827 msgid "(noticeable tremor)"
20828 msgstr ""
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20831 msgid "(maximum tremor)"
20832 msgstr ""
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Stroke Tremor"
20837 msgstr "Избор"
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20840 msgid "Tremor:"
20841 msgstr ""
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20844 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20845 msgstr ""
20847 #. Wiggle
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20849 msgid "(no wiggle)"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20853 msgid "(slight deviation)"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20857 msgid "(wild waves and curls)"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Pen Wiggle"
20863 msgstr "Наслов:"
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Wiggle:"
20868 msgstr "Наслов:"
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20871 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20872 msgstr ""
20874 #. Mass
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20876 msgid "(no inertia)"
20877 msgstr ""
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20880 msgid "(slight smoothing, default)"
20881 msgstr ""
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20884 msgid "(noticeable lagging)"
20885 msgstr ""
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20888 msgid "(maximum inertia)"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20892 msgid "Pen Mass"
20893 msgstr ""
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20896 msgid "Mass:"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20900 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20901 msgstr ""
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Trace Background"
20906 msgstr "Боја на решетка"
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20909 msgid ""
20910 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20911 "minimum width, black - maximum width)"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20915 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Tilt"
20921 msgstr "Наслов:"
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20924 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20925 msgstr ""
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Choose a preset"
20930 msgstr "Печати на екран"
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20933 msgid "Arc: Change start/end"
20934 msgstr ""
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20937 msgid "Arc: Change open/closed"
20938 msgstr ""
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20941 msgid "Start:"
20942 msgstr ""
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20945 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20949 msgid "End:"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20953 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Closed arc"
20959 msgstr "Затвори"
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20962 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Open Arc"
20968 msgstr "Отвори"
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20971 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20975 msgid "Make whole"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20979 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20983 msgid "Pick opacity"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20987 msgid ""
20988 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20989 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Pick"
20995 msgstr "Вметни"
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20998 msgid "Assign opacity"
20999 msgstr ""
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21002 msgid ""
21003 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Assign"
21009 msgstr "Порамни"
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Closed"
21014 msgstr "Затвори"
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Open start"
21019 msgstr "Отвори"
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Open end"
21024 msgstr "Отвори"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21027 msgid "Open both"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21031 msgid "All inactive"
21032 msgstr ""
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21035 msgid "No geometric tool is active"
21036 msgstr ""
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Show limiting bounding box"
21041 msgstr "Промени големина"
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21044 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21045 msgstr ""
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21048 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21049 msgstr ""
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21052 msgid ""
21053 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21054 "of current selection"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21058 msgid "Choose a line segment type"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Display measuring info"
21064 msgstr "Прикажи"
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21067 msgid "Display measuring info for selected items"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21071 msgid "Open LPE dialog"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21075 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21076 msgstr ""
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21079 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21083 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21084 msgstr ""
21086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Cut"
21089 msgstr "Исечи"
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Cut out from objects"
21094 msgstr "Вметни"
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21097 msgid "Text: Change font family"
21098 msgstr ""
21100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21101 msgid "Text: Change alignment"
21102 msgstr ""
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
21105 msgid "Text: Change font style"
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Text: Change orientation"
21111 msgstr "Ориентација:"
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
21114 msgid "Text: Change font size"
21115 msgstr ""
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
21118 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21119 msgstr ""
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
21122 msgid ""
21123 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21124 "default font instead."
21125 msgstr ""
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Align left"
21130 msgstr "Порамни"
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Align right"
21135 msgstr "Порамни"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
21138 msgid "Justify"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
21142 msgid "Bold"
21143 msgstr ""
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
21146 msgid "Italic"
21147 msgstr ""
21149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Change connector spacing"
21152 msgstr "Зачувај документ"
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
21155 msgid "Avoid"
21156 msgstr ""
21158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Ignore"
21161 msgstr "Ништо"
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Connector Spacing"
21166 msgstr "Зачувај документ"
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Spacing:"
21171 msgstr "Преврти вертикално"
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
21174 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Graph"
21180 msgstr "Група"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Connector Length"
21185 msgstr "Затвори"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21188 msgid "Length:"
21189 msgstr ""
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
21192 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21193 msgstr ""
21195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
21196 msgid "Downwards"
21197 msgstr ""
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
21200 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21201 msgstr ""
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
21204 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Fill by"
21210 msgstr "Пополни"
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Fill by:"
21215 msgstr "Пополни"
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
21218 msgid "Fill Threshold"
21219 msgstr ""
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21222 msgid ""
21223 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21224 "pixels to be counted in the fill"
21225 msgstr ""
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21228 msgid "Grow/shrink by"
21229 msgstr ""
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21232 msgid "Grow/shrink by:"
21233 msgstr ""
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21236 msgid ""
21237 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21238 msgstr ""
21240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Close gaps"
21243 msgstr "Затвори"
21245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Close gaps:"
21248 msgstr "Затвори"
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
21251 msgid ""
21252 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21253 "to change defaults)"
21254 msgstr ""
21256 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21257 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21258 msgstr ""
21260 #. report to the Inkscape console using errormsg
21261 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21262 msgid "Side Length 'a'/px: "
21263 msgstr ""
21265 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21266 msgid "Side Length 'b'/px: "
21267 msgstr ""
21269 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21270 msgid "Side Length 'c'/px: "
21271 msgstr ""
21273 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21274 msgid "Angle 'A'/radians: "
21275 msgstr ""
21277 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21278 msgid "Angle 'B'/radians: "
21279 msgstr ""
21281 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21282 msgid "Angle 'C'/radians: "
21283 msgstr ""
21285 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21286 msgid "Semiperimeter/px: "
21287 msgstr ""
21289 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21290 msgid "Area /px^2: "
21291 msgstr ""
21293 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21294 msgid ""
21295 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21296 "required by this extension. Please install them and try again."
21297 msgstr ""
21299 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21300 msgid ""
21301 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21302 "an existing file! Unable to embed image."
21303 msgstr ""
21305 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21306 #, python-format
21307 msgid "Sorry we could not locate %s"
21308 msgstr ""
21310 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21311 #, python-format
21312 msgid ""
21313 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21314 "or image/x-icon"
21315 msgstr ""
21317 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21318 msgid ""
21319 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21320 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21321 msgstr ""
21323 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21324 msgid "Unable to find image data."
21325 msgstr ""
21327 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21328 msgid ""
21329 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21330 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21331 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21332 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21336 #, python-format
21337 msgid "No matching node for expression: %s"
21338 msgstr ""
21340 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21341 #, python-format
21342 msgid "No style attribute found for id: %s"
21343 msgstr ""
21345 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21346 #, python-format
21347 msgid "unable to locate marker: %s"
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21351 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21352 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21353 #, fuzzy
21354 msgid "This extension requires two selected paths."
21355 msgstr "Избор"
21357 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21358 #, python-format
21359 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21363 msgid ""
21364 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21365 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21366 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21367 "numpy."
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21371 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21372 #, python-format
21373 msgid ""
21374 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21375 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21376 msgstr ""
21378 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21379 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21380 msgid ""
21381 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21385 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21386 msgid ""
21387 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21388 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21389 msgstr ""
21391 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21392 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21393 msgid ""
21394 "The second selected object is not a path.\n"
21395 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21399 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21400 msgid ""
21401 "The first selected object is not a path.\n"
21402 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21406 msgid ""
21407 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21408 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21409 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21413 msgid "No face data found in specified file."
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21417 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21418 msgstr ""
21420 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21421 msgid "No edge data found in specified file."
21422 msgstr ""
21424 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21425 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21426 msgstr ""
21428 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21429 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21430 msgid ""
21431 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21432 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21433 msgstr ""
21435 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21436 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21437 msgstr ""
21439 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21440 #, fuzzy
21441 msgid ""
21442 "This extension requires two selected paths. \n"
21443 "The second path must be exactly four nodes long."
21444 msgstr "Избор"
21446 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21447 #, python-format
21448 msgid "Could not locate file: %s"
21449 msgstr ""
21451 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21452 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21453 msgstr ""
21455 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21456 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21457 msgid "You must select at least two elements."
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Add Nodes"
21463 msgstr "Ништо"
21465 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21466 msgid "By max. segment length"
21467 msgstr ""
21469 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21470 #, fuzzy
21471 msgid "By number of segments"
21472 msgstr "Зачувај документ"
21474 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21475 msgid "Division method"
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21479 msgid "Maximum segment length (px)"
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21483 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21484 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21485 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21486 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21487 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21488 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21489 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21490 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21491 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21492 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21493 msgid "Modify Path"
21494 msgstr ""
21496 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Number of segments"
21499 msgstr "Зачувај документ"
21501 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21502 #, fuzzy
21503 msgid "AI 8.0 Input"
21504 msgstr "Внеси"
21506 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21507 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21511 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21515 #, fuzzy
21516 msgid "AI SVG Input"
21517 msgstr "Внеси"
21519 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21520 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21521 msgstr ""
21523 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21524 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21525 msgstr ""
21527 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21528 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21529 msgstr ""
21531 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21532 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21536 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21537 msgstr ""
21539 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21540 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21544 msgid "Corel DRAW Input"
21545 msgstr ""
21547 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21548 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21549 msgstr ""
21551 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21552 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21553 msgstr ""
21555 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21556 msgid "Corel DRAW templates input"
21557 msgstr ""
21559 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21560 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21564 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21568 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21572 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21573 msgstr ""
21575 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21576 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21577 msgstr ""
21579 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21580 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21581 msgstr ""
21583 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21584 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Brighter"
21590 msgstr "Висина:"
21592 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Blue Function"
21595 msgstr "Избор"
21597 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Green Function"
21600 msgstr "Избор"
21602 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Red Function"
21605 msgstr "Избор"
21607 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Darker"
21610 msgstr "Вметни"
21612 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21613 msgid "Grayscale"
21614 msgstr ""
21616 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21617 msgid "Less Hue"
21618 msgstr ""
21620 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21621 msgid "Less Light"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Less Saturation"
21627 msgstr "Ориентација:"
21629 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21630 #, fuzzy
21631 msgid "More Hue"
21632 msgstr "Премести"
21634 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21635 #, fuzzy
21636 msgid "More Light"
21637 msgstr "Висина:"
21639 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21640 msgid "More Saturation"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21644 msgid "Negative"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Randomize"
21650 msgstr "Крени"
21652 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Remove Blue"
21655 msgstr "Датотека"
21657 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21658 #, fuzzy
21659 msgid "Remove Green"
21660 msgstr "Датотека"
21662 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Remove Red"
21665 msgstr "Датотека"
21667 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21668 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Replace color"
21674 msgstr "Избор"
21676 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21677 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21678 msgstr ""
21680 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21681 msgid "RGB Barrel"
21682 msgstr ""
21684 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Convert to Dashes"
21687 msgstr "Безимено"
21689 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21690 msgid "A diagram created with the program Dia"
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21694 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Dia Input"
21700 msgstr "Внеси"
21702 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21703 msgid ""
21704 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21705 "at http://live.gnome.org/Dia"
21706 msgstr ""
21708 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21709 msgid ""
21710 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21711 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21712 "Inkscape installation."
21713 msgstr ""
21715 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21716 msgid "Dimensions"
21717 msgstr ""
21719 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21720 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21721 msgid "Visualize Path"
21722 msgstr ""
21724 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21725 #, fuzzy
21726 msgid "X Offset"
21727 msgstr "Надвор"
21729 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Y Offset"
21732 msgstr "Надвор"
21734 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Dot size"
21737 msgstr "Големина на фонт:"
21739 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21740 #, fuzzy
21741 msgid "Font size"
21742 msgstr "Големина на фонт:"
21744 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21745 msgid "Number Nodes"
21746 msgstr ""
21748 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Altitudes"
21751 msgstr "Порамни"
21753 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21754 msgid "Angle Bisectors"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Centroid"
21760 msgstr "Преврти вертикално"
21762 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Circumcentre"
21765 msgstr "Документ"
21767 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Circumcircle"
21770 msgstr "Датотека"
21772 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Common Objects"
21775 msgstr "Објект"
21777 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Contact Triangle"
21780 msgstr "Агол"
21782 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21783 msgid "Custom Point Specified By:"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Custom Points and Options"
21789 msgstr "Големина и позиција"
21791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21792 msgid "Draw Circle Around This Point"
21793 msgstr ""
21795 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Draw From Triangle"
21798 msgstr "Агол"
21800 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21801 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21802 msgstr ""
21804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21805 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21809 msgid "Draw Marker At This Point"
21810 msgstr ""
21812 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Excentral Triangle"
21815 msgstr "Агол"
21817 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21818 msgid "Excentres"
21819 msgstr ""
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Excircles"
21824 msgstr "Датотека"
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Extouch Triangle"
21829 msgstr "Агол"
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Gergonne Point"
21834 msgstr "Ротирај"
21836 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21837 msgid "Incentre"
21838 msgstr ""
21840 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Incircle"
21843 msgstr "Датотека"
21845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Nagel Point"
21848 msgstr "Боја на подвлекување"
21850 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21851 msgid "Nine-Point Centre"
21852 msgstr ""
21854 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21855 msgid "Nine-Point Circle"
21856 msgstr ""
21858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Orthic Triangle"
21861 msgstr "Агол"
21863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Orthocentre"
21866 msgstr "Редослед"
21868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Point At"
21871 msgstr "Точки"
21873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Radius / px"
21876 msgstr "Крени"
21878 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Report this triangle's properties"
21881 msgstr "Правоаголник"
21883 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Symmedial Triangle"
21886 msgstr "Агол"
21888 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Symmedian Point"
21891 msgstr "Преврти вертикално"
21893 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21894 msgid "Symmedians"
21895 msgstr ""
21897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21898 msgid ""
21899 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21900 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21901 "your own ones.\n"
21902 "            \n"
21903 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21904 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21905 "function.\n"
21906 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21907 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21908 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21909 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21910 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21911 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21912 "\n"
21913 "You can use any standard Python math function:\n"
21914 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21915 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21916 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21917 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21918 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21919 "\n"
21920 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21921 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21922 "\n"
21923 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21924 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21925 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21926 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21927 "            "
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Triangle Function"
21933 msgstr "Избор"
21935 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Trilinear Coordinates"
21938 msgstr "Создади"
21940 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21941 msgid ""
21942 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21943 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21944 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21945 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21946 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21947 msgstr ""
21949 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21950 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Character Encoding"
21956 msgstr "Преврти вертикално"
21958 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21959 #, fuzzy
21960 msgid "DXF Input"
21961 msgstr "Внеси"
21963 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21964 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21968 msgid "Or, use manual scale factor"
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21972 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21976 msgid ""
21977 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21978 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21979 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21980 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21981 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21982 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21983 msgstr ""
21985 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21986 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21990 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21994 msgid "enable ROBO-Master output"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21998 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21999 msgstr ""
22001 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22002 #, fuzzy
22003 msgid "DXF Output"
22004 msgstr "Надвор"
22006 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22007 msgid "DXF file written by pstoedit"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22011 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Blur height"
22017 msgstr "Висина:"
22019 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Blur stdDeviation"
22022 msgstr "Избор"
22024 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Blur width"
22027 msgstr "Ширина:"
22029 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Edge 3D"
22032 msgstr "Вредност"
22034 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22035 msgid "Illumination Angle"
22036 msgstr ""
22038 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22039 msgid "Only black and white"
22040 msgstr ""
22042 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Shades"
22045 msgstr "Облик"
22047 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Embed Images"
22050 msgstr "Слика"
22052 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Embed only selected images"
22055 msgstr "Слика"
22057 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22058 #, fuzzy
22059 msgid "EPS Input"
22060 msgstr "Внеси"
22062 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22063 msgid "LaTeX formula"
22064 msgstr ""
22066 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22067 msgid "LaTeX formula: "
22068 msgstr ""
22070 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22071 msgid "Export as GIMP Palette"
22072 msgstr ""
22074 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22075 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22076 msgstr ""
22078 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22079 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22080 msgstr ""
22082 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22083 msgid "Extract Image"
22084 msgstr ""
22086 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22087 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22088 msgstr ""
22090 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22091 msgid "Path to save image"
22092 msgstr ""
22094 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22095 msgid "Extrude"
22096 msgstr ""
22098 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Lines"
22101 msgstr "Затвори"
22103 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Polygons"
22106 msgstr "Датотека"
22108 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22109 msgid "Open files saved with XFIG"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22113 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22117 #, fuzzy
22118 msgid "XFIG Input"
22119 msgstr "Внеси"
22121 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Flatness"
22124 msgstr "Големина на фонт:"
22126 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Flatten Beziers"
22129 msgstr "Големина на фонт:"
22131 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Add Guide Lines"
22134 msgstr "Водичи"
22136 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Depth"
22139 msgstr "Текст"
22141 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22142 msgid "Foldable Box"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22146 msgid "Paper Thickness"
22147 msgstr ""
22149 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22150 msgid "Tab Proportion"
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22154 msgid "Fractalize"
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22158 msgid "Smoothness"
22159 msgstr ""
22161 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22162 msgid "Subdivisions"
22163 msgstr ""
22165 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22166 msgid "Calculate first derivative numerically"
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22170 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22171 msgid "Draw Axes"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22175 msgid "End X value"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22179 msgid "First derivative"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Function"
22185 msgstr "Избор"
22187 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22188 msgid "Function Plotter"
22189 msgstr ""
22191 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22192 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Functions"
22195 msgstr "Избор"
22197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22198 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22199 msgstr ""
22201 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22202 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22203 msgstr ""
22205 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Number of samples"
22208 msgstr "Зачувај документ"
22210 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22211 msgid "Range and sampling"
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22215 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Remove rectangle"
22218 msgstr "Правоаголник"
22220 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22221 msgid ""
22222 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22223 "it will determine X and Y scales.\n"
22224 "\n"
22225 "With polar coordinates:\n"
22226 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22227 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22228 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22229 "   First derivative is always determined numerically."
22230 msgstr ""
22232 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22233 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22234 msgid ""
22235 "Standard Python math functions are available:\n"
22236 "\n"
22237 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22238 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22239 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22240 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22241 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22242 "\n"
22243 "The constants pi and e are also available."
22244 msgstr ""
22246 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Start X value"
22249 msgstr "Исчисти ги сите"
22251 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22252 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Use"
22255 msgstr "Корисник"
22257 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22258 msgid "Use polar coordinates"
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22264 msgstr "Правоаголник"
22266 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Y value of rectangle's top"
22269 msgstr "Правоаголник"
22271 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22272 msgid "Circular pitch, px"
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Gear"
22278 msgstr "Затвори"
22280 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22281 msgid "Number of teeth"
22282 msgstr ""
22284 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Pressure angle"
22287 msgstr "Правоаголник"
22289 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22290 msgid "GIMP XCF"
22291 msgstr ""
22293 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22294 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22298 msgid "Save Grid:"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Save Guides:"
22304 msgstr "Водичи"
22306 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22307 msgid "Border Thickness [px]"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Cartesian Grid"
22313 msgstr "Зачувај документ"
22315 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22316 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22317 msgstr ""
22319 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22320 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22321 msgstr ""
22323 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22324 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22325 msgstr ""
22327 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22328 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22329 msgstr ""
22331 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22334 msgstr "Преврти хоризонтално"
22336 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22339 msgstr "Преврти хоризонтално"
22341 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22342 msgid "Major X Divisions"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22348 msgstr "Преврти хоризонтално"
22350 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22353 msgstr "Преврти хоризонтално"
22355 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22356 msgid "Major Y Divisions"
22357 msgstr ""
22359 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22360 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22361 msgstr ""
22363 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22366 msgstr "Преврти хоризонтално"
22368 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22369 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22373 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22377 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22381 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22385 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22389 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22390 msgstr ""
22392 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22393 msgid "Angle Divisions"
22394 msgstr ""
22396 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22397 msgid "Angle Divisions at Centre"
22398 msgstr ""
22400 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22401 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22402 msgstr ""
22404 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22405 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22406 msgstr ""
22408 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22409 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22413 msgid "Circumferential Labels"
22414 msgstr ""
22416 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22417 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22421 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22427 msgstr "Преврти хоризонтално"
22429 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22430 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22434 msgid "Major Circular Divisions"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22438 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22442 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22446 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22450 msgid "Polar Grid"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22454 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22458 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22462 msgid "1/10"
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22466 msgid "1/2"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22470 msgid "1/3"
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22474 msgid "1/4"
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22478 msgid "1/5"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22482 msgid "1/6"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22486 msgid "1/7"
22487 msgstr ""
22489 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22490 msgid "1/8"
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22494 msgid "1/9"
22495 msgstr ""
22497 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Custom..."
22500 msgstr "Сопствено"
22502 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Delete existing guides"
22505 msgstr "Правоаголник"
22507 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Golden ratio"
22510 msgstr "Ориентација:"
22512 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Guides creator"
22515 msgstr "Боја на мрежата:"
22517 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Horizontal guide each"
22520 msgstr "Преврти хоризонтално"
22522 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Preset"
22525 msgstr "Текст"
22527 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22528 msgid "Rule-of-third"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Start from edges"
22534 msgstr "Документ"
22536 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Vertical guide each"
22539 msgstr "Преврти вертикално"
22541 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22542 msgid "Draw Handles"
22543 msgstr ""
22545 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22546 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22550 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22551 msgstr ""
22553 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22554 #, fuzzy
22555 msgid "HPGL Output"
22556 msgstr "Надвор"
22558 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22559 msgid "Mirror Y-axis"
22560 msgstr ""
22562 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Plot invisible layers"
22565 msgstr "Избор"
22567 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22568 msgid "X-origin (px)"
22569 msgstr ""
22571 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22572 msgid "Y-origin (px)"
22573 msgstr ""
22575 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22576 msgid "hpgl output flatness"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22580 msgid "Ask Us a Question"
22581 msgstr ""
22583 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Command Line Options"
22586 msgstr "Големина и позиција"
22588 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22589 msgid "FAQ"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22593 msgid "Keys and Mouse Reference"
22594 msgstr ""
22596 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Inkscape Manual"
22599 msgstr "Печати на екран"
22601 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22602 msgid "New in This Version"
22603 msgstr ""
22605 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22606 msgid "Report a Bug"
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22610 msgid "SVG 1.1 Specification"
22611 msgstr ""
22613 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22614 msgid "Attribute to Interpolate"
22615 msgstr ""
22617 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22618 #, fuzzy
22619 msgid "End Value"
22620 msgstr "Вредност"
22622 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Float Number"
22625 msgstr "Правоаголник"
22627 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22628 msgid ""
22629 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22630 "this \"other\":"
22631 msgstr ""
22633 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22634 msgid "Integer Number"
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22638 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22642 #, fuzzy
22643 msgid "No Unit"
22644 msgstr "Единица"
22646 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Other"
22649 msgstr "Редослед"
22651 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Other Attribute"
22654 msgstr "Атрибут"
22656 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Other Attribute type"
22659 msgstr "Атрибут"
22661 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Start Value"
22664 msgstr "Исчисти ги сите"
22666 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22667 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Style"
22670 msgstr "Стил"
22672 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Tag"
22675 msgstr "Страница"
22677 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22678 msgid ""
22679 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22680 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22681 "selection"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Transformation"
22687 msgstr "Избор"
22689 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22690 #, fuzzy
22691 msgid "Translate X"
22692 msgstr "Ориентација:"
22694 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Translate Y"
22697 msgstr "Ориентација:"
22699 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22700 msgid "Where to apply?"
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22704 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22705 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22706 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Duplicate endpaths"
22712 msgstr "Дуплицирај"
22714 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Exponent"
22717 msgstr "Извези"
22719 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22720 msgid "Interpolate"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Interpolate style"
22726 msgstr "Вметни"
22728 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22729 msgid "Interpolation method"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22733 msgid "Interpolation steps"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22737 msgid ""
22738 "\n"
22739 "The path is generated by applying the \n"
22740 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22741 "Order times. The following commands are \n"
22742 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22743 "\n"
22744 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22745 "\n"
22746 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22747 "\n"
22748 "+: turn left\n"
22749 "\n"
22750 "-: turn right\n"
22751 "\n"
22752 "|: turn 180 degrees\n"
22753 "\n"
22754 "[: remember point\n"
22755 "\n"
22756 "]: return to remembered point\n"
22757 msgstr ""
22759 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22760 msgid "Axiom"
22761 msgstr ""
22763 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22764 msgid "Axiom and rules"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22768 #, fuzzy
22769 msgid "L-system"
22770 msgstr "Елемент"
22772 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Left angle"
22775 msgstr "Правоаголник"
22777 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22778 #, no-c-format
22779 msgid "Randomize angle (%)"
22780 msgstr ""
22782 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22783 #, no-c-format
22784 msgid "Randomize step (%)"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Right angle"
22790 msgstr "Правоаголник"
22792 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Rules"
22795 msgstr "Филтри"
22797 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22798 msgid "Step length (px)"
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22802 msgid "Lorem ipsum"
22803 msgstr ""
22805 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22806 msgid "Number of paragraphs"
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22810 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22811 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22814 msgid "Sentences per paragraph"
22815 msgstr ""
22817 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22818 msgid ""
22819 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22820 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22821 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22822 msgstr ""
22824 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22825 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22826 msgstr ""
22828 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Font size [px]"
22831 msgstr "Големина на фонт:"
22833 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22834 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22835 msgid "Length Unit: "
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22839 msgid "Measure"
22840 msgstr ""
22842 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22843 msgid "Measure Path"
22844 msgstr ""
22846 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22847 msgid "Offset [px]"
22848 msgstr ""
22850 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Precision"
22853 msgstr "Избор"
22855 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22856 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22857 msgstr ""
22859 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22860 msgid ""
22861 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22862 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22863 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22864 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22865 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22866 "real world, Scale must be set to 250."
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Angle"
22872 msgstr "Агол"
22874 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22875 msgid "Magnitude"
22876 msgstr ""
22878 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Motion"
22881 msgstr "Избор"
22883 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22884 msgid "ASCII Text with outline markup"
22885 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22888 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22889 msgstr ""
22891 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Text Outline Input"
22894 msgstr "Внеси"
22896 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22897 #, fuzzy
22898 msgid "End t-value"
22899 msgstr "Вредност"
22901 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22902 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22903 msgstr ""
22905 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22906 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22907 msgstr ""
22909 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Parametric Curves"
22912 msgstr "метри"
22914 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22915 msgid "Range and Sampling"
22916 msgstr ""
22918 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Samples"
22921 msgstr "Облик"
22923 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22924 msgid ""
22925 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22926 "it will determine X and Y scales.\n"
22927 "\n"
22928 "First derivatives are always determined numerically."
22929 msgstr ""
22931 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Start t-value"
22934 msgstr "Исчисти ги сите"
22936 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22937 #, fuzzy
22938 msgid "x-Function"
22939 msgstr "Избор"
22941 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22942 #, fuzzy
22943 msgid "x-value of rectangle's left"
22944 msgstr "Правоаголник"
22946 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22947 #, fuzzy
22948 msgid "x-value of rectangle's right"
22949 msgstr "Правоаголник"
22951 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22952 #, fuzzy
22953 msgid "y-Function"
22954 msgstr "Избор"
22956 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22957 #, fuzzy
22958 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22959 msgstr "Правоаголник"
22961 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22962 #, fuzzy
22963 msgid "y-value of rectangle's top"
22964 msgstr "Правоаголник"
22966 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Copies of the pattern:"
22969 msgstr "Правоаголник"
22971 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Deformation type:"
22974 msgstr "Избор"
22976 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22977 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22978 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22979 msgstr ""
22981 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Pattern along Path"
22984 msgstr "Вметни"
22986 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22987 msgid "Ribbon"
22988 msgstr ""
22990 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Snake"
22993 msgstr "Стил"
22995 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22996 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22997 msgid "Space between copies:"
22998 msgstr ""
23000 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23001 msgid ""
23002 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23003 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23004 "clones... allowed)"
23005 msgstr ""
23007 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Cloned"
23010 msgstr "Затвори"
23012 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Copied"
23015 msgstr "Комбинирај"
23017 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Follow path orientation"
23020 msgstr "Ориентација:"
23022 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Moved"
23025 msgstr "Премести"
23027 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Original pattern will be:"
23030 msgstr "Вметни"
23032 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23033 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23037 msgid ""
23038 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23039 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
23040 "shapes, clones are allowed."
23041 msgstr ""
23043 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23044 msgid "Bleed (in)"
23045 msgstr ""
23047 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23048 msgid "Bond Weight #"
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23052 msgid "Book Height (inches)"
23053 msgstr ""
23055 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Book Properties"
23058 msgstr "Правоаголник"
23060 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23061 msgid "Book Width (inches)"
23062 msgstr ""
23064 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23065 msgid "Caliper (inches)"
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Cover"
23071 msgstr "Редослед"
23073 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23074 msgid "Cover Thickness Measurement"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Interior Pages"
23080 msgstr "Безимено"
23082 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23083 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23084 msgstr ""
23086 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Number of Pages"
23089 msgstr "Зачувај документ"
23091 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23092 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23096 msgid "Paper Thickness Measurement"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23100 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Remove existing guides"
23106 msgstr "Правоаголник"
23108 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Specify Width"
23111 msgstr "Ширина:"
23113 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Perspective"
23116 msgstr "Правоаголник"
23118 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23119 msgid "AutoCAD Plot Input"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23123 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23124 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23125 msgstr ""
23127 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Open HPGL plotter files"
23130 msgstr "Датотека"
23132 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23133 msgid "AutoCAD Plot Output"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23137 msgid "Save a file for plotters"
23138 msgstr ""
23140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23141 msgid "3D Polyhedron"
23142 msgstr ""
23144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Clockwise wound object"
23147 msgstr "Објект"
23149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23150 msgid "Cube"
23151 msgstr ""
23153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Cuboctahedron"
23156 msgstr "Редослед"
23158 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23159 msgid "Dodecahedron"
23160 msgstr ""
23162 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23163 msgid "Draw back-facing polygons"
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23167 msgid "Edge-Specified"
23168 msgstr ""
23170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Edges"
23173 msgstr "Вредност"
23175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23176 msgid "Face-Specified"
23177 msgstr ""
23179 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Faces"
23182 msgstr "Големина на фонт:"
23184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Filename:"
23187 msgstr "Датотека"
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Fill color, Blue"
23192 msgstr "Боја на подвлекување"
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Fill color, Green"
23197 msgstr "Боја на подвлекување"
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Fill color, Red"
23202 msgstr "Боја на подвлекување"
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23205 #, fuzzy, no-c-format
23206 msgid "Fill opacity, %"
23207 msgstr "Преврти вертикално"
23209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23210 msgid "Great Dodecahedron"
23211 msgstr ""
23213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23214 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23215 msgstr ""
23217 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23218 msgid "Icosahedron"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Light X"
23224 msgstr "Висина:"
23226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Light Y"
23229 msgstr "Висина:"
23231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Light Z"
23234 msgstr "Висина:"
23236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23237 msgid "Load from file"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23241 msgid "Maximum"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23245 msgid "Mean"
23246 msgstr ""
23248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23249 #, fuzzy
23250 msgid "Minimum"
23251 msgstr "Сопствено"
23253 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Model file"
23256 msgstr "Големина на фонт:"
23258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Object Type"
23261 msgstr "Објект"
23263 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Object:"
23266 msgstr "Објект"
23268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Octahedron"
23271 msgstr "Редослед"
23273 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Rotate around:"
23276 msgstr "Ротирај"
23278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Rotation, degrees"
23281 msgstr "Избор"
23283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Scaling factor"
23286 msgstr "Боја на подвлекување"
23288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Shading"
23291 msgstr "Преврти вертикално"
23293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23294 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23295 msgstr ""
23297 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23298 msgid "Snub Cube"
23299 msgstr ""
23301 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23302 msgid "Snub Dodecahedron"
23303 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23306 #, fuzzy, no-c-format
23307 msgid "Stroke opacity, %"
23308 msgstr "Ротирај"
23310 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Stroke width, px"
23313 msgstr "Ротирај"
23315 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23316 msgid "Tetrahedron"
23317 msgstr ""
23319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Then rotate around:"
23322 msgstr "Ротирај"
23324 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23325 msgid "Truncated Cube"
23326 msgstr ""
23328 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23329 msgid "Truncated Dodecahedron"
23330 msgstr ""
23332 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23333 msgid "Truncated Icosahedron"
23334 msgstr ""
23336 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23337 msgid "Truncated Octahedron"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23341 msgid "Truncated Tetrahedron"
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Vertices"
23347 msgstr "Преврти вертикално"
23349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23350 #, fuzzy
23351 msgid "View"
23352 msgstr "Преглед"
23354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23355 msgid "X-Axis"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23359 msgid "Y-Axis"
23360 msgstr ""
23362 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23363 msgid "Z-Axis"
23364 msgstr ""
23366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23367 msgid "Z-sort faces by:"
23368 msgstr ""
23370 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23371 msgid "Bleed Margin"
23372 msgstr ""
23374 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23375 msgid "Bleed Marks"
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Bottom:"
23381 msgstr "Зум"
23383 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Canvas"
23386 msgstr "Откажи"
23388 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Color Bars"
23391 msgstr "Затвори"
23393 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23394 msgid "Crop Marks"
23395 msgstr ""
23397 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23398 msgid "Left:"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Marks"
23404 msgstr "Стил"
23406 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23407 #, fuzzy
23408 msgid "Page Information"
23409 msgstr "Избор"
23411 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Positioning"
23414 msgstr "Избор"
23416 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23417 msgid "Printing Marks"
23418 msgstr ""
23420 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23421 msgid "Registration Marks"
23422 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Right:"
23427 msgstr "Висина:"
23429 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Set crop marks to"
23432 msgstr "Стил"
23434 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Star Target"
23437 msgstr "Страница"
23439 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Top:"
23442 msgstr "Тип:"
23444 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23445 #, fuzzy
23446 msgid "PostScript Input"
23447 msgstr "Точка"
23449 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Jitter nodes"
23452 msgstr "Ротирај"
23454 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23455 msgid "Maximum displacement in X, px"
23456 msgstr ""
23458 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23459 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23460 msgstr ""
23462 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Shift node handles"
23465 msgstr "Избор"
23467 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Shift nodes"
23470 msgstr "Преврти вертикално"
23472 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23473 msgid ""
23474 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23475 "selected path."
23476 msgstr ""
23478 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23479 msgid "Use normal distribution"
23480 msgstr ""
23482 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23483 msgid "Alphabet Soup"
23484 msgstr ""
23486 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Random Seed"
23489 msgstr "Крени"
23491 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Bar Height:"
23494 msgstr "Висина:"
23496 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23497 msgid "Barcode"
23498 msgstr ""
23500 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23501 msgid "Barcode Data:"
23502 msgstr ""
23504 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Barcode Type:"
23507 msgstr "Тип:"
23509 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Arbitrary Angle:"
23512 msgstr "Агол"
23514 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Arrange"
23517 msgstr "Агол"
23519 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Bottom"
23522 msgstr "Зум"
23524 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23525 msgid "Bottom to Top (90)"
23526 msgstr ""
23528 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Horizontal Point:"
23531 msgstr "Преврти хоризонтално"
23533 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23534 msgid "Left to Right (0)"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Middle"
23540 msgstr "Наслов:"
23542 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23543 msgid "Radial Inward"
23544 msgstr ""
23546 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23547 msgid "Radial Outward"
23548 msgstr ""
23550 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Restack"
23553 msgstr "Текст"
23555 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Restack Direction:"
23558 msgstr "Избор"
23560 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23561 msgid "Right to Left (180)"
23562 msgstr ""
23564 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23565 msgid "Top"
23566 msgstr ""
23568 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23569 msgid "Top to Bottom (270)"
23570 msgstr ""
23572 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Vertical Point:"
23575 msgstr "Преврти вертикално"
23577 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Initial size"
23580 msgstr "Големина на фонт:"
23582 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Minimum size"
23585 msgstr "Сопствено"
23587 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23588 msgid "Random Tree"
23589 msgstr ""
23591 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23592 #, no-c-format
23593 msgid "Curve (%):"
23594 msgstr ""
23596 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23597 msgid "Rubber Stretch"
23598 msgstr ""
23600 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23601 #, no-c-format
23602 msgid "Strength (%):"
23603 msgstr ""
23605 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23608 msgstr "Оптимизирај"
23610 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Optimized SVG Output"
23613 msgstr "Надвор"
23615 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23616 msgid "Scalable Vector Graphics"
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23620 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23621 msgstr ""
23623 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23624 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23625 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23626 msgstr ""
23628 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23629 msgid "sK1 vector graphics files input"
23630 msgstr ""
23632 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23633 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23637 msgid "sK1 vector graphics files output"
23638 msgstr ""
23640 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23641 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23642 msgstr ""
23644 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23645 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23646 msgstr ""
23648 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23649 msgid "Sketch Input"
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23653 msgid "Gear Placement"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23657 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23658 msgstr ""
23660 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23661 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23662 msgstr ""
23664 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23665 msgid "Quality (Default = 16)"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23669 msgid "R - Ring Radius (px)"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Rotation (deg)"
23675 msgstr "Избор"
23677 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Spirograph"
23680 msgstr "Спирала"
23682 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23683 msgid "d - Pen Radius (px)"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23687 msgid "r - Gear Radius (px)"
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23691 msgid "Behavior"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23695 msgid "Straighten Segments"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23699 msgid "Envelope"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23703 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23704 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23707 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23708 msgstr ""
23710 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23711 #, fuzzy
23712 msgid "XAML Output"
23713 msgstr "Надвор"
23715 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23716 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23717 msgstr ""
23719 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23720 msgid ""
23721 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23722 "files"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23726 #, fuzzy
23727 msgid "ZIP Output"
23728 msgstr "Надвор"
23730 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23731 msgid ""
23732 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23733 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23734 msgstr ""
23736 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23737 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23738 msgstr ""
23740 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23741 msgid "Automatically set size and position"
23742 msgstr ""
23744 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23745 #, fuzzy
23746 msgid "Calendar"
23747 msgstr "Затвори"
23749 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Char Encoding"
23752 msgstr "Преврти вертикално"
23754 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Configuration"
23757 msgstr "Ориентација:"
23759 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Day color"
23762 msgstr "Затвори"
23764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23765 msgid "Day names"
23766 msgstr ""
23768 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23769 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23770 msgstr ""
23772 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23773 msgid ""
23774 "January February March April May June July August September October November "
23775 "December"
23776 msgstr ""
23778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Localization"
23781 msgstr "Избор"
23783 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Monday"
23786 msgstr "Премести"
23788 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23789 msgid "Month (0 for all)"
23790 msgstr ""
23792 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Month Margin"
23795 msgstr "Затвори"
23797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Month Width"
23800 msgstr "Ширина:"
23802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Month color"
23805 msgstr "Затвори"
23807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23808 msgid "Month names"
23809 msgstr ""
23811 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Months per line"
23814 msgstr "Преврти вертикално"
23816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23817 msgid "Next month day color"
23818 msgstr ""
23820 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Saturday"
23823 msgstr "Дистрибуција"
23825 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23826 msgid "Saturday and Sunday"
23827 msgstr ""
23829 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23830 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23831 msgstr ""
23833 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Sunday"
23836 msgstr "Стил"
23838 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23839 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23840 msgstr ""
23842 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23843 msgid "Week start day"
23844 msgstr ""
23846 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Weekday name color "
23849 msgstr "Избор"
23851 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23852 msgid "Weekend"
23853 msgstr ""
23855 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Weekend day color"
23858 msgstr "Избор"
23860 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Year (0 for current)"
23863 msgstr "Документ"
23865 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Year color"
23868 msgstr "Затвори"
23870 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23871 msgid "You may change the names for other languages:"
23872 msgstr ""
23874 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Convert to Braille"
23877 msgstr "Безимено"
23879 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23880 msgid "fLIP cASE"
23881 msgstr ""
23883 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23884 #, fuzzy
23885 msgid "lowercase"
23886 msgstr "Долни"
23888 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23889 msgid "rANdOm CasE"
23890 msgstr ""
23892 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23893 msgid "By:"
23894 msgstr ""
23896 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Replace text"
23899 msgstr "Филтри"
23901 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Replace:"
23904 msgstr "Филтри"
23906 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23907 msgid "Sentence case"
23908 msgstr ""
23910 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Title Case"
23913 msgstr "Наслов:"
23915 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23916 msgid "UPPERCASE"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Angle a / deg"
23922 msgstr "Агол"
23924 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Angle b / deg"
23927 msgstr "Агол"
23929 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23930 #, fuzzy
23931 msgid "Angle c / deg"
23932 msgstr "Агол"
23934 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23935 msgid "From Side a and Angles a, b"
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23939 msgid "From Side c and Angles a, b"
23940 msgstr ""
23942 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23943 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23944 msgstr ""
23946 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23947 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23948 msgstr ""
23950 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23951 msgid "From Three Sides"
23952 msgstr ""
23954 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23955 msgid "Side Length a / px"
23956 msgstr ""
23958 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23959 msgid "Side Length b / px"
23960 msgstr ""
23962 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23963 msgid "Side Length c / px"
23964 msgstr ""
23966 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Triangle"
23969 msgstr "Агол"
23971 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23972 msgid "ASCII Text"
23973 msgstr ""
23975 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23976 msgid "Text File (*.txt)"
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Text Input"
23982 msgstr "Внеси"
23984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23985 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23986 msgstr ""
23988 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Attribute to set"
23991 msgstr "Атрибут"
23993 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23994 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23995 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23999 msgid ""
24000 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24001 "space, and only with a space."
24002 msgstr ""
24004 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24005 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24006 msgid "Run it after"
24007 msgstr ""
24009 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24010 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24011 msgid "Run it before"
24012 msgstr ""
24014 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Set Attributes"
24017 msgstr "Атрибут"
24019 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24020 msgid "Source and destination of setting"
24021 msgstr ""
24023 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24024 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24025 msgstr ""
24027 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24028 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24029 msgstr ""
24031 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24032 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24033 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24034 msgstr ""
24036 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24037 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24038 msgid ""
24039 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24040 "browser (like Firefox)."
24041 msgstr ""
24043 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24044 msgid ""
24045 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24046 "a defined event occurs on the first selected element."
24047 msgstr ""
24049 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24050 #, fuzzy
24051 msgid "Value to set"
24052 msgstr "Вредност"
24054 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24055 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24056 msgid "Web"
24057 msgstr ""
24059 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24060 msgid "When should the set be done?"
24061 msgstr ""
24063 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24064 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24065 msgid "on activate"
24066 msgstr ""
24068 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24069 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24070 #, fuzzy
24071 msgid "on blur"
24072 msgstr "Атрибут"
24074 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24075 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24076 msgid "on click"
24077 msgstr ""
24079 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24080 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24081 #, fuzzy
24082 msgid "on element loaded"
24083 msgstr "Зачувај документ"
24085 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24086 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24087 msgid "on focus"
24088 msgstr ""
24090 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24091 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24092 msgid "on mouse down"
24093 msgstr ""
24095 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24096 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24097 msgid "on mouse move"
24098 msgstr ""
24100 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24101 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24102 #, fuzzy
24103 msgid "on mouse out"
24104 msgstr "Зум"
24106 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24107 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24108 msgid "on mouse over"
24109 msgstr ""
24111 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24112 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24113 msgid "on mouse up"
24114 msgstr ""
24116 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24117 #, fuzzy
24118 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24119 msgstr "Преврти вертикално"
24121 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Attribute to transmit"
24124 msgstr "Атрибут"
24126 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24127 msgid ""
24128 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24129 "with a space, and only with a space."
24130 msgstr ""
24132 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24133 msgid "Source and destination of transmitting"
24134 msgstr ""
24136 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24137 msgid "The first selected transmits to all others"
24138 msgstr ""
24140 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24141 msgid ""
24142 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24143 "to the second when an event occurs."
24144 msgstr ""
24146 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Transmit Attributes"
24149 msgstr "Атрибут"
24151 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24152 #, fuzzy
24153 msgid "When to transmit"
24154 msgstr "Ориентација:"
24156 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24157 msgid "Amount of whirl"
24158 msgstr ""
24160 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Rotation is clockwise"
24163 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24165 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24166 msgid "Whirl"
24167 msgstr ""
24169 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24170 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24171 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24172 msgstr ""
24174 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24175 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24176 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24177 msgstr ""
24179 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24180 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24181 msgid "Windows Metafile Input"
24182 msgstr ""
24184 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24185 #, fuzzy
24186 msgid "XAML Input"
24187 msgstr "Внеси"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Document exported..."
24191 #~ msgstr "Документ"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "File"
24195 #~ msgstr "Датотека"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Username:"
24199 #~ msgstr "Датотека"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "Light x-Position"
24203 #~ msgstr "Избор"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Light y-Position"
24207 #~ msgstr "Избор"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Light z-Position"
24211 #~ msgstr "Избор"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Scaling Factor"
24215 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "restack|Bottom"
24219 #~ msgstr "Зум"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "restack|Left"
24223 #~ msgstr "Текст"
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "restack|Middle"
24227 #~ msgstr "Наслов:"
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "restack|Right"
24231 #~ msgstr "Текст"
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "restack|Top"
24235 #~ msgstr "Текст"
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "Gelatine"
24239 #~ msgstr "Избор"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Punch hole"
24243 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Burnt edges"
24247 #~ msgstr "Промени големина"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Interruption width"
24251 #~ msgstr "Ориентација:"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24255 #~ msgstr "Надвор"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "EPSI Output"
24259 #~ msgstr "Надвор"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24263 #~ msgstr "Извези"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Export canvas"
24267 #~ msgstr "Извези"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24271 #~ msgstr "Избор"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Melt and glow"
24275 #~ msgstr "Правоаголник"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Badge"
24279 #~ msgstr "Вредност"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Ghost outline"
24283 #~ msgstr "Затвори"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Flow inside"
24287 #~ msgstr "Група"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Set filename"
24291 #~ msgstr "Датотека"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Accept invitation"
24295 #~ msgstr "Избор"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Length right"
24299 #~ msgstr "Ориентација:"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24303 #~ msgstr "Вметни"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Intersect"
24307 #~ msgstr "Избор"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Identity A"
24311 #~ msgstr "Сантиметар"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Identity B"
24315 #~ msgstr "Сантиметар"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "2nd path"
24319 #~ msgstr "Вметни"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Starting"
24323 #~ msgstr "Стил"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Rotation angle"
24327 #~ msgstr "Избор"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Number of copies"
24331 #~ msgstr "Зачувај документ"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Origin of the rotation"
24335 #~ msgstr "Ориентација:"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24339 #~ msgstr "Ориентација:"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24343 #~ msgstr "Ориентација:"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Elliptic Pen"
24347 #~ msgstr "Елипса"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Sharp"
24351 #~ msgstr "Облик"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Round"
24355 #~ msgstr "Ништо"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Method"
24359 #~ msgstr "Метар"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Maximal stroke width"
24363 #~ msgstr "Избор"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "angle"
24367 #~ msgstr "Агол"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Round ends"
24371 #~ msgstr "Ништо"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "left capping"
24375 #~ msgstr "Правоаголник"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Control handle 0"
24379 #~ msgstr "Избор"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Control handle 1"
24383 #~ msgstr "Избор"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Control handle 2"
24387 #~ msgstr "Избор"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Control handle 3"
24391 #~ msgstr "Избор"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Control handle 4"
24395 #~ msgstr "Избор"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Control handle 5"
24399 #~ msgstr "Избор"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Control handle 6"
24403 #~ msgstr "Избор"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Control handle 7"
24407 #~ msgstr "Избор"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Control handle 8"
24411 #~ msgstr "Избор"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Control handle 9"
24415 #~ msgstr "Избор"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Control handle 10"
24419 #~ msgstr "Избор"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Control handle 11"
24423 #~ msgstr "Избор"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Control handle 12"
24427 #~ msgstr "Избор"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Control handle 13"
24431 #~ msgstr "Избор"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Control handle 14"
24435 #~ msgstr "Избор"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Control handle 15"
24439 #~ msgstr "Избор"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "End type"
24443 #~ msgstr "Тип:"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Reflection line"
24447 #~ msgstr "Избор"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Adjust the offset"
24451 #~ msgstr "Избор"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Display unit"
24455 #~ msgstr "Прикажи"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Scale x"
24459 #~ msgstr "Промени големина"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Scale y"
24463 #~ msgstr "Промени големина"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Offset x"
24467 #~ msgstr "Надвор"
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Offset y"
24471 #~ msgstr "Надвор"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Adjust the origin"
24475 #~ msgstr "Ориентација:"
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Iterations"
24479 #~ msgstr "Избор"
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Float parameter"
24483 #~ msgstr "Правоаголник"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Stack step"
24487 #~ msgstr "Стил"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "point param"
24491 #~ msgstr "Спирала"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "path param"
24495 #~ msgstr "Спирала"
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Label"
24499 #~ msgstr "Долни"
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "All Image Files"
24503 #~ msgstr "Слика"
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Target"
24507 #~ msgstr "Страница"
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Path:"
24511 #~ msgstr "Вметни"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Session file"
24515 #~ msgstr "Безимено"
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Message information"
24519 #~ msgstr "Избор"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Close file"
24523 #~ msgstr "Затвори"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Set delay"
24527 #~ msgstr "Постави како основно"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Rewind"
24531 #~ msgstr "Повтори"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Pause"
24535 #~ msgstr "Вметни"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "_Register"
24539 #~ msgstr "Крени"
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "_Server:"
24543 #~ msgstr "Филтри"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "_Username:"
24547 #~ msgstr "Датотека"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "P_ort:"
24551 #~ msgstr "Извези"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Connect"
24555 #~ msgstr "Затвори"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24559 #~ msgstr "Правоаголник"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Connect to chatroom"
24563 #~ msgstr "Затвори"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "_Cancel"
24567 #~ msgstr "Откажи"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Organization"
24571 #~ msgstr "Ориентација:"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Comics rounded"
24575 #~ msgstr "Комбинирај"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Unicode"
24579 #~ msgstr "Безимено"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "gradient level"
24583 #~ msgstr "Зачувај документ"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Specular bump"
24587 #~ msgstr "Извези"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24591 #~ msgstr "Избор"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24595 #~ msgstr "Избор"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Kilt"
24599 #~ msgstr "Наслов:"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24603 #~ msgstr "Стил"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Path Effects"
24607 #~ msgstr "Објект"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Effe_cts"
24611 #~ msgstr "Објект"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "el Greek"
24615 #~ msgstr "Датотека"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Snap nodes"
24619 #~ msgstr "Промени големина"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24623 #~ msgstr "Објект"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Embed All Images"
24627 #~ msgstr "Слика"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24631 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Convolve"
24635 #~ msgstr "Затвори"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Modulate"
24639 #~ msgstr "Премести"
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24643 #~ msgstr "Надвор"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "PDF File"
24647 #~ msgstr "Датотека"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Cairo PS Output"
24651 #~ msgstr "Надвор"
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24655 #~ msgstr "Точка"
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24659 #~ msgstr "Избор"
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Artist text"
24663 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Amount of Blur"
24667 #~ msgstr "Точка"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "I hate text"
24671 #~ msgstr "Вметни"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Metal"
24675 #~ msgstr "Метар"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24679 #~ msgstr "Избор"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "PatternedGlass"
24683 #~ msgstr "Вметни"
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Print Destination"
24687 #~ msgstr "Ориентација:"
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Print properties"
24691 #~ msgstr "Печати на екран"
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Postscript Print"
24695 #~ msgstr "Точка"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Mirror reflection"
24699 #~ msgstr "Избор"
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Gap width"
24703 #~ msgstr "Ширина:"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Lala"
24707 #~ msgstr "Долни"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Lolo"
24711 #~ msgstr "Затвори"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Last gen. segment"
24715 #~ msgstr "Избриши"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Reference"
24719 #~ msgstr "Процент"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24723 #~ msgstr "Спирала"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Fit page to selection"
24727 #~ msgstr "Избор"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24731 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24732 #~ msgstr[0] "Избор"
24733 #~ msgstr[1] "Избор"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24737 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24738 #~ msgstr[0] "Избор"
24739 #~ msgstr[1] "Избор"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24743 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24744 #~ msgstr[0] "Избор"
24745 #~ msgstr[1] "Избор"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24749 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24750 #~ msgstr[0] "Избор"
24751 #~ msgstr[1] "Избор"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24755 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24756 #~ msgstr[0] "Избор"
24757 #~ msgstr[1] "Избор"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24761 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24762 #~ msgstr[0] "Избор"
24763 #~ msgstr[1] "Избор"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24767 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24768 #~ msgstr[0] "Избор"
24769 #~ msgstr[1] "Избор"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "_Nodes"
24773 #~ msgstr "Ништо"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24777 #~ msgstr "Објект"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "_Grid with guides"
24781 #~ msgstr "Водичи"
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24785 #~ msgstr "Правоаголник"
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24789 #~ msgstr "Правоаголник"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24793 #~ msgstr "Правоаголник"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Export"
24797 #~ msgstr "Извези"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Spacing X"
24801 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Spacing Y"
24805 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "Major grid line every"
24809 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Angle X"
24813 #~ msgstr "Агол"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Angle Z"
24817 #~ msgstr "Агол"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24821 #~ msgstr "Датотека"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Spiro splines mode"
24825 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24829 #~ msgstr "Зачувај документ"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24833 #~ msgstr "Зачувај документ"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Postscript"
24837 #~ msgstr "Точка"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Bend Path"
24841 #~ msgstr "Вметни"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24845 #~ msgstr "Правоаголник"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24849 #~ msgstr "Донеси Напред"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24853 #~ msgstr "Донеси Напред"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24857 #~ msgstr "Објект"
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Tall"
24861 #~ msgstr "Вредност"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Square"
24865 #~ msgstr "Облик"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Wide"
24869 #~ msgstr "Водичи"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Delete Segment"
24873 #~ msgstr "Избриши"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Select option: "
24877 #~ msgstr "Избор"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Select second option: "
24881 #~ msgstr "Избриши"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Random Position"
24885 #~ msgstr "Големина и позиција"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "X Channel"
24889 #~ msgstr "Откажи"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Y Channel"
24893 #~ msgstr "Откажи"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Search Tag"
24897 #~ msgstr "Правоаголник"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Measure unit:"
24901 #~ msgstr "Номинални"
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Degrees:"
24905 #~ msgstr "Избриши"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Pin Dialog"
24909 #~ msgstr "Извези"
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Slope"
24913 #~ msgstr "Промени големина"
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24917 #~ msgstr "Елипса"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Date:"
24921 #~ msgstr "Вметни"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Format:"
24925 #~ msgstr "Точка"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Creator:"
24929 #~ msgstr "Создади"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Identifier:"
24933 #~ msgstr "Сантиметар"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Source:"
24937 #~ msgstr "Точка"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Relation:"
24941 #~ msgstr "Избор"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Subject:"
24945 #~ msgstr "Објект"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Coverage:"
24949 #~ msgstr "Редослед"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Contributor:"
24953 #~ msgstr "Сантиметри"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Default Metadata"
24957 #~ msgstr "Документ"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24961 #~ msgstr "Атрибут"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Default License"
24965 #~ msgstr "Номинални"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Angle Y"
24969 #~ msgstr "Агол"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Move by:"
24973 #~ msgstr "Премести"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Moving %s %s"
24977 #~ msgstr "Премести"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Pattern along path"
24981 #~ msgstr "Вметни"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "unknown error"
24985 #~ msgstr "Непознато"
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Print Preview not available"
24989 #~ msgstr "Печати на екран"
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Gridtype"
24993 #~ msgstr "Тип:"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Print _Direct"
24997 #~ msgstr "Печати на екран"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Gradients"
25001 #~ msgstr "Аргумент:"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Horizontal kerning"
25005 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Vertical kerning"
25009 #~ msgstr "Преврти вертикално"