Code

* Update all po, as we've approached soft freeze (make update-po)
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:339
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:486
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
40 "to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/arc-context.cpp:488
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
47 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
48 msgstr ""
50 #: ../src/arc-context.cpp:507
51 #, fuzzy
52 msgid "Create ellipse"
53 msgstr "Зачувај документ"
55 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
56 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
57 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
58 #, fuzzy
59 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
60 msgstr "Правоаголник"
62 #. status text
63 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
64 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
65 #: ../src/box3d-context.cpp:730
66 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
67 msgstr ""
69 #: ../src/box3d-context.cpp:757
70 #, fuzzy
71 msgid "Create 3D box"
72 msgstr "Затвори"
74 #: ../src/connector-context.cpp:522
75 #, fuzzy
76 msgid "Creating new connector"
77 msgstr "Зачувај документ"
79 #: ../src/connector-context.cpp:751
80 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:799
84 #, fuzzy
85 msgid "Reroute connector"
86 msgstr "Зачувај документ"
88 #. Flush pending updates
89 #: ../src/connector-context.cpp:964
90 #, fuzzy
91 msgid "Create connector"
92 msgstr "Зачувај документ"
94 #: ../src/connector-context.cpp:988
95 msgid "Finishing connector"
96 msgstr ""
98 #: ../src/connector-context.cpp:1132
99 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
100 msgstr ""
102 #: ../src/connector-context.cpp:1205
103 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
104 msgstr ""
106 #: ../src/connector-context.cpp:1316
107 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
108 msgstr ""
110 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
111 msgid "Make connectors avoid selected objects"
112 msgstr ""
114 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5094
115 msgid "Make connectors ignore selected objects"
116 msgstr ""
118 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
119 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
120 msgstr ""
122 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
123 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
124 msgstr ""
126 #: ../src/desktop-events.cpp:149
127 #, fuzzy
128 msgid "Create guide"
129 msgstr "Зачувај документ"
131 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
132 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
133 #, fuzzy
134 msgid "Delete guide"
135 msgstr "Избриши"
137 #: ../src/desktop-events.cpp:240
138 #, fuzzy
139 msgid "Move guide"
140 msgstr "Премести"
142 #: ../src/desktop-events.cpp:261
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
145 msgstr "Водичи"
147 #: ../src/desktop.cpp:734
148 msgid "No previous zoom."
149 msgstr ""
151 #: ../src/desktop.cpp:759
152 msgid "No next zoom."
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
156 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
160 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
164 #, c-format
165 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
169 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
173 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
177 msgid "Unclump tiled clones"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
181 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
185 #, fuzzy
186 msgid "Delete tiled clones"
187 msgstr "Избриши"
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
190 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
194 msgid ""
195 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
196 "group</b>."
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
200 #, fuzzy
201 msgid "Create tiled clones"
202 msgstr "Затвори"
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
205 msgid "<small>Per row:</small>"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
209 msgid "<small>Per column:</small>"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
213 msgid "<small>Randomize:</small>"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
217 msgid "_Symmetry"
218 msgstr ""
220 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
221 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
222 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
223 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
224 #.
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
226 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
227 msgstr ""
229 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
231 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
235 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
239 msgid "<b>PM</b>: reflection"
240 msgstr ""
242 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
243 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
245 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
249 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
253 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
257 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
261 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
265 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
269 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
273 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
277 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
281 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
285 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
289 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
293 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
297 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
301 msgid "S_hift"
302 msgstr ""
304 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
306 #, no-c-format
307 msgid "<b>Shift X:</b>"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
311 #, no-c-format
312 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
316 #, no-c-format
317 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
321 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
322 msgstr ""
324 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
326 #, no-c-format
327 msgid "<b>Shift Y:</b>"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
331 #, no-c-format
332 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
336 #, no-c-format
337 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
341 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
345 #, fuzzy
346 msgid "<b>Exponent:</b>"
347 msgstr "Елипса"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
350 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
354 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
355 msgstr ""
357 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
361 msgid "<small>Alternate:</small>"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
365 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
369 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
370 msgstr ""
372 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
375 msgid "<small>Cumulate:</small>"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
379 msgid "Cumulate the shifts for each row"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
383 msgid "Cumulate the shifts for each column"
384 msgstr ""
386 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
388 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
392 msgid "Exclude tile height in shift"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
396 msgid "Exclude tile width in shift"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
400 #, fuzzy
401 msgid "Sc_ale"
402 msgstr "Промени големина"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
405 #, fuzzy
406 msgid "<b>Scale X:</b>"
407 msgstr "Датотека"
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
410 #, no-c-format
411 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
415 #, no-c-format
416 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
420 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
424 #, fuzzy
425 msgid "<b>Scale Y:</b>"
426 msgstr "Датотека"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
429 #, no-c-format
430 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
434 #, no-c-format
435 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
439 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
443 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
447 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
451 #, fuzzy
452 msgid "<b>Base:</b>"
453 msgstr "Елипса"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
456 msgid ""
457 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
461 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
465 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
469 msgid "Cumulate the scales for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
473 msgid "Cumulate the scales for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
477 #, fuzzy
478 msgid "_Rotation"
479 msgstr "Избор"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
482 #, fuzzy
483 msgid "<b>Angle:</b>"
484 msgstr "Правоаголник"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
487 #, no-c-format
488 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
492 #, no-c-format
493 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
497 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
501 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
505 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
509 msgid "Cumulate the rotation for each row"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
513 msgid "Cumulate the rotation for each column"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
517 msgid "_Blur & opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
521 #, fuzzy
522 msgid "<b>Blur:</b>"
523 msgstr "Елипса"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
526 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
530 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
534 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
538 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
542 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
546 msgid "<b>Fade out:</b>"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
550 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
554 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
558 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
562 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
566 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
570 #, fuzzy
571 msgid "Co_lor"
572 msgstr "Затвори"
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
575 #, fuzzy
576 msgid "Initial color: "
577 msgstr "Боја на мрежата:"
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
580 msgid "Initial color of tiled clones"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
584 msgid ""
585 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
586 "stroke)"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
590 #, fuzzy
591 msgid "<b>H:</b>"
592 msgstr "Елипса"
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
595 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
599 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
603 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
607 #, fuzzy
608 msgid "<b>S:</b>"
609 msgstr "Елипса"
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
612 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
616 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
620 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
624 #, fuzzy
625 msgid "<b>L:</b>"
626 msgstr "Елипса"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
629 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
633 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
637 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
641 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
645 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
649 #, fuzzy
650 msgid "_Trace"
651 msgstr "Создади"
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
654 msgid "Trace the drawing under the tiles"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
658 msgid ""
659 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
660 "apply it to the clone"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
664 msgid "1. Pick from the drawing:"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
668 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
669 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
670 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
671 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
672 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
687 #, fuzzy
688 msgid "Color"
689 msgstr "Затвори"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
692 msgid "Pick the visible color and opacity"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
696 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
697 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
700 msgid "Opacity"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
704 msgid "Pick the total accumulated opacity"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
708 msgid "R"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
712 msgid "Pick the Red component of the color"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
716 msgid "G"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
720 msgid "Pick the Green component of the color"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
724 msgid "B"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
728 msgid "Pick the Blue component of the color"
729 msgstr ""
731 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
732 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
734 msgid "clonetiler|H"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
738 msgid "Pick the hue of the color"
739 msgstr ""
741 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
742 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
744 msgid "clonetiler|S"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
748 msgid "Pick the saturation of the color"
749 msgstr ""
751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
754 msgid "clonetiler|L"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
758 msgid "Pick the lightness of the color"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
762 msgid "2. Tweak the picked value:"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
766 msgid "Gamma-correct:"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
770 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
774 msgid "Randomize:"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
778 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
782 #, fuzzy
783 msgid "Invert:"
784 msgstr "Точка"
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
787 msgid "Invert the picked value"
788 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
791 msgid "3. Apply the value to the clones':"
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
795 #, fuzzy
796 msgid "Presence"
797 msgstr "Правоаголник"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
800 msgid ""
801 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
802 "that point"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
807 msgid "Size"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
811 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
812 msgstr ""
814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
815 msgid ""
816 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
817 "or stroke)"
818 msgstr ""
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
821 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
825 msgid "How many rows in the tiling"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
829 msgid "How many columns in the tiling"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
833 msgid "Width of the rectangle to be filled"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
837 msgid "Height of the rectangle to be filled"
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
841 #, fuzzy
842 msgid "Rows, columns: "
843 msgstr "Датотека"
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
846 msgid "Create the specified number of rows and columns"
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
850 msgid "Width, height: "
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
854 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
858 msgid "Use saved size and position of the tile"
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
862 msgid ""
863 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
864 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
868 #, fuzzy
869 msgid " <b>_Create</b> "
870 msgstr "Датотека"
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
873 msgid "Create and tile the clones of the selection"
874 msgstr ""
876 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
877 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
878 #. diagrams on the left in the following screenshot:
879 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
880 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
882 msgid " _Unclump "
883 msgstr ""
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
886 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
890 msgid " Re_move "
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
894 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
895 msgstr ""
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
898 msgid " R_eset "
899 msgstr ""
901 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
903 msgid ""
904 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
905 "to zero"
906 msgstr ""
908 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
909 msgid "Messages"
910 msgstr ""
912 #. ## Add a menu for clear()
913 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
914 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
915 #, fuzzy
916 msgid "_File"
917 msgstr "Датотека"
919 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
920 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
921 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
922 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
923 #, fuzzy
924 msgid "_Clear"
925 msgstr "Затвори"
927 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
928 msgid "Capture log messages"
929 msgstr ""
931 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
932 msgid "Release log messages"
933 msgstr ""
935 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
936 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
937 #, fuzzy
938 msgid "none"
939 msgstr "Ништо"
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
942 #, fuzzy
943 msgid "_Page"
944 msgstr "Страница"
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
947 #, fuzzy
948 msgid "_Drawing"
949 msgstr "Цртеж"
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
952 #, fuzzy
953 msgid "_Selection"
954 msgstr "Избор"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
957 #, fuzzy
958 msgid "_Custom"
959 msgstr "Сопствено"
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
962 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
966 msgid "Units:"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
970 msgid "_x0:"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
974 msgid "x_1:"
975 msgstr ""
977 #. Stroke width
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
979 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
981 #, fuzzy
982 msgid "Width:"
983 msgstr "Ширина:"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
986 msgid "_y0:"
987 msgstr ""
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
990 msgid "y_1:"
991 msgstr ""
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
994 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
995 #, fuzzy
996 msgid "Height:"
997 msgstr "Висина:"
999 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1000 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1004 #, fuzzy
1005 msgid "_Width:"
1006 msgstr "Ширина:"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1009 #, fuzzy
1010 msgid "pixels at"
1011 msgstr "пиксели"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1014 #, fuzzy
1015 msgid "dp_i"
1016 msgstr "dpi"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1019 #, fuzzy
1020 msgid "dpi"
1021 msgstr "dpi"
1023 #. true = has mnemonic
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1025 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1029 msgid "_Browse..."
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Batch export all selected objects"
1035 msgstr "Избор"
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1038 msgid ""
1039 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1040 "(caution, overwrites without asking!)"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Hide all except selected"
1046 msgstr "Избор"
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1049 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1053 #, fuzzy
1054 msgid "_Export"
1055 msgstr "Извези"
1057 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1058 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "Batch export %d selected objects"
1064 msgstr "Избор"
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1067 msgid "Export in progress"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1071 #, c-format
1072 msgid "Exporting %d files"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1076 #, c-format
1077 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1081 msgid "You have to enter a filename"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1085 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1089 #, c-format
1090 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1094 #, c-format
1095 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1096 msgstr ""
1098 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1099 msgid "Select a filename for exporting"
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1103 msgid "Change fill rule"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Set fill color"
1109 msgstr "Избор"
1111 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1113 msgid "Remove fill"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Set gradient on fill"
1119 msgstr "Зачувај документ"
1121 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1122 msgid "Set pattern on fill"
1123 msgstr ""
1125 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1126 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1129 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Unset fill"
1132 msgstr "Безимено"
1134 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1136 #, c-format
1137 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1138 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1139 msgstr[0] ""
1140 msgstr[1] ""
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1143 #, fuzzy
1144 msgid "exact"
1145 msgstr "Текст"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1148 #, fuzzy
1149 msgid "partial"
1150 msgstr "Спирала"
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1153 #, fuzzy
1154 msgid "No objects found"
1155 msgstr "Зачувај документ"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1158 #, fuzzy
1159 msgid "T_ype: "
1160 msgstr "Тип:"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1163 msgid "Search in all object types"
1164 msgstr ""
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1167 msgid "All types"
1168 msgstr ""
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1171 msgid "Search all shapes"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1175 msgid "All shapes"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Search rectangles"
1181 msgstr "Правоаголник"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Rectangles"
1186 msgstr "Правоаголник"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1189 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Ellipses"
1195 msgstr "Елипса"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1198 msgid "Search stars and polygons"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Stars"
1204 msgstr "Стил"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Search spirals"
1209 msgstr "Спирала"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Spirals"
1214 msgstr "Спирала"
1216 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1217 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1219 msgid "Search paths, lines, polylines"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Paths"
1225 msgstr "Вметни"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1228 msgid "Search text objects"
1229 msgstr ""
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Texts"
1234 msgstr "Текст"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1237 msgid "Search groups"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Groups"
1243 msgstr "Група"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1246 msgid "Search clones"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Clones"
1253 msgstr "Затвори"
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1256 msgid "Search images"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1260 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1261 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Images"
1264 msgstr "Слика"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1267 msgid "Search offset objects"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1271 msgid "Offsets"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1275 #, fuzzy
1276 msgid "_Text: "
1277 msgstr "Текст"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1280 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1284 msgid "_ID: "
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1288 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1292 #, fuzzy
1293 msgid "_Style: "
1294 msgstr "Стил"
1296 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1297 msgid ""
1298 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1302 #, fuzzy
1303 msgid "_Attribute: "
1304 msgstr "Атрибут"
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1307 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Search in s_election"
1313 msgstr "Избор"
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1316 msgid "Limit search to the current selection"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Search in current _layer"
1322 msgstr "Документ"
1324 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Limit search to the current layer"
1327 msgstr "Документ"
1329 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1330 msgid "Include _hidden"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1334 msgid "Include hidden objects in search"
1335 msgstr ""
1337 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1338 msgid "Include l_ocked"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1342 msgid "Include locked objects in search"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Clear values"
1348 msgstr "Исчисти ги сите"
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1351 #, fuzzy
1352 msgid "_Find"
1353 msgstr "Решетка"
1355 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1356 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Unit:"
1362 msgstr "Единица"
1364 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
1366 msgid "X:"
1367 msgstr ""
1369 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Y:"
1373 msgstr "Y:"
1375 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1376 msgid "Angle (degrees):"
1377 msgstr ""
1379 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Rela_tive change"
1382 msgstr "Избор"
1384 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1385 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Set guide properties"
1391 msgstr "Правоаголник"
1393 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Guideline"
1396 msgstr "Водичи"
1398 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1399 #, fuzzy, c-format
1400 msgid "Guideline ID: %s"
1401 msgstr "Водичи"
1403 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "Current: %s"
1406 msgstr "Ориентација:"
1408 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1409 #, c-format
1410 msgid "%d x %d"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1415 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1416 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Selection"
1419 msgstr "Избор"
1421 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Selection only or whole document"
1424 msgstr "Документ"
1426 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1427 msgid "Refresh the icons"
1428 msgstr ""
1430 #. Create the label for the object id
1431 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1435 msgid "_Id"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1439 msgid ""
1440 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1441 msgstr ""
1443 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1445 #: ../src/verbs.cpp:2362
1446 #, fuzzy
1447 msgid "_Set"
1448 msgstr "Избор"
1450 #. Create the label for the object label
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1452 #, fuzzy
1453 msgid "_Label"
1454 msgstr "Долни"
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1457 msgid "A freeform label for the object"
1458 msgstr ""
1460 #. Create the label for the object title
1461 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Title"
1464 msgstr "Наслов:"
1466 #. Create the frame for the object description
1467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1468 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Description"
1471 msgstr "Избор"
1473 #. Hide
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1475 #, fuzzy
1476 msgid "_Hide"
1477 msgstr "Водичи"
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1480 msgid "Check to make the object invisible"
1481 msgstr ""
1483 #. Lock
1484 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1485 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1486 msgid "L_ock"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1490 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1495 msgid "Ref"
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Lock object"
1501 msgstr "Објект"
1503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Unlock object"
1506 msgstr "Објект"
1508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Hide object"
1511 msgstr "Објект"
1513 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Unhide object"
1516 msgstr "Објект"
1518 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1519 msgid "Id invalid! "
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1523 msgid "Id exists! "
1524 msgstr ""
1526 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Set object ID"
1529 msgstr "Објект"
1531 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Set object label"
1534 msgstr "Вметни"
1536 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Set object title"
1539 msgstr "Вметни"
1541 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Set object description"
1544 msgstr "Избор"
1546 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Unhide layer"
1549 msgstr "Крени"
1551 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Hide layer"
1554 msgstr "Крени"
1556 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Lock layer"
1559 msgstr "Долни"
1561 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Unlock layer"
1564 msgstr "Долни"
1566 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1567 #, fuzzy
1568 msgid "New"
1569 msgstr "Ново"
1571 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1572 msgid "Top"
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1576 msgid "Up"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1580 msgid "Dn"
1581 msgstr ""
1583 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1584 msgid "Bot"
1585 msgstr ""
1587 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1588 msgid "X"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1592 msgid "Layer name:"
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Add layer"
1598 msgstr "Долни"
1600 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Above current"
1603 msgstr "Зачувај документ"
1605 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Below current"
1608 msgstr "Документ"
1610 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1611 msgid "As sublayer of current"
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Position:"
1617 msgstr "Избор"
1619 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Rename Layer"
1622 msgstr "Избриши"
1624 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1625 #, fuzzy
1626 msgid "_Rename"
1627 msgstr "Датотека"
1629 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Rename layer"
1632 msgstr "Избриши"
1634 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1635 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Renamed layer"
1638 msgstr "Избриши"
1640 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Add Layer"
1643 msgstr "Долни"
1645 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1646 #, fuzzy
1647 msgid "_Add"
1648 msgstr "Додај"
1650 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1651 msgid "New layer created."
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1655 msgid "Href:"
1656 msgstr ""
1658 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1659 msgid "Target:"
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Type:"
1665 msgstr "Тип:"
1667 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1668 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1670 msgid "Role:"
1671 msgstr ""
1673 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1674 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1676 msgid "Arcrole:"
1677 msgstr ""
1679 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1680 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Title:"
1683 msgstr "Наслов:"
1685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1686 msgid "Show:"
1687 msgstr ""
1689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1691 msgid "Actuate:"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1695 #, fuzzy
1696 msgid "URL:"
1697 msgstr "URL:"
1699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1700 #, fuzzy, c-format
1701 msgid "%s Properties"
1702 msgstr "Правоаголник"
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1705 #, fuzzy
1706 msgid "CC Attribution"
1707 msgstr "Атрибут"
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1710 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1714 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1718 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1722 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1726 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1730 msgid "Public Domain"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1734 msgid "FreeArt"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1738 msgid "Open Font License"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1742 msgid "Name by which this document is formally known."
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Date"
1748 msgstr "Вметни"
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1751 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1755 msgid "Format"
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1759 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2100
1764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Type"
1767 msgstr "Тип:"
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1770 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Creator"
1776 msgstr "Создади"
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1779 msgid ""
1780 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Rights"
1786 msgstr "Висина:"
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1789 msgid ""
1790 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1791 msgstr ""
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1794 msgid "Publisher"
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1798 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Identifier"
1804 msgstr "Сантиметар"
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1807 msgid "Unique URI to reference this document."
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1811 msgid "Source"
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1815 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Relation"
1821 msgstr "Избор"
1823 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1824 msgid "Unique URI to a related document."
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1828 msgid "Language"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1832 msgid ""
1833 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1834 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1838 msgid "Keywords"
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1842 msgid ""
1843 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1844 "classifications."
1845 msgstr ""
1847 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1848 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1849 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1850 msgid "Coverage"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1854 msgid "Extent or scope of this document."
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1858 msgid "A short account of the content of this document."
1859 msgstr ""
1861 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1862 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Contributors"
1865 msgstr "Сантиметри"
1867 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1868 msgid ""
1869 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1870 "this document."
1871 msgstr ""
1873 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1874 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1875 msgid "URI"
1876 msgstr ""
1878 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1879 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1880 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1881 msgstr ""
1883 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1884 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Fragment"
1887 msgstr "Аргумент:"
1889 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1890 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1891 msgstr ""
1893 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1894 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1895 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1896 msgid "Set attribute"
1897 msgstr ""
1899 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Set stroke color"
1902 msgstr "Избор"
1904 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1906 msgid "Remove stroke"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Set gradient on stroke"
1912 msgstr "Зачувај документ"
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Set pattern on stroke"
1917 msgstr "Вметни"
1919 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1922 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1923 msgid "Unset stroke"
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1927 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:460
1929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 ../src/verbs.cpp:2119
1933 #, fuzzy
1934 msgid "None"
1935 msgstr "Ништо"
1937 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1938 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1939 msgid "No document selected"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Set markers"
1945 msgstr "Стил"
1947 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1948 msgid "Stroke width"
1949 msgstr ""
1951 #. Join type
1952 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1953 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1955 msgid "Join:"
1956 msgstr ""
1958 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1959 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1960 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1962 msgid "Miter join"
1963 msgstr ""
1965 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1966 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1967 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1968 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1969 msgid "Round join"
1970 msgstr ""
1972 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1973 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1974 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1975 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1976 msgid "Bevel join"
1977 msgstr ""
1979 #. Miterlimit
1980 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1981 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1982 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1983 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1984 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1985 #. when they become too long.
1986 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1987 msgid "Miter limit:"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1991 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1992 msgstr ""
1994 #. Cap type
1995 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1996 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1997 msgid "Cap:"
1998 msgstr ""
2000 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2001 #. of the line; the ends of the line are square
2002 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2003 msgid "Butt cap"
2004 msgstr ""
2006 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2007 #. line; the ends of the line are rounded
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2009 msgid "Round cap"
2010 msgstr ""
2012 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2013 #. line; the ends of the line are square
2014 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2015 msgid "Square cap"
2016 msgstr ""
2018 #. Dash
2019 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2020 msgid "Dashes:"
2021 msgstr ""
2023 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2024 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2025 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2026 msgid "Start Markers:"
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2030 msgid "Mid Markers:"
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2034 msgid "End Markers:"
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Set stroke style"
2040 msgstr "Вметни"
2042 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Change color definition"
2045 msgstr "Ориентација:"
2047 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Set stroke color from swatch"
2050 msgstr "Избор"
2052 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2053 msgid "Set fill color from swatch"
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2057 #, c-format
2058 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2059 msgstr ""
2061 #. TODO:  Insert widgets
2062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Font"
2065 msgstr "Точка"
2067 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Layout"
2070 msgstr "Изглед"
2072 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2073 msgid "Align lines left"
2074 msgstr ""
2076 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2077 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Center lines"
2080 msgstr "Преврти вертикално"
2082 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2083 msgid "Align lines right"
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2087 msgid "Justify lines"
2088 msgstr ""
2090 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4887
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Horizontal text"
2093 msgstr "Преврти хоризонтално"
2095 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Vertical text"
2098 msgstr "Преврти вертикално"
2100 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2101 msgid "Line spacing:"
2102 msgstr ""
2104 #. Text
2105 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2107 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2108 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2109 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2110 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2111 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2112 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2113 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2114 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2115 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Text"
2118 msgstr "Текст"
2120 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Set as default"
2123 msgstr "Постави како основно"
2125 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Set text style"
2128 msgstr "Вметни"
2130 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2131 msgid "Arrange in a grid"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2135 msgid "Rows:"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2139 msgid "Number of rows"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Equal height"
2145 msgstr "Висина:"
2147 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2148 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2149 msgstr ""
2151 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2152 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2153 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Align:"
2156 msgstr "Порамни"
2158 #. #### Number of columns ####
2159 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Columns:"
2162 msgstr "Датотека"
2164 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2165 msgid "Number of columns"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Equal width"
2171 msgstr "Ширина:"
2173 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2174 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2175 msgstr ""
2177 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2178 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Fit into selection box"
2181 msgstr "Избор"
2183 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Set spacing:"
2186 msgstr "Преврти вертикално"
2188 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2191 msgstr "Преврти вертикално"
2193 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2196 msgstr "Преврти хоризонтално"
2198 #. ## The OK button
2199 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Arrange"
2202 msgstr "Агол"
2204 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Arrange selected objects"
2207 msgstr "Избор"
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2210 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2214 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2218 #, c-format
2219 msgid ""
2220 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2221 "commit changes."
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2225 msgid "Drag to reorder nodes"
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2229 msgid "New element node"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2233 msgid "New text node"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2237 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2238 msgid "Duplicate node"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2242 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:986
2243 msgid "Delete node"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2247 msgid "Unindent node"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2251 msgid "Indent node"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2255 msgid "Raise node"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2259 msgid "Lower node"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2263 msgid "Delete attribute"
2264 msgstr ""
2266 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2268 msgid "Attribute name"
2269 msgstr ""
2271 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2272 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Set"
2275 msgstr "Избор"
2277 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2279 msgid "Attribute value"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2283 msgid "Drag XML subtree"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2287 msgid "New element node..."
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Cancel"
2293 msgstr "Откажи"
2295 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Create"
2298 msgstr "Создади"
2300 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Create new element node"
2303 msgstr "Зачувај документ"
2305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Create new text node"
2308 msgstr "Избриши"
2310 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2311 #, c-format
2312 msgid ""
2313 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Change attribute"
2319 msgstr "Атрибут"
2321 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Rectangular grid"
2324 msgstr "Правоаголник"
2326 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2327 msgid "Axonometric grid"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Create new grid"
2333 msgstr "Зачувај документ"
2335 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2336 #, fuzzy
2337 msgid "_Enabled"
2338 msgstr "Вредност"
2340 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2341 msgid ""
2342 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2343 "grids."
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2347 #, fuzzy
2348 msgid "_Visible"
2349 msgstr "Затвори"
2351 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2352 msgid ""
2353 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2354 "to invisible grids."
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Grid line _color:"
2360 msgstr "Боја на мрежата:"
2362 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Grid line color"
2369 msgstr "Боја на решетка"
2371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2372 msgid "Color of grid lines"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Ma_jor grid line color:"
2378 msgstr "Боја на мрежата:"
2380 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Major grid line color"
2387 msgstr "Боја на мрежата:"
2389 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:667
2390 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2394 msgid "Grid _units:"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2398 msgid "_Origin X:"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
2403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2404 msgid "X coordinate of grid origin"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2408 msgid "O_rigin Y:"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
2414 msgid "Y coordinate of grid origin"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Spacing _X:"
2420 msgstr "Преврти вертикално"
2422 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2424 msgid "Distance between vertical grid lines"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Spacing _Y:"
2430 msgstr "Преврти вертикално"
2432 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2434 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2438 #, fuzzy
2439 msgid "_Major grid line every:"
2440 msgstr "Боја на мрежата:"
2442 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2443 #, fuzzy
2444 msgid "lines"
2445 msgstr "Затвори"
2447 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
2448 msgid "_Show dots instead of lines"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:703
2452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2453 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/document.cpp:413
2457 #, c-format
2458 msgid "New document %d"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/document.cpp:445
2462 #, c-format
2463 msgid "Memory document %d"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/document.cpp:585
2467 #, c-format
2468 msgid "Unnamed document %d"
2469 msgstr ""
2471 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2472 #: ../src/draw-context.cpp:418
2473 msgid "Path is closed."
2474 msgstr ""
2476 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2477 #: ../src/draw-context.cpp:433
2478 msgid "Closing path."
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/draw-context.cpp:542
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Draw path"
2484 msgstr "Зачувај документ"
2486 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2487 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2488 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2489 #, c-format
2490 msgid " alpha %.3g"
2491 msgstr ""
2493 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2494 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2495 #, c-format
2496 msgid ", averaged with radius %d"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2500 #, c-format
2501 msgid " under cursor"
2502 msgstr ""
2504 #. message, to show in the statusbar
2505 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2506 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2510 msgid ""
2511 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2512 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2513 "to copy the color under mouse to clipboard"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Set picked color"
2519 msgstr "Избор"
2521 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2522 msgid ""
2523 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2527 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2531 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2535 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2539 #, fuzzy
2540 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2541 msgstr "Зачувај документ"
2543 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Draw calligraphic stroke"
2546 msgstr "Зачувај документ"
2548 #: ../src/event-context.cpp:595
2549 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/event-log.cpp:37
2553 msgid "[Unchanged]"
2554 msgstr ""
2556 #. Edit
2557 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2558 #, fuzzy
2559 msgid "_Undo"
2560 msgstr "Врати"
2562 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2563 #, fuzzy
2564 msgid "_Redo"
2565 msgstr "Повтори"
2567 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2568 msgid "Dependency:"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2572 #, fuzzy
2573 msgid "  type: "
2574 msgstr "Тип:"
2576 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2577 #, fuzzy
2578 msgid "  location: "
2579 msgstr "Избор"
2581 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2582 msgid "  string: "
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2586 #, fuzzy
2587 msgid "  description: "
2588 msgstr "Избор"
2590 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2591 #, fuzzy
2592 msgid " (No preferences)"
2593 msgstr "Правоаголник"
2595 #. This is some filler text, needs to change before relase
2596 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2597 msgid ""
2598 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2599 "span>\n"
2600 "\n"
2601 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2602 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2603 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2604 msgstr ""
2606 #. This is some filler text, needs to change before relase
2607 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2608 msgid "Show dialog on startup"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2612 #, c-format
2613 msgid "'%s' working, please wait..."
2614 msgstr ""
2616 #. static int i = 0;
2617 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2618 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2619 msgid ""
2620 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2621 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2625 msgid "an ID was not defined for it."
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2629 msgid "there was no name defined for it."
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2633 msgid "the XML description of it got lost."
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2637 msgid "no implementation was defined for the extension."
2638 msgstr ""
2640 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2641 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2642 msgid "a dependency was not met."
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2646 msgid "Extension \""
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2650 msgid "\" failed to load because "
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2654 #, c-format
2655 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2659 msgid "Name:"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2663 msgid "ID:"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2667 #, fuzzy
2668 msgid "State:"
2669 msgstr "Ротирај"
2671 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Loaded"
2674 msgstr "Ништо"
2676 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Unloaded"
2679 msgstr "Безимено"
2681 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2682 msgid "Deactivated"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2686 msgid ""
2687 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2688 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2689 "expected."
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/extension/init.cpp:276
2693 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/extension/init.cpp:290
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2700 "will not be loaded."
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2704 msgid "Adaptive Threshold"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2710 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2711 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Width"
2715 msgstr "Ширина:"
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Height"
2723 msgstr "Висина:"
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2726 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Offset"
2729 msgstr "Надвор"
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Raster"
2767 msgstr "Крени"
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2770 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Add Noise"
2776 msgstr "Ништо"
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2779 msgid "Uniform Noise"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2783 msgid "Gaussian Noise"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2787 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2791 msgid "Impulse Noise"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2795 msgid "Laplacian Noise"
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2799 msgid "Poisson Noise"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2803 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Blur"
2809 msgstr "Вредност"
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2151
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Radius"
2822 msgstr "Крени"
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Sigma"
2832 msgstr "Промени големина"
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2837 msgstr "Слика"
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Channel"
2843 msgstr "Откажи"
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Layer"
2848 msgstr "Долни"
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2852 msgid "Red Channel"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2857 msgid "Green Channel"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2862 msgid "Blue Channel"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Cyan Channel"
2869 msgstr "Правоаголник"
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2873 msgid "Magenta Channel"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2878 msgid "Yellow Channel"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Black Channel"
2885 msgstr "Боја на подвлекување"
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Opacity Channel"
2891 msgstr "Преврти вертикално"
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2895 msgid "Matte Channel"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2899 msgid "Extract specific channel from image."
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2903 msgid "Charcoal"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2907 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Colorize"
2913 msgstr "Затвори"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2916 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Contrast"
2922 msgstr "Затвори"
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Sharpen"
2928 msgstr "Облик"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2931 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2935 msgid "Cycle Colormap"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Amount"
2943 msgstr "Точка"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2946 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Despeckle"
2952 msgstr "Избор"
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2955 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Edge"
2961 msgstr "Вредност"
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2964 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2968 msgid "Emboss"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2972 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Enhance"
2978 msgstr "Откажи"
2980 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2981 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Equalize"
2987 msgstr "Ширина:"
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2990 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2994 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2995 msgid "Gaussian Blur"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Factor"
3003 msgstr "Боја на подвлекување"
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3006 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Implode"
3012 msgstr "Увези"
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3017 msgstr "Избор"
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3020 msgid "Level (with Channel)"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Black Point"
3027 msgstr "Боја на подвлекување"
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3031 #, fuzzy
3032 msgid "White Point"
3033 msgstr "Уреди"
3035 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3037 msgid "Gamma Correction"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3041 msgid ""
3042 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3043 "between the given ranges to the full color range."
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3047 msgid "Level"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3051 msgid ""
3052 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3053 "to the full color range."
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Median Filter"
3059 msgstr "Долни"
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3062 msgid ""
3063 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3064 "color in a circular neighborhood."
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Modulate"
3070 msgstr "Премести"
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Brightness"
3075 msgstr "Висина:"
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3078 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3079 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
3081 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3082 msgid "Saturation"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3086 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3087 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
3088 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3089 msgid "Hue"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3093 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Negate"
3099 msgstr "Создади"
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3102 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Normalize"
3108 msgstr "Преврти хоризонтално"
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3111 msgid ""
3112 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3113 "range of color."
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3117 msgid "Oil Paint"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3121 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3125 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Raise"
3132 msgstr "Крени"
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Raised"
3137 msgstr "Крени"
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3140 msgid ""
3141 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3142 "appearance."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3146 msgid "Reduce Noise"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3150 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3151 msgid "Order"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3155 msgid ""
3156 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Sample"
3162 msgstr "Облик"
3164 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3165 msgid ""
3166 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Shade"
3172 msgstr "Облик"
3174 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914
3176 msgid "Azimuth"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Elevation"
3183 msgstr "Избор"
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3186 msgid "Colored Shading"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3190 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3196 msgstr "Слика"
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Solarize"
3201 msgstr "Страница"
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3204 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Spread"
3210 msgstr "Спирала"
3212 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3213 msgid ""
3214 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Swirl"
3220 msgstr "Спирала"
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Degrees"
3225 msgstr "Избриши"
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3228 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3229 msgstr ""
3231 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3232 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3235 msgid "Threshold"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3241 msgstr "Слика"
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3244 msgid "Unsharp Mask"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3248 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Wave"
3254 msgstr "Зачувај"
3256 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3257 msgid "Amplitude"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3261 msgid "Wavelength"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3265 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Inset/Outset Halo"
3271 msgstr "Избор"
3273 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3274 msgid "Width in px of the halo"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3278 msgid "Number of steps"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3282 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3286 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3287 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3288 msgid "Generate from Path"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Cairo PDF Output"
3294 msgstr "Надвор"
3296 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3297 msgid "Restrict to PDF version"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3301 msgid "PDF 1.4"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3306 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3307 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3308 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Convert texts to paths"
3311 msgstr "Избор"
3313 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3317 msgstr "Избор"
3319 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3320 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3324 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3328 #, fuzzy
3329 msgid "PDF File"
3330 msgstr "Датотека"
3332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3333 msgid "Restrict to PS level"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3337 #, fuzzy
3338 msgid "PostScript level 3"
3339 msgstr "Точка"
3341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3342 #, fuzzy
3343 msgid "PostScript level 2"
3344 msgstr "Точка"
3346 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3347 msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3351 #, fuzzy
3352 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3353 msgstr "Точка"
3355 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3356 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3357 #, fuzzy
3358 msgid "PostScript File"
3359 msgstr "Точка"
3361 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3362 #, fuzzy
3363 msgid "EMF Input"
3364 msgstr "Внеси"
3366 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3367 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3371 msgid "Enhanced Metafiles"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3375 #, fuzzy
3376 msgid "WMF Input"
3377 msgstr "Внеси"
3379 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3380 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3384 msgid "Windows Metafiles"
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3388 #, fuzzy
3389 msgid "EMF Output"
3390 msgstr "Надвор"
3392 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3393 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Enhanced Metafile"
3399 msgstr "Правоаголник"
3401 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3402 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3406 msgid "Make bounding box around full page"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3410 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3411 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3415 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3416 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3420 msgid "Encapsulated Postscript File"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3424 #, c-format
3425 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3429 #, fuzzy
3430 msgid "GIMP Gradients"
3431 msgstr "Аргумент:"
3433 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3434 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3438 msgid "Gradients used in GIMP"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Grid"
3444 msgstr "Решетка"
3446 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Line Width"
3449 msgstr "Ширина:"
3451 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Horizontal Spacing"
3454 msgstr "Преврти хоризонтално"
3456 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Vertical Spacing"
3459 msgstr "Преврти вертикално"
3461 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Horizontal Offset"
3464 msgstr "Преврти хоризонтално"
3466 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Vertical Offset"
3469 msgstr "Преврти вертикално"
3471 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3472 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3473 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3474 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3475 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Render"
3478 msgstr "Повтори"
3480 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3481 msgid "Draw a path which is a grid"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3485 msgid "LaTeX Print"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3489 #, fuzzy
3490 msgid "LaTeX Output"
3491 msgstr "Надвор"
3493 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3494 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3498 msgid "LaTeX PSTricks File"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3502 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3506 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3510 msgid "OpenDocument drawing file"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3514 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Print Destination"
3517 msgstr "Ориентација:"
3519 #. Print properties frame
3520 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3521 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Print properties"
3524 msgstr "Печати на екран"
3526 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3527 msgid "Print using PDF operators"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3531 msgid ""
3532 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3533 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3537 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3538 msgid "Print as bitmap"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3542 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3543 msgid ""
3544 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3545 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3546 "will be rendered exactly as displayed."
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3550 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3551 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3555 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Resolution:"
3558 msgstr "Избор"
3560 #. Print destination frame
3561 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3562 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3563 msgid "Print destination"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3567 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3568 msgid ""
3569 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3570 "leave empty to use the system default printer.\n"
3571 "Use '> filename' to print to file.\n"
3572 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3576 msgid "PDF Print"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3580 msgid "media box"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3584 msgid "crop box"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3588 msgid "trim box"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3592 msgid "bleed box"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3596 msgid "art box"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Select page:"
3602 msgstr "Избор"
3604 #. Display total number of pages
3605 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3606 #, c-format
3607 msgid "out of %i"
3608 msgstr ""
3610 #. Crop settings
3611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3612 msgid "Clip to:"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Page settings"
3618 msgstr "Ориентација:"
3620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3621 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3625 msgid ""
3626 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3627 "and slow performance."
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3632 #, fuzzy
3633 msgid "rough"
3634 msgstr "Група"
3636 #. Text options
3637 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Text handling:"
3640 msgstr "Преврти вертикално"
3642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Import text as text"
3646 msgstr "Избор"
3648 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Embed images"
3651 msgstr "Слика"
3653 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3654 msgid "Import settings"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3658 msgid "PDF Import Settings"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3662 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3663 msgid "medium"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3667 #, fuzzy
3668 msgid "fine"
3669 msgstr "Затвори"
3671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3672 #, fuzzy
3673 msgid "very fine"
3674 msgstr "Безимено"
3676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3677 #, fuzzy
3678 msgid "PDF Input"
3679 msgstr "Внеси"
3681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3682 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3686 msgid "Adobe Portable Document Format"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3690 #, fuzzy
3691 msgid "AI Input"
3692 msgstr "Внеси"
3694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3695 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3699 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3703 #, fuzzy
3704 msgid "PovRay Output"
3705 msgstr "Надвор"
3707 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3708 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3712 msgid "PovRay Raytracer File"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Print Configuration"
3718 msgstr "Ориентација:"
3720 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3721 msgid "Print using PostScript operators"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3725 msgid ""
3726 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3727 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3728 "will be lost."
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Postscript Print"
3734 msgstr "Точка"
3736 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Postscript Output"
3739 msgstr "Точка"
3741 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3742 #, fuzzy
3743 msgid "PostScript (*.ps)"
3744 msgstr "Точка"
3746 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3747 #, fuzzy
3748 msgid "SVG Input"
3749 msgstr "Внеси"
3751 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3752 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3756 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3760 #, fuzzy
3761 msgid "SVG Output Inkscape"
3762 msgstr "Надвор"
3764 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3765 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3769 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3773 #, fuzzy
3774 msgid "SVG Output"
3775 msgstr "Надвор"
3777 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3778 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3782 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3786 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3787 #, fuzzy
3788 msgid "SVGZ Input"
3789 msgstr "Внеси"
3791 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3792 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3793 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3794 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3798 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3802 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3803 #, fuzzy
3804 msgid "SVGZ Output"
3805 msgstr "Надвор"
3807 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3808 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3809 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3810 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3814 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3818 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3822 msgid "Windows 32-bit Print"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3826 #, fuzzy
3827 msgid "WPG Input"
3828 msgstr "Внеси"
3830 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3831 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3835 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Live Preview"
3841 msgstr "Печати на екран"
3843 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3844 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3845 msgstr ""
3847 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3848 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3849 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3850 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3851 #: ../src/extension/system.cpp:102
3852 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3853 msgstr ""
3855 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3856 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3857 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3858 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3859 #: ../src/file.cpp:136
3860 #, fuzzy
3861 msgid "default.svg"
3862 msgstr "Номинални"
3864 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3865 #, c-format
3866 msgid "Failed to load the requested file %s"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/file.cpp:247
3870 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/file.cpp:253
3874 #, c-format
3875 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/file.cpp:282
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Document reverted."
3881 msgstr "Документ"
3883 #: ../src/file.cpp:284
3884 msgid "Document not reverted."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/file.cpp:406
3888 msgid "Select file to open"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/file.cpp:484
3892 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/file.cpp:489
3896 #, c-format
3897 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3898 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3899 msgstr[0] ""
3900 msgstr[1] ""
3902 #: ../src/file.cpp:494
3903 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/file.cpp:523
3907 #, c-format
3908 msgid ""
3909 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3910 "caused by an unknown filename extension."
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3914 msgid "Document not saved."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/file.cpp:531
3918 #, c-format
3919 msgid "File %s could not be saved."
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/file.cpp:542
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Document saved."
3925 msgstr "Документ"
3927 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3928 #, fuzzy, c-format
3929 msgid "drawing%s"
3930 msgstr "Цртеж"
3932 #: ../src/file.cpp:687
3933 #, fuzzy, c-format
3934 msgid "drawing-%d%s"
3935 msgstr "Цртеж"
3937 #: ../src/file.cpp:706
3938 msgid "Select file to save a copy to"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3942 msgid "Select file to save to"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/file.cpp:787
3946 msgid "No changes need to be saved."
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/file.cpp:804
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Saving document..."
3952 msgstr "Зачувај документ"
3954 #: ../src/file.cpp:959
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Import"
3957 msgstr "Увези"
3959 #: ../src/file.cpp:991
3960 msgid "Select file to import"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3964 msgid "Select file to export to"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/file.cpp:1245
3968 #, c-format
3969 msgid "Error saving a temporary copy"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/file.cpp:1264
3973 msgid "Open Clip Art Login"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/file.cpp:1285
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3980 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3981 "you didn't forget to choose a license too."
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/file.cpp:1306
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Document exported..."
3987 msgstr "Документ"
3989 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3990 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Blend"
3996 msgstr "Вредност"
3998 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3999 msgid "Color Matrix"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4003 msgid "Component Transfer"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Composite"
4009 msgstr "Комбинирај"
4011 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4012 msgid "Convolve Matrix"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4016 msgid "Diffuse Lighting"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4020 msgid "Displacement Map"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4024 msgid "Flood"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Image"
4030 msgstr "Слика"
4032 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Merge"
4035 msgstr "Страница"
4037 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4038 msgid "Morphology"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4042 msgid "Specular Lighting"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Tile"
4048 msgstr "Наслов:"
4050 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4051 msgid "Turbulence"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Source Graphic"
4057 msgstr "Висина:"
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Source Alpha"
4062 msgstr "Датотека"
4064 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Background Image"
4067 msgstr "Боја на решетка"
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Background Alpha"
4072 msgstr "Боја на решетка"
4074 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Fill Paint"
4077 msgstr "Пополни"
4079 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Stroke Paint"
4082 msgstr "Ротирај"
4084 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4085 msgid "Normal"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4089 msgid "Multiply"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4093 msgid "Screen"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Darken"
4099 msgstr "Вметни"
4101 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Lighten"
4104 msgstr "Висина:"
4106 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4107 msgid "Matrix"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Saturate"
4113 msgstr "Дистрибуција"
4115 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Hue Rotate"
4118 msgstr "Ротирај"
4120 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4121 msgid "Luminance to Alpha"
4122 msgstr ""
4124 #. File
4125 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Default"
4128 msgstr "Номинални"
4130 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Over"
4133 msgstr "Редослед"
4135 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4136 #, fuzzy
4137 msgid "In"
4138 msgstr "Во"
4140 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Out"
4143 msgstr "Надвор"
4145 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4146 msgid "Atop"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4150 msgid "XOR"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4154 msgid "Arithmetic"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Identity"
4160 msgstr "Сантиметар"
4162 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Table"
4165 msgstr "Вредност"
4167 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Discrete"
4170 msgstr "Дистрибуција"
4172 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Linear"
4175 msgstr "Затвори"
4177 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4178 msgid "Gamma"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4182 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Duplicate"
4185 msgstr "Дуплицирај"
4187 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4188 msgid "Wrap"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Red"
4196 msgstr "Повтори"
4198 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4199 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4201 msgid "Green"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4205 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Blue"
4209 msgstr "Вредност"
4211 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4212 msgid "Alpha"
4213 msgstr ""
4215 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Erode"
4218 msgstr "Ништо"
4220 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Dilate"
4223 msgstr "Вметни"
4225 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4226 msgid "Fractal Noise"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Distant Light"
4232 msgstr "Ориентација:"
4234 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Point Light"
4237 msgstr "Висина:"
4239 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Spot Light"
4242 msgstr "Висина:"
4244 #: ../src/flood-context.cpp:249
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Visible Colors"
4247 msgstr "Затвори"
4249 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
4251 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Lightness"
4254 msgstr "Висина:"
4256 #: ../src/flood-context.cpp:265
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Small"
4259 msgstr "Промени големина"
4261 #: ../src/flood-context.cpp:266
4262 msgid "Medium"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/flood-context.cpp:267
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Large"
4268 msgstr "Страница"
4270 #: ../src/flood-context.cpp:421
4271 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/flood-context.cpp:461
4275 #, c-format
4276 msgid ""
4277 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/flood-context.cpp:465
4281 #, c-format
4282 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4286 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/flood-context.cpp:981
4290 msgid ""
4291 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4292 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4296 msgid "Fill bounded area"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Set style on object"
4302 msgstr "Вметни"
4304 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4305 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4309 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4310 msgstr ""
4312 #. POINT_LG_BEGIN
4313 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4314 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4320 msgstr "Зачувај документ"
4322 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4323 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4327 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4328 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4332 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4333 msgstr ""
4335 #. POINT_RG_FOCUS
4336 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4337 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4340 msgstr "Зачувај документ"
4342 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4343 #, c-format
4344 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
4345 msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
4346 msgstr[0] ""
4347 msgstr[1] ""
4348 msgstr[2] ""
4350 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4354 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4358 #, c-format
4359 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4363 #, c-format
4364 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4368 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Add gradient stop"
4371 msgstr "Зачувај документ"
4373 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Simplify gradient"
4376 msgstr "Дуплицирај"
4378 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Create default gradient"
4381 msgstr "Зачувај документ"
4383 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4384 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4388 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4392 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Invert gradient"
4398 msgstr "Зачувај документ"
4400 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4401 #, c-format
4402 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4403 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4404 msgstr[0] ""
4405 msgstr[1] ""
4407 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4408 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Merge gradient handles"
4414 msgstr "Избор"
4416 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Move gradient handle"
4419 msgstr "Избор"
4421 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Delete gradient stop"
4424 msgstr "Избриши"
4426 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4430 "+Alt</b> to delete stop"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4434 msgid " (stroke)"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4441 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4448 "separate focus"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4455 "separate"
4456 msgid_plural ""
4457 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4458 "separate"
4459 msgstr[0] ""
4460 msgstr[1] ""
4462 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Move gradient handle(s)"
4465 msgstr "Избор"
4467 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4470 msgstr "Избриши"
4472 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Delete gradient stop(s)"
4475 msgstr "Избриши"
4477 #: ../src/helper/units.cpp:37
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Unit"
4480 msgstr "Единица"
4482 #. Add the units menu.
4483 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
4485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Units"
4488 msgstr "Единици"
4490 #: ../src/helper/units.cpp:38
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Point"
4493 msgstr "Точка"
4495 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4496 msgid "pt"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/helper/units.cpp:38
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Points"
4502 msgstr "Точки"
4504 #: ../src/helper/units.cpp:38
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Pt"
4507 msgstr "Pt"
4509 #: ../src/helper/units.cpp:39
4510 msgid "Pica"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/helper/units.cpp:39
4514 msgid "pc"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/helper/units.cpp:39
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Picas"
4520 msgstr "Вметни"
4522 #: ../src/helper/units.cpp:39
4523 msgid "Pc"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/helper/units.cpp:40
4527 msgid "Pixel"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4534 #, fuzzy
4535 msgid "px"
4536 msgstr "px"
4538 #: ../src/helper/units.cpp:40
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Pixels"
4541 msgstr "Пиксели"
4543 #: ../src/helper/units.cpp:40
4544 msgid "Px"
4545 msgstr ""
4547 #. You can add new elements from this point forward
4548 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Percent"
4551 msgstr "Процент"
4553 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4554 #, fuzzy
4555 msgid "%"
4556 msgstr "%"
4558 #: ../src/helper/units.cpp:42
4559 msgid "Percents"
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/helper/units.cpp:43
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Millimeter"
4565 msgstr "Милиметар"
4567 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4568 #, fuzzy
4569 msgid "mm"
4570 msgstr "mm"
4572 #: ../src/helper/units.cpp:43
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Millimeters"
4575 msgstr "Милиметри"
4577 #: ../src/helper/units.cpp:44
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Centimeter"
4580 msgstr "Сантиметар"
4582 #: ../src/helper/units.cpp:44
4583 #, fuzzy
4584 msgid "cm"
4585 msgstr "см"
4587 #: ../src/helper/units.cpp:44
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Centimeters"
4590 msgstr "Сантиметри"
4592 #: ../src/helper/units.cpp:45
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Meter"
4595 msgstr "Метар"
4597 #: ../src/helper/units.cpp:45
4598 #, fuzzy
4599 msgid "m"
4600 msgstr "м"
4602 #: ../src/helper/units.cpp:45
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Meters"
4605 msgstr "Метар"
4607 #. no svg_unit
4608 #: ../src/helper/units.cpp:46
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Inch"
4611 msgstr "Инч"
4613 #: ../src/helper/units.cpp:46
4614 #, fuzzy
4615 msgid "in"
4616 msgstr "во"
4618 #: ../src/helper/units.cpp:46
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Inches"
4621 msgstr "Инчи"
4623 #: ../src/helper/units.cpp:47
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Foot"
4626 msgstr "Точка"
4628 #: ../src/helper/units.cpp:47
4629 msgid "ft"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/helper/units.cpp:47
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Feet"
4635 msgstr "Текст"
4637 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4638 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4639 #: ../src/helper/units.cpp:50
4640 msgid "Em square"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/helper/units.cpp:50
4644 msgid "em"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/helper/units.cpp:50
4648 msgid "Em squares"
4649 msgstr ""
4651 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4652 #: ../src/helper/units.cpp:52
4653 msgid "Ex square"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/helper/units.cpp:52
4657 msgid "ex"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/helper/units.cpp:52
4661 msgid "Ex squares"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/inkscape.cpp:486
4665 msgid "Untitled document"
4666 msgstr ""
4668 #. Show nice dialog box
4669 #: ../src/inkscape.cpp:515
4670 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/inkscape.cpp:516
4674 msgid ""
4675 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4676 "locations:\n"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/inkscape.cpp:517
4680 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/inkscape.cpp:660
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Cannot create directory %s.\n"
4687 "%s"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/inkscape.cpp:661
4691 #, c-format
4692 msgid ""
4693 "%s is not a valid directory.\n"
4694 "%s"
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/inkscape.cpp:662
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "Cannot create file %s.\n"
4701 "%s"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/inkscape.cpp:663
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Cannot write file %s.\n"
4708 "%s"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/inkscape.cpp:664
4712 msgid ""
4713 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4714 "and any changes made in preferences will not be saved."
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4718 #, c-format
4719 msgid ""
4720 "%s is not a regular file.\n"
4721 "%s"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4725 #, c-format
4726 msgid ""
4727 "%s not a valid XML file, or\n"
4728 "you don't have read permissions on it.\n"
4729 "%s"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/inkscape.cpp:737
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "%s is not a valid menus file.\n"
4736 "%s"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/inkscape.cpp:738
4740 msgid ""
4741 "Inkscape will run with default menus.\n"
4742 "New menus will not be saved."
4743 msgstr ""
4745 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4746 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4747 #: ../src/interface.cpp:841
4748 msgid "Commands Bar"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/interface.cpp:841
4752 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/interface.cpp:843
4756 msgid "Tool Controls Bar"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/interface.cpp:843
4760 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/interface.cpp:845
4764 msgid "_Toolbox"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/interface.cpp:845
4768 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/interface.cpp:851
4772 #, fuzzy
4773 msgid "_Palette"
4774 msgstr "Вметни"
4776 #: ../src/interface.cpp:851
4777 msgid "Show or hide the color palette"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/interface.cpp:853
4781 msgid "_Statusbar"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/interface.cpp:853
4785 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/interface.cpp:907
4789 #, c-format
4790 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4791 msgstr ""
4793 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4794 #: ../src/interface.cpp:1026
4795 #, fuzzy, c-format
4796 msgid "Enter group #%s"
4797 msgstr "Уреди"
4799 #: ../src/interface.cpp:1037
4800 msgid "Go to parent"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Drop color"
4807 msgstr "Затвори"
4809 #: ../src/interface.cpp:1167
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Drop color on gradient"
4812 msgstr "Затвори"
4814 #: ../src/interface.cpp:1226
4815 msgid "Could not parse SVG data"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/interface.cpp:1268
4819 msgid "Drop SVG"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/interface.cpp:1326
4823 msgid "Drop bitmap image"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/interface.cpp:1418
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4830 "you want to replace it?</span>\n"
4831 "\n"
4832 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/interface.cpp:1425
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Replace"
4838 msgstr "Филтри"
4840 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4841 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4842 msgid "_Write session file:"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4846 msgid "Select a location and filename"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Set filename"
4852 msgstr "Датотека"
4854 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4855 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4859 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Accept invitation"
4865 msgstr "Избор"
4867 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4868 msgid "Decline invitation"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4872 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/knot.cpp:428
4876 msgid "Node or handle drag canceled."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/knotholder.cpp:258
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Change handle"
4882 msgstr "Правоаголник"
4884 #: ../src/knotholder.cpp:312
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Move handle"
4887 msgstr "Избор"
4889 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4890 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4891 msgstr ""
4893 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4894 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Bend Path"
4897 msgstr "Вметни"
4899 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Pattern Along Path"
4902 msgstr "Вметни"
4904 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Slant"
4907 msgstr "Стил"
4909 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4910 msgid "doEffect stack test"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Gears"
4916 msgstr "Затвори"
4918 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4919 msgid "Stitch Sub-Paths"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4923 #, fuzzy
4924 msgid "No effect"
4925 msgstr "Преврти хоризонтално"
4927 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4928 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4929 msgstr ""
4931 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4934 msgstr "Правоаголник"
4936 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4937 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Change enumeration parameter"
4943 msgstr "Правоаголник"
4945 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Teeth"
4948 msgstr "Текст"
4950 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4951 msgid "The number of teeth"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4955 msgid "Phi"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4959 msgid ""
4960 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4961 "contact."
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Stroke path"
4967 msgstr "Ротирај"
4969 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4970 msgid "The path that will be used as stitch."
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Number of paths"
4976 msgstr "Зачувај документ"
4978 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4979 msgid "The number of paths that will be generated."
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4983 msgid "Start edge variance"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4987 msgid ""
4988 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4989 "& outside the guide path"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4993 msgid "Start spacing variance"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4997 msgid ""
4998 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
4999 "& forth along the guide path"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5003 msgid "End edge variance"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5007 msgid ""
5008 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5009 "outside the guide path"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5013 msgid "End spacing variance"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5017 msgid ""
5018 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5019 "forth along the guide path"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Scale width"
5025 msgstr "Датотека"
5027 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5028 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5032 msgid "Scale width relative"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5036 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Single"
5042 msgstr "Агол"
5044 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5045 msgid "Single, stretched"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Repeated"
5051 msgstr "Филтри"
5053 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5054 msgid "Repeated, stretched"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Pattern source"
5060 msgstr "Вметни"
5062 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5063 msgid "Path to put along the skeleton path"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Pattern copies"
5069 msgstr "Вметни"
5071 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5072 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Width of the pattern"
5078 msgstr "Правоаголник"
5080 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5081 msgid "Width in units of length"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5085 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Spacing"
5091 msgstr "Преврти вертикално"
5093 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Space between copies of the pattern"
5096 msgstr "Правоаголник"
5098 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5099 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Normal offset"
5102 msgstr "Преврти хоризонтално"
5104 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5105 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Tangential offset"
5108 msgstr "Преврти вертикално"
5110 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5111 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Pattern is vertical"
5114 msgstr "Вметни"
5116 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Change scalar parameter"
5119 msgstr "Спирала"
5121 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5122 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5123 msgid "Edit on-canvas"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Copy path"
5129 msgstr "Вметни"
5131 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Paste path"
5134 msgstr "Ширина:"
5136 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Nothing on the clipboard."
5141 msgstr "Донеси Напред"
5143 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5144 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Paste path parameter"
5150 msgstr "Вметни"
5152 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5153 msgid "Clipboard does not contain a path."
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Change point parameter"
5159 msgstr "Спирала"
5161 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5162 msgid "Change bool parameter"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Change random parameter"
5168 msgstr "Правоаголник"
5170 #: ../src/main.cpp:218
5171 msgid "Print the Inkscape version number"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/main.cpp:223
5175 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/main.cpp:228
5179 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/main.cpp:233
5183 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5187 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5188 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5189 #, fuzzy
5190 msgid "FILENAME"
5191 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
5193 #: ../src/main.cpp:238
5194 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/main.cpp:243
5198 msgid "Export document to a PNG file"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/main.cpp:248
5202 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/main.cpp:249
5206 #, fuzzy
5207 msgid "DPI"
5208 msgstr "DPI"
5210 #: ../src/main.cpp:253
5211 msgid ""
5212 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5213 "corner)"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/main.cpp:254
5217 msgid "x0:y0:x1:y1"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/main.cpp:258
5221 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/main.cpp:263
5225 msgid "Exported area is the entire canvas"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/main.cpp:268
5229 msgid ""
5230 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5231 "user units)"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/main.cpp:273
5235 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/main.cpp:274
5239 msgid "WIDTH"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/main.cpp:278
5243 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/main.cpp:279
5247 msgid "HEIGHT"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/main.cpp:283
5251 msgid "The ID of the object to export"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5255 msgid "ID"
5256 msgstr ""
5258 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5259 #. See "man inkscape" for details.
5260 #: ../src/main.cpp:290
5261 msgid ""
5262 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/main.cpp:295
5266 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/main.cpp:300
5270 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/main.cpp:301
5274 msgid "COLOR"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/main.cpp:305
5278 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/main.cpp:306
5282 msgid "VALUE"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/main.cpp:310
5286 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/main.cpp:315
5290 msgid "Export document to a PS file"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/main.cpp:320
5294 msgid "Export document to an EPS file"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/main.cpp:325
5298 msgid "Export document to a PDF file"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/main.cpp:331
5302 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/main.cpp:337
5306 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/main.cpp:342
5310 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/main.cpp:347
5314 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5315 msgstr ""
5317 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5318 #: ../src/main.cpp:353
5319 msgid ""
5320 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5321 "query-id"
5322 msgstr ""
5324 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5325 #: ../src/main.cpp:359
5326 msgid ""
5327 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5328 "query-id"
5329 msgstr ""
5331 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5332 #: ../src/main.cpp:365
5333 msgid ""
5334 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5335 "id"
5336 msgstr ""
5338 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5339 #: ../src/main.cpp:371
5340 msgid ""
5341 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5342 "id"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/main.cpp:376
5346 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/main.cpp:381
5350 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5351 msgstr ""
5353 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5354 #: ../src/main.cpp:387
5355 msgid "Print out the extension directory and exit"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/main.cpp:392
5359 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/main.cpp:397
5363 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/main.cpp:402
5367 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/main.cpp:403
5371 msgid "VERB-ID"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/main.cpp:407
5375 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/main.cpp:408
5379 msgid "OBJECT-ID"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/main.cpp:611
5383 msgid ""
5384 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5385 "\n"
5386 "Available options:"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5390 #, c-format
5391 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5395 #, c-format
5396 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5400 #, fuzzy
5401 msgid "_New"
5402 msgstr "Ново"
5404 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Open _Recent"
5407 msgstr "Отвори"
5409 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5410 #, fuzzy
5411 msgid "_Edit"
5412 msgstr "Уреди"
5414 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Paste Si_ze"
5417 msgstr "Големина на фонт:"
5419 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Clo_ne"
5422 msgstr "Затвори"
5424 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5425 #, fuzzy
5426 msgid "_View"
5427 msgstr "Преглед"
5429 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5430 #, fuzzy
5431 msgid "_Zoom"
5432 msgstr "Зум"
5434 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5435 #, fuzzy
5436 msgid "_Display mode"
5437 msgstr "Прикажи"
5439 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Show/Hide"
5442 msgstr "Водичи"
5444 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5445 #, fuzzy
5446 msgid "_Layer"
5447 msgstr "Долни"
5449 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5450 #, fuzzy
5451 msgid "_Object"
5452 msgstr "Објект"
5454 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5455 msgid "Cli_p"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5459 msgid "Mas_k"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Patter_n"
5465 msgstr "Вметни"
5467 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5468 #, fuzzy
5469 msgid "_Path"
5470 msgstr "Вметни"
5472 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5473 #, fuzzy
5474 msgid "_Text"
5475 msgstr "Текст"
5477 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Effe_cts"
5480 msgstr "Објект"
5482 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5483 msgid "Whiteboa_rd"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5487 #, fuzzy
5488 msgid "_Help"
5489 msgstr "Водичи"
5491 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5492 msgid "Tutorials"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/node-context.cpp:187
5496 msgid ""
5497 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5498 "+Alt</b>: move along handles"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/node-context.cpp:188
5502 msgid ""
5503 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/node-context.cpp:189
5507 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Stamp"
5513 msgstr "Стил"
5515 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Move nodes vertically"
5518 msgstr "Преврти вертикално"
5520 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Move nodes horizontally"
5523 msgstr "Преврти хоризонтално"
5525 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
5526 #: ../src/nodepath.cpp:3208
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Move nodes"
5529 msgstr "Премести"
5531 #: ../src/nodepath.cpp:1426
5532 msgid ""
5533 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5534 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/nodepath.cpp:1596
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Align nodes"
5540 msgstr "Порамни"
5542 #: ../src/nodepath.cpp:1658
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Distribute nodes"
5545 msgstr "Дистрибуција"
5547 #: ../src/nodepath.cpp:1696
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Add nodes"
5550 msgstr "Ништо"
5552 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Add node"
5555 msgstr "Ништо"
5557 #: ../src/nodepath.cpp:1851
5558 msgid "Break path"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
5562 #: ../src/nodepath.cpp:2007
5563 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/nodepath.cpp:1927
5567 msgid "Close subpath"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/nodepath.cpp:1979
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Join nodes"
5573 msgstr "Преврти вертикално"
5575 #: ../src/nodepath.cpp:2028
5576 msgid "Close subpath by segment"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/nodepath.cpp:2082
5580 msgid "Join nodes by segment"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Delete nodes"
5586 msgstr "Избриши"
5588 #: ../src/nodepath.cpp:2212
5589 msgid "Delete nodes preserving shape"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
5593 msgid ""
5594 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5595 "segments."
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/nodepath.cpp:2379
5599 msgid "Cannot find path between nodes."
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/nodepath.cpp:2411
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Delete segment"
5605 msgstr "Избриши"
5607 #: ../src/nodepath.cpp:2432
5608 msgid "Change segment type"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
5612 msgid "Change node type"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/nodepath.cpp:3443
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Retract handle"
5618 msgstr "Правоаголник"
5620 #: ../src/nodepath.cpp:3492
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Move node handle"
5623 msgstr "Избор"
5625 #: ../src/nodepath.cpp:3632
5626 #, c-format
5627 msgid ""
5628 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5629 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5630 "handles"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/nodepath.cpp:3826
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Rotate nodes"
5636 msgstr "Ротирај"
5638 #: ../src/nodepath.cpp:3957
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Scale nodes"
5641 msgstr "Промени големина"
5643 #: ../src/nodepath.cpp:4001
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Flip nodes"
5646 msgstr "Затвори"
5648 #: ../src/nodepath.cpp:4170
5649 msgid ""
5650 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5651 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5652 msgstr ""
5654 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5655 #: ../src/nodepath.cpp:4396
5656 msgid "end node"
5657 msgstr ""
5659 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5660 #: ../src/nodepath.cpp:4401
5661 msgid "cusp"
5662 msgstr ""
5664 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5665 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5666 msgid "smooth"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/nodepath.cpp:4406
5670 msgid "symmetric"
5671 msgstr ""
5673 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5674 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5675 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/nodepath.cpp:4414
5679 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/nodepath.cpp:4417
5683 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/nodepath.cpp:4429
5687 msgid ""
5688 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5689 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5690 "rotate"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/nodepath.cpp:4430
5694 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
5698 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/nodepath.cpp:4459
5702 #, c-format
5703 msgid ""
5704 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5705 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5706 msgid_plural ""
5707 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5708 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5709 msgstr[0] ""
5710 msgstr[1] ""
5712 #: ../src/nodepath.cpp:4465
5713 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/nodepath.cpp:4473
5717 #, c-format
5718 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5719 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5720 msgstr[0] ""
5721 msgstr[1] ""
5723 #: ../src/nodepath.cpp:4480
5724 #, c-format
5725 msgid ""
5726 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5727 msgid_plural ""
5728 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5729 msgstr[0] ""
5730 msgstr[1] ""
5732 #: ../src/nodepath.cpp:4486
5733 #, c-format
5734 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5735 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5736 msgstr[0] ""
5737 msgstr[1] ""
5739 #: ../src/object-edit.cpp:501
5740 msgid ""
5741 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5742 "vertical radius the same"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/object-edit.cpp:507
5746 msgid ""
5747 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5748 "horizontal radius the same"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5752 msgid ""
5753 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5754 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5758 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5759 msgid ""
5760 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5761 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5765 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5766 msgid ""
5767 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5768 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/object-edit.cpp:727
5772 msgid "Move the box in perspective."
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/object-edit.cpp:905
5776 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/object-edit.cpp:908
5780 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/object-edit.cpp:911
5784 msgid ""
5785 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5786 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5787 "segment"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/object-edit.cpp:914
5791 msgid ""
5792 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5793 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5794 "segment"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5798 msgid ""
5799 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5800 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5804 msgid ""
5805 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5806 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5807 "randomize"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5811 msgid ""
5812 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5813 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5817 msgid ""
5818 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5819 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5823 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5824 msgstr ""
5826 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5827 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5828 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5832 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5836 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5840 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
5844 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
5848 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
5852 msgid ""
5853 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
5857 msgid "Combining paths..."
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Combine"
5863 msgstr "Комбинирај"
5865 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
5866 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Breaking apart paths..."
5872 msgstr "Зачувај документ"
5874 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5875 msgid "Break apart"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
5879 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
5883 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Converting objects to paths..."
5889 msgstr "Избор"
5891 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Object to path"
5894 msgstr "Текст"
5896 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
5897 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
5901 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Reversing paths..."
5907 msgstr "Филтри"
5909 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Reverse path"
5912 msgstr "Филтри"
5914 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
5915 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Drawing cancelled"
5921 msgstr "Избор"
5923 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Continuing selected path"
5926 msgstr "Избор"
5928 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Creating new path"
5931 msgstr "Зачувај документ"
5933 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
5934 msgid "Appending to selected path"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/pen-context.cpp:601
5938 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/pen-context.cpp:611
5942 msgid ""
5943 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/pen-context.cpp:1117
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5950 "<b>Enter</b> to finish the path"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/pen-context.cpp:1142
5954 #, c-format
5955 msgid ""
5956 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5957 "angle"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/pen-context.cpp:1172
5961 #, c-format
5962 msgid ""
5963 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5964 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/pen-context.cpp:1208
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Drawing finished"
5970 msgstr "Цртеж"
5972 #: ../src/pencil-context.cpp:333
5973 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/pencil-context.cpp:339
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Drawing a freehand path"
5979 msgstr "Зачувај документ"
5981 #: ../src/pencil-context.cpp:344
5982 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5983 msgstr ""
5985 #. Write curves to object
5986 #: ../src/pencil-context.cpp:406
5987 msgid "Finishing freehand"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/preferences.cpp:59
5991 #, c-format
5992 msgid ""
5993 "%s is not a valid preferences file.\n"
5994 "%s"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/preferences.cpp:60
5998 msgid ""
5999 "Inkscape will run with default settings.\n"
6000 "New settings will not be saved."
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/rect-context.cpp:384
6004 msgid ""
6005 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6006 "circular"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/rect-context.cpp:538
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6013 "b> to draw around the starting point"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/rect-context.cpp:541
6017 #, c-format
6018 msgid ""
6019 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6020 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/rect-context.cpp:543
6024 #, c-format
6025 msgid ""
6026 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6027 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/rect-context.cpp:547
6031 #, c-format
6032 msgid ""
6033 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6034 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/rect-context.cpp:568
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Create rectangle"
6040 msgstr "Правоаголник"
6042 #: ../src/select-context.cpp:230
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Move canceled."
6045 msgstr "Избор"
6047 #: ../src/select-context.cpp:238
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Selection canceled."
6050 msgstr "Избор"
6052 #: ../src/select-context.cpp:545
6053 msgid ""
6054 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6055 "rubberband selection"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/select-context.cpp:547
6059 msgid ""
6060 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6061 "touch selection"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/select-context.cpp:707
6065 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/select-context.cpp:708
6069 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/select-context.cpp:709
6073 msgid ""
6074 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/select-context.cpp:880
6078 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Delete text"
6084 msgstr "Избриши"
6086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6087 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:990
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Delete"
6094 msgstr "Избриши"
6096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6097 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Delete all"
6103 msgstr "Избриши"
6105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6106 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Group"
6112 msgstr "Група"
6114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6115 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6119 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Ungroup"
6125 msgstr "Одгрупирај"
6127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6128 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
6133 msgid ""
6134 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6138 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Raise to top"
6144 msgstr "Избор"
6146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6147 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Lower"
6153 msgstr "Долни"
6155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6156 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6160 msgid "Lower to bottom"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6164 msgid "Nothing to undo."
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Nothing to redo."
6170 msgstr "Донеси Напред"
6172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6173 msgid "Nothing was copied."
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Nothing in the clipboard."
6179 msgstr "Донеси Напред"
6181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Paste"
6184 msgstr "Вметни"
6186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Nothing on the style clipboard."
6189 msgstr "Донеси Напред"
6191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6192 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Paste style"
6198 msgstr "Вметни"
6200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6201 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6205 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6209 msgid "Paste live path effect"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6213 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Paste size"
6219 msgstr "Големина на фонт:"
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6222 msgid "Paste size separately"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6226 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Raise to next layer"
6232 msgstr "Документ"
6234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6235 #, fuzzy
6236 msgid "No more layers above."
6237 msgstr "Документ"
6239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6240 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Lower to previous layer"
6246 msgstr "Избор"
6248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6249 #, fuzzy
6250 msgid "No more layers below."
6251 msgstr "Документ"
6253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Remove transform"
6256 msgstr "Ориентација:"
6258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6261 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6266 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6269 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Rotate"
6272 msgstr "Ротирај"
6274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Rotate by pixels"
6277 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
6281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Scale"
6284 msgstr "Промени големина"
6286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6287 msgid "Scale by whole factor"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Move vertically"
6293 msgstr "Преврти вертикално"
6295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Move horizontally"
6298 msgstr "Преврти хоризонтално"
6300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6301 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Move"
6304 msgstr "Премести"
6306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Move vertically by pixels"
6309 msgstr "Преврти вертикално"
6311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Move horizontally by pixels"
6314 msgstr "Преврти хоризонтално"
6316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6317 #, fuzzy
6318 msgid "The selection has no applied path effect."
6319 msgstr "Зачувај документ"
6321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6322 msgid "action|Clone"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6326 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6330 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6334 msgid "Unlink clone"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6338 msgid ""
6339 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6340 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6341 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6345 msgid ""
6346 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6347 "flowed text?)"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6351 msgid ""
6352 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6353 "defs&gt;)"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6357 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2490
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Objects to marker"
6363 msgstr "Правоаголник"
6365 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2519
6366 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2529
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Objects to guides"
6372 msgstr "Правоаголник"
6374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
6375 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2631
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Objects to pattern"
6381 msgstr "Правоаголник"
6383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2648
6384 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6388 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2704
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Pattern to objects"
6394 msgstr "Вметни"
6396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2790
6397 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2951
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Create bitmap"
6403 msgstr "Спирала"
6405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2984
6406 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2987
6410 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3093
6414 msgid "Set clipping path"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3095
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Set mask"
6420 msgstr "Стил"
6422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3109
6423 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3177
6427 msgid "Release clipping path"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3179
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Release mask"
6433 msgstr "Филтри"
6435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
6436 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3224
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Fit page to selection"
6442 msgstr "Избор"
6444 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Link"
6447 msgstr "во"
6449 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Circle"
6452 msgstr "Датотека"
6454 #. ellipse
6455 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Ellipse"
6459 msgstr "Елипса"
6461 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6462 msgid "Flowed text"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Line"
6468 msgstr "Затвори"
6470 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Path"
6473 msgstr "Вметни"
6475 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
6476 msgid "Polygon"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Polyline"
6482 msgstr "Елипса"
6484 #. Rectangle
6485 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Rectangle"
6489 msgstr "Правоаголник"
6491 #. 3D box
6492 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6494 msgid "3D Box"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6498 msgid "object|Clone"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6502 msgid "Offset path"
6503 msgstr ""
6505 #. spiral
6506 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Spiral"
6510 msgstr "Спирала"
6512 #. star
6513 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6516 msgid "Star"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6520 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6521 msgstr ""
6523 #. no items
6524 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6525 msgid ""
6526 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6530 msgid "root"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid "layer <b>%s</b>"
6536 msgstr "Елипса"
6538 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6539 #, c-format
6540 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6544 #, c-format
6545 msgid "<i>%s</i>"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6549 #, c-format
6550 msgid " in %s"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6554 #, fuzzy, c-format
6555 msgid " in group %s (%s)"
6556 msgstr "Уреди"
6558 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6559 #, c-format
6560 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6561 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6562 msgstr[0] ""
6563 msgstr[1] ""
6565 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6566 #, c-format
6567 msgid " in <b>%i</b> layers"
6568 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6569 msgstr[0] ""
6570 msgstr[1] ""
6572 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6573 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6577 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6581 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6582 msgstr ""
6584 #. this is only used with 2 or more objects
6585 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6586 #, c-format
6587 msgid "<b>%i</b> object selected"
6588 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6589 msgstr[0] ""
6590 msgstr[1] ""
6592 #. this is only used with 2 or more objects
6593 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6594 #, c-format
6595 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6596 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6597 msgstr[0] ""
6598 msgstr[1] ""
6600 #. this is only used with 2 or more objects
6601 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6602 #, c-format
6603 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6604 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6605 msgstr[0] ""
6606 msgstr[1] ""
6608 #. this is only used with 2 or more objects
6609 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6610 #, c-format
6611 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6612 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6613 msgstr[0] ""
6614 msgstr[1] ""
6616 #. this is only used with 2 or more objects
6617 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6618 #, c-format
6619 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6620 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6621 msgstr[0] ""
6622 msgstr[1] ""
6624 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6625 #, c-format
6626 msgid "%s%s. %s."
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
6630 msgid "Skew"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/seltrans.cpp:449
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Set center"
6636 msgstr "Датотека"
6638 #: ../src/seltrans.cpp:544
6639 msgid ""
6640 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6641 "Shift also uses this center"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/seltrans.cpp:571
6645 msgid ""
6646 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6647 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/seltrans.cpp:572
6651 msgid ""
6652 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6653 "b> to scale around rotation center"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/seltrans.cpp:576
6657 msgid ""
6658 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6659 "skew around the opposite side"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/seltrans.cpp:577
6663 msgid ""
6664 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6665 "to rotate around the opposite corner"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/seltrans.cpp:711
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Reset center"
6671 msgstr "Документ"
6673 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
6674 #, c-format
6675 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6676 msgstr ""
6678 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6679 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6680 #: ../src/seltrans.cpp:1194
6681 #, c-format
6682 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6683 msgstr ""
6685 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6686 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6687 #: ../src/seltrans.cpp:1243
6688 #, c-format
6689 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/seltrans.cpp:1286
6693 #, c-format
6694 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/seltrans.cpp:1575
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6701 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6705 msgid "Drag curve"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6709 #, c-format
6710 msgid "<b>Link</b> to %s"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6714 msgid "<b>Link</b> without URI"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
6718 #, fuzzy
6719 msgid "<b>Ellipse</b>"
6720 msgstr "Елипса"
6722 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
6723 #, fuzzy
6724 msgid "<b>Circle</b>"
6725 msgstr "Датотека"
6727 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
6728 #, fuzzy
6729 msgid "<b>Segment</b>"
6730 msgstr "Елипса"
6732 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
6733 msgid "<b>Arc</b>"
6734 msgstr ""
6736 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6737 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6738 #, c-format
6739 msgid "Flow region"
6740 msgstr ""
6742 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6743 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6744 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6745 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6746 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6747 #, c-format
6748 msgid "Flow excluded region"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6752 #, c-format
6753 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6754 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6755 msgstr[0] ""
6756 msgstr[1] ""
6758 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
6759 #, c-format
6760 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6761 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6762 msgstr[0] ""
6763 msgstr[1] ""
6765 #: ../src/sp-guide.cpp:398
6766 #, fuzzy, c-format
6767 msgid "vertical, at %s"
6768 msgstr "Преврти вертикално"
6770 #: ../src/sp-guide.cpp:400
6771 #, fuzzy, c-format
6772 msgid "horizontal, at %s"
6773 msgstr "Преврти хоризонтално"
6775 #: ../src/sp-guide.cpp:405
6776 #, c-format
6777 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/sp-image.cpp:1041
6781 msgid "embedded"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/sp-image.cpp:1049
6785 #, c-format
6786 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/sp-image.cpp:1050
6790 #, c-format
6791 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
6795 #, c-format
6796 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6797 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6798 msgstr[0] ""
6799 msgstr[1] ""
6801 #: ../src/sp-item.cpp:905
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Object"
6804 msgstr "Објект"
6806 #: ../src/sp-item.cpp:922
6807 #, c-format
6808 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/sp-item.cpp:927
6812 #, c-format
6813 msgid "%s; <i>masked</i>"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/sp-line.cpp:189
6817 #, fuzzy
6818 msgid "<b>Line</b>"
6819 msgstr "Елипса"
6821 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6822 #: ../src/sp-offset.cpp:433
6823 #, c-format
6824 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6828 #, fuzzy
6829 msgid "outset"
6830 msgstr "Надвор"
6832 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6833 #, fuzzy
6834 msgid "inset"
6835 msgstr "Точка"
6837 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6838 #: ../src/sp-offset.cpp:437
6839 #, c-format
6840 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/sp-path.cpp:140
6844 #, c-format
6845 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6846 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6847 msgstr[0] ""
6848 msgstr[1] ""
6850 #: ../src/sp-path.cpp:143
6851 #, c-format
6852 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6853 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6854 msgstr[0] ""
6855 msgstr[1] ""
6857 #: ../src/sp-path.cpp:571
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Creating single dot"
6860 msgstr "Зачувај документ"
6862 #: ../src/sp-path.cpp:572
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Create single dot"
6865 msgstr "Затвори"
6867 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6868 #, fuzzy
6869 msgid "<b>Polygon</b>"
6870 msgstr "Датотека"
6872 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6873 #, fuzzy
6874 msgid "<b>Polyline</b>"
6875 msgstr "Елипса"
6877 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6878 #, fuzzy
6879 msgid "<b>Rectangle</b>"
6880 msgstr "Правоаголник"
6882 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6883 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6884 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6885 #, c-format
6886 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/sp-star.cpp:311
6890 #, c-format
6891 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6892 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6893 msgstr[0] ""
6894 msgstr[1] ""
6896 #: ../src/sp-star.cpp:315
6897 #, c-format
6898 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6899 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6900 msgstr[0] ""
6901 msgstr[1] ""
6903 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6904 #, c-format
6905 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6906 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6907 msgstr[0] ""
6908 msgstr[1] ""
6910 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6911 #: ../src/sp-text.cpp:415
6912 msgid "&lt;no name found&gt;"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/sp-text.cpp:421
6916 #, c-format
6917 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/sp-text.cpp:422
6921 #, c-format
6922 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
6926 #, fuzzy
6927 msgid "<b>Text span</b>"
6928 msgstr "Правоаголник"
6930 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6931 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6932 #: ../src/sp-use.cpp:320
6933 #, fuzzy
6934 msgid "..."
6935 msgstr "Отвори..."
6937 #: ../src/sp-use.cpp:328
6938 #, fuzzy, c-format
6939 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6940 msgstr "Датотека"
6942 #: ../src/sp-use.cpp:332
6943 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6947 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/spiral-context.cpp:341
6951 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/spiral-context.cpp:463
6955 #, c-format
6956 msgid ""
6957 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/spiral-context.cpp:484
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Create spiral"
6963 msgstr "Спирала"
6965 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Union"
6968 msgstr "Непознато"
6970 #: ../src/splivarot.cpp:83
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Intersection"
6973 msgstr "Избор"
6975 #: ../src/splivarot.cpp:89
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Difference"
6978 msgstr "Процент"
6980 #: ../src/splivarot.cpp:95
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Exclusion"
6983 msgstr "Наставка"
6985 #: ../src/splivarot.cpp:100
6986 msgid "Division"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/splivarot.cpp:105
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Cut path"
6992 msgstr "Вметни"
6994 #: ../src/splivarot.cpp:122
6995 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/splivarot.cpp:126
6999 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/splivarot.cpp:132
7003 msgid ""
7004 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7005 "cut."
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7009 msgid ""
7010 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7011 "difference, XOR, division, or path cut."
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/splivarot.cpp:194
7015 msgid ""
7016 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/splivarot.cpp:604
7020 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/splivarot.cpp:888
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Convert stroke to path"
7026 msgstr "Избор"
7028 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7029 #: ../src/splivarot.cpp:891
7030 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/splivarot.cpp:975
7034 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Create linked offset"
7040 msgstr "Создади"
7042 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Create dynamic offset"
7045 msgstr "Зачувај документ"
7047 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7048 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Outset path"
7054 msgstr "Вметни"
7056 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Inset path"
7059 msgstr "Избор"
7061 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7062 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7066 msgid "Simplifying paths (separately):"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7070 msgid "Simplifying paths:"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7074 #, c-format
7075 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7079 #, c-format
7080 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7084 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7088 msgid "Simplify"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7092 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/star-context.cpp:353
7096 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/star-context.cpp:476
7100 #, c-format
7101 msgid ""
7102 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/star-context.cpp:477
7106 #, c-format
7107 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/star-context.cpp:500
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Create star"
7113 msgstr "Спирала"
7115 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7116 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7120 msgid ""
7121 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7122 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7123 msgstr ""
7125 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7126 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7127 msgid ""
7128 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7129 "path first."
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7133 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
7137 msgid "Put text on path"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7141 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7145 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
7149 msgid "Remove text from path"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7153 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7157 msgid "Remove manual kerns"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7161 msgid ""
7162 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7163 "into frame."
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7167 msgid "Flow text into shape"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7171 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7175 msgid "Unflow flowed text"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7179 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7183 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Convert flowed text to text"
7189 msgstr "Избор"
7191 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7192 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/text-context.cpp:452
7196 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/text-context.cpp:454
7200 msgid ""
7201 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/text-context.cpp:508
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Create text"
7207 msgstr "Избриши"
7209 #: ../src/text-context.cpp:532
7210 msgid "Non-printable character"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/text-context.cpp:547
7214 msgid "Insert Unicode character"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/text-context.cpp:582
7218 #, c-format
7219 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7223 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/text-context.cpp:659
7227 #, c-format
7228 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7232 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/text-context.cpp:704
7236 msgid "Flowed text is created."
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/text-context.cpp:706
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Create flowed text"
7242 msgstr "Зачувај документ"
7244 #: ../src/text-context.cpp:708
7245 msgid ""
7246 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7247 "created."
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/text-context.cpp:834
7251 msgid "No-break space"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/text-context.cpp:836
7255 msgid "Insert no-break space"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/text-context.cpp:873
7259 msgid "Make bold"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/text-context.cpp:891
7263 msgid "Make italic"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/text-context.cpp:930
7267 #, fuzzy
7268 msgid "New line"
7269 msgstr "Затвори"
7271 #: ../src/text-context.cpp:964
7272 msgid "Backspace"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/text-context.cpp:1012
7276 msgid "Kern to the left"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/text-context.cpp:1034
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Kern to the right"
7282 msgstr "Ориентација:"
7284 #: ../src/text-context.cpp:1056
7285 msgid "Kern up"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/text-context.cpp:1079
7289 msgid "Kern down"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/text-context.cpp:1135
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Rotate counterclockwise"
7295 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7297 #: ../src/text-context.cpp:1156
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Rotate clockwise"
7300 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7302 #: ../src/text-context.cpp:1173
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Contract line spacing"
7305 msgstr "Преврти хоризонтално"
7307 #: ../src/text-context.cpp:1181
7308 msgid "Contract letter spacing"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/text-context.cpp:1200
7312 msgid "Expand line spacing"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/text-context.cpp:1208
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Expand letter spacing"
7318 msgstr "Преврти вертикално"
7320 #: ../src/text-context.cpp:1312
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Paste text"
7323 msgstr "Вметни"
7325 #: ../src/text-context.cpp:1542
7326 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7330 msgid ""
7331 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7332 "then type."
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/text-context.cpp:1659
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Type text"
7338 msgstr "Тип:"
7340 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7341 msgid ""
7342 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7343 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7344 "object to select."
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7348 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7352 msgid ""
7353 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7354 "resize. <b>Click</b> to select."
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7358 msgid ""
7359 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7360 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7364 msgid ""
7365 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7366 "segment. <b>Click</b> to select."
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7370 msgid ""
7371 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7372 "<b>Click</b> to select."
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7376 msgid ""
7377 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7378 "shape. <b>Click</b> to select."
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7382 msgid ""
7383 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7384 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7388 msgid ""
7389 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7390 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7394 msgid ""
7395 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7396 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7397 "right) and angle (up/down)."
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7401 msgid ""
7402 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7403 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7407 msgid ""
7408 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7409 "zoom out."
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7413 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/tools-switch.cpp:238
7417 msgid ""
7418 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7419 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7420 "object's fill and stroke to the current setting."
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7424 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7425 #, c-format
7426 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7430 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7431 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7435 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7439 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Trace: No active desktop"
7445 msgstr "Зачувај документ"
7447 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7448 msgid "Invalid SIOX result"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Trace: No active document"
7454 msgstr "Зачувај документ"
7456 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7457 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7461 msgid "Trace: Starting trace..."
7462 msgstr ""
7464 #. ## inform the document, so we can undo
7465 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Trace bitmap"
7468 msgstr "Спирала"
7470 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7471 #, c-format
7472 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7476 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7480 #, fuzzy, c-format
7481 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7482 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7483 msgstr[0] "Избор"
7484 msgstr[1] "Избор"
7486 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7487 #, fuzzy, c-format
7488 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7489 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7490 msgstr[0] "Избор"
7491 msgstr[1] "Избор"
7493 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7494 #, fuzzy, c-format
7495 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7496 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7497 msgstr[0] "Избор"
7498 msgstr[1] "Избор"
7500 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7501 #, fuzzy, c-format
7502 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7503 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7504 msgstr[0] "Избор"
7505 msgstr[1] "Избор"
7507 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7508 #, fuzzy, c-format
7509 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7510 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7511 msgstr[0] "Избор"
7512 msgstr[1] "Избор"
7514 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7515 #, fuzzy, c-format
7516 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7517 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7518 msgstr[0] "Избор"
7519 msgstr[1] "Избор"
7521 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7522 #, fuzzy, c-format
7523 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7524 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7525 msgstr[0] "Избор"
7526 msgstr[1] "Избор"
7528 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7529 #, c-format
7530 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7531 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7532 msgstr[0] ""
7533 msgstr[1] ""
7535 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7536 msgid "Push tweak"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7540 msgid "Shrink tweak"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7544 msgid "Grow tweak"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7548 msgid "Attract tweak"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7552 msgid "Repel tweak"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7556 msgid "Roughen tweak"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7560 msgid "Color paint tweak"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7564 msgid "Color jitter tweak"
7565 msgstr ""
7567 #. Item dialog
7568 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Object _Properties"
7571 msgstr "Правоаголник"
7573 #. Select item
7574 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7575 #, fuzzy
7576 msgid "_Select This"
7577 msgstr "Избор"
7579 #. Create link
7580 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7581 #, fuzzy
7582 msgid "_Create Link"
7583 msgstr "Создади"
7585 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Create link"
7588 msgstr "Создади"
7590 #. "Ungroup"
7591 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7592 #, fuzzy
7593 msgid "_Ungroup"
7594 msgstr "Одгрупирај"
7596 #. Link dialog
7597 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7598 msgid "Link _Properties"
7599 msgstr ""
7601 #. Select item
7602 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7603 msgid "_Follow Link"
7604 msgstr ""
7606 #. Reset transformations
7607 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7608 msgid "_Remove Link"
7609 msgstr ""
7611 #. Link dialog
7612 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7613 msgid "Image _Properties"
7614 msgstr ""
7616 #. Item dialog
7617 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7618 msgid "_Fill and Stroke"
7619 msgstr ""
7621 #. *
7622 #. * Constructor
7623 #.
7624 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7625 msgid "About Inkscape"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7629 msgid "_Splash"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7633 msgid "_Authors"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7637 #, fuzzy
7638 msgid "_Translators"
7639 msgstr "Ориентација:"
7641 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7642 #, fuzzy
7643 msgid "_License"
7644 msgstr "Линк"
7646 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7647 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7648 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7649 #.
7650 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7651 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7652 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7653 #. string here should be changed.)
7654 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7655 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7656 #. should be in UTF-*8..
7657 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7658 msgid "about.svg"
7659 msgstr ""
7661 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7662 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7663 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7664 #, fuzzy
7665 msgid "translator-credits"
7666 msgstr "Ориентација:"
7668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Align"
7672 msgstr "Порамни"
7674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Distribute"
7678 msgstr "Дистрибуција"
7680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7681 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7682 msgstr ""
7684 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
7687 msgid "H:"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7691 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7692 msgstr ""
7694 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7696 msgid "V:"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
7702 msgid "Remove overlaps"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Arrange connector network"
7709 msgstr "Избор"
7711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7712 msgid "Unclump"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Randomize positions"
7718 msgstr "Големина и позиција"
7720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Distribute text baselines"
7723 msgstr "Дистрибуција"
7725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Align text baselines"
7728 msgstr "Порамни"
7730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Connector network layout"
7733 msgstr "Затвори"
7735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Nodes"
7738 msgstr "Ништо"
7740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Relative to: "
7743 msgstr "Избор"
7745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7746 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Align left sides"
7752 msgstr "Порамни"
7754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7755 msgid "Center on vertical axis"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Align right sides"
7761 msgstr "Порамни"
7763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7764 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7768 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Align tops"
7774 msgstr "Порамни"
7776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7777 msgid "Center on horizontal axis"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Align bottoms"
7783 msgstr "Порамни"
7785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7786 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7792 msgstr "Преврти вертикално"
7794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7797 msgstr "Преврти хоризонтално"
7799 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7800 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7806 msgstr "Преврти вертикално"
7808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7811 msgstr "Преврти хоризонтално"
7813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7816 msgstr "Преврти вертикално"
7818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7819 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Distribute tops equidistantly"
7825 msgstr "Преврти вертикално"
7827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7830 msgstr "Преврти вертикално"
7832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7833 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7839 msgstr "Преврти хоризонтално"
7841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7844 msgstr "Преврти вертикално"
7846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7847 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7851 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7855 msgid ""
7856 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7857 "overlap"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7864 msgstr "Избор"
7866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Align selected nodes horizontally"
7869 msgstr "Преврти хоризонтално"
7871 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Align selected nodes vertically"
7874 msgstr "Преврти вертикално"
7876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7879 msgstr "Преврти хоризонтално"
7881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7884 msgstr "Преврти вертикално"
7886 #. Rest of the widgetry
7887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7888 msgid "Last selected"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7892 msgid "First selected"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7896 msgid "Biggest item"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7900 msgid "Smallest item"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
7905 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7906 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Page"
7909 msgstr "Страница"
7911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7912 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Drawing"
7915 msgstr "Цртеж"
7917 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7918 msgid "Metadata"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7922 msgid "License"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7926 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7930 #, fuzzy
7931 msgid "<b>License</b>"
7932 msgstr "Елипса"
7934 #. ---------------------------------------------------------------
7935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7936 msgid "Show page _border"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7940 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7944 msgid "Border on _top of drawing"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7948 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7952 msgid "_Show border shadow"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7956 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Back_ground:"
7962 msgstr "Боја на решетка"
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Background color"
7967 msgstr "Боја на решетка"
7969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7970 msgid ""
7971 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Border _color:"
7977 msgstr "Боја на мрежата:"
7979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Page border color"
7982 msgstr "Боја на мрежата:"
7984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7985 msgid "Color of the page border"
7986 msgstr ""
7988 #. ---------------------------------------------------------------
7989 #. General snap options
7990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Show _guides"
7993 msgstr "Водичи"
7995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7996 msgid "Show or hide guides"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8000 msgid "_Snap guides while dragging"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8004 msgid ""
8005 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8006 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8007 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Guide co_lor:"
8013 msgstr "Боја на мрежата:"
8015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8016 msgid "Guideline color"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8020 msgid "Color of guidelines"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8024 #, fuzzy
8025 msgid "_Highlight color:"
8026 msgstr "Боја на подвлекување"
8028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8029 msgid "Highlighted guideline color"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8033 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8034 msgstr ""
8036 #. ---------------------------------------------------------------
8037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8038 msgid "_Enable snapping"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8042 msgid "Toggle snapping on or off"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8046 msgid "_Bounding box corners"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8050 msgid ""
8051 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8052 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8056 #, fuzzy
8057 msgid "_Nodes"
8058 msgstr "Ништо"
8060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8061 msgid ""
8062 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8063 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8064 "paths and to other nodes"
8065 msgstr ""
8067 #. Options for snapping to objects
8068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Snap to path_s"
8071 msgstr "Избор"
8073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Snap nodes to object paths"
8076 msgstr "Објект"
8078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Snap to n_odes"
8081 msgstr "Промени големина"
8083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8086 msgstr "Објект"
8088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8091 msgstr "Промени големина"
8093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8094 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8098 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8102 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8103 msgstr ""
8105 #. ---------------------------------------------------------------
8106 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Rotation _center"
8110 msgstr "Избор"
8112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8113 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8117 #, fuzzy
8118 msgid "_Grid with guides"
8119 msgstr "Водичи"
8121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8122 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8126 #, fuzzy
8127 msgid "_Line segments"
8128 msgstr "Избриши"
8130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8131 msgid ""
8132 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8133 "the previous tab)"
8134 msgstr ""
8136 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Grid|_New"
8140 msgstr "Решетка"
8142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Create new grid."
8145 msgstr "Зачувај документ"
8147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8148 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8149 #, fuzzy
8150 msgid "_Remove"
8151 msgstr "Датотека"
8153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Remove selected grid."
8156 msgstr "Избор"
8158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Guides"
8161 msgstr "Водичи"
8163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Grids"
8167 msgstr "Решетка"
8169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Snap"
8172 msgstr "Стил"
8174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Snap points"
8177 msgstr "Избор"
8179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Default _units:"
8182 msgstr "Номинални"
8184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8185 #, fuzzy
8186 msgid "<b>General</b>"
8187 msgstr "Елипса"
8189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8190 #, fuzzy
8191 msgid "<b>Border</b>"
8192 msgstr "Датотека"
8194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8195 #, fuzzy
8196 msgid "<b>Format</b>"
8197 msgstr "Датотека"
8199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8200 #, fuzzy
8201 msgid "<b>Guides</b>"
8202 msgstr "Елипса"
8204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8205 msgid "Snap _distance"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8209 msgid "Snap only when _closer than:"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8213 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8217 msgid ""
8218 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8219 "specified below"
8220 msgstr ""
8222 #. Options for snapping to grids
8223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Snap d_istance"
8226 msgstr "Избор"
8228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8229 msgid "Snap only when c_loser than:"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8233 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8237 msgid ""
8238 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8239 "specified below"
8240 msgstr ""
8242 #. Options for snapping to guides
8243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8244 msgid "Snap dist_ance"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8248 msgid "Snap only when close_r than:"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8252 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8256 msgid ""
8257 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8258 "below"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8262 #, fuzzy
8263 msgid "<b>Snapping</b>"
8264 msgstr "Правоаголник"
8266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8267 #, fuzzy
8268 msgid "<b>What snaps</b>"
8269 msgstr "Правоаголник"
8271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8272 #, fuzzy
8273 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8274 msgstr "Објект"
8276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8277 #, fuzzy
8278 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8279 msgstr "Елипса"
8281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8282 #, fuzzy
8283 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8284 msgstr "Правоаголник"
8286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8287 #, fuzzy
8288 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8289 msgstr "Објект"
8291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8292 #, fuzzy
8293 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8294 msgstr "Објект"
8296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8297 #, fuzzy
8298 msgid "<b>Creation</b>"
8299 msgstr "Датотека"
8301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8302 #, fuzzy
8303 msgid "<b>Defined grids</b>"
8304 msgstr "Елипса"
8306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Remove grid"
8309 msgstr "Датотека"
8311 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Export"
8314 msgstr "Извези"
8316 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Information"
8319 msgstr "Избор"
8321 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8322 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Help"
8325 msgstr "Водичи"
8327 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Parameters"
8330 msgstr "метри"
8332 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8333 #, fuzzy
8334 msgid "No preview"
8335 msgstr "Печати на екран"
8337 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8338 msgid "too large for preview"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Enable preview"
8344 msgstr "Печати на екран"
8346 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8348 #, fuzzy
8349 msgid "All Inkscape Files"
8350 msgstr "Печати на екран"
8352 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8353 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8354 #, fuzzy
8355 msgid "All Files"
8356 msgstr "Големина на фонт:"
8358 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8359 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8360 #, fuzzy
8361 msgid "All Images"
8362 msgstr "Слика"
8364 #. ###### Add the file types menu
8365 #. createFilterMenu();
8366 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8367 #. ###### File options
8368 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8369 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8370 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8371 msgid "Append filename extension automatically"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8375 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Guess from extension"
8378 msgstr "Избриши"
8380 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8381 msgid "Left edge of source"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8385 msgid "Top edge of source"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8389 msgid "Right edge of source"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8393 msgid "Bottom edge of source"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Source width"
8399 msgstr "Датотека"
8401 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Source height"
8404 msgstr "Висина:"
8406 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Destination width"
8409 msgstr "Ориентација:"
8411 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Destination height"
8414 msgstr "Ориентација:"
8416 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8417 msgid "Resolution (dots per inch)"
8418 msgstr ""
8420 #. #########################################
8421 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8422 #. #########################################
8423 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8424 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Document"
8427 msgstr "Документ"
8429 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Custom"
8432 msgstr "Сопствено"
8434 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8435 msgid "Cairo"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8439 msgid "Antialias"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Background"
8445 msgstr "Боја на решетка"
8447 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Destination"
8450 msgstr "Ориентација:"
8452 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Fill"
8455 msgstr "Пополни"
8457 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8458 msgid "Stroke _paint"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8462 msgid "Stroke st_yle"
8463 msgstr ""
8465 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
8466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Image File"
8469 msgstr "Слика"
8471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Selected SVG Element"
8474 msgstr "Избриши"
8476 #. TODO: any image, not justy svg
8477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637
8478 msgid "Select an image to be used as feImage input"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897
8482 msgid "Light Source:"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Location"
8489 msgstr "Избор"
8491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Points At"
8494 msgstr "Точки"
8496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Specular Exponent"
8499 msgstr "Извези"
8501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Cone Angle"
8504 msgstr "Агол"
8506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
8507 msgid "New light source"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8511 #, fuzzy
8512 msgid "_Duplicate"
8513 msgstr "Дуплицирај"
8515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8516 #, fuzzy
8517 msgid "_Filter"
8518 msgstr "Големина на фонт:"
8520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066
8521 #, fuzzy
8522 msgid "R_ename"
8523 msgstr "Датотека"
8525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Rename filter"
8528 msgstr "Датотека"
8530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Apply filter"
8533 msgstr "Долни"
8535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Add filter"
8538 msgstr "Долни"
8540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Remove filter"
8543 msgstr "Датотека"
8545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Duplicate filter"
8548 msgstr "Дуплицирај"
8550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364
8551 #, fuzzy
8552 msgid "_Effect"
8553 msgstr "Објект"
8555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Connections"
8558 msgstr "Затвори"
8560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488
8561 msgid "Remove filter primitive"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1859
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Remove merge node"
8567 msgstr "Датотека"
8569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8570 msgid "Reorder filter primitive"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Add Effect:"
8576 msgstr "Објект"
8578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2012
8579 #, fuzzy
8580 msgid "No effect selected"
8581 msgstr "Избор"
8583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8584 #, fuzzy
8585 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8586 msgstr "Правоаголник"
8588 #. # end multiple scan
8589 #. ## end mode page
8590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2097
8591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Mode"
8594 msgstr "Премести"
8596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2101
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Value(s)"
8599 msgstr "Вредност"
8601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114
8602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Operator"
8605 msgstr "Создади"
8607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8608 msgid "K1"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116
8612 msgid "K2"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117
8616 msgid "K3"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2118
8620 msgid "K4"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Target"
8626 msgstr "Страница"
8628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8629 msgid "Kernel"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125
8633 msgid "Divisor"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126
8637 msgid "Bias"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Edge Mode"
8643 msgstr "Премести"
8645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2128
8646 msgid "Preserve Alpha"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Diffuse Color"
8652 msgstr "Затвори"
8654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132
8655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
8656 msgid "Surface Scale"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133
8660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Constant"
8663 msgstr "Затвори"
8665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134
8666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
8667 msgid "Kernel Unit Length"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139
8671 #, fuzzy
8672 msgid "X Channel"
8673 msgstr "Откажи"
8675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2140
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Y Channel"
8678 msgstr "Откажи"
8680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Flood Color"
8683 msgstr "Боја на подвлекување"
8685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2147
8686 msgid "Standard Deviation"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Source of Image"
8692 msgstr "Зачувај документ"
8694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Coordinates"
8697 msgstr "Создади"
8699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2156
8700 msgid "Dimensions"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Delta X"
8706 msgstr "Избриши"
8708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Delta Y"
8711 msgstr "Избриши"
8713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
8714 msgid "Specular Color"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
8718 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Exponent"
8721 msgstr "Извези"
8723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
8724 msgid "Stitch Tiles"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
8728 msgid "Base Frequency"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Octaves"
8734 msgstr "Активен"
8736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Seed"
8739 msgstr "Избор"
8741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
8742 msgid "Add filter primitive"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
8746 msgid ""
8747 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8748 "multiply, darken and lighten."
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
8752 msgid ""
8753 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8754 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8755 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
8759 msgid ""
8760 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8761 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8762 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8763 "adjustment, color balance, and thresholding."
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
8767 msgid ""
8768 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8769 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8770 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8771 "between the corresponding pixel values of the images."
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
8775 msgid ""
8776 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8777 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8778 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8779 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8780 "is faster and resolution-independent."
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
8784 msgid ""
8785 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8786 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8787 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8788 "opacity areas recede away from the viewer."
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
8792 msgid ""
8793 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8794 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8795 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8796 "effects."
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
8800 msgid ""
8801 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8802 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8803 "a graphic."
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
8807 msgid ""
8808 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8809 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
8813 msgid ""
8814 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8815 "or another part of the document."
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
8819 msgid ""
8820 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8821 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8822 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8823 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
8827 msgid ""
8828 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8829 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8830 "thicker."
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
8834 msgid ""
8835 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8836 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8837 "a slightly different position than the actual object."
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
8841 msgid ""
8842 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8843 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8844 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8845 "opacity areas recede away from the viewer."
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
8849 msgid ""
8850 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
8854 msgid ""
8855 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8856 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8857 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
8861 msgid "Duplicate filter primitive"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
8865 msgid "Set filter primitive attribute"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Mouse"
8871 msgstr "Премести"
8873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8874 msgid "Grab sensitivity:"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8882 #, fuzzy
8883 msgid "pixels"
8884 msgstr "пиксели"
8886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8887 msgid ""
8888 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8889 "with mouse (in screen pixels)"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8893 msgid "Click/drag threshold:"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8897 msgid ""
8898 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8902 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8906 msgid ""
8907 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8908 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8909 "mouse)"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8913 msgid "Scrolling"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8917 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8921 msgid ""
8922 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8923 "(horizontally with Shift)"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8927 msgid "Ctrl+arrows"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8931 msgid "Scroll by:"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8935 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Acceleration:"
8941 msgstr "Избор"
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8944 msgid ""
8945 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8946 "acceleration)"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8950 msgid "Autoscrolling"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8954 msgid "Speed:"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8958 msgid ""
8959 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8960 "autoscroll off)"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
8966 msgid "Threshold:"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8970 msgid ""
8971 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8972 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8976 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8980 msgid ""
8981 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8982 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8983 "Selector tool (default)."
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8987 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8991 msgid ""
8992 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8993 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Steps"
8999 msgstr "Стил"
9001 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9003 msgid "Arrow keys move by:"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9007 msgid ""
9008 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9009 "(in px units)"
9010 msgstr ""
9012 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9014 msgid "> and < scale by:"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9018 msgid ""
9019 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9023 msgid "Inset/Outset by:"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9027 msgid ""
9028 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9032 msgid "Compass-like display of angles"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9036 msgid ""
9037 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9038 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9039 "counterclockwise"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9043 msgid "Rotation snaps every:"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9047 msgid "degrees"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9051 msgid ""
9052 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9053 "[ or ] rotates by this amount"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9057 msgid "Zoom in/out by:"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9061 msgid ""
9062 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9063 "multiplier"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Show selection cue"
9069 msgstr "Избор"
9071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9072 msgid ""
9073 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9077 msgid "Enable gradient editing"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9081 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9085 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9089 msgid ""
9090 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9091 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9095 msgid "Ctrl+click dot size:"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9099 #, fuzzy
9100 msgid "times current stroke width"
9101 msgstr "Избор"
9103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9104 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9108 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9112 msgid ""
9113 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9114 "objects."
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Create new objects with:"
9120 msgstr "Зачувај документ"
9122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9123 msgid "Last used style"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9127 msgid "Apply the style you last set on an object"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9131 msgid "This tool's own style:"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9135 msgid ""
9136 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9137 "the button below to set it."
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Take from selection"
9143 msgstr "Избриши"
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9146 msgid "This tool's style of new objects"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9150 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9154 msgid "Tools"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9158 msgid "Bounding box to use:"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9162 msgid "Visual bounding box"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9166 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9170 msgid "Geometric bounding box"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9174 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Conversion to guides:"
9180 msgstr "Премести"
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9183 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9187 msgid ""
9188 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9189 "conversion."
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9193 msgid "Width is in absolute units"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Select new path"
9199 msgstr "Избор"
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9202 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9203 msgstr ""
9205 #. Selector
9206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Selector"
9209 msgstr "Избор"
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9212 msgid "When transforming, show:"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Objects"
9218 msgstr "Објект"
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9221 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9225 msgid "Box outline"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9229 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9233 msgid "Per-object selection cue:"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9237 msgid "No per-object selection indication"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9241 msgid "Mark"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9245 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9249 msgid "Box"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9253 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9254 msgstr ""
9256 #. Node
9257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Node"
9260 msgstr "Ништо"
9262 #. Tweak
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9264 msgid "Tweak"
9265 msgstr ""
9267 #. Zoom
9268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9269 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9270 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Zoom"
9273 msgstr "Зум"
9275 #. Shapes
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Shapes"
9279 msgstr "Облик"
9281 #. Pencil
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9283 msgid "Pencil"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9288 msgid "Tolerance:"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9292 msgid ""
9293 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9294 "values produce more uneven paths with more nodes"
9295 msgstr ""
9297 #. Pen
9298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Pen"
9301 msgstr "Пенкало"
9303 #. Calligraphy
9304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9305 msgid "Calligraphy"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9309 msgid ""
9310 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9311 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9315 msgid ""
9316 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9317 "selection)"
9318 msgstr ""
9320 #. Paint Bucket
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9322 msgid "Paint Bucket"
9323 msgstr ""
9325 #. Gradient
9326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Gradient"
9329 msgstr "Аргумент:"
9331 #. Connector
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Connector"
9335 msgstr "Затвори"
9337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9338 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9339 msgstr ""
9341 #. Dropper
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9343 msgid "Dropper"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9347 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Remember and use last window's geometry"
9353 msgstr "Зачувај документ"
9355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Don't save window geometry"
9358 msgstr "Зачувај документ"
9360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Dockable"
9364 msgstr "Промени големина"
9366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Floating"
9370 msgstr "Избор"
9372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9373 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9377 msgid "Zoom when window is resized"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9381 msgid "Show close button on dialogs"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9385 msgid "Aggressive"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9389 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9395 msgstr "Зачувај документ"
9397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9398 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9402 msgid ""
9403 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9404 "preferences)"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9408 msgid ""
9409 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9410 "document)"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9414 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9418 msgid "Dialogs on top:"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9422 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9426 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9430 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9434 msgid ""
9435 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9436 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9437 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9441 msgid "Miscellaneous:"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9445 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9449 msgid ""
9450 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9451 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9452 "above the right scrollbar)"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9456 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9460 msgid "Windows"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9464 msgid "Move in parallel"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9468 msgid "Stay unmoved"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9472 msgid "Move according to transform"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9476 msgid "Are unlinked"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Are deleted"
9482 msgstr "Избор"
9484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9485 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9489 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9493 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9497 msgid ""
9498 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9499 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9500 "original."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9504 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9508 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9512 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9516 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9520 msgid ""
9521 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9525 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9529 msgid ""
9530 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9531 "drawing"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9535 msgid "Clippaths and masks"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9539 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9540 msgid "Scale stroke width"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9544 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9548 msgid "Transform gradients"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9552 msgid "Transform patterns"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Optimized"
9558 msgstr "Оптимизирај"
9560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9561 msgid "Preserved"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9565 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9566 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9571 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9576 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9580 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9581 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9585 msgid "Store transformation:"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9589 msgid ""
9590 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9591 "attribute"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9595 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9599 msgid "Transforms"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9603 msgid "Best quality (slowest)"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9607 msgid "Better quality (slower)"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9611 msgid "Average quality"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Lower quality (faster)"
9617 msgstr "Долни"
9619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9620 msgid "Lowest quality (fastest)"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9624 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9628 msgid ""
9629 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9630 "always uses best quality)"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9634 msgid "Better quality, but slower display"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9638 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9642 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9646 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Filters"
9652 msgstr "Големина на фонт:"
9654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Select in all layers"
9657 msgstr "Избор"
9659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Select only within current layer"
9662 msgstr "Документ"
9664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Select in current layer and sublayers"
9667 msgstr "Документ"
9669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9672 msgstr "Избор"
9674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Ignore locked objects and layers"
9677 msgstr "Избор"
9679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9680 msgid "Deselect upon layer change"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9684 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9688 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9692 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9696 msgid ""
9697 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9698 "its sublayers"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9702 msgid ""
9703 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9704 "themselves or by being in a hidden layer)"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9708 msgid ""
9709 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9710 "themselves or by being in a locked layer)"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9714 msgid ""
9715 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9716 "current layer changes"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Selecting"
9722 msgstr "Избор"
9724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9725 msgid "Default export resolution:"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9729 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9733 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9737 msgid ""
9738 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9739 "Import and Export to OCAL function."
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9743 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9747 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9751 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9755 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Import/Export"
9761 msgstr "Увези"
9763 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Perceptual"
9767 msgstr "Процент"
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Relative Colorimetric"
9772 msgstr "Избор"
9774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9775 msgid "Absolute Colorimetric"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9779 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Display adjustment"
9785 msgstr "Прикажи"
9787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Display profile:"
9790 msgstr "Прикажи"
9792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9793 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9797 msgid "Retrieve profile from display"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9801 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9805 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Display rendering intent:"
9811 msgstr "Прикажи"
9813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9815 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Proofing"
9821 msgstr "Точка"
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9824 msgid "Simulate output on screen"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9828 msgid "Simulates output of target device."
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9832 msgid "Mark out of gamut colors"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9836 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9840 msgid "Out of gamut warning color:"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9844 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9848 msgid "Device profile:"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9852 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9856 msgid "Device rendering intent:"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Black point compensation"
9862 msgstr "Ориентација:"
9864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9865 msgid "Enables black point compensation."
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9869 msgid "Preserve black"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9873 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9877 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9881 #, fuzzy
9882 msgid "<none>"
9883 msgstr "Ништо"
9885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9886 msgid "Color management"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Major grid line emphasizing"
9892 msgstr "Боја на мрежата:"
9894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9895 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9899 msgid ""
9900 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9901 "of major grid line color."
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Default grid settings"
9907 msgstr "Ориентација:"
9909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Grid units"
9913 msgstr "Решетка"
9915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
9916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9917 msgid "Origin X"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
9922 msgid "Origin Y"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Spacing X"
9928 msgstr "Преврти вертикално"
9930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Spacing Y"
9934 msgstr "Преврти вертикално"
9936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9938 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9943 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Major grid line every"
9950 msgstr "Боја на мрежата:"
9952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
9953 msgid "Show dots instead of lines"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9957 msgid "Base length of z-axis"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Angle X"
9963 msgstr "Агол"
9965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9966 msgid "Angle of x-axis"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Angle Z"
9972 msgstr "Агол"
9974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9975 msgid "Angle of z-axis"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
9979 msgid "Add label comments to printing output"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
9983 msgid ""
9984 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9985 "rendered output for an object with its label"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
9989 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
9993 msgid ""
9994 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9995 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9996 "may affect other objects using the same gradient"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10000 msgid "Simplification threshold:"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10004 msgid ""
10005 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10006 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10007 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10011 msgid "2x2"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10015 msgid "4x4"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10019 msgid "8x8"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10023 msgid "16x16"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10027 msgid "Oversample bitmaps:"
10028 msgstr ""
10030 #. consider moving this to an UI tab:
10031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10032 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
10036 msgid ""
10037 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10041 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10045 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Maximum number of recent documents:"
10051 msgstr "Зачувај документ"
10053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10054 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10058 msgid "Misc"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10062 msgid "_Apply"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10066 msgid "Apply chosen effect to selection"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Remove effect from selection"
10072 msgstr "Избриши"
10074 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10075 msgid "Apply new effect"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Current effect"
10081 msgstr "Документ"
10083 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10084 msgid "Unknown effect is applied"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10088 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10089 msgid "No effect applied"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10093 msgid "Item is not a shape or path"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10097 msgid "Only one item can be selected"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Empty selection"
10103 msgstr "Избриши"
10105 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Create and apply path effect"
10108 msgstr "Зачувај документ"
10110 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Remove path effect"
10113 msgstr "Датотека"
10115 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10116 msgid "Heap"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10120 #, fuzzy
10121 msgid "In Use"
10122 msgstr "Точка"
10124 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10125 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10126 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Slack"
10129 msgstr "Стил"
10131 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Total"
10134 msgstr "Наслов:"
10136 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10137 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Unknown"
10140 msgstr "Непознато"
10142 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Combined"
10145 msgstr "Комбинирај"
10147 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Recalculate"
10150 msgstr "Правоаголник"
10152 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Ready."
10155 msgstr "Повтори"
10157 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10158 msgid ""
10159 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10160 "preferences.xml"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10164 #, fuzzy
10165 msgid "File"
10166 msgstr "Датотека"
10168 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Username:"
10171 msgstr "Датотека"
10173 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10174 msgid "Password:"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10178 msgid ""
10179 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10180 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Search Tag"
10186 msgstr "Правоаголник"
10188 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10189 msgid "No files matched your search"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Search"
10195 msgstr "Спирала"
10197 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10198 msgid "Files Found"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10202 msgid "_Execute Python"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10206 msgid "_Execute Perl"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10210 msgid "Script"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Output"
10216 msgstr "Надвор"
10218 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10219 msgid "Errors"
10220 msgstr ""
10222 #. #### begin left panel
10223 #. ### begin notebook
10224 #. ## begin mode page
10225 #. # begin single scan
10226 #. brightness
10227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Brightness cutoff"
10230 msgstr "Висина:"
10232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10233 msgid "Trace by a given brightness level"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10237 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Single scan: creates a path"
10243 msgstr "Зачувај документ"
10245 #. canny edge detection
10246 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10247 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Edge detection"
10250 msgstr "Избор"
10252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10253 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10257 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10258 msgstr ""
10260 #. quantization
10261 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10262 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10263 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10265 msgid "Color quantization"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10269 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10273 msgid "The number of reduced colors"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Colors:"
10279 msgstr "Затвори"
10281 #. swap black and white
10282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Invert image"
10285 msgstr "Безимено"
10287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10288 msgid "Invert black and white regions"
10289 msgstr ""
10291 #. # end single scan
10292 #. # begin multiple scan
10293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Brightness steps"
10296 msgstr "Висина:"
10298 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10299 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Scans:"
10305 msgstr "Облик"
10307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10308 msgid "The desired number of scans"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Colors"
10314 msgstr "Затвори"
10316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10317 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10321 msgid "Grays"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10325 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10326 msgstr ""
10328 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10330 msgid "Smooth"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10334 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10335 msgstr ""
10337 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Stack scans"
10341 msgstr "Стил"
10343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10344 msgid ""
10345 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10346 "gaps)"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Remove background"
10352 msgstr "Боја на решетка"
10354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10355 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10359 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10360 msgstr ""
10362 #. ## begin option page
10363 #. # potrace parameters
10364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10365 msgid "Suppress speckles"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10369 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10373 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10377 msgid "Size:"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10381 msgid "Smooth corners"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10385 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10389 msgid "Increase this to smooth corners more"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Optimize paths"
10395 msgstr "Оптимизирај"
10397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10398 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10402 msgid ""
10403 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10404 "optimization"
10405 msgstr ""
10407 #. ## end option page
10408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10409 msgid "Options"
10410 msgstr ""
10412 #. ### credits
10413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10414 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Credits"
10420 msgstr "Создади"
10422 #. #### begin right panel
10423 #. ## SIOX
10424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10425 #, fuzzy
10426 msgid "SIOX foreground selection"
10427 msgstr "Избор"
10429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10430 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10431 msgstr ""
10433 #. ## preview
10434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Update"
10437 msgstr "Вметни"
10439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10440 msgid ""
10441 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10442 "tracing"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Preview"
10448 msgstr "Печати на екран"
10450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10451 msgid "Abort a trace in progress"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10455 msgid "Execute the trace"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10460 #, fuzzy
10461 msgid "_Horizontal"
10462 msgstr "Преврти хоризонтално"
10464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10465 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10470 #, fuzzy
10471 msgid "_Vertical"
10472 msgstr "Преврти вертикално"
10474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10475 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10479 #, fuzzy
10480 msgid "_Width"
10481 msgstr "Ширина:"
10483 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10484 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10488 #, fuzzy
10489 msgid "_Height"
10490 msgstr "Висина:"
10492 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10493 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10497 #, fuzzy
10498 msgid "A_ngle"
10499 msgstr "Агол"
10501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10502 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10506 msgid ""
10507 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10508 "displacement, or percentage displacement"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10512 msgid ""
10513 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10514 "or percentage displacement"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Transformation matrix element A"
10520 msgstr "Правоаголник"
10522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Transformation matrix element B"
10525 msgstr "Правоаголник"
10527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Transformation matrix element C"
10530 msgstr "Правоаголник"
10532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Transformation matrix element D"
10535 msgstr "Правоаголник"
10537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Transformation matrix element E"
10540 msgstr "Правоаголник"
10542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Transformation matrix element F"
10545 msgstr "Правоаголник"
10547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Rela_tive move"
10550 msgstr "Избор"
10552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10553 msgid ""
10554 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10555 "edit the current absolute position directly"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10559 msgid "Scale proportionally"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10563 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10567 msgid "Apply to each _object separately"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10571 msgid ""
10572 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10573 "transform the selection as a whole"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10577 msgid "Edit c_urrent matrix"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10581 msgid ""
10582 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10583 "this matrix"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10587 #, fuzzy
10588 msgid "_Move"
10589 msgstr "Премести"
10591 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10592 #, fuzzy
10593 msgid "_Scale"
10594 msgstr "Промени големина"
10596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10597 #, fuzzy
10598 msgid "_Rotate"
10599 msgstr "Ротирај"
10601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10602 msgid "Ske_w"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10606 msgid "Matri_x"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10610 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10614 msgid "Apply transformation to selection"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Edit transformation matrix"
10620 msgstr "Правоаголник"
10622 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10623 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10624 #. File menu
10625 #. Edit menu
10626 #. View menu
10627 #. Layer menu
10628 #. Object menu
10629 #. Path menu
10630 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10631 #. Text menu
10632 #. About menu
10633 #. Tools toolbox
10634 #. Select Tool controls
10635 #. Node Tool controls
10636 #. Calligraphy Tool controls
10637 #. Session playback controls
10638 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10639 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10640 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10641 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10642 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10645 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10646 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10647 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10648 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10649 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10650 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10651 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10652 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10653 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10654 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10655 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10656 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10657 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10658 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10659 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10660 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10661 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10662 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10663 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10664 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10665 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10666 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10667 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10668 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10669 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10670 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10671 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10672 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10673 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10674 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10675 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10676 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10677 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10678 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10679 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10680 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10681 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10682 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10683 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10684 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10685 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10686 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10687 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10688 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10689 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10711 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10715 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10719 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10721 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10722 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10723 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10724 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10725 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10726 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10728 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10729 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10730 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10731 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10732 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10733 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10734 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10735 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10736 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10738 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10740 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10743 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10744 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10745 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10746 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10747 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10750 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10751 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10755 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
10759 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
10763 msgid "Cursor coordinates"
10764 msgstr ""
10766 #. display the initial welcome message in the statusbar
10767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
10768 msgid ""
10769 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10770 "use selector (arrow) to move or transform them."
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
10774 #, c-format
10775 msgid ""
10776 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10777 "closing?</span>\n"
10778 "\n"
10779 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10783 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
10784 msgid "Close _without saving"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
10788 #, c-format
10789 msgid ""
10790 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10791 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10792 "\n"
10793 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
10797 msgid "_Save as SVG"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10801 #, fuzzy
10802 msgid "tiny"
10803 msgstr "во"
10805 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10806 msgid "small"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10810 #, fuzzy
10811 msgid "large"
10812 msgstr "Страница"
10814 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10815 msgid "huge"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10819 #, fuzzy
10820 msgid "List"
10821 msgstr "Точка"
10823 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10824 msgid "_Blend mode:"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10828 #, fuzzy
10829 msgid "B_lur:"
10830 msgstr "Вредност"
10832 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10833 msgid "Proprietary"
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Other"
10839 msgstr "Редослед"
10841 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
10842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Opacity, %"
10846 msgstr "Преврти вертикално"
10848 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Change blur"
10851 msgstr "Атрибут"
10853 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
10854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10856 msgid "Change opacity"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10860 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Fill:"
10863 msgstr "Пополни"
10865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10866 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Stroke:"
10869 msgstr "Ротирај"
10871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10872 msgid "O:"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10876 msgid "N/A"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Nothing selected"
10884 msgstr "Избор"
10886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10887 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
10888 #, fuzzy
10889 msgid "<i>None</i>"
10890 msgstr "Елипса"
10892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10893 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10894 msgid "No fill"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10898 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10899 msgid "No stroke"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10903 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Pattern"
10906 msgstr "Вметни"
10908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10909 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
10910 msgid "Pattern fill"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10914 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Pattern stroke"
10917 msgstr "Вметни"
10919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10920 #, fuzzy
10921 msgid "<b>L</b>"
10922 msgstr "Елипса"
10924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10925 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Linear gradient fill"
10928 msgstr "Зачувај документ"
10930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10931 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Linear gradient stroke"
10934 msgstr "Зачувај документ"
10936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10937 #, fuzzy
10938 msgid "<b>R</b>"
10939 msgstr "Елипса"
10941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10942 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
10943 msgid "Radial gradient fill"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10947 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
10948 msgid "Radial gradient stroke"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Different"
10954 msgstr "Процент"
10956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10957 msgid "Different fills"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10961 msgid "Different strokes"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10965 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
10966 #, fuzzy
10967 msgid "<b>Unset</b>"
10968 msgstr "Елипса"
10970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Flat color fill"
10973 msgstr "Боја на подвлекување"
10975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Flat color stroke"
10978 msgstr "Боја на подвлекување"
10980 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10982 #, fuzzy
10983 msgid "<b>a</b>"
10984 msgstr "Елипса"
10986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10989 msgstr "Избор"
10991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10994 msgstr "Избор"
10996 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10998 #, fuzzy
10999 msgid "<b>m</b>"
11000 msgstr "Елипса"
11002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11005 msgstr "Преврти вертикално"
11007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11010 msgstr "Преврти вертикално"
11012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Edit fill..."
11015 msgstr "Уреди"
11017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Edit stroke..."
11020 msgstr "Уреди"
11022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Last set color"
11025 msgstr "Боја на подвлекување"
11027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Last selected color"
11030 msgstr "Избор"
11032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11033 msgid "Invert"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11037 msgid "White"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11041 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11042 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11043 msgid "Black"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Copy color"
11049 msgstr "Затвори"
11051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Paste color"
11054 msgstr "Боја на подвлекување"
11056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11058 msgid "Swap fill and stroke"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11064 msgid "Make fill opaque"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11068 msgid "Make stroke opaque"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Remove"
11074 msgstr "Датотека"
11076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Apply last set color to fill"
11079 msgstr "Боја на подвлекување"
11081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Apply last set color to stroke"
11084 msgstr "Боја на подвлекување"
11086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Apply last selected color to fill"
11089 msgstr "Избор"
11091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Apply last selected color to stroke"
11094 msgstr "Избор"
11096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Invert fill"
11099 msgstr "Безимено"
11101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Invert stroke"
11104 msgstr "Вметни"
11106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11107 #, fuzzy
11108 msgid "White fill"
11109 msgstr "Уреди"
11111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11112 #, fuzzy
11113 msgid "White stroke"
11114 msgstr "Уреди"
11116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Black fill"
11119 msgstr "Боја на подвлекување"
11121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Black stroke"
11124 msgstr "Боја на подвлекување"
11126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Paste fill"
11129 msgstr "Безимено"
11131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Paste stroke"
11134 msgstr "Вметни"
11136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Change stroke width"
11139 msgstr "Избор"
11141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11142 msgid ", drag to adjust"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11146 #, c-format
11147 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11151 msgid " (averaged)"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11155 msgid "0 (transparent)"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11159 msgid "100% (opaque)"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Adjust saturation"
11165 msgstr "Ориентација:"
11167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11168 #, c-format
11169 msgid ""
11170 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11171 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Adjust lightness"
11177 msgstr "Висина:"
11179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11183 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11187 msgid "Adjust hue"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11194 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11198 msgid "Name"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11202 #, fuzzy
11203 msgid "P_age size:"
11204 msgstr "Големина на фонт:"
11206 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Page orientation:"
11209 msgstr "Ориентација:"
11211 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11212 #, fuzzy
11213 msgid "_Landscape"
11214 msgstr "Печати на екран"
11216 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11217 #, fuzzy
11218 msgid "_Portrait"
11219 msgstr "Точка"
11221 #. ## Set up custom size frame
11222 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Custom size"
11225 msgstr "Сопствено"
11227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11228 #, fuzzy
11229 msgid "_Fit page to selection"
11230 msgstr "Избор"
11232 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11233 msgid ""
11234 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11235 "is no selection"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11239 #, fuzzy
11240 msgid "U_nits:"
11241 msgstr "Единици"
11243 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Width of paper"
11246 msgstr "Правоаголник"
11248 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11249 #, fuzzy
11250 msgid "_Height:"
11251 msgstr "Висина:"
11253 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Height of paper"
11256 msgstr "Правоаголник"
11258 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Set page size"
11261 msgstr "Големина на фонт:"
11263 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11264 #, fuzzy
11265 msgid "L Gradient"
11266 msgstr "Аргумент:"
11268 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11269 #, fuzzy
11270 msgid "R Gradient"
11271 msgstr "Аргумент:"
11273 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11274 #, c-format
11275 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11279 #, c-format
11280 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11284 #, c-format
11285 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11289 #, c-format
11290 msgid "O:%.3g"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11294 #, c-format
11295 msgid "O:.%d"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11299 #, c-format
11300 msgid "Opacity: %.3g"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
11304 msgid "Split vanishing points"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
11308 msgid "Merge vanishing points"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
11312 msgid "3D box: Move vanishing point"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
11316 #, c-format
11317 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11318 msgid_plural ""
11319 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
11320 "b> to separate selected box(es)"
11321 msgstr[0] ""
11322 msgstr[1] ""
11323 msgstr[2] ""
11325 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
11326 #. but currently we update the status message anyway
11327 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
11328 #, c-format
11329 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11330 msgid_plural ""
11331 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
11332 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11333 msgstr[0] ""
11334 msgstr[1] ""
11335 msgstr[2] ""
11337 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
11338 #, c-format
11339 msgid ""
11340 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11341 msgid_plural ""
11342 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
11343 "(es)"
11344 msgstr[0] ""
11345 msgstr[1] ""
11346 msgstr[2] ""
11348 #: ../src/verbs.cpp:1116
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Switch to next layer"
11351 msgstr "Документ"
11353 #: ../src/verbs.cpp:1117
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Switched to next layer."
11356 msgstr "Документ"
11358 #: ../src/verbs.cpp:1119
11359 msgid "Cannot go past last layer."
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/verbs.cpp:1128
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Switch to previous layer"
11365 msgstr "Избор"
11367 #: ../src/verbs.cpp:1129
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Switched to previous layer."
11370 msgstr "Избор"
11372 #: ../src/verbs.cpp:1131
11373 msgid "Cannot go before first layer."
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11377 #, fuzzy
11378 msgid "No current layer."
11379 msgstr "Документ"
11381 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11382 #, c-format
11383 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/verbs.cpp:1178
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Layer to top"
11389 msgstr "Избор"
11391 #: ../src/verbs.cpp:1182
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Raise layer"
11394 msgstr "Крени"
11396 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11397 #, c-format
11398 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/verbs.cpp:1186
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Layer to bottom"
11404 msgstr "Избор"
11406 #: ../src/verbs.cpp:1190
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Lower layer"
11409 msgstr "Долни"
11411 #: ../src/verbs.cpp:1199
11412 msgid "Cannot move layer any further."
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/verbs.cpp:1227
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Delete layer"
11418 msgstr "Избриши"
11420 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11421 #: ../src/verbs.cpp:1230
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Deleted layer."
11424 msgstr "Избриши"
11426 #: ../src/verbs.cpp:1312
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Flip horizontally"
11429 msgstr "Преврти хоризонтално"
11431 #: ../src/verbs.cpp:1327
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Flip vertically"
11434 msgstr "Преврти вертикално"
11436 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11437 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11438 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11439 #: ../src/verbs.cpp:1791
11440 msgid "tutorial-basic.svg"
11441 msgstr ""
11443 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11444 #: ../src/verbs.cpp:1795
11445 msgid "tutorial-shapes.svg"
11446 msgstr ""
11448 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11449 #: ../src/verbs.cpp:1799
11450 msgid "tutorial-advanced.svg"
11451 msgstr ""
11453 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11454 #: ../src/verbs.cpp:1803
11455 msgid "tutorial-tracing.svg"
11456 msgstr ""
11458 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11459 #: ../src/verbs.cpp:1807
11460 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11461 msgstr ""
11463 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11464 #: ../src/verbs.cpp:1811
11465 msgid "tutorial-elements.svg"
11466 msgstr ""
11468 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11469 #: ../src/verbs.cpp:1815
11470 msgid "tutorial-tips.svg"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11476 msgstr "Документ"
11478 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Unlock all objects in all layers"
11481 msgstr "Избор"
11483 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11486 msgstr "Документ"
11488 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Unhide all objects in all layers"
11491 msgstr "Избор"
11493 #: ../src/verbs.cpp:2119
11494 msgid "Does nothing"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/verbs.cpp:2122
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Create new document from the default template"
11500 msgstr "Зачувај документ"
11502 #: ../src/verbs.cpp:2124
11503 #, fuzzy
11504 msgid "_Open..."
11505 msgstr "Отвори..."
11507 #: ../src/verbs.cpp:2125
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Open an existing document"
11510 msgstr "Зачувај документ"
11512 #: ../src/verbs.cpp:2126
11513 msgid "Re_vert"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/verbs.cpp:2127
11517 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/verbs.cpp:2128
11521 #, fuzzy
11522 msgid "_Save"
11523 msgstr "Зачувај"
11525 #: ../src/verbs.cpp:2128
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Save document"
11528 msgstr "Зачувај документ"
11530 #: ../src/verbs.cpp:2130
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Save _As..."
11533 msgstr "Зачувај како..."
11535 #: ../src/verbs.cpp:2131
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Save document under a new name"
11538 msgstr "Зачувај документ"
11540 #: ../src/verbs.cpp:2132
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Save a Cop_y..."
11543 msgstr "Зачувај како..."
11545 #: ../src/verbs.cpp:2133
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11548 msgstr "Зачувај документ"
11550 #: ../src/verbs.cpp:2134
11551 #, fuzzy
11552 msgid "_Print..."
11553 msgstr "Печати..."
11555 #: ../src/verbs.cpp:2134
11556 msgid "Print document"
11557 msgstr ""
11559 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11560 #: ../src/verbs.cpp:2137
11561 msgid "Vac_uum Defs"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/verbs.cpp:2137
11565 msgid ""
11566 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11567 "defs&gt; of the document"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/verbs.cpp:2139
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Print Previe_w"
11573 msgstr "Печати на екран"
11575 #: ../src/verbs.cpp:2140
11576 msgid "Preview document printout"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/verbs.cpp:2141
11580 #, fuzzy
11581 msgid "_Import..."
11582 msgstr "Увези"
11584 #: ../src/verbs.cpp:2142
11585 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/verbs.cpp:2143
11589 msgid "_Export Bitmap..."
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/verbs.cpp:2144
11593 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/verbs.cpp:2145
11597 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/verbs.cpp:2146
11601 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/verbs.cpp:2146
11605 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/verbs.cpp:2147
11609 #, fuzzy
11610 msgid "N_ext Window"
11611 msgstr "Преглед"
11613 #: ../src/verbs.cpp:2148
11614 msgid "Switch to the next document window"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/verbs.cpp:2149
11618 #, fuzzy
11619 msgid "P_revious Window"
11620 msgstr "Преглед"
11622 #: ../src/verbs.cpp:2150
11623 msgid "Switch to the previous document window"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/verbs.cpp:2151
11627 #, fuzzy
11628 msgid "_Close"
11629 msgstr "Затвори"
11631 #: ../src/verbs.cpp:2152
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Close this document window"
11634 msgstr "Зачувај документ"
11636 #: ../src/verbs.cpp:2153
11637 msgid "_Quit"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/verbs.cpp:2153
11641 msgid "Quit Inkscape"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/verbs.cpp:2156
11645 msgid "Undo last action"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/verbs.cpp:2159
11649 msgid "Do again the last undone action"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/verbs.cpp:2160
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Cu_t"
11655 msgstr "Исечи"
11657 #: ../src/verbs.cpp:2161
11658 msgid "Cut selection to clipboard"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/verbs.cpp:2162
11662 #, fuzzy
11663 msgid "_Copy"
11664 msgstr "Копирај"
11666 #: ../src/verbs.cpp:2163
11667 msgid "Copy selection to clipboard"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/verbs.cpp:2164
11671 #, fuzzy
11672 msgid "_Paste"
11673 msgstr "Вметни"
11675 #: ../src/verbs.cpp:2165
11676 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/verbs.cpp:2166
11680 msgid "Paste _Style"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/verbs.cpp:2167
11684 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/verbs.cpp:2169
11688 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/verbs.cpp:2170
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Paste _Width"
11694 msgstr "Ширина:"
11696 #: ../src/verbs.cpp:2171
11697 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/verbs.cpp:2172
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Paste _Height"
11703 msgstr "Висина:"
11705 #: ../src/verbs.cpp:2173
11706 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/verbs.cpp:2174
11710 msgid "Paste Size Separately"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/verbs.cpp:2175
11714 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/verbs.cpp:2176
11718 msgid "Paste Width Separately"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/verbs.cpp:2177
11722 msgid ""
11723 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11724 "object"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/verbs.cpp:2178
11728 msgid "Paste Height Separately"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/verbs.cpp:2179
11732 msgid ""
11733 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11734 "object"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/verbs.cpp:2180
11738 msgid "Paste _In Place"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/verbs.cpp:2181
11742 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/verbs.cpp:2182
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Paste Path _Effect"
11748 msgstr "Вметни"
11750 #: ../src/verbs.cpp:2183
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11753 msgstr "Документ"
11755 #: ../src/verbs.cpp:2184
11756 #, fuzzy
11757 msgid "_Delete"
11758 msgstr "Избриши"
11760 #: ../src/verbs.cpp:2185
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Delete selection"
11763 msgstr "Избриши"
11765 #: ../src/verbs.cpp:2186
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Duplic_ate"
11768 msgstr "Дуплицирај"
11770 #: ../src/verbs.cpp:2187
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Duplicate selected objects"
11773 msgstr "Избор"
11775 #: ../src/verbs.cpp:2188
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Create Clo_ne"
11778 msgstr "Зачувај документ"
11780 #: ../src/verbs.cpp:2189
11781 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/verbs.cpp:2190
11785 msgid "Unlin_k Clone"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/verbs.cpp:2191
11789 msgid ""
11790 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11791 "object"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/verbs.cpp:2192
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Select _Original"
11797 msgstr "Избор"
11799 #: ../src/verbs.cpp:2193
11800 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11801 msgstr ""
11803 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11804 #: ../src/verbs.cpp:2195
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Objects to _Marker"
11807 msgstr "Правоаголник"
11809 #: ../src/verbs.cpp:2196
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Convert selection to a line marker"
11812 msgstr "Документ"
11814 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11815 #: ../src/verbs.cpp:2198
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Objects to Gu_ides"
11818 msgstr "Правоаголник"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2199
11821 msgid ""
11822 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11823 "edges"
11824 msgstr ""
11826 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11827 #: ../src/verbs.cpp:2201
11828 msgid "Objects to Patter_n"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/verbs.cpp:2202
11832 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11833 msgstr ""
11835 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11836 #: ../src/verbs.cpp:2204
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Pattern to _Objects"
11839 msgstr "Вметни"
11841 #: ../src/verbs.cpp:2205
11842 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/verbs.cpp:2206
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Clea_r All"
11848 msgstr "Исчисти ги сите"
11850 #: ../src/verbs.cpp:2207
11851 msgid "Delete all objects from document"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/verbs.cpp:2208
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Select Al_l"
11857 msgstr "Избери ги сите"
11859 #: ../src/verbs.cpp:2209
11860 msgid "Select all objects or all nodes"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/verbs.cpp:2210
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Select All in All La_yers"
11866 msgstr "Избор"
11868 #: ../src/verbs.cpp:2211
11869 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/verbs.cpp:2212
11873 #, fuzzy
11874 msgid "In_vert Selection"
11875 msgstr "Избор"
11877 #: ../src/verbs.cpp:2213
11878 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/verbs.cpp:2214
11882 msgid "Invert in All Layers"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/verbs.cpp:2215
11886 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/verbs.cpp:2216
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Select Next"
11892 msgstr "Избор"
11894 #: ../src/verbs.cpp:2217
11895 msgid "Select next object or node"
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/verbs.cpp:2218
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Select Previous"
11901 msgstr "Избор"
11903 #: ../src/verbs.cpp:2219
11904 msgid "Select previous object or node"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/verbs.cpp:2220
11908 #, fuzzy
11909 msgid "D_eselect"
11910 msgstr "Избор"
11912 #: ../src/verbs.cpp:2221
11913 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1099
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Next Path Effect Parameter"
11919 msgstr "Вметни"
11921 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
11922 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11923 msgstr ""
11925 #. Selection
11926 #: ../src/verbs.cpp:2226
11927 msgid "Raise to _Top"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/verbs.cpp:2227
11931 msgid "Raise selection to top"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/verbs.cpp:2228
11935 msgid "Lower to _Bottom"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/verbs.cpp:2229
11939 msgid "Lower selection to bottom"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/verbs.cpp:2230
11943 #, fuzzy
11944 msgid "_Raise"
11945 msgstr "Крени"
11947 #: ../src/verbs.cpp:2231
11948 msgid "Raise selection one step"
11949 msgstr ""
11951 #: ../src/verbs.cpp:2232
11952 #, fuzzy
11953 msgid "_Lower"
11954 msgstr "Долни"
11956 #: ../src/verbs.cpp:2233
11957 msgid "Lower selection one step"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/verbs.cpp:2234
11961 #, fuzzy
11962 msgid "_Group"
11963 msgstr "Група"
11965 #: ../src/verbs.cpp:2235
11966 msgid "Group selected objects"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/verbs.cpp:2237
11970 msgid "Ungroup selected groups"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/verbs.cpp:2239
11974 msgid "_Put on Path"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/verbs.cpp:2241
11978 msgid "_Remove from Path"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/verbs.cpp:2243
11982 msgid "Remove Manual _Kerns"
11983 msgstr ""
11985 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11986 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11987 #: ../src/verbs.cpp:2246
11988 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/verbs.cpp:2248
11992 #, fuzzy
11993 msgid "_Union"
11994 msgstr "Непознато"
11996 #: ../src/verbs.cpp:2249
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Create union of selected paths"
11999 msgstr "Избор"
12001 #: ../src/verbs.cpp:2250
12002 #, fuzzy
12003 msgid "_Intersection"
12004 msgstr "Избор"
12006 #: ../src/verbs.cpp:2251
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Create intersection of selected paths"
12009 msgstr "Избор"
12011 #: ../src/verbs.cpp:2252
12012 msgid "_Difference"
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/verbs.cpp:2253
12016 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/verbs.cpp:2254
12020 #, fuzzy
12021 msgid "E_xclusion"
12022 msgstr "Наставка"
12024 #: ../src/verbs.cpp:2255
12025 msgid ""
12026 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12027 "path)"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/verbs.cpp:2256
12031 msgid "Di_vision"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/verbs.cpp:2257
12035 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12036 msgstr ""
12038 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12039 #. Advanced tutorial for more info
12040 #: ../src/verbs.cpp:2260
12041 msgid "Cut _Path"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/verbs.cpp:2261
12045 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12046 msgstr ""
12048 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12049 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12050 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12051 #: ../src/verbs.cpp:2265
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Outs_et"
12054 msgstr "Надвор"
12056 #: ../src/verbs.cpp:2266
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Outset selected paths"
12059 msgstr "Избор"
12061 #: ../src/verbs.cpp:2268
12062 msgid "O_utset Path by 1 px"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/verbs.cpp:2269
12066 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/verbs.cpp:2271
12070 msgid "O_utset Path by 10 px"
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/verbs.cpp:2272
12074 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12075 msgstr ""
12077 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12078 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12079 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12080 #: ../src/verbs.cpp:2276
12081 msgid "I_nset"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/verbs.cpp:2277
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Inset selected paths"
12087 msgstr "Избор"
12089 #: ../src/verbs.cpp:2279
12090 msgid "I_nset Path by 1 px"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/verbs.cpp:2280
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12096 msgstr "Избор"
12098 #: ../src/verbs.cpp:2282
12099 msgid "I_nset Path by 10 px"
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/verbs.cpp:2283
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12105 msgstr "Избор"
12107 #: ../src/verbs.cpp:2285
12108 msgid "D_ynamic Offset"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/verbs.cpp:2285
12112 msgid "Create a dynamic offset object"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/verbs.cpp:2287
12116 msgid "_Linked Offset"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/verbs.cpp:2288
12120 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/verbs.cpp:2290
12124 msgid "_Stroke to Path"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/verbs.cpp:2291
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12130 msgstr "Избор"
12132 #: ../src/verbs.cpp:2292
12133 msgid "Si_mplify"
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/verbs.cpp:2293
12137 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/verbs.cpp:2294
12141 #, fuzzy
12142 msgid "_Reverse"
12143 msgstr "Филтри"
12145 #: ../src/verbs.cpp:2295
12146 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12147 msgstr ""
12149 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12150 #: ../src/verbs.cpp:2297
12151 msgid "_Trace Bitmap..."
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/verbs.cpp:2298
12155 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/verbs.cpp:2299
12159 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/verbs.cpp:2300
12163 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/verbs.cpp:2301
12167 #, fuzzy
12168 msgid "_Combine"
12169 msgstr "Комбинирај"
12171 #: ../src/verbs.cpp:2302
12172 msgid "Combine several paths into one"
12173 msgstr ""
12175 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12176 #. Advanced tutorial for more info
12177 #: ../src/verbs.cpp:2305
12178 msgid "Break _Apart"
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/verbs.cpp:2306
12182 msgid "Break selected paths into subpaths"
12183 msgstr ""
12185 #: ../src/verbs.cpp:2307
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Rows and Columns..."
12188 msgstr "Датотека"
12190 #: ../src/verbs.cpp:2308
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Arrange selected objects in a table"
12193 msgstr "Избор"
12195 #. Layer
12196 #: ../src/verbs.cpp:2310
12197 #, fuzzy
12198 msgid "_Add Layer..."
12199 msgstr "Долни"
12201 #: ../src/verbs.cpp:2311
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Create a new layer"
12204 msgstr "Зачувај документ"
12206 #: ../src/verbs.cpp:2312
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Re_name Layer..."
12209 msgstr "Избриши"
12211 #: ../src/verbs.cpp:2313
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Rename the current layer"
12214 msgstr "Документ"
12216 #: ../src/verbs.cpp:2314
12217 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/verbs.cpp:2315
12221 msgid "Switch to the layer above the current"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/verbs.cpp:2316
12225 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/verbs.cpp:2317
12229 msgid "Switch to the layer below the current"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/verbs.cpp:2318
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12235 msgstr "Документ"
12237 #: ../src/verbs.cpp:2319
12238 msgid "Move selection to the layer above the current"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/verbs.cpp:2320
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12244 msgstr "Документ"
12246 #: ../src/verbs.cpp:2321
12247 msgid "Move selection to the layer below the current"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/verbs.cpp:2322
12251 msgid "Layer to _Top"
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/verbs.cpp:2323
12255 msgid "Raise the current layer to the top"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/verbs.cpp:2324
12259 msgid "Layer to _Bottom"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/verbs.cpp:2325
12263 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/verbs.cpp:2326
12267 #, fuzzy
12268 msgid "_Raise Layer"
12269 msgstr "Крени"
12271 #: ../src/verbs.cpp:2327
12272 msgid "Raise the current layer"
12273 msgstr ""
12275 #: ../src/verbs.cpp:2328
12276 #, fuzzy
12277 msgid "_Lower Layer"
12278 msgstr "Долни"
12280 #: ../src/verbs.cpp:2329
12281 msgid "Lower the current layer"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/verbs.cpp:2330
12285 #, fuzzy
12286 msgid "_Delete Current Layer"
12287 msgstr "Документ"
12289 #: ../src/verbs.cpp:2331
12290 msgid "Delete the current layer"
12291 msgstr ""
12293 #. Object
12294 #: ../src/verbs.cpp:2334
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12297 msgstr "Ротирај за 90 степени"
12299 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12300 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12301 #: ../src/verbs.cpp:2337
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12304 msgstr "Ротирај за 90 степени"
12306 #: ../src/verbs.cpp:2338
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12309 msgstr "Ротирај за 90 степени"
12311 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12312 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12313 #: ../src/verbs.cpp:2341
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12316 msgstr "Ротирај за 90 степени"
12318 #: ../src/verbs.cpp:2342
12319 msgid "Remove _Transformations"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/verbs.cpp:2343
12323 msgid "Remove transformations from object"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/verbs.cpp:2344
12327 msgid "_Object to Path"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/verbs.cpp:2345
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Convert selected object to path"
12333 msgstr "Избор"
12335 #: ../src/verbs.cpp:2346
12336 msgid "_Flow into Frame"
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/verbs.cpp:2347
12340 msgid ""
12341 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12342 "frame object"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/verbs.cpp:2348
12346 #, fuzzy
12347 msgid "_Unflow"
12348 msgstr "Врати"
12350 #: ../src/verbs.cpp:2349
12351 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/verbs.cpp:2350
12355 msgid "_Convert to Text"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/verbs.cpp:2351
12359 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/verbs.cpp:2353
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Flip _Horizontal"
12365 msgstr "Преврти хоризонтално"
12367 #: ../src/verbs.cpp:2353
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Flip selected objects horizontally"
12370 msgstr "Преврти хоризонтално"
12372 #: ../src/verbs.cpp:2356
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Flip _Vertical"
12375 msgstr "Преврти вертикално"
12377 #: ../src/verbs.cpp:2356
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Flip selected objects vertically"
12380 msgstr "Преврти вертикално"
12382 #: ../src/verbs.cpp:2359
12383 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12387 #, fuzzy
12388 msgid "_Release"
12389 msgstr "Филтри"
12391 #: ../src/verbs.cpp:2361
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Remove mask from selection"
12394 msgstr "Избриши"
12396 #: ../src/verbs.cpp:2363
12397 msgid ""
12398 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/verbs.cpp:2365
12402 msgid "Remove clipping path from selection"
12403 msgstr ""
12405 #. Tools
12406 #: ../src/verbs.cpp:2368
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Select"
12409 msgstr "Избор"
12411 #: ../src/verbs.cpp:2369
12412 msgid "Select and transform objects"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/verbs.cpp:2370
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Node Edit"
12418 msgstr "Уреди"
12420 #: ../src/verbs.cpp:2371
12421 msgid "Edit paths by nodes"
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/verbs.cpp:2373
12425 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/verbs.cpp:2375
12429 msgid "Create rectangles and squares"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/verbs.cpp:2377
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Create 3D boxes"
12435 msgstr "Затвори"
12437 #: ../src/verbs.cpp:2379
12438 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/verbs.cpp:2381
12442 msgid "Create stars and polygons"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/verbs.cpp:2383
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Create spirals"
12448 msgstr "Спирала"
12450 #: ../src/verbs.cpp:2385
12451 msgid "Draw freehand lines"
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/verbs.cpp:2387
12455 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/verbs.cpp:2389
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12461 msgstr "Зачувај документ"
12463 #: ../src/verbs.cpp:2391
12464 msgid "Create and edit text objects"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/verbs.cpp:2393
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Create and edit gradients"
12470 msgstr "Зачувај документ"
12472 #: ../src/verbs.cpp:2395
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Zoom in or out"
12475 msgstr "Зум"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2397
12478 msgid "Pick colors from image"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/verbs.cpp:2399
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Create diagram connectors"
12484 msgstr "Зачувај документ"
12486 #: ../src/verbs.cpp:2401
12487 msgid "Fill bounded areas"
12488 msgstr ""
12490 #. Tool prefs
12491 #: ../src/verbs.cpp:2404
12492 msgid "Selector Preferences"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/verbs.cpp:2405
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12498 msgstr "Правоаголник"
12500 #: ../src/verbs.cpp:2406
12501 msgid "Node Tool Preferences"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/verbs.cpp:2407
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12507 msgstr "Правоаголник"
12509 #: ../src/verbs.cpp:2408
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Tweak Tool Preferences"
12512 msgstr "Правоаголник"
12514 #: ../src/verbs.cpp:2409
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12517 msgstr "Правоаголник"
12519 #: ../src/verbs.cpp:2410
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Rectangle Preferences"
12522 msgstr "Правоаголник"
12524 #: ../src/verbs.cpp:2411
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12527 msgstr "Правоаголник"
12529 #: ../src/verbs.cpp:2412
12530 #, fuzzy
12531 msgid "3D Box Preferences"
12532 msgstr "Правоаголник"
12534 #: ../src/verbs.cpp:2413
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12537 msgstr "Правоаголник"
12539 #: ../src/verbs.cpp:2414
12540 msgid "Ellipse Preferences"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/verbs.cpp:2415
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12546 msgstr "Правоаголник"
12548 #: ../src/verbs.cpp:2416
12549 msgid "Star Preferences"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/verbs.cpp:2417
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12555 msgstr "Правоаголник"
12557 #: ../src/verbs.cpp:2418
12558 msgid "Spiral Preferences"
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/verbs.cpp:2419
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12564 msgstr "Правоаголник"
12566 #: ../src/verbs.cpp:2420
12567 msgid "Pencil Preferences"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/verbs.cpp:2421
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12573 msgstr "Правоаголник"
12575 #: ../src/verbs.cpp:2422
12576 msgid "Pen Preferences"
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/verbs.cpp:2423
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12582 msgstr "Правоаголник"
12584 #: ../src/verbs.cpp:2424
12585 msgid "Calligraphic Preferences"
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/verbs.cpp:2425
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12591 msgstr "Правоаголник"
12593 #: ../src/verbs.cpp:2426
12594 msgid "Text Preferences"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/verbs.cpp:2427
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12600 msgstr "Правоаголник"
12602 #: ../src/verbs.cpp:2428
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Gradient Preferences"
12605 msgstr "Правоаголник"
12607 #: ../src/verbs.cpp:2429
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12610 msgstr "Правоаголник"
12612 #: ../src/verbs.cpp:2430
12613 msgid "Zoom Preferences"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/verbs.cpp:2431
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12619 msgstr "Правоаголник"
12621 #: ../src/verbs.cpp:2432
12622 msgid "Dropper Preferences"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/verbs.cpp:2433
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12628 msgstr "Правоаголник"
12630 #: ../src/verbs.cpp:2434
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Connector Preferences"
12633 msgstr "Правоаголник"
12635 #: ../src/verbs.cpp:2435
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12638 msgstr "Правоаголник"
12640 #: ../src/verbs.cpp:2436
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Paint Bucket Preferences"
12643 msgstr "Правоаголник"
12645 #: ../src/verbs.cpp:2437
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12648 msgstr "Правоаголник"
12650 #. Zoom/View
12651 #: ../src/verbs.cpp:2440
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Zoom In"
12654 msgstr "Зум"
12656 #: ../src/verbs.cpp:2440
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Zoom in"
12659 msgstr "Зум"
12661 #: ../src/verbs.cpp:2441
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Zoom Out"
12664 msgstr "Зум"
12666 #: ../src/verbs.cpp:2441
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Zoom out"
12669 msgstr "Зум"
12671 #: ../src/verbs.cpp:2442
12672 #, fuzzy
12673 msgid "_Rulers"
12674 msgstr "Филтри"
12676 #: ../src/verbs.cpp:2442
12677 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/verbs.cpp:2443
12681 msgid "Scroll_bars"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/verbs.cpp:2443
12685 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/verbs.cpp:2444
12689 #, fuzzy
12690 msgid "_Grid"
12691 msgstr "Решетка"
12693 #: ../src/verbs.cpp:2444
12694 msgid "Show or hide the grid"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/verbs.cpp:2445
12698 #, fuzzy
12699 msgid "G_uides"
12700 msgstr "Водичи"
12702 #: ../src/verbs.cpp:2445
12703 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/verbs.cpp:2447
12707 msgid "Nex_t Zoom"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/verbs.cpp:2447
12711 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/verbs.cpp:2449
12715 msgid "Pre_vious Zoom"
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/verbs.cpp:2449
12719 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/verbs.cpp:2451
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Zoom 1:_1"
12725 msgstr "Зум"
12727 #: ../src/verbs.cpp:2451
12728 msgid "Zoom to 1:1"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/verbs.cpp:2453
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Zoom 1:_2"
12734 msgstr "Зум"
12736 #: ../src/verbs.cpp:2453
12737 msgid "Zoom to 1:2"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/verbs.cpp:2455
12741 #, fuzzy
12742 msgid "_Zoom 2:1"
12743 msgstr "Зум"
12745 #: ../src/verbs.cpp:2455
12746 msgid "Zoom to 2:1"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/verbs.cpp:2458
12750 msgid "_Fullscreen"
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/verbs.cpp:2458
12754 msgid "Stretch this document window to full screen"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/verbs.cpp:2461
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Duplic_ate Window"
12760 msgstr "Дуплицирај"
12762 #: ../src/verbs.cpp:2461
12763 msgid "Open a new window with the same document"
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/verbs.cpp:2463
12767 #, fuzzy
12768 msgid "_New View Preview"
12769 msgstr "Печати на екран"
12771 #: ../src/verbs.cpp:2464
12772 #, fuzzy
12773 msgid "New View Preview"
12774 msgstr "Печати на екран"
12776 #. "view_new_preview"
12777 #: ../src/verbs.cpp:2466
12778 msgid "_Normal"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/verbs.cpp:2467
12782 msgid "Switch to normal display mode"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/verbs.cpp:2468
12786 #, fuzzy
12787 msgid "_Outline"
12788 msgstr "Затвори"
12790 #: ../src/verbs.cpp:2469
12791 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/verbs.cpp:2470
12795 #, fuzzy
12796 msgid "_Toggle"
12797 msgstr "Агол"
12799 #: ../src/verbs.cpp:2471
12800 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/verbs.cpp:2473
12804 msgid "Color-managed view"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/verbs.cpp:2474
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
12810 msgstr "Зачувај документ"
12812 #: ../src/verbs.cpp:2476
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Ico_n Preview..."
12815 msgstr "Печати на екран"
12817 #: ../src/verbs.cpp:2477
12818 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/verbs.cpp:2479
12822 msgid "Zoom to fit page in window"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/verbs.cpp:2480
12826 msgid "Page _Width"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/verbs.cpp:2481
12830 msgid "Zoom to fit page width in window"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/verbs.cpp:2483
12834 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/verbs.cpp:2485
12838 msgid "Zoom to fit selection in window"
12839 msgstr ""
12841 #. Dialogs
12842 #: ../src/verbs.cpp:2488
12843 msgid "In_kscape Preferences..."
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/verbs.cpp:2489
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12849 msgstr "Правоаголник"
12851 #: ../src/verbs.cpp:2490
12852 #, fuzzy
12853 msgid "_Document Properties..."
12854 msgstr "Документ"
12856 #: ../src/verbs.cpp:2491
12857 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/verbs.cpp:2492
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Document _Metadata..."
12863 msgstr "Документ"
12865 #: ../src/verbs.cpp:2493
12866 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/verbs.cpp:2494
12870 msgid "_Fill and Stroke..."
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/verbs.cpp:2495
12874 msgid ""
12875 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12876 msgstr ""
12878 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12879 #: ../src/verbs.cpp:2497
12880 #, fuzzy
12881 msgid "S_watches..."
12882 msgstr "Зачувај како..."
12884 #: ../src/verbs.cpp:2498
12885 msgid "Select colors from a swatches palette"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/verbs.cpp:2499
12889 msgid "Transfor_m..."
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/verbs.cpp:2500
12893 msgid "Precisely control objects' transformations"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/verbs.cpp:2501
12897 msgid "_Align and Distribute..."
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/verbs.cpp:2502
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Align and distribute objects"
12903 msgstr "Дистрибуција"
12905 #: ../src/verbs.cpp:2503
12906 msgid "Undo _History..."
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/verbs.cpp:2504
12910 msgid "Undo History"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/verbs.cpp:2505
12914 msgid "_Text and Font..."
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/verbs.cpp:2506
12918 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/verbs.cpp:2507
12922 msgid "_XML Editor..."
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/verbs.cpp:2508
12926 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/verbs.cpp:2509
12930 #, fuzzy
12931 msgid "_Find..."
12932 msgstr "Печати..."
12934 #: ../src/verbs.cpp:2510
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Find objects in document"
12937 msgstr "Зачувај документ"
12939 #: ../src/verbs.cpp:2511
12940 msgid "_Messages..."
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/verbs.cpp:2512
12944 msgid "View debug messages"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/verbs.cpp:2513
12948 #, fuzzy
12949 msgid "S_cripts..."
12950 msgstr "Печати..."
12952 #: ../src/verbs.cpp:2514
12953 msgid "Run scripts"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/verbs.cpp:2515
12957 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/verbs.cpp:2516
12961 msgid "Show or hide all open dialogs"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/verbs.cpp:2517
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Create Tiled Clones..."
12967 msgstr "Затвори"
12969 #: ../src/verbs.cpp:2518
12970 msgid ""
12971 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12972 "scattering"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/verbs.cpp:2519
12976 msgid "_Object Properties..."
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/verbs.cpp:2520
12980 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/verbs.cpp:2523
12984 msgid "_Instant Messaging..."
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/verbs.cpp:2523
12988 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/verbs.cpp:2525
12992 msgid "_Input Devices..."
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/verbs.cpp:2526
12996 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/verbs.cpp:2527
13000 #, fuzzy
13001 msgid "_Extensions..."
13002 msgstr "Избриши"
13004 #: ../src/verbs.cpp:2528
13005 msgid "Query information about extensions"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/verbs.cpp:2529
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Layer_s..."
13011 msgstr "Долни"
13013 #: ../src/verbs.cpp:2530
13014 #, fuzzy
13015 msgid "View Layers"
13016 msgstr "Крени"
13018 #: ../src/verbs.cpp:2531
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Path Effects..."
13021 msgstr "Објект"
13023 #: ../src/verbs.cpp:2532
13024 msgid "Manage path effects"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/verbs.cpp:2533
13028 msgid "Filter Effects..."
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/verbs.cpp:2534
13032 msgid "Manage SVG filter effects"
13033 msgstr ""
13035 #. Help
13036 #: ../src/verbs.cpp:2537
13037 #, fuzzy
13038 msgid "About E_xtensions"
13039 msgstr "Избриши"
13041 #: ../src/verbs.cpp:2538
13042 msgid "Information on Inkscape extensions"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/verbs.cpp:2539
13046 msgid "About _Memory"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/verbs.cpp:2540
13050 msgid "Memory usage information"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/verbs.cpp:2541
13054 msgid "_About Inkscape"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/verbs.cpp:2542
13058 msgid "Inkscape version, authors, license"
13059 msgstr ""
13061 #. "help_about"
13062 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13063 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13064 #. Tutorials
13065 #: ../src/verbs.cpp:2547
13066 msgid "Inkscape: _Basic"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/verbs.cpp:2548
13070 msgid "Getting started with Inkscape"
13071 msgstr ""
13073 #. "tutorial_basic"
13074 #: ../src/verbs.cpp:2549
13075 msgid "Inkscape: _Shapes"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/verbs.cpp:2550
13079 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/verbs.cpp:2551
13083 msgid "Inkscape: _Advanced"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/verbs.cpp:2552
13087 msgid "Advanced Inkscape topics"
13088 msgstr ""
13090 #. "tutorial_advanced"
13091 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13092 #: ../src/verbs.cpp:2554
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Inkscape: T_racing"
13095 msgstr "Печати на екран"
13097 #: ../src/verbs.cpp:2555
13098 msgid "Using bitmap tracing"
13099 msgstr ""
13101 #. "tutorial_tracing"
13102 #: ../src/verbs.cpp:2556
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13105 msgstr "Печати на екран"
13107 #: ../src/verbs.cpp:2557
13108 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/verbs.cpp:2558
13112 msgid "_Elements of Design"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/verbs.cpp:2559
13116 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13117 msgstr ""
13119 #. "tutorial_design"
13120 #: ../src/verbs.cpp:2560
13121 msgid "_Tips and Tricks"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/verbs.cpp:2561
13125 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13126 msgstr ""
13128 #. "tutorial_tips"
13129 #. Effect
13130 #: ../src/verbs.cpp:2564
13131 msgid "Previous Effect"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/verbs.cpp:2565
13135 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/verbs.cpp:2566
13139 msgid "Previous Effect Settings..."
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/verbs.cpp:2567
13143 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13144 msgstr ""
13146 #. Fit Page
13147 #: ../src/verbs.cpp:2570
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Fit Page to Selection"
13150 msgstr "Избор"
13152 #: ../src/verbs.cpp:2571
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Fit the page to the current selection"
13155 msgstr "Документ"
13157 #: ../src/verbs.cpp:2572
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Fit Page to Drawing"
13160 msgstr "Избор"
13162 #: ../src/verbs.cpp:2573
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Fit the page to the drawing"
13165 msgstr "Избор"
13167 #: ../src/verbs.cpp:2574
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13170 msgstr "Избор"
13172 #: ../src/verbs.cpp:2575
13173 msgid ""
13174 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13175 msgstr ""
13177 #. LockAndHide
13178 #: ../src/verbs.cpp:2577
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Unlock All"
13181 msgstr "Долни"
13183 #: ../src/verbs.cpp:2579
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Unlock All in All Layers"
13186 msgstr "Избор"
13188 #: ../src/verbs.cpp:2581
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Unhide All"
13191 msgstr "Крени"
13193 #: ../src/verbs.cpp:2583
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Unhide All in All Layers"
13196 msgstr "Избор"
13198 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
13199 msgid "Dash pattern"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
13203 msgid "Pattern offset"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
13207 #, c-format
13208 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13212 #, c-format
13213 msgid "%s: %d - Inkscape"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
13217 #, c-format
13218 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
13222 #, c-format
13223 msgid "%s - Inkscape"
13224 msgstr ""
13226 #. Family frame
13227 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Font family"
13230 msgstr "Група на фонтови"
13232 #. Style frame
13233 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Style"
13236 msgstr "Стил"
13238 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Font size:"
13241 msgstr "Големина на фонт:"
13243 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13244 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13245 #. * some representative characters that users of your locale will be
13246 #. * interested in.
13247 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13248 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13252 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Edit..."
13255 msgstr "Уреди"
13257 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13258 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13259 msgid ""
13260 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13261 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13262 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13263 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13267 #, fuzzy
13268 msgid "reflected"
13269 msgstr "Избор"
13271 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13272 #, fuzzy
13273 msgid "direct"
13274 msgstr "Уреди"
13276 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13277 msgid "Repeat:"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Assign gradient to object"
13283 msgstr "Дистрибуција"
13285 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13286 msgid "<small>No gradients</small>"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13290 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13294 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13298 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13302 msgid "Edit the stops of the gradient"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
13306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864 ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
13307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 ../src/widgets/toolbox.cpp:2844
13308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
13309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
13310 msgid "<b>New:</b>"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Create linear gradient"
13316 msgstr "Зачувај документ"
13318 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13319 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13323 #, fuzzy
13324 msgid "on"
13325 msgstr "Ништо"
13327 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13328 msgid "Create gradient in the fill"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13332 msgid "Create gradient in the stroke"
13333 msgstr ""
13335 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13336 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13337 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1794
13338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2201 ../src/widgets/toolbox.cpp:2219
13339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 ../src/widgets/toolbox.cpp:2857
13340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3737 ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
13341 msgid "<b>Change:</b>"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13345 msgid "No gradients in document"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13349 msgid "No gradient selected"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13353 msgid "No stops in gradient"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Change gradient stop offset"
13359 msgstr "Зачувај документ"
13361 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13362 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13363 msgid "Add stop"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13367 msgid "Add another control stop to gradient"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Delete stop"
13373 msgstr "Избриши"
13375 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13376 msgid "Delete current control stop from gradient"
13377 msgstr ""
13379 #. Label
13380 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13381 msgid "Offset:"
13382 msgstr ""
13384 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13385 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13386 msgid "Stop Color"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13390 msgid "Gradient editor"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Change gradient stop color"
13396 msgstr "Зачувај документ"
13398 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Toggle current layer visibility"
13401 msgstr "Документ"
13403 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Lock or unlock current layer"
13406 msgstr "Документ"
13408 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Current layer"
13411 msgstr "Документ"
13413 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
13414 msgid "(root)"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
13418 msgid "No paint"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Flat color"
13424 msgstr "Боја на подвлекување"
13426 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
13427 msgid "Linear gradient"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
13431 msgid "Radial gradient"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
13435 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13436 msgstr ""
13438 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13439 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
13440 msgid ""
13441 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13442 "evenodd)"
13443 msgstr ""
13445 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13446 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
13447 msgid ""
13448 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
13452 msgid "No objects"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
13456 msgid "Multiple styles"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
13460 msgid "Paint is undefined"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
13464 msgid ""
13465 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13466 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13467 "create a new pattern from selection."
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13471 msgid "Transform by toolbar"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13475 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13479 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13483 msgid ""
13484 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13485 "scaled."
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13489 msgid ""
13490 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13491 "are scaled."
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13495 msgid ""
13496 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13497 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13501 msgid ""
13502 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13503 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13507 msgid ""
13508 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13509 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13513 msgid ""
13514 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13515 "scaled, rotated, or skewed)."
13516 msgstr ""
13518 #. four spinbuttons
13519 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13520 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13522 #, fuzzy
13523 msgid "select_toolbar|X position"
13524 msgstr "Избор"
13526 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13527 #, fuzzy
13528 msgid "select_toolbar|X"
13529 msgstr "Избор"
13531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13532 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13533 msgstr ""
13535 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13536 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13537 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13538 #, fuzzy
13539 msgid "select_toolbar|Y position"
13540 msgstr "Избор"
13542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13543 #, fuzzy
13544 msgid "select_toolbar|Y"
13545 msgstr "Избор"
13547 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13548 msgid "Vertical coordinate of selection"
13549 msgstr ""
13551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13553 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13554 #, fuzzy
13555 msgid "select_toolbar|Width"
13556 msgstr "Избор"
13558 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13559 #, fuzzy
13560 msgid "select_toolbar|W"
13561 msgstr "Избор"
13563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13564 msgid "Width of selection"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13568 msgid "Lock width and height"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13572 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13573 msgstr ""
13575 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13576 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13577 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13578 #, fuzzy
13579 msgid "select_toolbar|Height"
13580 msgstr "Избор"
13582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13583 #, fuzzy
13584 msgid "select_toolbar|H"
13585 msgstr "Избор"
13587 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13588 msgid "Height of selection"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Affect:"
13594 msgstr "Објект"
13596 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13597 #, fuzzy
13598 msgid "Scale rounded corners"
13599 msgstr "Промени големина"
13601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Move gradients"
13604 msgstr "Избор"
13606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Move patterns"
13609 msgstr "Вметни"
13611 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13612 #, fuzzy
13613 msgid "System"
13614 msgstr "Елемент"
13616 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
13617 #, fuzzy
13618 msgid "RGBA_:"
13619 msgstr "RGB"
13621 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
13622 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13626 #, fuzzy
13627 msgid "RGB"
13628 msgstr "RGB"
13630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13631 msgid "HSL"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13635 #, fuzzy
13636 msgid "CMYK"
13637 msgstr "CMYK"
13639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13640 msgid "_R"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13644 msgid "_G"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13648 msgid "_B"
13649 msgstr ""
13651 #. Label
13652 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13655 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13656 msgid "_A"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13660 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13663 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13665 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13666 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13667 msgid "Alpha (opacity)"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13671 msgid "_H"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13675 msgid "_S"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13679 msgid "_L"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13683 msgid "_C"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Cyan"
13690 msgstr "Откажи"
13692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13693 msgid "_M"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13697 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13698 msgid "Magenta"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13702 msgid "_Y"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13706 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13707 msgid "Yellow"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13711 msgid "_K"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13715 msgid "Unnamed"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13719 msgid "Wheel"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Attribute"
13725 msgstr "Атрибут"
13727 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
13728 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Value"
13731 msgstr "Вредност"
13733 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
13734 msgid "Type text in a text node"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
13738 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:172
13742 msgid "Style of new stars"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:174
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Style of new rectangles"
13748 msgstr "Правоаголник"
13750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:176
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Style of new 3D boxes"
13753 msgstr "Правоаголник"
13755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:178
13756 msgid "Style of new ellipses"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
13760 msgid "Style of new spirals"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
13764 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
13768 msgid "Style of new paths created by Pen"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13774 msgstr "Зачувај документ"
13776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
13777 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:975
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Insert node"
13783 msgstr "Точка"
13785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
13786 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:979
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Insert"
13792 msgstr "Точка"
13794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
13795 msgid "Delete selected nodes"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Join endnodes"
13801 msgstr "Преврти вертикално"
13803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Join selected endnodes"
13806 msgstr "Преврти вертикално"
13808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Join"
13811 msgstr "во"
13813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1008
13814 msgid "Join Segment"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
13818 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Delete Segment"
13824 msgstr "Избриши"
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
13827 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
13831 msgid "Node Break"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
13835 msgid "Break path at selected nodes"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Node Cusp"
13841 msgstr "Ништо"
13843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
13844 msgid "Make selected nodes corner"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Node Smooth"
13850 msgstr "Уреди"
13852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
13853 msgid "Make selected nodes smooth"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
13857 msgid "Node Symmetric"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
13861 msgid "Make selected nodes symmetric"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Node Line"
13867 msgstr "Затвори"
13869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
13870 msgid "Make selected segments lines"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Node Curve"
13876 msgstr "Печати на екран"
13878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
13879 msgid "Make selected segments curves"
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Show Handles"
13885 msgstr "Водичи"
13887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
13888 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13892 msgid "X coordinate:"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13896 #, fuzzy
13897 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13898 msgstr "Преврти вертикално"
13900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13901 msgid "Y coordinate:"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13907 msgstr "Преврти вертикално"
13909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
13910 msgid "Star: Change number of corners"
13911 msgstr ""
13913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Star: Change spoke ratio"
13916 msgstr "Ориентација:"
13918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13919 msgid "Make polygon"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Make star"
13925 msgstr "Спирала"
13927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
13928 msgid "Star: Change rounding"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
13932 msgid "Star: Change randomization"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
13936 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
13940 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13944 msgid "triangle/tri-star"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13948 msgid "square/quad-star"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13952 msgid "pentagon/five-pointed star"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13956 msgid "hexagon/six-pointed star"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Corners"
13962 msgstr "Затвори"
13964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13965 msgid "Corners:"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13969 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13973 msgid "thin-ray star"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13977 msgid "pentagram"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13981 msgid "hexagram"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13985 msgid "heptagram"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13989 msgid "octagram"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13993 msgid "regular polygon"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Spoke ratio"
13999 msgstr "Ориентација:"
14001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Spoke ratio:"
14004 msgstr "Ориентација:"
14006 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14007 #. Base radius is the same for the closest handle.
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
14009 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14013 msgid "stretched"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14017 msgid "twisted"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14021 msgid "slightly pinched"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14025 msgid "NOT rounded"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14029 msgid "slightly rounded"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14033 msgid "visibly rounded"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14037 msgid "well rounded"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14041 msgid "amply rounded"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14045 msgid "blown up"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Rounded"
14051 msgstr "Ништо"
14053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14054 msgid "Rounded:"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14058 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14062 msgid "NOT randomized"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14066 msgid "slightly irregular"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14070 msgid "visibly randomized"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14074 #, fuzzy
14075 msgid "strongly randomized"
14076 msgstr "Позиција и големина"
14078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Randomized"
14081 msgstr "Крени"
14083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14084 msgid "Randomized:"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14088 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1983 ../src/widgets/toolbox.cpp:2918
14092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 ../src/widgets/toolbox.cpp:5334
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Defaults"
14095 msgstr "Номинални"
14097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
14098 msgid ""
14099 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14100 "change defaults)"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Change rectangle"
14106 msgstr "Правоаголник"
14108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
14109 msgid "W:"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Width of rectangle"
14115 msgstr "Правоаголник"
14117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Height of rectangle"
14120 msgstr "Правоаголник"
14122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2294
14123 msgid "not rounded"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Horizontal radius"
14129 msgstr "Преврти хоризонтално"
14131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14132 msgid "Rx:"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14136 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Vertical radius"
14142 msgstr "Преврти вертикално"
14144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14145 msgid "Ry:"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14149 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
14153 msgid "Not rounded"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14157 msgid "Make corners sharp"
14158 msgstr ""
14160 #. TODO: use the correct axis here, too
14161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2506
14162 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14166 msgid "Angle in X direction"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Angle X:"
14172 msgstr "Агол"
14174 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
14176 msgid "Angle of PLs in X direction"
14177 msgstr ""
14179 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
14181 msgid "State of VP in X direction"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
14185 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14189 msgid "Angle in Y direction"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Angle Y:"
14195 msgstr "Агол"
14197 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
14199 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14200 msgstr ""
14202 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2638
14204 msgid "State of VP in Y direction"
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
14208 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14212 msgid "Angle in Z direction"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Angle Z:"
14218 msgstr "Агол"
14220 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656
14222 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14223 msgstr ""
14225 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
14227 msgid "State of VP in Z direction"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
14231 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Change spiral"
14237 msgstr "Спирала"
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14240 msgid "just a curve"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14244 msgid "one full revolution"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Number of turns"
14250 msgstr "Зачувај документ"
14252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14253 msgid "Turns:"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14257 msgid "Number of revolutions"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14261 #, fuzzy
14262 msgid "circle"
14263 msgstr "Датотека"
14265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14266 msgid "edge is much denser"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14270 msgid "edge is denser"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14274 #, fuzzy
14275 msgid "even"
14276 msgstr "Датотека"
14278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14279 #, fuzzy
14280 msgid "center is denser"
14281 msgstr "Преврти вертикално"
14283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14284 msgid "center is much denser"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Divergence"
14290 msgstr "Процент"
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14293 msgid "Divergence:"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14297 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14301 #, fuzzy
14302 msgid "starts from center"
14303 msgstr "Документ"
14305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14306 msgid "starts mid-way"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14310 msgid "starts near edge"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Inner radius"
14316 msgstr "Зачувај документ"
14318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14319 msgid "Inner radius:"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14323 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14324 msgstr ""
14326 #. Width
14327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14328 msgid "(pinch tweak)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14334 #, fuzzy
14335 msgid "(default)"
14336 msgstr "Номинални"
14338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14339 #, fuzzy
14340 msgid "(broad tweak)"
14341 msgstr "Боја на подвлекување"
14343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
14344 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14345 msgstr ""
14347 #. Force
14348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14349 msgid "(minimum force)"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14353 msgid "(maximum force)"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Force"
14359 msgstr "Точка"
14361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Force:"
14364 msgstr "Точка"
14366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14367 msgid "The force of the tweak action"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14371 msgid "Push mode"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
14375 msgid "Push parts of paths in any direction"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Shrink mode"
14381 msgstr "Преврти вертикално"
14383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
14384 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14388 msgid "Grow mode"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
14392 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Attract mode"
14398 msgstr "Правоаголник"
14400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
14401 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Repel mode"
14407 msgstr "Датотека"
14409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
14410 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14414 msgid "Roughen mode"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
14418 msgid "Roughen parts of paths"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14422 msgid "Color paint mode"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14428 msgstr "Избор"
14430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Color jitter mode"
14433 msgstr "Ротирај"
14435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14438 msgstr "Избор"
14440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Mode:"
14443 msgstr "Премести"
14445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Channels:"
14448 msgstr "Откажи"
14450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
14451 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147
14455 msgid "H"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
14459 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
14463 msgid "S"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
14467 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
14471 msgid "L"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
14475 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
14479 msgid "O"
14480 msgstr ""
14482 #. Fidelity
14483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14484 msgid "(rough, simplified)"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14488 msgid "(fine, but many nodes)"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Fidelity"
14494 msgstr "Сантиметар"
14496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14497 msgid "Fidelity:"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
14501 msgid ""
14502 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14503 "generate a lot of new nodes"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3220 ../src/widgets/toolbox.cpp:3472
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Pressure"
14509 msgstr "Правоаголник"
14511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221
14512 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14513 msgstr ""
14515 #. Width
14516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14517 msgid "(hairline)"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14521 #, fuzzy
14522 msgid "(broad stroke)"
14523 msgstr "Боја на подвлекување"
14525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Pen Width"
14528 msgstr "Ширина:"
14530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14531 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14532 msgstr ""
14534 #. Thinning
14535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14536 msgid "(speed blows up stroke)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14540 msgid "(slight widening)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14544 #, fuzzy
14545 msgid "(constant width)"
14546 msgstr "Ориентација:"
14548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14549 msgid "(slight thinning, default)"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14553 msgid "(speed deflates stroke)"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Stroke Thinning"
14559 msgstr "Ротирај"
14561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14562 msgid "Thinning:"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14566 msgid ""
14567 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14568 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14569 msgstr ""
14571 #. Angle
14572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14573 msgid "(left edge up)"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14577 #, fuzzy
14578 msgid "(horizontal)"
14579 msgstr "Преврти хоризонтално"
14581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14582 msgid "(right edge up)"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Pen Angle"
14588 msgstr "Агол"
14590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14591 msgid "Angle:"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
14595 msgid ""
14596 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14597 "fixation = 0)"
14598 msgstr ""
14600 #. Fixation
14601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14602 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14606 msgid "(almost fixed, default)"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14610 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Fixation"
14616 msgstr "Ориентација:"
14618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Fixation:"
14621 msgstr "Ориентација:"
14623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
14624 msgid ""
14625 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14626 "angle)"
14627 msgstr ""
14629 #. Cap Rounding
14630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14631 #, fuzzy
14632 msgid "(blunt caps, default)"
14633 msgstr "Постави како основно"
14635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14636 msgid "(slightly bulging)"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14640 msgid "(approximately round)"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14644 msgid "(long protruding caps)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14648 msgid "Cap rounding"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14652 msgid "Caps:"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14656 msgid ""
14657 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14658 "round caps)"
14659 msgstr ""
14661 #. Tremor
14662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14663 msgid "(smooth line)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14667 msgid "(slight tremor)"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14671 msgid "(noticeable tremor)"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14675 msgid "(maximum tremor)"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Stroke Tremor"
14681 msgstr "Избор"
14683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14684 msgid "Tremor:"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
14688 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14689 msgstr ""
14691 #. Wiggle
14692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14693 msgid "(no wiggle)"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14697 msgid "(slight deviation)"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14701 msgid "(wild waves and curls)"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Pen Wiggle"
14707 msgstr "Наслов:"
14709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Wiggle:"
14712 msgstr "Наслов:"
14714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14715 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14716 msgstr ""
14718 #. Mass
14719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14720 msgid "(no inertia)"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14724 msgid "(slight smoothing, default)"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14728 msgid "(noticeable lagging)"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14732 msgid "(maximum inertia)"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14736 msgid "Pen Mass"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14740 msgid "Mass:"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
14744 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Trace Background"
14750 msgstr "Боја на решетка"
14752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
14753 msgid ""
14754 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14755 "minimum width, black - maximum width)"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
14759 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Tilt"
14765 msgstr "Наслов:"
14767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
14768 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
14772 msgid "Reset all parameters to defaults"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580
14776 msgid "Arc: Change start/end"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
14780 msgid "Arc: Change open/closed"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Start"
14786 msgstr "Стил"
14788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14789 msgid "Start:"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
14793 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14797 msgid "End"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14801 msgid "End:"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
14805 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Closed arc"
14811 msgstr "Затвори"
14813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
14814 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Open Arc"
14820 msgstr "Отвори"
14822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
14823 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
14827 msgid "Make whole"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
14831 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
14835 msgid "Pick alpha"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
14839 msgid ""
14840 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14841 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Set alpha"
14847 msgstr "Постави како основно"
14849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
14850 msgid ""
14851 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
14855 msgid "Text: Change font family"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
14859 msgid "Text: Change alignment"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
14863 msgid "Text: Change font style"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Text: Change orientation"
14869 msgstr "Ориентација:"
14871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
14872 msgid "Text: Change font size"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
14876 msgid ""
14877 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14878 "default font instead."
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4805
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Align left"
14884 msgstr "Порамни"
14886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Center"
14889 msgstr "Преврти вертикално"
14891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Align right"
14894 msgstr "Порамни"
14896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4838
14897 msgid "Justify"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
14901 msgid "Bold"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14905 msgid "Italic"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Change connector spacing"
14911 msgstr "Зачувај документ"
14913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
14914 msgid "Avoid"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Ignore"
14920 msgstr "Ништо"
14922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Connector Spacing"
14925 msgstr "Зачувај документ"
14927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Spacing:"
14930 msgstr "Преврти вертикално"
14932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
14933 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Graph"
14939 msgstr "Група"
14941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
14942 #, fuzzy
14943 msgid "Connector Length"
14944 msgstr "Затвори"
14946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
14947 msgid "Length:"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
14951 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
14955 msgid "Downwards"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
14959 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
14963 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5258
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Fill by"
14969 msgstr "Пополни"
14971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Fill by:"
14974 msgstr "Пополни"
14976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
14977 msgid "Fill Threshold"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14981 msgid ""
14982 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14983 "pixels to be counted in the fill"
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
14987 msgid "Grow/shrink by"
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
14991 msgid "Grow/shrink by:"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
14995 msgid ""
14996 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Close gaps"
15002 msgstr "Затвори"
15004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Close gaps:"
15007 msgstr "Затвори"
15009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5335
15010 msgid ""
15011 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15012 "to change defaults)"
15013 msgstr ""
15016 #. Local Variables:
15017 #. mode:c++
15018 #. c-file-style:"stroustrup"
15019 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15020 #. indent-tabs-mode:nil
15021 #. fill-column:99
15022 #. End:
15024 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15025 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Add Nodes"
15028 msgstr "Ништо"
15030 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15031 msgid "Maximum segment length (px)"
15032 msgstr ""
15034 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15035 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15036 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15037 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15038 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15039 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15040 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15041 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15042 msgid "Modify Path"
15043 msgstr ""
15045 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15046 #, fuzzy
15047 msgid "AI 8.0 Input"
15048 msgstr "Внеси"
15050 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
15051 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
15052 msgstr ""
15054 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15055 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15056 msgstr ""
15058 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15059 #, fuzzy
15060 msgid "AI 8.0 Output"
15061 msgstr "Надвор"
15063 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15064 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15065 msgstr ""
15067 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15068 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15069 msgstr ""
15071 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15072 #, fuzzy
15073 msgid "AI SVG Input"
15074 msgstr "Внеси"
15076 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15077 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15078 msgstr ""
15080 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15081 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15082 msgstr ""
15084 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Brighter"
15087 msgstr "Висина:"
15089 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Blue Function"
15092 msgstr "Избор"
15094 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Custom..."
15097 msgstr "Сопствено"
15099 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Green Function"
15102 msgstr "Избор"
15104 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Red Function"
15107 msgstr "Избор"
15109 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Darker"
15112 msgstr "Вметни"
15114 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Desaturate"
15117 msgstr "Дистрибуција"
15119 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15120 msgid "Grayscale"
15121 msgstr ""
15123 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15124 msgid "Less Hue"
15125 msgstr ""
15127 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15128 msgid "Less Light"
15129 msgstr ""
15131 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Less Saturation"
15134 msgstr "Ориентација:"
15136 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15137 #, fuzzy
15138 msgid "More Hue"
15139 msgstr "Премести"
15141 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15142 #, fuzzy
15143 msgid "More Light"
15144 msgstr "Висина:"
15146 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15147 msgid "More Saturation"
15148 msgstr ""
15150 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15151 msgid "Negative"
15152 msgstr ""
15154 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Randomize"
15157 msgstr "Крени"
15159 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Remove Blue"
15162 msgstr "Датотека"
15164 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Remove Green"
15167 msgstr "Датотека"
15169 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Remove Red"
15172 msgstr "Датотека"
15174 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15175 msgid "RGB Barrel"
15176 msgstr ""
15178 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15179 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15180 msgstr ""
15182 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15183 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15184 msgstr ""
15186 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Replace color..."
15189 msgstr "Избор"
15191 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15192 msgid "A diagram created with the program Dia"
15193 msgstr ""
15195 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15196 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15197 msgstr ""
15199 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Dia Input"
15202 msgstr "Внеси"
15204 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15205 msgid ""
15206 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15207 "at http://live.gnome.org/Dia"
15208 msgstr ""
15210 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15211 msgid ""
15212 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15213 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15214 "Inkscape installation."
15215 msgstr ""
15217 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Dot size"
15220 msgstr "Големина на фонт:"
15222 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Font size"
15225 msgstr "Големина на фонт:"
15227 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15228 msgid "Number Nodes"
15229 msgstr ""
15231 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15232 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15233 msgid "Visualize Path"
15234 msgstr ""
15236 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15237 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15238 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15239 msgstr ""
15241 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15242 #, fuzzy
15243 msgid "DXF Input"
15244 msgstr "Внеси"
15246 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15247 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15248 msgstr ""
15250 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15251 msgid ""
15252 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15253 "sourceforge.net/"
15254 msgstr ""
15256 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15257 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15258 msgstr ""
15260 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15261 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15262 msgstr ""
15264 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15265 #, fuzzy
15266 msgid "DXF Output"
15267 msgstr "Надвор"
15269 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15270 msgid "DXF file written by pstoedit"
15271 msgstr ""
15273 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15274 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15275 msgstr ""
15277 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Blur height"
15280 msgstr "Висина:"
15282 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Blur stdDeviation"
15285 msgstr "Избор"
15287 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Blur width"
15290 msgstr "Ширина:"
15292 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Edge 3D"
15295 msgstr "Вредност"
15297 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15298 msgid "Illumination Angle"
15299 msgstr ""
15301 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15302 msgid "Only black and white"
15303 msgstr ""
15305 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Shades"
15308 msgstr "Облик"
15310 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Embed All Images"
15313 msgstr "Слика"
15315 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Embed only selected images"
15318 msgstr "Слика"
15320 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15321 #, fuzzy
15322 msgid "EPS Input"
15323 msgstr "Внеси"
15325 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15326 msgid "Encapsulated Postscript"
15327 msgstr ""
15329 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15330 #, fuzzy
15331 msgid "EPSI Output"
15332 msgstr "Надвор"
15334 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15335 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15336 msgstr ""
15338 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15339 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15340 msgstr ""
15342 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15343 msgid "LaTeX formula"
15344 msgstr ""
15346 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15347 msgid "LaTeX formula: "
15348 msgstr ""
15350 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15351 msgid "Export as GIMP Palette"
15352 msgstr ""
15354 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15355 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15356 msgstr ""
15358 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15359 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15360 msgstr ""
15362 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15363 msgid "Extract One Image"
15364 msgstr ""
15366 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15367 msgid "Path to save image"
15368 msgstr ""
15370 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15371 msgid "Open files saved with XFIG"
15372 msgstr ""
15374 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15375 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15376 msgstr ""
15378 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15379 #, fuzzy
15380 msgid "XFIG Input"
15381 msgstr "Внеси"
15383 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Flatness"
15386 msgstr "Големина на фонт:"
15388 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Flatten Beziers"
15391 msgstr "Големина на фонт:"
15393 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15394 msgid "Fractalize"
15395 msgstr ""
15397 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15398 msgid "Smoothness"
15399 msgstr ""
15401 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15402 msgid "Subdivisions"
15403 msgstr ""
15405 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15406 msgid "Calculate first derivative numerically"
15407 msgstr ""
15409 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15410 msgid "Draw Axes"
15411 msgstr ""
15413 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15414 msgid "End x-value"
15415 msgstr ""
15417 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15418 msgid "First derivative"
15419 msgstr ""
15421 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Function"
15424 msgstr "Избор"
15426 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15427 msgid "Function Plotter"
15428 msgstr ""
15430 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Functions"
15433 msgstr "Избор"
15435 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15436 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15437 msgstr ""
15439 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15440 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15441 msgstr ""
15443 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15444 msgid "Range and Sampling"
15445 msgstr ""
15447 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Remove rectangle"
15450 msgstr "Правоаголник"
15452 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Samples"
15455 msgstr "Облик"
15457 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15458 msgid ""
15459 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15460 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15461 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15462 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15463 "numerically."
15464 msgstr ""
15466 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15467 msgid ""
15468 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15469 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15470 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15471 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15472 "constants pi and e are also available."
15473 msgstr ""
15475 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Start x-value"
15478 msgstr "Исчисти ги сите"
15480 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Use"
15483 msgstr "Корисник"
15485 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15486 msgid "Use polar coordinates"
15487 msgstr ""
15489 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15490 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15491 msgstr ""
15493 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15494 #, fuzzy
15495 msgid "y-value of rectangle's top"
15496 msgstr "Правоаголник"
15498 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15499 msgid "Circular pitch, px"
15500 msgstr ""
15502 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Gear"
15505 msgstr "Затвори"
15507 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15508 msgid "Number of teeth"
15509 msgstr ""
15511 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Pressure angle"
15514 msgstr "Правоаголник"
15516 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15517 msgid "GIMP XCF"
15518 msgstr ""
15520 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15521 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15522 msgstr ""
15524 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15525 msgid "Draw Handles"
15526 msgstr ""
15528 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
15529 msgid "Ask Us a Question"
15530 msgstr ""
15532 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Command Line Options"
15535 msgstr "Големина и позиција"
15537 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15538 msgid "FAQ"
15539 msgstr ""
15541 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15542 msgid "Keys and Mouse Reference"
15543 msgstr ""
15545 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Inkscape Manual"
15548 msgstr "Печати на екран"
15550 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15551 msgid "New in This Version"
15552 msgstr ""
15554 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15555 msgid "Report a Bug"
15556 msgstr ""
15558 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15559 msgid "SVG 1.1 Specification"
15560 msgstr ""
15562 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Duplicate endpaths"
15565 msgstr "Дуплицирај"
15567 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15568 msgid "Interpolate"
15569 msgstr ""
15571 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15572 msgid "Interpolate style (experimental)"
15573 msgstr ""
15575 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15576 msgid "Interpolation method"
15577 msgstr ""
15579 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15580 msgid "Interpolation steps"
15581 msgstr ""
15583 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15584 msgid "Axiom"
15585 msgstr ""
15587 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15588 #, fuzzy
15589 msgid "L-system"
15590 msgstr "Елемент"
15592 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Left angle"
15595 msgstr "Правоаголник"
15597 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15598 #, no-c-format
15599 msgid "Randomize angle (%)"
15600 msgstr ""
15602 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15603 #, no-c-format
15604 msgid "Randomize step (%)"
15605 msgstr ""
15607 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Right angle"
15610 msgstr "Правоаголник"
15612 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Rules"
15615 msgstr "Филтри"
15617 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15618 msgid "Step length (px)"
15619 msgstr ""
15621 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15622 msgid "Lorem ipsum"
15623 msgstr ""
15625 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15626 msgid "Number of paragraphs"
15627 msgstr ""
15629 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15630 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15631 msgstr ""
15633 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
15634 msgid "Sentences per paragraph"
15635 msgstr ""
15637 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15638 msgid ""
15639 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15640 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15641 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15642 msgstr ""
15644 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15645 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15646 msgstr ""
15648 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Font size [px]"
15651 msgstr "Големина на фонт:"
15653 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15654 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15655 msgid "Length Unit: "
15656 msgstr ""
15658 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15659 msgid "Measure"
15660 msgstr ""
15662 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15663 msgid "Measure Path"
15664 msgstr ""
15666 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15667 msgid "Offset [px]"
15668 msgstr ""
15670 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Precision"
15673 msgstr "Избор"
15675 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15676 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15677 msgstr ""
15679 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Angle"
15682 msgstr "Агол"
15684 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15685 msgid "Extrude"
15686 msgstr ""
15688 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15689 msgid "Magnitude"
15690 msgstr ""
15692 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15693 msgid "ASCII Text with outline markup"
15694 msgstr ""
15696 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15697 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15698 msgstr ""
15700 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Text Outline Input"
15703 msgstr "Внеси"
15705 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Copies of the pattern:"
15708 msgstr "Правоаголник"
15710 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Deformation type:"
15713 msgstr "Избор"
15715 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15716 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15717 msgstr ""
15719 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Pattern along Path"
15722 msgstr "Вметни"
15724 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15725 msgid "Space between copies:"
15726 msgstr ""
15728 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15729 msgid "Bleed (in)"
15730 msgstr ""
15732 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15733 msgid "Book Height (inches)"
15734 msgstr ""
15736 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Book Properties"
15739 msgstr "Правоаголник"
15741 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15742 msgid "Book Width (inches)"
15743 msgstr ""
15745 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Cover"
15748 msgstr "Редослед"
15750 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15751 msgid "Cover Thickness Measurement"
15752 msgstr ""
15754 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15755 msgid "Generate Template"
15756 msgstr ""
15758 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Interior Pages"
15761 msgstr "Безимено"
15763 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15764 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15765 msgstr ""
15767 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Number of Pages"
15770 msgstr "Зачувај документ"
15772 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15773 msgid "Paper Thickness Measurement"
15774 msgstr ""
15776 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15777 msgid "Perfect-Bound Cover"
15778 msgstr ""
15780 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Remove existing guides"
15783 msgstr "Правоаголник"
15785 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Perspective"
15788 msgstr "Правоаголник"
15790 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Postscript"
15793 msgstr "Точка"
15795 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15796 msgid "Postscript (*.ps)"
15797 msgstr ""
15799 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15800 msgid "Postscript Input"
15801 msgstr ""
15803 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15804 msgid "Developer Examples"
15805 msgstr ""
15807 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15808 msgid "RadioButton example"
15809 msgstr ""
15811 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Select option: "
15814 msgstr "Избор"
15816 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Select second option: "
15819 msgstr "Избриши"
15821 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Jitter nodes"
15824 msgstr "Ротирај"
15826 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15827 msgid "Maximum displacement, px"
15828 msgstr ""
15830 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Shift node handles"
15833 msgstr "Избор"
15835 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Shift nodes"
15838 msgstr "Преврти вертикално"
15840 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15841 msgid ""
15842 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15843 "selected path."
15844 msgstr ""
15846 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15847 msgid "Use normal distribution"
15848 msgstr ""
15850 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15851 msgid "Random Point"
15852 msgstr ""
15854 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Random Position"
15857 msgstr "Големина и позиција"
15859 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Bar Height:"
15862 msgstr "Висина:"
15864 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15865 msgid "Barcode"
15866 msgstr ""
15868 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15869 msgid "Barcode Data:"
15870 msgstr ""
15872 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Barcode Type:"
15875 msgstr "Тип:"
15877 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Initial size"
15880 msgstr "Големина на фонт:"
15882 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Minimum size"
15885 msgstr "Сопствено"
15887 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15888 msgid "Random Tree"
15889 msgstr ""
15891 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
15892 #, no-c-format
15893 msgid "Curve (%):"
15894 msgstr ""
15896 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
15897 msgid "Rubber Stretch"
15898 msgstr ""
15900 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
15901 #, no-c-format
15902 msgid "Strength (%):"
15903 msgstr ""
15905 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15906 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15907 msgstr ""
15909 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15910 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15911 msgstr ""
15913 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15914 msgid "Sketch Input"
15915 msgstr ""
15917 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15918 msgid "Gear Placement"
15919 msgstr ""
15921 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15922 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15923 msgstr ""
15925 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15926 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15927 msgstr ""
15929 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15930 msgid "Quality (Default = 16)"
15931 msgstr ""
15933 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15934 msgid "R - Ring Radius (px)"
15935 msgstr ""
15937 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Rotation (deg)"
15940 msgstr "Избор"
15942 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Spirograph"
15945 msgstr "Спирала"
15947 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15948 msgid "d - Pen Radius (px)"
15949 msgstr ""
15951 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15952 msgid "r - Gear Radius (px)"
15953 msgstr ""
15955 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15956 msgid "Behavior"
15957 msgstr ""
15959 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15960 msgid "Straighten Segments"
15961 msgstr ""
15963 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15964 msgid "Envelope"
15965 msgstr ""
15967 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15968 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15969 msgstr ""
15971 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15972 msgid ""
15973 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15974 "files"
15975 msgstr ""
15977 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15978 #, fuzzy
15979 msgid "ZIP Output"
15980 msgstr "Надвор"
15982 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15983 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15984 msgstr ""
15986 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15987 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15988 msgstr ""
15990 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15991 #, fuzzy
15992 msgid "XAML Output"
15993 msgstr "Надвор"
15995 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15996 msgid "fLIP cASE"
15997 msgstr ""
15999 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16000 #, fuzzy
16001 msgid "lowercase"
16002 msgstr "Долни"
16004 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16005 msgid "UPPERCASE"
16006 msgstr ""
16008 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16009 msgid "rANdOm CasE"
16010 msgstr ""
16012 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Replace text..."
16015 msgstr "Филтри"
16017 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Title Case"
16020 msgstr "Наслов:"
16022 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16023 msgid "Sentence case"
16024 msgstr ""
16026 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16027 msgid "ASCII Text"
16028 msgstr ""
16030 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16031 msgid "Text File (*.txt)"
16032 msgstr ""
16034 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Text Input"
16037 msgstr "Внеси"
16039 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16040 msgid "Amount of whirl"
16041 msgstr ""
16043 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Rotation is clockwise"
16046 msgstr "Ротирај за 90 степени"
16048 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16049 msgid "Whirl"
16050 msgstr ""
16052 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16053 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16054 msgstr ""
16056 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16057 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16058 msgstr ""
16060 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16061 msgid "Windows Metafile Input"
16062 msgstr ""
16064 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16065 #, fuzzy
16066 msgid "XAML Input"
16067 msgstr "Внеси"
16069 #, fuzzy
16070 #~ msgid "Measure unit:"
16071 #~ msgstr "Номинални"
16073 #, fuzzy
16074 #~ msgid "Degrees:"
16075 #~ msgstr "Избриши"
16077 #, fuzzy
16078 #~ msgid "PostScript 3"
16079 #~ msgstr "Точка"
16081 #, fuzzy
16082 #~ msgid "Pin Dialog"
16083 #~ msgstr "Извези"
16085 #, fuzzy
16086 #~ msgid "Convolve"
16087 #~ msgstr "Затвори"
16089 #, fuzzy
16090 #~ msgid "Slope"
16091 #~ msgstr "Промени големина"
16093 #, fuzzy
16094 #~ msgid "Intercept"
16095 #~ msgstr "Избор"
16097 #, fuzzy
16098 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16099 #~ msgstr "Елипса"
16101 #, fuzzy
16102 #~ msgid "Date:"
16103 #~ msgstr "Вметни"
16105 #, fuzzy
16106 #~ msgid "Format:"
16107 #~ msgstr "Точка"
16109 #, fuzzy
16110 #~ msgid "Creator:"
16111 #~ msgstr "Создади"
16113 #, fuzzy
16114 #~ msgid "Rights:"
16115 #~ msgstr "Висина:"
16117 #, fuzzy
16118 #~ msgid "Identifier:"
16119 #~ msgstr "Сантиметар"
16121 #, fuzzy
16122 #~ msgid "Source:"
16123 #~ msgstr "Точка"
16125 #, fuzzy
16126 #~ msgid "Relation:"
16127 #~ msgstr "Избор"
16129 #, fuzzy
16130 #~ msgid "Subject:"
16131 #~ msgstr "Објект"
16133 #, fuzzy
16134 #~ msgid "Coverage:"
16135 #~ msgstr "Редослед"
16137 #, fuzzy
16138 #~ msgid "Description:"
16139 #~ msgstr "Избор"
16141 #, fuzzy
16142 #~ msgid "Contributor:"
16143 #~ msgstr "Сантиметри"
16145 #, fuzzy
16146 #~ msgid "Default Metadata"
16147 #~ msgstr "Документ"
16149 #, fuzzy
16150 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16151 #~ msgstr "Атрибут"
16153 #, fuzzy
16154 #~ msgid "Default License"
16155 #~ msgstr "Номинални"
16157 #, fuzzy
16158 #~ msgid "Angle Y"
16159 #~ msgstr "Агол"
16161 #, fuzzy
16162 #~ msgid "Move by:"
16163 #~ msgstr "Премести"
16165 #, fuzzy
16166 #~ msgid "Move to:"
16167 #~ msgstr "Премести"
16169 #, fuzzy
16170 #~ msgid "Moving %s %s"
16171 #~ msgstr "Премести"
16173 #, fuzzy
16174 #~ msgid "Opacity, %:"
16175 #~ msgstr "Преврти вертикално"
16177 #, fuzzy
16178 #~ msgid "Path along path"
16179 #~ msgstr "Вметни"
16181 #, fuzzy
16182 #~ msgid "Pattern along path"
16183 #~ msgstr "Вметни"
16185 #, fuzzy
16186 #~ msgid "Print"
16187 #~ msgstr "Точка"
16189 #, fuzzy
16190 #~ msgid "unknown error"
16191 #~ msgstr "Непознато"
16193 #, fuzzy
16194 #~ msgid "Print Preview not available"
16195 #~ msgstr "Печати на екран"
16197 #, fuzzy
16198 #~ msgid "Gridtype"
16199 #~ msgstr "Тип:"
16201 #, fuzzy
16202 #~ msgid "Print _Direct"
16203 #~ msgstr "Печати на екран"
16205 #, fuzzy
16206 #~ msgid "Gradients"
16207 #~ msgstr "Аргумент:"
16209 #, fuzzy
16210 #~ msgid "Horizontal kerning"
16211 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
16213 #, fuzzy
16214 #~ msgid "Vertical kerning"
16215 #~ msgstr "Преврти вертикално"