Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 00:00+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
37 msgid "ABCs"
38 msgstr ""
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
41 msgid "Bulging, matte jelly covering"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
45 #, fuzzy
46 msgid "Smart jelly"
47 msgstr "Промени големина"
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
60 #, fuzzy
61 msgid "Bevels"
62 msgstr "Датотека"
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
65 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
66 msgstr ""
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
69 #, fuzzy
70 msgid "Metal casting"
71 msgstr "Правоаголник"
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
75 msgstr ""
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
78 #, fuzzy
79 msgid "Motion blur, horizontal"
80 msgstr "Преврти хоризонтално"
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
86 #, fuzzy
87 msgid "Blurs"
88 msgstr "Вредност"
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
91 #, fuzzy
92 msgid ""
93 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
94 "force"
95 msgstr "Преврти хоризонтално"
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
98 #, fuzzy
99 msgid "Motion blur, vertical"
100 msgstr "Преврти вертикално"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid ""
105 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
106 "force"
107 msgstr "Преврти вертикално"
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
110 msgid "Apparition"
111 msgstr ""
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 msgid "Edges are partly feathered out"
115 msgstr ""
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
118 #, fuzzy
119 msgid "Cutout"
120 msgstr "Надвор"
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
127 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
128 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
129 #, fuzzy
130 msgid "Shadows and Glows"
131 msgstr "Водичи"
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
134 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
135 msgstr ""
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
138 msgid "Jigsaw piece"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
142 msgid "Low, sharp bevel"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
146 #, fuzzy
147 msgid "Roughen"
148 msgstr "Група"
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
153 msgstr "Промени големина"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 #, fuzzy
157 msgid "Rubber stamp"
158 msgstr "Стил"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "Редослед"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "Големина и позиција"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 #, fuzzy
179 msgid "Ink bleed"
180 msgstr "Вредност"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
184 #, fuzzy
185 msgid "Protrusions"
186 msgstr "Избор"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
189 msgid "Inky splotches underneath the object"
190 msgstr ""
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
193 #, fuzzy
194 msgid "Fire"
195 msgstr "Датотека"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 msgid "Edges of object are on fire"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
202 #, fuzzy
203 msgid "Bloom"
204 msgstr "Зум"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
211 #, fuzzy
212 msgid "Ridged border"
213 msgstr "Премести"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 msgid "Ridged border with inner bevel"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
220 #, fuzzy
221 msgid "Ripple"
222 msgstr "Филтри"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:173
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
228 #, fuzzy
229 msgid "Distort"
230 msgstr "Дистрибуција"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
233 #, fuzzy
234 msgid "Horizontal rippling of edges"
235 msgstr "Преврти хоризонтално"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
238 #, fuzzy
239 msgid "Speckle"
240 msgstr "Избор"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
244 msgstr ""
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
247 #, fuzzy
248 msgid "Oil slick"
249 msgstr "Стил"
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
256 #, fuzzy
257 msgid "Frost"
258 msgstr "Точка"
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
261 msgid "Flake-like white splotches"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
265 msgid "Leopard fur"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
275 #, fuzzy
276 msgid "Materials"
277 msgstr "Метар"
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
280 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
281 msgstr ""
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
284 msgid "Zebra"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
288 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
292 #, fuzzy
293 msgid "Clouds"
294 msgstr "Затвори"
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
301 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
302 #, fuzzy
303 msgid "Sharpen"
304 msgstr "Облик"
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
313 #, fuzzy
314 msgid "Image effects"
315 msgstr "Документ"
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
318 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
319 msgstr ""
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
322 #, fuzzy
323 msgid "Sharpen more"
324 msgstr "Облик"
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
327 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
328 msgstr ""
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
331 #, fuzzy
332 msgid "Oil painting"
333 msgstr "Пополни"
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
336 msgid "Simulate oil painting style"
337 msgstr ""
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
340 #, fuzzy
341 msgid "Edge detect"
342 msgstr "Избор"
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
345 msgid "Detect color edges in object"
346 msgstr ""
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
349 #, fuzzy
350 msgid "Horizontal edge detect"
351 msgstr "Преврти хоризонтално"
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
354 msgid "Detect horizontal color edges in object"
355 msgstr ""
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
358 #, fuzzy
359 msgid "Vertical edge detect"
360 msgstr "Преврти вертикално"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
363 msgid "Detect vertical color edges in object"
364 msgstr ""
366 #. Pencil
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
369 msgid "Pencil"
370 msgstr ""
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
373 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
374 msgstr ""
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
377 #, fuzzy
378 msgid "Blueprint"
379 msgstr "Ширина:"
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
382 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
386 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
387 #, fuzzy
388 msgid "Desaturate"
389 msgstr "Дистрибуција"
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
397 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
398 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
399 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
400 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
415 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
417 #, fuzzy
418 msgid "Color"
419 msgstr "Затвори"
421 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
422 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
423 msgstr ""
425 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
426 msgid "Invert"
427 msgstr ""
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
430 #, fuzzy
431 msgid "Invert colors"
432 msgstr "Избор"
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
435 #, fuzzy
436 msgid "Sepia"
437 msgstr "Спирала"
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
440 msgid "Render in warm sepia tones"
441 msgstr ""
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
444 #, fuzzy
445 msgid "Age"
446 msgstr "Агол"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
449 msgid "Imitate aged photograph"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
453 msgid "Organic"
454 msgstr ""
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:174
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
469 #, fuzzy
470 msgid "Textures"
471 msgstr "Текст"
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
474 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
475 msgstr ""
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
478 msgid "Barbed wire"
479 msgstr ""
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
482 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
486 #, fuzzy
487 msgid "Swiss cheese"
488 msgstr "Големина на фонт:"
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
491 msgid "Random inner-bevel holes"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
495 #, fuzzy
496 msgid "Blue cheese"
497 msgstr "Вметни"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
500 msgid "Marble-like bluish speckles"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
504 #, fuzzy
505 msgid "Button"
506 msgstr "Зум"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
509 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
513 #, fuzzy
514 msgid "Inset"
515 msgstr "Точка"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
518 msgid "Shadowy outer bevel"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
522 #, fuzzy
523 msgid "Dripping"
524 msgstr "Избор"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
527 msgid "Random paint streaks downwards"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
531 #, fuzzy
532 msgid "Jam spread"
533 msgstr "Спирала"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
536 msgid "Glossy clumpy jam spread"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
540 #, fuzzy
541 msgid "Pixel smear"
542 msgstr "Пиксели"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
545 #, fuzzy
546 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
547 msgstr "Избор"
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
550 #, fuzzy
551 msgid "HSL Bumps"
552 msgstr "Стил"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
563 #, fuzzy
564 msgid "Bumps"
565 msgstr "Стил"
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
568 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
572 msgid "Cracked glass"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
576 msgid "Under a cracked glass"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
580 msgid "Bubbly Bumps"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
584 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
588 msgid "Glowing bubble"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
595 #, fuzzy
596 msgid "Ridges"
597 msgstr "Вредност"
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
600 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
604 #, fuzzy
605 msgid "Neon"
606 msgstr "Ништо"
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
609 #, fuzzy
610 msgid "Neon light effect"
611 msgstr "Преврти хоризонтално"
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Molten metal"
616 msgstr "Правоаголник"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
619 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
620 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
623 #, fuzzy
624 msgid "Pressed steel"
625 msgstr "Текст"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
628 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
629 msgstr ""
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
632 #, fuzzy
633 msgid "Matte bevel"
634 msgstr "Големина на фонт:"
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
637 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
638 msgstr ""
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
641 msgid "Thin Membrane"
642 msgstr ""
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
645 msgid "Thin like a soap membrane"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
649 #, fuzzy
650 msgid "Matte ridge"
651 msgstr "Висина:"
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
654 #, fuzzy
655 msgid "Soft pastel ridge"
656 msgstr "Големина на фонт:"
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
659 msgid "Glowing metal"
660 msgstr ""
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
663 #, fuzzy
664 msgid "Glowing metal texture"
665 msgstr "Преврти хоризонтално"
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
668 #, fuzzy
669 msgid "Leaves"
670 msgstr "Долни"
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
674 #, fuzzy
675 msgid "Scatter"
676 msgstr "Вметни"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
680 msgstr ""
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
683 #, fuzzy
684 msgid "Translucent"
685 msgstr "Агол"
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
688 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
689 msgstr ""
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
692 msgid "Cross-smooth"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
696 #, fuzzy
697 msgid "Blur inner borders and intersections"
698 msgstr "Објект"
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
701 msgid "Iridescent beeswax"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
705 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
706 msgstr ""
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
709 #, fuzzy
710 msgid "Eroded metal"
711 msgstr "Правоаголник"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
714 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
718 msgid "Cracked Lava"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
722 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
723 msgstr ""
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
726 #, fuzzy
727 msgid "Bark"
728 msgstr "Стил"
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
731 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
735 msgid "Lizard skin"
736 msgstr ""
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
739 msgid "Stylized reptile skin texture"
740 msgstr ""
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
743 #, fuzzy
744 msgid "Stone wall"
745 msgstr "Избриши"
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
748 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
752 msgid "Silk carpet"
753 msgstr ""
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
756 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
757 msgstr ""
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
760 #, fuzzy
761 msgid "Refractive gel A"
762 msgstr "Избор"
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
765 msgid "Gel effect with light refraction"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
769 #, fuzzy
770 msgid "Refractive gel B"
771 msgstr "Избор"
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
774 msgid "Gel effect with strong refraction"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
778 #, fuzzy
779 msgid "Metallized paint"
780 msgstr "Правоаголник"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
783 msgid ""
784 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
788 #, fuzzy
789 msgid "Dragee"
790 msgstr "Процент"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
793 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
797 #, fuzzy
798 msgid "Raised border"
799 msgstr "Премести"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
802 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
806 msgid "Metallized ridge"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
810 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
814 #, fuzzy
815 msgid "Fat oil"
816 msgstr "Боја на подвлекување"
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
819 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
823 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
824 #, fuzzy
825 msgid "Colorize"
826 msgstr "Затвори"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
829 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
833 #, fuzzy
834 msgid "Parallel hollow"
835 msgstr "Преврти хоризонтално"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
843 #: ../src/filter-enums.cpp:31
844 msgid "Morphology"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
848 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
852 msgid "Hole"
853 msgstr ""
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
856 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
860 #, fuzzy
861 msgid "Black hole"
862 msgstr "Боја на подвлекување"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
865 msgid "Creates a black light inside and outside"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
869 #, fuzzy
870 msgid "Smooth outline"
871 msgstr "Затвори"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
874 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
878 #, fuzzy
879 msgid "Cubes"
880 msgstr "Зачувај документ"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
883 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
887 #, fuzzy
888 msgid "Peel off"
889 msgstr "Преврти хоризонтално"
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
892 msgid "Peeling painting on a wall"
893 msgstr ""
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
896 #, fuzzy
897 msgid "Gold splatter"
898 msgstr "Вметни"
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
901 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
905 #, fuzzy
906 msgid "Gold paste"
907 msgstr "Ориентација:"
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
910 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
914 msgid "Crumpled plastic"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
918 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
919 msgstr ""
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
922 msgid "Enamel jewelry"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
926 msgid "Slightly cracked enameled texture"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
930 #, fuzzy
931 msgid "Rough paper"
932 msgstr "Група"
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
935 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
939 msgid "Rough and glossy"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
943 msgid ""
944 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
948 #, fuzzy
949 msgid "In and Out"
950 msgstr "Избор"
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
953 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
957 msgid "Air spray"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
961 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
965 msgid "Warm inside"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
969 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
973 #, fuzzy
974 msgid "Cool outside"
975 msgstr "Затвори"
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
978 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
982 msgid "Electronic microscopy"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
986 msgid ""
987 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
991 #, fuzzy
992 msgid "Tartan"
993 msgstr "Страница"
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
996 msgid "Checkered tartan pattern"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Invert hue"
1002 msgstr "Безимено"
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1005 msgid "Invert hue, or rotate it"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Inner outline"
1011 msgstr "Затвори"
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1014 msgid "Draws an outline around"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Outline, double"
1020 msgstr "Затвори"
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1023 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Fancy blur"
1029 msgstr "Атрибут"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1032 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Glow"
1038 msgstr "Затвори"
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1041 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Outline"
1047 msgstr "Затвори"
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1050 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Color emboss"
1056 msgstr "Затвори"
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1059 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Solarize"
1066 msgstr "Страница"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1069 msgid "Classical photographic solarization effect"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Moonarize"
1075 msgstr "Затвори"
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1078 msgid ""
1079 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1080 "lights"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1084 msgid "Soft focus lens"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1088 msgid "Glowing image content without blurring it"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1092 msgid "Stained glass"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1096 msgid "Illuminated stained glass effect"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1100 msgid "Dark glass"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1104 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1108 #, fuzzy
1109 msgid "HSL Bumps alpha"
1110 msgstr "Стил"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Image effects, transparent"
1121 msgstr "Документ"
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1124 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1128 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1132 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Smooth edges"
1138 msgstr "Преврти вертикално"
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1141 msgid ""
1142 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Torn edges"
1148 msgstr "Премести"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1151 msgid ""
1152 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Feather"
1158 msgstr "Метар"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1161 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Blur content"
1167 msgstr "Датотека"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1170 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Specular light"
1176 msgstr "Извези"
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1179 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Roughen inside"
1185 msgstr "Група"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1188 msgid "Roughen all inside shapes"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1192 msgid "Evanescent"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1196 msgid ""
1197 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1198 "transparency at edges"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1202 msgid "Chalk and sponge"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1206 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1210 #, fuzzy
1211 msgid "People"
1212 msgstr "Филтри"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1215 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Scotland"
1221 msgstr "Стил"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1224 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1228 msgid "Noise transparency"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1232 msgid "Basic noise transparency texture"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Noise fill"
1238 msgstr "Безимено"
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1241 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1245 msgid "Garden of Delights"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1249 msgid ""
1250 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Diffuse light"
1256 msgstr "Затвори"
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1259 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Cutout Glow"
1265 msgstr "Надвор"
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1268 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1272 #, fuzzy
1273 msgid "HSL Bumps, matte"
1274 msgstr "Стил"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1277 msgid ""
1278 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1282 msgid "Dark Emboss"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1286 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1290 msgid "Simple blur"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1294 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1298 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1302 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1306 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1307 msgid "Emboss"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1311 msgid ""
1312 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1313 "Blend"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1317 msgid "Blotting paper"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1321 msgid "Inkblot on blotting paper"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1325 msgid "Wax print"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1329 msgid "Wax print on tissue texture"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1333 msgid "Inkblot"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1337 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Burnt edges"
1343 msgstr "Промени големина"
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1346 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Color outline, in"
1352 msgstr "Затвори"
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1359 msgid "Liquid"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1363 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Watercolor"
1369 msgstr "Боја на подвлекување"
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 msgid "Cloudy watercolor effect"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Felt"
1378 msgstr "Текст"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 msgid ""
1382 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1383 msgstr ""
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Ink paint"
1388 msgstr "Избор"
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1395 msgid "Tinted rainbow"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1399 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Melted rainbow"
1405 msgstr "Правоаголник"
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1412 msgid "Flex metal"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1416 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1420 msgid "Comics draft"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1430 msgid "Non realistic 3D shaders"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1434 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1438 msgid "Comics fading"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1442 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Smooth shader"
1448 msgstr "Преврти вертикално"
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1452 msgstr ""
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Emboss shader"
1457 msgstr "Преврти хоризонтално"
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1461 msgstr ""
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Smooth shader dark"
1466 msgstr "Преврти вертикално"
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Comics"
1475 msgstr "Комбинирај"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Satin"
1484 msgstr "Стил"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Frosted glass"
1493 msgstr "Затвори"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Smooth shader contour"
1502 msgstr "Преврти вертикално"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 msgid "Contouring version of smooth shader"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Aluminium"
1511 msgstr "Сопствено"
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 msgid "Brushed aluminium shader"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1518 msgid "Comics fluid"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1524 msgstr "Избор"
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Chrome"
1529 msgstr "Комбинирај"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1532 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1536 msgid "Chrome dark"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1544 msgid "Wavy tartan"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1552 msgid "3D marble"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "3D warped marble texture"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1560 msgid "3D wood"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1564 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1568 #, fuzzy
1569 msgid "3D mother of pearl"
1570 msgstr "Правоаголник"
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1577 msgid "Tiger fur"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1581 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1585 msgid "Shaken liquid"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1589 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1593 msgid "Comics cream"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1597 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Black Light"
1603 msgstr "Боја на подвлекување"
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1606 msgid "Light areas turn to black"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Light eraser"
1612 msgstr "Висина:"
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1617 msgid "Transparency utilities"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1621 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Noisy blur"
1627 msgstr "Атрибут"
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1632 msgstr "Промени големина"
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Film grain"
1637 msgstr "Пополни"
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1640 msgid "Adds a small scale graininess"
1641 msgstr ""
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1644 msgid "HSL Bumps, transparent"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1648 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1653 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Drawing"
1656 msgstr "Цртеж"
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1659 msgid ""
1660 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1661 "images and material filled objects"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1665 msgid "Velvet bump"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1669 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1673 msgid "Alpha draw"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1677 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1681 msgid "Alpha draw, color"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1685 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1689 msgid "Chewing gum"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1693 msgid ""
1694 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1695 "at their crossings"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Black outline"
1701 msgstr "Боја на подвлекување"
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1704 msgid "Draws a black outline around"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Color outline"
1710 msgstr "Затвори"
1712 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1713 msgid "Draws a colored outline around"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Inner shadow"
1719 msgstr "Зачувај документ"
1721 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1722 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1726 msgid "Dark and glow"
1727 msgstr ""
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1730 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Darken edges"
1736 msgstr "Вметни"
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1739 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Warped rainbow"
1745 msgstr "Правоаголник"
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1748 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Rough and dilate"
1754 msgstr "Група"
1756 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1757 msgid "Create a turbulent contour around"
1758 msgstr ""
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Gelatine"
1763 msgstr "Избор"
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1766 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1767 msgstr ""
1769 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1770 msgid "Old postcard"
1771 msgstr ""
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1774 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1775 msgstr ""
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1778 msgid "Fuzzy glow"
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1782 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1786 msgid "Dots transparency"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1790 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1794 msgid "Canvas transparency"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1798 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1802 msgid "Smear transparency"
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1806 msgid ""
1807 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Thick paint"
1813 msgstr "Избор"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1816 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Burst"
1822 msgstr "Вредност"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1825 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Embossed leather"
1831 msgstr "Преврти хоризонтално"
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1834 msgid ""
1835 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1836 "texture"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Carnaval"
1842 msgstr "Откажи"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1845 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1846 msgstr ""
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Plastify"
1851 msgstr "Вметни"
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1854 msgid ""
1855 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Plaster"
1861 msgstr "Вметни"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1864 msgid ""
1865 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1866 msgstr ""
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Rough transparency"
1871 msgstr "Група"
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1874 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1878 msgid "Gouache"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1882 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1886 msgid "Alpha engraving"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1890 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1894 msgid "Alpha draw, liquid"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1898 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Liquid drawing"
1904 msgstr "Цртеж"
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1907 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1911 msgid "Marbled ink"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1915 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1919 msgid "Thick acrylic"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1923 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1927 msgid "Alpha engraving B"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1931 msgid ""
1932 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Lapping"
1938 msgstr "Избор"
1940 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1941 msgid "Something like a water noise"
1942 msgstr ""
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1945 msgid "Monochrome positive"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1949 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1953 msgid "Monochrome negative"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1957 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1961 msgid "Light eraser, negative"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1965 msgid ""
1966 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Repaint"
1972 msgstr "Филтри"
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1975 msgid "Repaint anything monochrome"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Punch hole"
1981 msgstr "Боја на подвлекување"
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1984 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Riddled"
1990 msgstr "Наслов:"
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1993 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1994 msgstr ""
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1997 msgid "Wrinkled varnish"
1998 msgstr ""
2000 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2001 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2002 msgstr ""
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Canvas Bumps"
2007 msgstr "Откажи"
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2010 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2014 msgid "Canvas Bumps, matte"
2015 msgstr ""
2017 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2018 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2019 msgstr ""
2021 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2022 msgid "Canvas Bumps alpha"
2023 msgstr ""
2025 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2026 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2027 msgstr ""
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Lightness-Contrast"
2032 msgstr "Висина:"
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2035 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Clean edges"
2041 msgstr "Вметни"
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2044 msgid ""
2045 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2046 "some filters"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Bright metal"
2052 msgstr "Висина:"
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2055 msgid "Bright metallic effect for any color"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2059 msgid "Deep colors plastic"
2060 msgstr ""
2062 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2063 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2064 msgstr ""
2066 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2067 msgid "Melted jelly, matte"
2068 msgstr ""
2070 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2071 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2072 msgstr ""
2074 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Melted jelly"
2077 msgstr "Избриши"
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2080 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Combined lighting"
2086 msgstr "Комбинирај"
2088 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2089 msgid "Tinfoil"
2090 msgstr ""
2092 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2093 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2097 msgid "Stripes 1:1"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2101 msgid "Stripes 1:1 white"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2105 msgid "Stripes 1:1.5"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2109 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2110 msgstr ""
2112 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2113 msgid "Stripes 1:2"
2114 msgstr ""
2116 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2117 msgid "Stripes 1:2 white"
2118 msgstr ""
2120 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2121 msgid "Stripes 1:3"
2122 msgstr ""
2124 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2125 msgid "Stripes 1:3 white"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2129 msgid "Stripes 1:4"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2133 msgid "Stripes 1:4 white"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2137 msgid "Stripes 1:5"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2141 msgid "Stripes 1:5 white"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2145 msgid "Stripes 1:8"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2149 msgid "Stripes 1:8 white"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2153 msgid "Stripes 1:10"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2157 msgid "Stripes 1:10 white"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2161 msgid "Stripes 1:16"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2165 msgid "Stripes 1:16 white"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2169 msgid "Stripes 1:32"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2173 msgid "Stripes 1:32 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2177 msgid "Stripes 1:64"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2181 msgid "Stripes 2:1"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2185 msgid "Stripes 2:1 white"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2189 msgid "Stripes 4:1"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2193 msgid "Stripes 4:1 white"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2197 msgid "Checkerboard"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2201 msgid "Checkerboard white"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Packed circles"
2207 msgstr "Датотека"
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2210 msgid "Polka dots, small"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2214 msgid "Polka dots, small white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2218 msgid "Polka dots, medium"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2222 msgid "Polka dots, medium white"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2226 msgid "Polka dots, large"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2230 msgid "Polka dots, large white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Wavy"
2236 msgstr "Зачувај"
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2239 msgid "Wavy white"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2243 msgid "Camouflage"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Ermine"
2249 msgstr "Комбинирај"
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Sand (bitmap)"
2254 msgstr "Спирала"
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Cloth (bitmap)"
2259 msgstr "Спирала"
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Old paint (bitmap)"
2264 msgstr "Пополни"
2266 #: ../src/arc-context.cpp:319
2267 msgid ""
2268 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2272 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/arc-context.cpp:471
2276 #, c-format
2277 msgid ""
2278 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2279 "to draw around the starting point"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/arc-context.cpp:473
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2286 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/arc-context.cpp:499
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Create ellipse"
2292 msgstr "Зачувај документ"
2294 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2295 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2296 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2299 msgstr "Правоаголник"
2301 #. status text
2302 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2303 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Create 3D box"
2309 msgstr "Затвори"
2311 #: ../src/box3d.cpp:315
2312 #, fuzzy
2313 msgid "<b>3D Box</b>"
2314 msgstr "Датотека"
2316 #: ../src/connector-context.cpp:526
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Creating new connector"
2319 msgstr "Зачувај документ"
2321 #: ../src/connector-context.cpp:775
2322 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/connector-context.cpp:824
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Reroute connector"
2328 msgstr "Зачувај документ"
2330 #. Flush pending updates
2331 #: ../src/connector-context.cpp:988
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Create connector"
2334 msgstr "Зачувај документ"
2336 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2337 msgid "Finishing connector"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2341 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2345 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2349 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2353 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2357 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2361 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2365 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/desktop.cpp:819
2369 msgid "No previous zoom."
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/desktop.cpp:844
2373 msgid "No next zoom."
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Create guide"
2379 msgstr "Зачувај документ"
2381 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Move guide"
2384 msgstr "Премести"
2386 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2387 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Delete guide"
2390 msgstr "Избриши"
2392 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2395 msgstr "Водичи"
2397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2398 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2402 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2406 #, c-format
2407 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2411 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2415 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2419 msgid "Unclump tiled clones"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2423 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Delete tiled clones"
2429 msgstr "Избриши"
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2432 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2436 msgid ""
2437 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2438 "group</b>."
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2442 #, fuzzy
2443 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2444 msgstr "Затвори"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Create tiled clones"
2449 msgstr "Затвори"
2451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2452 msgid "<small>Per row:</small>"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2456 msgid "<small>Per column:</small>"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2460 msgid "<small>Randomize:</small>"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2464 msgid "_Symmetry"
2465 msgstr ""
2467 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2468 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2469 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2470 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2471 #.
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2473 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2474 msgstr ""
2476 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2478 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2482 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2486 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2487 msgstr ""
2489 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2490 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2492 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2496 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2500 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2504 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2508 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2512 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2516 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2520 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2524 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2528 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2532 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2536 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2540 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2544 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2548 msgid "S_hift"
2549 msgstr ""
2551 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2553 #, no-c-format
2554 msgid "<b>Shift X:</b>"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2558 #, no-c-format
2559 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2563 #, no-c-format
2564 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2568 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2569 msgstr ""
2571 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2573 #, no-c-format
2574 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2578 #, no-c-format
2579 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2583 #, no-c-format
2584 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2588 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2592 #, fuzzy
2593 msgid "<b>Exponent:</b>"
2594 msgstr "Елипса"
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2597 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2601 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2602 msgstr ""
2604 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2608 msgid "<small>Alternate:</small>"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2612 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2616 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2617 msgstr ""
2619 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2622 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2626 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2630 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2631 msgstr ""
2633 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2635 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2639 msgid "Exclude tile height in shift"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2643 msgid "Exclude tile width in shift"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Sc_ale"
2649 msgstr "Промени големина"
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2652 #, fuzzy
2653 msgid "<b>Scale X:</b>"
2654 msgstr "Датотека"
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2657 #, no-c-format
2658 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2662 #, no-c-format
2663 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2667 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2671 #, fuzzy
2672 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2673 msgstr "Датотека"
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2676 #, no-c-format
2677 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2681 #, no-c-format
2682 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2686 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2690 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2694 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2698 #, fuzzy
2699 msgid "<b>Base:</b>"
2700 msgstr "Елипса"
2702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2703 msgid ""
2704 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2708 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2712 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2716 msgid "Cumulate the scales for each row"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2720 msgid "Cumulate the scales for each column"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2724 #, fuzzy
2725 msgid "_Rotation"
2726 msgstr "Избор"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2729 #, fuzzy
2730 msgid "<b>Angle:</b>"
2731 msgstr "Правоаголник"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2744 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2748 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2752 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2756 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2760 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2764 msgid "_Blur & opacity"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2768 #, fuzzy
2769 msgid "<b>Blur:</b>"
2770 msgstr "Елипса"
2772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2773 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2777 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2781 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2785 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2789 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2793 msgid "<b>Fade out:</b>"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2797 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2801 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2805 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2809 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2813 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Co_lor"
2819 msgstr "Затвори"
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Initial color: "
2824 msgstr "Боја на мрежата:"
2826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2827 msgid "Initial color of tiled clones"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2831 msgid ""
2832 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2833 "stroke)"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2837 #, fuzzy
2838 msgid "<b>H:</b>"
2839 msgstr "Елипса"
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2842 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2846 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2850 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2854 #, fuzzy
2855 msgid "<b>S:</b>"
2856 msgstr "Елипса"
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2859 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2863 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2867 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2871 #, fuzzy
2872 msgid "<b>L:</b>"
2873 msgstr "Елипса"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2876 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2880 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2884 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2888 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2892 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2896 #, fuzzy
2897 msgid "_Trace"
2898 msgstr "Создади"
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2901 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2905 msgid ""
2906 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2907 "apply it to the clone"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2911 msgid "1. Pick from the drawing:"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2915 msgid "Pick the visible color and opacity"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2922 msgid "Opacity"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2926 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2930 msgid "R"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2934 msgid "Pick the Red component of the color"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2938 msgid "G"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2942 msgid "Pick the Green component of the color"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2946 msgid "B"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2950 msgid "Pick the Blue component of the color"
2951 msgstr ""
2953 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2954 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2956 msgid "clonetiler|H"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2960 msgid "Pick the hue of the color"
2961 msgstr ""
2963 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2964 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2966 msgid "clonetiler|S"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2970 msgid "Pick the saturation of the color"
2971 msgstr ""
2973 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2974 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2976 msgid "clonetiler|L"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2980 msgid "Pick the lightness of the color"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2984 msgid "2. Tweak the picked value:"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2988 msgid "Gamma-correct:"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2992 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2996 msgid "Randomize:"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3000 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Invert:"
3006 msgstr "Точка"
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3009 msgid "Invert the picked value"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3013 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Presence"
3019 msgstr "Правоаголник"
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3022 msgid ""
3023 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3024 "that point"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3028 msgid "Size"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3032 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3036 msgid ""
3037 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3038 "or stroke)"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3042 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3046 msgid "How many rows in the tiling"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3050 msgid "How many columns in the tiling"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3054 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3058 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Rows, columns: "
3064 msgstr "Датотека"
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3067 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3071 msgid "Width, height: "
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3075 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3079 msgid "Use saved size and position of the tile"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3083 msgid ""
3084 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3085 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3089 #, fuzzy
3090 msgid " <b>_Create</b> "
3091 msgstr "Датотека"
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3094 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3095 msgstr ""
3097 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3098 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3099 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3100 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3101 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3103 msgid " _Unclump "
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3107 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3111 msgid " Re_move "
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3115 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3119 msgid " R_eset "
3120 msgstr ""
3122 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3124 msgid ""
3125 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3126 "to zero"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3130 #, fuzzy
3131 msgid "_Page"
3132 msgstr "Страница"
3134 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3135 #, fuzzy
3136 msgid "_Drawing"
3137 msgstr "Цртеж"
3139 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3140 #, fuzzy
3141 msgid "_Selection"
3142 msgstr "Избор"
3144 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3145 #, fuzzy
3146 msgid "_Custom"
3147 msgstr "Сопствено"
3149 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3150 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3154 msgid "Units:"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3158 msgid "_x0:"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3162 msgid "x_1:"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Wid_th:"
3168 msgstr "Ширина:"
3170 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3171 msgid "_y0:"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3175 msgid "y_1:"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Hei_ght:"
3181 msgstr "Висина:"
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3184 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3188 #, fuzzy
3189 msgid "_Width:"
3190 msgstr "Ширина:"
3192 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3193 #, fuzzy
3194 msgid "pixels at"
3195 msgstr "пиксели"
3197 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3198 #, fuzzy
3199 msgid "dp_i"
3200 msgstr "dpi"
3202 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3203 #, fuzzy
3204 msgid "_Height:"
3205 msgstr "Висина:"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3209 #, fuzzy
3210 msgid "dpi"
3211 msgstr "dpi"
3213 #. true = has mnemonic
3214 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3215 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3219 msgid "_Browse..."
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Batch export all selected objects"
3225 msgstr "Избор"
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3228 msgid ""
3229 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3230 "(caution, overwrites without asking!)"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Hide all except selected"
3236 msgstr "Избор"
3238 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3239 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3243 #, fuzzy
3244 msgid "_Export"
3245 msgstr "Извези"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3248 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3252 #, fuzzy, c-format
3253 msgid "Batch export %d selected object"
3254 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3255 msgstr[0] "Избор"
3256 msgstr[1] "Избор"
3257 msgstr[2] "Избор"
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3260 msgid "Export in progress"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3264 #, c-format
3265 msgid "Exporting %d files"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3269 #, c-format
3270 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3274 msgid "You have to enter a filename"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3278 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3282 #, c-format
3283 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3287 #, c-format
3288 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3292 msgid "Select a filename for exporting"
3293 msgstr ""
3295 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3296 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3297 #, c-format
3298 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3299 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3300 msgstr[0] ""
3301 msgstr[1] ""
3303 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3304 #, fuzzy
3305 msgid "exact"
3306 msgstr "Текст"
3308 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3309 #, fuzzy
3310 msgid "partial"
3311 msgstr "Спирала"
3313 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3314 #, fuzzy
3315 msgid "No objects found"
3316 msgstr "Зачувај документ"
3318 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3319 #, fuzzy
3320 msgid "T_ype: "
3321 msgstr "Тип:"
3323 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3324 msgid "Search in all object types"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3328 msgid "All types"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3332 msgid "Search all shapes"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3336 msgid "All shapes"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Search rectangles"
3342 msgstr "Правоаголник"
3344 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Rectangles"
3347 msgstr "Правоаголник"
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3350 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Ellipses"
3356 msgstr "Елипса"
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3359 msgid "Search stars and polygons"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Stars"
3365 msgstr "Стил"
3367 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Search spirals"
3370 msgstr "Спирала"
3372 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Spirals"
3375 msgstr "Спирала"
3377 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3378 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3379 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3380 msgid "Search paths, lines, polylines"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Paths"
3387 msgstr "Вметни"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3390 msgid "Search text objects"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Texts"
3396 msgstr "Текст"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3399 msgid "Search groups"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Groups"
3405 msgstr "Група"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3408 msgid "Search clones"
3409 msgstr ""
3411 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3412 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3413 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3415 #, fuzzy
3416 msgid "find|Clones"
3417 msgstr "Затвори"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3420 msgid "Search images"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3424 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3425 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Images"
3428 msgstr "Слика"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3431 msgid "Search offset objects"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3435 msgid "Offsets"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_Text: "
3441 msgstr "Текст"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3444 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3448 msgid "_ID: "
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3452 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3456 #, fuzzy
3457 msgid "_Style: "
3458 msgstr "Стил"
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3461 msgid ""
3462 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3466 #, fuzzy
3467 msgid "_Attribute: "
3468 msgstr "Атрибут"
3470 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3471 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Search in s_election"
3477 msgstr "Избор"
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3480 msgid "Limit search to the current selection"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Search in current _layer"
3486 msgstr "Документ"
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Limit search to the current layer"
3491 msgstr "Документ"
3493 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3494 msgid "Include _hidden"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3498 msgid "Include hidden objects in search"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3502 msgid "Include l_ocked"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3506 msgid "Include locked objects in search"
3507 msgstr ""
3509 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3511 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3512 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3513 #, fuzzy
3514 msgid "_Clear"
3515 msgstr "Затвори"
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Clear values"
3520 msgstr "Исчисти ги сите"
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3523 #, fuzzy
3524 msgid "_Find"
3525 msgstr "Решетка"
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3528 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3529 msgstr ""
3531 #. Create the label for the object id
3532 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3535 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3536 msgid "_Id"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3540 msgid ""
3541 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3542 msgstr ""
3544 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3546 #: ../src/verbs.cpp:2492
3547 #, fuzzy
3548 msgid "_Set"
3549 msgstr "Избор"
3551 #. Create the label for the object label
3552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3553 #, fuzzy
3554 msgid "_Label"
3555 msgstr "Долни"
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3558 msgid "A freeform label for the object"
3559 msgstr ""
3561 #. Create the label for the object title
3562 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3563 #, fuzzy
3564 msgid "_Title"
3565 msgstr "Наслов:"
3567 #. Create the frame for the object description
3568 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3569 #, fuzzy
3570 msgid "_Description"
3571 msgstr "Избор"
3573 #. Hide
3574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3575 #, fuzzy
3576 msgid "_Hide"
3577 msgstr "Водичи"
3579 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3580 msgid "Check to make the object invisible"
3581 msgstr ""
3583 #. Lock
3584 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3585 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3586 msgid "L_ock"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3590 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3591 msgstr ""
3593 #. Create the frame for interactivity options
3594 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3595 #, fuzzy
3596 msgid "_Interactivity"
3597 msgstr "Избор"
3599 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3600 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3601 msgid "Ref"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Lock object"
3607 msgstr "Објект"
3609 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Unlock object"
3612 msgstr "Објект"
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Hide object"
3617 msgstr "Објект"
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Unhide object"
3622 msgstr "Објект"
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3625 msgid "Id invalid! "
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3629 msgid "Id exists! "
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Set object ID"
3635 msgstr "Објект"
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Set object label"
3640 msgstr "Вметни"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Set object title"
3645 msgstr "Вметни"
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Set object description"
3650 msgstr "Избор"
3652 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3653 msgid "Href:"
3654 msgstr ""
3656 #. default x:
3657 #. default y:
3658 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3660 msgid "Target:"
3661 msgstr ""
3663 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3664 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Type:"
3669 msgstr "Тип:"
3671 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3672 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3673 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3674 msgid "Role:"
3675 msgstr ""
3677 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3678 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3680 msgid "Arcrole:"
3681 msgstr ""
3683 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Title:"
3687 msgstr "Наслов:"
3689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3690 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3691 msgid "Show:"
3692 msgstr ""
3694 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3696 msgid "Actuate:"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3700 #, fuzzy
3701 msgid "URL:"
3702 msgstr "URL:"
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3708 msgid "X:"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3712 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Y:"
3717 msgstr "Y:"
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3720 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Width:"
3724 msgstr "Ширина:"
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3727 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Height:"
3730 msgstr "Висина:"
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3733 #, fuzzy, c-format
3734 msgid "%s Properties"
3735 msgstr "Правоаголник"
3737 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3738 #, c-format
3739 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3743 #, c-format
3744 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3748 #, c-format
3749 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3753 msgid "<i>Checking...</i>"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3757 msgid "Fix spelling"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Suggestions:"
3763 msgstr "Избор"
3765 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3766 msgid "_Accept"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3770 msgid "Accept the chosen suggestion"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3774 #, fuzzy
3775 msgid "_Ignore once"
3776 msgstr "Ништо"
3778 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3779 msgid "Ignore this word only once"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3783 #, fuzzy
3784 msgid "_Ignore"
3785 msgstr "Ништо"
3787 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3788 msgid "Ignore this word in this session"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3792 msgid "A_dd to dictionary:"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3796 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3800 #, fuzzy
3801 msgid "_Stop"
3802 msgstr "Избор"
3804 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3805 msgid "Stop the check"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3809 #, fuzzy
3810 msgid "_Start"
3811 msgstr "Стил"
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3814 msgid "Start the check"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Font"
3820 msgstr "Точка"
3822 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Layout"
3825 msgstr "Изглед"
3827 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3828 msgid "Align lines left"
3829 msgstr ""
3831 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3832 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Center lines"
3835 msgstr "Преврти вертикално"
3837 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3838 msgid "Align lines right"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3842 msgid "Justify lines"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Horizontal text"
3848 msgstr "Преврти хоризонтално"
3850 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Vertical text"
3853 msgstr "Преврти вертикално"
3855 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3856 msgid "Line spacing:"
3857 msgstr ""
3859 #. Text
3860 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3862 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3863 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3864 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3865 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3866 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3867 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3868 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3869 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3870 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3871 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Text"
3874 msgstr "Текст"
3876 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Set as default"
3879 msgstr "Постави како основно"
3881 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Set text style"
3884 msgstr "Вметни"
3886 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3887 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3891 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3898 "commit changes."
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3902 msgid "Drag to reorder nodes"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3906 msgid "New element node"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3910 msgid "New text node"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3914 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3915 msgid "Duplicate node"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3919 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3923 msgid "Unindent node"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3927 msgid "Indent node"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3931 msgid "Raise node"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3935 msgid "Lower node"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3939 msgid "Delete attribute"
3940 msgstr ""
3942 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3944 msgid "Attribute name"
3945 msgstr ""
3947 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3949 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3950 msgid "Set attribute"
3951 msgstr ""
3953 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Set"
3957 msgstr "Избор"
3959 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3961 msgid "Attribute value"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3965 msgid "Drag XML subtree"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3969 msgid "New element node..."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Cancel"
3975 msgstr "Откажи"
3977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Create"
3980 msgstr "Создади"
3982 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Create new element node"
3985 msgstr "Зачувај документ"
3987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Create new text node"
3990 msgstr "Избриши"
3992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3993 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Change attribute"
3999 msgstr "Атрибут"
4001 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4002 msgid "Grid _units:"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4006 msgid "_Origin X:"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4012 msgid "X coordinate of grid origin"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4016 msgid "O_rigin Y:"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4022 msgid "Y coordinate of grid origin"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Spacing _Y:"
4028 msgstr "Преврти вертикално"
4030 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4032 msgid "Base length of z-axis"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Angle X:"
4040 msgstr "Агол"
4042 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4044 msgid "Angle of x-axis"
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Angle Z:"
4052 msgstr "Агол"
4054 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4056 msgid "Angle of z-axis"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Grid line _color:"
4062 msgstr "Боја на мрежата:"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Grid line color"
4067 msgstr "Боја на решетка"
4069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4070 msgid "Color of grid lines"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Ma_jor grid line color:"
4076 msgstr "Боја на мрежата:"
4078 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Major grid line color"
4081 msgstr "Боја на мрежата:"
4083 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4084 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4088 #, fuzzy
4089 msgid "_Major grid line every:"
4090 msgstr "Боја на мрежата:"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4093 #, fuzzy
4094 msgid "lines"
4095 msgstr "Затвори"
4097 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Rectangular grid"
4100 msgstr "Правоаголник"
4102 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4103 msgid "Axonometric grid"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Create new grid"
4109 msgstr "Зачувај документ"
4111 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4112 #, fuzzy
4113 msgid "_Enabled"
4114 msgstr "Вредност"
4116 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4117 msgid ""
4118 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4119 "grids."
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4123 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4127 msgid ""
4128 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4129 "will be snapped to"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4133 #, fuzzy
4134 msgid "_Visible"
4135 msgstr "Затвори"
4137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4138 msgid ""
4139 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4140 "to invisible grids."
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Spacing _X:"
4146 msgstr "Преврти вертикално"
4148 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4150 msgid "Distance between vertical grid lines"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4155 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4159 msgid "_Show dots instead of lines"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4163 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4164 msgstr ""
4166 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4168 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4169 msgid "UNDEFINED"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4173 #, fuzzy
4174 msgid "grid line"
4175 msgstr "Водичи"
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4178 #, fuzzy
4179 msgid "grid intersection"
4180 msgstr "Избор"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4183 #, fuzzy
4184 msgid "guide"
4185 msgstr "Водичи"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4188 #, fuzzy
4189 msgid "guide intersection"
4190 msgstr "Избор"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4193 #, fuzzy
4194 msgid "guide origin"
4195 msgstr "Водичи"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4198 #, fuzzy
4199 msgid "grid-guide intersection"
4200 msgstr "Избор"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4203 #, fuzzy
4204 msgid "cusp node"
4205 msgstr "Промени големина"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4208 #, fuzzy
4209 msgid "smooth node"
4210 msgstr "Преврти вертикално"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4213 #, fuzzy
4214 msgid "path"
4215 msgstr "Вметни"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4218 #, fuzzy
4219 msgid "path intersection"
4220 msgstr "Избор"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4223 #, fuzzy
4224 msgid "bounding box corner"
4225 msgstr "Промени големина"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4228 #, fuzzy
4229 msgid "bounding box side"
4230 msgstr "Промени големина"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4233 #, fuzzy
4234 msgid "bounding box"
4235 msgstr "Промени големина"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4238 #, fuzzy
4239 msgid "page border"
4240 msgstr "Боја на мрежата:"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4243 #, fuzzy
4244 msgid "line midpoint"
4245 msgstr "Ширина:"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4248 #, fuzzy
4249 msgid "object midpoint"
4250 msgstr "Објект"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4253 #, fuzzy
4254 msgid "object rotation center"
4255 msgstr "Зачувај документ"
4257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4258 #, fuzzy
4259 msgid "handle"
4260 msgstr "Облик"
4262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4263 #, fuzzy
4264 msgid "bounding box side midpoint"
4265 msgstr "Промени големина"
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4268 #, fuzzy
4269 msgid "bounding box midpoint"
4270 msgstr "Промени големина"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4273 #, fuzzy
4274 msgid "page corner"
4275 msgstr "Боја на мрежата:"
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4278 msgid "convex hull corner"
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4282 #, fuzzy
4283 msgid "quadrant point"
4284 msgstr "Преврти вертикално"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4287 #, fuzzy
4288 msgid "center"
4289 msgstr "Преврти вертикално"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4292 #, fuzzy
4293 msgid "corner"
4294 msgstr "Затвори"
4296 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4297 #, fuzzy
4298 msgid "text baseline"
4299 msgstr "Порамни"
4301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Bounding box corner"
4304 msgstr "Промени големина"
4306 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Bounding box midpoint"
4309 msgstr "Промени големина"
4311 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Bounding box side midpoint"
4314 msgstr "Промени големина"
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Smooth node"
4319 msgstr "Преврти вертикално"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Cusp node"
4324 msgstr "Затвори"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Line midpoint"
4329 msgstr "Ширина:"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Object midpoint"
4334 msgstr "Објект"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Object rotation center"
4339 msgstr "Правоаголник"
4341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Handle"
4344 msgstr "Агол"
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Path intersection"
4349 msgstr "Избор"
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Guide"
4354 msgstr "Водичи"
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Guide origin"
4359 msgstr "Водичи"
4361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4362 msgid "Convex hull corner"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4366 msgid "Quadrant point"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Center"
4372 msgstr "Преврти вертикално"
4374 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Corner"
4377 msgstr "Затвори"
4379 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Text baseline"
4382 msgstr "Порамни"
4384 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4385 msgid " to "
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/document.cpp:441
4389 #, c-format
4390 msgid "New document %d"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/document.cpp:473
4394 #, c-format
4395 msgid "Memory document %d"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/document.cpp:647
4399 #, c-format
4400 msgid "Unnamed document %d"
4401 msgstr ""
4403 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4404 #: ../src/draw-context.cpp:581
4405 msgid "Path is closed."
4406 msgstr ""
4408 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4409 #: ../src/draw-context.cpp:596
4410 msgid "Closing path."
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/draw-context.cpp:706
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Draw path"
4416 msgstr "Зачувај документ"
4418 #: ../src/draw-context.cpp:866
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Creating single dot"
4421 msgstr "Зачувај документ"
4423 #: ../src/draw-context.cpp:867
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Create single dot"
4426 msgstr "Затвори"
4428 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4429 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4430 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4431 #, c-format
4432 msgid " alpha %.3g"
4433 msgstr ""
4435 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4436 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4437 #, c-format
4438 msgid ", averaged with radius %d"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4442 #, c-format
4443 msgid " under cursor"
4444 msgstr ""
4446 #. message, to show in the statusbar
4447 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4448 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4452 msgid ""
4453 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4454 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4455 "to copy the color under mouse to clipboard"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Set picked color"
4461 msgstr "Избор"
4463 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4464 msgid ""
4465 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4469 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4473 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4477 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4481 #, fuzzy
4482 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4483 msgstr "Зачувај документ"
4485 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Draw calligraphic stroke"
4488 msgstr "Зачувај документ"
4490 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4491 #, fuzzy
4492 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4493 msgstr "Зачувај документ"
4495 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Draw eraser stroke"
4498 msgstr "Зачувај документ"
4500 #: ../src/event-context.cpp:618
4501 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/event-log.cpp:37
4505 msgid "[Unchanged]"
4506 msgstr ""
4508 #. Edit
4509 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4510 #, fuzzy
4511 msgid "_Undo"
4512 msgstr "Врати"
4514 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4515 #, fuzzy
4516 msgid "_Redo"
4517 msgstr "Повтори"
4519 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4520 msgid "Dependency:"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4524 #, fuzzy
4525 msgid "  type: "
4526 msgstr "Тип:"
4528 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4529 #, fuzzy
4530 msgid "  location: "
4531 msgstr "Избор"
4533 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4534 msgid "  string: "
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4538 #, fuzzy
4539 msgid "  description: "
4540 msgstr "Избор"
4542 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4543 #, fuzzy
4544 msgid " (No preferences)"
4545 msgstr "Правоаголник"
4547 #. This is some filler text, needs to change before relase
4548 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4549 msgid ""
4550 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4551 "span>\n"
4552 "\n"
4553 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4554 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4555 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4559 msgid "Show dialog on startup"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4563 #, c-format
4564 msgid "'%s' working, please wait..."
4565 msgstr ""
4567 #. static int i = 0;
4568 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4569 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4570 msgid ""
4571 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4572 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4576 msgid "an ID was not defined for it."
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4580 msgid "there was no name defined for it."
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4584 msgid "the XML description of it got lost."
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4588 msgid "no implementation was defined for the extension."
4589 msgstr ""
4591 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4592 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4593 msgid "a dependency was not met."
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4597 msgid "Extension \""
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4601 msgid "\" failed to load because "
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4605 #, c-format
4606 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4610 msgid "Name:"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4614 msgid "ID:"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4618 #, fuzzy
4619 msgid "State:"
4620 msgstr "Ротирај"
4622 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Loaded"
4625 msgstr "Ништо"
4627 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Unloaded"
4630 msgstr "Безимено"
4632 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4633 msgid "Deactivated"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4637 msgid ""
4638 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4639 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4640 "this extension."
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4644 msgid ""
4645 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4646 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4647 "expected."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/init.cpp:274
4651 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/extension/init.cpp:288
4655 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4656 #, c-format
4657 msgid ""
4658 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4659 "will not be loaded."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4663 msgid "Adaptive Threshold"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4669 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4671 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4672 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4674 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4675 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Width"
4678 msgstr "Ширина:"
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4683 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4684 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4685 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Height"
4688 msgstr "Висина:"
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4691 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4692 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Offset"
4695 msgstr "Надвор"
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Raster"
4733 msgstr "Крени"
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4736 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Add Noise"
4742 msgstr "Ништо"
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Type"
4747 msgstr "Тип:"
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4750 msgid "Uniform Noise"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4754 msgid "Gaussian Noise"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4758 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4762 msgid "Impulse Noise"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4766 msgid "Laplacian Noise"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4770 msgid "Poisson Noise"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4774 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Blur"
4780 msgstr "Вредност"
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Radius"
4792 msgstr "Крени"
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Sigma"
4802 msgstr "Промени големина"
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4807 msgstr "Слика"
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Channel"
4813 msgstr "Откажи"
4815 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4817 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4818 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Layer"
4821 msgstr "Долни"
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4825 msgid "Red Channel"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4830 msgid "Green Channel"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4835 msgid "Blue Channel"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Cyan Channel"
4842 msgstr "Правоаголник"
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4846 msgid "Magenta Channel"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4851 msgid "Yellow Channel"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Black Channel"
4858 msgstr "Боја на подвлекување"
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Opacity Channel"
4864 msgstr "Преврти вертикално"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4868 msgid "Matte Channel"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4872 msgid "Extract specific channel from image."
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4876 msgid "Charcoal"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4880 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4884 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Contrast"
4890 msgstr "Затвори"
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4893 msgid "Adjust"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4897 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4901 msgid "Cycle Colormap"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Amount"
4909 msgstr "Точка"
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4912 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Despeckle"
4918 msgstr "Избор"
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4921 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Edge"
4927 msgstr "Вредност"
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4932 msgstr "Слика"
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4935 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Enhance"
4941 msgstr "Откажи"
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4944 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Equalize"
4950 msgstr "Ширина:"
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4953 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4957 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4958 msgid "Gaussian Blur"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Factor"
4966 msgstr "Боја на подвлекување"
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4969 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Implode"
4975 msgstr "Увези"
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4980 msgstr "Избор"
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4983 msgid "Level (with Channel)"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Black Point"
4990 msgstr "Боја на подвлекување"
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4994 #, fuzzy
4995 msgid "White Point"
4996 msgstr "Уреди"
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5000 msgid "Gamma Correction"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5004 msgid ""
5005 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5006 "between the given ranges to the full color range."
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5010 msgid "Level"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5014 msgid ""
5015 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5016 "to the full color range."
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Median"
5022 msgstr "Долни"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5025 msgid ""
5026 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5027 "neighborhood."
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5031 msgid "HSB Adjust"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5035 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5036 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5037 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5038 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5039 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5040 msgid "Hue"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5044 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5045 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5046 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5047 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5048 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5049 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5050 msgid "Saturation"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Brightness"
5056 msgstr "Висина:"
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5059 msgid ""
5060 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Negate"
5066 msgstr "Создади"
5068 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5069 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Normalize"
5075 msgstr "Преврти хоризонтално"
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5078 msgid ""
5079 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5080 "range of color."
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5084 msgid "Oil Paint"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5088 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5092 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Raise"
5098 msgstr "Крени"
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Raised"
5103 msgstr "Крени"
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5106 msgid ""
5107 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5108 "appearance."
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5112 msgid "Reduce Noise"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5116 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5117 msgid "Order"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5121 msgid ""
5122 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Resample"
5128 msgstr "Облик"
5130 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5131 msgid ""
5132 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Shade"
5138 msgstr "Облик"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5142 msgid "Azimuth"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Elevation"
5149 msgstr "Избор"
5151 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5152 msgid "Colored Shading"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5156 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5162 msgstr "Слика"
5164 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5165 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Dither"
5171 msgstr "Редослед"
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5174 msgid ""
5175 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5176 "the original position"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Swirl"
5182 msgstr "Спирала"
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5185 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Degrees"
5188 msgstr "Избриши"
5190 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5191 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5192 msgstr ""
5194 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5198 msgid "Threshold"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5204 msgstr "Слика"
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5207 msgid "Unsharp Mask"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5211 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Wave"
5217 msgstr "Зачувај"
5219 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5220 msgid "Amplitude"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5224 msgid "Wavelength"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5228 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Inset/Outset Halo"
5234 msgstr "Избор"
5236 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5237 msgid "Width in px of the halo"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5241 msgid "Number of steps"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5245 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5249 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5250 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5251 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5252 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5253 msgid "Generate from Path"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5257 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5258 #, fuzzy
5259 msgid "PostScript"
5260 msgstr "Точка"
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5264 msgid "Restrict to PS level"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5269 #, fuzzy
5270 msgid "PostScript level 3"
5271 msgstr "Точка"
5273 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5274 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5275 #, fuzzy
5276 msgid "PostScript level 2"
5277 msgstr "Точка"
5279 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5280 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5281 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5282 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Convert texts to paths"
5285 msgstr "Избор"
5287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Rasterize filter effects"
5292 msgstr "Правоаголник"
5294 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5297 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5301 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Export area is drawing"
5305 msgstr "Избор"
5307 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Export area is page"
5312 msgstr "Избор"
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5315 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5316 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5317 msgid "Limit export to the object with ID"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5321 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5322 #, fuzzy
5323 msgid "PostScript (*.ps)"
5324 msgstr "Точка"
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5327 #, fuzzy
5328 msgid "PostScript File"
5329 msgstr "Точка"
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5332 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5333 msgid "Encapsulated PostScript"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5337 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5340 msgstr "Точка"
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Encapsulated PostScript File"
5345 msgstr "Точка"
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5348 msgid "Restrict to PDF version"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5352 msgid "PDF 1.4"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5356 #, fuzzy
5357 msgid "EMF Input"
5358 msgstr "Внеси"
5360 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5361 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5365 msgid "Enhanced Metafiles"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5369 #, fuzzy
5370 msgid "WMF Input"
5371 msgstr "Внеси"
5373 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5374 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5378 msgid "Windows Metafiles"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5382 #, fuzzy
5383 msgid "EMF Output"
5384 msgstr "Надвор"
5386 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5387 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Enhanced Metafile"
5393 msgstr "Правоаголник"
5395 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5396 msgid "Drop Shadow"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5400 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5401 msgid "Blur radius, px"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5405 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5406 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Opacity, %"
5411 msgstr "Преврти вертикално"
5413 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5414 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Horizontal offset, px"
5417 msgstr "Преврти хоризонтално"
5419 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5420 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Vertical offset, px"
5423 msgstr "Преврти вертикално"
5425 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5426 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5427 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5428 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5429 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Filters"
5433 msgstr "Големина на фонт:"
5435 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5436 msgid "Black, blurred drop shadow"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Drop Glow"
5442 msgstr "Затвори"
5444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5445 msgid "White, blurred drop glow"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Bundled"
5451 msgstr "Ништо"
5453 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5454 msgid "Personal"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5458 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Snow crest"
5464 msgstr "Печати на екран"
5466 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Drift Size"
5469 msgstr "Големина на фонт:"
5471 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Snow has fallen on object"
5474 msgstr "Вметни"
5476 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5477 #, c-format
5478 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5482 #, fuzzy
5483 msgid "GIMP Gradients"
5484 msgstr "Аргумент:"
5486 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5487 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5491 msgid "Gradients used in GIMP"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Grid"
5497 msgstr "Решетка"
5499 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Line Width"
5502 msgstr "Ширина:"
5504 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Horizontal Spacing"
5507 msgstr "Преврти хоризонтално"
5509 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Vertical Spacing"
5512 msgstr "Преврти вертикално"
5514 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Horizontal Offset"
5517 msgstr "Преврти хоризонтално"
5519 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Vertical Offset"
5522 msgstr "Преврти вертикално"
5524 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5525 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5526 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5527 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5528 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5529 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5530 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5531 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5532 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5533 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5534 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5535 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5536 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5537 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5538 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5539 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5540 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5541 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Render"
5544 msgstr "Повтори"
5546 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5547 msgid "Draw a path which is a grid"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5551 #, fuzzy
5552 msgid "JavaFX Output"
5553 msgstr "Надвор"
5555 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5556 msgid "JavaFX (*.fx)"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5560 msgid "JavaFX Raytracer File"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5564 msgid "LaTeX Print"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5568 #, fuzzy
5569 msgid "LaTeX Output"
5570 msgstr "Надвор"
5572 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5573 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5577 msgid "LaTeX PSTricks File"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5581 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5585 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5589 msgid "OpenDocument drawing file"
5590 msgstr ""
5592 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5593 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5595 msgid "media box"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5599 msgid "crop box"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5603 msgid "trim box"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5607 msgid "bleed box"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5611 msgid "art box"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Select page:"
5617 msgstr "Избор"
5619 #. Display total number of pages
5620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5621 #, c-format
5622 msgid "out of %i"
5623 msgstr ""
5625 #. Crop settings
5626 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5627 msgid "Clip to:"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Page settings"
5633 msgstr "Ориентација:"
5635 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5636 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5640 msgid ""
5641 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5642 "and slow performance."
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5647 #, fuzzy
5648 msgid "rough"
5649 msgstr "Група"
5651 #. Text options
5652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Text handling:"
5655 msgstr "Преврти вертикално"
5657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Import text as text"
5661 msgstr "Избор"
5663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5664 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Embed images"
5670 msgstr "Слика"
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5673 msgid "Import settings"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5677 msgid "PDF Import Settings"
5678 msgstr ""
5680 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5681 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5683 msgid "pdfinput|medium"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5687 #, fuzzy
5688 msgid "fine"
5689 msgstr "Затвори"
5691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5692 #, fuzzy
5693 msgid "very fine"
5694 msgstr "Безимено"
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5697 #, fuzzy
5698 msgid "PDF Input"
5699 msgstr "Внеси"
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5702 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5706 msgid "Adobe Portable Document Format"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5710 #, fuzzy
5711 msgid "AI Input"
5712 msgstr "Внеси"
5714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5715 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5719 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5723 #, fuzzy
5724 msgid "PovRay Output"
5725 msgstr "Надвор"
5727 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5728 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5732 msgid "PovRay Raytracer File"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5736 #, fuzzy
5737 msgid "SVG Input"
5738 msgstr "Внеси"
5740 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5741 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5745 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5749 #, fuzzy
5750 msgid "SVG Output Inkscape"
5751 msgstr "Надвор"
5753 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5754 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5758 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5762 #, fuzzy
5763 msgid "SVG Output"
5764 msgstr "Надвор"
5766 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5767 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5771 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5775 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5776 #, fuzzy
5777 msgid "SVGZ Input"
5778 msgstr "Внеси"
5780 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5781 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5782 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5783 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5787 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5791 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5792 #, fuzzy
5793 msgid "SVGZ Output"
5794 msgstr "Надвор"
5796 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5797 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5798 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5799 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5803 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5807 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5811 msgid "Windows 32-bit Print"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5815 #, fuzzy
5816 msgid "WPG Input"
5817 msgstr "Внеси"
5819 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5820 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5824 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Live preview"
5830 msgstr "Печати на екран"
5832 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5833 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5834 msgstr ""
5836 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5837 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5838 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5839 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5840 #: ../src/extension/system.cpp:106
5841 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5842 msgstr ""
5844 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5845 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5846 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5847 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5848 #: ../src/file.cpp:156
5849 #, fuzzy
5850 msgid "default.svg"
5851 msgstr "Номинални"
5853 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5854 #, c-format
5855 msgid "Failed to load the requested file %s"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/file.cpp:273
5859 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/file.cpp:279
5863 #, c-format
5864 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/file.cpp:308
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Document reverted."
5870 msgstr "Документ"
5872 #: ../src/file.cpp:310
5873 msgid "Document not reverted."
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/file.cpp:460
5877 msgid "Select file to open"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/file.cpp:547
5881 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/file.cpp:552
5885 #, c-format
5886 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5887 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5888 msgstr[0] ""
5889 msgstr[1] ""
5891 #: ../src/file.cpp:557
5892 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/file.cpp:588
5896 #, c-format
5897 msgid ""
5898 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5899 "caused by an unknown filename extension."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5903 msgid "Document not saved."
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/file.cpp:596
5907 #, c-format
5908 msgid "File %s could not be saved."
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/file.cpp:610
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Document saved."
5914 msgstr "Документ"
5916 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5917 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5918 #, fuzzy, c-format
5919 msgid "drawing%s"
5920 msgstr "Цртеж"
5922 #: ../src/file.cpp:748
5923 #, fuzzy, c-format
5924 msgid "drawing-%d%s"
5925 msgstr "Цртеж"
5927 #: ../src/file.cpp:752
5928 #, fuzzy, c-format
5929 msgid "%s"
5930 msgstr "%"
5932 #: ../src/file.cpp:767
5933 msgid "Select file to save a copy to"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/file.cpp:769
5937 msgid "Select file to save to"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/file.cpp:860
5941 msgid "No changes need to be saved."
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/file.cpp:877
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Saving document..."
5947 msgstr "Зачувај документ"
5949 #: ../src/file.cpp:1036
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Import"
5952 msgstr "Увези"
5954 #: ../src/file.cpp:1086
5955 msgid "Select file to import"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5959 msgid "Select file to export to"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/file.cpp:1344
5963 #, c-format
5964 msgid "Error saving a temporary copy"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/file.cpp:1364
5968 msgid "Open Clip Art Login"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/file.cpp:1390
5972 #, c-format
5973 msgid ""
5974 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5975 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5976 "didn't forget to choose a license."
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/file.cpp:1411
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Document exported..."
5982 msgstr "Документ"
5984 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5985 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Blend"
5991 msgstr "Вредност"
5993 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5994 msgid "Color Matrix"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5998 msgid "Component Transfer"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Composite"
6004 msgstr "Комбинирај"
6006 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6007 msgid "Convolve Matrix"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6011 msgid "Diffuse Lighting"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6015 msgid "Displacement Map"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6019 msgid "Flood"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Image"
6025 msgstr "Слика"
6027 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Merge"
6030 msgstr "Страница"
6032 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6033 msgid "Specular Lighting"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Tile"
6039 msgstr "Наслов:"
6041 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6042 msgid "Turbulence"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Source Graphic"
6048 msgstr "Висина:"
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Source Alpha"
6053 msgstr "Датотека"
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Background Image"
6058 msgstr "Боја на решетка"
6060 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Background Alpha"
6063 msgstr "Боја на решетка"
6065 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Fill Paint"
6068 msgstr "Пополни"
6070 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Stroke Paint"
6073 msgstr "Ротирај"
6075 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6076 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6078 msgid "filterBlendMode|Normal"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6082 msgid "Multiply"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6086 msgid "Screen"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Darken"
6092 msgstr "Вметни"
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Lighten"
6097 msgstr "Висина:"
6099 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6100 msgid "Matrix"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Saturate"
6106 msgstr "Дистрибуција"
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Hue Rotate"
6111 msgstr "Ротирај"
6113 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6114 msgid "Luminance to Alpha"
6115 msgstr ""
6117 #. File
6118 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Default"
6121 msgstr "Номинални"
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Over"
6126 msgstr "Редослед"
6128 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6129 #, fuzzy
6130 msgid "In"
6131 msgstr "Во"
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Out"
6136 msgstr "Надвор"
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6139 msgid "Atop"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6143 msgid "XOR"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6147 msgid "Arithmetic"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Identity"
6153 msgstr "Сантиметар"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Table"
6158 msgstr "Вредност"
6160 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Discrete"
6163 msgstr "Дистрибуција"
6165 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Linear"
6168 msgstr "Затвори"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6171 msgid "Gamma"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6175 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Duplicate"
6178 msgstr "Дуплицирај"
6180 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6181 msgid "Wrap"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6185 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6193 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6194 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6195 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6196 #, fuzzy
6197 msgid "None"
6198 msgstr "Ништо"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6201 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Red"
6206 msgstr "Повтори"
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6209 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6210 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6211 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6212 msgid "Green"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6216 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Blue"
6221 msgstr "Вредност"
6223 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6224 msgid "Alpha"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Erode"
6230 msgstr "Ништо"
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Dilate"
6235 msgstr "Вметни"
6237 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6238 msgid "Fractal Noise"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Distant Light"
6244 msgstr "Ориентација:"
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Point Light"
6249 msgstr "Висина:"
6251 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Spot Light"
6254 msgstr "Висина:"
6256 #: ../src/flood-context.cpp:246
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Visible Colors"
6259 msgstr "Затвори"
6261 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6264 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Lightness"
6267 msgstr "Висина:"
6269 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Small"
6272 msgstr "Промени големина"
6274 #: ../src/flood-context.cpp:266
6275 msgid "Medium"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Large"
6281 msgstr "Страница"
6283 #: ../src/flood-context.cpp:469
6284 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/flood-context.cpp:509
6288 #, c-format
6289 msgid ""
6290 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6291 msgid_plural ""
6292 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6293 msgstr[0] ""
6294 msgstr[1] ""
6295 msgstr[2] ""
6297 #: ../src/flood-context.cpp:513
6298 #, c-format
6299 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6300 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6301 msgstr[0] ""
6302 msgstr[1] ""
6303 msgstr[2] ""
6305 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6306 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6310 msgid ""
6311 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6312 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6316 msgid "Fill bounded area"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Set style on object"
6322 msgstr "Вметни"
6324 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6325 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6329 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6330 msgstr ""
6332 #. POINT_LG_BEGIN
6333 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6334 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6340 msgstr "Зачувај документ"
6342 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6343 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6347 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6348 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6352 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6353 msgstr ""
6355 #. POINT_RG_FOCUS
6356 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6357 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6360 msgstr "Зачувај документ"
6362 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6363 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6364 #, fuzzy, c-format
6365 msgid "%s selected"
6366 msgstr "Избор"
6368 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6369 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6370 #, fuzzy, c-format
6371 msgid " out of %d gradient handle"
6372 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6373 msgstr[0] "Избор"
6374 msgstr[1] "Избор"
6375 msgstr[2] "Избор"
6377 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6378 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6379 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid " on %d selected object"
6382 msgid_plural " on %d selected objects"
6383 msgstr[0] "Избор"
6384 msgstr[1] "Избор"
6385 msgstr[2] "Избор"
6387 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6388 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6392 msgid_plural ""
6393 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6394 msgstr[0] ""
6395 msgstr[1] ""
6396 msgstr[2] ""
6398 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6399 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6400 #, c-format
6401 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6402 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6403 msgstr[0] ""
6404 msgstr[1] ""
6405 msgstr[2] ""
6407 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6408 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6409 #, c-format
6410 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6411 msgid_plural ""
6412 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6413 msgstr[0] ""
6414 msgstr[1] ""
6415 msgstr[2] ""
6417 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6418 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Add gradient stop"
6421 msgstr "Зачувај документ"
6423 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Simplify gradient"
6426 msgstr "Дуплицирај"
6428 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Create default gradient"
6431 msgstr "Зачувај документ"
6433 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6434 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6438 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6442 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Invert gradient"
6448 msgstr "Зачувај документ"
6450 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6451 #, c-format
6452 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6453 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6454 msgstr[0] ""
6455 msgstr[1] ""
6457 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6458 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Merge gradient handles"
6464 msgstr "Избор"
6466 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Move gradient handle"
6469 msgstr "Избор"
6471 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Delete gradient stop"
6474 msgstr "Избриши"
6476 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6477 #, c-format
6478 msgid ""
6479 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6480 "+Alt</b> to delete stop"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6484 msgid " (stroke)"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6488 #, c-format
6489 msgid ""
6490 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6491 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6495 #, c-format
6496 msgid ""
6497 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6498 "separate focus"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6502 #, c-format
6503 msgid ""
6504 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6505 "separate"
6506 msgid_plural ""
6507 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6508 "separate"
6509 msgstr[0] ""
6510 msgstr[1] ""
6512 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Move gradient handle(s)"
6515 msgstr "Избор"
6517 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6520 msgstr "Избриши"
6522 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Delete gradient stop(s)"
6525 msgstr "Избриши"
6527 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6528 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6529 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6530 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Unit"
6533 msgstr "Единица"
6535 #. Add the units menu.
6536 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Units"
6541 msgstr "Единици"
6543 #: ../src/helper/units.cpp:38
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Point"
6546 msgstr "Точка"
6548 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6549 msgid "pt"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Points"
6555 msgstr "Точки"
6557 #: ../src/helper/units.cpp:38
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Pt"
6560 msgstr "Pt"
6562 #: ../src/helper/units.cpp:39
6563 msgid "Pica"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/helper/units.cpp:39
6567 msgid "pc"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/helper/units.cpp:39
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Picas"
6573 msgstr "Вметни"
6575 #: ../src/helper/units.cpp:39
6576 msgid "Pc"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/helper/units.cpp:40
6580 msgid "Pixel"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6587 #, fuzzy
6588 msgid "px"
6589 msgstr "px"
6591 #: ../src/helper/units.cpp:40
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Pixels"
6594 msgstr "Пиксели"
6596 #: ../src/helper/units.cpp:40
6597 msgid "Px"
6598 msgstr ""
6600 #. You can add new elements from this point forward
6601 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Percent"
6604 msgstr "Процент"
6606 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6607 #, fuzzy
6608 msgid "%"
6609 msgstr "%"
6611 #: ../src/helper/units.cpp:42
6612 msgid "Percents"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/helper/units.cpp:43
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Millimeter"
6618 msgstr "Милиметар"
6620 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6621 #, fuzzy
6622 msgid "mm"
6623 msgstr "mm"
6625 #: ../src/helper/units.cpp:43
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Millimeters"
6628 msgstr "Милиметри"
6630 #: ../src/helper/units.cpp:44
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Centimeter"
6633 msgstr "Сантиметар"
6635 #: ../src/helper/units.cpp:44
6636 #, fuzzy
6637 msgid "cm"
6638 msgstr "см"
6640 #: ../src/helper/units.cpp:44
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Centimeters"
6643 msgstr "Сантиметри"
6645 #: ../src/helper/units.cpp:45
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Meter"
6648 msgstr "Метар"
6650 #: ../src/helper/units.cpp:45
6651 #, fuzzy
6652 msgid "m"
6653 msgstr "м"
6655 #: ../src/helper/units.cpp:45
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Meters"
6658 msgstr "Метар"
6660 #. no svg_unit
6661 #: ../src/helper/units.cpp:46
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Inch"
6664 msgstr "Инч"
6666 #: ../src/helper/units.cpp:46
6667 #, fuzzy
6668 msgid "in"
6669 msgstr "во"
6671 #: ../src/helper/units.cpp:46
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Inches"
6674 msgstr "Инчи"
6676 #: ../src/helper/units.cpp:47
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Foot"
6679 msgstr "Точка"
6681 #: ../src/helper/units.cpp:47
6682 msgid "ft"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/helper/units.cpp:47
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Feet"
6688 msgstr "Текст"
6690 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6691 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6692 #: ../src/helper/units.cpp:50
6693 msgid "Em square"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/helper/units.cpp:50
6697 msgid "em"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/helper/units.cpp:50
6701 msgid "Em squares"
6702 msgstr ""
6704 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6705 #: ../src/helper/units.cpp:52
6706 msgid "Ex square"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/helper/units.cpp:52
6710 msgid "ex"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/helper/units.cpp:52
6714 msgid "Ex squares"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/inkscape.cpp:328
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Autosaving documents..."
6720 msgstr "Зачувај документ"
6722 #: ../src/inkscape.cpp:399
6723 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6727 #, c-format
6728 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/inkscape.cpp:424
6732 msgid "Autosave complete."
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/inkscape.cpp:661
6736 msgid "Untitled document"
6737 msgstr ""
6739 #. Show nice dialog box
6740 #: ../src/inkscape.cpp:691
6741 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/inkscape.cpp:692
6745 msgid ""
6746 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6747 "locations:\n"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/inkscape.cpp:693
6751 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6752 msgstr ""
6754 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6755 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6756 #: ../src/interface.cpp:868
6757 msgid "Commands Bar"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/interface.cpp:868
6761 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/interface.cpp:870
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Snap Controls Bar"
6767 msgstr "Избор"
6769 #: ../src/interface.cpp:870
6770 msgid "Show or hide the snapping controls"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/interface.cpp:872
6774 msgid "Tool Controls Bar"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/interface.cpp:872
6778 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/interface.cpp:874
6782 msgid "_Toolbox"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/interface.cpp:874
6786 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/interface.cpp:880
6790 #, fuzzy
6791 msgid "_Palette"
6792 msgstr "Вметни"
6794 #: ../src/interface.cpp:880
6795 msgid "Show or hide the color palette"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/interface.cpp:882
6799 msgid "_Statusbar"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/interface.cpp:882
6803 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/interface.cpp:956
6807 #, c-format
6808 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/interface.cpp:995
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Open _Recent"
6814 msgstr "Отвори"
6816 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6817 #: ../src/interface.cpp:1096
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "Enter group #%s"
6820 msgstr "Уреди"
6822 #: ../src/interface.cpp:1107
6823 msgid "Go to parent"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6827 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Drop color"
6830 msgstr "Затвори"
6832 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Drop color on gradient"
6835 msgstr "Затвори"
6837 #: ../src/interface.cpp:1400
6838 msgid "Could not parse SVG data"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/interface.cpp:1439
6842 msgid "Drop SVG"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/interface.cpp:1495
6846 msgid "Drop bitmap image"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/interface.cpp:1587
6850 #, c-format
6851 msgid ""
6852 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6853 "you want to replace it?</span>\n"
6854 "\n"
6855 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6859 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Replace"
6862 msgstr "Филтри"
6864 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6865 #, c-format
6866 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/io/sys.cpp:444
6870 #, c-format
6871 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6875 #, c-format
6876 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/io/sys.cpp:623
6880 #, c-format
6881 msgid "Invalid program name: %s"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6885 #, c-format
6886 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6890 #, c-format
6891 msgid "Invalid string in environment: %s"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/io/sys.cpp:705
6895 #, c-format
6896 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/io/sys.cpp:918
6900 #, c-format
6901 msgid "Invalid working directory: %s"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/io/sys.cpp:986
6905 #, c-format
6906 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/knot.cpp:431
6910 msgid "Node or handle drag canceled."
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/knotholder.cpp:134
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Change handle"
6916 msgstr "Правоаголник"
6918 #: ../src/knotholder.cpp:213
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Move handle"
6921 msgstr "Избор"
6923 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6924 #: ../src/knotholder.cpp:234
6925 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/knotholder.cpp:237
6929 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/knotholder.cpp:240
6933 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Master"
6939 msgstr "Крени"
6941 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6942 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Dockbar style"
6948 msgstr "Промени големина"
6950 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6951 msgid "Dockbar style to show items on it"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Floating"
6958 msgstr "Избор"
6960 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6961 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Default title"
6967 msgstr "Номинални"
6969 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6970 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6974 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6978 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Float X"
6984 msgstr "Избор"
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6987 msgid "X coordinate for a floating dock"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Float Y"
6993 msgstr "Избор"
6995 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6996 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7000 #, c-format
7001 msgid "Dock #%d"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Orientation"
7007 msgstr "Ориентација:"
7009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7010 msgid "Orientation of the docking item"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7014 msgid "Resizable"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7018 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7022 msgid "Item behavior"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7026 msgid ""
7027 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7028 "locked, etc.)"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Locked"
7034 msgstr "Ништо"
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7037 msgid ""
7038 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7042 msgid "Preferred width"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7046 msgid "Preferred width for the dock item"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Preferred height"
7052 msgstr "Висина:"
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7055 msgid "Preferred height for the dock item"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7059 #, c-format
7060 msgid ""
7061 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7062 "some other compound dock object."
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7066 #, c-format
7067 msgid ""
7068 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7069 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7073 #, c-format
7074 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7075 msgstr ""
7077 #. UnLock menuitem
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7079 #, fuzzy
7080 msgid "UnLock"
7081 msgstr "Долни"
7083 #. Hide menuitem.
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Hide"
7087 msgstr "Водичи"
7089 #. Lock menuitem
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7091 msgid "Lock"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7095 #, c-format
7096 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7100 msgid "Iconify"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7104 msgid "Iconify this dock"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Close"
7110 msgstr "Затвори"
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Close this dock"
7115 msgstr "Зачувај документ"
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7119 msgid "Controlling dock item"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7123 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7127 msgid "Default title for newly created floating docks"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7131 msgid ""
7132 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7133 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7137 msgid "Switcher Style"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Switcher buttons style"
7143 msgstr "Документ"
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Expand direction"
7148 msgstr "Избор"
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7151 msgid ""
7152 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7153 "given direction"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7157 #, c-format
7158 msgid ""
7159 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7160 "item with that name (%p)."
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7167 "named controller."
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7174 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Page"
7177 msgstr "Страница"
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7180 #, fuzzy
7181 msgid "The index of the current page"
7182 msgstr "Документ"
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7185 msgid "Name"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7189 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7193 msgid "Long name"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7197 msgid "Human readable name for the dock object"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Stock Icon"
7203 msgstr "Стил"
7205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7206 msgid "Stock icon for the dock object"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7210 msgid "Pixbuf Icon"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7214 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Dock master"
7220 msgstr "Долни"
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7223 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7227 #, c-format
7228 msgid ""
7229 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7230 "hasn't implemented this method"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7234 #, c-format
7235 msgid ""
7236 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7237 "crash"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7241 #, c-format
7242 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7246 #, c-format
7247 msgid ""
7248 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Position"
7254 msgstr "Избор"
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7257 msgid "Position of the divider in pixels"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Sticky"
7263 msgstr "во"
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7266 msgid ""
7267 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7268 "the host is redocked"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Host"
7274 msgstr "Надвор"
7276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7277 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7281 msgid "Next placement"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7285 msgid ""
7286 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7287 "to us"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7291 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7295 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Floating Toplevel"
7301 msgstr "Избор"
7303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7304 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7308 #, fuzzy
7309 msgid "X-Coordinate"
7310 msgstr "Создади"
7312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7313 msgid "X coordinate for dock when floating"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Y-Coordinate"
7319 msgstr "Создади"
7321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7322 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7326 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7330 #, c-format
7331 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7335 #, c-format
7336 msgid ""
7337 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7338 "parent %p"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7342 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7346 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7350 msgid "doEffect stack test"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7354 msgid "Angle bisector"
7355 msgstr ""
7357 #. TRANSLATORS: boolean operations
7358 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Boolops"
7361 msgstr "Затвори"
7363 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7364 msgid "Circle (by center and radius)"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7368 msgid "Circle by 3 points"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Dynamic stroke"
7374 msgstr "Боја на подвлекување"
7376 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Lattice Deformation"
7379 msgstr "Избор"
7381 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Line Segment"
7384 msgstr "Избриши"
7386 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7387 msgid "Mirror symmetry"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Parallel"
7393 msgstr "Преврти хоризонтално"
7395 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Path length"
7398 msgstr "Избор"
7400 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7401 msgid "Perpendicular bisector"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Perspective path"
7407 msgstr "Правоаголник"
7409 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Rotate copies"
7412 msgstr "Ротирај"
7414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Recursive skeleton"
7417 msgstr "Избриши"
7419 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Tangent to curve"
7422 msgstr "Преврти вертикално"
7424 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Text label"
7427 msgstr "Вметни"
7429 #. 0.46
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Bend"
7433 msgstr "Вредност"
7435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Gears"
7438 msgstr "Затвори"
7440 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Pattern Along Path"
7443 msgstr "Вметни"
7445 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7447 msgid "Stitch Sub-Paths"
7448 msgstr ""
7450 #. 0.47
7451 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7452 msgid "VonKoch"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7456 msgid "Knot"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Construct grid"
7462 msgstr "Сантиметри"
7464 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7465 msgid "Spiro spline"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Envelope Deformation"
7471 msgstr "Избор"
7473 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7476 msgstr "Вметни"
7478 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7479 msgid "Hatches (rough)"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Sketch"
7485 msgstr "Избор"
7487 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Ruler"
7490 msgstr "Филтри"
7492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Is visible?"
7495 msgstr "Затвори"
7497 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7498 msgid ""
7499 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7500 "disabled on canvas"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7504 #, fuzzy
7505 msgid "No effect"
7506 msgstr "Преврти хоризонтално"
7508 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7509 #, c-format
7510 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7516 msgstr "Правоаголник"
7518 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7519 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Bend path"
7525 msgstr "Вметни"
7527 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7528 msgid "Path along which to bend the original path"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Width of the path"
7534 msgstr "Правоаголник"
7536 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7537 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7538 msgid "Width in units of length"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7542 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Original path is vertical"
7548 msgstr "Вметни"
7550 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7551 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7555 msgid "Size X"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7559 msgid "The size of the grid in X direction."
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7563 msgid "Size Y"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7567 msgid "The size of the grid in Y direction."
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Stitch path"
7573 msgstr "Ротирај"
7575 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7576 msgid "The path that will be used as stitch."
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Number of paths"
7582 msgstr "Зачувај документ"
7584 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7585 msgid "The number of paths that will be generated."
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7589 msgid "Start edge variance"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7593 msgid ""
7594 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7595 "& outside the guide path"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7599 msgid "Start spacing variance"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7603 msgid ""
7604 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7605 "& forth along the guide path"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7609 msgid "End edge variance"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7613 msgid ""
7614 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7615 "outside the guide path"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7619 msgid "End spacing variance"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7623 msgid ""
7624 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7625 "forth along the guide path"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Scale width"
7631 msgstr "Датотека"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Scale the width of the stitch path"
7636 msgstr "Правоаголник"
7638 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7639 msgid "Scale width relative to length"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7643 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Top bend path"
7649 msgstr "Вметни"
7651 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7652 msgid "Top path along which to bend the original path"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Right bend path"
7658 msgstr "Вметни"
7660 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7661 msgid "Right path along which to bend the original path"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Bottom bend path"
7667 msgstr "Вметни"
7669 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7670 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Left bend path"
7676 msgstr "Вметни"
7678 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7679 msgid "Left path along which to bend the original path"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7683 msgid "Enable left & right paths"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7687 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Enable top & bottom paths"
7693 msgstr "Избор"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7696 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Teeth"
7702 msgstr "Текст"
7704 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7705 msgid "The number of teeth"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7709 msgid "Phi"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7713 msgid ""
7714 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7715 "contact."
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Trajectory"
7721 msgstr "Боја на подвлекување"
7723 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7724 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Steps"
7731 msgstr "Стил"
7733 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7734 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Equidistant spacing"
7740 msgstr "Преврти вертикално"
7742 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7743 msgid ""
7744 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7745 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7746 "trajectory path."
7747 msgstr ""
7749 #. initialise your parameters here:
7750 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Fixed width"
7753 msgstr "Ширина:"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7756 msgid "Size of hidden region of lower string"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7760 #, fuzzy
7761 msgid "In units of stroke width"
7762 msgstr "Избор"
7764 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7765 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7769 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7770 msgid "Stroke width"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7774 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Crossing path stroke width"
7780 msgstr "Избор"
7782 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7783 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Switcher size"
7789 msgstr "Големина на фонт:"
7791 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7792 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7796 msgid "Crossing Signs"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7800 msgid "Crossings signs"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7804 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7808 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Single"
7811 msgstr "Агол"
7813 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7814 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7815 msgid "Single, stretched"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7819 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Repeated"
7822 msgstr "Филтри"
7824 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7825 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7826 msgid "Repeated, stretched"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Pattern source"
7832 msgstr "Вметни"
7834 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7835 msgid "Path to put along the skeleton path"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Pattern copies"
7841 msgstr "Вметни"
7843 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7844 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Width of the pattern"
7850 msgstr "Правоаголник"
7852 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7853 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Spacing"
7859 msgstr "Преврти вертикално"
7861 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7862 #, no-c-format
7863 msgid ""
7864 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7865 "limited to -90% of pattern width."
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7869 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7870 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Normal offset"
7873 msgstr "Преврти хоризонтално"
7875 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7876 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7877 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Tangential offset"
7880 msgstr "Преврти вертикално"
7882 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7885 msgstr "Правоаголник"
7887 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7888 msgid ""
7889 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7890 "height"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7894 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7895 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Pattern is vertical"
7898 msgstr "Вметни"
7900 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7901 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7905 msgid "Fuse nearby ends"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7909 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7913 msgid "Frequency randomness"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7917 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7921 msgid "Growth"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7925 msgid "Growth of distance between hatches."
7926 msgstr ""
7928 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7930 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7934 msgid ""
7935 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7936 "1=default"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7940 msgid "1st side, out"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7944 msgid ""
7945 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7946 "1=default"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7950 msgid "2nd side, in"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7954 msgid ""
7955 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7956 "1=default"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7960 msgid "2nd side, out"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7964 msgid ""
7965 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7966 "1=default"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7970 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7974 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7978 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7980 msgid "2nd side"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7984 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7988 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7992 msgid ""
7993 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7994 "boundary."
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7998 msgid ""
7999 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8000 "the boundary."
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8004 msgid "Variance: 1st side"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8008 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8012 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8013 msgstr ""
8015 #.
8016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Generate thick/thin path"
8019 msgstr "Зачувај документ"
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8022 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Bend hatches"
8028 msgstr "Вметни"
8030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8031 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8035 msgid "Thickness: at 1st side"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8039 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8043 msgid "at 2nd side"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8047 msgid "Width at 'top' halfturns"
8048 msgstr ""
8050 #.
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8052 msgid "from 2nd to 1st side"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8056 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8057 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8061 msgid "from 1st to 2nd side"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8065 msgid "Hatches width and dir"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8069 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8070 msgstr ""
8072 #.
8073 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8075 msgid "Global bending"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8079 msgid ""
8080 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8081 "amount"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8085 msgid "Left"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Right"
8091 msgstr "Висина:"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Both"
8096 msgstr "Зум"
8098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Start"
8101 msgstr "Стил"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8104 msgid "End"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Mark distance"
8110 msgstr "Избор"
8112 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8113 msgid "Distance between successive ruler marks"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Major length"
8119 msgstr "Избор"
8121 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8122 msgid "Length of major ruler marks"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Minor length"
8128 msgstr "Затвори"
8130 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8131 msgid "Length of minor ruler marks"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8135 msgid "Major steps"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8139 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Shift marks by"
8145 msgstr "Стил"
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8148 msgid "Shift marks by this many steps"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Mark direction"
8154 msgstr "Избор"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8157 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8161 msgid "Offset of first mark"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Border marks"
8167 msgstr "Боја на мрежата:"
8169 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8170 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8171 msgstr ""
8173 #. initialise your parameters here:
8174 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8175 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Strokes"
8178 msgstr "Ротирај"
8180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8181 msgid "Draw that many approximating strokes"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Max stroke length"
8187 msgstr "Избор"
8189 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8190 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8194 msgid "Stroke length variation"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8198 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8202 msgid "Max. overlap"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8206 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8210 msgid "Overlap variation"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8214 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8218 msgid "Max. end tolerance"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8222 msgid ""
8223 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8224 "to maximum length)"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Average offset"
8230 msgstr "Преврти хоризонтално"
8232 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8233 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8237 msgid "Max. tremble"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8241 msgid "Maximum tremble magnitude"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8245 msgid "Tremble frequency"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8249 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Construction lines"
8255 msgstr "Преврти вертикално"
8257 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8258 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8262 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8263 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8264 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Scale"
8267 msgstr "Промени големина"
8269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8270 msgid ""
8271 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8272 "5*offset)"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8276 msgid "Max. length"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8280 msgid "Maximum length of construction lines"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Length variation"
8286 msgstr "Ориентација:"
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8289 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8293 msgid "Placement randomness"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8297 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8301 #, fuzzy
8302 msgid "k_min"
8303 msgstr "Комбинирај"
8305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8306 msgid "min curvature"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8310 msgid "k_max"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8314 msgid "max curvature"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8318 msgid "Nb of generations"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8322 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Generating path"
8328 msgstr "Зачувај документ"
8330 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8331 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8335 msgid "Use uniform transforms only"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8339 msgid ""
8340 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8341 "(otherwise, they define a general transform)."
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8345 msgid "Draw all generations"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8349 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8350 msgstr ""
8352 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8353 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Reference segment"
8356 msgstr "Избриши"
8358 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8359 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8360 msgstr ""
8362 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8363 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8364 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8365 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8366 msgid "Max complexity"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8370 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8374 msgid "Change bool parameter"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Change enumeration parameter"
8380 msgstr "Правоаголник"
8382 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Change scalar parameter"
8385 msgstr "Спирала"
8387 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8388 msgid "Edit on-canvas"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Copy path"
8394 msgstr "Вметни"
8396 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Paste path"
8399 msgstr "Ширина:"
8401 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Link to path"
8404 msgstr "Избор"
8406 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Paste path parameter"
8409 msgstr "Вметни"
8411 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Link path parameter to path"
8414 msgstr "Вметни"
8416 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Change point parameter"
8419 msgstr "Спирала"
8421 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Change random parameter"
8424 msgstr "Правоаголник"
8426 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Change text parameter"
8429 msgstr "Спирала"
8431 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Change unit parameter"
8434 msgstr "Спирала"
8436 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8437 #, c-format
8438 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8442 #, c-format
8443 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/main.cpp:264
8447 msgid "Print the Inkscape version number"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/main.cpp:269
8451 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/main.cpp:274
8455 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/main.cpp:279
8459 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8463 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8464 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8465 #, fuzzy
8466 msgid "FILENAME"
8467 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8469 #: ../src/main.cpp:284
8470 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/main.cpp:289
8474 msgid "Export document to a PNG file"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/main.cpp:294
8478 msgid ""
8479 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8480 "EPS/PDF (default 90)"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8484 #, fuzzy
8485 msgid "DPI"
8486 msgstr "DPI"
8488 #: ../src/main.cpp:299
8489 msgid ""
8490 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8491 "corner)"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/main.cpp:300
8495 msgid "x0:y0:x1:y1"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main.cpp:304
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8501 msgstr "Избор"
8503 #: ../src/main.cpp:309
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Exported area is the entire page"
8506 msgstr "Избор"
8508 #: ../src/main.cpp:314
8509 msgid ""
8510 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8511 "user units)"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/main.cpp:319
8515 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/main.cpp:320
8519 msgid "WIDTH"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:324
8523 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/main.cpp:325
8527 msgid "HEIGHT"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/main.cpp:329
8531 msgid "The ID of the object to export"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8535 msgid "ID"
8536 msgstr ""
8538 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8539 #. See "man inkscape" for details.
8540 #: ../src/main.cpp:336
8541 msgid ""
8542 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/main.cpp:341
8546 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/main.cpp:346
8550 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/main.cpp:347
8554 msgid "COLOR"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/main.cpp:351
8558 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/main.cpp:352
8562 msgid "VALUE"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/main.cpp:356
8566 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/main.cpp:361
8570 msgid "Export document to a PS file"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/main.cpp:366
8574 msgid "Export document to an EPS file"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/main.cpp:371
8578 msgid "Export document to a PDF file"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/main.cpp:377
8582 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/main.cpp:383
8586 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/main.cpp:388
8590 msgid ""
8591 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8592 "PDF)"
8593 msgstr ""
8595 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8596 #: ../src/main.cpp:394
8597 msgid ""
8598 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8599 "query-id"
8600 msgstr ""
8602 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8603 #: ../src/main.cpp:400
8604 msgid ""
8605 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8606 "query-id"
8607 msgstr ""
8609 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8610 #: ../src/main.cpp:406
8611 msgid ""
8612 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8613 "id"
8614 msgstr ""
8616 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8617 #: ../src/main.cpp:412
8618 msgid ""
8619 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8620 "id"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/main.cpp:417
8624 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/main.cpp:422
8628 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8629 msgstr ""
8631 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8632 #: ../src/main.cpp:428
8633 msgid "Print out the extension directory and exit"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/main.cpp:433
8637 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/main.cpp:438
8641 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/main.cpp:443
8645 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/main.cpp:444
8649 msgid "VERB-ID"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/main.cpp:448
8653 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/main.cpp:449
8657 msgid "OBJECT-ID"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/main.cpp:453
8661 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8665 msgid ""
8666 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8667 "\n"
8668 "Available options:"
8669 msgstr ""
8671 #. ## Add a menu for clear()
8672 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8673 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8674 #, fuzzy
8675 msgid "_File"
8676 msgstr "Датотека"
8678 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8679 #, fuzzy
8680 msgid "_New"
8681 msgstr "Ново"
8683 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8684 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8685 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8686 #, fuzzy
8687 msgid "_Edit"
8688 msgstr "Уреди"
8690 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Paste Si_ze"
8693 msgstr "Големина на фонт:"
8695 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Clo_ne"
8698 msgstr "Затвори"
8700 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8701 #, fuzzy
8702 msgid "_View"
8703 msgstr "Преглед"
8705 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8706 #, fuzzy
8707 msgid "_Zoom"
8708 msgstr "Зум"
8710 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8711 #, fuzzy
8712 msgid "_Display mode"
8713 msgstr "Прикажи"
8715 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Show/Hide"
8718 msgstr "Водичи"
8720 #. Not quite ready to be in the menus.
8721 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8722 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8723 #, fuzzy
8724 msgid "_Layer"
8725 msgstr "Долни"
8727 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8728 #, fuzzy
8729 msgid "_Object"
8730 msgstr "Објект"
8732 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8733 msgid "Cli_p"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8737 msgid "Mas_k"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Patter_n"
8743 msgstr "Вметни"
8745 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8746 #, fuzzy
8747 msgid "_Path"
8748 msgstr "Вметни"
8750 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8751 #, fuzzy
8752 msgid "_Text"
8753 msgstr "Текст"
8755 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Filter_s"
8758 msgstr "Големина на фонт:"
8760 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Exte_nsions"
8763 msgstr "Избриши"
8765 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8766 msgid "Whiteboa_rd"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8770 #, fuzzy
8771 msgid "_Help"
8772 msgstr "Водичи"
8774 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8775 msgid "Tutorials"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/node-context.cpp:228
8779 msgid ""
8780 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8781 "+Alt</b>: move along handles"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/node-context.cpp:229
8785 msgid ""
8786 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/node-context.cpp:230
8790 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:623
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Stamp"
8796 msgstr "Стил"
8798 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Move nodes vertically"
8801 msgstr "Преврти вертикално"
8803 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Move nodes horizontally"
8806 msgstr "Преврти хоризонтално"
8808 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8809 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Move nodes"
8812 msgstr "Премести"
8814 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8815 msgid ""
8816 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8817 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Align nodes"
8823 msgstr "Порамни"
8825 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Distribute nodes"
8828 msgstr "Дистрибуција"
8830 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Add nodes"
8833 msgstr "Ништо"
8835 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Add node"
8838 msgstr "Ништо"
8840 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8841 msgid "Break path"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8845 msgid "Close subpath"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Join nodes"
8851 msgstr "Преврти вертикално"
8853 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8854 msgid "Close subpath by segment"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8858 msgid "Join nodes by segment"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8862 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Delete nodes"
8868 msgstr "Избриши"
8870 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8871 msgid "Delete nodes preserving shape"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8875 msgid ""
8876 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8877 "segments."
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8881 msgid "Cannot find path between nodes."
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Delete segment"
8887 msgstr "Избриши"
8889 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8890 msgid "Change segment type"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8894 msgid "Change node type"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8898 msgid "Delete node"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Retract handle"
8904 msgstr "Правоаголник"
8906 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Move node handle"
8909 msgstr "Избор"
8911 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8912 #, c-format
8913 msgid ""
8914 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8915 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8916 "handles"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Rotate nodes"
8922 msgstr "Ротирај"
8924 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8925 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Scale nodes"
8931 msgstr "Промени големина"
8933 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Flip nodes"
8936 msgstr "Затвори"
8938 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8939 msgid ""
8940 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8941 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8942 msgstr ""
8944 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8945 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8946 msgid "end node"
8947 msgstr ""
8949 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8950 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8951 msgid "cusp"
8952 msgstr ""
8954 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8955 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8956 msgid "smooth"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8960 #, fuzzy
8961 msgid "auto"
8962 msgstr "Изглед"
8964 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8965 msgid "symmetric"
8966 msgstr ""
8968 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8969 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8970 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8974 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8978 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8982 msgid ""
8983 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8984 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8985 "rotate"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8989 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8993 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9000 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9001 msgid_plural ""
9002 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9003 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9004 msgstr[0] ""
9005 msgstr[1] ""
9007 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9008 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9012 #, c-format
9013 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9014 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9015 msgstr[0] ""
9016 msgstr[1] ""
9018 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9022 msgid_plural ""
9023 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9024 msgstr[0] ""
9025 msgstr[1] ""
9027 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9028 #, c-format
9029 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9030 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9031 msgstr[0] ""
9032 msgstr[1] ""
9034 #: ../src/object-edit.cpp:439
9035 msgid ""
9036 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9037 "vertical radius the same"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/object-edit.cpp:443
9041 msgid ""
9042 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9043 "horizontal radius the same"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9047 msgid ""
9048 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9049 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9053 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9054 msgid ""
9055 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9056 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9060 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9061 msgid ""
9062 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9063 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/object-edit.cpp:709
9067 msgid "Move the box in perspective"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/object-edit.cpp:927
9071 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/object-edit.cpp:930
9075 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/object-edit.cpp:933
9079 msgid ""
9080 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9081 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9082 "segment"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/object-edit.cpp:937
9086 msgid ""
9087 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9088 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9089 "segment"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9093 msgid ""
9094 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9095 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9099 msgid ""
9100 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9101 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9102 "randomize"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9106 msgid ""
9107 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9108 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9112 msgid ""
9113 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9114 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9118 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9122 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9126 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9130 msgid "Combining paths..."
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Combine"
9136 msgstr "Комбинирај"
9138 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9139 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9143 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Breaking apart paths..."
9149 msgstr "Зачувај документ"
9151 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9152 msgid "Break apart"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9156 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9160 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Converting objects to paths..."
9166 msgstr "Избор"
9168 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Object to path"
9171 msgstr "Текст"
9173 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9174 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9178 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Reversing paths..."
9184 msgstr "Филтри"
9186 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Reverse path"
9189 msgstr "Филтри"
9191 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9192 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Continuing selected path"
9198 msgstr "Избор"
9200 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Creating new path"
9203 msgstr "Зачувај документ"
9205 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9206 msgid "Appending to selected path"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9210 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Drawing a freehand path"
9216 msgstr "Зачувај документ"
9218 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9219 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9220 msgstr ""
9222 #. Write curves to object
9223 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9224 msgid "Finishing freehand"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Drawing cancelled"
9230 msgstr "Избор"
9232 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9233 msgid ""
9234 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9235 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Finishing freehand sketch"
9241 msgstr "Зачувај документ"
9243 #: ../src/pen-context.cpp:665
9244 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/pen-context.cpp:675
9248 msgid ""
9249 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9256 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9260 #, c-format
9261 msgid ""
9262 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9263 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9267 #, c-format
9268 msgid ""
9269 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9270 "angle"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9277 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9281 #, c-format
9282 msgid ""
9283 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9284 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Drawing finished"
9290 msgstr "Цртеж"
9292 #: ../src/persp3d.cpp:335
9293 msgid "Toggle vanishing point"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/persp3d.cpp:346
9297 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/preferences.cpp:101
9301 msgid ""
9302 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9303 msgstr ""
9305 #. the creation failed
9306 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9307 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9308 #: ../src/preferences.cpp:116
9309 #, c-format
9310 msgid "Cannot create profile directory %s."
9311 msgstr ""
9313 #. The profile dir is not actually a directory
9314 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9315 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9316 #: ../src/preferences.cpp:134
9317 #, c-format
9318 msgid "%s is not a valid directory."
9319 msgstr ""
9321 #. The write failed.
9322 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9323 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9324 #: ../src/preferences.cpp:145
9325 #, c-format
9326 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9327 msgstr ""
9329 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9330 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9331 #: ../src/preferences.cpp:163
9332 #, c-format
9333 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9334 msgstr ""
9336 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9337 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9338 #: ../src/preferences.cpp:175
9339 #, c-format
9340 msgid "The preferences file %s could not be read."
9341 msgstr ""
9343 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9344 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9345 #: ../src/preferences.cpp:188
9346 #, c-format
9347 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9348 msgstr ""
9350 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9351 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9352 #: ../src/preferences.cpp:199
9353 #, fuzzy, c-format
9354 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9355 msgstr "Правоаголник"
9357 #: ../src/rdf.cpp:172
9358 #, fuzzy
9359 msgid "CC Attribution"
9360 msgstr "Атрибут"
9362 #: ../src/rdf.cpp:177
9363 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/rdf.cpp:182
9367 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/rdf.cpp:187
9371 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/rdf.cpp:192
9375 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/rdf.cpp:197
9379 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/rdf.cpp:202
9383 msgid "Public Domain"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/rdf.cpp:207
9387 msgid "FreeArt"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/rdf.cpp:212
9391 msgid "Open Font License"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/rdf.cpp:229
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Title"
9397 msgstr "Наслов:"
9399 #: ../src/rdf.cpp:230
9400 msgid "Name by which this document is formally known."
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/rdf.cpp:232
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Date"
9406 msgstr "Вметни"
9408 #: ../src/rdf.cpp:233
9409 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/rdf.cpp:235
9413 msgid "Format"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/rdf.cpp:236
9417 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/rdf.cpp:239
9421 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/rdf.cpp:242
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Creator"
9427 msgstr "Создади"
9429 #: ../src/rdf.cpp:243
9430 msgid ""
9431 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/rdf.cpp:245
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Rights"
9437 msgstr "Висина:"
9439 #: ../src/rdf.cpp:246
9440 msgid ""
9441 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/rdf.cpp:248
9445 msgid "Publisher"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/rdf.cpp:249
9449 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/rdf.cpp:252
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Identifier"
9455 msgstr "Сантиметар"
9457 #: ../src/rdf.cpp:253
9458 msgid "Unique URI to reference this document."
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9462 msgid "Source"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/rdf.cpp:256
9466 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/rdf.cpp:258
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Relation"
9472 msgstr "Избор"
9474 #: ../src/rdf.cpp:259
9475 msgid "Unique URI to a related document."
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/rdf.cpp:261
9479 msgid "Language"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/rdf.cpp:262
9483 msgid ""
9484 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9485 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/rdf.cpp:264
9489 msgid "Keywords"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/rdf.cpp:265
9493 msgid ""
9494 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9495 "classifications."
9496 msgstr ""
9498 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9499 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9500 #: ../src/rdf.cpp:269
9501 msgid "Coverage"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/rdf.cpp:270
9505 msgid "Extent or scope of this document."
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Description"
9511 msgstr "Избор"
9513 #: ../src/rdf.cpp:274
9514 msgid "A short account of the content of this document."
9515 msgstr ""
9517 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9518 #: ../src/rdf.cpp:278
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Contributors"
9521 msgstr "Сантиметри"
9523 #: ../src/rdf.cpp:279
9524 msgid ""
9525 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9526 "this document."
9527 msgstr ""
9529 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9530 #: ../src/rdf.cpp:283
9531 msgid "URI"
9532 msgstr ""
9534 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9535 #: ../src/rdf.cpp:285
9536 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9537 msgstr ""
9539 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9540 #: ../src/rdf.cpp:289
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Fragment"
9543 msgstr "Аргумент:"
9545 #: ../src/rdf.cpp:290
9546 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/rect-context.cpp:361
9550 msgid ""
9551 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9552 "circular"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/rect-context.cpp:508
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9559 "b> to draw around the starting point"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/rect-context.cpp:511
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9566 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/rect-context.cpp:513
9570 #, c-format
9571 msgid ""
9572 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9573 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/rect-context.cpp:517
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9580 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/rect-context.cpp:542
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Create rectangle"
9586 msgstr "Правоаголник"
9588 #: ../src/select-context.cpp:233
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Move canceled."
9591 msgstr "Избор"
9593 #: ../src/select-context.cpp:241
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Selection canceled."
9596 msgstr "Избор"
9598 #: ../src/select-context.cpp:555
9599 msgid ""
9600 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9601 "rubberband selection"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/select-context.cpp:557
9605 msgid ""
9606 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9607 "touch selection"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/select-context.cpp:721
9611 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/select-context.cpp:722
9615 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/select-context.cpp:723
9619 msgid ""
9620 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/select-context.cpp:898
9624 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Delete text"
9630 msgstr "Избриши"
9632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9633 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9637 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Delete"
9641 msgstr "Избриши"
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9644 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Delete all"
9650 msgstr "Избриши"
9652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9653 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Group"
9659 msgstr "Група"
9661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9662 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9666 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Ungroup"
9672 msgstr "Одгрупирај"
9674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9675 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9680 msgid ""
9681 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9682 msgstr ""
9684 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9685 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9686 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9688 #, fuzzy
9689 msgid "undo_action|Raise"
9690 msgstr "Избор"
9692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9693 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Raise to top"
9699 msgstr "Избор"
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9702 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Lower"
9708 msgstr "Долни"
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9711 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9715 msgid "Lower to bottom"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9719 msgid "Nothing to undo."
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Nothing to redo."
9725 msgstr "Донеси Напред"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Paste"
9730 msgstr "Вметни"
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Paste style"
9735 msgstr "Вметни"
9737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9738 msgid "Paste live path effect"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9742 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Remove live path effect"
9748 msgstr "Датотека"
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9751 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Remove filter"
9758 msgstr "Датотека"
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Paste size"
9763 msgstr "Големина на фонт:"
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9766 msgid "Paste size separately"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9770 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Raise to next layer"
9776 msgstr "Документ"
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9779 #, fuzzy
9780 msgid "No more layers above."
9781 msgstr "Документ"
9783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9784 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Lower to previous layer"
9790 msgstr "Избор"
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9793 #, fuzzy
9794 msgid "No more layers below."
9795 msgstr "Документ"
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Remove transform"
9800 msgstr "Ориентација:"
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9805 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9810 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Rotate"
9816 msgstr "Ротирај"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Rotate by pixels"
9821 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9824 msgid "Scale by whole factor"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Move vertically"
9830 msgstr "Преврти вертикално"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Move horizontally"
9835 msgstr "Преврти хоризонтално"
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9838 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Move"
9841 msgstr "Премести"
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Move vertically by pixels"
9846 msgstr "Преврти вертикално"
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Move horizontally by pixels"
9851 msgstr "Преврти хоризонтално"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9854 #, fuzzy
9855 msgid "The selection has no applied path effect."
9856 msgstr "Зачувај документ"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9859 #, fuzzy
9860 msgid "The selection has no applied clip path."
9861 msgstr "Зачувај документ"
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9864 #, fuzzy
9865 msgid "The selection has no applied mask."
9866 msgstr "Зачувај документ"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9869 msgid "action|Clone"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9873 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9877 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9881 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Relink clone"
9887 msgstr "Избор"
9889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9890 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9894 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9898 msgid "Unlink clone"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9902 msgid ""
9903 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9904 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9905 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9909 msgid ""
9910 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9911 "flowed text?)"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9915 msgid ""
9916 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9917 "defs&gt;)"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9921 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Objects to marker"
9927 msgstr "Правоаголник"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9930 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Objects to guides"
9936 msgstr "Правоаголник"
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9939 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Objects to pattern"
9945 msgstr "Правоаголник"
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9948 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9952 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Pattern to objects"
9958 msgstr "Вметни"
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9961 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Rendering bitmap..."
9967 msgstr "Филтри"
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Create bitmap"
9972 msgstr "Спирала"
9974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9975 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9979 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9983 msgid "Set clipping path"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Set mask"
9989 msgstr "Стил"
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9992 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9996 msgid "Release clipping path"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Release mask"
10002 msgstr "Филтри"
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10005 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10006 msgstr ""
10008 #. Fit Page
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Fit Page to Selection"
10012 msgstr "Избор"
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Fit Page to Drawing"
10017 msgstr "Избор"
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10022 msgstr "Избор"
10024 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10025 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10026 #. "Link" means internet link (anchor)
10027 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10028 #, fuzzy
10029 msgid "web|Link"
10030 msgstr "во"
10032 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Circle"
10035 msgstr "Датотека"
10037 #. ellipse
10038 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Ellipse"
10043 msgstr "Елипса"
10045 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10046 msgid "Flowed text"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Line"
10052 msgstr "Затвори"
10054 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Path"
10057 msgstr "Вметни"
10059 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10060 msgid "Polygon"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Polyline"
10066 msgstr "Елипса"
10068 #. Rectangle
10069 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Rectangle"
10073 msgstr "Правоаголник"
10075 #. 3D box
10076 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10078 msgid "3D Box"
10079 msgstr ""
10081 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10082 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10083 #. "Clone" is a noun, type of object
10084 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10085 msgid "object|Clone"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10089 msgid "Offset path"
10090 msgstr ""
10092 #. spiral
10093 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Spiral"
10097 msgstr "Спирала"
10099 #. star
10100 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10103 msgid "Star"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10107 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10108 msgstr ""
10110 #. no items
10111 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10112 msgid ""
10113 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10117 msgid "root"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10121 #, fuzzy, c-format
10122 msgid "layer <b>%s</b>"
10123 msgstr "Елипса"
10125 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10126 #, c-format
10127 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10131 #, c-format
10132 msgid "<i>%s</i>"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10136 #, c-format
10137 msgid " in %s"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid " in group %s (%s)"
10143 msgstr "Уреди"
10145 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10146 #, c-format
10147 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10148 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10149 msgstr[0] ""
10150 msgstr[1] ""
10152 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10153 #, c-format
10154 msgid " in <b>%i</b> layers"
10155 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10156 msgstr[0] ""
10157 msgstr[1] ""
10159 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10160 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10164 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10168 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10169 msgstr ""
10171 #. this is only used with 2 or more objects
10172 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10173 #, c-format
10174 msgid "<b>%i</b> object selected"
10175 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10176 msgstr[0] ""
10177 msgstr[1] ""
10179 #. this is only used with 2 or more objects
10180 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10181 #, c-format
10182 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10183 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10184 msgstr[0] ""
10185 msgstr[1] ""
10187 #. this is only used with 2 or more objects
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10189 #, c-format
10190 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10191 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10192 msgstr[0] ""
10193 msgstr[1] ""
10195 #. this is only used with 2 or more objects
10196 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10197 #, c-format
10198 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10199 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10200 msgstr[0] ""
10201 msgstr[1] ""
10203 #. this is only used with 2 or more objects
10204 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10205 #, c-format
10206 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10207 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10208 msgstr[0] ""
10209 msgstr[1] ""
10211 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10212 #, c-format
10213 msgid "%s%s. %s."
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10217 msgid "Skew"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/seltrans.cpp:548
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Set center"
10223 msgstr "Датотека"
10225 #: ../src/seltrans.cpp:645
10226 msgid ""
10227 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10228 "Shift also uses this center"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/seltrans.cpp:672
10232 msgid ""
10233 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10234 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/seltrans.cpp:673
10238 msgid ""
10239 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10240 "b> to scale around rotation center"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/seltrans.cpp:677
10244 msgid ""
10245 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10246 "skew around the opposite side"
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/seltrans.cpp:678
10250 msgid ""
10251 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10252 "to rotate around the opposite corner"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/seltrans.cpp:812
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Reset center"
10258 msgstr "Документ"
10260 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10261 #, c-format
10262 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10263 msgstr ""
10265 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10266 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10267 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10268 #, c-format
10269 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10270 msgstr ""
10272 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10273 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10274 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10275 #, c-format
10276 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10280 #, c-format
10281 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10285 #, c-format
10286 msgid ""
10287 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10288 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10292 msgid "Drag curve"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10296 #, c-format
10297 msgid "<b>Link</b> to %s"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10301 msgid "<b>Link</b> without URI"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10305 #, fuzzy
10306 msgid "<b>Ellipse</b>"
10307 msgstr "Елипса"
10309 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10310 #, fuzzy
10311 msgid "<b>Circle</b>"
10312 msgstr "Датотека"
10314 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10315 #, fuzzy
10316 msgid "<b>Segment</b>"
10317 msgstr "Елипса"
10319 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10320 msgid "<b>Arc</b>"
10321 msgstr ""
10323 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10324 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10325 #, c-format
10326 msgid "Flow region"
10327 msgstr ""
10329 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10330 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10331 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10332 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10333 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10334 #, c-format
10335 msgid "Flow excluded region"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10339 #, c-format
10340 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10341 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10342 msgstr[0] ""
10343 msgstr[1] ""
10345 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10346 #, c-format
10347 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10348 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10349 msgstr[0] ""
10350 msgstr[1] ""
10352 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10353 msgid "Guides Around Page"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10357 msgid ""
10358 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10359 "delete"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "vertical, at %s"
10365 msgstr "Преврти вертикално"
10367 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "horizontal, at %s"
10370 msgstr "Преврти хоризонтално"
10372 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10373 #, c-format
10374 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10378 msgid "embedded"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10382 #, c-format
10383 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10387 #, c-format
10388 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10392 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10396 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Create spiral"
10408 msgstr "Спирала"
10410 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Object"
10413 msgstr "Објект"
10415 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10416 #, c-format
10417 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10421 #, c-format
10422 msgid "%s; <i>masked</i>"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10426 #, c-format
10427 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10431 #, c-format
10432 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10436 #, c-format
10437 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10438 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10439 msgstr[0] ""
10440 msgstr[1] ""
10442 #: ../src/sp-line.cpp:194
10443 #, fuzzy
10444 msgid "<b>Line</b>"
10445 msgstr "Елипса"
10447 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Union"
10450 msgstr "Непознато"
10452 #: ../src/splivarot.cpp:78
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Intersection"
10455 msgstr "Избор"
10457 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Difference"
10460 msgstr "Процент"
10462 #: ../src/splivarot.cpp:96
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Exclusion"
10465 msgstr "Наставка"
10467 #: ../src/splivarot.cpp:101
10468 msgid "Division"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/splivarot.cpp:106
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Cut path"
10474 msgstr "Вметни"
10476 #: ../src/splivarot.cpp:121
10477 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/splivarot.cpp:125
10481 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/splivarot.cpp:131
10485 msgid ""
10486 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10490 msgid ""
10491 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10492 "difference, XOR, division, or path cut."
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/splivarot.cpp:192
10496 msgid ""
10497 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/splivarot.cpp:633
10501 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/splivarot.cpp:954
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Convert stroke to path"
10507 msgstr "Избор"
10509 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10510 #: ../src/splivarot.cpp:957
10511 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10515 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Create linked offset"
10521 msgstr "Создади"
10523 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Create dynamic offset"
10526 msgstr "Зачувај документ"
10528 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10529 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Outset path"
10535 msgstr "Вметни"
10537 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Inset path"
10540 msgstr "Избор"
10542 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10543 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10547 msgid "Simplifying paths (separately):"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10551 msgid "Simplifying paths:"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10555 #, c-format
10556 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10560 #, c-format
10561 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10565 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10569 msgid "Simplify"
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10573 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10577 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10578 msgstr ""
10580 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10581 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10582 #, c-format
10583 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10587 #, fuzzy
10588 msgid "outset"
10589 msgstr "Надвор"
10591 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10592 #, fuzzy
10593 msgid "inset"
10594 msgstr "Точка"
10596 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10597 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10598 #, c-format
10599 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/sp-path.cpp:156
10603 #, c-format
10604 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10605 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10606 msgstr[0] ""
10607 msgstr[1] ""
10608 msgstr[2] ""
10610 #: ../src/sp-path.cpp:159
10611 #, c-format
10612 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10613 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10614 msgstr[0] ""
10615 msgstr[1] ""
10617 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10618 #, fuzzy
10619 msgid "<b>Polygon</b>"
10620 msgstr "Датотека"
10622 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10623 #, fuzzy
10624 msgid "<b>Polyline</b>"
10625 msgstr "Елипса"
10627 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10628 #, fuzzy
10629 msgid "<b>Rectangle</b>"
10630 msgstr "Правоаголник"
10632 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10633 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10634 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10635 #, c-format
10636 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/sp-star.cpp:307
10640 #, c-format
10641 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10642 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10643 msgstr[0] ""
10644 msgstr[1] ""
10646 #: ../src/sp-star.cpp:311
10647 #, c-format
10648 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10649 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10650 msgstr[0] ""
10651 msgstr[1] ""
10653 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10654 #, c-format
10655 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10656 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10657 msgstr[0] ""
10658 msgstr[1] ""
10660 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10661 #: ../src/sp-text.cpp:419
10662 msgid "&lt;no name found&gt;"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/sp-text.cpp:425
10666 #, c-format
10667 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/sp-text.cpp:426
10671 #, c-format
10672 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10678 msgstr "Датотека"
10680 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10681 msgid " from "
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10685 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10689 #, fuzzy
10690 msgid "<b>Text span</b>"
10691 msgstr "Правоаголник"
10693 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10694 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10695 #: ../src/sp-use.cpp:327
10696 #, fuzzy
10697 msgid "..."
10698 msgstr "Отвори..."
10700 #: ../src/sp-use.cpp:335
10701 #, fuzzy, c-format
10702 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10703 msgstr "Датотека"
10705 #: ../src/sp-use.cpp:339
10706 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/star-context.cpp:333
10710 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/star-context.cpp:464
10714 #, c-format
10715 msgid ""
10716 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/star-context.cpp:465
10720 #, c-format
10721 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/star-context.cpp:494
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Create star"
10727 msgstr "Спирала"
10729 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10730 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10734 msgid ""
10735 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10736 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10737 msgstr ""
10739 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10740 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10741 msgid ""
10742 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10743 "path first."
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10747 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10751 msgid "Put text on path"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10755 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10759 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10763 msgid "Remove text from path"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10767 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10771 msgid "Remove manual kerns"
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10775 msgid ""
10776 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10777 "into frame."
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10781 msgid "Flow text into shape"
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10785 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10789 msgid "Unflow flowed text"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10793 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10797 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Convert flowed text to text"
10803 msgstr "Избор"
10805 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10806 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/text-context.cpp:441
10810 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/text-context.cpp:443
10814 msgid ""
10815 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/text-context.cpp:498
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Create text"
10821 msgstr "Избриши"
10823 #: ../src/text-context.cpp:522
10824 msgid "Non-printable character"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/text-context.cpp:537
10828 msgid "Insert Unicode character"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/text-context.cpp:572
10832 #, c-format
10833 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10837 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/text-context.cpp:649
10841 #, c-format
10842 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/text-context.cpp:681
10846 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/text-context.cpp:694
10850 msgid "Flowed text is created."
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/text-context.cpp:696
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Create flowed text"
10856 msgstr "Зачувај документ"
10858 #: ../src/text-context.cpp:698
10859 msgid ""
10860 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10861 "created."
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/text-context.cpp:834
10865 msgid "No-break space"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/text-context.cpp:836
10869 msgid "Insert no-break space"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/text-context.cpp:873
10873 msgid "Make bold"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/text-context.cpp:891
10877 msgid "Make italic"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/text-context.cpp:930
10881 #, fuzzy
10882 msgid "New line"
10883 msgstr "Затвори"
10885 #: ../src/text-context.cpp:964
10886 msgid "Backspace"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/text-context.cpp:1012
10890 msgid "Kern to the left"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/text-context.cpp:1037
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Kern to the right"
10896 msgstr "Ориентација:"
10898 #: ../src/text-context.cpp:1062
10899 msgid "Kern up"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/text-context.cpp:1088
10903 msgid "Kern down"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/text-context.cpp:1165
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Rotate counterclockwise"
10909 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10911 #: ../src/text-context.cpp:1186
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Rotate clockwise"
10914 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10916 #: ../src/text-context.cpp:1203
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Contract line spacing"
10919 msgstr "Преврти хоризонтално"
10921 #: ../src/text-context.cpp:1211
10922 msgid "Contract letter spacing"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/text-context.cpp:1230
10926 msgid "Expand line spacing"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/text-context.cpp:1238
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Expand letter spacing"
10932 msgstr "Преврти вертикално"
10934 #: ../src/text-context.cpp:1368
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Paste text"
10937 msgstr "Вметни"
10939 #: ../src/text-context.cpp:1602
10940 #, c-format
10941 msgid ""
10942 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10943 "paragraph."
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/text-context.cpp:1604
10947 #, c-format
10948 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10952 msgid ""
10953 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10954 "then type."
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/text-context.cpp:1722
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Type text"
10960 msgstr "Тип:"
10962 #: ../src/text-editing.cpp:40
10963 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10967 msgid ""
10968 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10969 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10970 "object to select."
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10974 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10978 msgid ""
10979 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10980 "resize. <b>Click</b> to select."
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10984 msgid ""
10985 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10986 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10990 msgid ""
10991 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10992 "segment. <b>Click</b> to select."
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10996 msgid ""
10997 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10998 "<b>Click</b> to select."
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11002 msgid ""
11003 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11004 "shape. <b>Click</b> to select."
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11008 msgid ""
11009 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11010 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11014 msgid ""
11015 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11016 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11017 "line modes only)."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11021 msgid ""
11022 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11023 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11027 msgid ""
11028 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11029 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11033 msgid ""
11034 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11035 "zoom out."
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11039 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11043 msgid ""
11044 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11045 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11046 "object's fill and stroke to the current setting."
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11050 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11054 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11058 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11059 #, c-format
11060 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11064 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11065 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11069 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11073 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Trace: No active desktop"
11079 msgstr "Зачувај документ"
11081 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11082 msgid "Invalid SIOX result"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Trace: No active document"
11088 msgstr "Зачувај документ"
11090 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11091 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11095 msgid "Trace: Starting trace..."
11096 msgstr ""
11098 #. ## inform the document, so we can undo
11099 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Trace bitmap"
11102 msgstr "Спирала"
11104 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11105 #, c-format
11106 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11110 #, fuzzy, c-format
11111 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11112 msgstr "Избор"
11114 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11115 #, c-format
11116 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11120 #, c-format
11121 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11125 #, c-format
11126 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11130 #, c-format
11131 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11135 #, c-format
11136 msgid ""
11137 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11138 "<b>counterclockwise</b>."
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11142 #, c-format
11143 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11147 #, c-format
11148 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11152 #, c-format
11153 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11157 #, c-format
11158 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11162 #, c-format
11163 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11167 #, c-format
11168 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11172 #, c-format
11173 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11177 #, c-format
11178 msgid ""
11179 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11183 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Move tweak"
11189 msgstr "Премести"
11191 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11192 msgid "Move in/out tweak"
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Move jitter tweak"
11198 msgstr "Вметни"
11200 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Scale tweak"
11203 msgstr "Промени големина"
11205 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Rotate tweak"
11208 msgstr "Ротирај"
11210 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Duplicate/delete tweak"
11213 msgstr "Избор"
11215 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11216 msgid "Push path tweak"
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11220 msgid "Shrink/grow path tweak"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11224 msgid "Attract/repel path tweak"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Roughen path tweak"
11230 msgstr "Вметни"
11232 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11233 msgid "Color paint tweak"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11237 msgid "Color jitter tweak"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Blur tweak"
11243 msgstr "Боја на подвлекување"
11245 #. check whether something is selected
11246 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11247 msgid "Nothing was copied."
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11251 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Nothing on the clipboard."
11254 msgstr "Донеси Напред"
11256 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11257 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11261 #, fuzzy
11262 msgid "No style on the clipboard."
11263 msgstr "Донеси Напред"
11265 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11266 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11270 #, fuzzy
11271 msgid "No size on the clipboard."
11272 msgstr "Донеси Напред"
11274 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11275 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11276 msgstr ""
11278 #. no_effect:
11279 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11280 #, fuzzy
11281 msgid "No effect on the clipboard."
11282 msgstr "Донеси Напред"
11284 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11285 msgid "Clipboard does not contain a path."
11286 msgstr ""
11288 #. Item dialog
11289 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Object _Properties"
11292 msgstr "Правоаголник"
11294 #. Select item
11295 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11296 #, fuzzy
11297 msgid "_Select This"
11298 msgstr "Избор"
11300 #. Create link
11301 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11302 #, fuzzy
11303 msgid "_Create Link"
11304 msgstr "Создади"
11306 #. Set mask
11307 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Set Mask"
11310 msgstr "Стил"
11312 #. Release mask
11313 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Release Mask"
11316 msgstr "Филтри"
11318 #. Set Clip
11319 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Set Clip"
11322 msgstr "Безимено"
11324 #. Release Clip
11325 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Release Clip"
11328 msgstr "Филтри"
11330 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Create link"
11333 msgstr "Создади"
11335 #. "Ungroup"
11336 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11337 #, fuzzy
11338 msgid "_Ungroup"
11339 msgstr "Одгрупирај"
11341 #. Link dialog
11342 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11343 msgid "Link _Properties"
11344 msgstr ""
11346 #. Select item
11347 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11348 msgid "_Follow Link"
11349 msgstr ""
11351 #. Reset transformations
11352 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11353 msgid "_Remove Link"
11354 msgstr ""
11356 #. Link dialog
11357 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11358 msgid "Image _Properties"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Edit Externally..."
11364 msgstr "Уреди"
11366 #. Item dialog
11367 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11368 msgid "_Fill and Stroke"
11369 msgstr ""
11371 #. *
11372 #. * Constructor
11374 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11375 msgid "About Inkscape"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11379 msgid "_Splash"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11383 msgid "_Authors"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11387 #, fuzzy
11388 msgid "_Translators"
11389 msgstr "Ориентација:"
11391 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11392 #, fuzzy
11393 msgid "_License"
11394 msgstr "Линк"
11396 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11397 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11398 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11400 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11401 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11402 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11403 #. string here should be changed.)
11404 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11405 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11406 #. should be in UTF-*8..
11407 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11408 msgid "about.svg"
11409 msgstr ""
11411 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11412 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11413 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11414 #, fuzzy
11415 msgid "translator-credits"
11416 msgstr "Ориентација:"
11418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Align"
11422 msgstr "Порамни"
11424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Distribute"
11428 msgstr "Дистрибуција"
11430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11431 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11432 msgstr ""
11434 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11435 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11436 #. "H:" stands for horizontal gap
11437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11438 msgid "gap|H:"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11442 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11443 msgstr ""
11445 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11447 msgid "V:"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11453 msgid "Remove overlaps"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Arrange connector network"
11460 msgstr "Избор"
11462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11463 msgid "Unclump"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Randomize positions"
11469 msgstr "Големина и позиција"
11471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Distribute text baselines"
11474 msgstr "Дистрибуција"
11476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Align text baselines"
11479 msgstr "Порамни"
11481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Connector network layout"
11484 msgstr "Затвори"
11486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Nodes"
11490 msgstr "Ништо"
11492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Relative to: "
11495 msgstr "Избор"
11497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Treat selection as group: "
11500 msgstr "Зачувај документ"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11503 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Align left edges"
11509 msgstr "Порамни"
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Center objects horizontally"
11514 msgstr "Преврти хоризонтално"
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Align right sides"
11519 msgstr "Порамни"
11521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11522 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11526 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Align top edges"
11532 msgstr "Порамни"
11534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11535 msgid "Center on horizontal axis"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Align bottom edges"
11541 msgstr "Порамни"
11543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11544 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11550 msgstr "Преврти хоризонтално"
11552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Align baselines of texts"
11555 msgstr "Преврти вертикално"
11557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11558 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11564 msgstr "Преврти вертикално"
11566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11569 msgstr "Преврти хоризонтално"
11571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11574 msgstr "Преврти вертикално"
11576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11577 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11583 msgstr "Преврти вертикално"
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11588 msgstr "Преврти вертикално"
11590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11593 msgstr "Преврти вертикално"
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11598 msgstr "Преврти хоризонтално"
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11603 msgstr "Преврти вертикално"
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11606 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11610 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11614 msgid ""
11615 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11616 "overlap"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11623 msgstr "Избор"
11625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11628 msgstr "Преврти хоризонтално"
11630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11633 msgstr "Преврти вертикално"
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11638 msgstr "Преврти хоризонтално"
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11643 msgstr "Преврти вертикално"
11645 #. Rest of the widgetry
11646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11647 msgid "Last selected"
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11651 msgid "First selected"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Biggest object"
11657 msgstr "Објект"
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Smallest object"
11662 msgstr "Објект"
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11665 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11666 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11667 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11668 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Selection"
11671 msgstr "Избор"
11673 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11674 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Dip pen"
11677 msgstr "Избор"
11679 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11680 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Marker"
11683 msgstr "Вметни"
11685 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11686 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Brush"
11689 msgstr "Вредност"
11691 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11692 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Wiggly"
11695 msgstr "Наслов:"
11697 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11698 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11699 msgid "Splotchy"
11700 msgstr ""
11702 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11703 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Tracing"
11706 msgstr "Преврти вертикално"
11708 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Profile name:"
11711 msgstr "Датотека"
11713 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Save"
11716 msgstr "Зачувај"
11718 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11719 msgid "Messages"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11723 msgid "Capture log messages"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11727 msgid "Release log messages"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11731 msgid "Metadata"
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11735 msgid "License"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11739 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11743 #, fuzzy
11744 msgid "<b>License</b>"
11745 msgstr "Елипса"
11747 #. ---------------------------------------------------------------
11748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11749 msgid "Show page _border"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11753 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11754 msgstr ""
11756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11757 msgid "Border on _top of drawing"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11761 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11765 msgid "_Show border shadow"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11769 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Back_ground:"
11775 msgstr "Боја на решетка"
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Background color"
11780 msgstr "Боја на решетка"
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11783 msgid ""
11784 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Border _color:"
11790 msgstr "Боја на мрежата:"
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Page border color"
11795 msgstr "Боја на мрежата:"
11797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11798 msgid "Color of the page border"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Default _units:"
11804 msgstr "Номинални"
11806 #. ---------------------------------------------------------------
11807 #. General snap options
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Show _guides"
11811 msgstr "Водичи"
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11814 msgid "Show or hide guides"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11818 msgid "_Snap guides while dragging"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11822 msgid ""
11823 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11824 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11825 "part of the guide near the cursor will snap)"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Guide co_lor:"
11831 msgstr "Боја на мрежата:"
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11834 msgid "Guideline color"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11838 msgid "Color of guidelines"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11842 #, fuzzy
11843 msgid "_Highlight color:"
11844 msgstr "Боја на подвлекување"
11846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11847 msgid "Highlighted guideline color"
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11851 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11852 msgstr ""
11854 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11855 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11856 #. "New" refers to grid
11857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Grid|_New"
11860 msgstr "Решетка"
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Create new grid."
11865 msgstr "Зачувај документ"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11868 #, fuzzy
11869 msgid "_Remove"
11870 msgstr "Датотека"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Remove selected grid."
11875 msgstr "Избор"
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Guides"
11881 msgstr "Водичи"
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Grids"
11888 msgstr "Решетка"
11890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Snap"
11894 msgstr "Стил"
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11897 msgid "Color Management"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Scripting"
11903 msgstr "Избор"
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11906 #, fuzzy
11907 msgid "<b>General</b>"
11908 msgstr "Елипса"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11911 #, fuzzy
11912 msgid "<b>Border</b>"
11913 msgstr "Датотека"
11915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11916 #, fuzzy
11917 msgid "<b>Format</b>"
11918 msgstr "Датотека"
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11921 #, fuzzy
11922 msgid "<b>Guides</b>"
11923 msgstr "Елипса"
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11926 msgid "Snap _distance"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11930 msgid "Snap only when _closer than:"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11936 msgid "Always snap"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11940 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11944 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11948 msgid ""
11949 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11950 "specified below"
11951 msgstr ""
11953 #. Options for snapping to grids
11954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Snap d_istance"
11957 msgstr "Избор"
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11960 msgid "Snap only when c_loser than:"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11964 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11968 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11972 msgid ""
11973 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11974 "specified below"
11975 msgstr ""
11977 #. Options for snapping to guides
11978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11979 msgid "Snap dist_ance"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11983 msgid "Snap only when close_r than:"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11987 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11991 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11995 msgid ""
11996 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11997 "below"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12001 #, fuzzy
12002 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12003 msgstr "Објект"
12005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12006 #, fuzzy
12007 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12008 msgstr "Елипса"
12010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12011 #, fuzzy
12012 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12013 msgstr "Правоаголник"
12015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12016 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12020 #, c-format
12021 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12022 msgstr ""
12024 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12025 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12026 #. inform the document, so we can undo
12027 #. Color Management
12028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12029 msgid "Link Color Profile"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12033 msgid "Remove linked color profile"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12037 #, fuzzy
12038 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12039 msgstr "Елипса"
12041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12042 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12046 msgid "Link Profile"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Profile Name"
12052 msgstr "Датотека"
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12055 #, fuzzy
12056 msgid "<b>External script files:</b>"
12057 msgstr "Правоаголник"
12059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12060 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Add"
12063 msgstr "Додај"
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Filename"
12068 msgstr "Датотека"
12070 #. inform the document, so we can undo
12071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Add external script..."
12074 msgstr "Уреди"
12076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Remove external script"
12079 msgstr "Ориентација:"
12081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12082 #, fuzzy
12083 msgid "<b>Creation</b>"
12084 msgstr "Датотека"
12086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12087 #, fuzzy
12088 msgid "<b>Defined grids</b>"
12089 msgstr "Елипса"
12091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Remove grid"
12094 msgstr "Датотека"
12096 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Information"
12099 msgstr "Избор"
12101 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12102 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12103 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12104 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12105 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12106 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Help"
12109 msgstr "Водичи"
12111 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Parameters"
12114 msgstr "метри"
12116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12117 #, fuzzy
12118 msgid "No preview"
12119 msgstr "Печати на екран"
12121 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12122 msgid "too large for preview"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Enable preview"
12128 msgstr "Печати на екран"
12130 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12132 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12133 #, fuzzy
12134 msgid "All Inkscape Files"
12135 msgstr "Печати на екран"
12137 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12138 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12139 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12140 #, fuzzy
12141 msgid "All Files"
12142 msgstr "Големина на фонт:"
12144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12147 #, fuzzy
12148 msgid "All Images"
12149 msgstr "Слика"
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12152 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12154 #, fuzzy
12155 msgid "All Vectors"
12156 msgstr "Избор"
12158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12161 #, fuzzy
12162 msgid "All Bitmaps"
12163 msgstr "Стил"
12165 #. ###### File options
12166 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12167 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12169 msgid "Append filename extension automatically"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Guess from extension"
12176 msgstr "Избриши"
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12179 msgid "Left edge of source"
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12183 msgid "Top edge of source"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12187 msgid "Right edge of source"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12191 msgid "Bottom edge of source"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Source width"
12197 msgstr "Датотека"
12199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Source height"
12202 msgstr "Висина:"
12204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Destination width"
12207 msgstr "Ориентација:"
12209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Destination height"
12212 msgstr "Ориентација:"
12214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12215 msgid "Resolution (dots per inch)"
12216 msgstr ""
12218 #. #########################################
12219 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12220 #. #########################################
12221 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Document"
12225 msgstr "Документ"
12227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12228 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Custom"
12231 msgstr "Сопствено"
12233 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12234 msgid "Cairo"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12238 msgid "Antialias"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Background"
12244 msgstr "Боја на решетка"
12246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Destination"
12249 msgstr "Ориентација:"
12251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Show Preview"
12254 msgstr "Печати на екран"
12256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12257 #, fuzzy
12258 msgid "No file selected"
12259 msgstr "Избор"
12261 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12262 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Fill"
12265 msgstr "Пополни"
12267 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12268 msgid "Stroke _paint"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12272 msgid "Stroke st_yle"
12273 msgstr ""
12275 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12277 msgid ""
12278 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12279 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12280 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12281 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Image File"
12287 msgstr "Слика"
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Selected SVG Element"
12292 msgstr "Избриши"
12294 #. TODO: any image, not just svg
12295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12296 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12300 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12304 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12308 msgid "Light Source:"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12312 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12316 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12317 msgstr ""
12319 #. default x:
12320 #. default y:
12321 #. default z:
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Location"
12326 msgstr "Избор"
12328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12331 #, fuzzy
12332 msgid "X coordinate"
12333 msgstr "Создади"
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Y coordinate"
12340 msgstr "Создади"
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Z coordinate"
12347 msgstr "Создади"
12349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Points At"
12352 msgstr "Точки"
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Specular Exponent"
12357 msgstr "Извези"
12359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12360 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12361 msgstr ""
12363 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Cone Angle"
12367 msgstr "Агол"
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12370 msgid ""
12371 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12372 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12373 "cone. No light is projected outside this cone."
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12377 msgid "New light source"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12381 #, fuzzy
12382 msgid "_Duplicate"
12383 msgstr "Дуплицирај"
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12386 #, fuzzy
12387 msgid "_Filter"
12388 msgstr "Големина на фонт:"
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12391 #, fuzzy
12392 msgid "R_ename"
12393 msgstr "Датотека"
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Rename filter"
12398 msgstr "Датотека"
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Apply filter"
12403 msgstr "Долни"
12405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Add filter"
12408 msgstr "Долни"
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Duplicate filter"
12413 msgstr "Дуплицирај"
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12416 #, fuzzy
12417 msgid "_Effect"
12418 msgstr "Објект"
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Connections"
12423 msgstr "Затвори"
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12426 msgid "Remove filter primitive"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Remove merge node"
12432 msgstr "Датотека"
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12435 msgid "Reorder filter primitive"
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Add Effect:"
12441 msgstr "Објект"
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12444 #, fuzzy
12445 msgid "No effect selected"
12446 msgstr "Избор"
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12449 #, fuzzy
12450 msgid "No filter selected"
12451 msgstr "Избор"
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Effect parameters"
12456 msgstr "Правоаголник"
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12459 msgid "Filter General Settings"
12460 msgstr ""
12462 #. default x:
12463 #. default y:
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Coordinates:"
12467 msgstr "Создади"
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12470 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12474 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12475 msgstr ""
12477 #. default width:
12478 #. default height:
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Dimensions:"
12482 msgstr "Избриши"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Width of filter effects region"
12487 msgstr "Правоаголник"
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Height of filter effects region"
12492 msgstr "Правоаголник"
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12496 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Mode:"
12499 msgstr "Премести"
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12502 msgid ""
12503 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12504 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12505 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12506 "performed without specifying a complete matrix."
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Value(s):"
12512 msgstr "Вредност"
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Operator:"
12518 msgstr "Создади"
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12521 msgid "K1:"
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12528 msgid ""
12529 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12530 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12531 "values of the first and second inputs respectively."
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12535 msgid "K2:"
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12539 msgid "K3:"
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12543 msgid "K4:"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12548 msgid "Size:"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12552 #, fuzzy
12553 msgid "width of the convolve matrix"
12554 msgstr "Правоаголник"
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12557 msgid "height of the convolve matrix"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12561 msgid ""
12562 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12563 "applied to pixels around this point."
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12567 msgid ""
12568 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12569 "applied to pixels around this point."
12570 msgstr ""
12572 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Kernel:"
12576 msgstr "Датотека"
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12579 msgid ""
12580 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12581 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12582 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12583 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12584 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12585 "would lead to a common blur effect."
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Divisor:"
12591 msgstr "Дистрибуција"
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12594 msgid ""
12595 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12596 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12597 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12598 "effect on the overall color intensity of the result."
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Bias:"
12604 msgstr "Стил"
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12607 msgid ""
12608 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12609 "value as the zero response of the filter."
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Edge Mode:"
12615 msgstr "Премести"
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12618 msgid ""
12619 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12620 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12621 "or near the edge of the input image."
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12625 msgid "Preserve Alpha"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12629 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12630 msgstr ""
12632 #. default: white
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Diffuse Color:"
12636 msgstr "Затвори"
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12640 msgid "Defines the color of the light source"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12645 msgid "Surface Scale:"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12650 msgid ""
12651 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12652 "channel"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Constant:"
12659 msgstr "Затвори"
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12663 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12668 msgid "Kernel Unit Length:"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Scale:"
12674 msgstr "Промени големина"
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12677 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12681 msgid "X displacement:"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12685 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12689 msgid "Y displacement:"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12693 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12694 msgstr ""
12696 #. default: black
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Flood Color:"
12700 msgstr "Боја на подвлекување"
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12703 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Opacity:"
12710 msgstr "Преврти вертикално"
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Standard Deviation:"
12715 msgstr "Избор"
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12718 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12722 msgid ""
12723 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12724 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Radius:"
12730 msgstr "Крени"
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Source of Image:"
12735 msgstr "Зачувај документ"
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Delta X:"
12740 msgstr "Избриши"
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12743 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Delta Y:"
12749 msgstr "Избриши"
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12752 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12753 msgstr ""
12755 #. default: white
12756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Specular Color:"
12759 msgstr "Извези"
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Exponent:"
12764 msgstr "Извези"
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12767 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12771 msgid ""
12772 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12773 "function."
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12777 msgid "Base Frequency:"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Octaves:"
12783 msgstr "Активен"
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Seed:"
12788 msgstr "Избор"
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12791 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12795 msgid "Add filter primitive"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12799 msgid ""
12800 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12801 "multiply, darken and lighten."
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12805 msgid ""
12806 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12807 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12808 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12812 msgid ""
12813 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12814 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12815 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12816 "adjustment, color balance, and thresholding."
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12820 msgid ""
12821 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12822 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12823 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12824 "between the corresponding pixel values of the images."
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12828 msgid ""
12829 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12830 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12831 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12832 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12833 "is faster and resolution-independent."
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12837 msgid ""
12838 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12839 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12840 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12841 "opacity areas recede away from the viewer."
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12845 msgid ""
12846 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12847 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12848 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12849 "effects."
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12853 msgid ""
12854 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12855 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12856 "a graphic."
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12860 msgid ""
12861 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12862 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12866 msgid ""
12867 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12868 "or another part of the document."
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12872 msgid ""
12873 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12874 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12875 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12876 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12880 msgid ""
12881 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12882 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12883 "thicker."
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12887 msgid ""
12888 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12889 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12890 "a slightly different position than the actual object."
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12894 msgid ""
12895 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12896 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12897 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12898 "opacity areas recede away from the viewer."
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12902 msgid ""
12903 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12907 msgid ""
12908 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12909 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12910 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12914 msgid "Duplicate filter primitive"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12918 msgid "Set filter primitive attribute"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Unit:"
12924 msgstr "Единица"
12926 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Angle (degrees):"
12929 msgstr "Агол"
12931 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Rela_tive change"
12934 msgstr "Избор"
12936 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12937 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Set guide properties"
12943 msgstr "Правоаголник"
12945 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Guideline"
12948 msgstr "Водичи"
12950 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12951 #, fuzzy, c-format
12952 msgid "Guideline ID: %s"
12953 msgstr "Водичи"
12955 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12956 #, fuzzy, c-format
12957 msgid "Current: %s"
12958 msgstr "Ориентација:"
12960 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12961 #, c-format
12962 msgid "%d x %d"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Selection only or whole document"
12968 msgstr "Документ"
12970 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12971 msgid "Refresh the icons"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Mouse"
12977 msgstr "Премести"
12979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12980 msgid "Grab sensitivity:"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12988 #, fuzzy
12989 msgid "pixels"
12990 msgstr "пиксели"
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12993 msgid ""
12994 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12995 "with mouse (in screen pixels)"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12999 msgid "Click/drag threshold:"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13003 msgid ""
13004 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13008 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13012 msgid ""
13013 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13014 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13015 "mouse)"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13019 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13023 msgid ""
13024 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13028 msgid "Scrolling"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13032 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13036 msgid ""
13037 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13038 "(horizontally with Shift)"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13042 msgid "Ctrl+arrows"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13046 msgid "Scroll by:"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13050 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Acceleration:"
13056 msgstr "Избор"
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13059 msgid ""
13060 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13061 "acceleration)"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13065 msgid "Autoscrolling"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13069 msgid "Speed:"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13073 msgid ""
13074 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13075 "autoscroll off)"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13081 msgid "Threshold:"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13085 msgid ""
13086 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13087 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13091 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13095 msgid ""
13096 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13097 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13098 "Selector tool (default)."
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13102 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13106 msgid ""
13107 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13108 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13112 msgid "Enable snap indicator"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13116 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13120 msgid "Delay (in ms):"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13124 msgid ""
13125 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13126 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13127 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13131 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13135 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Weight factor:"
13141 msgstr "Правоаголник"
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13144 msgid ""
13145 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13146 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13147 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Snapping"
13153 msgstr "Избор"
13155 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13157 msgid "Arrow keys move by:"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13161 msgid ""
13162 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13163 "(in px units)"
13164 msgstr ""
13166 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13168 msgid "> and < scale by:"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13172 msgid ""
13173 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13177 msgid "Inset/Outset by:"
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13181 msgid ""
13182 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13186 msgid "Compass-like display of angles"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13190 msgid ""
13191 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13192 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13193 "counterclockwise"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13197 msgid "Rotation snaps every:"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13201 msgid "degrees"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13205 msgid ""
13206 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13207 "[ or ] rotates by this amount"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13211 msgid "Zoom in/out by:"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13215 msgid ""
13216 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13217 "multiplier"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Show selection cue"
13223 msgstr "Избор"
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13226 msgid ""
13227 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13231 msgid "Enable gradient editing"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13235 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13239 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13243 msgid ""
13244 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13245 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13249 msgid "Ctrl+click dot size:"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13253 #, fuzzy
13254 msgid "times current stroke width"
13255 msgstr "Избор"
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13258 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13262 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13266 msgid ""
13267 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13268 "objects."
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Create new objects with:"
13274 msgstr "Зачувај документ"
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13277 msgid "Last used style"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13281 msgid "Apply the style you last set on an object"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13285 msgid "This tool's own style:"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13289 msgid ""
13290 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13291 "the button below to set it."
13292 msgstr ""
13294 #. style swatch
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Take from selection"
13298 msgstr "Избриши"
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13301 msgid "This tool's style of new objects"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13305 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13309 msgid "Tools"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13313 msgid "Bounding box to use:"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13317 msgid "Visual bounding box"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13321 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13325 msgid "Geometric bounding box"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13329 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Conversion to guides:"
13335 msgstr "Премести"
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13338 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13342 msgid ""
13343 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13344 "conversion."
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Treat groups as a single object"
13350 msgstr "Зачувај документ"
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13353 msgid ""
13354 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13355 "converting each child separately."
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13359 msgid "Average all sketches"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13363 msgid "Width is in absolute units"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Select new path"
13369 msgstr "Избор"
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13372 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13373 msgstr ""
13375 #. Selector
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Selector"
13379 msgstr "Избор"
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13382 msgid "When transforming, show:"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Objects"
13388 msgstr "Објект"
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13391 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13395 msgid "Box outline"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13399 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13403 msgid "Per-object selection cue:"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13407 msgid "No per-object selection indication"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13411 msgid "Mark"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13415 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13419 msgid "Box"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13423 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13424 msgstr ""
13426 #. Node
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Node"
13430 msgstr "Ништо"
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Path outline:"
13435 msgstr "Затвори"
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Path outline color"
13441 msgstr "Боја на подвлекување"
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13444 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13448 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13452 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13456 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13460 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13464 msgid "Flash time"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13468 msgid ""
13469 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13470 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13471 "path."
13472 msgstr ""
13474 #. Tweak
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13476 msgid "Tweak"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Paint objects with:"
13482 msgstr "Зачувај документ"
13484 #. Zoom
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13486 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13487 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Zoom"
13490 msgstr "Зум"
13492 #. Shapes
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Shapes"
13496 msgstr "Облик"
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Sketch mode"
13501 msgstr "Избор"
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13504 msgid ""
13505 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13506 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13507 msgstr ""
13509 #. Pen
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Pen"
13513 msgstr "Пенкало"
13515 #. Calligraphy
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13517 msgid "Calligraphy"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13521 msgid ""
13522 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13523 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13527 msgid ""
13528 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13529 "selection)"
13530 msgstr ""
13532 #. Paint Bucket
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13534 msgid "Paint Bucket"
13535 msgstr ""
13537 #. Eraser
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Eraser"
13541 msgstr "Крени"
13543 #. LPETool
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13545 msgid "LPE Tool"
13546 msgstr ""
13548 #. Gradient
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Gradient"
13552 msgstr "Аргумент:"
13554 #. Connector
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Connector"
13558 msgstr "Затвори"
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13561 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13562 msgstr ""
13564 #. Dropper
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13566 msgid "Dropper"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13570 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Remember and use last window's geometry"
13576 msgstr "Зачувај документ"
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Don't save window geometry"
13581 msgstr "Зачувај документ"
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Dockable"
13587 msgstr "Промени големина"
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13590 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13594 msgid "Zoom when window is resized"
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13598 msgid "Show close button on dialogs"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13602 msgid "Normal"
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13606 msgid "Aggressive"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13612 msgstr "Зачувај документ"
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13615 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13619 msgid ""
13620 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13621 "preferences)"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13625 msgid ""
13626 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13627 "document)"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13631 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13635 msgid "Dialogs on top:"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13639 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13643 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13647 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13651 msgid "Dialog Transparency:"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Opacity when focused:"
13657 msgstr "Преврти вертикално"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Opacity when unfocused:"
13662 msgstr "Преврти вертикално"
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13665 msgid "Time of opacity change animation:"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13669 msgid "Miscellaneous:"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13673 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13677 msgid ""
13678 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13679 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13680 "above the right scrollbar)"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13684 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13688 msgid "Windows"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13692 msgid "Move in parallel"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13696 msgid "Stay unmoved"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13700 msgid "Move according to transform"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13704 msgid "Are unlinked"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Are deleted"
13710 msgstr "Избор"
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13713 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13717 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13721 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13725 msgid ""
13726 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13727 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13728 "original."
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13732 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13736 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13740 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13744 msgid "When duplicating original+clones:"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Relink duplicated clones"
13750 msgstr "Избриши"
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13753 msgid ""
13754 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13755 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13756 "instead of the old original"
13757 msgstr ""
13759 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Clones"
13763 msgstr "Затвори"
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13766 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13770 msgid ""
13771 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13775 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13779 msgid ""
13780 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13781 "drawing"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13785 msgid "Clippaths and masks"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13789 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13790 msgid "Scale stroke width"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13794 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13798 msgid "Transform gradients"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13802 msgid "Transform patterns"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Optimized"
13808 msgstr "Оптимизирај"
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13811 msgid "Preserved"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13815 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13816 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13820 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13821 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13825 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13826 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13830 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13831 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13835 msgid "Store transformation:"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13839 msgid ""
13840 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13841 "attribute"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13845 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13849 msgid "Transforms"
13850 msgstr ""
13852 #. blur quality
13853 #. filter quality
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13856 msgid "Best quality (slowest)"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13861 msgid "Better quality (slower)"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13866 msgid "Average quality"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Lower quality (faster)"
13873 msgstr "Долни"
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13877 msgid "Lowest quality (fastest)"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13881 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13886 msgid ""
13887 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13888 "always uses best quality)"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13893 msgid "Better quality, but slower display"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13898 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13903 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13908 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13912 msgid "Filter effects quality for display:"
13913 msgstr ""
13915 #. show infobox
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13917 msgid "Show filter primitives infobox"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13921 msgid ""
13922 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13923 "filter effects dialog."
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Select in all layers"
13929 msgstr "Избор"
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Select only within current layer"
13934 msgstr "Документ"
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Select in current layer and sublayers"
13939 msgstr "Документ"
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13944 msgstr "Избор"
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Ignore locked objects and layers"
13949 msgstr "Избор"
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13952 msgid "Deselect upon layer change"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13956 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13960 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13964 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13968 msgid ""
13969 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13970 "its sublayers"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13974 msgid ""
13975 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13976 "themselves or by being in a hidden layer)"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13980 msgid ""
13981 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13982 "themselves or by being in a locked layer)"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13986 msgid ""
13987 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13988 "current layer changes"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Selecting"
13994 msgstr "Избор"
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13997 msgid "Default export resolution:"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14001 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14005 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14009 msgid ""
14010 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14011 "Import and Export to OCAL function."
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14015 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14019 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14023 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14027 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Import/Export"
14033 msgstr "Увези"
14035 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Perceptual"
14039 msgstr "Процент"
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Relative Colorimetric"
14044 msgstr "Избор"
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14047 msgid "Absolute Colorimetric"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14051 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Display adjustment"
14057 msgstr "Прикажи"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14060 #, c-format
14061 msgid ""
14062 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14063 "Searched directories:%s"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Display profile:"
14069 msgstr "Прикажи"
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14072 msgid "Retrieve profile from display"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14076 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14080 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Display rendering intent:"
14086 msgstr "Прикажи"
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14090 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Proofing"
14096 msgstr "Точка"
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14099 msgid "Simulate output on screen"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14103 msgid "Simulates output of target device."
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14107 msgid "Mark out of gamut colors"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14111 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14115 msgid "Out of gamut warning color:"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14119 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14123 msgid "Device profile:"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14127 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14131 msgid "Device rendering intent:"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Black point compensation"
14137 msgstr "Ориентација:"
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14140 msgid "Enables black point compensation."
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14144 msgid "Preserve black"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14148 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14152 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14156 #, fuzzy
14157 msgid "<none>"
14158 msgstr "Ништо"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14161 msgid "Color management"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Major grid line emphasizing"
14167 msgstr "Боја на мрежата:"
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14170 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14174 msgid ""
14175 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14176 "of major grid line color."
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Default grid settings"
14182 msgstr "Ориентација:"
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Grid units:"
14188 msgstr "Решетка"
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14192 msgid "Origin X:"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14197 msgid "Origin Y:"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Spacing X:"
14203 msgstr "Преврти вертикално"
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Spacing Y:"
14209 msgstr "Преврти вертикално"
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Grid line color:"
14217 msgstr "Боја на мрежата:"
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14221 msgid "Color used for normal grid lines"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Major grid line color:"
14230 msgstr "Боја на мрежата:"
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14234 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Major grid line every:"
14241 msgstr "Боја на мрежата:"
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14244 msgid "Show dots instead of lines"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14248 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Use named colors"
14254 msgstr "Избор"
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14257 msgid ""
14258 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14259 "'magenta') instead of the numeric value"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14263 #, fuzzy
14264 msgid "XML formatting"
14265 msgstr "Избор"
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Inline attributes"
14270 msgstr "Атрибут"
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14273 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Indent, spaces:"
14279 msgstr "Избор"
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14282 msgid ""
14283 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14284 "indentation"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Path data"
14290 msgstr "Ширина:"
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14293 msgid "Allow relative coordinates"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14297 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14301 msgid "Force repeat commands"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14305 msgid ""
14306 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14307 "of 'L 1,2 3,4')"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Numbers"
14313 msgstr "Зачувај документ"
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Numeric precision:"
14318 msgstr "Избор"
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14321 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Minimum exponent:"
14327 msgstr "Сопствено"
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14330 msgid ""
14331 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14332 "anything smaller is written as zero."
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14336 #, fuzzy
14337 msgid "SVG output"
14338 msgstr "Надвор"
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14341 #, fuzzy
14342 msgid "System default"
14343 msgstr "Постави како основно"
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14346 msgid "Albanian (sq)"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14350 msgid "Amharic (am)"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14354 msgid "Arabic (ar)"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14358 msgid "Armenian (hy)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14362 msgid "Azerbaijani (az)"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14366 msgid "Basque (eu)"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14370 msgid "Belarusian (be)"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14374 msgid "Bulgarian (bg)"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14378 msgid "Bengali (bn)"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14382 msgid "Breton (br)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14386 msgid "Catalan (ca)"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14390 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14394 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14398 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14402 msgid "Croatian (hr)"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14406 msgid "Czech (cs)"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14410 msgid "Danish (da)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14414 msgid "Dutch (nl)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14418 msgid "Dzongkha (dz)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14422 msgid "German (de)"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14426 msgid "Greek (el)"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14430 #, fuzzy
14431 msgid "English (en)"
14432 msgstr "Агол"
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14435 msgid "English/Australia (en_AU)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14439 msgid "English/Canada (en_CA)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14443 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14447 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Esperanto (eo)"
14453 msgstr "Создади"
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14456 msgid "Estonian (et)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14460 msgid "Finnish (fi)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14464 msgid "French (fr)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14468 msgid "Irish (ga)"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14472 msgid "Galician (gl)"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14476 msgid "Hebrew (he)"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14480 msgid "Hungarian (hu)"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14484 msgid "Indonesian (id)"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14488 msgid "Italian (it)"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14492 msgid "Japanese (ja)"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14496 msgid "Khmer (km)"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14500 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14504 msgid "Korean (ko)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14508 msgid "Lithuanian (lt)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14512 msgid "Macedonian (mk)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14516 msgid "Mongolian (mn)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Nepali (ne)"
14522 msgstr "Затвори"
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14525 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14529 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14533 msgid "Panjabi (pa)"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14537 msgid "Polish (pl)"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14541 msgid "Portuguese (pt)"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14545 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14549 msgid "Romanian (ro)"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14553 msgid "Russian (ru)"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14557 msgid "Serbian (sr)"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14561 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14565 msgid "Slovak (sk)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14569 msgid "Slovenian (sl)"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14573 msgid "Spanish (es)"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14577 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14581 msgid "Swedish (sv)"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14585 msgid "Thai (th)"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14589 msgid "Turkish (tr)"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14593 msgid "Ukrainian (uk)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14597 msgid "Vietnamese (vi)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14601 msgid "Language (requires restart):"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14605 msgid "Set the language for menus and number formats"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Smaller"
14611 msgstr "Промени големина"
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Toolbox icon size"
14616 msgstr "Големина и позиција"
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14619 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Control bar icon size"
14625 msgstr "Големина и позиција"
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14628 msgid ""
14629 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Secondary toolbar icon size"
14635 msgstr "Големина и позиција"
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14638 msgid ""
14639 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14643 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14647 msgid ""
14648 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14649 "color sliders."
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Clear list"
14655 msgstr "Исчисти ги сите"
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14660 msgstr "Зачувај документ"
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14663 msgid ""
14664 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14665 "the list"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14669 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14673 msgid ""
14674 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14675 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14676 "display objects in their true sizes"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Interface"
14682 msgstr "Избор"
14684 #. Autosave options
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14688 msgstr "Зачувај документ"
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14691 msgid ""
14692 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14693 "minimizing loss in case of a crash"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14697 msgid "Interval (in minutes):"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14701 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14702 msgstr ""
14704 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14705 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14707 msgid "filesystem|Path:"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14711 msgid "The directory where autosaves will be written"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Maximum number of autosaves:"
14717 msgstr "Зачувај документ"
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14720 msgid ""
14721 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14722 msgstr ""
14724 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14725 #. * update our running configuration
14726 #. *
14727 #. * FIXME!
14728 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14729 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14732 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14733 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14735 #. -----------
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14737 msgid "Autosave"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14741 msgid "2x2"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14745 msgid "4x4"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14749 msgid "8x8"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14753 msgid "16x16"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14757 msgid "Oversample bitmaps:"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14761 msgid "Automatically reload bitmaps"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14765 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14769 msgid "Bitmap editor:"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14773 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14777 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Bitmaps"
14783 msgstr "Стил"
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14786 msgid "Language:"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14790 msgid "Set the main spell check language"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14794 msgid "Second language:"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14798 msgid ""
14799 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14800 "unknown in ALL chosen languages"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14804 msgid "Third language:"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14808 msgid ""
14809 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14810 "in ALL chosen languages"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14814 msgid "Ignore words with digits"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14818 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14822 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14826 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Spellcheck"
14832 msgstr "Избор"
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14835 msgid "Add label comments to printing output"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14839 msgid ""
14840 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14841 "rendered output for an object with its label"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14845 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14849 msgid ""
14850 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14851 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14852 "may affect other objects using the same gradient"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14856 msgid "Simplification threshold:"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14860 msgid ""
14861 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14862 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14863 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14867 msgid "Latency skew:"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14871 msgid "(requires restart)"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14875 msgid ""
14876 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14877 "some systems)."
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14881 msgid "Pre-render named icons"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14885 msgid ""
14886 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14887 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14888 msgstr ""
14890 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14892 msgid "User config: "
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14896 #, fuzzy
14897 msgid "User data: "
14898 msgstr "Датотека"
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14901 #, fuzzy
14902 msgid "User cache: "
14903 msgstr "Датотека"
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14906 msgid "System config: "
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14910 #, fuzzy
14911 msgid "System data: "
14912 msgstr "Постави како основно"
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14915 msgid "PIXMAP: "
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14919 msgid "DATA: "
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14923 msgid "UI: "
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14927 msgid "Icon theme: "
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14931 #, fuzzy
14932 msgid "System info"
14933 msgstr "Елемент"
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14936 #, fuzzy
14937 msgid "General system information"
14938 msgstr "Избор"
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14941 msgid "Misc"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14945 msgid "Layer name:"
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Add layer"
14951 msgstr "Долни"
14953 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Above current"
14956 msgstr "Зачувај документ"
14958 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Below current"
14961 msgstr "Документ"
14963 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14964 msgid "As sublayer of current"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Position:"
14970 msgstr "Избор"
14972 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Rename Layer"
14975 msgstr "Избриши"
14977 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14978 #, fuzzy
14979 msgid "_Rename"
14980 msgstr "Датотека"
14982 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Rename layer"
14985 msgstr "Избриши"
14987 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14988 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Renamed layer"
14991 msgstr "Избриши"
14993 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Add Layer"
14996 msgstr "Долни"
14998 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14999 #, fuzzy
15000 msgid "_Add"
15001 msgstr "Додај"
15003 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15004 msgid "New layer created."
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Unhide layer"
15010 msgstr "Крени"
15012 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Hide layer"
15015 msgstr "Крени"
15017 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Lock layer"
15020 msgstr "Долни"
15022 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Unlock layer"
15025 msgstr "Долни"
15027 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15028 #, fuzzy
15029 msgid "New"
15030 msgstr "Ново"
15032 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15033 msgid "Top"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15037 msgid "Up"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15041 msgid "Dn"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Bot"
15047 msgstr "Зум"
15049 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15050 msgid "X"
15051 msgstr ""
15053 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15054 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15055 msgid "Apply new effect"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Current effect"
15061 msgstr "Документ"
15063 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Effect list"
15066 msgstr "Објект"
15068 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15069 msgid "Unknown effect is applied"
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15073 msgid "No effect applied"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15077 msgid "Item is not a path or shape"
15078 msgstr ""
15080 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15081 msgid "Only one item can be selected"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Empty selection"
15087 msgstr "Избриши"
15089 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Create and apply path effect"
15092 msgstr "Зачувај документ"
15094 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Remove path effect"
15097 msgstr "Датотека"
15099 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Move path effect up"
15102 msgstr "Датотека"
15104 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Move path effect down"
15107 msgstr "Датотека"
15109 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Activate path effect"
15112 msgstr "Датотека"
15114 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Deactivate path effect"
15117 msgstr "Датотека"
15119 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15120 msgid "Heap"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15124 #, fuzzy
15125 msgid "In Use"
15126 msgstr "Точка"
15128 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15129 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15130 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Slack"
15133 msgstr "Стил"
15135 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Total"
15138 msgstr "Наслов:"
15140 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15141 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Unknown"
15144 msgstr "Непознато"
15146 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Combined"
15149 msgstr "Комбинирај"
15151 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Recalculate"
15154 msgstr "Правоаголник"
15156 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Ready."
15159 msgstr "Повтори"
15161 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15162 msgid ""
15163 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15164 "preferences.xml"
15165 msgstr ""
15167 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15168 #, fuzzy
15169 msgid "File"
15170 msgstr "Датотека"
15172 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Username:"
15175 msgstr "Датотека"
15177 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15178 msgid "Password:"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15182 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15186 msgid ""
15187 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15188 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15192 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15193 msgstr ""
15195 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Search for:"
15198 msgstr "Спирала"
15200 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15201 msgid "No files matched your search"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Search"
15207 msgstr "Спирала"
15209 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15210 msgid "Files found"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15214 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15218 msgid "Could not set up Document"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15222 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15223 msgstr ""
15225 #. set up dialog title, based on document name
15226 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15227 #, fuzzy
15228 msgid "SVG Document"
15229 msgstr "Документ"
15231 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Print"
15234 msgstr "Точка"
15236 #. build custom preferences tab
15237 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Rendering"
15240 msgstr "Повтори"
15242 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15243 msgid "_Execute Javascript"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15247 msgid "_Execute Python"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15251 msgid "_Execute Ruby"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15255 msgid "Script"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Output"
15261 msgstr "Надвор"
15263 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15264 msgid "Errors"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15268 msgid "Set SVG Font attribute"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15272 msgid "Adjust kerning value"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Family Name:"
15278 msgstr "Датотека"
15280 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Set width:"
15283 msgstr "Датотека"
15285 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15286 msgid "glyph"
15287 msgstr ""
15289 #. SPGlyph* glyph =
15290 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Add glyph"
15293 msgstr "Долни"
15295 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15297 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15301 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15302 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15306 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15310 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15311 msgid "Set glyph curves"
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15315 msgid "Reset missing-glyph"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15319 msgid "Edit glyph name"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15323 msgid "Set glyph unicode"
15324 msgstr ""
15326 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Remove font"
15329 msgstr "Датотека"
15331 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Remove glyph"
15334 msgstr "Датотека"
15336 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Remove kerning pair"
15339 msgstr "Правоаголник"
15341 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15342 msgid "Missing Glyph:"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15346 #, fuzzy
15347 msgid "From selection..."
15348 msgstr "Избриши"
15350 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15351 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Reset"
15354 msgstr "Текст"
15356 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15357 msgid "Glyph name"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Matching string"
15363 msgstr "Ориентација:"
15365 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Add Glyph"
15368 msgstr "Долни"
15370 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Get curves from selection..."
15373 msgstr "Избриши"
15375 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15376 msgid "Add kerning pair"
15377 msgstr ""
15379 #. Kerning Setup:
15380 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15381 msgid "Kerning Setup:"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15385 msgid "1st Glyph:"
15386 msgstr ""
15388 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15389 msgid "2nd Glyph:"
15390 msgstr ""
15392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Add pair"
15395 msgstr "Долни"
15397 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15398 msgid "First Unicode range"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15402 msgid "Second Unicode range"
15403 msgstr ""
15405 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Kerning value:"
15408 msgstr "Исчисти ги сите"
15410 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Set font family"
15413 msgstr "Група на фонтови"
15415 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15416 #, fuzzy
15417 msgid "font"
15418 msgstr "Точка"
15420 #. select_font(font);
15421 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Add font"
15424 msgstr "Долни"
15426 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15427 #, fuzzy
15428 msgid "_Font"
15429 msgstr "Точка"
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15432 #, fuzzy
15433 msgid "_Global Settings"
15434 msgstr "Ориентација:"
15436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15437 msgid "_Glyphs"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15441 #, fuzzy
15442 msgid "_Kerning"
15443 msgstr "Цртеж"
15445 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Sample Text"
15449 msgstr "Промени големина"
15451 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Preview Text:"
15454 msgstr "Печати на екран"
15456 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15457 #, c-format
15458 msgid ""
15459 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15460 msgstr ""
15462 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15463 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Set fill"
15466 msgstr "Безимено"
15468 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15469 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Set stroke"
15472 msgstr "Вметни"
15474 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15475 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Edit..."
15478 msgstr "Уреди"
15480 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Convert"
15483 msgstr "Редослед"
15485 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Change color definition"
15488 msgstr "Ориентација:"
15490 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Remove stroke color"
15493 msgstr "Избор"
15495 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Remove fill color"
15498 msgstr "Избор"
15500 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Set stroke color to none"
15503 msgstr "Избор"
15505 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Set fill color to none"
15508 msgstr "Избор"
15510 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Set stroke color from swatch"
15513 msgstr "Избор"
15515 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15516 msgid "Set fill color from swatch"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15520 #, c-format
15521 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15522 msgstr ""
15524 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15525 msgid "Arrange in a grid"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15529 msgid "Rows:"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15533 msgid "Number of rows"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Equal height"
15539 msgstr "Висина:"
15541 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15542 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15543 msgstr ""
15545 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15546 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15547 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Align:"
15550 msgstr "Порамни"
15552 #. #### Number of columns ####
15553 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Columns:"
15556 msgstr "Датотека"
15558 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15559 msgid "Number of columns"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Equal width"
15565 msgstr "Ширина:"
15567 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15568 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15569 msgstr ""
15571 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15572 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Fit into selection box"
15575 msgstr "Избор"
15577 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Set spacing:"
15580 msgstr "Преврти вертикално"
15582 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15585 msgstr "Преврти вертикално"
15587 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15590 msgstr "Преврти хоризонтално"
15592 #. ## The OK button
15593 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15594 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Arrange selected objects"
15600 msgstr "Избор"
15602 #. #### begin left panel
15603 #. ### begin notebook
15604 #. ## begin mode page
15605 #. # begin single scan
15606 #. brightness
15607 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Brightness cutoff"
15610 msgstr "Висина:"
15612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15613 msgid "Trace by a given brightness level"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15617 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Single scan: creates a path"
15623 msgstr "Зачувај документ"
15625 #. canny edge detection
15626 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Edge detection"
15630 msgstr "Избор"
15632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15633 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15637 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15638 msgstr ""
15640 #. quantization
15641 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15642 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15643 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15645 msgid "Color quantization"
15646 msgstr ""
15648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15649 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15653 msgid "The number of reduced colors"
15654 msgstr ""
15656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Colors:"
15659 msgstr "Затвори"
15661 #. swap black and white
15662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Invert image"
15665 msgstr "Безимено"
15667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15668 msgid "Invert black and white regions"
15669 msgstr ""
15671 #. # end single scan
15672 #. # begin multiple scan
15673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Brightness steps"
15676 msgstr "Висина:"
15678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15679 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Scans:"
15685 msgstr "Облик"
15687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15688 msgid "The desired number of scans"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15692 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Colors"
15695 msgstr "Затвори"
15697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15698 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15699 msgstr ""
15701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15702 msgid "Grays"
15703 msgstr ""
15705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15706 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15707 msgstr ""
15709 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15711 msgid "Smooth"
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15715 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15716 msgstr ""
15718 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Stack scans"
15722 msgstr "Стил"
15724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15725 msgid ""
15726 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15727 "gaps)"
15728 msgstr ""
15730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Remove background"
15733 msgstr "Боја на решетка"
15735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15736 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15740 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15741 msgstr ""
15743 #. # end multiple scan
15744 #. ## end mode page
15745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15746 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Mode"
15749 msgstr "Премести"
15751 #. ## begin option page
15752 #. # potrace parameters
15753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15754 msgid "Suppress speckles"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15758 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15762 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15766 msgid "Smooth corners"
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15770 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15774 msgid "Increase this to smooth corners more"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Optimize paths"
15780 msgstr "Оптимизирај"
15782 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15783 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15787 msgid ""
15788 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15789 "optimization"
15790 msgstr ""
15792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15793 msgid "Tolerance:"
15794 msgstr ""
15796 #. ## end option page
15797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15798 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15799 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15800 msgid "Options"
15801 msgstr ""
15803 #. ### credits
15804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15805 msgid ""
15806 "Inkscape bitmap tracing\n"
15807 "is based on Potrace,\n"
15808 "created by Peter Selinger\n"
15809 "\n"
15810 "http://potrace.sourceforge.net"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Credits"
15816 msgstr "Создади"
15818 #. #### begin right panel
15819 #. ## SIOX
15820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15821 #, fuzzy
15822 msgid "SIOX foreground selection"
15823 msgstr "Избор"
15825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15826 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15827 msgstr ""
15829 #. ## preview
15830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Update"
15833 msgstr "Вметни"
15835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15836 msgid ""
15837 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15838 "tracing"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Preview"
15844 msgstr "Печати на екран"
15846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15847 msgid "Abort a trace in progress"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15851 msgid "Execute the trace"
15852 msgstr ""
15854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15855 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15856 #, fuzzy
15857 msgid "_Horizontal"
15858 msgstr "Преврти хоризонтално"
15860 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15861 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15865 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15866 #, fuzzy
15867 msgid "_Vertical"
15868 msgstr "Преврти вертикално"
15870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15871 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15875 #, fuzzy
15876 msgid "_Width"
15877 msgstr "Ширина:"
15879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15880 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15881 msgstr ""
15883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15884 #, fuzzy
15885 msgid "_Height"
15886 msgstr "Висина:"
15888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15889 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15893 #, fuzzy
15894 msgid "A_ngle"
15895 msgstr "Агол"
15897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15898 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15902 msgid ""
15903 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15904 "displacement, or percentage displacement"
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15908 msgid ""
15909 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15910 "or percentage displacement"
15911 msgstr ""
15913 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Transformation matrix element A"
15916 msgstr "Правоаголник"
15918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Transformation matrix element B"
15921 msgstr "Правоаголник"
15923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Transformation matrix element C"
15926 msgstr "Правоаголник"
15928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Transformation matrix element D"
15931 msgstr "Правоаголник"
15933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Transformation matrix element E"
15936 msgstr "Правоаголник"
15938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Transformation matrix element F"
15941 msgstr "Правоаголник"
15943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Rela_tive move"
15946 msgstr "Избор"
15948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15949 msgid ""
15950 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15951 "edit the current absolute position directly"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15955 msgid "Scale proportionally"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15959 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15963 msgid "Apply to each _object separately"
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15967 msgid ""
15968 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15969 "transform the selection as a whole"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15973 msgid "Edit c_urrent matrix"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15977 msgid ""
15978 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15979 "this matrix"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15983 #, fuzzy
15984 msgid "_Move"
15985 msgstr "Премести"
15987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15988 #, fuzzy
15989 msgid "_Scale"
15990 msgstr "Промени големина"
15992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15993 #, fuzzy
15994 msgid "_Rotate"
15995 msgstr "Ротирај"
15997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15998 msgid "Ske_w"
15999 msgstr ""
16001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16002 msgid "Matri_x"
16003 msgstr ""
16005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16006 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16007 msgstr ""
16009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16010 msgid "Apply transformation to selection"
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Edit transformation matrix"
16016 msgstr "Правоаголник"
16018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16026 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16027 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16031 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16032 msgstr ""
16034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16035 msgid "Cursor coordinates"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16039 msgid "Z:"
16040 msgstr ""
16042 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16043 msgid ""
16044 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16045 "use selector (arrow) to move or transform them."
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16049 #, c-format
16050 msgid ""
16051 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16052 "closing?</span>\n"
16053 "\n"
16054 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16058 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16059 msgid "Close _without saving"
16060 msgstr ""
16062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16063 #, c-format
16064 msgid ""
16065 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16066 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16067 "\n"
16068 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16069 msgstr ""
16071 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16072 msgid "_Save as SVG"
16073 msgstr ""
16075 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16076 msgid "_Blend mode:"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16080 #, fuzzy
16081 msgid "B_lur:"
16082 msgstr "Вредност"
16084 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Toggle current layer visibility"
16087 msgstr "Документ"
16089 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Lock or unlock current layer"
16092 msgstr "Документ"
16094 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Current layer"
16097 msgstr "Документ"
16099 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16100 msgid "(root)"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16104 msgid "Proprietary"
16105 msgstr ""
16107 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16108 msgid "MetadataLicence|Other"
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Change blur"
16114 msgstr "Атрибут"
16116 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16119 msgid "Change opacity"
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16123 #, fuzzy
16124 msgid "U_nits:"
16125 msgstr "Единици"
16127 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Width of paper"
16130 msgstr "Правоаголник"
16132 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Height of paper"
16135 msgstr "Правоаголник"
16137 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16138 #, fuzzy
16139 msgid "P_age size:"
16140 msgstr "Големина на фонт:"
16142 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Page orientation:"
16145 msgstr "Ориентација:"
16147 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16148 #, fuzzy
16149 msgid "_Landscape"
16150 msgstr "Печати на екран"
16152 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16153 #, fuzzy
16154 msgid "_Portrait"
16155 msgstr "Точка"
16157 #. ## Set up custom size frame
16158 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Custom size"
16161 msgstr "Сопствено"
16163 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16164 #, fuzzy
16165 msgid "_Fit page to selection"
16166 msgstr "Избор"
16168 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16169 msgid ""
16170 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16171 "is no selection"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Set page size"
16177 msgstr "Големина на фонт:"
16179 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16180 #, fuzzy
16181 msgid "List"
16182 msgstr "Точка"
16184 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16185 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16186 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16187 #, fuzzy
16188 msgid "swatches|Size"
16189 msgstr "Големина на фонт:"
16191 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16192 #, fuzzy
16193 msgid "tiny"
16194 msgstr "во"
16196 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16197 msgid "small"
16198 msgstr ""
16200 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16201 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16202 #. "medium" indicates size of colour swatches
16203 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16204 msgid "swatchesHeight|medium"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16208 #, fuzzy
16209 msgid "large"
16210 msgstr "Страница"
16212 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16213 msgid "huge"
16214 msgstr ""
16216 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16217 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16218 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16219 #, fuzzy
16220 msgid "swatches|Width"
16221 msgstr "Ширина:"
16223 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16224 #, fuzzy
16225 msgid "narrower"
16226 msgstr "Долни"
16228 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16229 msgid "narrow"
16230 msgstr ""
16232 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16233 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16234 #. "medium" indicates width of colour swatches
16235 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16236 msgid "swatchesWidth|medium"
16237 msgstr ""
16239 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16240 #, fuzzy
16241 msgid "wide"
16242 msgstr "Водичи"
16244 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16245 #, fuzzy
16246 msgid "wider"
16247 msgstr "Водичи"
16249 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16250 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16251 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16252 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16253 msgid "swatches|Wrap"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16257 msgid ""
16258 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16259 "random numbers."
16260 msgstr ""
16262 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Backend"
16265 msgstr "Боја на решетка"
16267 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Vector"
16270 msgstr "Избор"
16272 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16273 msgid "Bitmap"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16277 msgid "Bitmap options"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16281 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16285 msgid ""
16286 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16287 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16288 "will not be correctly rendered."
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16292 msgid ""
16293 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16294 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16295 "will be rendered exactly as displayed."
16296 msgstr ""
16298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16299 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Fill:"
16302 msgstr "Пополни"
16304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16305 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Stroke:"
16308 msgstr "Ротирај"
16310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16311 msgid "O:"
16312 msgstr ""
16314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16315 msgid "N/A"
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Nothing selected"
16323 msgstr "Избор"
16325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16326 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16327 #, fuzzy
16328 msgid "<i>None</i>"
16329 msgstr "Елипса"
16331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16332 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16333 msgid "No fill"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16337 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16338 msgid "No stroke"
16339 msgstr ""
16341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16342 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Pattern"
16345 msgstr "Вметни"
16347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16348 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16349 msgid "Pattern fill"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16353 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Pattern stroke"
16356 msgstr "Вметни"
16358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16359 #, fuzzy
16360 msgid "<b>L</b>"
16361 msgstr "Елипса"
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Linear gradient fill"
16367 msgstr "Зачувај документ"
16369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Linear gradient stroke"
16373 msgstr "Зачувај документ"
16375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16376 #, fuzzy
16377 msgid "<b>R</b>"
16378 msgstr "Елипса"
16380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16381 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16382 msgid "Radial gradient fill"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16386 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16387 msgid "Radial gradient stroke"
16388 msgstr ""
16390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Different"
16393 msgstr "Процент"
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16396 msgid "Different fills"
16397 msgstr ""
16399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16400 msgid "Different strokes"
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16404 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16405 #, fuzzy
16406 msgid "<b>Unset</b>"
16407 msgstr "Елипса"
16409 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16413 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Unset fill"
16416 msgstr "Безимено"
16418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16421 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16422 msgid "Unset stroke"
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Flat color fill"
16428 msgstr "Боја на подвлекување"
16430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Flat color stroke"
16433 msgstr "Боја на подвлекување"
16435 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16437 #, fuzzy
16438 msgid "<b>a</b>"
16439 msgstr "Елипса"
16441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16444 msgstr "Избор"
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16449 msgstr "Избор"
16451 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16453 #, fuzzy
16454 msgid "<b>m</b>"
16455 msgstr "Елипса"
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16460 msgstr "Преврти вертикално"
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16465 msgstr "Преврти вертикално"
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Edit fill..."
16470 msgstr "Уреди"
16472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Edit stroke..."
16475 msgstr "Уреди"
16477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Last set color"
16480 msgstr "Боја на подвлекување"
16482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Last selected color"
16485 msgstr "Избор"
16487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16488 msgid "White"
16489 msgstr ""
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16492 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16493 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16495 msgid "Black"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Copy color"
16501 msgstr "Затвори"
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Paste color"
16506 msgstr "Боја на подвлекување"
16508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16510 msgid "Swap fill and stroke"
16511 msgstr ""
16513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16516 msgid "Make fill opaque"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16520 msgid "Make stroke opaque"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16525 msgid "Remove fill"
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16530 msgid "Remove stroke"
16531 msgstr ""
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Remove"
16536 msgstr "Датотека"
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Apply last set color to fill"
16541 msgstr "Боја на подвлекување"
16543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Apply last set color to stroke"
16546 msgstr "Боја на подвлекување"
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Apply last selected color to fill"
16551 msgstr "Избор"
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Apply last selected color to stroke"
16556 msgstr "Избор"
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Invert fill"
16561 msgstr "Безимено"
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Invert stroke"
16566 msgstr "Вметни"
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16569 #, fuzzy
16570 msgid "White fill"
16571 msgstr "Уреди"
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16574 #, fuzzy
16575 msgid "White stroke"
16576 msgstr "Уреди"
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Black fill"
16581 msgstr "Боја на подвлекување"
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Black stroke"
16586 msgstr "Боја на подвлекување"
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Paste fill"
16591 msgstr "Безимено"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Paste stroke"
16596 msgstr "Вметни"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Change stroke width"
16601 msgstr "Избор"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16604 msgid ", drag to adjust"
16605 msgstr ""
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16608 #, c-format
16609 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16610 msgstr ""
16612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16613 msgid " (averaged)"
16614 msgstr ""
16616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16617 msgid "0 (transparent)"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16621 msgid "100% (opaque)"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Adjust saturation"
16627 msgstr "Ориентација:"
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16630 #, c-format
16631 msgid ""
16632 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16633 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Adjust lightness"
16639 msgstr "Висина:"
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16642 #, c-format
16643 msgid ""
16644 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16645 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16646 msgstr ""
16648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16649 msgid "Adjust hue"
16650 msgstr ""
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16653 #, c-format
16654 msgid ""
16655 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16656 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16657 msgstr ""
16659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Adjust stroke width"
16663 msgstr "Избор"
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16666 #, c-format
16667 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16668 msgstr ""
16670 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16671 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16672 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16673 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16674 msgid "sliders|Link"
16675 msgstr ""
16677 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16678 #, fuzzy
16679 msgid "L Gradient"
16680 msgstr "Аргумент:"
16682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16683 #, fuzzy
16684 msgid "R Gradient"
16685 msgstr "Аргумент:"
16687 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16688 #, c-format
16689 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16693 #, c-format
16694 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16698 #, c-format
16699 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16703 #, c-format
16704 msgid "O:%.3g"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16708 #, c-format
16709 msgid "O:.%d"
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16713 #, c-format
16714 msgid "Opacity: %.3g"
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16718 msgid "Split vanishing points"
16719 msgstr ""
16721 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16722 msgid "Merge vanishing points"
16723 msgstr ""
16725 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16726 msgid "3D box: Move vanishing point"
16727 msgstr ""
16729 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16730 #, c-format
16731 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16732 msgid_plural ""
16733 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16734 "b> to separate selected box(es)"
16735 msgstr[0] ""
16736 msgstr[1] ""
16737 msgstr[2] ""
16739 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16740 #. but currently we update the status message anyway
16741 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16742 #, c-format
16743 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16744 msgid_plural ""
16745 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16746 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16747 msgstr[0] ""
16748 msgstr[1] ""
16749 msgstr[2] ""
16751 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16752 #, c-format
16753 msgid ""
16754 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16755 msgid_plural ""
16756 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16757 "(es)"
16758 msgstr[0] ""
16759 msgstr[1] ""
16760 msgstr[2] ""
16762 #: ../src/verbs.cpp:1140
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Switch to next layer"
16765 msgstr "Документ"
16767 #: ../src/verbs.cpp:1141
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Switched to next layer."
16770 msgstr "Документ"
16772 #: ../src/verbs.cpp:1143
16773 msgid "Cannot go past last layer."
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/verbs.cpp:1152
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Switch to previous layer"
16779 msgstr "Избор"
16781 #: ../src/verbs.cpp:1153
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Switched to previous layer."
16784 msgstr "Избор"
16786 #: ../src/verbs.cpp:1155
16787 msgid "Cannot go before first layer."
16788 msgstr ""
16790 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16791 #: ../src/verbs.cpp:1306
16792 #, fuzzy
16793 msgid "No current layer."
16794 msgstr "Документ"
16796 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16797 #, c-format
16798 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/verbs.cpp:1202
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Layer to top"
16804 msgstr "Избор"
16806 #: ../src/verbs.cpp:1206
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Raise layer"
16809 msgstr "Крени"
16811 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16812 #, c-format
16813 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/verbs.cpp:1210
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Layer to bottom"
16819 msgstr "Избор"
16821 #: ../src/verbs.cpp:1214
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Lower layer"
16824 msgstr "Долни"
16826 #: ../src/verbs.cpp:1223
16827 msgid "Cannot move layer any further."
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16831 #, c-format
16832 msgid "%s copy"
16833 msgstr ""
16835 #: ../src/verbs.cpp:1263
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Duplicate layer"
16838 msgstr "Дуплицирај"
16840 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16841 #: ../src/verbs.cpp:1266
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Duplicated layer."
16844 msgstr "Дуплицирај"
16846 #: ../src/verbs.cpp:1295
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Delete layer"
16849 msgstr "Избриши"
16851 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16852 #: ../src/verbs.cpp:1298
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Deleted layer."
16855 msgstr "Избриши"
16857 #: ../src/verbs.cpp:1309
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Toggle layer solo"
16860 msgstr "Документ"
16862 #: ../src/verbs.cpp:1389
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Flip horizontally"
16865 msgstr "Преврти хоризонтално"
16867 #: ../src/verbs.cpp:1404
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Flip vertically"
16870 msgstr "Преврти вертикално"
16872 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16873 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16874 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16875 #: ../src/verbs.cpp:1912
16876 msgid "tutorial-basic.svg"
16877 msgstr ""
16879 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16880 #: ../src/verbs.cpp:1916
16881 msgid "tutorial-shapes.svg"
16882 msgstr ""
16884 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16885 #: ../src/verbs.cpp:1920
16886 msgid "tutorial-advanced.svg"
16887 msgstr ""
16889 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16890 #: ../src/verbs.cpp:1924
16891 msgid "tutorial-tracing.svg"
16892 msgstr ""
16894 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16895 #: ../src/verbs.cpp:1928
16896 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16897 msgstr ""
16899 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16900 #: ../src/verbs.cpp:1932
16901 msgid "tutorial-elements.svg"
16902 msgstr ""
16904 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16905 #: ../src/verbs.cpp:1936
16906 msgid "tutorial-tips.svg"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16912 msgstr "Документ"
16914 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Unlock all objects in all layers"
16917 msgstr "Избор"
16919 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16922 msgstr "Документ"
16924 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Unhide all objects in all layers"
16927 msgstr "Избор"
16929 #: ../src/verbs.cpp:2239
16930 msgid "Does nothing"
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/verbs.cpp:2242
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Create new document from the default template"
16936 msgstr "Зачувај документ"
16938 #: ../src/verbs.cpp:2244
16939 #, fuzzy
16940 msgid "_Open..."
16941 msgstr "Отвори..."
16943 #: ../src/verbs.cpp:2245
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Open an existing document"
16946 msgstr "Зачувај документ"
16948 #: ../src/verbs.cpp:2246
16949 msgid "Re_vert"
16950 msgstr ""
16952 #: ../src/verbs.cpp:2247
16953 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/verbs.cpp:2248
16957 #, fuzzy
16958 msgid "_Save"
16959 msgstr "Зачувај"
16961 #: ../src/verbs.cpp:2248
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Save document"
16964 msgstr "Зачувај документ"
16966 #: ../src/verbs.cpp:2250
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Save _As..."
16969 msgstr "Зачувај како..."
16971 #: ../src/verbs.cpp:2251
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Save document under a new name"
16974 msgstr "Зачувај документ"
16976 #: ../src/verbs.cpp:2252
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Save a Cop_y..."
16979 msgstr "Зачувај како..."
16981 #: ../src/verbs.cpp:2253
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16984 msgstr "Зачувај документ"
16986 #: ../src/verbs.cpp:2254
16987 #, fuzzy
16988 msgid "_Print..."
16989 msgstr "Печати..."
16991 #: ../src/verbs.cpp:2254
16992 msgid "Print document"
16993 msgstr ""
16995 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16996 #: ../src/verbs.cpp:2257
16997 msgid "Vac_uum Defs"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/verbs.cpp:2257
17001 msgid ""
17002 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17003 "defs&gt; of the document"
17004 msgstr ""
17006 #: ../src/verbs.cpp:2259
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Print Previe_w"
17009 msgstr "Печати на екран"
17011 #: ../src/verbs.cpp:2260
17012 msgid "Preview document printout"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/verbs.cpp:2261
17016 #, fuzzy
17017 msgid "_Import..."
17018 msgstr "Увези"
17020 #: ../src/verbs.cpp:2262
17021 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/verbs.cpp:2263
17025 msgid "_Export Bitmap..."
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/verbs.cpp:2264
17029 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17030 msgstr ""
17032 #: ../src/verbs.cpp:2265
17033 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/verbs.cpp:2266
17037 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/verbs.cpp:2266
17041 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/verbs.cpp:2267
17045 #, fuzzy
17046 msgid "N_ext Window"
17047 msgstr "Преглед"
17049 #: ../src/verbs.cpp:2268
17050 msgid "Switch to the next document window"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/verbs.cpp:2269
17054 #, fuzzy
17055 msgid "P_revious Window"
17056 msgstr "Преглед"
17058 #: ../src/verbs.cpp:2270
17059 msgid "Switch to the previous document window"
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/verbs.cpp:2271
17063 #, fuzzy
17064 msgid "_Close"
17065 msgstr "Затвори"
17067 #: ../src/verbs.cpp:2272
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Close this document window"
17070 msgstr "Зачувај документ"
17072 #: ../src/verbs.cpp:2273
17073 msgid "_Quit"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/verbs.cpp:2273
17077 msgid "Quit Inkscape"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/verbs.cpp:2276
17081 msgid "Undo last action"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/verbs.cpp:2279
17085 msgid "Do again the last undone action"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/verbs.cpp:2280
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Cu_t"
17091 msgstr "Исечи"
17093 #: ../src/verbs.cpp:2281
17094 msgid "Cut selection to clipboard"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/verbs.cpp:2282
17098 #, fuzzy
17099 msgid "_Copy"
17100 msgstr "Копирај"
17102 #: ../src/verbs.cpp:2283
17103 msgid "Copy selection to clipboard"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/verbs.cpp:2284
17107 #, fuzzy
17108 msgid "_Paste"
17109 msgstr "Вметни"
17111 #: ../src/verbs.cpp:2285
17112 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/verbs.cpp:2286
17116 msgid "Paste _Style"
17117 msgstr ""
17119 #: ../src/verbs.cpp:2287
17120 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17121 msgstr ""
17123 #: ../src/verbs.cpp:2289
17124 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/verbs.cpp:2290
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Paste _Width"
17130 msgstr "Ширина:"
17132 #: ../src/verbs.cpp:2291
17133 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/verbs.cpp:2292
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Paste _Height"
17139 msgstr "Висина:"
17141 #: ../src/verbs.cpp:2293
17142 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/verbs.cpp:2294
17146 msgid "Paste Size Separately"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/verbs.cpp:2295
17150 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/verbs.cpp:2296
17154 msgid "Paste Width Separately"
17155 msgstr ""
17157 #: ../src/verbs.cpp:2297
17158 msgid ""
17159 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17160 "object"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/verbs.cpp:2298
17164 msgid "Paste Height Separately"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/verbs.cpp:2299
17168 msgid ""
17169 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17170 "object"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/verbs.cpp:2300
17174 msgid "Paste _In Place"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/verbs.cpp:2301
17178 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17179 msgstr ""
17181 #: ../src/verbs.cpp:2302
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Paste Path _Effect"
17184 msgstr "Вметни"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2303
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17189 msgstr "Документ"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2304
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Remove Path _Effect"
17194 msgstr "Датотека"
17196 #: ../src/verbs.cpp:2305
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17199 msgstr "Избриши"
17201 #: ../src/verbs.cpp:2306
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Remove Filters"
17204 msgstr "Датотека"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2307
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Remove any filters from selected objects"
17209 msgstr "Избриши"
17211 #: ../src/verbs.cpp:2308
17212 #, fuzzy
17213 msgid "_Delete"
17214 msgstr "Избриши"
17216 #: ../src/verbs.cpp:2309
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Delete selection"
17219 msgstr "Избриши"
17221 #: ../src/verbs.cpp:2310
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Duplic_ate"
17224 msgstr "Дуплицирај"
17226 #: ../src/verbs.cpp:2311
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Duplicate selected objects"
17229 msgstr "Избор"
17231 #: ../src/verbs.cpp:2312
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Create Clo_ne"
17234 msgstr "Зачувај документ"
17236 #: ../src/verbs.cpp:2313
17237 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/verbs.cpp:2314
17241 msgid "Unlin_k Clone"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/verbs.cpp:2315
17245 msgid ""
17246 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17247 "standalone objects"
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/verbs.cpp:2316
17251 msgid "Relink to Copied"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/verbs.cpp:2317
17255 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/verbs.cpp:2318
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Select _Original"
17261 msgstr "Избор"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2319
17264 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17265 msgstr ""
17267 #: ../src/verbs.cpp:2320
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Objects to _Marker"
17270 msgstr "Правоаголник"
17272 #: ../src/verbs.cpp:2321
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Convert selection to a line marker"
17275 msgstr "Документ"
17277 #: ../src/verbs.cpp:2322
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Objects to Gu_ides"
17280 msgstr "Правоаголник"
17282 #: ../src/verbs.cpp:2323
17283 msgid ""
17284 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17285 "edges"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/verbs.cpp:2324
17289 msgid "Objects to Patter_n"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/verbs.cpp:2325
17293 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/verbs.cpp:2326
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Pattern to _Objects"
17299 msgstr "Вметни"
17301 #: ../src/verbs.cpp:2327
17302 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17303 msgstr ""
17305 #: ../src/verbs.cpp:2328
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Clea_r All"
17308 msgstr "Исчисти ги сите"
17310 #: ../src/verbs.cpp:2329
17311 msgid "Delete all objects from document"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/verbs.cpp:2330
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Select Al_l"
17317 msgstr "Избери ги сите"
17319 #: ../src/verbs.cpp:2331
17320 msgid "Select all objects or all nodes"
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/verbs.cpp:2332
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Select All in All La_yers"
17326 msgstr "Избор"
17328 #: ../src/verbs.cpp:2333
17329 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/verbs.cpp:2334
17333 #, fuzzy
17334 msgid "In_vert Selection"
17335 msgstr "Избор"
17337 #: ../src/verbs.cpp:2335
17338 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17339 msgstr ""
17341 #: ../src/verbs.cpp:2336
17342 msgid "Invert in All Layers"
17343 msgstr ""
17345 #: ../src/verbs.cpp:2337
17346 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17347 msgstr ""
17349 #: ../src/verbs.cpp:2338
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Select Next"
17352 msgstr "Избор"
17354 #: ../src/verbs.cpp:2339
17355 msgid "Select next object or node"
17356 msgstr ""
17358 #: ../src/verbs.cpp:2340
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Select Previous"
17361 msgstr "Избор"
17363 #: ../src/verbs.cpp:2341
17364 msgid "Select previous object or node"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/verbs.cpp:2342
17368 #, fuzzy
17369 msgid "D_eselect"
17370 msgstr "Избор"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2343
17373 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17374 msgstr ""
17376 #: ../src/verbs.cpp:2344
17377 msgid "_Guides Around Page"
17378 msgstr ""
17380 #: ../src/verbs.cpp:2345
17381 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17382 msgstr ""
17384 #: ../src/verbs.cpp:2346
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Next Path Effect Parameter"
17387 msgstr "Вметни"
17389 #: ../src/verbs.cpp:2347
17390 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17391 msgstr ""
17393 #. Selection
17394 #: ../src/verbs.cpp:2350
17395 msgid "Raise to _Top"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/verbs.cpp:2351
17399 msgid "Raise selection to top"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/verbs.cpp:2352
17403 msgid "Lower to _Bottom"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/verbs.cpp:2353
17407 msgid "Lower selection to bottom"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/verbs.cpp:2354
17411 #, fuzzy
17412 msgid "_Raise"
17413 msgstr "Крени"
17415 #: ../src/verbs.cpp:2355
17416 msgid "Raise selection one step"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/verbs.cpp:2356
17420 #, fuzzy
17421 msgid "_Lower"
17422 msgstr "Долни"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2357
17425 msgid "Lower selection one step"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/verbs.cpp:2358
17429 #, fuzzy
17430 msgid "_Group"
17431 msgstr "Група"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2359
17434 msgid "Group selected objects"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/verbs.cpp:2361
17438 msgid "Ungroup selected groups"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/verbs.cpp:2363
17442 msgid "_Put on Path"
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/verbs.cpp:2365
17446 msgid "_Remove from Path"
17447 msgstr ""
17449 #: ../src/verbs.cpp:2367
17450 msgid "Remove Manual _Kerns"
17451 msgstr ""
17453 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17454 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17455 #: ../src/verbs.cpp:2370
17456 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17457 msgstr ""
17459 #: ../src/verbs.cpp:2372
17460 #, fuzzy
17461 msgid "_Union"
17462 msgstr "Непознато"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2373
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Create union of selected paths"
17467 msgstr "Избор"
17469 #: ../src/verbs.cpp:2374
17470 #, fuzzy
17471 msgid "_Intersection"
17472 msgstr "Избор"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2375
17475 #, fuzzy
17476 msgid "Create intersection of selected paths"
17477 msgstr "Избор"
17479 #: ../src/verbs.cpp:2376
17480 msgid "_Difference"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/verbs.cpp:2377
17484 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/verbs.cpp:2378
17488 #, fuzzy
17489 msgid "E_xclusion"
17490 msgstr "Наставка"
17492 #: ../src/verbs.cpp:2379
17493 msgid ""
17494 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17495 "path)"
17496 msgstr ""
17498 #: ../src/verbs.cpp:2380
17499 msgid "Di_vision"
17500 msgstr ""
17502 #: ../src/verbs.cpp:2381
17503 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17504 msgstr ""
17506 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17507 #. Advanced tutorial for more info
17508 #: ../src/verbs.cpp:2384
17509 msgid "Cut _Path"
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/verbs.cpp:2385
17513 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17514 msgstr ""
17516 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17517 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17518 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17519 #: ../src/verbs.cpp:2389
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Outs_et"
17522 msgstr "Надвор"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2390
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Outset selected paths"
17527 msgstr "Избор"
17529 #: ../src/verbs.cpp:2392
17530 msgid "O_utset Path by 1 px"
17531 msgstr ""
17533 #: ../src/verbs.cpp:2393
17534 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17535 msgstr ""
17537 #: ../src/verbs.cpp:2395
17538 msgid "O_utset Path by 10 px"
17539 msgstr ""
17541 #: ../src/verbs.cpp:2396
17542 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17543 msgstr ""
17545 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17546 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17547 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17548 #: ../src/verbs.cpp:2400
17549 msgid "I_nset"
17550 msgstr ""
17552 #: ../src/verbs.cpp:2401
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Inset selected paths"
17555 msgstr "Избор"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2403
17558 msgid "I_nset Path by 1 px"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/verbs.cpp:2404
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17564 msgstr "Избор"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2406
17567 msgid "I_nset Path by 10 px"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/verbs.cpp:2407
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17573 msgstr "Избор"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2409
17576 msgid "D_ynamic Offset"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/verbs.cpp:2409
17580 msgid "Create a dynamic offset object"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/verbs.cpp:2411
17584 msgid "_Linked Offset"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/verbs.cpp:2412
17588 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/verbs.cpp:2414
17592 msgid "_Stroke to Path"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/verbs.cpp:2415
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17598 msgstr "Избор"
17600 #: ../src/verbs.cpp:2416
17601 msgid "Si_mplify"
17602 msgstr ""
17604 #: ../src/verbs.cpp:2417
17605 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17606 msgstr ""
17608 #: ../src/verbs.cpp:2418
17609 #, fuzzy
17610 msgid "_Reverse"
17611 msgstr "Филтри"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2419
17614 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17615 msgstr ""
17617 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17618 #: ../src/verbs.cpp:2421
17619 msgid "_Trace Bitmap..."
17620 msgstr ""
17622 #: ../src/verbs.cpp:2422
17623 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17624 msgstr ""
17626 #: ../src/verbs.cpp:2423
17627 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17628 msgstr ""
17630 #: ../src/verbs.cpp:2424
17631 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17632 msgstr ""
17634 #: ../src/verbs.cpp:2425
17635 #, fuzzy
17636 msgid "_Combine"
17637 msgstr "Комбинирај"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2426
17640 msgid "Combine several paths into one"
17641 msgstr ""
17643 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17644 #. Advanced tutorial for more info
17645 #: ../src/verbs.cpp:2429
17646 msgid "Break _Apart"
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/verbs.cpp:2430
17650 msgid "Break selected paths into subpaths"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/verbs.cpp:2431
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Rows and Columns..."
17656 msgstr "Датотека"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2432
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Arrange selected objects in a table"
17661 msgstr "Избор"
17663 #. Layer
17664 #: ../src/verbs.cpp:2434
17665 #, fuzzy
17666 msgid "_Add Layer..."
17667 msgstr "Долни"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2435
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Create a new layer"
17672 msgstr "Зачувај документ"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2436
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Re_name Layer..."
17677 msgstr "Избриши"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2437
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Rename the current layer"
17682 msgstr "Документ"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2438
17685 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/verbs.cpp:2439
17689 msgid "Switch to the layer above the current"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/verbs.cpp:2440
17693 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/verbs.cpp:2441
17697 msgid "Switch to the layer below the current"
17698 msgstr ""
17700 #: ../src/verbs.cpp:2442
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17703 msgstr "Документ"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2443
17706 msgid "Move selection to the layer above the current"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/verbs.cpp:2444
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17712 msgstr "Документ"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2445
17715 msgid "Move selection to the layer below the current"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/verbs.cpp:2446
17719 msgid "Layer to _Top"
17720 msgstr ""
17722 #: ../src/verbs.cpp:2447
17723 msgid "Raise the current layer to the top"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/verbs.cpp:2448
17727 msgid "Layer to _Bottom"
17728 msgstr ""
17730 #: ../src/verbs.cpp:2449
17731 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/verbs.cpp:2450
17735 #, fuzzy
17736 msgid "_Raise Layer"
17737 msgstr "Крени"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2451
17740 msgid "Raise the current layer"
17741 msgstr ""
17743 #: ../src/verbs.cpp:2452
17744 #, fuzzy
17745 msgid "_Lower Layer"
17746 msgstr "Долни"
17748 #: ../src/verbs.cpp:2453
17749 msgid "Lower the current layer"
17750 msgstr ""
17752 #: ../src/verbs.cpp:2454
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Duplicate Current Layer"
17755 msgstr "Документ"
17757 #: ../src/verbs.cpp:2455
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Duplicate an existing layer"
17760 msgstr "Дуплицирај"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2456
17763 #, fuzzy
17764 msgid "_Delete Current Layer"
17765 msgstr "Документ"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2457
17768 msgid "Delete the current layer"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/verbs.cpp:2458
17772 msgid "_Show/hide other layers"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/verbs.cpp:2459
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Solo the current layer"
17778 msgstr "Документ"
17780 #. Object
17781 #: ../src/verbs.cpp:2462
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17784 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17786 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17787 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17788 #: ../src/verbs.cpp:2465
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17791 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2466
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17796 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17798 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17799 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17800 #: ../src/verbs.cpp:2469
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17803 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2470
17806 msgid "Remove _Transformations"
17807 msgstr ""
17809 #: ../src/verbs.cpp:2471
17810 msgid "Remove transformations from object"
17811 msgstr ""
17813 #: ../src/verbs.cpp:2472
17814 msgid "_Object to Path"
17815 msgstr ""
17817 #: ../src/verbs.cpp:2473
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Convert selected object to path"
17820 msgstr "Избор"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2474
17823 msgid "_Flow into Frame"
17824 msgstr ""
17826 #: ../src/verbs.cpp:2475
17827 msgid ""
17828 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17829 "frame object"
17830 msgstr ""
17832 #: ../src/verbs.cpp:2476
17833 #, fuzzy
17834 msgid "_Unflow"
17835 msgstr "Врати"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2477
17838 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17839 msgstr ""
17841 #: ../src/verbs.cpp:2478
17842 msgid "_Convert to Text"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/verbs.cpp:2479
17846 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17847 msgstr ""
17849 #: ../src/verbs.cpp:2481
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Flip _Horizontal"
17852 msgstr "Преврти хоризонтално"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2481
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Flip selected objects horizontally"
17857 msgstr "Преврти хоризонтално"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2484
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Flip _Vertical"
17862 msgstr "Преврти вертикално"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2484
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Flip selected objects vertically"
17867 msgstr "Преврти вертикално"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2487
17870 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17871 msgstr ""
17873 #: ../src/verbs.cpp:2489
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Edit mask"
17876 msgstr "Стил"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17879 #, fuzzy
17880 msgid "_Release"
17881 msgstr "Филтри"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2491
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Remove mask from selection"
17886 msgstr "Избриши"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2493
17889 msgid ""
17890 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Edit clipping path"
17896 msgstr "Вметни"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2497
17899 msgid "Remove clipping path from selection"
17900 msgstr ""
17902 #. Tools
17903 #: ../src/verbs.cpp:2500
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Select"
17906 msgstr "Избор"
17908 #: ../src/verbs.cpp:2501
17909 msgid "Select and transform objects"
17910 msgstr ""
17912 #: ../src/verbs.cpp:2502
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Node Edit"
17915 msgstr "Уреди"
17917 #: ../src/verbs.cpp:2503
17918 msgid "Edit paths by nodes"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/verbs.cpp:2505
17922 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17923 msgstr ""
17925 #: ../src/verbs.cpp:2507
17926 msgid "Create rectangles and squares"
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/verbs.cpp:2509
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Create 3D boxes"
17932 msgstr "Затвори"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2511
17935 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/verbs.cpp:2513
17939 msgid "Create stars and polygons"
17940 msgstr ""
17942 #: ../src/verbs.cpp:2515
17943 #, fuzzy
17944 msgid "Create spirals"
17945 msgstr "Спирала"
17947 #: ../src/verbs.cpp:2517
17948 msgid "Draw freehand lines"
17949 msgstr ""
17951 #: ../src/verbs.cpp:2519
17952 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/verbs.cpp:2521
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17958 msgstr "Зачувај документ"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2523
17961 msgid "Create and edit text objects"
17962 msgstr ""
17964 #: ../src/verbs.cpp:2525
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Create and edit gradients"
17967 msgstr "Зачувај документ"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2527
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Zoom in or out"
17972 msgstr "Зум"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2529
17975 msgid "Pick colors from image"
17976 msgstr ""
17978 #: ../src/verbs.cpp:2531
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Create diagram connectors"
17981 msgstr "Зачувај документ"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2533
17984 msgid "Fill bounded areas"
17985 msgstr ""
17987 #: ../src/verbs.cpp:2534
17988 #, fuzzy
17989 msgid "LPE Edit"
17990 msgstr "Уреди"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2535
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Edit Path Effect parameters"
17995 msgstr "Вметни"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2537
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Erase existing paths"
18000 msgstr "Филтри"
18002 #: ../src/verbs.cpp:2539
18003 msgid "Do geometric constructions"
18004 msgstr ""
18006 #. Tool prefs
18007 #: ../src/verbs.cpp:2541
18008 msgid "Selector Preferences"
18009 msgstr ""
18011 #: ../src/verbs.cpp:2542
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18014 msgstr "Правоаголник"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2543
18017 msgid "Node Tool Preferences"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/verbs.cpp:2544
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18023 msgstr "Правоаголник"
18025 #: ../src/verbs.cpp:2545
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Tweak Tool Preferences"
18028 msgstr "Правоаголник"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2546
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18033 msgstr "Правоаголник"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2547
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Rectangle Preferences"
18038 msgstr "Правоаголник"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2548
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18043 msgstr "Правоаголник"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2549
18046 #, fuzzy
18047 msgid "3D Box Preferences"
18048 msgstr "Правоаголник"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2550
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18053 msgstr "Правоаголник"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2551
18056 msgid "Ellipse Preferences"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/verbs.cpp:2552
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18062 msgstr "Правоаголник"
18064 #: ../src/verbs.cpp:2553
18065 msgid "Star Preferences"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2554
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18071 msgstr "Правоаголник"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2555
18074 msgid "Spiral Preferences"
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/verbs.cpp:2556
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18080 msgstr "Правоаголник"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2557
18083 msgid "Pencil Preferences"
18084 msgstr ""
18086 #: ../src/verbs.cpp:2558
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18089 msgstr "Правоаголник"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2559
18092 msgid "Pen Preferences"
18093 msgstr ""
18095 #: ../src/verbs.cpp:2560
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18098 msgstr "Правоаголник"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2561
18101 msgid "Calligraphic Preferences"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/verbs.cpp:2562
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18107 msgstr "Правоаголник"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2563
18110 msgid "Text Preferences"
18111 msgstr ""
18113 #: ../src/verbs.cpp:2564
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18116 msgstr "Правоаголник"
18118 #: ../src/verbs.cpp:2565
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Gradient Preferences"
18121 msgstr "Правоаголник"
18123 #: ../src/verbs.cpp:2566
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18126 msgstr "Правоаголник"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2567
18129 msgid "Zoom Preferences"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/verbs.cpp:2568
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18135 msgstr "Правоаголник"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2569
18138 msgid "Dropper Preferences"
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/verbs.cpp:2570
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18144 msgstr "Правоаголник"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2571
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Connector Preferences"
18149 msgstr "Правоаголник"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2572
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18154 msgstr "Правоаголник"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2573
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Paint Bucket Preferences"
18159 msgstr "Правоаголник"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2574
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18164 msgstr "Правоаголник"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2575
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Eraser Preferences"
18169 msgstr "Правоаголник"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2576
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18174 msgstr "Правоаголник"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2577
18177 #, fuzzy
18178 msgid "LPE Tool Preferences"
18179 msgstr "Правоаголник"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2578
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18184 msgstr "Правоаголник"
18186 #. Zoom/View
18187 #: ../src/verbs.cpp:2581
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Zoom In"
18190 msgstr "Зум"
18192 #: ../src/verbs.cpp:2581
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Zoom in"
18195 msgstr "Зум"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2582
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Zoom Out"
18200 msgstr "Зум"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2582
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Zoom out"
18205 msgstr "Зум"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2583
18208 #, fuzzy
18209 msgid "_Rulers"
18210 msgstr "Филтри"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2583
18213 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18214 msgstr ""
18216 #: ../src/verbs.cpp:2584
18217 msgid "Scroll_bars"
18218 msgstr ""
18220 #: ../src/verbs.cpp:2584
18221 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/verbs.cpp:2585
18225 #, fuzzy
18226 msgid "_Grid"
18227 msgstr "Решетка"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2585
18230 msgid "Show or hide the grid"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/verbs.cpp:2586
18234 #, fuzzy
18235 msgid "G_uides"
18236 msgstr "Водичи"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2586
18239 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/verbs.cpp:2587
18243 msgid "Toggle snapping on or off"
18244 msgstr ""
18246 #: ../src/verbs.cpp:2588
18247 msgid "Nex_t Zoom"
18248 msgstr ""
18250 #: ../src/verbs.cpp:2588
18251 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18252 msgstr ""
18254 #: ../src/verbs.cpp:2590
18255 msgid "Pre_vious Zoom"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2590
18259 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/verbs.cpp:2592
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Zoom 1:_1"
18265 msgstr "Зум"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2592
18268 msgid "Zoom to 1:1"
18269 msgstr ""
18271 #: ../src/verbs.cpp:2594
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Zoom 1:_2"
18274 msgstr "Зум"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2594
18277 msgid "Zoom to 1:2"
18278 msgstr ""
18280 #: ../src/verbs.cpp:2596
18281 #, fuzzy
18282 msgid "_Zoom 2:1"
18283 msgstr "Зум"
18285 #: ../src/verbs.cpp:2596
18286 msgid "Zoom to 2:1"
18287 msgstr ""
18289 #: ../src/verbs.cpp:2599
18290 msgid "_Fullscreen"
18291 msgstr ""
18293 #: ../src/verbs.cpp:2599
18294 msgid "Stretch this document window to full screen"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/verbs.cpp:2602
18298 msgid "Toggle _Focus Mode"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/verbs.cpp:2602
18302 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/verbs.cpp:2604
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Duplic_ate Window"
18308 msgstr "Дуплицирај"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2604
18311 msgid "Open a new window with the same document"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/verbs.cpp:2606
18315 #, fuzzy
18316 msgid "_New View Preview"
18317 msgstr "Печати на екран"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2607
18320 #, fuzzy
18321 msgid "New View Preview"
18322 msgstr "Печати на екран"
18324 #. "view_new_preview"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2609
18326 msgid "_Normal"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/verbs.cpp:2610
18330 msgid "Switch to normal display mode"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/verbs.cpp:2611
18334 #, fuzzy
18335 msgid "No _Filters"
18336 msgstr "Големина на фонт:"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2612
18339 msgid "Switch to normal display without filters"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/verbs.cpp:2613
18343 #, fuzzy
18344 msgid "_Outline"
18345 msgstr "Затвори"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2614
18348 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/verbs.cpp:2615
18352 #, fuzzy
18353 msgid "_Toggle"
18354 msgstr "Агол"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2616
18357 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/verbs.cpp:2618
18361 msgid "Color-managed view"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/verbs.cpp:2619
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18367 msgstr "Зачувај документ"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2621
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Ico_n Preview..."
18372 msgstr "Печати на екран"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2622
18375 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/verbs.cpp:2624
18379 msgid "Zoom to fit page in window"
18380 msgstr ""
18382 #: ../src/verbs.cpp:2625
18383 msgid "Page _Width"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/verbs.cpp:2626
18387 msgid "Zoom to fit page width in window"
18388 msgstr ""
18390 #: ../src/verbs.cpp:2628
18391 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18392 msgstr ""
18394 #: ../src/verbs.cpp:2630
18395 msgid "Zoom to fit selection in window"
18396 msgstr ""
18398 #. Dialogs
18399 #: ../src/verbs.cpp:2633
18400 msgid "In_kscape Preferences..."
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/verbs.cpp:2634
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18406 msgstr "Правоаголник"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2635
18409 #, fuzzy
18410 msgid "_Document Properties..."
18411 msgstr "Документ"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2636
18414 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/verbs.cpp:2637
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Document _Metadata..."
18420 msgstr "Документ"
18422 #: ../src/verbs.cpp:2638
18423 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/verbs.cpp:2639
18427 msgid "_Fill and Stroke..."
18428 msgstr ""
18430 #: ../src/verbs.cpp:2640
18431 msgid ""
18432 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18433 msgstr ""
18435 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18436 #: ../src/verbs.cpp:2642
18437 #, fuzzy
18438 msgid "S_watches..."
18439 msgstr "Зачувај како..."
18441 #: ../src/verbs.cpp:2643
18442 msgid "Select colors from a swatches palette"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/verbs.cpp:2644
18446 msgid "Transfor_m..."
18447 msgstr ""
18449 #: ../src/verbs.cpp:2645
18450 msgid "Precisely control objects' transformations"
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/verbs.cpp:2646
18454 msgid "_Align and Distribute..."
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/verbs.cpp:2647
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Align and distribute objects"
18460 msgstr "Дистрибуција"
18462 #: ../src/verbs.cpp:2648
18463 msgid "Undo _History..."
18464 msgstr ""
18466 #: ../src/verbs.cpp:2649
18467 msgid "Undo History"
18468 msgstr ""
18470 #: ../src/verbs.cpp:2650
18471 msgid "_Text and Font..."
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/verbs.cpp:2651
18475 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/verbs.cpp:2652
18479 msgid "_XML Editor..."
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/verbs.cpp:2653
18483 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18484 msgstr ""
18486 #: ../src/verbs.cpp:2654
18487 #, fuzzy
18488 msgid "_Find..."
18489 msgstr "Печати..."
18491 #: ../src/verbs.cpp:2655
18492 #, fuzzy
18493 msgid "Find objects in document"
18494 msgstr "Зачувај документ"
18496 #: ../src/verbs.cpp:2656
18497 msgid "Find and _Replace Text..."
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/verbs.cpp:2657
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Find and replace text in document"
18503 msgstr "Зачувај документ"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2658
18506 msgid "Check Spellin_g..."
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/verbs.cpp:2659
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Check spelling of text in document"
18512 msgstr "Зачувај документ"
18514 #: ../src/verbs.cpp:2660
18515 msgid "_Messages..."
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/verbs.cpp:2661
18519 msgid "View debug messages"
18520 msgstr ""
18522 #: ../src/verbs.cpp:2662
18523 #, fuzzy
18524 msgid "S_cripts..."
18525 msgstr "Печати..."
18527 #: ../src/verbs.cpp:2663
18528 msgid "Run scripts"
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/verbs.cpp:2664
18532 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/verbs.cpp:2665
18536 msgid "Show or hide all open dialogs"
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/verbs.cpp:2666
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Create Tiled Clones..."
18542 msgstr "Затвори"
18544 #: ../src/verbs.cpp:2667
18545 msgid ""
18546 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18547 "scattering"
18548 msgstr ""
18550 #: ../src/verbs.cpp:2668
18551 msgid "_Object Properties..."
18552 msgstr ""
18554 #: ../src/verbs.cpp:2669
18555 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18556 msgstr ""
18558 #: ../src/verbs.cpp:2672
18559 msgid "_Instant Messaging..."
18560 msgstr ""
18562 #: ../src/verbs.cpp:2672
18563 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/verbs.cpp:2674
18567 msgid "_Input Devices..."
18568 msgstr ""
18570 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18571 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18572 msgstr ""
18574 #: ../src/verbs.cpp:2676
18575 msgid "_Input Devices (new)..."
18576 msgstr ""
18578 #: ../src/verbs.cpp:2678
18579 #, fuzzy
18580 msgid "_Extensions..."
18581 msgstr "Избриши"
18583 #: ../src/verbs.cpp:2679
18584 msgid "Query information about extensions"
18585 msgstr ""
18587 #: ../src/verbs.cpp:2680
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Layer_s..."
18590 msgstr "Долни"
18592 #: ../src/verbs.cpp:2681
18593 #, fuzzy
18594 msgid "View Layers"
18595 msgstr "Крени"
18597 #: ../src/verbs.cpp:2682
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Path Effect Editor..."
18600 msgstr "Објект"
18602 #: ../src/verbs.cpp:2683
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18605 msgstr "Зачувај документ"
18607 #: ../src/verbs.cpp:2684
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Filter Editor..."
18610 msgstr "Уреди"
18612 #: ../src/verbs.cpp:2685
18613 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18614 msgstr ""
18616 #: ../src/verbs.cpp:2686
18617 msgid "SVG Font Editor..."
18618 msgstr ""
18620 #: ../src/verbs.cpp:2687
18621 msgid "Edit SVG fonts"
18622 msgstr ""
18624 #. Help
18625 #: ../src/verbs.cpp:2690
18626 #, fuzzy
18627 msgid "About E_xtensions"
18628 msgstr "Избриши"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2691
18631 msgid "Information on Inkscape extensions"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/verbs.cpp:2692
18635 msgid "About _Memory"
18636 msgstr ""
18638 #: ../src/verbs.cpp:2693
18639 msgid "Memory usage information"
18640 msgstr ""
18642 #: ../src/verbs.cpp:2694
18643 msgid "_About Inkscape"
18644 msgstr ""
18646 #: ../src/verbs.cpp:2695
18647 msgid "Inkscape version, authors, license"
18648 msgstr ""
18650 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18651 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18652 #. Tutorials
18653 #: ../src/verbs.cpp:2700
18654 msgid "Inkscape: _Basic"
18655 msgstr ""
18657 #: ../src/verbs.cpp:2701
18658 msgid "Getting started with Inkscape"
18659 msgstr ""
18661 #. "tutorial_basic"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2702
18663 msgid "Inkscape: _Shapes"
18664 msgstr ""
18666 #: ../src/verbs.cpp:2703
18667 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18668 msgstr ""
18670 #: ../src/verbs.cpp:2704
18671 msgid "Inkscape: _Advanced"
18672 msgstr ""
18674 #: ../src/verbs.cpp:2705
18675 msgid "Advanced Inkscape topics"
18676 msgstr ""
18678 #. "tutorial_advanced"
18679 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18680 #: ../src/verbs.cpp:2707
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Inkscape: T_racing"
18683 msgstr "Печати на екран"
18685 #: ../src/verbs.cpp:2708
18686 msgid "Using bitmap tracing"
18687 msgstr ""
18689 #. "tutorial_tracing"
18690 #: ../src/verbs.cpp:2709
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18693 msgstr "Печати на екран"
18695 #: ../src/verbs.cpp:2710
18696 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18697 msgstr ""
18699 #: ../src/verbs.cpp:2711
18700 msgid "_Elements of Design"
18701 msgstr ""
18703 #: ../src/verbs.cpp:2712
18704 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18705 msgstr ""
18707 #. "tutorial_design"
18708 #: ../src/verbs.cpp:2713
18709 msgid "_Tips and Tricks"
18710 msgstr ""
18712 #: ../src/verbs.cpp:2714
18713 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18714 msgstr ""
18716 #. "tutorial_tips"
18717 #. Effect -- renamed Extension
18718 #: ../src/verbs.cpp:2717
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Previous Extension"
18721 msgstr "Избриши"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2718
18724 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18725 msgstr ""
18727 #: ../src/verbs.cpp:2719
18728 msgid "Previous Extension Settings..."
18729 msgstr ""
18731 #: ../src/verbs.cpp:2720
18732 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18733 msgstr ""
18735 #: ../src/verbs.cpp:2724
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Fit the page to the current selection"
18738 msgstr "Документ"
18740 #: ../src/verbs.cpp:2726
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Fit the page to the drawing"
18743 msgstr "Избор"
18745 #: ../src/verbs.cpp:2728
18746 msgid ""
18747 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18748 msgstr ""
18750 #. LockAndHide
18751 #: ../src/verbs.cpp:2730
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Unlock All"
18754 msgstr "Долни"
18756 #: ../src/verbs.cpp:2732
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Unlock All in All Layers"
18759 msgstr "Избор"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2734
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Unhide All"
18764 msgstr "Крени"
18766 #: ../src/verbs.cpp:2736
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Unhide All in All Layers"
18769 msgstr "Избор"
18771 #: ../src/verbs.cpp:2740
18772 msgid "Link an ICC color profile"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/verbs.cpp:2741
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Remove Color Profile"
18778 msgstr "Датотека"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2742
18781 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18785 msgid "Dash pattern"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18789 msgid "Pattern offset"
18790 msgstr ""
18792 #. display the initial welcome message in the statusbar
18793 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18794 msgid ""
18795 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18796 "use selector (arrow) to move or transform them."
18797 msgstr ""
18799 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18800 #, c-format
18801 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18805 #, c-format
18806 msgid "%s: %d - Inkscape"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18810 #, c-format
18811 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18815 #, c-format
18816 msgid "%s - Inkscape"
18817 msgstr ""
18819 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18820 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18821 #, fuzzy
18822 msgid "none"
18823 msgstr "Ништо"
18825 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18826 #, fuzzy
18827 msgid "remove"
18828 msgstr "Датотека"
18830 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18831 msgid "Change fill rule"
18832 msgstr ""
18834 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Set fill color"
18837 msgstr "Избор"
18839 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Set gradient on fill"
18842 msgstr "Зачувај документ"
18844 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18845 msgid "Set pattern on fill"
18846 msgstr ""
18848 #. Family frame
18849 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Font family"
18852 msgstr "Група на фонтови"
18854 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18855 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18856 #. Style frame
18857 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18858 msgid "fontselector|Style"
18859 msgstr ""
18861 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Font size:"
18864 msgstr "Големина на фонт:"
18866 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18867 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18868 #. * some representative characters that users of your locale will be
18869 #. * interested in.
18870 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18871 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18872 msgstr ""
18874 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18875 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18876 msgid ""
18877 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18878 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18879 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18880 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18881 msgstr ""
18883 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18884 #, fuzzy
18885 msgid "reflected"
18886 msgstr "Избор"
18888 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18889 #, fuzzy
18890 msgid "direct"
18891 msgstr "Уреди"
18893 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18894 msgid "Repeat:"
18895 msgstr ""
18897 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Assign gradient to object"
18900 msgstr "Дистрибуција"
18902 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18903 msgid "<small>No gradients</small>"
18904 msgstr ""
18906 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18907 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18908 msgstr ""
18910 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18911 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18915 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18919 msgid "Edit the stops of the gradient"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18927 msgid "<b>New:</b>"
18928 msgstr ""
18930 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Create linear gradient"
18933 msgstr "Зачувај документ"
18935 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18936 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18937 msgstr ""
18939 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18940 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18941 #, fuzzy
18942 msgid "on"
18943 msgstr "Ништо"
18945 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18946 msgid "Create gradient in the fill"
18947 msgstr ""
18949 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18950 msgid "Create gradient in the stroke"
18951 msgstr ""
18953 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18954 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18955 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18959 msgid "<b>Change:</b>"
18960 msgstr ""
18962 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18963 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18964 msgid "No document selected"
18965 msgstr ""
18967 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18968 msgid "No gradients in document"
18969 msgstr ""
18971 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18972 msgid "No gradient selected"
18973 msgstr ""
18975 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18976 msgid "No stops in gradient"
18977 msgstr ""
18979 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Change gradient stop offset"
18982 msgstr "Зачувај документ"
18984 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18985 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18986 msgid "Add stop"
18987 msgstr ""
18989 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18990 msgid "Add another control stop to gradient"
18991 msgstr ""
18993 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Delete stop"
18996 msgstr "Избриши"
18998 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18999 msgid "Delete current control stop from gradient"
19000 msgstr ""
19002 #. Label
19003 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19004 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19005 msgid "Offset:"
19006 msgstr ""
19008 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19010 msgid "Stop Color"
19011 msgstr ""
19013 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19014 msgid "Gradient editor"
19015 msgstr ""
19017 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Change gradient stop color"
19020 msgstr "Зачувај документ"
19022 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19023 msgid "No paint"
19024 msgstr ""
19026 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Flat color"
19029 msgstr "Боја на подвлекување"
19031 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19032 msgid "Linear gradient"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19036 msgid "Radial gradient"
19037 msgstr ""
19039 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19040 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19041 msgstr ""
19043 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19044 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19045 msgid ""
19046 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19047 "evenodd)"
19048 msgstr ""
19050 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19051 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19052 msgid ""
19053 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19057 msgid "No objects"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19061 msgid "Multiple styles"
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19065 msgid "Paint is undefined"
19066 msgstr ""
19068 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19069 msgid ""
19070 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19071 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19072 "create a new pattern from selection."
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19076 msgid "Transform by toolbar"
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19080 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19081 msgstr ""
19083 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19084 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19088 msgid ""
19089 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19090 "scaled."
19091 msgstr ""
19093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19094 msgid ""
19095 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19096 "are scaled."
19097 msgstr ""
19099 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19100 msgid ""
19101 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19102 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19106 msgid ""
19107 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19108 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19109 msgstr ""
19111 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19112 msgid ""
19113 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19114 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19118 msgid ""
19119 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19120 "scaled, rotated, or skewed)."
19121 msgstr ""
19123 #. four spinbuttons
19124 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19125 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19126 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19127 #, fuzzy
19128 msgid "select_toolbar|X position"
19129 msgstr "Избор"
19131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19132 #, fuzzy
19133 msgid "select_toolbar|X"
19134 msgstr "Избор"
19136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19137 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19138 msgstr ""
19140 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19141 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19143 #, fuzzy
19144 msgid "select_toolbar|Y position"
19145 msgstr "Избор"
19147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19148 #, fuzzy
19149 msgid "select_toolbar|Y"
19150 msgstr "Избор"
19152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19153 msgid "Vertical coordinate of selection"
19154 msgstr ""
19156 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19157 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19159 #, fuzzy
19160 msgid "select_toolbar|Width"
19161 msgstr "Избор"
19163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19164 #, fuzzy
19165 msgid "select_toolbar|W"
19166 msgstr "Избор"
19168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19169 msgid "Width of selection"
19170 msgstr ""
19172 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19173 msgid "Lock width and height"
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19177 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19178 msgstr ""
19180 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19181 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19183 #, fuzzy
19184 msgid "select_toolbar|Height"
19185 msgstr "Избор"
19187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19188 #, fuzzy
19189 msgid "select_toolbar|H"
19190 msgstr "Избор"
19192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19193 msgid "Height of selection"
19194 msgstr ""
19196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Affect:"
19199 msgstr "Објект"
19201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19202 msgid ""
19203 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19204 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Scale rounded corners"
19210 msgstr "Промени големина"
19212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Move gradients"
19215 msgstr "Избор"
19217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Move patterns"
19220 msgstr "Вметни"
19222 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19223 #, fuzzy
19224 msgid "System"
19225 msgstr "Елемент"
19227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19228 msgid "CMS"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19233 msgid "_R"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19237 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19239 msgid "_G"
19240 msgstr ""
19242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19244 msgid "_B"
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19250 msgid "_H"
19251 msgstr ""
19253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19256 msgid "_S"
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19261 msgid "_L"
19262 msgstr ""
19264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19267 msgid "_C"
19268 msgstr ""
19270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19273 msgid "_M"
19274 msgstr ""
19276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19279 msgid "_Y"
19280 msgstr ""
19282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19284 msgid "_K"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Gray"
19290 msgstr "Група"
19292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Cyan"
19298 msgstr "Откажи"
19300 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19301 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19304 msgid "Magenta"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19311 msgid "Yellow"
19312 msgstr ""
19314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19315 msgid "Fix"
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19319 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19320 msgstr ""
19322 #. Label
19323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19327 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19328 msgid "_A"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19339 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19340 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19341 msgid "Alpha (opacity)"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19345 #, fuzzy
19346 msgid "RGBA_:"
19347 msgstr "RGB"
19349 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19350 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19351 msgstr ""
19353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19354 #, fuzzy
19355 msgid "RGB"
19356 msgstr "RGB"
19358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19359 msgid "HSL"
19360 msgstr ""
19362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19363 #, fuzzy
19364 msgid "CMYK"
19365 msgstr "CMYK"
19367 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19368 msgid "Unnamed"
19369 msgstr ""
19371 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19372 msgid "Wheel"
19373 msgstr ""
19375 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Attribute"
19378 msgstr "Атрибут"
19380 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19381 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Value"
19384 msgstr "Вредност"
19386 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19387 msgid "Type text in a text node"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Set stroke color"
19393 msgstr "Избор"
19395 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Set gradient on stroke"
19398 msgstr "Зачувај документ"
19400 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Set pattern on stroke"
19403 msgstr "Вметни"
19405 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Set markers"
19408 msgstr "Стил"
19410 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19411 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19412 #. Stroke width
19413 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19414 msgid "StrokeWidth|Width:"
19415 msgstr ""
19417 #. Join type
19418 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19419 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19420 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19421 msgid "Join:"
19422 msgstr ""
19424 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19425 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19426 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19427 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19428 msgid "Miter join"
19429 msgstr ""
19431 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19432 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19433 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19434 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19435 msgid "Round join"
19436 msgstr ""
19438 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19439 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19440 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19441 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19442 msgid "Bevel join"
19443 msgstr ""
19445 #. Miterlimit
19446 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19447 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19448 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19449 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19450 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19451 #. when they become too long.
19452 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19453 msgid "Miter limit:"
19454 msgstr ""
19456 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19457 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19458 msgstr ""
19460 #. Cap type
19461 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19462 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19463 msgid "Cap:"
19464 msgstr ""
19466 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19467 #. of the line; the ends of the line are square
19468 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19469 msgid "Butt cap"
19470 msgstr ""
19472 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19473 #. line; the ends of the line are rounded
19474 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19475 msgid "Round cap"
19476 msgstr ""
19478 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19479 #. line; the ends of the line are square
19480 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19481 msgid "Square cap"
19482 msgstr ""
19484 #. Dash
19485 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19486 msgid "Dashes:"
19487 msgstr ""
19489 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19490 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19491 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19492 msgid "Start Markers:"
19493 msgstr ""
19495 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19496 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19497 msgstr ""
19499 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19500 msgid "Mid Markers:"
19501 msgstr ""
19503 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19504 msgid ""
19505 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19506 "last nodes"
19507 msgstr ""
19509 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19510 msgid "End Markers:"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19514 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19515 msgstr ""
19517 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Set stroke style"
19520 msgstr "Вметни"
19522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19523 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19524 msgstr ""
19526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19527 msgid "Style of new stars"
19528 msgstr ""
19530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Style of new rectangles"
19533 msgstr "Правоаголник"
19535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Style of new 3D boxes"
19538 msgstr "Правоаголник"
19540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19541 msgid "Style of new ellipses"
19542 msgstr ""
19544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19545 msgid "Style of new spirals"
19546 msgstr ""
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19549 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19553 msgid "Style of new paths created by Pen"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19559 msgstr "Зачувај документ"
19561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19562 msgid "TBD"
19563 msgstr ""
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19566 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19567 msgstr ""
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Insert node"
19572 msgstr "Точка"
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19575 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Insert"
19581 msgstr "Точка"
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19584 msgid "Delete selected nodes"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Join endnodes"
19590 msgstr "Преврти вертикално"
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Join selected endnodes"
19595 msgstr "Преврти вертикално"
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Join"
19600 msgstr "во"
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19603 #, fuzzy
19604 msgid "Break nodes"
19605 msgstr "Премести"
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19608 msgid "Break path at selected nodes"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Join with segment"
19614 msgstr "Избриши"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19617 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19621 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Node Cusp"
19627 msgstr "Ништо"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19630 msgid "Make selected nodes corner"
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Node Smooth"
19636 msgstr "Уреди"
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19639 msgid "Make selected nodes smooth"
19640 msgstr ""
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19643 msgid "Node Symmetric"
19644 msgstr ""
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19647 msgid "Make selected nodes symmetric"
19648 msgstr ""
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Node Auto"
19653 msgstr "Уреди"
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19656 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Node Line"
19662 msgstr "Затвори"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19665 msgid "Make selected segments lines"
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Node Curve"
19671 msgstr "Печати на екран"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19674 msgid "Make selected segments curves"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Show Handles"
19680 msgstr "Водичи"
19682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19683 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19684 msgstr ""
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Show Outline"
19689 msgstr "Затвори"
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Show the outline of the path"
19694 msgstr "Правоаголник"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Next path effect parameter"
19699 msgstr "Вметни"
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19704 msgstr "Вметни"
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Edit the clipping path of the object"
19709 msgstr "Вметни"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Edit mask path"
19714 msgstr "Стил"
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Edit the mask of the object"
19719 msgstr "Избор"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19722 msgid "X coordinate:"
19723 msgstr ""
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19726 #, fuzzy
19727 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19728 msgstr "Преврти вертикално"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19731 msgid "Y coordinate:"
19732 msgstr ""
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19737 msgstr "Преврти вертикално"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Enable snapping"
19742 msgstr "Печати на екран"
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19745 msgid "Bounding box"
19746 msgstr ""
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Snap bounding box corners"
19751 msgstr "Промени големина"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Bounding box edges"
19756 msgstr "Промени големина"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19761 msgstr "Промени големина"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19764 msgid "Bounding box corners"
19765 msgstr ""
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Snap to bounding box corners"
19770 msgstr "Промени големина"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19773 msgid "BBox Edge Midpoints"
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19779 msgstr "Промени големина"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19782 #, fuzzy
19783 msgid "BBox Centers"
19784 msgstr "Преврти вертикално"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19789 msgstr "Промени големина"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Snap nodes or handles"
19794 msgstr "Избор"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Snap to paths"
19799 msgstr "Избор"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Path intersections"
19804 msgstr "Избор"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Snap to path intersections"
19809 msgstr "Објект"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19812 #, fuzzy
19813 msgid "To nodes"
19814 msgstr "Премести"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Snap to cusp nodes"
19819 msgstr "Промени големина"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Smooth nodes"
19824 msgstr "Преврти вертикално"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Snap to smooth nodes"
19829 msgstr "Промени големина"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Line Midpoints"
19834 msgstr "Ширина:"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19837 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19838 msgstr ""
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Object Centers"
19843 msgstr "Правоаголник"
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Snap from and to centers of objects"
19848 msgstr "Објект"
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Rotation Centers"
19853 msgstr "Избор"
19855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19856 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19857 msgstr ""
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Page border"
19862 msgstr "Боја на мрежата:"
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Snap to the page border"
19867 msgstr "Промени големина"
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Snap to grids"
19872 msgstr "Елипса"
19874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Snap to guides"
19877 msgstr "Правоаголник"
19879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19880 msgid "Star: Change number of corners"
19881 msgstr ""
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Star: Change spoke ratio"
19886 msgstr "Ориентација:"
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19889 msgid "Make polygon"
19890 msgstr ""
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Make star"
19895 msgstr "Спирала"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19898 msgid "Star: Change rounding"
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19902 msgid "Star: Change randomization"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19906 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19907 msgstr ""
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19910 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19911 msgstr ""
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19914 msgid "triangle/tri-star"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19918 msgid "square/quad-star"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19922 msgid "pentagon/five-pointed star"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19926 msgid "hexagon/six-pointed star"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Corners"
19932 msgstr "Затвори"
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19935 msgid "Corners:"
19936 msgstr ""
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19939 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19940 msgstr ""
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19943 msgid "thin-ray star"
19944 msgstr ""
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19947 msgid "pentagram"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19951 msgid "hexagram"
19952 msgstr ""
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19955 msgid "heptagram"
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19959 msgid "octagram"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19963 msgid "regular polygon"
19964 msgstr ""
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Spoke ratio"
19969 msgstr "Ориентација:"
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Spoke ratio:"
19974 msgstr "Ориентација:"
19976 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19977 #. Base radius is the same for the closest handle.
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19979 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19983 msgid "stretched"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19987 msgid "twisted"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19991 msgid "slightly pinched"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19995 msgid "NOT rounded"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19999 msgid "slightly rounded"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20003 msgid "visibly rounded"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20007 msgid "well rounded"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20011 msgid "amply rounded"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20015 msgid "blown up"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Rounded"
20021 msgstr "Ништо"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20024 msgid "Rounded:"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20028 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20032 msgid "NOT randomized"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20036 msgid "slightly irregular"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20040 msgid "visibly randomized"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20044 #, fuzzy
20045 msgid "strongly randomized"
20046 msgstr "Позиција и големина"
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Randomized"
20051 msgstr "Крени"
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20054 msgid "Randomized:"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20058 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20063 #, fuzzy
20064 msgid "Defaults"
20065 msgstr "Номинални"
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20068 msgid ""
20069 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20070 "change defaults)"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Change rectangle"
20076 msgstr "Правоаголник"
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20079 msgid "W:"
20080 msgstr ""
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Width of rectangle"
20085 msgstr "Правоаголник"
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20088 msgid "H:"
20089 msgstr ""
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20092 #, fuzzy
20093 msgid "Height of rectangle"
20094 msgstr "Правоаголник"
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20097 msgid "not rounded"
20098 msgstr ""
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Horizontal radius"
20103 msgstr "Преврти хоризонтално"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20106 msgid "Rx:"
20107 msgstr ""
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20110 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20111 msgstr ""
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Vertical radius"
20116 msgstr "Преврти вертикално"
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20119 msgid "Ry:"
20120 msgstr ""
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20123 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20124 msgstr ""
20126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20127 msgid "Not rounded"
20128 msgstr ""
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20131 msgid "Make corners sharp"
20132 msgstr ""
20134 #. TODO: use the correct axis here, too
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20136 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20140 msgid "Angle in X direction"
20141 msgstr ""
20143 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20145 msgid "Angle of PLs in X direction"
20146 msgstr ""
20148 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20150 msgid "State of VP in X direction"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20154 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20158 msgid "Angle in Y direction"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Angle Y:"
20164 msgstr "Агол"
20166 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20168 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20169 msgstr ""
20171 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20173 msgid "State of VP in Y direction"
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20177 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20178 msgstr ""
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20181 msgid "Angle in Z direction"
20182 msgstr ""
20184 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20186 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20187 msgstr ""
20189 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20191 msgid "State of VP in Z direction"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20195 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Change spiral"
20201 msgstr "Спирала"
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20204 msgid "just a curve"
20205 msgstr ""
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20208 msgid "one full revolution"
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Number of turns"
20214 msgstr "Зачувај документ"
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20217 msgid "Turns:"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20221 msgid "Number of revolutions"
20222 msgstr ""
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20225 #, fuzzy
20226 msgid "circle"
20227 msgstr "Датотека"
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20230 msgid "edge is much denser"
20231 msgstr ""
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20234 msgid "edge is denser"
20235 msgstr ""
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20238 #, fuzzy
20239 msgid "even"
20240 msgstr "Датотека"
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20243 #, fuzzy
20244 msgid "center is denser"
20245 msgstr "Преврти вертикално"
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20248 msgid "center is much denser"
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Divergence"
20254 msgstr "Процент"
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20257 msgid "Divergence:"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20261 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20265 #, fuzzy
20266 msgid "starts from center"
20267 msgstr "Документ"
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20270 msgid "starts mid-way"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20274 msgid "starts near edge"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Inner radius"
20280 msgstr "Зачувај документ"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20283 msgid "Inner radius:"
20284 msgstr ""
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20287 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20291 msgid "Bezier"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Create regular Bezier path"
20297 msgstr "Зачувај документ"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Spiro"
20302 msgstr "Спирала"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Create Spiro path"
20307 msgstr "Спирала"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20310 msgid "Zigzag"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20314 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Paraxial"
20320 msgstr "Спирала"
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20323 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20324 msgstr ""
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20327 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Triangle in"
20333 msgstr "Агол"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Triangle out"
20338 msgstr "Агол"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20341 msgid "From clipboard"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Shape:"
20347 msgstr "Облик"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20350 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20354 msgid "(many nodes, rough)"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20361 #, fuzzy
20362 msgid "(default)"
20363 msgstr "Номинални"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20366 #, fuzzy
20367 msgid "(few nodes, smooth)"
20368 msgstr "Уреди"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20371 msgid "Smoothing:"
20372 msgstr ""
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20375 msgid "Smoothing: "
20376 msgstr ""
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20379 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20380 msgstr ""
20382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20383 msgid ""
20384 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20385 "change defaults)"
20386 msgstr ""
20388 #. Width
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20390 msgid "(pinch tweak)"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20394 #, fuzzy
20395 msgid "(broad tweak)"
20396 msgstr "Боја на подвлекување"
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20399 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20400 msgstr ""
20402 #. Force
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20404 msgid "(minimum force)"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20408 msgid "(maximum force)"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Force"
20414 msgstr "Точка"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Force:"
20419 msgstr "Точка"
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20422 msgid "The force of the tweak action"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Move mode"
20428 msgstr "Премести"
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Move objects in any direction"
20433 msgstr "Избор"
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Move in/out mode"
20438 msgstr "Премести"
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20441 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20442 msgstr ""
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Move jitter mode"
20447 msgstr "Ротирај"
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20450 msgid "Move objects in random directions"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Scale mode"
20456 msgstr "Промени големина"
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20461 msgstr "Вметни"
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Rotate mode"
20466 msgstr "Ротирај"
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20471 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Duplicate/delete mode"
20476 msgstr "Избор"
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20479 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20483 msgid "Push mode"
20484 msgstr ""
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20487 msgid "Push parts of paths in any direction"
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Shrink/grow mode"
20493 msgstr "Преврти вертикално"
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20496 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20497 msgstr ""
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Attract/repel mode"
20502 msgstr "Правоаголник"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20505 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20509 msgid "Roughen mode"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20513 msgid "Roughen parts of paths"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20517 msgid "Color paint mode"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20523 msgstr "Избор"
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Color jitter mode"
20528 msgstr "Ротирај"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20533 msgstr "Избор"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Blur mode"
20538 msgstr "Датотека"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20543 msgstr "Преврти хоризонтално"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Channels:"
20548 msgstr "Откажи"
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20551 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20552 msgstr ""
20554 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20556 msgid "H"
20557 msgstr ""
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20560 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20561 msgstr ""
20563 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20565 msgid "S"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20569 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20570 msgstr ""
20572 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20574 msgid "L"
20575 msgstr ""
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20578 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20579 msgstr ""
20581 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20583 msgid "O"
20584 msgstr ""
20586 #. Fidelity
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20588 msgid "(rough, simplified)"
20589 msgstr ""
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20592 msgid "(fine, but many nodes)"
20593 msgstr ""
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20596 #, fuzzy
20597 msgid "Fidelity"
20598 msgstr "Сантиметар"
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20601 msgid "Fidelity:"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20605 msgid ""
20606 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20607 "generate a lot of new nodes"
20608 msgstr ""
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Pressure"
20613 msgstr "Правоаголник"
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20616 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20620 #, fuzzy
20621 msgid "No preset"
20622 msgstr "Печати на екран"
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Save..."
20627 msgstr "Зачувај како..."
20629 #. Width
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20631 msgid "(hairline)"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20635 #, fuzzy
20636 msgid "(broad stroke)"
20637 msgstr "Боја на подвлекување"
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Pen Width"
20642 msgstr "Ширина:"
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20645 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20646 msgstr ""
20648 #. Thinning
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20650 msgid "(speed blows up stroke)"
20651 msgstr ""
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20654 msgid "(slight widening)"
20655 msgstr ""
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20658 #, fuzzy
20659 msgid "(constant width)"
20660 msgstr "Ориентација:"
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20663 msgid "(slight thinning, default)"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20667 msgid "(speed deflates stroke)"
20668 msgstr ""
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Stroke Thinning"
20673 msgstr "Ротирај"
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20676 msgid "Thinning:"
20677 msgstr ""
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20680 msgid ""
20681 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20682 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20683 msgstr ""
20685 #. Angle
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20687 msgid "(left edge up)"
20688 msgstr ""
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20691 #, fuzzy
20692 msgid "(horizontal)"
20693 msgstr "Преврти хоризонтално"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20696 msgid "(right edge up)"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Pen Angle"
20702 msgstr "Агол"
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20705 msgid "Angle:"
20706 msgstr ""
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20709 msgid ""
20710 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20711 "fixation = 0)"
20712 msgstr ""
20714 #. Fixation
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20716 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20720 msgid "(almost fixed, default)"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20724 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Fixation"
20730 msgstr "Ориентација:"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Fixation:"
20735 msgstr "Ориентација:"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20738 msgid ""
20739 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20740 "fixed angle)"
20741 msgstr ""
20743 #. Cap Rounding
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20745 #, fuzzy
20746 msgid "(blunt caps, default)"
20747 msgstr "Постави како основно"
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20750 msgid "(slightly bulging)"
20751 msgstr ""
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20754 msgid "(approximately round)"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20758 msgid "(long protruding caps)"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20762 msgid "Cap rounding"
20763 msgstr ""
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20766 msgid "Caps:"
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20770 msgid ""
20771 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20772 "round caps)"
20773 msgstr ""
20775 #. Tremor
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20777 msgid "(smooth line)"
20778 msgstr ""
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20781 msgid "(slight tremor)"
20782 msgstr ""
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20785 msgid "(noticeable tremor)"
20786 msgstr ""
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20789 msgid "(maximum tremor)"
20790 msgstr ""
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Stroke Tremor"
20795 msgstr "Избор"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20798 msgid "Tremor:"
20799 msgstr ""
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20802 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20803 msgstr ""
20805 #. Wiggle
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20807 msgid "(no wiggle)"
20808 msgstr ""
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20811 msgid "(slight deviation)"
20812 msgstr ""
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20815 msgid "(wild waves and curls)"
20816 msgstr ""
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Pen Wiggle"
20821 msgstr "Наслов:"
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Wiggle:"
20826 msgstr "Наслов:"
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20829 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20830 msgstr ""
20832 #. Mass
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20834 msgid "(no inertia)"
20835 msgstr ""
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20838 msgid "(slight smoothing, default)"
20839 msgstr ""
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20842 msgid "(noticeable lagging)"
20843 msgstr ""
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20846 msgid "(maximum inertia)"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20850 msgid "Pen Mass"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20854 msgid "Mass:"
20855 msgstr ""
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20858 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20859 msgstr ""
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Trace Background"
20864 msgstr "Боја на решетка"
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20867 msgid ""
20868 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20869 "minimum width, black - maximum width)"
20870 msgstr ""
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20873 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20874 msgstr ""
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Tilt"
20879 msgstr "Наслов:"
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20882 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20883 msgstr ""
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Choose a preset"
20888 msgstr "Печати на екран"
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20891 msgid "Arc: Change start/end"
20892 msgstr ""
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20895 msgid "Arc: Change open/closed"
20896 msgstr ""
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20899 msgid "Start:"
20900 msgstr ""
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20903 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20907 msgid "End:"
20908 msgstr ""
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20911 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Closed arc"
20917 msgstr "Затвори"
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20920 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20921 msgstr ""
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Open Arc"
20926 msgstr "Отвори"
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20929 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20930 msgstr ""
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20933 msgid "Make whole"
20934 msgstr ""
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20937 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20938 msgstr ""
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20941 msgid "Pick opacity"
20942 msgstr ""
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20945 msgid ""
20946 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20947 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20948 msgstr ""
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Pick"
20953 msgstr "Вметни"
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20956 msgid "Assign opacity"
20957 msgstr ""
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20960 msgid ""
20961 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20962 msgstr ""
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Assign"
20967 msgstr "Порамни"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Closed"
20972 msgstr "Затвори"
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Open start"
20977 msgstr "Отвори"
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Open end"
20982 msgstr "Отвори"
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20985 msgid "Open both"
20986 msgstr ""
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20989 msgid "All inactive"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20993 msgid "No geometric tool is active"
20994 msgstr ""
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Show limiting bounding box"
20999 msgstr "Промени големина"
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21002 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21003 msgstr ""
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21006 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21007 msgstr ""
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21010 msgid ""
21011 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21012 "of current selection"
21013 msgstr ""
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21016 msgid "Choose a line segment type"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Display measuring info"
21022 msgstr "Прикажи"
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21025 msgid "Display measuring info for selected items"
21026 msgstr ""
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21029 msgid "Open LPE dialog"
21030 msgstr ""
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21033 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21034 msgstr ""
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21037 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21041 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Cut"
21047 msgstr "Исечи"
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Cut out from objects"
21052 msgstr "Вметни"
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21055 msgid "Text: Change font family"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21059 msgid "Text: Change alignment"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21063 msgid "Text: Change font style"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Text: Change orientation"
21069 msgstr "Ориентација:"
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21072 msgid "Text: Change font size"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21076 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21077 msgstr ""
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21080 msgid ""
21081 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21082 "default font instead."
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Align left"
21088 msgstr "Порамни"
21090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Align right"
21093 msgstr "Порамни"
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21096 msgid "Justify"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21100 msgid "Bold"
21101 msgstr ""
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21104 msgid "Italic"
21105 msgstr ""
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Change connector spacing"
21110 msgstr "Зачувај документ"
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21113 msgid "Avoid"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Ignore"
21119 msgstr "Ништо"
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Connector Spacing"
21124 msgstr "Зачувај документ"
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Spacing:"
21129 msgstr "Преврти вертикално"
21131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21132 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21133 msgstr ""
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Graph"
21138 msgstr "Група"
21140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Connector Length"
21143 msgstr "Затвори"
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21146 msgid "Length:"
21147 msgstr ""
21149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21150 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21151 msgstr ""
21153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21154 msgid "Downwards"
21155 msgstr ""
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21158 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21162 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Fill by"
21168 msgstr "Пополни"
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Fill by:"
21173 msgstr "Пополни"
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21176 msgid "Fill Threshold"
21177 msgstr ""
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21180 msgid ""
21181 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21182 "pixels to be counted in the fill"
21183 msgstr ""
21185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21186 msgid "Grow/shrink by"
21187 msgstr ""
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21190 msgid "Grow/shrink by:"
21191 msgstr ""
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21194 msgid ""
21195 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21196 msgstr ""
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Close gaps"
21201 msgstr "Затвори"
21203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Close gaps:"
21206 msgstr "Затвори"
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21209 msgid ""
21210 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21211 "to change defaults)"
21212 msgstr ""
21214 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21215 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21216 msgstr ""
21218 #. report to the Inkscape console using errormsg
21219 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21220 msgid "Side Length 'a'/px: "
21221 msgstr ""
21223 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21224 msgid "Side Length 'b'/px: "
21225 msgstr ""
21227 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21228 msgid "Side Length 'c'/px: "
21229 msgstr ""
21231 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21232 msgid "Angle 'A'/radians:"
21233 msgstr ""
21235 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21236 msgid "Angle 'B'/radians: "
21237 msgstr ""
21239 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21240 msgid "Angle 'C'/radians: "
21241 msgstr ""
21243 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21244 msgid "Semiperimeter/px: "
21245 msgstr ""
21247 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21248 msgid "Area /px^2: "
21249 msgstr ""
21251 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21252 msgid ""
21253 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21254 "required by this extension. Please install them and try again."
21255 msgstr ""
21257 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21258 msgid ""
21259 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21260 "an existing file! Unable to embed image."
21261 msgstr ""
21263 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21264 #, python-format
21265 msgid "Sorry we could not locate %s"
21266 msgstr ""
21268 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21269 #, python-format
21270 msgid ""
21271 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21272 "or image/x-icon"
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21276 msgid ""
21277 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21278 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21279 msgstr ""
21281 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21282 msgid "Difficulty finding the image data."
21283 msgstr ""
21285 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21286 msgid ""
21287 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21288 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21289 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21290 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21291 msgstr ""
21293 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21294 #, python-format
21295 msgid "No matching node for expression: %s"
21296 msgstr ""
21298 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21299 #, python-format
21300 msgid "No style attribute found for id: %s"
21301 msgstr ""
21303 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21304 #, python-format
21305 msgid "unable to locate marker: %s"
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21309 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21310 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21311 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21312 #, fuzzy
21313 msgid "This extension requires two selected paths."
21314 msgstr "Избор"
21316 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21317 #, python-format
21318 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21322 msgid ""
21323 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21324 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21325 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21326 "numpy."
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21330 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21331 #, python-format
21332 msgid ""
21333 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21334 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21335 msgstr ""
21337 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21338 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21339 msgid ""
21340 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21341 msgstr ""
21343 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21344 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21345 msgid ""
21346 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21347 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21351 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21352 msgid ""
21353 "The second selected object is not a path.\n"
21354 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21358 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21359 msgid ""
21360 "The first selected object is not a path.\n"
21361 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21365 msgid ""
21366 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21367 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21368 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21372 msgid "No face data found in specified file."
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21376 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21380 msgid "No edge data found in specified file."
21381 msgstr ""
21383 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21384 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21385 msgstr ""
21387 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21388 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21389 msgid ""
21390 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21391 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21392 msgstr ""
21394 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21395 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21399 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21400 msgstr ""
21402 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21403 #, python-format
21404 msgid "Could not locate file: %s"
21405 msgstr ""
21407 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21408 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21409 msgid "You must select at least two elements."
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Add Nodes"
21415 msgstr "Ништо"
21417 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21418 msgid "By max. segment length"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21422 #, fuzzy
21423 msgid "By number of segments"
21424 msgstr "Зачувај документ"
21426 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21427 msgid "Division method"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21431 msgid "Maximum segment length (px)"
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21435 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21436 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21437 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21438 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21439 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21440 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21441 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21442 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21443 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21444 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21445 msgid "Modify Path"
21446 msgstr ""
21448 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Number of segments"
21451 msgstr "Зачувај документ"
21453 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21454 #, fuzzy
21455 msgid "AI 8.0 Input"
21456 msgstr "Внеси"
21458 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21459 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21460 msgstr ""
21462 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21463 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21467 #, fuzzy
21468 msgid "AI SVG Input"
21469 msgstr "Внеси"
21471 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21472 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21476 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21477 msgstr ""
21479 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21480 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21484 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21488 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21489 msgstr ""
21491 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21492 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21493 msgstr ""
21495 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21496 msgid "Corel DRAW Input"
21497 msgstr ""
21499 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21500 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21501 msgstr ""
21503 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21504 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21505 msgstr ""
21507 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21508 msgid "Corel DRAW templates input"
21509 msgstr ""
21511 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21512 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21516 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21520 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21521 msgstr ""
21523 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21524 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21525 msgstr ""
21527 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21528 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21529 msgstr ""
21531 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21532 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21536 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21537 msgstr ""
21539 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Brighter"
21542 msgstr "Висина:"
21544 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Blue Function"
21547 msgstr "Избор"
21549 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Green Function"
21552 msgstr "Избор"
21554 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Red Function"
21557 msgstr "Избор"
21559 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Darker"
21562 msgstr "Вметни"
21564 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21565 msgid "Grayscale"
21566 msgstr ""
21568 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21569 msgid "Less Hue"
21570 msgstr ""
21572 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21573 msgid "Less Light"
21574 msgstr ""
21576 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Less Saturation"
21579 msgstr "Ориентација:"
21581 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21582 #, fuzzy
21583 msgid "More Hue"
21584 msgstr "Премести"
21586 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21587 #, fuzzy
21588 msgid "More Light"
21589 msgstr "Висина:"
21591 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21592 msgid "More Saturation"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21596 msgid "Negative"
21597 msgstr ""
21599 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Randomize"
21602 msgstr "Крени"
21604 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Remove Blue"
21607 msgstr "Датотека"
21609 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Remove Green"
21612 msgstr "Датотека"
21614 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Remove Red"
21617 msgstr "Датотека"
21619 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21620 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21621 msgstr ""
21623 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Replace color"
21626 msgstr "Избор"
21628 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21629 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21633 msgid "RGB Barrel"
21634 msgstr ""
21636 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Convert to Dashes"
21639 msgstr "Безимено"
21641 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21642 msgid "A diagram created with the program Dia"
21643 msgstr ""
21645 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21646 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21647 msgstr ""
21649 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Dia Input"
21652 msgstr "Внеси"
21654 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21655 msgid ""
21656 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21657 "at http://live.gnome.org/Dia"
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21661 msgid ""
21662 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21663 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21664 "Inkscape installation."
21665 msgstr ""
21667 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21668 msgid "Dimensions"
21669 msgstr ""
21671 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21672 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21673 msgid "Visualize Path"
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21677 #, fuzzy
21678 msgid "X Offset"
21679 msgstr "Надвор"
21681 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Y Offset"
21684 msgstr "Надвор"
21686 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Dot size"
21689 msgstr "Големина на фонт:"
21691 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Font size"
21694 msgstr "Големина на фонт:"
21696 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21697 msgid "Number Nodes"
21698 msgstr ""
21700 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Altitudes"
21703 msgstr "Порамни"
21705 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21706 msgid "Angle Bisectors"
21707 msgstr ""
21709 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Centroid"
21712 msgstr "Преврти вертикално"
21714 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Circumcentre"
21717 msgstr "Документ"
21719 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Circumcircle"
21722 msgstr "Датотека"
21724 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Common Objects"
21727 msgstr "Објект"
21729 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Contact Triangle"
21732 msgstr "Агол"
21734 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21735 msgid "Custom Point Specified By:"
21736 msgstr ""
21738 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Custom Points and Options"
21741 msgstr "Големина и позиција"
21743 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21744 msgid "Draw Circle About This Point"
21745 msgstr ""
21747 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Draw From Triangle"
21750 msgstr "Агол"
21752 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21753 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21754 msgstr ""
21756 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21757 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21758 msgstr ""
21760 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21761 msgid "Draw Marker At This Point"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Excentral Triangle"
21767 msgstr "Агол"
21769 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21770 msgid "Excentres"
21771 msgstr ""
21773 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Excircles"
21776 msgstr "Датотека"
21778 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Extouch Triangle"
21781 msgstr "Агол"
21783 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Gergonne Point"
21786 msgstr "Ротирај"
21788 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21789 msgid "Incentre"
21790 msgstr ""
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Incircle"
21795 msgstr "Датотека"
21797 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Nagel Point"
21800 msgstr "Боја на подвлекување"
21802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21803 msgid "Nine-Point Centre"
21804 msgstr ""
21806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21807 msgid "Nine-Point Circle"
21808 msgstr ""
21810 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Orthic Triangle"
21813 msgstr "Агол"
21815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Orthocentre"
21818 msgstr "Редослед"
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Point At"
21823 msgstr "Точки"
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21826 #, fuzzy
21827 msgid "Radius / px"
21828 msgstr "Крени"
21830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21831 #, fuzzy
21832 msgid "Report this triangle's properties"
21833 msgstr "Правоаголник"
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21836 #, fuzzy
21837 msgid "Symmedial Triangle"
21838 msgstr "Агол"
21840 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Symmedian Point"
21843 msgstr "Преврти вертикално"
21845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21846 msgid "Symmedians"
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Triangle Function"
21852 msgstr "Избор"
21854 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Trilinear Coordinates"
21857 msgstr "Создади"
21859 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21860 msgid ""
21861 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21862 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21863 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21864 "instead, if needed."
21865 msgstr ""
21867 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21868 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21869 msgstr ""
21871 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Character Encoding"
21874 msgstr "Преврти вертикално"
21876 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21877 #, fuzzy
21878 msgid "DXF Input"
21879 msgstr "Внеси"
21881 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21882 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21883 msgstr ""
21885 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21886 msgid "Or, use manual scale factor"
21887 msgstr ""
21889 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21890 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21891 msgstr ""
21893 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21894 msgid ""
21895 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21896 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21897 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21898 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21899 msgstr ""
21901 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21902 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21906 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21907 msgstr ""
21909 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21910 msgid "enable ROBO-Master output"
21911 msgstr ""
21913 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21914 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21915 msgstr ""
21917 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21918 #, fuzzy
21919 msgid "DXF Output"
21920 msgstr "Надвор"
21922 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21923 msgid "DXF file written by pstoedit"
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21927 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Blur height"
21933 msgstr "Висина:"
21935 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Blur stdDeviation"
21938 msgstr "Избор"
21940 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Blur width"
21943 msgstr "Ширина:"
21945 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Edge 3D"
21948 msgstr "Вредност"
21950 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21951 msgid "Illumination Angle"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21955 msgid "Only black and white"
21956 msgstr ""
21958 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Shades"
21961 msgstr "Облик"
21963 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Embed Images"
21966 msgstr "Слика"
21968 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Embed only selected images"
21971 msgstr "Слика"
21973 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21974 #, fuzzy
21975 msgid "EPS Input"
21976 msgstr "Внеси"
21978 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21979 msgid "LaTeX formula"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21983 msgid "LaTeX formula: "
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21987 msgid "Export as GIMP Palette"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21991 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21995 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21999 msgid "Extract Image"
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22003 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22007 msgid "Path to save image"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22011 msgid "Extrude"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22015 msgid "Open files saved with XFIG"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22019 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22023 #, fuzzy
22024 msgid "XFIG Input"
22025 msgstr "Внеси"
22027 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Flatness"
22030 msgstr "Големина на фонт:"
22032 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22033 #, fuzzy
22034 msgid "Flatten Beziers"
22035 msgstr "Големина на фонт:"
22037 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Add Guide Lines"
22040 msgstr "Водичи"
22042 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Depth"
22045 msgstr "Текст"
22047 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22048 msgid "Foldable Box"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22052 msgid "Paper Thickness"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22056 msgid "Tab Proportion"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22060 msgid "Fractalize"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22064 msgid "Smoothness"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22068 msgid "Subdivisions"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22072 msgid "Calculate first derivative numerically"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22076 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22077 msgid "Draw Axes"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22081 msgid "End X value"
22082 msgstr ""
22084 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22085 msgid "First derivative"
22086 msgstr ""
22088 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Function"
22091 msgstr "Избор"
22093 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22094 msgid "Function Plotter"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22098 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Functions"
22101 msgstr "Избор"
22103 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22104 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22108 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Number of samples"
22114 msgstr "Зачувај документ"
22116 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22117 msgid "Range and sampling"
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22121 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22122 #, fuzzy
22123 msgid "Remove rectangle"
22124 msgstr "Правоаголник"
22126 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22127 msgid ""
22128 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22129 "it will determine X and Y scales.\n"
22130 "\n"
22131 "With polar coordinates:\n"
22132 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22133 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22134 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22135 "   First derivative is always determined numerically."
22136 msgstr ""
22138 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22139 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22140 msgid ""
22141 "Standard Python math functions are available:\n"
22142 "\n"
22143 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22144 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22145 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22146 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22147 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22148 "\n"
22149 "The constants pi and e are also available."
22150 msgstr ""
22152 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Start X value"
22155 msgstr "Исчисти ги сите"
22157 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22158 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Use"
22161 msgstr "Корисник"
22163 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22164 msgid "Use polar coordinates"
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22170 msgstr "Правоаголник"
22172 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Y value of rectangle's top"
22175 msgstr "Правоаголник"
22177 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22178 msgid "Circular pitch, px"
22179 msgstr ""
22181 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Gear"
22184 msgstr "Затвори"
22186 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22187 msgid "Number of teeth"
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Pressure angle"
22193 msgstr "Правоаголник"
22195 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22196 msgid "GIMP XCF"
22197 msgstr ""
22199 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22200 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22201 msgstr ""
22203 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22204 msgid "Save Grid:"
22205 msgstr ""
22207 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Save Guides:"
22210 msgstr "Водичи"
22212 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22213 msgid "Border Thickness [px]"
22214 msgstr ""
22216 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Cartesian Grid"
22219 msgstr "Зачувај документ"
22221 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22222 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22223 msgstr ""
22225 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22226 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22230 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22234 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22235 msgstr ""
22237 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22240 msgstr "Преврти хоризонтално"
22242 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22245 msgstr "Преврти хоризонтално"
22247 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22248 msgid "Major X Divisions"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22254 msgstr "Преврти хоризонтално"
22256 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22259 msgstr "Преврти хоризонтално"
22261 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22262 msgid "Major Y Divisions"
22263 msgstr ""
22265 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22266 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22267 msgstr ""
22269 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22272 msgstr "Преврти хоризонтално"
22274 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22275 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22279 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22280 msgstr ""
22282 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22283 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22284 msgstr ""
22286 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22287 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22288 msgstr ""
22290 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22291 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22292 msgstr ""
22294 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22295 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22296 msgstr ""
22298 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22299 msgid "Angle Divisions"
22300 msgstr ""
22302 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22303 msgid "Angle Divisions at Centre"
22304 msgstr ""
22306 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22307 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22311 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22315 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22319 msgid "Circumferential Labels"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22323 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22327 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22333 msgstr "Преврти хоризонтално"
22335 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22336 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22340 msgid "Major Circular Divisions"
22341 msgstr ""
22343 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22344 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22345 msgstr ""
22347 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22348 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22349 msgstr ""
22351 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22352 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22353 msgstr ""
22355 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22356 msgid "Polar Grid"
22357 msgstr ""
22359 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22360 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22361 msgstr ""
22363 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22364 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22368 msgid "1/10"
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22372 msgid "1/2"
22373 msgstr ""
22375 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22376 msgid "1/3"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22380 msgid "1/4"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22384 msgid "1/5"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22388 msgid "1/6"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22392 msgid "1/7"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22396 msgid "1/8"
22397 msgstr ""
22399 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22400 msgid "1/9"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Custom..."
22406 msgstr "Сопствено"
22408 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Delete existing guides"
22411 msgstr "Правоаголник"
22413 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Golden ratio"
22416 msgstr "Ориентација:"
22418 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Guides creator"
22421 msgstr "Боја на мрежата:"
22423 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Horizontal guide each"
22426 msgstr "Преврти хоризонтално"
22428 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Preset"
22431 msgstr "Текст"
22433 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22434 msgid "Rule-of-third"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Start from edges"
22440 msgstr "Документ"
22442 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Vertical guide each"
22445 msgstr "Преврти вертикално"
22447 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22448 msgid "Draw Handles"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22452 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22456 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22457 msgstr ""
22459 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22460 #, fuzzy
22461 msgid "HPGL Output"
22462 msgstr "Надвор"
22464 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22465 msgid "Mirror Y-axis"
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Plot invisible layers"
22471 msgstr "Избор"
22473 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22474 msgid "X-origin (px)"
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22478 msgid "Y-origin (px)"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22482 msgid "hpgl output flatness"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22486 msgid "Ask Us a Question"
22487 msgstr ""
22489 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Command Line Options"
22492 msgstr "Големина и позиција"
22494 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22495 msgid "FAQ"
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22499 msgid "Keys and Mouse Reference"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Inkscape Manual"
22505 msgstr "Печати на екран"
22507 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22508 msgid "New in This Version"
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22512 msgid "Report a Bug"
22513 msgstr ""
22515 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22516 msgid "SVG 1.1 Specification"
22517 msgstr ""
22519 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22520 msgid "Attribute to Interpolate"
22521 msgstr ""
22523 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22524 #, fuzzy
22525 msgid "End Value"
22526 msgstr "Вредност"
22528 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Float Number"
22531 msgstr "Правоаголник"
22533 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22534 msgid ""
22535 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22536 "this \"other\":"
22537 msgstr ""
22539 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22540 msgid "Integer Number"
22541 msgstr ""
22543 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22544 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22545 msgstr ""
22547 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22548 #, fuzzy
22549 msgid "No Unit"
22550 msgstr "Единица"
22552 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Other"
22555 msgstr "Редослед"
22557 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Other Attribute"
22560 msgstr "Атрибут"
22562 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Other Attribute type"
22565 msgstr "Атрибут"
22567 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Start Value"
22570 msgstr "Исчисти ги сите"
22572 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22573 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Style"
22576 msgstr "Стил"
22578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Tag"
22581 msgstr "Страница"
22583 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22584 msgid ""
22585 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22586 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22587 "selection"
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Transformation"
22593 msgstr "Избор"
22595 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Translate X"
22598 msgstr "Ориентација:"
22600 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22601 #, fuzzy
22602 msgid "Translate Y"
22603 msgstr "Ориентација:"
22605 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22606 msgid "Where to apply?"
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22610 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22611 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22612 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22613 msgstr ""
22615 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Duplicate endpaths"
22618 msgstr "Дуплицирај"
22620 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Exponent"
22623 msgstr "Извези"
22625 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22626 msgid "Interpolate"
22627 msgstr ""
22629 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22630 #, fuzzy
22631 msgid "Interpolate style"
22632 msgstr "Вметни"
22634 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22635 msgid "Interpolation method"
22636 msgstr ""
22638 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22639 msgid "Interpolation steps"
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22643 msgid ""
22644 "\n"
22645 "The path is generated by applying the \n"
22646 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22647 "Order times. The following commands are \n"
22648 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22649 "\n"
22650 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22651 "\n"
22652 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22653 "\n"
22654 "+: turn left\n"
22655 "\n"
22656 "-: turn right\n"
22657 "\n"
22658 "|: turn 180 degrees\n"
22659 "\n"
22660 "[: remember point\n"
22661 "\n"
22662 "]: return to remembered point\n"
22663 msgstr ""
22665 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22666 msgid "Axiom"
22667 msgstr ""
22669 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22670 msgid "Axiom and rules"
22671 msgstr ""
22673 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22674 #, fuzzy
22675 msgid "L-system"
22676 msgstr "Елемент"
22678 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Left angle"
22681 msgstr "Правоаголник"
22683 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22684 #, no-c-format
22685 msgid "Randomize angle (%)"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22689 #, no-c-format
22690 msgid "Randomize step (%)"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Right angle"
22696 msgstr "Правоаголник"
22698 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Rules"
22701 msgstr "Филтри"
22703 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22704 msgid "Step length (px)"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22708 msgid "Lorem ipsum"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22712 msgid "Number of paragraphs"
22713 msgstr ""
22715 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22716 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22717 msgstr ""
22719 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22720 msgid "Sentences per paragraph"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22724 msgid ""
22725 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22726 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22727 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22731 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Font size [px]"
22737 msgstr "Големина на фонт:"
22739 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22740 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22741 msgid "Length Unit: "
22742 msgstr ""
22744 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22745 msgid "Measure"
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22749 msgid "Measure Path"
22750 msgstr ""
22752 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22753 msgid "Offset [px]"
22754 msgstr ""
22756 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Precision"
22759 msgstr "Избор"
22761 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22762 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22766 msgid ""
22767 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22768 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22769 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22770 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22771 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22772 "real world, Scale must be set to 250."
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Angle"
22778 msgstr "Агол"
22780 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22781 msgid "Magnitude"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Motion"
22787 msgstr "Избор"
22789 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22790 msgid "ASCII Text with outline markup"
22791 msgstr ""
22793 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22794 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Text Outline Input"
22800 msgstr "Внеси"
22802 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22803 #, fuzzy
22804 msgid "End t-value"
22805 msgstr "Вредност"
22807 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22808 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22812 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Parametric Curves"
22818 msgstr "метри"
22820 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22821 msgid "Range and Sampling"
22822 msgstr ""
22824 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Samples"
22827 msgstr "Облик"
22829 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22830 msgid ""
22831 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22832 "it will determine X and Y scales.\n"
22833 "\n"
22834 "First derivatives are always determined numerically."
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Start t-value"
22840 msgstr "Исчисти ги сите"
22842 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22843 #, fuzzy
22844 msgid "x-Function"
22845 msgstr "Избор"
22847 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22848 #, fuzzy
22849 msgid "x-value of rectangle's left"
22850 msgstr "Правоаголник"
22852 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22853 #, fuzzy
22854 msgid "x-value of rectangle's right"
22855 msgstr "Правоаголник"
22857 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22858 #, fuzzy
22859 msgid "y-Function"
22860 msgstr "Избор"
22862 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22863 #, fuzzy
22864 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22865 msgstr "Правоаголник"
22867 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22868 #, fuzzy
22869 msgid "y-value of rectangle's top"
22870 msgstr "Правоаголник"
22872 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Copies of the pattern:"
22875 msgstr "Правоаголник"
22877 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Deformation type:"
22880 msgstr "Избор"
22882 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22883 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22884 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22885 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Pattern along Path"
22890 msgstr "Вметни"
22892 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22893 msgid "Ribbon"
22894 msgstr ""
22896 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Snake"
22899 msgstr "Стил"
22901 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22902 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22903 msgid "Space between copies:"
22904 msgstr ""
22906 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22907 msgid ""
22908 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22909 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22910 "clones... allowed)"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Cloned"
22916 msgstr "Затвори"
22918 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Copied"
22921 msgstr "Комбинирај"
22923 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Follow path orientation"
22926 msgstr "Ориентација:"
22928 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Moved"
22931 msgstr "Премести"
22933 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Original pattern will be:"
22936 msgstr "Вметни"
22938 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22939 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22940 msgstr ""
22942 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22943 msgid ""
22944 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22945 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22946 "clones... allowed)"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22950 msgid "Bleed (in)"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22954 msgid "Bond Weight #"
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22958 msgid "Book Height (inches)"
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Book Properties"
22964 msgstr "Правоаголник"
22966 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22967 msgid "Book Width (inches)"
22968 msgstr ""
22970 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22971 msgid "Caliper (inches)"
22972 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Cover"
22977 msgstr "Редослед"
22979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22980 msgid "Cover Thickness Measurement"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Interior Pages"
22986 msgstr "Безимено"
22988 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22989 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22990 msgstr ""
22992 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Number of Pages"
22995 msgstr "Зачувај документ"
22997 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22998 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23002 msgid "Paper Thickness Measurement"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23006 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Remove existing guides"
23012 msgstr "Правоаголник"
23014 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Specify Width"
23017 msgstr "Ширина:"
23019 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Perspective"
23022 msgstr "Правоаголник"
23024 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23025 msgid "AutoCAD Plot Input"
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23029 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23030 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23031 msgstr ""
23033 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Open HPGL plotter files"
23036 msgstr "Датотека"
23038 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23039 msgid "AutoCAD Plot Output"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23043 msgid "Save a file for plotters"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23047 msgid "3D Polyhedron"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Clockwise Wound Object"
23053 msgstr "Објект"
23055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23056 msgid "Cube"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23060 msgid "Cuboctohedron"
23061 msgstr ""
23063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23064 msgid "Dodecahedron"
23065 msgstr ""
23067 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23068 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23072 msgid "Edge-Specified"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Edges"
23078 msgstr "Вредност"
23080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23081 msgid "Face-Specified"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Faces"
23087 msgstr "Големина на фонт:"
23089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Filename:"
23092 msgstr "Датотека"
23094 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23095 msgid "Fill Colour (Blue)"
23096 msgstr ""
23098 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23099 msgid "Fill Colour (Green)"
23100 msgstr ""
23102 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23103 msgid "Fill Colour (Red)"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23107 #, fuzzy, no-c-format
23108 msgid "Fill Opacity/ %"
23109 msgstr "Преврти вертикално"
23111 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23112 msgid "Great Dodecahedron"
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23116 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23117 msgstr ""
23119 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23120 msgid "Icosahedron"
23121 msgstr ""
23123 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Light x-Position"
23126 msgstr "Избор"
23128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Light y-Position"
23131 msgstr "Избор"
23133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Light z-Position"
23136 msgstr "Избор"
23138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23139 msgid "Line Thickness / px"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23143 msgid "Load From File"
23144 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23147 msgid "Maximum"
23148 msgstr ""
23150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23151 msgid "Mean"
23152 msgstr ""
23154 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Minimum"
23157 msgstr "Сопствено"
23159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Model File"
23162 msgstr "Големина на фонт:"
23164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Object Type"
23167 msgstr "Објект"
23169 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Object:"
23172 msgstr "Објект"
23174 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Octahedron"
23177 msgstr "Редослед"
23179 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Rotate Around:"
23182 msgstr "Ротирај"
23184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23185 #, fuzzy
23186 msgid "Rotation / Degrees"
23187 msgstr "Избор"
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Scaling Factor"
23192 msgstr "Боја на подвлекување"
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Shading"
23197 msgstr "Преврти вертикално"
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23200 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23201 msgstr ""
23203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23204 msgid "Snub Cube"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23208 msgid "Snub Dodecahedron"
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23212 #, fuzzy, no-c-format
23213 msgid "Stroke Opacity/ %"
23214 msgstr "Ротирај"
23216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23217 msgid "Tetrahedron"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23221 msgid "Then Rotate Around:"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23225 msgid "Truncated Cube"
23226 msgstr ""
23228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23229 msgid "Truncated Dodecahedron"
23230 msgstr ""
23232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23233 msgid "Truncated Icosahedron"
23234 msgstr ""
23236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23237 msgid "Truncated Octahedron"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23241 msgid "Truncated Tetrahedron"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Vertices"
23247 msgstr "Преврти вертикално"
23249 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23250 #, fuzzy
23251 msgid "View"
23252 msgstr "Преглед"
23254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23255 msgid "X-Axis"
23256 msgstr ""
23258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23259 msgid "Y-Axis"
23260 msgstr ""
23262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23263 msgid "Z-Axis"
23264 msgstr ""
23266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23267 msgid "Z-Sort Faces By:"
23268 msgstr ""
23270 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23271 msgid "Bleed Margin"
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23275 msgid "Bleed Marks"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Bottom:"
23281 msgstr "Зум"
23283 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Canvas"
23286 msgstr "Откажи"
23288 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Colour Bars"
23291 msgstr "Затвори"
23293 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23294 msgid "Crop Marks"
23295 msgstr ""
23297 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23298 msgid "Left:"
23299 msgstr ""
23301 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Marks"
23304 msgstr "Стил"
23306 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Page Information"
23309 msgstr "Избор"
23311 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Positioning"
23314 msgstr "Избор"
23316 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23317 msgid "Printing Marks"
23318 msgstr ""
23320 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23321 msgid "Registration Marks"
23322 msgstr ""
23324 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Right:"
23327 msgstr "Висина:"
23329 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Set crop marks to"
23332 msgstr "Стил"
23334 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Star Target"
23337 msgstr "Страница"
23339 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Top:"
23342 msgstr "Тип:"
23344 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23345 #, fuzzy
23346 msgid "PostScript Input"
23347 msgstr "Точка"
23349 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Jitter nodes"
23352 msgstr "Ротирај"
23354 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23355 msgid "Maximum displacement in X, px"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23359 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23360 msgstr ""
23362 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Shift node handles"
23365 msgstr "Избор"
23367 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Shift nodes"
23370 msgstr "Преврти вертикално"
23372 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23373 msgid ""
23374 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23375 "selected path."
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23379 msgid "Use normal distribution"
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23383 msgid "Alphabet Soup"
23384 msgstr ""
23386 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Random Seed"
23389 msgstr "Крени"
23391 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Bar Height:"
23394 msgstr "Висина:"
23396 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23397 msgid "Barcode"
23398 msgstr ""
23400 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23401 msgid "Barcode Data:"
23402 msgstr ""
23404 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Barcode Type:"
23407 msgstr "Тип:"
23409 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Arbitrary Angle:"
23412 msgstr "Агол"
23414 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Arrange"
23417 msgstr "Агол"
23419 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Bottom"
23422 msgstr "Зум"
23424 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23425 msgid "Bottom to Top (90)"
23426 msgstr ""
23428 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Horizontal Point:"
23431 msgstr "Преврти хоризонтално"
23433 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23434 msgid "Left to Right (0)"
23435 msgstr ""
23437 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Middle"
23440 msgstr "Наслов:"
23442 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23443 msgid "Radial Inward"
23444 msgstr ""
23446 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23447 msgid "Radial Outward"
23448 msgstr ""
23450 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Restack"
23453 msgstr "Текст"
23455 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Restack Direction:"
23458 msgstr "Избор"
23460 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23461 msgid "Right to Left (180)"
23462 msgstr ""
23464 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23465 msgid "Top to Bottom (270)"
23466 msgstr ""
23468 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Vertical Point:"
23471 msgstr "Преврти вертикално"
23473 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Initial size"
23476 msgstr "Големина на фонт:"
23478 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Minimum size"
23481 msgstr "Сопствено"
23483 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23484 msgid "Random Tree"
23485 msgstr ""
23487 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23488 #, no-c-format
23489 msgid "Curve (%):"
23490 msgstr ""
23492 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23493 msgid "Rubber Stretch"
23494 msgstr ""
23496 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23497 #, no-c-format
23498 msgid "Strength (%):"
23499 msgstr ""
23501 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23502 msgid "Scalable Vector Graphics"
23503 msgstr ""
23505 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23506 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23507 msgstr ""
23509 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23510 #, fuzzy
23511 msgid "Scoured SVG Output"
23512 msgstr "Надвор"
23514 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23515 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23519 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23520 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23521 msgstr ""
23523 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23524 msgid "sK1 vector graphics files input"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23528 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23532 msgid "sK1 vector graphics files output"
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23536 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23540 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23544 msgid "Sketch Input"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23548 msgid "Gear Placement"
23549 msgstr ""
23551 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23552 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23556 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23557 msgstr ""
23559 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23560 msgid "Quality (Default = 16)"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23564 msgid "R - Ring Radius (px)"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Rotation (deg)"
23570 msgstr "Избор"
23572 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23573 #, fuzzy
23574 msgid "Spirograph"
23575 msgstr "Спирала"
23577 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23578 msgid "d - Pen Radius (px)"
23579 msgstr ""
23581 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23582 msgid "r - Gear Radius (px)"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23586 msgid "Behavior"
23587 msgstr ""
23589 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23590 msgid "Straighten Segments"
23591 msgstr ""
23593 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23594 msgid "Envelope"
23595 msgstr ""
23597 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23598 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23599 msgstr ""
23601 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23602 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23603 msgstr ""
23605 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23606 #, fuzzy
23607 msgid "XAML Output"
23608 msgstr "Надвор"
23610 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23611 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23612 msgstr ""
23614 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23615 msgid ""
23616 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23617 "files"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23621 #, fuzzy
23622 msgid "ZIP Output"
23623 msgstr "Надвор"
23625 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23626 msgid ""
23627 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23628 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23632 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23636 msgid "Automatically set size and position"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Calendar"
23642 msgstr "Затвори"
23644 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Char Encoding"
23647 msgstr "Преврти вертикално"
23649 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Configuration"
23652 msgstr "Ориентација:"
23654 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Day color"
23657 msgstr "Затвори"
23659 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23660 msgid "Day names"
23661 msgstr ""
23663 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23664 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23668 msgid ""
23669 "January February March April May June July August September October November "
23670 "December"
23671 msgstr ""
23673 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Localization"
23676 msgstr "Избор"
23678 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Monday"
23681 msgstr "Премести"
23683 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23684 msgid "Month (0 for all)"
23685 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Month Margin"
23690 msgstr "Затвори"
23692 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Month Width"
23695 msgstr "Ширина:"
23697 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Month color"
23700 msgstr "Затвори"
23702 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23703 msgid "Month names"
23704 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Months per line"
23709 msgstr "Преврти вертикално"
23711 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23712 msgid "Next month day color"
23713 msgstr ""
23715 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Saturday"
23718 msgstr "Дистрибуција"
23720 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23721 msgid "Saturday and Sunday"
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23725 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23726 msgstr ""
23728 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Sunday"
23731 msgstr "Стил"
23733 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23734 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23738 msgid "Week start day"
23739 msgstr ""
23741 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Weekday name color "
23744 msgstr "Избор"
23746 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23747 msgid "Weekend"
23748 msgstr ""
23750 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Weekend day color"
23753 msgstr "Избор"
23755 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Year (0 for current)"
23758 msgstr "Документ"
23760 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Year color"
23763 msgstr "Затвори"
23765 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23766 msgid "You may change the names for other languages:"
23767 msgstr ""
23769 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Convert to Braille"
23772 msgstr "Безимено"
23774 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23775 msgid "fLIP cASE"
23776 msgstr ""
23778 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23779 #, fuzzy
23780 msgid "lowercase"
23781 msgstr "Долни"
23783 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23784 msgid "rANdOm CasE"
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23788 msgid "By:"
23789 msgstr ""
23791 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Replace text"
23794 msgstr "Филтри"
23796 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Replace:"
23799 msgstr "Филтри"
23801 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23802 msgid "Sentence case"
23803 msgstr ""
23805 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Title Case"
23808 msgstr "Наслов:"
23810 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23811 msgid "UPPERCASE"
23812 msgstr ""
23814 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Angle a / deg"
23817 msgstr "Агол"
23819 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Angle b / deg"
23822 msgstr "Агол"
23824 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Angle c / deg"
23827 msgstr "Агол"
23829 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23830 msgid "From Side a and Angles a, b"
23831 msgstr ""
23833 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23834 msgid "From Side c and Angles a, b"
23835 msgstr ""
23837 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23838 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23839 msgstr ""
23841 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23842 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23843 msgstr ""
23845 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23846 msgid "From Three Sides"
23847 msgstr ""
23849 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23850 msgid "Side Length a / px"
23851 msgstr ""
23853 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23854 msgid "Side Length b / px"
23855 msgstr ""
23857 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23858 msgid "Side Length c / px"
23859 msgstr ""
23861 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Triangle"
23864 msgstr "Агол"
23866 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23867 msgid "ASCII Text"
23868 msgstr ""
23870 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23871 msgid "Text File (*.txt)"
23872 msgstr ""
23874 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Text Input"
23877 msgstr "Внеси"
23879 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23880 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23881 msgstr ""
23883 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Attribute to set"
23886 msgstr "Атрибут"
23888 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23889 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23890 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23891 msgstr ""
23893 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23894 msgid ""
23895 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23896 "space, and only with a space."
23897 msgstr ""
23899 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23900 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23901 msgid "Run it after"
23902 msgstr ""
23904 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23905 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23906 msgid "Run it before"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Set Attributes"
23912 msgstr "Атрибут"
23914 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23915 msgid "Source and destination of setting"
23916 msgstr ""
23918 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23919 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23920 msgstr ""
23922 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23923 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23924 msgstr ""
23926 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23927 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23928 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23929 msgstr ""
23931 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23932 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23933 msgid ""
23934 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23935 "browser (like Firefox)."
23936 msgstr ""
23938 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23939 msgid ""
23940 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23941 "a defined event occurs on the first selected element."
23942 msgstr ""
23944 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Value to set"
23947 msgstr "Вредност"
23949 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23950 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23951 msgid "Web"
23952 msgstr ""
23954 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23955 msgid "When the set must be done?"
23956 msgstr ""
23958 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23959 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23960 msgid "on activate"
23961 msgstr ""
23963 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23964 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23965 #, fuzzy
23966 msgid "on blur"
23967 msgstr "Атрибут"
23969 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23970 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23971 msgid "on click"
23972 msgstr ""
23974 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23975 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23976 #, fuzzy
23977 msgid "on element loaded"
23978 msgstr "Зачувај документ"
23980 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23981 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23982 msgid "on focus"
23983 msgstr ""
23985 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23986 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23987 msgid "on mouse down"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23991 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23992 msgid "on mouse move"
23993 msgstr ""
23995 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23996 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23997 #, fuzzy
23998 msgid "on mouse out"
23999 msgstr "Зум"
24001 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24002 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24003 msgid "on mouse over"
24004 msgstr ""
24006 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24007 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24008 msgid "on mouse up"
24009 msgstr ""
24011 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24012 #, fuzzy
24013 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24014 msgstr "Преврти вертикално"
24016 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Attribute to transmit"
24019 msgstr "Атрибут"
24021 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24022 msgid ""
24023 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24024 "with a space, and only with a space."
24025 msgstr ""
24027 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24028 msgid "Source and destination of transmitting"
24029 msgstr ""
24031 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24032 msgid "The first selected transmits to all others"
24033 msgstr ""
24035 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24036 msgid ""
24037 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24038 "to the second when a event occurs."
24039 msgstr ""
24041 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Transmit Attributes"
24044 msgstr "Атрибут"
24046 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24047 #, fuzzy
24048 msgid "When to transmit"
24049 msgstr "Ориентација:"
24051 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24052 msgid "Amount of whirl"
24053 msgstr ""
24055 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Rotation is clockwise"
24058 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24060 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24061 msgid "Whirl"
24062 msgstr ""
24064 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24065 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24066 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24067 msgstr ""
24069 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24070 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24071 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24072 msgstr ""
24074 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24075 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24076 msgid "Windows Metafile Input"
24077 msgstr ""
24079 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24080 #, fuzzy
24081 msgid "XAML Input"
24082 msgstr "Внеси"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Interruption width"
24086 #~ msgstr "Ориентација:"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24090 #~ msgstr "Надвор"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "EPSI Output"
24094 #~ msgstr "Надвор"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24098 #~ msgstr "Извези"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Export canvas"
24102 #~ msgstr "Извези"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Layers"
24106 #~ msgstr "Долни"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24110 #~ msgstr "Избор"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Melt and glow"
24114 #~ msgstr "Правоаголник"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Badge"
24118 #~ msgstr "Вредност"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Ghost outline"
24122 #~ msgstr "Затвори"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Flow inside"
24126 #~ msgstr "Група"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Set filename"
24130 #~ msgstr "Датотека"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Accept invitation"
24134 #~ msgstr "Избор"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Length right"
24138 #~ msgstr "Ориентација:"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24142 #~ msgstr "Вметни"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Intersect"
24146 #~ msgstr "Избор"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "Identity A"
24150 #~ msgstr "Сантиметар"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "Identity B"
24154 #~ msgstr "Сантиметар"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "2nd path"
24158 #~ msgstr "Вметни"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Starting"
24162 #~ msgstr "Стил"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Rotation angle"
24166 #~ msgstr "Избор"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Number of copies"
24170 #~ msgstr "Зачувај документ"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Origin of the rotation"
24174 #~ msgstr "Ориентација:"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24178 #~ msgstr "Ориентација:"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24182 #~ msgstr "Ориентација:"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Elliptic Pen"
24186 #~ msgstr "Елипса"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Sharp"
24190 #~ msgstr "Облик"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Round"
24194 #~ msgstr "Ништо"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Method"
24198 #~ msgstr "Метар"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Maximal stroke width"
24202 #~ msgstr "Избор"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "angle"
24206 #~ msgstr "Агол"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Round ends"
24210 #~ msgstr "Ништо"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "left capping"
24214 #~ msgstr "Правоаголник"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Control handle 0"
24218 #~ msgstr "Избор"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Control handle 1"
24222 #~ msgstr "Избор"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Control handle 2"
24226 #~ msgstr "Избор"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Control handle 3"
24230 #~ msgstr "Избор"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Control handle 4"
24234 #~ msgstr "Избор"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Control handle 5"
24238 #~ msgstr "Избор"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Control handle 6"
24242 #~ msgstr "Избор"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Control handle 7"
24246 #~ msgstr "Избор"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Control handle 8"
24250 #~ msgstr "Избор"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Control handle 9"
24254 #~ msgstr "Избор"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Control handle 10"
24258 #~ msgstr "Избор"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Control handle 11"
24262 #~ msgstr "Избор"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Control handle 12"
24266 #~ msgstr "Избор"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Control handle 13"
24270 #~ msgstr "Избор"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Control handle 14"
24274 #~ msgstr "Избор"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Control handle 15"
24278 #~ msgstr "Избор"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "End type"
24282 #~ msgstr "Тип:"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Reflection line"
24286 #~ msgstr "Избор"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Adjust the offset"
24290 #~ msgstr "Избор"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Scaling factor"
24294 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Display unit"
24298 #~ msgstr "Прикажи"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Scale x"
24302 #~ msgstr "Промени големина"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Scale y"
24306 #~ msgstr "Промени големина"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Offset x"
24310 #~ msgstr "Надвор"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Offset y"
24314 #~ msgstr "Надвор"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Adjust the origin"
24318 #~ msgstr "Ориентација:"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Iterations"
24322 #~ msgstr "Избор"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Float parameter"
24326 #~ msgstr "Правоаголник"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Stack step"
24330 #~ msgstr "Стил"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "point param"
24334 #~ msgstr "Спирала"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "path param"
24338 #~ msgstr "Спирала"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Label"
24342 #~ msgstr "Долни"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "All Image Files"
24346 #~ msgstr "Слика"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Target"
24350 #~ msgstr "Страница"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Path:"
24354 #~ msgstr "Вметни"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Session file"
24358 #~ msgstr "Безимено"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Message information"
24362 #~ msgstr "Избор"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Close file"
24366 #~ msgstr "Затвори"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Set delay"
24370 #~ msgstr "Постави како основно"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Rewind"
24374 #~ msgstr "Повтори"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Pause"
24378 #~ msgstr "Вметни"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "_Register"
24382 #~ msgstr "Крени"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "_Server:"
24386 #~ msgstr "Филтри"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "_Username:"
24390 #~ msgstr "Датотека"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "P_ort:"
24394 #~ msgstr "Извези"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Connect"
24398 #~ msgstr "Затвори"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24402 #~ msgstr "Правоаголник"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Connect to chatroom"
24406 #~ msgstr "Затвори"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "_Cancel"
24410 #~ msgstr "Откажи"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Organization"
24414 #~ msgstr "Ориентација:"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Comics rounded"
24418 #~ msgstr "Комбинирај"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Unicode"
24422 #~ msgstr "Безимено"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "gradient level"
24426 #~ msgstr "Зачувај документ"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Specular bump"
24430 #~ msgstr "Извези"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24434 #~ msgstr "Избор"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24438 #~ msgstr "Избор"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Kilt"
24442 #~ msgstr "Наслов:"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24446 #~ msgstr "Стил"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Path Effects"
24450 #~ msgstr "Објект"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Effe_cts"
24454 #~ msgstr "Објект"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "el Greek"
24458 #~ msgstr "Датотека"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Snap nodes"
24462 #~ msgstr "Промени големина"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24466 #~ msgstr "Објект"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Embed All Images"
24470 #~ msgstr "Слика"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24474 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Convolve"
24478 #~ msgstr "Затвори"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Modulate"
24482 #~ msgstr "Премести"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24486 #~ msgstr "Надвор"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "PDF File"
24490 #~ msgstr "Датотека"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Cairo PS Output"
24494 #~ msgstr "Надвор"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24498 #~ msgstr "Точка"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24502 #~ msgstr "Избор"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Artist text"
24506 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Amount of Blur"
24510 #~ msgstr "Точка"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Filter"
24514 #~ msgstr "Големина на фонт:"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "I hate text"
24518 #~ msgstr "Вметни"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Metal"
24522 #~ msgstr "Метар"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24526 #~ msgstr "Избор"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "PatternedGlass"
24530 #~ msgstr "Вметни"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Print Destination"
24534 #~ msgstr "Ориентација:"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Print properties"
24538 #~ msgstr "Печати на екран"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Postscript Print"
24542 #~ msgstr "Точка"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Mirror reflection"
24546 #~ msgstr "Избор"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Gap width"
24550 #~ msgstr "Ширина:"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Lala"
24554 #~ msgstr "Долни"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Lolo"
24558 #~ msgstr "Затвори"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Last gen. segment"
24562 #~ msgstr "Избриши"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Reference"
24566 #~ msgstr "Процент"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24570 #~ msgstr "Спирала"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Fit page to selection"
24574 #~ msgstr "Избор"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24578 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24579 #~ msgstr[0] "Избор"
24580 #~ msgstr[1] "Избор"
24582 #, fuzzy
24583 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24584 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24585 #~ msgstr[0] "Избор"
24586 #~ msgstr[1] "Избор"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24590 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24591 #~ msgstr[0] "Избор"
24592 #~ msgstr[1] "Избор"
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24596 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24597 #~ msgstr[0] "Избор"
24598 #~ msgstr[1] "Избор"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24602 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24603 #~ msgstr[0] "Избор"
24604 #~ msgstr[1] "Избор"
24606 #, fuzzy
24607 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24608 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24609 #~ msgstr[0] "Избор"
24610 #~ msgstr[1] "Избор"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24614 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24615 #~ msgstr[0] "Избор"
24616 #~ msgstr[1] "Избор"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "_Nodes"
24620 #~ msgstr "Ништо"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24624 #~ msgstr "Објект"
24626 #, fuzzy
24627 #~ msgid "_Grid with guides"
24628 #~ msgstr "Водичи"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24632 #~ msgstr "Правоаголник"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24636 #~ msgstr "Правоаголник"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24640 #~ msgstr "Правоаголник"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Export"
24644 #~ msgstr "Извези"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "Spacing X"
24648 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Spacing Y"
24652 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Major grid line every"
24656 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Angle X"
24660 #~ msgstr "Агол"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Angle Z"
24664 #~ msgstr "Агол"
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24668 #~ msgstr "Датотека"
24670 #, fuzzy
24671 #~ msgid "Spiro splines mode"
24672 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24676 #~ msgstr "Зачувај документ"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24680 #~ msgstr "Зачувај документ"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Postscript"
24684 #~ msgstr "Точка"
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Bend Path"
24688 #~ msgstr "Вметни"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24692 #~ msgstr "Правоаголник"
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24696 #~ msgstr "Донеси Напред"
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24700 #~ msgstr "Донеси Напред"
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24704 #~ msgstr "Објект"
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Tall"
24708 #~ msgstr "Вредност"
24710 #, fuzzy
24711 #~ msgid "Square"
24712 #~ msgstr "Облик"
24714 #, fuzzy
24715 #~ msgid "Wide"
24716 #~ msgstr "Водичи"
24718 #, fuzzy
24719 #~ msgid "Delete Segment"
24720 #~ msgstr "Избриши"
24722 #, fuzzy
24723 #~ msgid "Select option: "
24724 #~ msgstr "Избор"
24726 #, fuzzy
24727 #~ msgid "Select second option: "
24728 #~ msgstr "Избриши"
24730 #, fuzzy
24731 #~ msgid "Random Position"
24732 #~ msgstr "Големина и позиција"
24734 #, fuzzy
24735 #~ msgid "X Channel"
24736 #~ msgstr "Откажи"
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid "Y Channel"
24740 #~ msgstr "Откажи"
24742 #, fuzzy
24743 #~ msgid "Search Tag"
24744 #~ msgstr "Правоаголник"
24746 #, fuzzy
24747 #~ msgid "Measure unit:"
24748 #~ msgstr "Номинални"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "Degrees:"
24752 #~ msgstr "Избриши"
24754 #, fuzzy
24755 #~ msgid "Pin Dialog"
24756 #~ msgstr "Извези"
24758 #, fuzzy
24759 #~ msgid "Slope"
24760 #~ msgstr "Промени големина"
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24764 #~ msgstr "Елипса"
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Date:"
24768 #~ msgstr "Вметни"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Format:"
24772 #~ msgstr "Точка"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Creator:"
24776 #~ msgstr "Создади"
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Identifier:"
24780 #~ msgstr "Сантиметар"
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Source:"
24784 #~ msgstr "Точка"
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "Relation:"
24788 #~ msgstr "Избор"
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "Subject:"
24792 #~ msgstr "Објект"
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Coverage:"
24796 #~ msgstr "Редослед"
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Contributor:"
24800 #~ msgstr "Сантиметри"
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Default Metadata"
24804 #~ msgstr "Документ"
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24808 #~ msgstr "Атрибут"
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Default License"
24812 #~ msgstr "Номинални"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Angle Y"
24816 #~ msgstr "Агол"
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "Move by:"
24820 #~ msgstr "Премести"
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "Moving %s %s"
24824 #~ msgstr "Премести"
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "Pattern along path"
24828 #~ msgstr "Вметни"
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "unknown error"
24832 #~ msgstr "Непознато"
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "Print Preview not available"
24836 #~ msgstr "Печати на екран"
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Gridtype"
24840 #~ msgstr "Тип:"
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Print _Direct"
24844 #~ msgstr "Печати на екран"
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Gradients"
24848 #~ msgstr "Аргумент:"
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Horizontal kerning"
24852 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Vertical kerning"
24856 #~ msgstr "Преврти вертикално"