Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:328
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:414
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
40 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/connector-context.cpp:513
44 #, fuzzy
45 msgid "Creating new connector"
46 msgstr "Зачувај документ"
48 #: ../src/connector-context.cpp:937
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr ""
52 #: ../src/connector-context.cpp:1081
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1152
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1257
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr ""
64 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:222
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #: ../src/desktop.cpp:667
78 msgid "No previous zoom."
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:692
82 msgid "No next zoom."
83 msgstr ""
85 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr ""
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
104 msgstr ""
106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
108 msgstr ""
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902
111 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
112 msgstr ""
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
115 msgid ""
116 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
117 "group</b>."
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
121 msgid "<small>Per row:</small>"
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
125 msgid "<small>Per column:</small>"
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
129 msgid "<small>Randomize:</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
133 msgid "_Symmetry"
134 msgstr ""
136 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
137 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
138 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
139 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
140 #.
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
142 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
143 msgstr ""
145 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
147 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
151 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
155 msgid "<b>PM</b>: reflection"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
159 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
161 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
165 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
169 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
173 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
177 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
181 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
185 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
189 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
193 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
197 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
201 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
205 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
209 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
213 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
217 msgid "S_hift"
218 msgstr ""
220 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
222 #, no-c-format
223 msgid "<b>Shift X:</b>"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
227 #, no-c-format
228 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
237 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
238 msgstr ""
240 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
242 #, no-c-format
243 msgid "<b>Shift Y:</b>"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
247 #, no-c-format
248 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
257 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
261 #, fuzzy
262 msgid "<b>Exponent:</b>"
263 msgstr "Елипса"
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
266 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
270 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
271 msgstr ""
273 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
277 msgid "<small>Alternate:</small>"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
281 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
285 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
289 #, fuzzy
290 msgid "Sc_ale"
291 msgstr "Промени големина"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
294 #, fuzzy
295 msgid "<b>Scale X:</b>"
296 msgstr "Датотека"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
299 #, no-c-format
300 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
304 #, no-c-format
305 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
309 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
313 #, fuzzy
314 msgid "<b>Scale Y:</b>"
315 msgstr "Датотека"
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
318 #, no-c-format
319 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
328 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
332 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
336 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
340 #, fuzzy
341 msgid "_Rotation"
342 msgstr "Избор"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
345 #, fuzzy
346 msgid "<b>Angle:</b>"
347 msgstr "Правоаголник"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
350 #, no-c-format
351 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
355 #, no-c-format
356 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
360 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
364 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
368 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
372 msgid "_Opacity"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
376 msgid "<b>Fade out:</b>"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
380 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
384 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
388 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
392 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
396 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
400 #, fuzzy
401 msgid "Co_lor"
402 msgstr "Затвори"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
405 #, fuzzy
406 msgid "Initial color: "
407 msgstr "Боја на мрежата:"
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
410 msgid "Initial color of tiled clones"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
414 msgid ""
415 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
416 "stroke)"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
420 #, fuzzy
421 msgid "<b>H:</b>"
422 msgstr "Елипса"
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
425 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
429 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
433 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
434 msgstr ""
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
437 #, fuzzy
438 msgid "<b>S:</b>"
439 msgstr "Елипса"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
442 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
450 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
454 #, fuzzy
455 msgid "<b>L:</b>"
456 msgstr "Елипса"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
463 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
467 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
475 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
479 #, fuzzy
480 msgid "_Trace"
481 msgstr "Создади"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
484 msgid "Trace the drawing under the tiles"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
488 msgid ""
489 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
490 "apply it to the clone"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
494 msgid "1. Pick from the drawing:"
495 msgstr ""
497 #. ----Hbox2
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
500 #, fuzzy
501 msgid "Color"
502 msgstr "Затвори"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
505 msgid "Pick the visible color and opacity"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
509 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
510 msgid "Opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
514 msgid "Pick the total accumulated opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
518 msgid "R"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
522 msgid "Pick the Red component of the color"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
526 msgid "G"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "Pick the Green component of the color"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "B"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
538 msgid "Pick the Blue component of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
544 msgid "clonetiler|H"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
548 msgid "Pick the hue of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
554 msgid "clonetiler|S"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "Pick the saturation of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
564 msgid "clonetiler|L"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
568 msgid "Pick the lightness of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
572 msgid "2. Tweak the picked value:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
576 msgid "Gamma-correct:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
580 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
584 msgid "Randomize:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 #, fuzzy
593 msgid "Invert:"
594 msgstr "Точка"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
597 msgid "Invert the picked value"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
601 msgid "3. Apply the value to the clones':"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
605 #, fuzzy
606 msgid "Presence"
607 msgstr "Правоаголник"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
610 msgid ""
611 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
612 "that point"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
616 msgid "Size"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
620 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
624 msgid ""
625 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
626 "or stroke)"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
630 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
634 msgid "How many rows in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
638 msgid "How many columns in the tiling"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
642 msgid "Width of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
646 msgid "Height of the rectangle to be filled"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
650 #, fuzzy
651 msgid "Rows, columns: "
652 msgstr "Датотека"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
655 msgid "Create the specified number of rows and columns"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
659 msgid "Width, height: "
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
663 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
667 msgid "Use saved size and position of the tile"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
671 msgid ""
672 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
673 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
677 #, fuzzy
678 msgid " <b>_Create</b> "
679 msgstr "Датотека"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
682 msgid "Create and tile the clones of the selection"
683 msgstr ""
685 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
686 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
687 #. diagrams on the left in the following screenshot:
688 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
689 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
691 msgid " _Unclump "
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
695 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
699 msgid " Re_move "
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
703 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
707 msgid " R_eset "
708 msgstr ""
710 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
712 msgid ""
713 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
714 "to zero"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
718 msgid "Messages"
719 msgstr ""
721 #. ## Add a menu for clear()
722 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
723 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
724 #, fuzzy
725 msgid "_File"
726 msgstr "Датотека"
728 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
729 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
730 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
731 #, fuzzy
732 msgid "_Clear"
733 msgstr "Затвори"
735 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
736 msgid "Capture log messages"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
740 msgid "Release log messages"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
744 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
745 #, fuzzy
746 msgid "none"
747 msgstr "Ништо"
749 #. "view_icon_preview"
750 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
751 #, fuzzy
752 msgid "_Page"
753 msgstr "Страница"
755 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
756 #, fuzzy
757 msgid "_Drawing"
758 msgstr "Цртеж"
760 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
761 #, fuzzy
762 msgid "_Selection"
763 msgstr "Избор"
765 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
766 #, fuzzy
767 msgid "_Custom"
768 msgstr "Сопствено"
770 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
771 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
775 msgid "Units:"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
779 msgid "_x0:"
780 msgstr ""
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
783 msgid "x_1:"
784 msgstr ""
786 #. Stroke width
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
788 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
789 #, fuzzy
790 msgid "Width:"
791 msgstr "Ширина:"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
794 msgid "_y0:"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
798 msgid "y_1:"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
803 #, fuzzy
804 msgid "Height:"
805 msgstr "Висина:"
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
808 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
809 msgstr ""
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
812 #, fuzzy
813 msgid "_Width:"
814 msgstr "Ширина:"
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
817 #, fuzzy
818 msgid "pixels at"
819 msgstr "пиксели"
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
822 #, fuzzy
823 msgid "dp_i"
824 msgstr "dpi"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
827 #, fuzzy
828 msgid "dpi"
829 msgstr "dpi"
831 #. true = has mnemonic
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
833 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
837 msgid "_Browse..."
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
841 #, fuzzy
842 msgid "_Export"
843 msgstr "Извези"
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
846 msgid "Export the bitmap file with these settings"
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
850 msgid "You have to enter a filename"
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
854 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
858 #, c-format
859 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
863 msgid "Export in progress"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
867 #, c-format
868 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
869 msgstr ""
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
872 #, c-format
873 msgid "Could not export to filename %s.\n"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
877 msgid "Select a filename for exporting"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
881 #, fuzzy
882 msgid "No preview"
883 msgstr "Печати на екран"
885 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
886 msgid "too large for preview"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
890 #, fuzzy
891 msgid "All Images"
892 msgstr "Слика"
894 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
895 msgid "All Files"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
899 msgid "All Inkscape Files"
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
903 #, fuzzy
904 msgid "Guess from extension"
905 msgstr "Избриши"
907 #. ###### Add the file types menu
908 #. createFilterMenu();
909 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
910 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
911 msgid "Append filename extension automatically"
912 msgstr ""
914 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
915 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
916 #, c-format
917 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
918 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
919 msgstr[0] ""
920 msgstr[1] ""
922 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
923 #, fuzzy
924 msgid "exact"
925 msgstr "Текст"
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
928 #, fuzzy
929 msgid "partial"
930 msgstr "Спирала"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
933 #, fuzzy
934 msgid "No objects found"
935 msgstr "Зачувај документ"
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
938 #, fuzzy
939 msgid "T_ype: "
940 msgstr "Тип:"
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
943 msgid "Search in all object types"
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
947 msgid "All types"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
951 msgid "Search all shapes"
952 msgstr ""
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
955 msgid "All shapes"
956 msgstr ""
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
959 #, fuzzy
960 msgid "Search rectangles"
961 msgstr "Правоаголник"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
964 #, fuzzy
965 msgid "Rectangles"
966 msgstr "Правоаголник"
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
969 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
973 #, fuzzy
974 msgid "Ellipses"
975 msgstr "Елипса"
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
978 msgid "Search stars and polygons"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
982 #, fuzzy
983 msgid "Stars"
984 msgstr "Стил"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
987 #, fuzzy
988 msgid "Search spirals"
989 msgstr "Спирала"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
992 #, fuzzy
993 msgid "Spirals"
994 msgstr "Спирала"
996 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
997 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
999 msgid "Search paths, lines, polylines"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Paths"
1005 msgstr "Вметни"
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1008 msgid "Search text objects"
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Texts"
1014 msgstr "Текст"
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1017 msgid "Search groups"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Groups"
1023 msgstr "Група"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1026 msgid "Search clones"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Clones"
1032 msgstr "Затвори"
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1035 msgid "Search images"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1039 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Images"
1042 msgstr "Слика"
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1045 msgid "Search offset objects"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1049 msgid "Offsets"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1053 #, fuzzy
1054 msgid "_Text: "
1055 msgstr "Текст"
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1058 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1062 msgid "_ID: "
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1066 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1070 #, fuzzy
1071 msgid "_Style: "
1072 msgstr "Стил"
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1075 msgid ""
1076 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1080 #, fuzzy
1081 msgid "_Attribute: "
1082 msgstr "Атрибут"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1085 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Search in s_election"
1091 msgstr "Избор"
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1094 msgid "Limit search to the current selection"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Search in current _layer"
1100 msgstr "Документ"
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Limit search to the current layer"
1105 msgstr "Документ"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1108 msgid "Include _hidden"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1112 msgid "Include hidden objects in search"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1116 msgid "Include l_ocked"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1120 msgid "Include locked objects in search"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Clear values"
1126 msgstr "Исчисти ги сите"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1129 #, fuzzy
1130 msgid "_Find"
1131 msgstr "Решетка"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1134 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Rela_tive move"
1141 msgstr "Избор"
1143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1144 msgid "Move guide relative to current position"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Move by:"
1150 msgstr "Премести"
1152 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Move to:"
1155 msgstr "Премести"
1157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Guideline"
1160 msgstr "Водичи"
1162 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "Moving %s %s"
1165 msgstr "Премести"
1167 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1168 #, c-format
1169 msgid "%d x %d"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1174 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Selection"
1177 msgstr "Избор"
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Selection only or whole document"
1182 msgstr "Документ"
1184 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1185 msgid "Refresh the icons"
1186 msgstr ""
1188 #. Create the label for the object id
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1193 msgid "_Id"
1194 msgstr ""
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1197 msgid ""
1198 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1199 msgstr ""
1201 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1203 #: ../src/verbs.cpp:2155
1204 #, fuzzy
1205 msgid "_Set"
1206 msgstr "Избор"
1208 #. Create the label for the object label
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1210 #, fuzzy
1211 msgid "_Label"
1212 msgstr "Долни"
1214 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1215 msgid "A freeform label for the object"
1216 msgstr ""
1218 #. Create the label for the object title
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Title"
1222 msgstr "Наслов:"
1224 #. Create the frame for the object description
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Description"
1228 msgstr "Избор"
1230 #. Hide
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Hide"
1234 msgstr "Водичи"
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1237 msgid "Check to make the object invisible"
1238 msgstr ""
1240 #. Lock
1241 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1243 msgid "L_ock"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1247 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1252 msgid "Ref"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1256 msgid "Id invalid! "
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1260 msgid "Id exists! "
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1264 msgid "Layer name:"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Above current"
1270 msgstr "Зачувај документ"
1272 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Below current"
1275 msgstr "Документ"
1277 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1278 msgid "As sublayer of current"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Position:"
1284 msgstr "Избор"
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Rename Layer"
1289 msgstr "Избриши"
1291 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1292 #, fuzzy
1293 msgid "_Rename"
1294 msgstr "Датотека"
1296 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Renamed layer"
1300 msgstr "Избриши"
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Add Layer"
1305 msgstr "Долни"
1307 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Add"
1310 msgstr "Додај"
1312 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1313 msgid "New layer created."
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1317 msgid "Href:"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1321 msgid "Target:"
1322 msgstr ""
1324 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Type:"
1327 msgstr "Тип:"
1329 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1330 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1331 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1332 msgid "Role:"
1333 msgstr ""
1335 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1336 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1338 msgid "Arcrole:"
1339 msgstr ""
1341 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Title:"
1345 msgstr "Наслов:"
1347 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1348 msgid "Show:"
1349 msgstr ""
1351 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1352 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1353 msgid "Actuate:"
1354 msgstr ""
1356 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1357 #, fuzzy
1358 msgid "URL:"
1359 msgstr "URL:"
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1362 msgid "X:"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Y:"
1368 msgstr "Y:"
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1371 #, c-format
1372 msgid "%s attributes"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1376 #, fuzzy
1377 msgid "_Fill"
1378 msgstr "Пополни"
1380 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1381 msgid "Stroke _paint"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1385 msgid "Stroke st_yle"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1389 msgid "Master _opacity"
1390 msgstr ""
1392 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1393 #, fuzzy
1394 msgid "CC Attribution"
1395 msgstr "Атрибут"
1397 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1398 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1402 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1406 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1410 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1414 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1418 msgid "GNU General Public License"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1422 msgid "GNU Lesser General Public License"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1426 msgid "Public Domain"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1430 msgid "FreeArt"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1434 msgid "Name by which this document is formally known."
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Date"
1440 msgstr "Вметни"
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1443 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1447 msgid "Format"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1451 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Type"
1457 msgstr "Тип:"
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1460 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Creator"
1466 msgstr "Создади"
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1469 msgid ""
1470 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Rights"
1476 msgstr "Висина:"
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1479 msgid ""
1480 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1484 msgid "Publisher"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1488 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Identifier"
1494 msgstr "Сантиметар"
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1497 msgid "Unique URI to reference this document."
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1501 msgid "Source"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1505 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Relation"
1511 msgstr "Избор"
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1514 msgid "Unique URI to a related document."
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1518 msgid "Language"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1522 msgid ""
1523 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1524 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1528 msgid "Keywords"
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1532 msgid ""
1533 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1534 "classifications."
1535 msgstr ""
1537 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1538 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1540 msgid "Coverage"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1544 msgid "Extent or scope of this document."
1545 msgstr ""
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1548 msgid "A short account of the content of this document."
1549 msgstr ""
1551 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1552 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Contributors"
1555 msgstr "Сантиметри"
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1558 msgid ""
1559 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1560 "this document."
1561 msgstr ""
1563 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1565 msgid "URI"
1566 msgstr ""
1568 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1570 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1571 msgstr ""
1573 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1574 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Fragment"
1577 msgstr "Аргумент:"
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1580 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1581 msgstr ""
1583 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1584 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1585 msgid "No document selected"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
1591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
1592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
1593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1594 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1595 #, fuzzy
1596 msgid "None"
1597 msgstr "Ништо"
1599 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1600 msgid "Stroke width"
1601 msgstr ""
1603 #. Join type
1604 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1605 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1606 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1607 msgid "Join:"
1608 msgstr ""
1610 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1611 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1612 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1613 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1614 msgid "Miter join"
1615 msgstr ""
1617 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1618 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1619 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1620 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1621 msgid "Round join"
1622 msgstr ""
1624 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1625 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1626 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1628 msgid "Bevel join"
1629 msgstr ""
1631 #. Miterlimit
1632 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1633 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1634 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1635 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1636 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1637 #. when they become too long.
1638 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1639 msgid "Miter limit:"
1640 msgstr ""
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1643 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1644 msgstr ""
1646 #. Cap type
1647 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1649 msgid "Cap:"
1650 msgstr ""
1652 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1653 #. of the line; the ends of the line are square
1654 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1655 msgid "Butt cap"
1656 msgstr ""
1658 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1659 #. line; the ends of the line are rounded
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1661 msgid "Round cap"
1662 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1665 #. line; the ends of the line are square
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1667 msgid "Square cap"
1668 msgstr ""
1670 #. Dash
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1672 msgid "Dashes:"
1673 msgstr ""
1675 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1676 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1678 msgid "Start Markers:"
1679 msgstr ""
1681 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1682 msgid "Mid Markers:"
1683 msgstr ""
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1686 msgid "End Markers:"
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1690 #, c-format
1691 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1692 msgstr ""
1694 #. TODO:  Insert widgets
1695 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Font"
1698 msgstr "Точка"
1700 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Layout"
1703 msgstr "Изглед"
1705 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1706 msgid "Align lines left"
1707 msgstr ""
1709 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1710 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Center lines"
1713 msgstr "Преврти вертикално"
1715 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1716 msgid "Align lines right"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Horizontal text"
1722 msgstr "Преврти хоризонтално"
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Vertical text"
1727 msgstr "Преврти вертикално"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1730 msgid "Line spacing:"
1731 msgstr ""
1733 #. Text
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
1736 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Text"
1739 msgstr "Текст"
1741 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Set as default"
1744 msgstr "Постави како основно"
1746 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1747 msgid "Rows:"
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1751 msgid "Number of rows"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Equal height"
1757 msgstr "Висина:"
1759 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1760 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1761 msgstr ""
1763 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1764 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1765 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Align:"
1768 msgstr "Порамни"
1770 #. #### Number of columns ####
1771 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Columns:"
1774 msgstr "Датотека"
1776 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1777 msgid "Number of columns"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Equal width"
1783 msgstr "Ширина:"
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1786 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1787 msgstr ""
1789 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Fit into selection box"
1793 msgstr "Избор"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Set spacing:"
1798 msgstr "Преврти вертикално"
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1803 msgstr "Преврти вертикално"
1805 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1808 msgstr "Преврти хоризонтално"
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Arrange selected objects"
1813 msgstr "Избор"
1815 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1816 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1820 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1827 "commit changes."
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1831 msgid "Drag to reorder nodes"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1835 msgid "New element node"
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1839 msgid "New text node"
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1843 msgid "Duplicate node"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1847 msgid "Delete node"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1851 msgid "Unindent node"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1855 msgid "Indent node"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1859 msgid "Raise node"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1863 msgid "Lower node"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1867 msgid "Delete attribute"
1868 msgstr ""
1870 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1872 msgid "Attribute name"
1873 msgstr ""
1875 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1877 msgid "Set attribute"
1878 msgstr ""
1880 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Set"
1884 msgstr "Избор"
1886 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1888 msgid "Attribute value"
1889 msgstr ""
1891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1892 msgid "New element node..."
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1896 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
1897 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Cancel"
1900 msgstr "Откажи"
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Create"
1905 msgstr "Создади"
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/document.cpp:361
1914 #, c-format
1915 msgid "New document %d"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/document.cpp:393
1919 #, c-format
1920 msgid "Memory document %d"
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/document.cpp:536
1924 #, c-format
1925 msgid "Unnamed document %d"
1926 msgstr ""
1928 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1929 #: ../src/draw-context.cpp:438
1930 msgid "Path is closed."
1931 msgstr ""
1933 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1934 #: ../src/draw-context.cpp:453
1935 msgid "Closing path."
1936 msgstr ""
1938 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1939 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1940 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1941 #, c-format
1942 msgid " alpha %.3g"
1943 msgstr ""
1945 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1946 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1947 #, c-format
1948 msgid ", averaged with radius %d"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1952 msgid " under cursor"
1953 msgstr ""
1955 #. message, to show in the statusbar
1956 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1957 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1958 msgstr ""
1960 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1961 msgid ""
1962 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1963 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1964 "to copy the color under mouse to clipboard"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1968 msgid "Dependency::"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1972 #, fuzzy
1973 msgid "  type: "
1974 msgstr "Тип:"
1976 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1977 #, fuzzy
1978 msgid "  location: "
1979 msgstr "Избор"
1981 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1982 msgid "  string: "
1983 msgstr ""
1985 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1986 #, fuzzy
1987 msgid "  description: "
1988 msgstr "Избор"
1990 #. static int i = 0;
1991 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1992 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1993 msgid ""
1994 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1995 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1999 msgid "an ID was not defined for it."
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2003 msgid "there was no name defined for it."
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2007 msgid "the XML description of it got lost."
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2011 msgid "no implementation was defined for the extension."
2012 msgstr ""
2014 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2015 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2016 msgid "a dependency was not met."
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2020 msgid "Extension \""
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2024 msgid "\" failed to load because "
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2028 #, c-format
2029 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2033 msgid "Name:"
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2037 msgid "ID:"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2041 #, fuzzy
2042 msgid "State:"
2043 msgstr "Ротирај"
2045 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Loaded"
2048 msgstr "Ништо"
2050 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Unloaded"
2053 msgstr "Безимено"
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2056 msgid "Deactivated"
2057 msgstr ""
2059 #. This is some filler text, needs to change before relase
2060 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2061 msgid ""
2062 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2063 "span>\n"
2064 "\n"
2065 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2066 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2067 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2068 msgstr ""
2070 #. This is some filler text, needs to change before relase
2071 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2072 msgid "Show dialog on startup"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2076 msgid ""
2077 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2078 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2079 "but the action you requested has been cancelled."
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2083 msgid ""
2084 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2085 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2086 "expected."
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/extension/init.cpp:165
2090 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/extension/init.cpp:179
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2097 "will not be loaded."
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Blur Edge"
2103 msgstr "Вредност"
2105 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Blur Width"
2108 msgstr "Ширина:"
2110 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2111 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2115 msgid "Number of Steps"
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2119 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2123 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2124 msgid "Generate from Path"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2128 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2132 msgid "Make bounding box around full page"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Convert text to path"
2138 msgstr "Избор"
2140 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2141 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2142 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2146 msgid "Encapsulated Postscript File"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2150 #, c-format
2151 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2155 #, fuzzy
2156 msgid "GIMP Gradients"
2157 msgstr "Аргумент:"
2159 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2160 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2164 msgid "Gradients used in GIMP"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2168 msgid "Select printer"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Inkscape: Print Preview"
2174 msgstr "Печати на екран"
2176 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2177 msgid "GNOME Print"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Grid"
2183 msgstr "Решетка"
2185 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Line Width"
2188 msgstr "Ширина:"
2190 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Horizontal Spacing"
2193 msgstr "Преврти хоризонтално"
2195 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Vertical Spacing"
2198 msgstr "Преврти вертикално"
2200 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Horizontal Offset"
2203 msgstr "Преврти хоризонтално"
2205 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Vertical Offset"
2208 msgstr "Преврти вертикално"
2210 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2211 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2212 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Render"
2215 msgstr "Повтори"
2217 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2218 msgid "Draw a path which is a grid"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2222 #, fuzzy
2223 msgid "LaTeX Output"
2224 msgstr "Надвор"
2226 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2227 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2231 msgid "LaTeX PSTricks File"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2235 msgid "LaTeX Print"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2239 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2243 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2247 msgid "OpenDocument drawing file"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2251 #, fuzzy
2252 msgid "PovRay Output"
2253 msgstr "Надвор"
2255 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2256 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2260 msgid "PovRay Raytracer File"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Postscript Output"
2266 msgstr "Точка"
2268 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Text to Path"
2271 msgstr "Текст"
2273 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2274 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2275 msgid "Postscript (*.ps)"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Postscript File"
2281 msgstr "Точка"
2283 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Print Destination"
2286 msgstr "Ориентација:"
2288 #. Print properties frame
2289 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Print properties"
2292 msgstr "Печати на екран"
2294 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2295 msgid "Print using PostScript operators"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2299 msgid ""
2300 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2301 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2302 "will be lost."
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2306 msgid "Print as bitmap"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2310 msgid ""
2311 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2312 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2313 "will be rendered exactly as displayed."
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2317 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Resolution:"
2323 msgstr "Избор"
2325 #. Print destination frame
2326 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2327 msgid "Print destination"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2331 msgid ""
2332 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2333 "leave empty to use the system default printer.\n"
2334 "Use '> filename' to print to file.\n"
2335 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2339 msgid "write error occurred"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Postscript Print"
2345 msgstr "Точка"
2347 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2348 #, fuzzy
2349 msgid "SVG Input"
2350 msgstr "Внеси"
2352 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2353 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2357 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2361 #, fuzzy
2362 msgid "SVG Output Inkscape"
2363 msgstr "Надвор"
2365 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2366 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2370 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2374 #, fuzzy
2375 msgid "SVG Output"
2376 msgstr "Надвор"
2378 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2379 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2383 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2387 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2388 #, fuzzy
2389 msgid "SVGZ Input"
2390 msgstr "Внеси"
2392 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2393 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2394 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2395 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2399 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2403 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2404 #, fuzzy
2405 msgid "SVGZ Output"
2406 msgstr "Надвор"
2408 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2409 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2410 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2411 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2415 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2419 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2423 msgid "Windows 32-bit Print"
2424 msgstr ""
2426 #. A hack to internationalize the title properly
2427 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2428 #, fuzzy, c-format
2429 msgid "%s Preferences"
2430 msgstr "Правоаголник"
2432 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2433 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2434 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2435 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2436 #: ../src/extension/system.cpp:100
2437 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2438 msgstr ""
2440 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2441 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2442 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2443 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2444 #: ../src/file.cpp:130
2445 #, fuzzy
2446 msgid "default.svg"
2447 msgstr "Номинални"
2449 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2450 #, c-format
2451 msgid "Failed to load the requested file %s"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/file.cpp:243
2455 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/file.cpp:249
2459 #, c-format
2460 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/file.cpp:269
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Document reverted."
2466 msgstr "Документ"
2468 #: ../src/file.cpp:271
2469 msgid "Document not reverted."
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/file.cpp:385
2473 msgid "Select file to open"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/file.cpp:521
2477 #, c-format
2478 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2479 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2480 msgstr[0] ""
2481 msgstr[1] ""
2483 #: ../src/file.cpp:526
2484 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/file.cpp:551
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2491 "caused by an unknown filename extension."
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2495 msgid "Document not saved."
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/file.cpp:559
2499 #, c-format
2500 msgid "File %s could not be saved."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/file.cpp:569
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Document saved."
2506 msgstr "Документ"
2508 #: ../src/file.cpp:617
2509 #, fuzzy, c-format
2510 msgid "drawing%s"
2511 msgstr "Цртеж"
2513 #: ../src/file.cpp:623
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "drawing-%d%s"
2516 msgstr "Цртеж"
2518 #: ../src/file.cpp:658
2519 msgid "Select file to save to"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/file.cpp:742
2523 msgid "No changes need to be saved."
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/file.cpp:929
2527 msgid "Select file to import"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2531 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2535 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2539 #, c-format
2540 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2541 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2542 msgstr[0] ""
2543 msgstr[1] ""
2545 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2546 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2550 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2551 msgstr ""
2553 #. POINT_LG_P1
2554 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2555 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2559 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2563 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2567 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2574 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2578 msgid " (stroke)"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2582 msgid ""
2583 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2584 "separate focus"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2588 #, c-format
2589 msgid ""
2590 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2591 "separate"
2592 msgid_plural ""
2593 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2594 "separate"
2595 msgstr[0] ""
2596 msgstr[1] ""
2598 #: ../src/helper/units.cpp:36
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Unit"
2601 msgstr "Единица"
2603 #: ../src/helper/units.cpp:36
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Units"
2606 msgstr "Единици"
2608 #: ../src/helper/units.cpp:37
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Point"
2611 msgstr "Точка"
2613 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2614 msgid "pt"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/helper/units.cpp:37
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Points"
2620 msgstr "Точки"
2622 #: ../src/helper/units.cpp:37
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Pt"
2625 msgstr "Pt"
2627 #: ../src/helper/units.cpp:38
2628 msgid "Pixel"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2635 #, fuzzy
2636 msgid "px"
2637 msgstr "px"
2639 #: ../src/helper/units.cpp:38
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Pixels"
2642 msgstr "Пиксели"
2644 #: ../src/helper/units.cpp:38
2645 msgid "Px"
2646 msgstr ""
2648 #. You can add new elements from this point forward
2649 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Percent"
2652 msgstr "Процент"
2654 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2655 #, fuzzy
2656 msgid "%"
2657 msgstr "%"
2659 #: ../src/helper/units.cpp:40
2660 msgid "Percents"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/helper/units.cpp:41
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Millimeter"
2666 msgstr "Милиметар"
2668 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2669 #, fuzzy
2670 msgid "mm"
2671 msgstr "mm"
2673 #: ../src/helper/units.cpp:41
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Millimeters"
2676 msgstr "Милиметри"
2678 #: ../src/helper/units.cpp:42
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Centimeter"
2681 msgstr "Сантиметар"
2683 #: ../src/helper/units.cpp:42
2684 #, fuzzy
2685 msgid "cm"
2686 msgstr "см"
2688 #: ../src/helper/units.cpp:42
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Centimeters"
2691 msgstr "Сантиметри"
2693 #: ../src/helper/units.cpp:43
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Meter"
2696 msgstr "Метар"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:43
2699 #, fuzzy
2700 msgid "m"
2701 msgstr "м"
2703 #: ../src/helper/units.cpp:43
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Meters"
2706 msgstr "Метар"
2708 #. no svg_unit
2709 #: ../src/helper/units.cpp:44
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Inch"
2712 msgstr "Инч"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:44
2715 #, fuzzy
2716 msgid "in"
2717 msgstr "во"
2719 #: ../src/helper/units.cpp:44
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Inches"
2722 msgstr "Инчи"
2724 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2726 #: ../src/helper/units.cpp:47
2727 msgid "Em square"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/helper/units.cpp:47
2731 msgid "em"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/helper/units.cpp:47
2735 msgid "Em squares"
2736 msgstr ""
2738 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2739 #: ../src/helper/units.cpp:49
2740 msgid "Ex square"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/helper/units.cpp:49
2744 msgid "ex"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/helper/units.cpp:49
2748 msgid "Ex squares"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/inkscape.cpp:447
2752 msgid "Untitled document"
2753 msgstr ""
2755 #. Show nice dialog box
2756 #: ../src/inkscape.cpp:476
2757 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/inkscape.cpp:477
2761 msgid ""
2762 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2763 "locations:\n"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/inkscape.cpp:478
2767 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/inkscape.cpp:613
2771 #, c-format
2772 msgid ""
2773 "Cannot create directory %s.\n"
2774 "%s"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/inkscape.cpp:614
2778 #, c-format
2779 msgid ""
2780 "%s is not a valid directory.\n"
2781 "%s"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/inkscape.cpp:615
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "Cannot create file %s.\n"
2788 "%s"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/inkscape.cpp:616
2792 #, c-format
2793 msgid ""
2794 "Cannot write file %s.\n"
2795 "%s"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/inkscape.cpp:617
2799 msgid ""
2800 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2801 "and any changes made in preferences will not be saved."
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2805 #, c-format
2806 msgid ""
2807 "%s is not a regular file.\n"
2808 "%s"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "%s not a valid XML file, or\n"
2815 "you don't have read permissions on it.\n"
2816 "%s"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/inkscape.cpp:690
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "%s is not a valid menus file.\n"
2823 "%s"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/inkscape.cpp:691
2827 msgid ""
2828 "Inkscape will run with default menus.\n"
2829 "New menus will not be saved."
2830 msgstr ""
2832 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2833 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2834 #: ../src/interface.cpp:772
2835 msgid "Commands Bar"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/interface.cpp:772
2839 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/interface.cpp:774
2843 msgid "Tool Controls Bar"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/interface.cpp:774
2847 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/interface.cpp:776
2851 msgid "_Toolbox"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/interface.cpp:776
2855 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/interface.cpp:782
2859 msgid "_Statusbar"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/interface.cpp:782
2863 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/interface.cpp:784
2867 #, fuzzy
2868 msgid "_Palette"
2869 msgstr "Вметни"
2871 #: ../src/interface.cpp:784
2872 msgid "Show or hide the color palette"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/interface.cpp:841
2876 #, c-format
2877 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2878 msgstr ""
2880 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2881 #: ../src/interface.cpp:951
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "Enter group #%s"
2884 msgstr "Уреди"
2886 #: ../src/interface.cpp:962
2887 msgid "Go to parent"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/interface.cpp:1105
2891 msgid "Could not parse SVG data"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/interface.cpp:1268
2895 #, c-format
2896 msgid "Overwrite %s"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/interface.cpp:1289
2900 #, c-format
2901 msgid ""
2902 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2903 "current document?"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2907 msgid "Jabber connection lost."
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2911 #, c-format
2912 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2913 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2914 msgstr[0] ""
2915 msgstr[1] ""
2917 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2918 msgid "Receive queue empty."
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2922 #, c-format
2923 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2924 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2925 msgstr[0] ""
2926 msgstr[1] ""
2928 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2929 #, c-format
2930 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2934 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2938 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2939 msgstr ""
2941 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2942 #. scenario has occurred:
2943 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2944 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2945 #.
2946 #. Or, we might have the following scenario:
2947 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2948 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2949 #.
2950 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2951 #. so we reject all others.
2952 #.
2953 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2954 #. the best we can do without changing the protocol.
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2956 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2957 msgstr ""
2959 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2961 msgid ""
2962 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2963 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2964 "\n"
2965 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2966 msgstr ""
2968 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2969 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2970 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2972 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2976 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2980 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2984 msgid ""
2985 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2986 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
2990 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Accept invitation"
2993 msgstr "Избор"
2995 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
2997 msgid "Decline invitation"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Accept invitation in new document window"
3003 msgstr "Зачувај документ"
3005 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3006 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3007 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3009 msgid ""
3010 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3011 "1</b>"
3012 msgstr ""
3014 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3016 msgid ""
3017 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3018 "whiteboard invitation.</span>\n"
3019 "\n"
3020 msgstr ""
3022 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3024 msgid ""
3025 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3026 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3027 "user."
3028 msgstr ""
3030 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3032 msgid ""
3033 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3034 "whiteboard session.</span>\n"
3035 "\n"
3036 msgstr ""
3038 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3040 msgid ""
3041 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3042 "invitation to a different user."
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3047 msgid "_Write session file:"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3051 #, c-format
3052 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3056 #, c-format
3057 msgid "%u change in receive queue."
3058 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3059 msgstr[0] ""
3060 msgstr[1] ""
3062 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3063 #, c-format
3064 msgid "%u change in send queue."
3065 msgid_plural "%u changes in send queue."
3066 msgstr[0] ""
3067 msgstr[1] ""
3069 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3070 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3071 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3072 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3073 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3074 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3075 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3076 #. *
3077 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3078 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3079 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3080 #.
3081 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3082 msgid ""
3083 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3084 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3088 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012
3089 msgid "Select a location and filename"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3093 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Set filename"
3096 msgstr "Датотека"
3098 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3099 msgid "No SSL certificate was found."
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3103 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324
3107 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3111 msgid ""
3112 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3116 msgid ""
3117 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3118 "does not match the Jabber server's hostname."
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333
3122 msgid ""
3123 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3124 "fingerprint."
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336
3128 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3129 msgstr ""
3131 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3132 #. establishing the SSL connection.
3133 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342
3134 msgid ""
3135 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3136 "\n"
3137 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345
3141 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
3145 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Cancel connection"
3151 msgstr "Избор"
3153 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3154 #, c-format
3155 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802
3159 #, c-format
3160 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3161 msgstr ""
3163 #. Inform the user
3164 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3165 #. This message is not used in a chatroom context.
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807
3167 msgid ""
3168 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3169 "whiteboard session.</span>\n"
3170 "\n"
3171 msgstr ""
3173 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3174 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809
3175 msgid ""
3176 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3177 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005
3181 msgid ""
3182 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3183 "The error encountered was: %2.\n"
3184 "\n"
3185 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3186 "not record this session."
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007
3190 msgid "Choose a different location"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3194 msgid "Skip session recording"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/knot.cpp:418
3198 msgid "Node or handle drag canceled."
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3202 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:194
3206 msgid "Print the Inkscape version number"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/main.cpp:199
3210 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:204
3214 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/main.cpp:209
3218 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3222 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3223 #, fuzzy
3224 msgid "FILENAME"
3225 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3227 #: ../src/main.cpp:214
3228 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:219
3232 msgid "Export document to a PNG file"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:224
3236 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:225
3240 #, fuzzy
3241 msgid "DPI"
3242 msgstr "DPI"
3244 #: ../src/main.cpp:229
3245 msgid ""
3246 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3247 "corner)"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/main.cpp:230
3251 msgid "x0:y0:x1:y1"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/main.cpp:234
3255 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/main.cpp:239
3259 msgid "Exported area is the entire canvas"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:244
3263 msgid ""
3264 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3265 "user units)"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/main.cpp:249
3269 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/main.cpp:250
3273 msgid "WIDTH"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/main.cpp:254
3277 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/main.cpp:255
3281 msgid "HEIGHT"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/main.cpp:259
3285 msgid "The ID of the object to export"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3289 msgid "ID"
3290 msgstr ""
3292 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3293 #. See "man inkscape" for details.
3294 #: ../src/main.cpp:266
3295 msgid ""
3296 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/main.cpp:271
3300 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/main.cpp:276
3304 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/main.cpp:277
3308 msgid "COLOR"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/main.cpp:281
3312 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/main.cpp:282
3316 msgid "VALUE"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/main.cpp:286
3320 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/main.cpp:291
3324 msgid "Export document to a PS file"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/main.cpp:296
3328 msgid "Export document to an EPS file"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/main.cpp:301
3332 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/main.cpp:306
3336 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3337 msgstr ""
3339 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3340 #: ../src/main.cpp:312
3341 msgid ""
3342 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3343 "query-id"
3344 msgstr ""
3346 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3347 #: ../src/main.cpp:318
3348 msgid ""
3349 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3350 "query-id"
3351 msgstr ""
3353 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3354 #: ../src/main.cpp:324
3355 msgid ""
3356 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3357 "id"
3358 msgstr ""
3360 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3361 #: ../src/main.cpp:330
3362 msgid ""
3363 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3364 "id"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/main.cpp:335
3368 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3369 msgstr ""
3371 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3372 #: ../src/main.cpp:341
3373 msgid "Print out the extension directory and exit"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/main.cpp:346
3377 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/main.cpp:351
3381 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/main.cpp:356
3385 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/main.cpp:549
3389 msgid ""
3390 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3391 "\n"
3392 "Available options:"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3396 #, fuzzy
3397 msgid "_New"
3398 msgstr "Ново"
3400 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Open _Recent"
3403 msgstr "Отвори"
3405 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3406 #, fuzzy
3407 msgid "_Edit"
3408 msgstr "Уреди"
3410 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Paste Si_ze"
3413 msgstr "Големина на фонт:"
3415 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Clo_ne"
3418 msgstr "Затвори"
3420 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_View"
3423 msgstr "Преглед"
3425 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3426 #, fuzzy
3427 msgid "_Zoom"
3428 msgstr "Зум"
3430 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Show/Hide"
3433 msgstr "Водичи"
3435 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3436 #, fuzzy
3437 msgid "_Display mode"
3438 msgstr "Прикажи"
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3441 #, fuzzy
3442 msgid "_Layer"
3443 msgstr "Долни"
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3446 #, fuzzy
3447 msgid "_Object"
3448 msgstr "Објект"
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3451 msgid "Cli_p"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3455 msgid "Mas_k"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Patter_n"
3461 msgstr "Вметни"
3463 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3464 #, fuzzy
3465 msgid "_Path"
3466 msgstr "Вметни"
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3469 #, fuzzy
3470 msgid "_Text"
3471 msgstr "Текст"
3473 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Effects"
3476 msgstr "Објект"
3478 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3479 msgid "Whiteboa_rd"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3483 #, fuzzy
3484 msgid "_Help"
3485 msgstr "Водичи"
3487 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3488 msgid "Tutorials"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/node-context.cpp:359
3492 msgid ""
3493 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3494 "+Alt</b>: move along handles"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/node-context.cpp:360
3498 msgid ""
3499 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/node-context.cpp:361
3503 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/nodepath.cpp:1003
3507 msgid ""
3508 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3509 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533
3513 #: ../src/nodepath.cpp:1545
3514 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808
3518 msgid ""
3519 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3520 "segments."
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/nodepath.cpp:1904
3524 msgid "Cannot find path between nodes."
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/nodepath.cpp:2951
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3531 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3532 "handles"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/nodepath.cpp:3466
3536 msgid ""
3537 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3538 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3539 msgstr ""
3541 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3542 #: ../src/nodepath.cpp:3669
3543 msgid "end node"
3544 msgstr ""
3546 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3547 #: ../src/nodepath.cpp:3674
3548 msgid "cusp"
3549 msgstr ""
3551 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3552 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3553 msgid "smooth"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:3679
3557 msgid "symmetric"
3558 msgstr ""
3560 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3561 #: ../src/nodepath.cpp:3685
3562 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/nodepath.cpp:3687
3566 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3570 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/nodepath.cpp:3702
3574 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/nodepath.cpp:3703
3578 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741
3582 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/nodepath.cpp:3733
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3589 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3590 msgid_plural ""
3591 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3592 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3593 msgstr[0] ""
3594 msgstr[1] ""
3596 #: ../src/nodepath.cpp:3739
3597 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/nodepath.cpp:3747
3601 #, c-format
3602 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3603 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3604 msgstr[0] ""
3605 msgstr[1] ""
3607 #: ../src/nodepath.cpp:3753
3608 #, c-format
3609 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3610 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3611 msgstr[0] ""
3612 msgstr[1] ""
3614 #: ../src/object-edit.cpp:488
3615 msgid ""
3616 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3617 "vertical radius the same"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/object-edit.cpp:494
3621 msgid ""
3622 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3623 "horizontal radius the same"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3627 msgid ""
3628 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3629 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/object-edit.cpp:681
3633 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/object-edit.cpp:684
3637 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/object-edit.cpp:687
3641 msgid ""
3642 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3643 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3644 "segment"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/object-edit.cpp:690
3648 msgid ""
3649 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3650 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3651 "segment"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/object-edit.cpp:795
3655 msgid ""
3656 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3657 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/object-edit.cpp:798
3661 msgid ""
3662 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3663 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3664 "randomize"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/object-edit.cpp:962
3668 msgid ""
3669 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3670 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/object-edit.cpp:964
3674 msgid ""
3675 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3676 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3680 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3681 msgstr ""
3683 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3684 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3685 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3689 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3693 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3697 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3701 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3705 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3709 msgid ""
3710 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3714 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3718 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3722 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3726 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3730 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3734 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/pen-context.cpp:218
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Drawing cancelled"
3740 msgstr "Избор"
3742 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Continuing selected path"
3745 msgstr "Избор"
3747 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Creating new path"
3750 msgstr "Зачувај документ"
3752 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3753 msgid "Appending to selected path"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/pen-context.cpp:539
3757 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/pen-context.cpp:549
3761 msgid ""
3762 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3769 "<b>Enter</b> to finish the path"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3776 "angle"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3780 #, c-format
3781 msgid ""
3782 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3783 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Drawing finished"
3789 msgstr "Цртеж"
3791 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3792 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Drawing a freehand path"
3798 msgstr "Зачувај документ"
3800 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3801 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3802 msgstr ""
3804 #. Write curves to object
3805 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3806 msgid "Finishing freehand"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/preferences.cpp:59
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "%s is not a valid preferences file.\n"
3813 "%s"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/preferences.cpp:60
3817 msgid ""
3818 "Inkscape will run with default settings.\n"
3819 "New settings will not be saved."
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/rect-context.cpp:372
3823 msgid ""
3824 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3825 "circular"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/rect-context.cpp:467
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3832 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/select-context.cpp:226
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Move canceled."
3838 msgstr "Избор"
3840 #: ../src/select-context.cpp:234
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Selection canceled."
3843 msgstr "Избор"
3845 #: ../src/select-context.cpp:625
3846 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/select-context.cpp:626
3850 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/select-context.cpp:627
3854 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/select-context.cpp:781
3858 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3862 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3866 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3870 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3874 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3878 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3882 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3886 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3891 msgid ""
3892 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3896 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3900 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3904 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3908 msgid "Nothing to undo."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Nothing to redo."
3914 msgstr "Донеси Напред"
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3917 msgid "Nothing was copied."
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Nothing on the clipboard."
3924 msgstr "Донеси Напред"
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3927 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3931 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3935 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1246
3939 #, fuzzy
3940 msgid "No more layers above."
3941 msgstr "Документ"
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
3944 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
3948 #, fuzzy
3949 msgid "No more layers below."
3950 msgstr "Документ"
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1952
3953 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
3957 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2000
3961 msgid ""
3962 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3963 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3964 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
3968 msgid ""
3969 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3970 "flowed text?)"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3974 msgid ""
3975 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3976 "defs&gt;)"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2056
3980 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2147
3984 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2200
3988 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
3992 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2383
3996 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2386
4000 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
4004 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Link"
4010 msgstr "во"
4012 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Circle"
4015 msgstr "Датотека"
4017 #. ellipse
4018 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Ellipse"
4022 msgstr "Елипса"
4024 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4025 msgid "Flowed text"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Group"
4031 msgstr "Група"
4033 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Image"
4036 msgstr "Слика"
4038 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Line"
4041 msgstr "Затвори"
4043 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Path"
4046 msgstr "Вметни"
4048 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4049 msgid "Polygon"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Polyline"
4055 msgstr "Елипса"
4057 #. Rectangle
4058 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Rectangle"
4062 msgstr "Правоаголник"
4064 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Clone"
4067 msgstr "Затвори"
4069 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4070 msgid "Offset path"
4071 msgstr ""
4073 #. spiral
4074 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Spiral"
4078 msgstr "Спирала"
4080 #. star
4081 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169
4083 msgid "Star"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4087 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4088 msgstr ""
4090 #. no items
4091 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4092 msgid ""
4093 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4097 msgid "root"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4101 #, fuzzy, c-format
4102 msgid "layer <b>%s</b>"
4103 msgstr "Елипса"
4105 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4106 #, c-format
4107 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4111 #, c-format
4112 msgid "<i>%s</i>"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4116 #, c-format
4117 msgid " in %s"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4121 #, fuzzy, c-format
4122 msgid " in group %s (%s)"
4123 msgstr "Уреди"
4125 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4126 #, c-format
4127 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4128 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4129 msgstr[0] ""
4130 msgstr[1] ""
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4133 #, c-format
4134 msgid " in <b>%i</b> layers"
4135 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4136 msgstr[0] ""
4137 msgstr[1] ""
4139 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4140 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4144 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4148 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4149 msgstr ""
4151 #. this is only used with 2 or more objects
4152 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4153 #, c-format
4154 msgid "<b>%i</b> object selected"
4155 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4156 msgstr[0] ""
4157 msgstr[1] ""
4159 #. this is only used with 2 or more objects
4160 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4161 #, c-format
4162 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4163 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4164 msgstr[0] ""
4165 msgstr[1] ""
4167 #. this is only used with 2 or more objects
4168 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4169 #, c-format
4170 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4171 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4172 msgstr[0] ""
4173 msgstr[1] ""
4175 #. this is only used with 2 or more objects
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4177 #, c-format
4178 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4179 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4180 msgstr[0] ""
4181 msgstr[1] ""
4183 #. this is only used with 2 or more objects
4184 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4185 #, c-format
4186 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4187 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4188 msgstr[0] ""
4189 msgstr[1] ""
4191 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4192 #, c-format
4193 msgid "%s%s. %s."
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/seltrans.cpp:448
4197 msgid ""
4198 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4199 "Shift also uses this center"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/seltrans.cpp:475
4203 msgid ""
4204 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4205 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/seltrans.cpp:476
4209 msgid ""
4210 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4211 "b> to scale around rotation center"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/seltrans.cpp:480
4215 msgid ""
4216 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4217 "skew around the opposite side"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/seltrans.cpp:481
4221 msgid ""
4222 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4223 "to rotate around the opposite corner"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4227 #, c-format
4228 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4229 msgstr ""
4231 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4232 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4233 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4234 #, c-format
4235 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4236 msgstr ""
4238 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4239 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4240 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4241 #, c-format
4242 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4246 #, c-format
4247 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4254 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/slideshow.cpp:89
4258 msgid "Inkscape slideshow"
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4262 #, c-format
4263 msgid "<b>Link</b> to %s"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4267 msgid "<b>Link</b> without URI"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4271 #, fuzzy
4272 msgid "<b>Ellipse</b>"
4273 msgstr "Елипса"
4275 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4276 #, fuzzy
4277 msgid "<b>Circle</b>"
4278 msgstr "Датотека"
4280 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4281 #, fuzzy
4282 msgid "<b>Segment</b>"
4283 msgstr "Елипса"
4285 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4286 msgid "<b>Arc</b>"
4287 msgstr ""
4289 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4290 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4291 msgid "Flow region"
4292 msgstr ""
4294 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4295 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4296 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4297 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4298 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4299 msgid "Flow excluded region"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4303 #, c-format
4304 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4305 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4306 msgstr[0] ""
4307 msgstr[1] ""
4309 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4310 #, c-format
4311 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4312 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4313 msgstr[0] ""
4314 msgstr[1] ""
4316 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4317 msgid "vertical guideline"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4321 msgid "horizontal guideline"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/sp-image.cpp:968
4325 msgid "embedded"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/sp-image.cpp:972
4329 msgid "(null_pointer)"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/sp-image.cpp:976
4333 #, c-format
4334 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/sp-image.cpp:977
4338 #, c-format
4339 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4343 #, c-format
4344 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4345 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4346 msgstr[0] ""
4347 msgstr[1] ""
4349 #: ../src/sp-item.cpp:836
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Object"
4352 msgstr "Објект"
4354 #: ../src/sp-line.cpp:187
4355 #, fuzzy
4356 msgid "<b>Line</b>"
4357 msgstr "Елипса"
4359 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4360 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4361 #, c-format
4362 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4366 #, fuzzy
4367 msgid "outset"
4368 msgstr "Надвор"
4370 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4371 #, fuzzy
4372 msgid "inset"
4373 msgstr "Точка"
4375 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4376 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4377 #, c-format
4378 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/sp-path.cpp:123
4382 #, c-format
4383 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4384 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4385 msgstr[0] ""
4386 msgstr[1] ""
4388 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4389 #, fuzzy
4390 msgid "<b>Polygon</b>"
4391 msgstr "Датотека"
4393 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4394 #, fuzzy
4395 msgid "<b>Polyline</b>"
4396 msgstr "Елипса"
4398 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4399 #, fuzzy
4400 msgid "<b>Rectangle</b>"
4401 msgstr "Правоаголник"
4403 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4404 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4405 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4406 #, c-format
4407 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/sp-star.cpp:281
4411 #, c-format
4412 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4413 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4414 msgstr[0] ""
4415 msgstr[1] ""
4417 #: ../src/sp-star.cpp:285
4418 #, c-format
4419 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4420 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4421 msgstr[0] ""
4422 msgstr[1] ""
4424 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4425 #, c-format
4426 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4427 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4428 msgstr[0] ""
4429 msgstr[1] ""
4431 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4432 #: ../src/sp-text.cpp:409
4433 msgid "&lt;no name found&gt;"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/sp-text.cpp:415
4437 #, c-format
4438 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/sp-text.cpp:416
4442 #, c-format
4443 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4444 msgstr ""
4446 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4447 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4448 #: ../src/sp-use.cpp:300
4449 #, fuzzy
4450 msgid "..."
4451 msgstr "Отвори..."
4453 #: ../src/sp-use.cpp:308
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4456 msgstr "Датотека"
4458 #: ../src/sp-use.cpp:312
4459 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4463 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4467 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4471 #, c-format
4472 msgid ""
4473 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/splivarot.cpp:101
4477 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/splivarot.cpp:107
4481 msgid ""
4482 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4483 "cut."
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4487 msgid ""
4488 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4489 "difference, XOR, division, or path cut."
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/splivarot.cpp:169
4493 msgid ""
4494 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4495 msgstr ""
4497 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4498 #: ../src/splivarot.cpp:549
4499 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4500 msgstr ""
4502 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4503 #: ../src/splivarot.cpp:743
4504 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/splivarot.cpp:827
4508 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4512 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4516 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4520 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4524 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/star-context.cpp:341
4528 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/star-context.cpp:446
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/star-context.cpp:447
4538 #, c-format
4539 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4543 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4547 msgid ""
4548 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4549 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4553 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4554 msgstr ""
4556 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4557 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4558 msgid ""
4559 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4560 "path first."
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4564 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4568 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4572 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4576 msgid ""
4577 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4578 "into frame."
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4582 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/text-context.cpp:447
4586 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/text-context.cpp:449
4590 msgid ""
4591 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/text-context.cpp:525
4595 msgid "Non-printable character"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/text-context.cpp:574
4599 #, c-format
4600 msgid "Unicode: %s: %s"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4604 msgid "Unicode: "
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/text-context.cpp:653
4608 #, c-format
4609 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4613 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/text-context.cpp:696
4617 msgid "Flowed text is created."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/text-context.cpp:699
4621 msgid ""
4622 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4623 "created."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/text-context.cpp:818
4627 msgid "No-break space"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/text-context.cpp:1421
4631 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4635 msgid ""
4636 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4637 "then type."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4641 msgid ""
4642 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4643 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4644 "object to select."
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4648 msgid ""
4649 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4650 "resize. <b>Click</b> to select."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4654 msgid ""
4655 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4656 "segment. <b>Click</b> to select."
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4660 msgid ""
4661 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4662 "<b>Click</b> to select."
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4666 msgid ""
4667 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4668 "shape. <b>Click</b> to select."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4672 msgid ""
4673 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4674 "append to selected path."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4678 msgid ""
4679 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4680 "append to selected path."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4684 msgid ""
4685 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4686 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4690 msgid ""
4691 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4692 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4696 msgid ""
4697 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4698 "zoom out."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4702 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4706 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4707 #, c-format
4708 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4712 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4713 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4717 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4721 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Trace: No active document"
4727 msgstr "Зачувај документ"
4729 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4730 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4734 #, c-format
4735 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4736 msgstr ""
4738 #. Item dialog
4739 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Object _Properties"
4742 msgstr "Правоаголник"
4744 #. Select item
4745 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4746 #, fuzzy
4747 msgid "_Select This"
4748 msgstr "Избор"
4750 #. Create link
4751 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4752 #, fuzzy
4753 msgid "_Create Link"
4754 msgstr "Создади"
4756 #. "Ungroup"
4757 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4758 #, fuzzy
4759 msgid "_Ungroup"
4760 msgstr "Одгрупирај"
4762 #. Link dialog
4763 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4764 msgid "Link _Properties"
4765 msgstr ""
4767 #. Select item
4768 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4769 msgid "_Follow Link"
4770 msgstr ""
4772 #. Reset transformations
4773 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4774 msgid "_Remove Link"
4775 msgstr ""
4777 #. Link dialog
4778 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4779 msgid "Image _Properties"
4780 msgstr ""
4782 #. Item dialog
4783 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4784 msgid "_Fill and Stroke"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4788 msgid "About Inkscape"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4792 msgid "_Splash"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4796 msgid "_Authors"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4800 #, fuzzy
4801 msgid "_Translators"
4802 msgstr "Ориентација:"
4804 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4805 #, fuzzy
4806 msgid "_License"
4807 msgstr "Линк"
4809 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4810 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4811 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4812 #.
4813 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4814 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4815 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4816 #. string here should be changed.)
4817 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4818 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4819 #. should be in UTF-*8..
4820 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4821 msgid "about.svg"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4825 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4826 msgstr ""
4828 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4831 msgid "H:"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4835 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4836 msgstr ""
4838 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4840 msgid "V:"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Align"
4846 msgstr "Порамни"
4848 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Distribute"
4851 msgstr "Дистрибуција"
4853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4854 msgid "Remove overlaps"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Connector network layout"
4860 msgstr "Затвори"
4862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Nodes"
4865 msgstr "Ништо"
4867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Relative to: "
4870 msgstr "Избор"
4872 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4873 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Align left sides"
4879 msgstr "Порамни"
4881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4882 msgid "Center on vertical axis"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Align right sides"
4888 msgstr "Порамни"
4890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4891 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4895 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Align tops"
4901 msgstr "Порамни"
4903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4904 msgid "Center on horizontal axis"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Align bottoms"
4910 msgstr "Порамни"
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4913 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4919 msgstr "Преврти вертикално"
4921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4924 msgstr "Преврти хоризонтално"
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4927 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4933 msgstr "Преврти вертикално"
4935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4938 msgstr "Преврти хоризонтално"
4940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4943 msgstr "Преврти вертикално"
4945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4946 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Distribute tops equidistantly"
4952 msgstr "Преврти вертикално"
4954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4957 msgstr "Преврти вертикално"
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4960 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4966 msgstr "Преврти хоризонтално"
4968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4971 msgstr "Преврти вертикално"
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4974 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4978 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4982 msgid ""
4983 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4984 "overlap"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4990 msgstr "Избор"
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Align selected nodes horizontally"
4995 msgstr "Преврти хоризонтално"
4997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Align selected nodes vertically"
5000 msgstr "Преврти вертикално"
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5005 msgstr "Преврти хоризонтално"
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5010 msgstr "Преврти вертикално"
5012 #. Rest of the widgetry
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5014 msgid "Last selected"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5018 msgid "First selected"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5022 msgid "Biggest item"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5026 msgid "Smallest item"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5031 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Page"
5034 msgstr "Страница"
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5037 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Drawing"
5040 msgstr "Цртеж"
5042 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5043 msgid "Metadata"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5047 msgid "License"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5051 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5055 #, fuzzy
5056 msgid "<b>License</b>"
5057 msgstr "Елипса"
5059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Grid/Guides"
5062 msgstr "Водичи"
5064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Snap"
5067 msgstr "Облик"
5069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Back_ground:"
5072 msgstr "Боја на решетка"
5074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Background color"
5077 msgstr "Боја на решетка"
5079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5080 msgid ""
5081 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5085 msgid "Show page _border"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5089 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5093 msgid "Border on _top of drawing"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5097 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Border _color:"
5103 msgstr "Боја на мрежата:"
5105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Page border color"
5108 msgstr "Боја на мрежата:"
5110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5111 msgid "Color of the page border"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5115 msgid "_Show border shadow"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5119 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Default _units:"
5125 msgstr "Номинални"
5127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5128 #, fuzzy
5129 msgid "<b>General</b>"
5130 msgstr "Елипса"
5132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5133 #, fuzzy
5134 msgid "<b>Border</b>"
5135 msgstr "Датотека"
5137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5138 #, fuzzy
5139 msgid "<b>Format</b>"
5140 msgstr "Датотека"
5142 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5143 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5145 #, fuzzy
5146 msgid "_Show grid"
5147 msgstr "Водичи"
5149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5150 msgid "Show or hide grid"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5154 msgid "Grid _units:"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5158 msgid "_Origin X:"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5162 msgid "X coordinate of grid origin"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5166 msgid "O_rigin Y:"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5170 msgid "Y coordinate of grid origin"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Spacing _X:"
5176 msgstr "Преврти вертикално"
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5179 msgid "Distance of vertical grid lines"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Spacing _Y:"
5185 msgstr "Преврти вертикално"
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5188 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Grid line _color:"
5194 msgstr "Боја на мрежата:"
5196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Grid line color"
5199 msgstr "Боја на решетка"
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5202 msgid "Color of grid lines"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Ma_jor grid line color:"
5208 msgstr "Боја на мрежата:"
5210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Major grid line color"
5213 msgstr "Боја на мрежата:"
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5216 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5220 #, fuzzy
5221 msgid "_Major grid line every:"
5222 msgstr "Боја на мрежата:"
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5225 #, fuzzy
5226 msgid "lines"
5227 msgstr "Затвори"
5229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Show _guides"
5232 msgstr "Водичи"
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5235 msgid "Show or hide guides"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Guide co_lor:"
5241 msgstr "Боја на мрежата:"
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5244 msgid "Guideline color"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5248 msgid "Color of guidelines"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5252 #, fuzzy
5253 msgid "_Highlight color:"
5254 msgstr "Боја на подвлекување"
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5257 msgid "Highlighted guideline color"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5261 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5265 #, fuzzy
5266 msgid "<b>Grid</b>"
5267 msgstr "Елипса"
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5270 #, fuzzy
5271 msgid "<b>Guides</b>"
5272 msgstr "Елипса"
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5275 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5279 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Snap nodes _to objects"
5285 msgstr "Објект"
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5288 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5292 msgid "Snap to object _paths"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Snap to other object paths"
5298 msgstr "Избор"
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5301 msgid "Snap to object _nodes"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5305 msgid "Snap to other object nodes"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5309 msgid "Snap s_ensitivity:"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5315 msgid "Always snap"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5319 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5323 msgid ""
5324 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5328 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5333 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5337 msgid "Snap nodes to _grid"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5342 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5346 msgid "Snap sens_itivity:"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5350 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5354 msgid ""
5355 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5356 "distance"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5360 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5364 msgid "Snap p_oints to guides"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5368 msgid "Snap sensiti_vity:"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5372 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5376 msgid ""
5377 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5381 #, fuzzy
5382 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5383 msgstr "Правоаголник"
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5386 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5390 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Export"
5396 msgstr "Извези"
5398 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Information"
5401 msgstr "Избор"
5403 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Help"
5406 msgstr "Водичи"
5408 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Parameters"
5411 msgstr "метри"
5413 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Fill"
5416 msgstr "Пополни"
5418 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5419 msgid "Stroke Paint"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5423 msgid "Stroke Style"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Find"
5429 msgstr "Решетка"
5431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Mouse"
5434 msgstr "Премести"
5436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5437 msgid "Grab sensitivity:"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5445 #, fuzzy
5446 msgid "pixels"
5447 msgstr "пиксели"
5449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5450 msgid ""
5451 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5452 "with mouse (in screen pixels)"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5456 msgid "Click/drag threshold:"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5460 msgid ""
5461 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5465 msgid "Scrolling"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5469 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5473 msgid ""
5474 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5475 "(horizontally with Shift)"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5479 msgid "Ctrl+arrows"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5483 msgid "Scroll by:"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5487 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Acceleration:"
5493 msgstr "Избор"
5495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5496 msgid ""
5497 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5498 "acceleration)"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5502 msgid "Autoscrolling"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5506 msgid "Speed:"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5510 msgid ""
5511 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5512 "autoscroll off)"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5517 msgid "Threshold:"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5521 msgid ""
5522 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5523 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Steps"
5529 msgstr "Стил"
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5532 msgid "Arrow keys move by:"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5536 msgid ""
5537 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5538 "(in px units)"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5542 msgid "> and < scale by:"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5546 msgid ""
5547 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5551 msgid "Inset/Outset by:"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5555 msgid ""
5556 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5560 msgid "Compass-like display of angles"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5564 msgid ""
5565 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5566 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5567 "counterclockwise"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5571 msgid "Rotation snaps every:"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5575 msgid "degrees"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5579 msgid ""
5580 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5581 "[ or ] rotates by this amount"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5585 msgid "Zoom in/out by:"
5586 msgstr ""
5588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5589 msgid ""
5590 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5591 "multiplier"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Show selection cue"
5597 msgstr "Избор"
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5600 msgid ""
5601 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5605 msgid "Enable gradient editing"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5609 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5613 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5617 msgid ""
5618 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5619 "objects."
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Create new objects with:"
5625 msgstr "Зачувај документ"
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5628 msgid "Last used style"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5632 msgid "Apply the style you last set on an object"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5636 msgid "This tool's own style:"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5640 msgid ""
5641 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5642 "the button below to set it."
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Take from selection"
5648 msgstr "Избриши"
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5651 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5655 msgid "Tools"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5659 msgid "Width is in absolute units"
5660 msgstr ""
5662 #. Selector
5663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Selector"
5666 msgstr "Избор"
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5669 msgid "When transforming, show:"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Objects"
5675 msgstr "Објект"
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5678 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5682 msgid "Box outline"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5686 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5690 msgid "Per-object selection cue:"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5694 msgid "No per-object selection indication"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5698 msgid "Mark"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5702 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5706 msgid "Box"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5710 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5714 msgid "Default scale origin:"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5718 msgid "Opposite bounding box edge"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5722 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5726 msgid "Farthest opposite node"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5730 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5731 msgstr ""
5733 #. Node
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Node"
5737 msgstr "Ништо"
5739 #. Zoom
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
5741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5742 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Zoom"
5745 msgstr "Зум"
5747 #. Shapes
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Shapes"
5751 msgstr "Облик"
5753 #. Pencil
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173
5755 msgid "Pencil"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5759 msgid "Tolerance:"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5763 msgid ""
5764 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5765 "values produce more uneven paths with more nodes"
5766 msgstr ""
5768 #. Pen
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Pen"
5772 msgstr "Пенкало"
5774 #. Calligraphy
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177
5776 msgid "Calligraphy"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
5780 msgid ""
5781 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5782 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5783 msgstr ""
5785 #. Gradient
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Gradient"
5789 msgstr "Аргумент:"
5791 #. Connector
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Connector"
5795 msgstr "Затвори"
5797 #. Dropper
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185
5799 msgid "Dropper"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Save window geometry"
5805 msgstr "Зачувај документ"
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5808 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
5812 msgid "Zoom when window is resized"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5816 msgid "Normal"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5820 msgid "Aggressive"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5824 msgid ""
5825 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5826 "format)"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5830 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5834 msgid ""
5835 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5836 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5837 "above the right scrollbar)"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5841 msgid "Dialogs on top:"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5845 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5849 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5853 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5857 msgid "Windows"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5861 msgid "Move in parallel"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5865 msgid "Stay unmoved"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5869 msgid "Move according to transform"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5873 msgid "Are unlinked"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Are deleted"
5879 msgstr "Избор"
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5882 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5886 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5890 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5894 msgid ""
5895 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5896 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5897 "original."
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
5901 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5905 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5909 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5913 msgid "Scale stroke width"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
5917 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5921 msgid "Transform gradients"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5925 msgid "Transform patterns"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Optimized"
5931 msgstr "Оптимизирај"
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5934 msgid "Preserved"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5938 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5939 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5943 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5944 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5948 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5949 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5953 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5954 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
5958 msgid "Store transformation:"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5962 msgid ""
5963 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5964 "attribute"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
5968 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5972 msgid "Transforms"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Select in all layers"
5978 msgstr "Избор"
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Select only within current layer"
5983 msgstr "Документ"
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Select in current layer and sublayers"
5988 msgstr "Документ"
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5991 msgid "Ignore hidden objects"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
5995 msgid "Ignore locked objects"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
5999 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6003 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6007 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6011 msgid ""
6012 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6013 "its sublayers"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6017 msgid ""
6018 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6019 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6023 msgid ""
6024 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6025 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Selecting"
6031 msgstr "Избор"
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6034 msgid "Default export resolution:"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6038 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6042 msgid "Import bitmap as <image>"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6046 msgid ""
6047 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6048 "rectangle with bitmap fill"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6052 msgid "Add label comments to printing output"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6056 msgid ""
6057 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6058 "rendered output for an object with its label"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6062 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6066 msgid ""
6067 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6068 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Max recent documents:"
6074 msgstr "Зачувај документ"
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6077 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6081 msgid "Simplification threshold:"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6085 msgid ""
6086 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6087 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6088 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6092 msgid "2x2"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6096 msgid "4x4"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6100 msgid "8x8"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6104 msgid "16x16"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6108 msgid "Oversample bitmaps:"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6112 msgid "Clipping and masking:"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6116 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6120 msgid ""
6121 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6125 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6129 msgid ""
6130 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6131 "drawing"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6135 msgid "Misc"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6139 msgid "Heap"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6143 #, fuzzy
6144 msgid "In Use"
6145 msgstr "Точка"
6147 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6148 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6149 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Slack"
6152 msgstr "Стил"
6154 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Total"
6157 msgstr "Наслов:"
6159 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6160 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Unknown"
6163 msgstr "Непознато"
6165 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Combined"
6168 msgstr "Комбинирај"
6170 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Recalculate"
6173 msgstr "Правоаголник"
6175 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Ready."
6178 msgstr "Повтори"
6180 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6181 msgid ""
6182 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6183 "preferences.xml"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6187 msgid "_Execute Python"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6191 msgid "_Execute Perl"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6195 msgid "Script"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Output"
6201 msgstr "Надвор"
6203 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6204 msgid "Errors"
6205 msgstr ""
6207 #. Dialog organization
6208 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6209 msgid "Session file"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6213 msgid "Playback controls"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6217 msgid "Message information"
6218 msgstr ""
6220 #. Active session file display
6221 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6222 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6223 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6224 msgid "Active session file:"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6228 msgid "Delay (milliseconds):"
6229 msgstr ""
6231 #. Unload/load buttons
6232 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Close file"
6235 msgstr "Затвори"
6237 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6238 msgid "Open new file"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Set delay"
6244 msgstr "Постави како основно"
6246 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Rewind"
6249 msgstr "Повтори"
6251 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6252 msgid "Go back one change"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Pause"
6258 msgstr "Вметни"
6260 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6261 msgid "Go forward one change"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6265 msgid "Play"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6269 msgid "Open session file"
6270 msgstr ""
6272 #. #### SIOX ####
6273 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6274 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6275 #, fuzzy
6276 msgid "SIOX subimage selection"
6277 msgstr "Избор"
6279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6280 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6284 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6285 msgstr ""
6287 #. ##Set up the Potrace panel
6288 #. #### brightness ####
6289 #. #### Multiple scanning####
6290 #. ----Hbox1
6291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Brightness"
6294 msgstr "Висина:"
6296 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6297 msgid "Trace by a given brightness level"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6301 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6305 msgid "Image Brightness"
6306 msgstr ""
6308 #. #### canny edge detection ####
6309 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6311 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6315 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6319 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Edge Detection"
6325 msgstr "Избор"
6327 #. #### quantization ####
6328 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6329 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6330 #. re-applying this reduced set to the original image.
6331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6332 msgid "Color Quantization"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6336 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6340 msgid "The number of reduced colors"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Colors:"
6346 msgstr "Затвори"
6348 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6349 msgid "Quantization / Reduction"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6353 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Scans:"
6359 msgstr "Облик"
6361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6362 msgid "The desired number of scans"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6366 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6367 msgstr ""
6369 #. ---Hbox3
6370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6371 msgid "Monochrome"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6375 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6376 msgstr ""
6378 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Stack"
6382 msgstr "Стил"
6384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6385 msgid ""
6386 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6387 msgstr ""
6389 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6391 msgid "Smooth"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6395 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6399 msgid "Multiple Scanning"
6400 msgstr ""
6402 #. #### Preview ####
6403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Preview"
6406 msgstr "Печати на екран"
6408 #. do not expand
6409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6410 msgid "Preview the result without actual tracing"
6411 msgstr ""
6413 #. #### swap black and white ####
6414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6416 msgid "Invert"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6420 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6424 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Credits"
6430 msgstr "Создади"
6432 #. done
6433 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6434 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Potrace"
6438 msgstr "Точка"
6440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6441 msgid "Abort a trace in progress"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6445 msgid "Execute the trace"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6449 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6450 #, fuzzy
6451 msgid "_Horizontal"
6452 msgstr "Преврти хоризонтално"
6454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6455 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6460 #, fuzzy
6461 msgid "_Vertical"
6462 msgstr "Преврти вертикално"
6464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6465 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6469 #, fuzzy
6470 msgid "_Width"
6471 msgstr "Ширина:"
6473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6474 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6478 #, fuzzy
6479 msgid "_Height"
6480 msgstr "Висина:"
6482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6483 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6487 #, fuzzy
6488 msgid "A_ngle"
6489 msgstr "Агол"
6491 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6492 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6496 msgid ""
6497 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6498 "displacement, or percentage displacement"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6502 msgid ""
6503 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6504 "or percentage displacement"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Transformation matrix element A"
6510 msgstr "Правоаголник"
6512 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Transformation matrix element B"
6515 msgstr "Правоаголник"
6517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Transformation matrix element C"
6520 msgstr "Правоаголник"
6522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Transformation matrix element D"
6525 msgstr "Правоаголник"
6527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Transformation matrix element E"
6530 msgstr "Правоаголник"
6532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Transformation matrix element F"
6535 msgstr "Правоаголник"
6537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6538 msgid ""
6539 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6540 "edit the current absolute position directly"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6544 msgid "Scale proportionally"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6548 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6552 msgid "Apply to each _object separately"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6556 msgid ""
6557 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6558 "transform the selection as a whole"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6562 msgid "Edit c_urrent matrix"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6566 msgid ""
6567 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6568 "this matrix"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6572 #, fuzzy
6573 msgid "_Move"
6574 msgstr "Премести"
6576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6577 #, fuzzy
6578 msgid "_Scale"
6579 msgstr "Промени големина"
6581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6582 #, fuzzy
6583 msgid "_Rotate"
6584 msgstr "Ротирај"
6586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6587 msgid "Ske_w"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6591 msgid "Matri_x"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6595 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6599 msgid "Apply transformation to selection"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6603 msgid "_Use SSL"
6604 msgstr ""
6606 #. Construct dialog interface
6607 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6608 #, fuzzy
6609 msgid "_Server:"
6610 msgstr "Филтри"
6612 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6613 #, fuzzy
6614 msgid "_Username:"
6615 msgstr "Датотека"
6617 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6618 msgid "_Password:"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6622 msgid "P_ort:"
6623 msgstr ""
6625 #. Buttons
6626 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Connect"
6629 msgstr "Затвори"
6631 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
6632 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
6636 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6640 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
6644 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
6648 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6649 msgstr ""
6651 #. Construct labels
6652 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6653 msgid "Chatroom _name:"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6657 msgid "Chatroom _server:"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6661 msgid "Chatroom _password:"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6665 msgid "Chatroom _handle:"
6666 msgstr ""
6668 #. Button setup and callback registration
6669 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6670 msgid "Connect to chatroom"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6674 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6675 msgstr ""
6677 #. Construct dialog interface
6678 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6679 msgid "_User's Jabber ID:"
6680 msgstr ""
6682 #. Buttons
6683 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6684 msgid "_Invite user"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6688 #, fuzzy
6689 msgid "_Cancel"
6690 msgstr "Откажи"
6692 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6693 msgid "Buddy List"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6697 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6698 msgstr ""
6700 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6701 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6702 #. File menu
6703 #. Edit menu
6704 #. View menu
6705 #. Layer menu
6706 #. Object menu
6707 #. Path menu
6708 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6709 #. Text menu
6710 #. About menu
6711 #. Tools toolbox
6712 #. Select Tool controls
6713 #. Node Tool controls
6714 #. Calligraphy Tool controls
6715 #. Session playback controls
6716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6788 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6799 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6812 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6830 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6834 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6838 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6842 msgid "Cursor coordinates"
6843 msgstr ""
6845 #. display the initial welcome message in the statusbar
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6847 msgid ""
6848 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6849 "use selector (arrow) to move or transform them."
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6853 #, c-format
6854 msgid ""
6855 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6856 "closing?</span>\n"
6857 "\n"
6858 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6862 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6863 msgid "Close _without saving"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6867 #, c-format
6868 msgid ""
6869 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6870 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6871 "\n"
6872 "Do you want to save this file in another format?"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6876 #, fuzzy
6877 msgid "tiny"
6878 msgstr "во"
6880 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6881 msgid "small"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6885 msgid "medium"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6889 #, fuzzy
6890 msgid "large"
6891 msgstr "Страница"
6893 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6894 msgid "huge"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6898 #, fuzzy
6899 msgid "List"
6900 msgstr "Точка"
6902 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6903 msgid "Proprietary"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6907 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6908 msgid "F:"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6912 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6913 msgid "S:"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6917 msgid "O:"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6921 msgid "N/A"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Nothing selected"
6928 msgstr "Избор"
6930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6931 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6932 msgid "No fill"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6936 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6937 msgid "No stroke"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6941 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Pattern"
6944 msgstr "Вметни"
6946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6947 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6948 msgid "Pattern fill"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6952 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Pattern stroke"
6955 msgstr "Вметни"
6957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6958 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6959 #, fuzzy
6960 msgid "L Gradient"
6961 msgstr "Аргумент:"
6963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6964 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Linear gradient fill"
6967 msgstr "Зачувај документ"
6969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6970 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Linear gradient stroke"
6973 msgstr "Зачувај документ"
6975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6976 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6977 #, fuzzy
6978 msgid "R Gradient"
6979 msgstr "Аргумент:"
6981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6982 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6983 msgid "Radial gradient fill"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6987 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6988 msgid "Radial gradient stroke"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Different"
6994 msgstr "Процент"
6996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6997 msgid "Different fills"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7001 msgid "Different strokes"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Unset"
7008 msgstr "Точка"
7010 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7013 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Unset fill"
7016 msgstr "Безимено"
7018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7020 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7021 msgid "Unset stroke"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Flat color fill"
7027 msgstr "Боја на подвлекување"
7029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Flat color stroke"
7032 msgstr "Боја на подвлекување"
7034 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7036 #, fuzzy
7037 msgid "<b>a</b>"
7038 msgstr "Елипса"
7040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7043 msgstr "Избор"
7045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7048 msgstr "Избор"
7050 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7052 #, fuzzy
7053 msgid "<b>m</b>"
7054 msgstr "Елипса"
7056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7059 msgstr "Преврти вертикално"
7061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7064 msgstr "Преврти вертикално"
7066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Edit fill..."
7069 msgstr "Уреди"
7071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Edit stroke..."
7074 msgstr "Уреди"
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Last set color"
7079 msgstr "Боја на подвлекување"
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Last selected color"
7084 msgstr "Избор"
7086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7087 msgid "White"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7091 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7092 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7093 msgid "Black"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Copy color"
7099 msgstr "Затвори"
7101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Paste color"
7104 msgstr "Боја на подвлекување"
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7107 msgid "Swap fill and stroke"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7111 msgid "Make fill opaque"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7115 msgid "Make stroke opaque"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7119 msgid "Remove fill"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7123 msgid "Remove stroke"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Remove"
7129 msgstr "Датотека"
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7132 msgid "Master opacity"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7136 #, c-format
7137 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7141 msgid " (averaged)"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7145 msgid "0 (transparent)"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7149 msgid "1.0 (opaque)"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Custom"
7155 msgstr "Сопствено"
7157 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7158 #, fuzzy
7159 msgid "P_age size:"
7160 msgstr "Големина на фонт:"
7162 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Page orientation:"
7165 msgstr "Ориентација:"
7167 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7168 #, fuzzy
7169 msgid "_Landscape"
7170 msgstr "Печати на екран"
7172 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7173 #, fuzzy
7174 msgid "_Portrait"
7175 msgstr "Точка"
7177 #. Custom paper frame
7178 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Custom size"
7181 msgstr "Сопствено"
7183 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7184 #, fuzzy
7185 msgid "_Fit page to selection"
7186 msgstr "Избор"
7188 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7189 msgid ""
7190 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7191 "is no selection"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7195 #, fuzzy
7196 msgid "U_nits:"
7197 msgstr "Единици"
7199 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Width of paper"
7202 msgstr "Правоаголник"
7204 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7205 #, fuzzy
7206 msgid "_Height:"
7207 msgstr "Висина:"
7209 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Height of paper"
7212 msgstr "Правоаголник"
7214 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7215 #, c-format
7216 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7220 #, c-format
7221 msgid "0:%.3g"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7225 #, c-format
7226 msgid "0:.%d"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7230 #, c-format
7231 msgid "Opacity: %.3g"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/verbs.cpp:1051
7235 msgid "Moved to next layer."
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/verbs.cpp:1053
7239 msgid "Cannot move past last layer."
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/verbs.cpp:1062
7243 msgid "Moved to previous layer."
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/verbs.cpp:1064
7247 msgid "Cannot move past first layer."
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7251 #, fuzzy
7252 msgid "No current layer."
7253 msgstr "Документ"
7255 #: ../src/verbs.cpp:1110
7256 #, c-format
7257 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/verbs.cpp:1114
7261 #, c-format
7262 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/verbs.cpp:1123
7266 msgid "Cannot move layer any further."
7267 msgstr ""
7269 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7270 #: ../src/verbs.cpp:1153
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Deleted layer."
7273 msgstr "Избриши"
7275 #: ../src/verbs.cpp:1555
7276 msgid ""
7277 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7278 "another user."
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/verbs.cpp:1570
7282 msgid ""
7283 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7284 "chatroom."
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/verbs.cpp:1580
7288 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7289 msgstr ""
7291 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7292 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7293 #. otherwise leave as "keys.svg".
7294 #: ../src/verbs.cpp:1648
7295 msgid "keys.svg"
7296 msgstr ""
7298 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7299 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7300 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7301 #: ../src/verbs.cpp:1684
7302 msgid "tutorial-basic.svg"
7303 msgstr ""
7305 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7306 #: ../src/verbs.cpp:1688
7307 msgid "tutorial-shapes.svg"
7308 msgstr ""
7310 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7311 #: ../src/verbs.cpp:1692
7312 msgid "tutorial-advanced.svg"
7313 msgstr ""
7315 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7316 #: ../src/verbs.cpp:1696
7317 msgid "tutorial-tracing.svg"
7318 msgstr ""
7320 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7321 #: ../src/verbs.cpp:1700
7322 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7323 msgstr ""
7325 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7326 #: ../src/verbs.cpp:1704
7327 msgid "tutorial-elements.svg"
7328 msgstr ""
7330 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7331 #: ../src/verbs.cpp:1708
7332 msgid "tutorial-tips.svg"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/verbs.cpp:1932
7336 msgid "Does nothing"
7337 msgstr ""
7339 #. File
7340 #: ../src/verbs.cpp:1935
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Default"
7343 msgstr "Номинални"
7345 #: ../src/verbs.cpp:1935
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Create new document from the default template"
7348 msgstr "Зачувај документ"
7350 #: ../src/verbs.cpp:1937
7351 #, fuzzy
7352 msgid "_Open..."
7353 msgstr "Отвори..."
7355 #: ../src/verbs.cpp:1938
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Open an existing document"
7358 msgstr "Зачувај документ"
7360 #: ../src/verbs.cpp:1939
7361 msgid "Re_vert"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/verbs.cpp:1940
7365 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/verbs.cpp:1941
7369 #, fuzzy
7370 msgid "_Save"
7371 msgstr "Зачувај"
7373 #: ../src/verbs.cpp:1941
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Save document"
7376 msgstr "Зачувај документ"
7378 #: ../src/verbs.cpp:1943
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Save _As..."
7381 msgstr "Зачувај како..."
7383 #: ../src/verbs.cpp:1944
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Save document under a new name"
7386 msgstr "Зачувај документ"
7388 #: ../src/verbs.cpp:1945
7389 #, fuzzy
7390 msgid "_Print..."
7391 msgstr "Печати..."
7393 #: ../src/verbs.cpp:1945
7394 msgid "Print document"
7395 msgstr ""
7397 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7398 #: ../src/verbs.cpp:1948
7399 msgid "Vac_uum Defs"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/verbs.cpp:1948
7403 msgid ""
7404 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7405 "defs&gt; of the document"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/verbs.cpp:1950
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Print _Direct"
7411 msgstr "Печати на екран"
7413 #: ../src/verbs.cpp:1951
7414 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/verbs.cpp:1952
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Print Previe_w"
7420 msgstr "Печати на екран"
7422 #: ../src/verbs.cpp:1953
7423 msgid "Preview document printout"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/verbs.cpp:1954
7427 #, fuzzy
7428 msgid "_Import..."
7429 msgstr "Увези"
7431 #: ../src/verbs.cpp:1955
7432 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/verbs.cpp:1956
7436 msgid "_Export Bitmap..."
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/verbs.cpp:1957
7440 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/verbs.cpp:1958
7444 #, fuzzy
7445 msgid "N_ext Window"
7446 msgstr "Преглед"
7448 #: ../src/verbs.cpp:1959
7449 msgid "Switch to the next document window"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/verbs.cpp:1960
7453 #, fuzzy
7454 msgid "P_revious Window"
7455 msgstr "Преглед"
7457 #: ../src/verbs.cpp:1961
7458 msgid "Switch to the previous document window"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/verbs.cpp:1962
7462 #, fuzzy
7463 msgid "_Close"
7464 msgstr "Затвори"
7466 #: ../src/verbs.cpp:1963
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Close this document window"
7469 msgstr "Зачувај документ"
7471 #: ../src/verbs.cpp:1964
7472 msgid "_Quit"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/verbs.cpp:1964
7476 msgid "Quit Inkscape"
7477 msgstr ""
7479 #. Edit
7480 #: ../src/verbs.cpp:1967
7481 #, fuzzy
7482 msgid "_Undo"
7483 msgstr "Врати"
7485 #: ../src/verbs.cpp:1967
7486 msgid "Undo last action"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/verbs.cpp:1969
7490 #, fuzzy
7491 msgid "_Redo"
7492 msgstr "Повтори"
7494 #: ../src/verbs.cpp:1970
7495 msgid "Do again the last undone action"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/verbs.cpp:1971
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Cu_t"
7501 msgstr "Исечи"
7503 #: ../src/verbs.cpp:1972
7504 msgid "Cut selection to clipboard"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/verbs.cpp:1973
7508 #, fuzzy
7509 msgid "_Copy"
7510 msgstr "Копирај"
7512 #: ../src/verbs.cpp:1974
7513 msgid "Copy selection to clipboard"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/verbs.cpp:1975
7517 #, fuzzy
7518 msgid "_Paste"
7519 msgstr "Вметни"
7521 #: ../src/verbs.cpp:1976
7522 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/verbs.cpp:1977
7526 msgid "Paste _Style"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/verbs.cpp:1978
7530 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/verbs.cpp:1980
7534 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/verbs.cpp:1981
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Paste _Width"
7540 msgstr "Ширина:"
7542 #: ../src/verbs.cpp:1982
7543 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/verbs.cpp:1983
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Paste _Height"
7549 msgstr "Висина:"
7551 #: ../src/verbs.cpp:1984
7552 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/verbs.cpp:1985
7556 msgid "Paste Size Separately"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/verbs.cpp:1986
7560 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/verbs.cpp:1987
7564 msgid "Paste Width Separately"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/verbs.cpp:1988
7568 msgid ""
7569 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7570 "object"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/verbs.cpp:1989
7574 msgid "Paste Height Separately"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/verbs.cpp:1990
7578 msgid ""
7579 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7580 "object"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/verbs.cpp:1991
7584 msgid "Paste _In Place"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/verbs.cpp:1992
7588 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/verbs.cpp:1993
7592 #, fuzzy
7593 msgid "_Delete"
7594 msgstr "Избриши"
7596 #: ../src/verbs.cpp:1994
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Delete selection"
7599 msgstr "Избриши"
7601 #: ../src/verbs.cpp:1995
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Duplic_ate"
7604 msgstr "Дуплицирај"
7606 #: ../src/verbs.cpp:1996
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Duplicate selected objects"
7609 msgstr "Избор"
7611 #: ../src/verbs.cpp:1997
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Create Clo_ne"
7614 msgstr "Зачувај документ"
7616 #: ../src/verbs.cpp:1998
7617 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/verbs.cpp:1999
7621 msgid "Unlin_k Clone"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/verbs.cpp:2000
7625 msgid ""
7626 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7627 "object"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:2001
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Select _Original"
7633 msgstr "Избор"
7635 #: ../src/verbs.cpp:2002
7636 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7637 msgstr ""
7639 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7640 #: ../src/verbs.cpp:2004
7641 msgid "Objects to Patter_n"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/verbs.cpp:2005
7645 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7646 msgstr ""
7648 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7649 #: ../src/verbs.cpp:2007
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Pattern to _Objects"
7652 msgstr "Вметни"
7654 #: ../src/verbs.cpp:2008
7655 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/verbs.cpp:2009
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Clea_r All"
7661 msgstr "Исчисти ги сите"
7663 #: ../src/verbs.cpp:2010
7664 msgid "Delete all objects from document"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/verbs.cpp:2011
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Select Al_l"
7670 msgstr "Избери ги сите"
7672 #: ../src/verbs.cpp:2012
7673 msgid "Select all objects or all nodes"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/verbs.cpp:2013
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Select All in All La_yers"
7679 msgstr "Избор"
7681 #: ../src/verbs.cpp:2014
7682 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/verbs.cpp:2015
7686 #, fuzzy
7687 msgid "In_vert Selection"
7688 msgstr "Избор"
7690 #: ../src/verbs.cpp:2016
7691 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/verbs.cpp:2017
7695 msgid "Invert in All Layers"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/verbs.cpp:2018
7699 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/verbs.cpp:2019
7703 #, fuzzy
7704 msgid "D_eselect"
7705 msgstr "Избор"
7707 #: ../src/verbs.cpp:2020
7708 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7709 msgstr ""
7711 #. Selection
7712 #: ../src/verbs.cpp:2023
7713 msgid "Raise to _Top"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/verbs.cpp:2024
7717 msgid "Raise selection to top"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/verbs.cpp:2025
7721 msgid "Lower to _Bottom"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/verbs.cpp:2026
7725 msgid "Lower selection to bottom"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/verbs.cpp:2027
7729 #, fuzzy
7730 msgid "_Raise"
7731 msgstr "Крени"
7733 #: ../src/verbs.cpp:2028
7734 msgid "Raise selection one step"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/verbs.cpp:2029
7738 #, fuzzy
7739 msgid "_Lower"
7740 msgstr "Долни"
7742 #: ../src/verbs.cpp:2030
7743 msgid "Lower selection one step"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/verbs.cpp:2031
7747 #, fuzzy
7748 msgid "_Group"
7749 msgstr "Група"
7751 #: ../src/verbs.cpp:2032
7752 msgid "Group selected objects"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/verbs.cpp:2034
7756 msgid "Ungroup selected groups"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/verbs.cpp:2036
7760 msgid "_Put on Path"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/verbs.cpp:2037
7764 msgid "Put text on path"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/verbs.cpp:2038
7768 msgid "_Remove from Path"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/verbs.cpp:2039
7772 msgid "Remove text from path"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/verbs.cpp:2040
7776 msgid "Remove Manual _Kerns"
7777 msgstr ""
7779 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7780 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7781 #: ../src/verbs.cpp:2043
7782 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/verbs.cpp:2045
7786 #, fuzzy
7787 msgid "_Union"
7788 msgstr "Непознато"
7790 #: ../src/verbs.cpp:2046
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Create union of selected paths"
7793 msgstr "Избор"
7795 #: ../src/verbs.cpp:2047
7796 #, fuzzy
7797 msgid "_Intersection"
7798 msgstr "Избор"
7800 #: ../src/verbs.cpp:2048
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Create intersection of selected paths"
7803 msgstr "Избор"
7805 #: ../src/verbs.cpp:2049
7806 msgid "_Difference"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:2050
7810 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/verbs.cpp:2051
7814 #, fuzzy
7815 msgid "E_xclusion"
7816 msgstr "Наставка"
7818 #: ../src/verbs.cpp:2052
7819 msgid ""
7820 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7821 "path)"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/verbs.cpp:2053
7825 msgid "Di_vision"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/verbs.cpp:2054
7829 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7830 msgstr ""
7832 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7833 #. Advanced tutorial for more info
7834 #: ../src/verbs.cpp:2057
7835 msgid "Cut _Path"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/verbs.cpp:2058
7839 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7840 msgstr ""
7842 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7843 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7844 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7845 #: ../src/verbs.cpp:2062
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Outs_et"
7848 msgstr "Надвор"
7850 #: ../src/verbs.cpp:2063
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Outset selected paths"
7853 msgstr "Избор"
7855 #: ../src/verbs.cpp:2065
7856 msgid "O_utset Path by 1 px"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:2066
7860 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/verbs.cpp:2068
7864 msgid "O_utset Path by 10 px"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/verbs.cpp:2069
7868 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7869 msgstr ""
7871 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7872 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7873 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7874 #: ../src/verbs.cpp:2073
7875 msgid "I_nset"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/verbs.cpp:2074
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Inset selected paths"
7881 msgstr "Избор"
7883 #: ../src/verbs.cpp:2076
7884 msgid "I_nset Path by 1 px"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/verbs.cpp:2077
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7890 msgstr "Избор"
7892 #: ../src/verbs.cpp:2079
7893 msgid "I_nset Path by 10 px"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/verbs.cpp:2080
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7899 msgstr "Избор"
7901 #: ../src/verbs.cpp:2082
7902 msgid "D_ynamic Offset"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/verbs.cpp:2082
7906 msgid "Create a dynamic offset object"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/verbs.cpp:2084
7910 msgid "_Linked Offset"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/verbs.cpp:2085
7914 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:2087
7918 msgid "_Stroke to Path"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/verbs.cpp:2088
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7924 msgstr "Избор"
7926 #: ../src/verbs.cpp:2089
7927 msgid "Si_mplify"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/verbs.cpp:2090
7931 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/verbs.cpp:2091
7935 #, fuzzy
7936 msgid "_Reverse"
7937 msgstr "Филтри"
7939 #: ../src/verbs.cpp:2092
7940 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7941 msgstr ""
7943 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7944 #: ../src/verbs.cpp:2094
7945 msgid "_Trace Bitmap..."
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/verbs.cpp:2095
7949 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/verbs.cpp:2096
7953 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/verbs.cpp:2097
7957 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/verbs.cpp:2098
7961 #, fuzzy
7962 msgid "_Combine"
7963 msgstr "Комбинирај"
7965 #: ../src/verbs.cpp:2099
7966 msgid "Combine several paths into one"
7967 msgstr ""
7969 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7970 #. Advanced tutorial for more info
7971 #: ../src/verbs.cpp:2102
7972 msgid "Break _Apart"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/verbs.cpp:2103
7976 msgid "Break selected paths into subpaths"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/verbs.cpp:2104
7980 msgid "Gri_d Arrange..."
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/verbs.cpp:2105
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7986 msgstr "Избор"
7988 #. Layer
7989 #: ../src/verbs.cpp:2107
7990 #, fuzzy
7991 msgid "_Add Layer..."
7992 msgstr "Долни"
7994 #: ../src/verbs.cpp:2108
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Create a new layer"
7997 msgstr "Зачувај документ"
7999 #: ../src/verbs.cpp:2109
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Re_name Layer..."
8002 msgstr "Избриши"
8004 #: ../src/verbs.cpp:2110
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Rename the current layer"
8007 msgstr "Документ"
8009 #: ../src/verbs.cpp:2111
8010 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/verbs.cpp:2112
8014 msgid "Switch to the layer above the current"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/verbs.cpp:2113
8018 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/verbs.cpp:2114
8022 msgid "Switch to the layer below the current"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/verbs.cpp:2115
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8028 msgstr "Документ"
8030 #: ../src/verbs.cpp:2116
8031 msgid "Move selection to the layer above the current"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/verbs.cpp:2117
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8037 msgstr "Документ"
8039 #: ../src/verbs.cpp:2118
8040 msgid "Move selection to the layer below the current"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:2119
8044 msgid "Layer to _Top"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/verbs.cpp:2120
8048 msgid "Raise the current layer to the top"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/verbs.cpp:2121
8052 msgid "Layer to _Bottom"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/verbs.cpp:2122
8056 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/verbs.cpp:2123
8060 #, fuzzy
8061 msgid "_Raise Layer"
8062 msgstr "Крени"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2124
8065 msgid "Raise the current layer"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/verbs.cpp:2125
8069 #, fuzzy
8070 msgid "_Lower Layer"
8071 msgstr "Долни"
8073 #: ../src/verbs.cpp:2126
8074 msgid "Lower the current layer"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/verbs.cpp:2127
8078 #, fuzzy
8079 msgid "_Delete Current Layer"
8080 msgstr "Документ"
8082 #: ../src/verbs.cpp:2128
8083 msgid "Delete the current layer"
8084 msgstr ""
8086 #. Object
8087 #: ../src/verbs.cpp:2131
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8090 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8092 #: ../src/verbs.cpp:2132
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8095 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8097 #: ../src/verbs.cpp:2133
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8100 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2134
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8105 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8107 #: ../src/verbs.cpp:2135
8108 msgid "Remove _Transformations"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/verbs.cpp:2136
8112 msgid "Remove transformations from object"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/verbs.cpp:2137
8116 msgid "_Object to Path"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/verbs.cpp:2138
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Convert selected object to path"
8122 msgstr "Избор"
8124 #: ../src/verbs.cpp:2139
8125 msgid "_Flow into Frame"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/verbs.cpp:2140
8129 msgid ""
8130 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8131 "frame object"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/verbs.cpp:2141
8135 #, fuzzy
8136 msgid "_Unflow"
8137 msgstr "Врати"
8139 #: ../src/verbs.cpp:2142
8140 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/verbs.cpp:2143
8144 msgid "_Convert to Text"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2144
8148 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/verbs.cpp:2146
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Flip _Horizontal"
8154 msgstr "Преврти хоризонтално"
8156 #: ../src/verbs.cpp:2146
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Flip selected objects horizontally"
8159 msgstr "Преврти хоризонтално"
8161 #: ../src/verbs.cpp:2149
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Flip _Vertical"
8164 msgstr "Преврти вертикално"
8166 #: ../src/verbs.cpp:2149
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Flip selected objects vertically"
8169 msgstr "Преврти вертикално"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2152
8172 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8176 #, fuzzy
8177 msgid "_Release"
8178 msgstr "Филтри"
8180 #: ../src/verbs.cpp:2154
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Remove mask from selection"
8183 msgstr "Избриши"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2156
8186 msgid ""
8187 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/verbs.cpp:2158
8191 msgid "Remove clipping path from selection"
8192 msgstr ""
8194 #. Tools
8195 #: ../src/verbs.cpp:2161
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Select"
8198 msgstr "Избор"
8200 #: ../src/verbs.cpp:2162
8201 msgid "Select and transform objects"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/verbs.cpp:2163
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Node Edit"
8207 msgstr "Уреди"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2164
8210 msgid "Edit path nodes or control handles"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/verbs.cpp:2166
8214 msgid "Create rectangles and squares"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/verbs.cpp:2168
8218 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/verbs.cpp:2170
8222 msgid "Create stars and polygons"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/verbs.cpp:2172
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Create spirals"
8228 msgstr "Спирала"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2174
8231 msgid "Draw freehand lines"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/verbs.cpp:2176
8235 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/verbs.cpp:2178
8239 msgid "Draw calligraphic lines"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/verbs.cpp:2180
8243 msgid "Create and edit text objects"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/verbs.cpp:2182
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Create and edit gradients"
8249 msgstr "Зачувај документ"
8251 #: ../src/verbs.cpp:2184
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Zoom in or out"
8254 msgstr "Зум"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2186
8257 msgid "Pick averaged colors from image"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/verbs.cpp:2188
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Create connectors"
8263 msgstr "Зачувај документ"
8265 #. Tool prefs
8266 #: ../src/verbs.cpp:2191
8267 msgid "Selector Preferences"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/verbs.cpp:2192
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8273 msgstr "Правоаголник"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2193
8276 msgid "Node Tool Preferences"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/verbs.cpp:2194
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8282 msgstr "Правоаголник"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2195
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Rectangle Preferences"
8287 msgstr "Правоаголник"
8289 #: ../src/verbs.cpp:2196
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8292 msgstr "Правоаголник"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2197
8295 msgid "Ellipse Preferences"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/verbs.cpp:2198
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8301 msgstr "Правоаголник"
8303 #: ../src/verbs.cpp:2199
8304 msgid "Star Preferences"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/verbs.cpp:2200
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8310 msgstr "Правоаголник"
8312 #: ../src/verbs.cpp:2201
8313 msgid "Spiral Preferences"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/verbs.cpp:2202
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8319 msgstr "Правоаголник"
8321 #: ../src/verbs.cpp:2203
8322 msgid "Pencil Preferences"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2204
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8328 msgstr "Правоаголник"
8330 #: ../src/verbs.cpp:2205
8331 msgid "Pen Preferences"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2206
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8337 msgstr "Правоаголник"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2207
8340 msgid "Calligraphic Preferences"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/verbs.cpp:2208
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8346 msgstr "Правоаголник"
8348 #: ../src/verbs.cpp:2209
8349 msgid "Text Preferences"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/verbs.cpp:2210
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8355 msgstr "Правоаголник"
8357 #: ../src/verbs.cpp:2211
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Gradient Preferences"
8360 msgstr "Правоаголник"
8362 #: ../src/verbs.cpp:2212
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8365 msgstr "Правоаголник"
8367 #: ../src/verbs.cpp:2213
8368 msgid "Zoom Preferences"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/verbs.cpp:2214
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8374 msgstr "Правоаголник"
8376 #: ../src/verbs.cpp:2215
8377 msgid "Dropper Preferences"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/verbs.cpp:2216
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8383 msgstr "Правоаголник"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2217
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Connector Preferences"
8388 msgstr "Правоаголник"
8390 #: ../src/verbs.cpp:2218
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8393 msgstr "Правоаголник"
8395 #. Zoom/View
8396 #: ../src/verbs.cpp:2221
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Zoom In"
8399 msgstr "Зум"
8401 #: ../src/verbs.cpp:2221
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Zoom in"
8404 msgstr "Зум"
8406 #: ../src/verbs.cpp:2222
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Zoom Out"
8409 msgstr "Зум"
8411 #: ../src/verbs.cpp:2222
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Zoom out"
8414 msgstr "Зум"
8416 #: ../src/verbs.cpp:2223
8417 #, fuzzy
8418 msgid "_Rulers"
8419 msgstr "Филтри"
8421 #: ../src/verbs.cpp:2223
8422 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/verbs.cpp:2224
8426 msgid "Scroll_bars"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:2224
8430 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/verbs.cpp:2225
8434 #, fuzzy
8435 msgid "_Grid"
8436 msgstr "Решетка"
8438 #: ../src/verbs.cpp:2225
8439 msgid "Show or hide the grid"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/verbs.cpp:2226
8443 #, fuzzy
8444 msgid "G_uides"
8445 msgstr "Водичи"
8447 #: ../src/verbs.cpp:2226
8448 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/verbs.cpp:2227
8452 msgid "Nex_t Zoom"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/verbs.cpp:2227
8456 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/verbs.cpp:2229
8460 msgid "Pre_vious Zoom"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/verbs.cpp:2229
8464 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/verbs.cpp:2231
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Zoom 1:_1"
8470 msgstr "Зум"
8472 #: ../src/verbs.cpp:2231
8473 msgid "Zoom to 1:1"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/verbs.cpp:2233
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Zoom 1:_2"
8479 msgstr "Зум"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2233
8482 msgid "Zoom to 1:2"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/verbs.cpp:2235
8486 #, fuzzy
8487 msgid "_Zoom 2:1"
8488 msgstr "Зум"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2235
8491 msgid "Zoom to 2:1"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/verbs.cpp:2238
8495 msgid "_Fullscreen"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/verbs.cpp:2238
8499 msgid "Stretch this document window to full screen"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/verbs.cpp:2241
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Duplic_ate Window"
8505 msgstr "Дуплицирај"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2241
8508 msgid "Open a new window with the same document"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/verbs.cpp:2243
8512 #, fuzzy
8513 msgid "_New View Preview"
8514 msgstr "Печати на екран"
8516 #: ../src/verbs.cpp:2244
8517 #, fuzzy
8518 msgid "New View Preview"
8519 msgstr "Печати на екран"
8521 #. "view_new_preview"
8522 #: ../src/verbs.cpp:2246
8523 msgid "_Normal"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/verbs.cpp:2247
8527 msgid "Switch to normal display mode"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2248
8531 #, fuzzy
8532 msgid "_Outline"
8533 msgstr "Затвори"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2249
8536 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/verbs.cpp:2251
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Ico_n Preview"
8542 msgstr "Печати на екран"
8544 #: ../src/verbs.cpp:2252
8545 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/verbs.cpp:2254
8549 msgid "Zoom to fit page in window"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/verbs.cpp:2255
8553 msgid "Page _Width"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/verbs.cpp:2256
8557 msgid "Zoom to fit page width in window"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/verbs.cpp:2258
8561 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/verbs.cpp:2260
8565 msgid "Zoom to fit selection in window"
8566 msgstr ""
8568 #. Dialogs
8569 #: ../src/verbs.cpp:2263
8570 msgid "In_kscape Preferences..."
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/verbs.cpp:2264
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8576 msgstr "Правоаголник"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2265
8579 #, fuzzy
8580 msgid "_Document Properties..."
8581 msgstr "Документ"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2266
8584 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/verbs.cpp:2267
8588 #, fuzzy
8589 msgid "_Document Metadata..."
8590 msgstr "Документ"
8592 #: ../src/verbs.cpp:2268
8593 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/verbs.cpp:2269
8597 msgid "_Fill and Stroke..."
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/verbs.cpp:2270
8601 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8602 msgstr ""
8604 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8605 #: ../src/verbs.cpp:2272
8606 #, fuzzy
8607 msgid "S_watches..."
8608 msgstr "Зачувај како..."
8610 #: ../src/verbs.cpp:2273
8611 msgid "Select colors from a swatches palette"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2274
8615 msgid "Transfor_m..."
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/verbs.cpp:2275
8619 msgid "Precisely control objects' transformations"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/verbs.cpp:2276
8623 msgid "_Align and Distribute..."
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/verbs.cpp:2277
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Align and distribute objects"
8629 msgstr "Дистрибуција"
8631 #: ../src/verbs.cpp:2278
8632 msgid "_Text and Font..."
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:2279
8636 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:2280
8640 msgid "_XML Editor..."
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2281
8644 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2282
8648 #, fuzzy
8649 msgid "_Find..."
8650 msgstr "Печати..."
8652 #: ../src/verbs.cpp:2283
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Find objects in document"
8655 msgstr "Зачувај документ"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2284
8658 msgid "_Messages..."
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/verbs.cpp:2285
8662 msgid "View debug messages"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/verbs.cpp:2286
8666 #, fuzzy
8667 msgid "S_cripts..."
8668 msgstr "Печати..."
8670 #: ../src/verbs.cpp:2287
8671 msgid "Run scripts"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/verbs.cpp:2288
8675 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/verbs.cpp:2289
8679 msgid "Show or hide all open dialogs"
8680 msgstr ""
8682 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8683 #: ../src/verbs.cpp:2291
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Create Tiled Clones..."
8686 msgstr "Затвори"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2292
8689 msgid ""
8690 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8691 "scattering"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/verbs.cpp:2293
8695 msgid "_Object Properties..."
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/verbs.cpp:2294
8699 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/verbs.cpp:2297
8703 msgid "_Connect to Jabber server..."
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/verbs.cpp:2297
8707 msgid "Connect to a Jabber server"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/verbs.cpp:2299
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Share with _user..."
8713 msgstr "Зачувај како..."
8715 #: ../src/verbs.cpp:2299
8716 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/verbs.cpp:2301
8720 msgid "Share with _chatroom..."
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/verbs.cpp:2301
8724 msgid ""
8725 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/verbs.cpp:2303
8729 msgid "_Dump XML node tracker"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/verbs.cpp:2303
8733 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2305
8737 msgid "_Open session file..."
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2305
8741 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2307
8745 msgid "Session file playback"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2309
8749 msgid "_Disconnect from session"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2311
8753 msgid "Disconnect from _server"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/verbs.cpp:2313
8757 msgid "_Input Devices..."
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/verbs.cpp:2314
8761 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/verbs.cpp:2315
8765 #, fuzzy
8766 msgid "_Extensions..."
8767 msgstr "Избриши"
8769 #: ../src/verbs.cpp:2316
8770 msgid "Query information about extensions"
8771 msgstr ""
8773 #. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
8774 #. N_("View Layers"), NULL),
8775 #. Help
8776 #: ../src/verbs.cpp:2321
8777 msgid "_Keys and Mouse"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/verbs.cpp:2322
8781 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/verbs.cpp:2323
8785 #, fuzzy
8786 msgid "About E_xtensions"
8787 msgstr "Избриши"
8789 #: ../src/verbs.cpp:2324
8790 msgid "Information on Inkscape extensions"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/verbs.cpp:2325
8794 msgid "About _Memory"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/verbs.cpp:2326
8798 msgid "Memory usage information"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/verbs.cpp:2327
8802 msgid "_About Inkscape"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2328
8806 msgid "Inkscape version, authors, license"
8807 msgstr ""
8809 #. "help_about"
8810 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8811 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8812 #. Tutorials
8813 #: ../src/verbs.cpp:2333
8814 msgid "Inkscape: _Basic"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/verbs.cpp:2334
8818 msgid "Getting started with Inkscape"
8819 msgstr ""
8821 #. "tutorial_basic"
8822 #: ../src/verbs.cpp:2335
8823 msgid "Inkscape: _Shapes"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/verbs.cpp:2336
8827 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/verbs.cpp:2337
8831 msgid "Inkscape: _Advanced"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/verbs.cpp:2338
8835 msgid "Advanced Inkscape topics"
8836 msgstr ""
8838 #. "tutorial_advanced"
8839 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8840 #: ../src/verbs.cpp:2340
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Inkscape: T_racing"
8843 msgstr "Печати на екран"
8845 #: ../src/verbs.cpp:2341
8846 msgid "Using bitmap tracing"
8847 msgstr ""
8849 #. "tutorial_tracing"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2342
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8853 msgstr "Печати на екран"
8855 #: ../src/verbs.cpp:2343
8856 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2344
8860 msgid "_Elements of Design"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2345
8864 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8865 msgstr ""
8867 #. "tutorial_design"
8868 #: ../src/verbs.cpp:2346
8869 msgid "_Tips and Tricks"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2347
8873 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8874 msgstr ""
8876 #. "tutorial_tips"
8877 #. Effect
8878 #: ../src/verbs.cpp:2350
8879 msgid "Previous Effect"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2351
8883 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8884 msgstr ""
8886 #. "tutorial_tips"
8887 #: ../src/verbs.cpp:2352
8888 msgid "Previous Effect Settings..."
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/verbs.cpp:2353
8892 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8893 msgstr ""
8895 #. "tutorial_tips"
8896 #. Fit Canvas
8897 #: ../src/verbs.cpp:2356
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Fit Canvas to Selection"
8900 msgstr "Избор"
8902 #: ../src/verbs.cpp:2357
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8905 msgstr "Документ"
8907 #: ../src/verbs.cpp:2358
8908 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:2359
8912 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/verbs.cpp:2360
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8918 msgstr "Избор"
8920 #: ../src/verbs.cpp:2361
8921 msgid ""
8922 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8923 "selection"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8927 msgid "Dash pattern"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8931 msgid "Pattern offset"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8935 #, c-format
8936 msgid "%s: %d - Inkscape"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8940 #, c-format
8941 msgid "%s - Inkscape"
8942 msgstr ""
8944 #. Family frame
8945 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Font family"
8948 msgstr "Група на фонтови"
8950 #. Style frame
8951 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Style"
8954 msgstr "Стил"
8956 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Font size:"
8959 msgstr "Големина на фонт:"
8961 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8962 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8963 #. * some representative characters that users of your locale will be
8964 #. * interested in.
8965 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8966 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8970 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Duplicate"
8973 msgstr "Дуплицирај"
8975 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8976 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Edit..."
8979 msgstr "Уреди"
8981 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8982 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8983 msgid ""
8984 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8985 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8986 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8987 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8991 #, fuzzy
8992 msgid "reflected"
8993 msgstr "Избор"
8995 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8996 #, fuzzy
8997 msgid "direct"
8998 msgstr "Уреди"
9000 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9001 msgid "Repeat:"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9005 msgid "<small>No gradients</small>"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9009 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9013 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9017 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9021 msgid ""
9022 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9023 "selected object(s)"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9027 msgid "Edit the stops of the gradient"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9035 msgid "<b>New:</b>"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Create linear gradient"
9041 msgstr "Зачувај документ"
9043 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9044 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9048 #, fuzzy
9049 msgid "on"
9050 msgstr "Ништо"
9052 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9053 msgid "Create gradient in the fill"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9057 msgid "Create gradient in the stroke"
9058 msgstr ""
9060 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9061 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9062 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9063 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9064 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9069 msgid "<b>Change:</b>"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9073 msgid "No gradients in document"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9077 msgid "No gradient selected"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9081 msgid "No stops in gradient"
9082 msgstr ""
9084 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9085 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9086 msgid "Add stop"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9090 msgid "Add another control stop to gradient"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Delete stop"
9096 msgstr "Избриши"
9098 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9099 msgid "Delete current control stop from gradient"
9100 msgstr ""
9102 #. Label
9103 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9104 msgid "Offset:"
9105 msgstr ""
9107 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9108 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9109 msgid "Stop Color"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9113 msgid "Gradient editor"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Toggle current layer visibility"
9119 msgstr "Документ"
9121 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Lock or unlock current layer"
9124 msgstr "Документ"
9126 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Current layer"
9129 msgstr "Документ"
9131 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9132 msgid "(root)"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9136 msgid "No paint"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Flat color"
9142 msgstr "Боја на подвлекување"
9144 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9145 msgid "Linear gradient"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9149 msgid "Radial gradient"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9153 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9154 msgstr ""
9156 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9157 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9158 msgid ""
9159 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9160 "evenodd)"
9161 msgstr ""
9163 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9164 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9165 msgid ""
9166 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9170 msgid "No objects"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9174 msgid "Multiple styles"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9178 msgid "Paint is undefined"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9182 #, fuzzy
9183 msgid "No patterns in document"
9184 msgstr "Зачувај документ"
9186 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9187 msgid ""
9188 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9189 "selection."
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9193 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9197 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9201 msgid ""
9202 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9203 "scaled."
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9207 msgid ""
9208 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9209 "are scaled."
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9213 msgid ""
9214 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9215 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9219 msgid ""
9220 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9221 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9225 msgid ""
9226 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9227 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9231 msgid ""
9232 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9233 "scaled, rotated, or skewed)."
9234 msgstr ""
9236 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9237 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9239 #, fuzzy
9240 msgid "select_toolbar|X"
9241 msgstr "Избор"
9243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9244 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9245 msgstr ""
9247 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9248 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9250 #, fuzzy
9251 msgid "select_toolbar|Y"
9252 msgstr "Избор"
9254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9255 msgid "Vertical coordinate of selection"
9256 msgstr ""
9258 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9259 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9261 #, fuzzy
9262 msgid "select_toolbar|W"
9263 msgstr "Избор"
9265 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9266 msgid "Width of selection"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9270 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9271 msgstr ""
9273 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9274 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9275 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9276 #, fuzzy
9277 msgid "select_toolbar|H"
9278 msgstr "Избор"
9280 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9281 msgid "Height of selection"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9285 #, fuzzy
9286 msgid "System"
9287 msgstr "Елемент"
9289 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9290 #, fuzzy
9291 msgid "RGBA_:"
9292 msgstr "RGB"
9294 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9295 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9299 #, fuzzy
9300 msgid "RGB"
9301 msgstr "RGB"
9303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9304 msgid "HSL"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9308 #, fuzzy
9309 msgid "CMYK"
9310 msgstr "CMYK"
9312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9313 msgid "_R"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Red"
9320 msgstr "Повтори"
9322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9323 msgid "_G"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9328 msgid "Green"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9332 msgid "_B"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Blue"
9339 msgstr "Вредност"
9341 #. Label
9342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9345 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9346 msgid "_A"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9355 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9356 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9357 msgid "Alpha (opacity)"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9361 msgid "_H"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9366 msgid "Hue"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9370 msgid "_S"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9375 msgid "Saturation"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9379 msgid "_L"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Lightness"
9386 msgstr "Висина:"
9388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9389 msgid "_C"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Cyan"
9396 msgstr "Откажи"
9398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9399 msgid "_M"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9404 msgid "Magenta"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9408 msgid "_Y"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9413 msgid "Yellow"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9417 msgid "_K"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9421 msgid "Unnamed"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9425 msgid "Wheel"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Attribute"
9431 msgstr "Атрибут"
9433 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Value"
9436 msgstr "Вредност"
9438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9439 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9443 msgid "Delete selected nodes"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Join selected endnodes"
9449 msgstr "Преврти вертикално"
9451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9452 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9456 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9460 msgid "Break path at selected nodes"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9464 msgid "Make selected nodes corner"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9468 msgid "Make selected nodes smooth"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9472 msgid "Make selected nodes symmetric"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9476 msgid "Make selected segments lines"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9480 msgid "Make selected segments curves"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9484 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9488 msgid "Corners:"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9492 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Spoke ratio:"
9498 msgstr "Ориентација:"
9500 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9501 #. Base radius is the same for the closest handle.
9502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9503 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9507 msgid "Rounded:"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9511 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9515 msgid "Randomized:"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9519 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Defaults"
9526 msgstr "Номинални"
9528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9530 msgid ""
9531 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9532 "change defaults)"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9536 msgid "W:"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Width of rectangle"
9542 msgstr "Правоаголник"
9544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Height of rectangle"
9547 msgstr "Правоаголник"
9549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9550 msgid "Rx:"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9554 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9558 msgid "Ry:"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9562 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9566 msgid "Not rounded"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9570 msgid "Make corners sharp"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9574 msgid "Turns:"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9578 msgid "Number of revolutions"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9582 msgid "Divergence:"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9586 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9590 msgid "Inner radius:"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9594 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9598 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9602 msgid "Thinning:"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9606 msgid ""
9607 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9608 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9612 msgid "Angle:"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9616 msgid ""
9617 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9618 "fixation = 0)"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Fixation:"
9624 msgstr "Ориентација:"
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9627 msgid ""
9628 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9629 "= fixed)"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9633 msgid "Tremor:"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9637 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9641 msgid "Mass:"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9645 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9646 msgstr ""
9648 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9650 msgid "Drag:"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9654 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9658 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9662 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9666 msgid "Start:"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9670 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9674 msgid "End:"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9678 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Open arc"
9684 msgstr "Отвори"
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9687 msgid ""
9688 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9692 msgid "Make whole"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9696 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9700 msgid ""
9701 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9702 "color including its alpha"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9706 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9710 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Spacing:"
9716 msgstr "Преврти вертикално"
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9719 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9720 msgstr ""
9722 #.
9723 #. Local Variables:
9724 #. mode:c++
9725 #. c-file-style:"stroustrup"
9726 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9727 #. indent-tabs-mode:nil
9728 #. fill-column:99
9729 #. End:
9730 #.
9731 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9732 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Add Nodes"
9735 msgstr "Ништо"
9737 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9738 msgid "Maximum segment length"
9739 msgstr ""
9741 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9742 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9743 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9744 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9745 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9746 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9747 msgid "Modify Path"
9748 msgstr ""
9750 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9751 #, fuzzy
9752 msgid "AI Input"
9753 msgstr "Внеси"
9755 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9756 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9757 msgstr ""
9759 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9760 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9761 msgstr ""
9763 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9764 #, fuzzy
9765 msgid "AI Output"
9766 msgstr "Надвор"
9768 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9769 msgid "Write Adobe Illustrator"
9770 msgstr ""
9772 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9773 #, fuzzy
9774 msgid "AI SVG Input"
9775 msgstr "Внеси"
9777 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9778 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9779 msgstr ""
9781 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9782 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9783 msgstr ""
9785 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9786 msgid "A diagram created with the program Dia"
9787 msgstr ""
9789 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9790 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9791 msgstr ""
9793 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Dia Input"
9796 msgstr "Внеси"
9798 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9799 msgid ""
9800 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9801 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9802 msgstr ""
9804 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9805 msgid ""
9806 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9807 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9808 "Inkscape installation."
9809 msgstr ""
9811 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Dot size"
9814 msgstr "Големина на фонт:"
9816 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Font size"
9819 msgstr "Големина на фонт:"
9821 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9822 msgid "Number Nodes"
9823 msgstr ""
9825 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9826 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9827 msgid "Visualize Path"
9828 msgstr ""
9830 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9831 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9832 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9833 msgstr ""
9835 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9836 #, fuzzy
9837 msgid "DXF Input"
9838 msgstr "Внеси"
9840 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9841 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9842 msgstr ""
9844 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9845 msgid ""
9846 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9847 "sourceforge.net/"
9848 msgstr ""
9850 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9851 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9852 msgstr ""
9854 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9855 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9856 msgstr ""
9858 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9859 #, fuzzy
9860 msgid "DXF Output"
9861 msgstr "Надвор"
9863 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9864 msgid "DXF file written by pstoedit"
9865 msgstr ""
9867 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9868 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9869 msgstr ""
9871 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Embed All Images"
9874 msgstr "Слика"
9876 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9877 #, fuzzy
9878 msgid "EPS Input"
9879 msgstr "Внеси"
9881 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9882 msgid "Encapsulated Postscript"
9883 msgstr ""
9885 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9886 #, fuzzy
9887 msgid "EPSI Output"
9888 msgstr "Надвор"
9890 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9891 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9892 msgstr ""
9894 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9895 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9896 msgstr ""
9898 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9899 msgid "LaTeX formula"
9900 msgstr ""
9902 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
9903 msgid "LaTeX formula: "
9904 msgstr ""
9906 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
9907 msgid "Extract One Image"
9908 msgstr ""
9910 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
9911 msgid "Path to save image"
9912 msgstr ""
9914 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9915 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Bridge Width"
9918 msgstr "Ширина:"
9920 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9921 msgid "First String Length"
9922 msgstr ""
9924 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9925 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9926 msgid "Fretboard Designer"
9927 msgstr ""
9929 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9930 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9931 msgid "Fretboard Edges"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9935 msgid "Last String Length"
9936 msgstr ""
9938 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9939 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9940 msgstr ""
9942 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9943 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9944 msgid "Number of Frets"
9945 msgstr ""
9947 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9948 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9949 msgid "Number of Strings"
9950 msgstr ""
9952 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9953 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Nut Width"
9956 msgstr "Ширина:"
9958 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9959 msgid "Perpendicular Distance"
9960 msgstr ""
9962 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9963 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9964 msgstr ""
9966 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9967 msgid "Tones in Scale"
9968 msgstr ""
9970 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9971 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9972 msgid "px per Unit"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9976 msgid "Multi Length Scala"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9980 msgid "Path to Scala *.scl File"
9981 msgstr ""
9983 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9984 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9985 msgstr ""
9987 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9988 msgid "Scale Length"
9989 msgstr ""
9991 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9992 msgid "Single Length Equal Temperament"
9993 msgstr ""
9995 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9996 msgid "Single Length Scala"
9997 msgstr ""
9999 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10000 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10001 msgstr ""
10003 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10004 msgid "Open files saved with XFIG"
10005 msgstr ""
10007 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10008 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10009 msgstr ""
10011 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10012 #, fuzzy
10013 msgid "XFIG Input"
10014 msgstr "Внеси"
10016 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Flatness"
10019 msgstr "Големина на фонт:"
10021 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10022 msgid "Flatten Bezier"
10023 msgstr ""
10025 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10026 msgid "GIMP XCF"
10027 msgstr ""
10029 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10030 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10031 msgstr ""
10033 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10034 msgid "Draw Handles"
10035 msgstr ""
10037 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Duplicate endpaths"
10040 msgstr "Дуплицирај"
10042 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Exponent"
10045 msgstr "Извези"
10047 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10048 msgid "Interpolate"
10049 msgstr ""
10051 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10052 msgid "Interpolate style (experimental)"
10053 msgstr ""
10055 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10056 msgid "Interpolation method"
10057 msgstr ""
10059 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10060 msgid "Interpolation steps"
10061 msgstr ""
10063 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10064 msgid "Kochify"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10068 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10069 msgstr ""
10071 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Angle"
10074 msgstr "Агол"
10076 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10077 msgid "Axiom"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Lindenmayer"
10083 msgstr "Избриши"
10085 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10086 msgid "Order"
10087 msgstr ""
10089 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Rules"
10092 msgstr "Филтри"
10094 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Step"
10097 msgstr "Стил"
10099 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10100 msgid "Measure Path"
10101 msgstr ""
10103 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10104 msgid "Extrude"
10105 msgstr ""
10107 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10108 msgid "Magnitude"
10109 msgstr ""
10111 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10112 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10113 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10114 msgstr ""
10116 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10117 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10118 msgid "Adobe Portable Document Format"
10119 msgstr ""
10121 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10122 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10123 #, fuzzy
10124 msgid "PDF Output"
10125 msgstr "Надвор"
10127 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Postscript"
10130 msgstr "Точка"
10132 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10133 msgid "Postscript Input"
10134 msgstr ""
10136 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Radius"
10139 msgstr "Крени"
10141 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10142 msgid "Radius Randomize"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10146 msgid "Randomize node handles"
10147 msgstr ""
10149 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10150 msgid "Randomize nodes"
10151 msgstr ""
10153 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10154 msgid "Use normal distribution"
10155 msgstr ""
10157 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10158 msgid "Random Point"
10159 msgstr ""
10161 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Random Position"
10164 msgstr "Големина и позиција"
10166 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Initial size"
10169 msgstr "Големина на фонт:"
10171 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Minimum size"
10174 msgstr "Сопствено"
10176 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10177 msgid "Random Tree"
10178 msgstr ""
10180 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10181 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10182 msgstr ""
10184 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10185 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10186 msgstr ""
10188 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10189 msgid "Sketch Input"
10190 msgstr ""
10192 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10193 msgid "Behavior"
10194 msgstr ""
10196 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10197 msgid "Segment Straightener"
10198 msgstr ""
10200 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10201 msgid "Envelope"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10205 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10209 msgid ""
10210 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10211 "files"
10212 msgstr ""
10214 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10215 #, fuzzy
10216 msgid "ZIP Output"
10217 msgstr "Надвор"
10219 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10220 msgid "Color of shadow"
10221 msgstr ""
10223 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10224 msgid "Dropshadow"
10225 msgstr ""
10227 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10228 msgid "ASCII Text"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10232 msgid "Text File (*.txt)"
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Text Input"
10238 msgstr "Внеси"
10240 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10241 msgid "Calculate first derivative numerically"
10242 msgstr ""
10244 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10245 msgid "First derivative"
10246 msgstr ""
10248 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10249 msgid "Function"
10250 msgstr ""
10252 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10253 msgid "Function Plotter"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10257 msgid "Nodes per period"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10261 msgid "Periods (2*Pi each)"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10265 msgid "Amount of whirl"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Center X"
10271 msgstr "Преврти вертикално"
10273 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Center Y"
10276 msgstr "Преврти вертикално"
10278 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Rotation is clockwise"
10281 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10283 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10284 msgid "Whirl"
10285 msgstr ""
10287 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10288 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10289 msgstr ""
10291 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10292 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10293 msgstr ""
10295 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10296 msgid "Windows Metafile Input"
10297 msgstr ""
10299 #, fuzzy
10300 #~ msgid "_Filename"
10301 #~ msgstr "Датотека"
10303 #, fuzzy
10304 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10305 #~ msgstr "Датотека"
10307 #, fuzzy
10308 #~ msgid "_Panels"
10309 #~ msgstr "Откажи"
10311 #, fuzzy
10312 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10313 #~ msgstr "Избор"
10315 #, fuzzy
10316 #~ msgid "About Memory..."
10317 #~ msgstr "Избриши"
10319 #, fuzzy
10320 #~ msgid "Close"
10321 #~ msgstr "Затвори"
10323 #, fuzzy
10324 #~ msgid "Row spacing:   "
10325 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10327 #, fuzzy
10328 #~ msgid "Font Size"
10329 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10331 #, fuzzy
10332 #~ msgid "Direction"
10333 #~ msgstr "Избор"
10335 #, fuzzy
10336 #~ msgid "Custom canvas"
10337 #~ msgstr "Сопствено"
10339 #, fuzzy
10340 #~ msgid "Arrange Objects"
10341 #~ msgstr "Објект"
10343 #, fuzzy
10344 #~ msgid "_Credits"
10345 #~ msgstr "Создади"
10347 #, fuzzy
10348 #~ msgid "Acceleration"
10349 #~ msgstr "Избор"
10351 #, fuzzy
10352 #~ msgid "Zoom in/out by"
10353 #~ msgstr "Зум"
10355 #, fuzzy
10356 #~ msgid "Transform"
10357 #~ msgstr "Ориентација:"
10359 #, fuzzy
10360 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10361 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10363 #, fuzzy
10364 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10365 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10367 #, fuzzy
10368 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10369 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10371 #, fuzzy
10372 #~ msgid "Flip selection vertically"
10373 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10375 #, fuzzy
10376 #~ msgid "Edit"
10377 #~ msgstr "Уреди"
10379 #, fuzzy
10380 #~ msgid "Add"
10381 #~ msgstr "Додај"
10383 #, fuzzy
10384 #~ msgid "C_reate"
10385 #~ msgstr "Создади"
10387 #, fuzzy
10388 #~ msgid "Go to root"
10389 #~ msgstr "Уреди"
10391 #, fuzzy
10392 #~ msgid "Y"
10393 #~ msgstr "Y:"
10395 #, fuzzy
10396 #~ msgid "Flatsides:"
10397 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10399 #, fuzzy
10400 #~ msgid "Open:"
10401 #~ msgstr "Отвори"
10403 #, fuzzy
10404 #~ msgid "Revolutions:"
10405 #~ msgstr "Избор"
10407 #, fuzzy
10408 #~ msgid "Argument:"
10409 #~ msgstr "Аргумент:"
10411 #, fuzzy
10412 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10413 #~ msgstr "Правоаголник"
10415 #, fuzzy
10416 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10417 #~ msgstr "Правоаголник"
10419 #, fuzzy
10420 #~ msgid "Extensions Editor"
10421 #~ msgstr "Избриши"
10423 #, fuzzy
10424 #~ msgid "Preferences"
10425 #~ msgstr "Правоаголник"
10427 #, fuzzy
10428 #~ msgid "Text Properties"
10429 #~ msgstr "Правоаголник"
10431 #, fuzzy
10432 #~ msgid "_Export..."
10433 #~ msgstr "Увези"
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10437 #~ msgstr "Правоаголник"
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid "Select _Original Clone"
10441 #~ msgstr "Избор"
10443 #, fuzzy
10444 #~ msgid "Tile"
10445 #~ msgstr "Наслов:"
10447 #, fuzzy
10448 #~ msgid "Select A_ll"
10449 #~ msgstr "Избери ги сите"
10451 #, fuzzy
10452 #~ msgid "Select Non_e"
10453 #~ msgstr "Избор"
10455 #, fuzzy
10456 #~ msgid "Zoom _In"
10457 #~ msgstr "Зум"
10459 #, fuzzy
10460 #~ msgid "Zoom _Out"
10461 #~ msgstr "Зум"
10463 #, fuzzy
10464 #~ msgid "Pre_vious"
10465 #~ msgstr "Преглед"
10467 #, fuzzy
10468 #~ msgid "Nex_t"
10469 #~ msgstr "Текст"
10471 #, fuzzy
10472 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10473 #~ msgstr "Дуплицирај"
10475 #, fuzzy
10476 #~ msgid "_Anchor Layer"
10477 #~ msgstr "Долни"
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "_Delete Layer"
10481 #~ msgstr "Избриши"
10483 #, fuzzy
10484 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10485 #~ msgstr "Документ"
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10489 #~ msgstr "Избор"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid "Select To_p Layer"
10493 #~ msgstr "Избор"
10495 #, fuzzy
10496 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10497 #~ msgstr "Зачувај документ"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "DynaDraw"
10501 #~ msgstr "Цртање"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "Corners"
10505 #~ msgstr "Затвори"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Delete"
10509 #~ msgstr "Избриши"
10511 #, fuzzy
10512 #~ msgid "Join"
10513 #~ msgstr "во"
10515 #, fuzzy
10516 #~ msgid "Delete Segment"
10517 #~ msgstr "Избриши"
10519 #, fuzzy
10520 #~ msgid "New"
10521 #~ msgstr "Ново"
10523 #, fuzzy
10524 #~ msgid "Save"
10525 #~ msgstr "Зачувај"
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "Save As..."
10529 #~ msgstr "Зачувај како..."
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "Import..."
10533 #~ msgstr "Увези"
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "Export..."
10537 #~ msgstr "Извези"
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "Print..."
10541 #~ msgstr "Печати..."
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "Undo"
10545 #~ msgstr "Врати"
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "Redo"
10549 #~ msgstr "Повтори"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "Cut"
10553 #~ msgstr "Исечи"
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "Copy"
10557 #~ msgstr "Копирај"
10559 #, fuzzy
10560 #~ msgid "Zoom in (+)"
10561 #~ msgstr "Зум"
10563 #, fuzzy
10564 #~ msgid "Zoom out (-)"
10565 #~ msgstr "Зум"
10567 #, fuzzy
10568 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10569 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10571 #, fuzzy
10572 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10573 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10577 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10581 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "Node tool"
10585 #~ msgstr "Уреди"
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid "Zoom tool"
10589 #~ msgstr "Зум"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "Rectangle tool"
10593 #~ msgstr "Правоаголник"
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "Spiral tool"
10597 #~ msgstr "Спирала"
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "URI:"
10601 #~ msgstr "URL:"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid "Invert Selection"
10605 #~ msgstr "Избор"
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "_Scripts..."
10609 #~ msgstr "Печати..."
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "Export Dialog"
10613 #~ msgstr "Извези"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10617 #~ msgstr "Правоаголник"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10621 #~ msgstr "Правоаголник"
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid "Tree Editor"
10625 #~ msgstr "Уреди"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "Row height:"
10629 #~ msgstr "Висина:"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Column width:"
10633 #~ msgstr "Датотека"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Minor grid line color:"
10637 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "Grid emphasis color"
10641 #~ msgstr "Боја на решетка"
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid "Background (also for export):"
10645 #~ msgstr "Боја на решетка"
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid "Picking colors:"
10649 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
10651 #, fuzzy
10652 #~ msgid "Fill:"
10653 #~ msgstr "Пополни"
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "Update Properties"
10657 #~ msgstr "Правоаголник"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "executable"
10661 #~ msgstr "Правоаголник"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "file"
10665 #~ msgstr "Датотека"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "path"
10669 #~ msgstr "Вметни"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "absolute"
10673 #~ msgstr "Вредност"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "Layer Properties"
10677 #~ msgstr "Правоаголник"
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Active"
10681 #~ msgstr "Активен"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Other"
10685 #~ msgstr "Редослед"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "object"
10689 #~ msgstr "Објект"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Active group"
10693 #~ msgstr "Активен"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
10697 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Rect"
10701 #~ msgstr "Правоаголник"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "User"
10705 #~ msgstr "Корисник"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "Ru_lers"
10709 #~ msgstr "Филтри"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Value:"
10713 #~ msgstr "Вредност:"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Position and size"
10717 #~ msgstr "Позиција и големина"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "In"
10721 #~ msgstr "Во"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "1:1"
10725 #~ msgstr "1:1"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Page layout"
10729 #~ msgstr "Изглед на страницата"