Code

Updated all po files with original strings from the current sources. Updated de.po...
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1666
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
10 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404 ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: inkscape\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 22:36+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
17 "Last-Translator: \n"
18 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
25 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
26 msgstr ""
28 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:337
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:442
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
45 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:460
49 #, fuzzy
50 msgid "Create ellipse"
51 msgstr "Зачувај документ"
53 #: ../src/connector-context.cpp:519
54 #, fuzzy
55 msgid "Creating new connector"
56 msgstr "Зачувај документ"
58 #: ../src/connector-context.cpp:746
59 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
60 msgstr ""
62 #: ../src/connector-context.cpp:794
63 #, fuzzy
64 msgid "Reroute connector"
65 msgstr "Зачувај документ"
67 #. Flush pending updates
68 #: ../src/connector-context.cpp:959
69 #, fuzzy
70 msgid "Create connector"
71 msgstr "Зачувај документ"
73 #: ../src/connector-context.cpp:983
74 msgid "Finishing connector"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:1127
78 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
79 msgstr ""
81 #: ../src/connector-context.cpp:1200
82 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
83 msgstr ""
85 #: ../src/connector-context.cpp:1311
86 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
87 msgstr ""
89 #: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4212
90 msgid "Make connectors avoid selected objects"
91 msgstr ""
93 #: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
94 msgid "Make connectors ignore selected objects"
95 msgstr ""
97 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
98 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
99 msgstr ""
101 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
102 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
103 msgstr ""
105 #: ../src/desktop-events.cpp:111
106 #, fuzzy
107 msgid "Create guide"
108 msgstr "Зачувај документ"
110 #: ../src/desktop-events.cpp:185
111 #, fuzzy
112 msgid "Move guide"
113 msgstr "Премести"
115 #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
116 #, fuzzy
117 msgid "Delete guide"
118 msgstr "Избриши"
120 #: ../src/desktop-events.cpp:209
121 #, c-format
122 msgid "%s at %s"
123 msgstr ""
125 #: ../src/desktop.cpp:716
126 msgid "No previous zoom."
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop.cpp:741
130 msgid "No next zoom."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
134 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
138 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
142 #, c-format
143 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
144 msgstr ""
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
147 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
151 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
155 msgid "Unclump tiled clones"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
159 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
163 #, fuzzy
164 msgid "Delete tiled clones"
165 msgstr "Избриши"
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2049
168 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
172 msgid ""
173 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
174 "group</b>."
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
178 #, fuzzy
179 msgid "Create tiled clones"
180 msgstr "Затвори"
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
183 msgid "<small>Per row:</small>"
184 msgstr ""
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
187 msgid "<small>Per column:</small>"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
191 msgid "<small>Randomize:</small>"
192 msgstr ""
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
195 msgid "_Symmetry"
196 msgstr ""
198 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
199 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
200 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
201 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
202 #.
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
204 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
205 msgstr ""
207 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
209 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
213 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
217 msgid "<b>PM</b>: reflection"
218 msgstr ""
220 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
221 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
223 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
227 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
231 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
235 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
239 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
243 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
247 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
251 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
255 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
259 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
260 msgstr ""
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
263 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
267 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
271 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
275 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
279 msgid "S_hift"
280 msgstr ""
282 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
284 #, no-c-format
285 msgid "<b>Shift X:</b>"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
289 #, no-c-format
290 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
294 #, no-c-format
295 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
299 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
300 msgstr ""
302 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
304 #, no-c-format
305 msgid "<b>Shift Y:</b>"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
309 #, no-c-format
310 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
314 #, no-c-format
315 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
319 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
323 #, fuzzy
324 msgid "<b>Exponent:</b>"
325 msgstr "Елипса"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
328 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
332 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
333 msgstr ""
335 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
339 msgid "<small>Alternate:</small>"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
343 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
347 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
351 #, fuzzy
352 msgid "Sc_ale"
353 msgstr "Промени големина"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
356 #, fuzzy
357 msgid "<b>Scale X:</b>"
358 msgstr "Датотека"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
361 #, no-c-format
362 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
366 #, no-c-format
367 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
371 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
375 #, fuzzy
376 msgid "<b>Scale Y:</b>"
377 msgstr "Датотека"
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
380 #, no-c-format
381 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
385 #, no-c-format
386 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
390 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
394 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
398 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
402 #, fuzzy
403 msgid "_Rotation"
404 msgstr "Избор"
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
407 #, fuzzy
408 msgid "<b>Angle:</b>"
409 msgstr "Правоаголник"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
412 #, no-c-format
413 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
417 #, no-c-format
418 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
422 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
426 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
430 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
434 msgid "_Blur & opacity"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
438 #, fuzzy
439 msgid "<b>Blur:</b>"
440 msgstr "Елипса"
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
443 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
447 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
451 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
455 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
459 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
463 msgid "<b>Fade out:</b>"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
467 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
471 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
475 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
479 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
483 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
487 #, fuzzy
488 msgid "Co_lor"
489 msgstr "Затвори"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
492 #, fuzzy
493 msgid "Initial color: "
494 msgstr "Боја на мрежата:"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
497 msgid "Initial color of tiled clones"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
501 msgid ""
502 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
503 "stroke)"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
507 #, fuzzy
508 msgid "<b>H:</b>"
509 msgstr "Елипса"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
512 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
516 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
520 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
524 #, fuzzy
525 msgid "<b>S:</b>"
526 msgstr "Елипса"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
529 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
533 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
537 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
541 #, fuzzy
542 msgid "<b>L:</b>"
543 msgstr "Елипса"
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
546 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
550 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
554 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
558 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
562 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
566 #, fuzzy
567 msgid "_Trace"
568 msgstr "Создади"
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
571 msgid "Trace the drawing under the tiles"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
575 msgid ""
576 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
577 "apply it to the clone"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
581 msgid "1. Pick from the drawing:"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
585 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
586 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
587 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
600 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
601 #, fuzzy
602 msgid "Color"
603 msgstr "Затвори"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
606 msgid "Pick the visible color and opacity"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
610 msgid "Opacity"
611 msgstr ""
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
614 msgid "Pick the total accumulated opacity"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
618 msgid "R"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
622 msgid "Pick the Red component of the color"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
626 msgid "G"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
630 msgid "Pick the Green component of the color"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
634 msgid "B"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
638 msgid "Pick the Blue component of the color"
639 msgstr ""
641 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
642 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
644 msgid "clonetiler|H"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
648 msgid "Pick the hue of the color"
649 msgstr ""
651 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
652 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
654 msgid "clonetiler|S"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
658 msgid "Pick the saturation of the color"
659 msgstr ""
661 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
662 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
664 msgid "clonetiler|L"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
668 msgid "Pick the lightness of the color"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
672 msgid "2. Tweak the picked value:"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
676 msgid "Gamma-correct:"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
680 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
681 msgstr ""
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
684 msgid "Randomize:"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
688 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
692 #, fuzzy
693 msgid "Invert:"
694 msgstr "Точка"
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
697 msgid "Invert the picked value"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
701 msgid "3. Apply the value to the clones':"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
705 #, fuzzy
706 msgid "Presence"
707 msgstr "Правоаголник"
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
710 msgid ""
711 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
712 "that point"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
716 msgid "Size"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
720 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
724 msgid ""
725 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
726 "or stroke)"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
730 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
734 msgid "How many rows in the tiling"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
738 msgid "How many columns in the tiling"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
742 msgid "Width of the rectangle to be filled"
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
746 msgid "Height of the rectangle to be filled"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
750 #, fuzzy
751 msgid "Rows, columns: "
752 msgstr "Датотека"
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
755 msgid "Create the specified number of rows and columns"
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
759 msgid "Width, height: "
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
763 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
767 msgid "Use saved size and position of the tile"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
771 msgid ""
772 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
773 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
777 #, fuzzy
778 msgid " <b>_Create</b> "
779 msgstr "Датотека"
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
782 msgid "Create and tile the clones of the selection"
783 msgstr ""
785 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
786 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
787 #. diagrams on the left in the following screenshot:
788 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
789 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
791 msgid " _Unclump "
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
795 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
799 msgid " Re_move "
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
803 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
807 msgid " R_eset "
808 msgstr ""
810 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
812 msgid ""
813 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
814 "to zero"
815 msgstr ""
817 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
818 msgid "Messages"
819 msgstr ""
821 #. ## Add a menu for clear()
822 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
823 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
824 #, fuzzy
825 msgid "_File"
826 msgstr "Датотека"
828 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
829 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
830 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
831 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
832 #, fuzzy
833 msgid "_Clear"
834 msgstr "Затвори"
836 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
837 msgid "Capture log messages"
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
841 msgid "Release log messages"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
845 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
846 #, fuzzy
847 msgid "none"
848 msgstr "Ништо"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2439
851 #, fuzzy
852 msgid "_Page"
853 msgstr "Страница"
855 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2443
856 #, fuzzy
857 msgid "_Drawing"
858 msgstr "Цртеж"
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2445
861 #, fuzzy
862 msgid "_Selection"
863 msgstr "Избор"
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
866 #, fuzzy
867 msgid "_Custom"
868 msgstr "Сопствено"
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
871 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:277
875 msgid "Units:"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:305
879 msgid "_x0:"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
883 msgid "x_1:"
884 msgstr ""
886 #. Stroke width
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
889 #, fuzzy
890 msgid "Width:"
891 msgstr "Ширина:"
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:321
894 msgid "_y0:"
895 msgstr ""
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:326
898 msgid "y_1:"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:491
902 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
903 #, fuzzy
904 msgid "Height:"
905 msgstr "Висина:"
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:462
908 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
909 msgstr ""
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
912 #, fuzzy
913 msgid "_Width:"
914 msgstr "Ширина:"
916 #: ../src/dialogs/export.cpp:475 ../src/dialogs/export.cpp:491
917 #, fuzzy
918 msgid "pixels at"
919 msgstr "пиксели"
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:485
922 #, fuzzy
923 msgid "dp_i"
924 msgstr "dpi"
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
927 #, fuzzy
928 msgid "dpi"
929 msgstr "dpi"
931 #. true = has mnemonic
932 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
933 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
937 msgid "_Browse..."
938 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
941 #, fuzzy
942 msgid "Batch export all selected objects"
943 msgstr "Избор"
945 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
946 msgid ""
947 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
948 "(caution, overwrites without asking!)"
949 msgstr ""
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
952 #, fuzzy
953 msgid "Hide all except selected"
954 msgstr "Избор"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
957 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
958 msgstr ""
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
961 #, fuzzy
962 msgid "_Export"
963 msgstr "Извези"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
966 msgid "Export the bitmap file with these settings"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "Batch export %d selected objects"
972 msgstr "Избор"
974 #: ../src/dialogs/export.cpp:1010
975 msgid "Export in progress"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
979 #, c-format
980 msgid "Exporting %d files"
981 msgstr ""
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:1120 ../src/dialogs/export.cpp:1192
984 #, c-format
985 msgid "Could not export to filename %s.\n"
986 msgstr ""
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
989 msgid "You have to enter a filename"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
993 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
997 #, c-format
998 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
1002 #, c-format
1003 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:1300
1007 msgid "Select a filename for exporting"
1008 msgstr ""
1010 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1011 msgid "Change fill rule"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Set fill color"
1017 msgstr "Избор"
1019 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
1021 msgid "Remove fill"
1022 msgstr ""
1024 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Set gradient on fill"
1027 msgstr "Зачувај документ"
1029 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1030 msgid "Set pattern on fill"
1031 msgstr ""
1033 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1034 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
1037 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Unset fill"
1040 msgstr "Безимено"
1042 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1044 #, c-format
1045 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1046 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1047 msgstr[0] ""
1048 msgstr[1] ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1051 #, fuzzy
1052 msgid "exact"
1053 msgstr "Текст"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1056 #, fuzzy
1057 msgid "partial"
1058 msgstr "Спирала"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1061 #, fuzzy
1062 msgid "No objects found"
1063 msgstr "Зачувај документ"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1066 #, fuzzy
1067 msgid "T_ype: "
1068 msgstr "Тип:"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1071 msgid "Search in all object types"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1075 msgid "All types"
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1079 msgid "Search all shapes"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1083 msgid "All shapes"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Search rectangles"
1089 msgstr "Правоаголник"
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Rectangles"
1094 msgstr "Правоаголник"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1097 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Ellipses"
1103 msgstr "Елипса"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1106 msgid "Search stars and polygons"
1107 msgstr ""
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Stars"
1112 msgstr "Стил"
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Search spirals"
1117 msgstr "Спирала"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Spirals"
1122 msgstr "Спирала"
1124 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1125 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1127 msgid "Search paths, lines, polylines"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Paths"
1133 msgstr "Вметни"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1136 msgid "Search text objects"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Texts"
1142 msgstr "Текст"
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1145 msgid "Search groups"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Groups"
1151 msgstr "Група"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1154 msgid "Search clones"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Clones"
1161 msgstr "Затвори"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1164 msgid "Search images"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1168 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1169 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Images"
1172 msgstr "Слика"
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1175 msgid "Search offset objects"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1179 msgid "Offsets"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1183 #, fuzzy
1184 msgid "_Text: "
1185 msgstr "Текст"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1188 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1192 msgid "_ID: "
1193 msgstr ""
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1196 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1200 #, fuzzy
1201 msgid "_Style: "
1202 msgstr "Стил"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1205 msgid ""
1206 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1210 #, fuzzy
1211 msgid "_Attribute: "
1212 msgstr "Атрибут"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1215 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1216 msgstr ""
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Search in s_election"
1221 msgstr "Избор"
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1224 msgid "Limit search to the current selection"
1225 msgstr ""
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Search in current _layer"
1230 msgstr "Документ"
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Limit search to the current layer"
1235 msgstr "Документ"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1238 msgid "Include _hidden"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1242 msgid "Include hidden objects in search"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1246 msgid "Include l_ocked"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1250 msgid "Include locked objects in search"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Clear values"
1256 msgstr "Исчисти ги сите"
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1259 #, fuzzy
1260 msgid "_Find"
1261 msgstr "Решетка"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1264 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1268 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Rela_tive move"
1271 msgstr "Избор"
1273 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1274 msgid "Move guide relative to current position"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Move by:"
1280 msgstr "Премести"
1282 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Move to:"
1285 msgstr "Премести"
1287 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Set guide properties"
1290 msgstr "Правоаголник"
1292 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Guideline"
1295 msgstr "Водичи"
1297 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1298 #, fuzzy, c-format
1299 msgid "Moving %s %s"
1300 msgstr "Премести"
1302 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1303 #, c-format
1304 msgid "%d x %d"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1309 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1970 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1166
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Selection"
1312 msgstr "Избор"
1314 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Selection only or whole document"
1317 msgstr "Документ"
1319 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1320 msgid "Refresh the icons"
1321 msgstr ""
1323 #. Create the label for the object id
1324 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1325 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1326 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1328 msgid "_Id"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1332 msgid ""
1333 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1334 msgstr ""
1336 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1337 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2331
1338 #: ../src/verbs.cpp:2335
1339 #, fuzzy
1340 msgid "_Set"
1341 msgstr "Избор"
1343 #. Create the label for the object label
1344 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1345 #, fuzzy
1346 msgid "_Label"
1347 msgstr "Долни"
1349 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1350 msgid "A freeform label for the object"
1351 msgstr ""
1353 #. Create the label for the object title
1354 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:220
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Title"
1357 msgstr "Наслов:"
1359 #. Create the frame for the object description
1360 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1361 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Description"
1364 msgstr "Избор"
1366 #. Hide
1367 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1368 #, fuzzy
1369 msgid "_Hide"
1370 msgstr "Водичи"
1372 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1373 msgid "Check to make the object invisible"
1374 msgstr ""
1376 #. Lock
1377 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1378 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1379 msgid "L_ock"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1383 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1387 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1388 msgid "Ref"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Lock object"
1394 msgstr "Објект"
1396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Unlock object"
1399 msgstr "Објект"
1401 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Hide object"
1404 msgstr "Објект"
1406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Unhide object"
1409 msgstr "Објект"
1411 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1412 msgid "Id invalid! "
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1416 msgid "Id exists! "
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Set object ID"
1422 msgstr "Објект"
1424 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Set object label"
1427 msgstr "Вметни"
1429 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Set object title"
1432 msgstr "Вметни"
1434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Set object description"
1437 msgstr "Избор"
1439 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Unhide layer"
1442 msgstr "Крени"
1444 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Hide layer"
1447 msgstr "Крени"
1449 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Lock layer"
1452 msgstr "Долни"
1454 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Unlock layer"
1457 msgstr "Долни"
1459 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1460 msgid "Change layer opacity"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Opacity, %:"
1466 msgstr "Преврти вертикално"
1468 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
1469 #, fuzzy
1470 msgid "New"
1471 msgstr "Ново"
1473 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
1474 msgid "Top"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
1478 msgid "Up"
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
1482 msgid "Dn"
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1486 msgid "Bot"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
1490 msgid "X"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1494 msgid "Layer name:"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Add layer"
1500 msgstr "Долни"
1502 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Above current"
1505 msgstr "Зачувај документ"
1507 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Below current"
1510 msgstr "Документ"
1512 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1513 msgid "As sublayer of current"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Position:"
1519 msgstr "Избор"
1521 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Rename Layer"
1524 msgstr "Избриши"
1526 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1527 #, fuzzy
1528 msgid "_Rename"
1529 msgstr "Датотека"
1531 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Rename layer"
1534 msgstr "Избриши"
1536 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1537 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Renamed layer"
1540 msgstr "Избриши"
1542 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Add Layer"
1545 msgstr "Долни"
1547 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1548 #, fuzzy
1549 msgid "_Add"
1550 msgstr "Додај"
1552 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1553 msgid "New layer created."
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1557 msgid "Href:"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1561 msgid "Target:"
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Type:"
1567 msgstr "Тип:"
1569 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1570 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1571 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1572 msgid "Role:"
1573 msgstr ""
1575 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1576 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1577 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1578 msgid "Arcrole:"
1579 msgstr ""
1581 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1582 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Title:"
1585 msgstr "Наслов:"
1587 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1588 msgid "Show:"
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1592 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1593 msgid "Actuate:"
1594 msgstr ""
1596 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1597 #, fuzzy
1598 msgid "URL:"
1599 msgstr "URL:"
1601 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1602 msgid "X:"
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Y:"
1608 msgstr "Y:"
1610 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "%s Properties"
1613 msgstr "Правоаголник"
1615 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1616 #, fuzzy
1617 msgid "_Fill"
1618 msgstr "Пополни"
1620 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1621 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
1622 msgid "Stroke _paint"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1626 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
1627 msgid "Stroke st_yle"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1631 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
1632 #, fuzzy
1633 msgid "_Blur, %"
1634 msgstr "Вредност"
1636 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1637 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
1638 msgid "Master _opacity, %"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:386
1642 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
1643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
1644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
1645 msgid "Change opacity"
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:447
1649 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
1650 msgid "Change blur"
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:168
1654 #, fuzzy
1655 msgid "CC Attribution"
1656 msgstr "Атрибут"
1658 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:173
1659 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1663 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1667 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1671 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1675 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1679 msgid "Public Domain"
1680 msgstr ""
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1683 msgid "FreeArt"
1684 msgstr ""
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1687 msgid "Name by which this document is formally known."
1688 msgstr ""
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Date"
1693 msgstr "Вметни"
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:224
1696 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:226
1700 msgid "Format"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:227
1704 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Type"
1710 msgstr "Тип:"
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
1713 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Creator"
1719 msgstr "Создади"
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:234
1722 msgid ""
1723 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Rights"
1729 msgstr "Висина:"
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:237
1732 msgid ""
1733 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1737 msgid "Publisher"
1738 msgstr ""
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1741 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Identifier"
1747 msgstr "Сантиметар"
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1750 msgid "Unique URI to reference this document."
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1994
1754 msgid "Source"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1758 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Relation"
1764 msgstr "Избор"
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1767 msgid "Unique URI to a related document."
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1771 msgid "Language"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1775 msgid ""
1776 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1777 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1781 msgid "Keywords"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1785 msgid ""
1786 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1787 "classifications."
1788 msgstr ""
1790 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1791 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1793 msgid "Coverage"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1797 msgid "Extent or scope of this document."
1798 msgstr ""
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1801 msgid "A short account of the content of this document."
1802 msgstr ""
1804 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Contributors"
1808 msgstr "Сантиметри"
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1811 msgid ""
1812 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1813 "this document."
1814 msgstr ""
1816 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1818 msgid "URI"
1819 msgstr ""
1821 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1823 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1824 msgstr ""
1826 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Fragment"
1830 msgstr "Аргумент:"
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1833 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1834 msgstr ""
1836 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1837 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1838 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1839 msgid "Set attribute"
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Set stroke color"
1845 msgstr "Избор"
1847 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
1849 msgid "Remove stroke"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Set gradient on stroke"
1855 msgstr "Зачувај документ"
1857 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Set pattern on stroke"
1860 msgstr "Вметни"
1862 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
1865 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1866 msgid "Unset stroke"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
1870 #: ../src/interface.cpp:757 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
1871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
1872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
1873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600 ../src/verbs.cpp:2102
1874 #, fuzzy
1875 msgid "None"
1876 msgstr "Ништо"
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1879 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1880 msgid "No document selected"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Set markers"
1886 msgstr "Стил"
1888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1889 msgid "Stroke width"
1890 msgstr ""
1892 #. Join type
1893 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1894 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
1896 msgid "Join:"
1897 msgstr ""
1899 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1900 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1901 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1902 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
1903 msgid "Miter join"
1904 msgstr ""
1906 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1907 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1908 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1909 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
1910 msgid "Round join"
1911 msgstr ""
1913 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1914 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1915 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1917 msgid "Bevel join"
1918 msgstr ""
1920 #. Miterlimit
1921 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1922 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1923 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1924 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1925 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1926 #. when they become too long.
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
1928 msgid "Miter limit:"
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1932 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1933 msgstr ""
1935 #. Cap type
1936 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1937 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1938 msgid "Cap:"
1939 msgstr ""
1941 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1942 #. of the line; the ends of the line are square
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
1944 msgid "Butt cap"
1945 msgstr ""
1947 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1948 #. line; the ends of the line are rounded
1949 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
1950 msgid "Round cap"
1951 msgstr ""
1953 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1954 #. line; the ends of the line are square
1955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
1956 msgid "Square cap"
1957 msgstr ""
1959 #. Dash
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1961 msgid "Dashes:"
1962 msgstr ""
1964 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1965 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1966 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
1967 msgid "Start Markers:"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
1971 msgid "Mid Markers:"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
1975 msgid "End Markers:"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Set stroke style"
1981 msgstr "Вметни"
1983 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Change color definition"
1986 msgstr "Ориентација:"
1988 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Set stroke color from swatch"
1991 msgstr "Избор"
1993 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1994 msgid "Set fill color from swatch"
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1998 #, c-format
1999 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2000 msgstr ""
2002 #. TODO:  Insert widgets
2003 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Font"
2006 msgstr "Точка"
2008 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Layout"
2011 msgstr "Изглед"
2013 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2014 msgid "Align lines left"
2015 msgstr ""
2017 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2018 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Center lines"
2021 msgstr "Преврти вертикално"
2023 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2024 msgid "Align lines right"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2028 msgid "Justify lines"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
2032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Horizontal text"
2035 msgstr "Преврти хоризонтално"
2037 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
2038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Vertical text"
2041 msgstr "Преврти вертикално"
2043 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2044 msgid "Line spacing:"
2045 msgstr ""
2047 #. Text
2048 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:63
2049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
2050 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2359
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Text"
2053 msgstr "Текст"
2055 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Set as default"
2058 msgstr "Постави како основно"
2060 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Set text style"
2063 msgstr "Вметни"
2065 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2066 msgid "Arrange in a grid"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2070 msgid "Rows:"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2074 msgid "Number of rows"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Equal height"
2080 msgstr "Висина:"
2082 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2083 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2084 msgstr ""
2086 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2087 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2088 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Align:"
2091 msgstr "Порамни"
2093 #. #### Number of columns ####
2094 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Columns:"
2097 msgstr "Датотека"
2099 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2100 msgid "Number of columns"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Equal width"
2106 msgstr "Ширина:"
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2109 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2110 msgstr ""
2112 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2113 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Fit into selection box"
2116 msgstr "Избор"
2118 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Set spacing:"
2121 msgstr "Преврти вертикално"
2123 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2126 msgstr "Преврти вертикално"
2128 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2131 msgstr "Преврти хоризонтално"
2133 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Arrange selected objects"
2136 msgstr "Избор"
2138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2139 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2143 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2147 #, c-format
2148 msgid ""
2149 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2150 "commit changes."
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2154 msgid "Drag to reorder nodes"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2158 msgid "New element node"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2162 msgid "New text node"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2166 #: ../src/nodepath.cpp:1731
2167 msgid "Duplicate node"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2171 #: ../src/nodepath.cpp:2971
2172 msgid "Delete node"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2176 msgid "Unindent node"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2180 msgid "Indent node"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2184 msgid "Raise node"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2188 msgid "Lower node"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2192 msgid "Delete attribute"
2193 msgstr ""
2195 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2197 msgid "Attribute name"
2198 msgstr ""
2200 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Set"
2204 msgstr "Избор"
2206 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2208 msgid "Attribute value"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2212 msgid "Drag XML subtree"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2216 msgid "New element node..."
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Cancel"
2222 msgstr "Откажи"
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Create"
2227 msgstr "Создади"
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Create new element node"
2232 msgstr "Зачувај документ"
2234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Create new text node"
2237 msgstr "Избриши"
2239 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Change attribute"
2248 msgstr "Атрибут"
2250 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Rectangular grid"
2253 msgstr "Правоаголник"
2255 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2256 msgid "Axonometric grid"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:234
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Create new grid"
2262 msgstr "Зачувај документ"
2264 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2265 msgid "Grid _units:"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2269 msgid "_Origin X:"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2273 msgid "X coordinate of grid origin"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2277 msgid "O_rigin Y:"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2281 msgid "Y coordinate of grid origin"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Spacing _X:"
2287 msgstr "Преврти вертикално"
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2290 msgid "Distance between vertical grid lines"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Spacing _Y:"
2296 msgstr "Преврти вертикално"
2298 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2299 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Grid line _color:"
2305 msgstr "Боја на мрежата:"
2307 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Grid line color"
2310 msgstr "Боја на решетка"
2312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2313 msgid "Color of grid lines"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Ma_jor grid line color:"
2319 msgstr "Боја на мрежата:"
2321 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Major grid line color"
2324 msgstr "Боја на мрежата:"
2326 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2327 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2331 #, fuzzy
2332 msgid "_Major grid line every:"
2333 msgstr "Боја на мрежата:"
2335 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2336 #, fuzzy
2337 msgid "lines"
2338 msgstr "Затвори"
2340 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2341 msgid "_Show dots instead of lines"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2345 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/document.cpp:369
2349 #, c-format
2350 msgid "New document %d"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/document.cpp:401
2354 #, c-format
2355 msgid "Memory document %d"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/document.cpp:541
2359 #, c-format
2360 msgid "Unnamed document %d"
2361 msgstr ""
2363 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2364 #: ../src/draw-context.cpp:419
2365 msgid "Path is closed."
2366 msgstr ""
2368 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2369 #: ../src/draw-context.cpp:434
2370 msgid "Closing path."
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/draw-context.cpp:543
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Draw path"
2376 msgstr "Зачувај документ"
2378 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2379 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2380 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2381 #, c-format
2382 msgid " alpha %.3g"
2383 msgstr ""
2385 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2386 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2387 #, c-format
2388 msgid ", averaged with radius %d"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2392 msgid " under cursor"
2393 msgstr ""
2395 #. message, to show in the statusbar
2396 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2397 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:204
2401 msgid ""
2402 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2403 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2404 "to copy the color under mouse to clipboard"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Set picked color"
2410 msgstr "Избор"
2412 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
2413 msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
2417 #, c-format
2418 msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
2422 #, c-format
2423 msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
2427 msgid ""
2428 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
2432 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2436 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2440 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
2444 #, fuzzy
2445 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2446 msgstr "Зачувај документ"
2448 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2449 msgid "Thicken paths"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Thin paths"
2455 msgstr "Избор"
2457 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Draw calligraphic stroke"
2460 msgstr "Зачувај документ"
2462 #: ../src/event-log.cpp:34
2463 msgid "[Unchanged]"
2464 msgstr ""
2466 #. Edit
2467 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2139
2468 #, fuzzy
2469 msgid "_Undo"
2470 msgstr "Врати"
2472 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2141
2473 #, fuzzy
2474 msgid "_Redo"
2475 msgstr "Повтори"
2477 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2478 msgid "Dependency:"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2482 #, fuzzy
2483 msgid "  type: "
2484 msgstr "Тип:"
2486 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2487 #, fuzzy
2488 msgid "  location: "
2489 msgstr "Избор"
2491 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2492 msgid "  string: "
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2496 #, fuzzy
2497 msgid "  description: "
2498 msgstr "Избор"
2500 #: ../src/extension/effect.cpp:29
2501 #, fuzzy
2502 msgid " (No preferences)"
2503 msgstr "Правоаголник"
2505 #. static int i = 0;
2506 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2507 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2508 msgid ""
2509 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2510 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2514 msgid "an ID was not defined for it."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2518 msgid "there was no name defined for it."
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2522 msgid "the XML description of it got lost."
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2526 msgid "no implementation was defined for the extension."
2527 msgstr ""
2529 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2530 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2531 msgid "a dependency was not met."
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2535 msgid "Extension \""
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2539 msgid "\" failed to load because "
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2543 #, c-format
2544 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2548 msgid "Name:"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2552 msgid "ID:"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2556 #, fuzzy
2557 msgid "State:"
2558 msgstr "Ротирај"
2560 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Loaded"
2563 msgstr "Ништо"
2565 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Unloaded"
2568 msgstr "Безимено"
2570 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2571 msgid "Deactivated"
2572 msgstr ""
2574 #. This is some filler text, needs to change before relase
2575 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2576 msgid ""
2577 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2578 "span>\n"
2579 "\n"
2580 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2581 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2582 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2583 msgstr ""
2585 #. This is some filler text, needs to change before relase
2586 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2587 msgid "Show dialog on startup"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037
2591 msgid ""
2592 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2593 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2594 "but the action you requested has been cancelled."
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1050
2598 msgid ""
2599 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2600 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2601 "expected."
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/extension/init.cpp:189
2605 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/extension/init.cpp:203
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2612 "will not be loaded."
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Inset/Outset Halo"
2618 msgstr "Избор"
2620 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Width"
2623 msgstr "Ширина:"
2625 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2626 msgid "Width in px of the halo"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2630 msgid "Number of steps"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2634 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
2638 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2639 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2640 msgid "Generate from Path"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2644 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2648 msgid "Make bounding box around full page"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2652 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Convert texts to paths"
2655 msgstr "Избор"
2657 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2658 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2659 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2663 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2664 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2668 msgid "Encapsulated Postscript File"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1373
2672 #, fuzzy
2673 msgid "EMF Input"
2674 msgstr "Внеси"
2676 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1378
2677 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1379
2681 msgid "Enhanced Metafiles"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
2685 #, fuzzy
2686 msgid "WMF Input"
2687 msgstr "Внеси"
2689 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1392
2690 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1393
2694 msgid "Windows Metafiles"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
2698 #, fuzzy
2699 msgid "EMF Output"
2700 msgstr "Надвор"
2702 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1406
2703 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1407
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Enhanced Metafile"
2709 msgstr "Правоаголник"
2711 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2712 #, c-format
2713 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2717 #, fuzzy
2718 msgid "GIMP Gradients"
2719 msgstr "Аргумент:"
2721 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2722 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2726 msgid "Gradients used in GIMP"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2730 msgid "Select printer"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Inkscape: Print Preview"
2736 msgstr "Печати на екран"
2738 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2739 msgid "GNOME Print"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Grid"
2745 msgstr "Решетка"
2747 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Line Width"
2750 msgstr "Ширина:"
2752 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Horizontal Spacing"
2755 msgstr "Преврти хоризонтално"
2757 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Vertical Spacing"
2760 msgstr "Преврти вертикално"
2762 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Horizontal Offset"
2765 msgstr "Преврти хоризонтално"
2767 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Vertical Offset"
2770 msgstr "Преврти вертикално"
2772 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2773 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
2774 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
2775 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2776 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
2777 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Render"
2780 msgstr "Повтори"
2782 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
2783 msgid "Draw a path which is a grid"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2787 #, fuzzy
2788 msgid "LaTeX Output"
2789 msgstr "Надвор"
2791 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2792 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2796 msgid "LaTeX PSTricks File"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
2800 msgid "LaTeX Print"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
2804 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
2808 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
2812 msgid "OpenDocument drawing file"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2816 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Print Destination"
2819 msgstr "Ориентација:"
2821 #. Print properties frame
2822 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2823 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Print properties"
2826 msgstr "Печати на екран"
2828 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2829 msgid "Print using PDF operators"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2833 msgid ""
2834 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2835 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2839 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
2840 msgid "Print as bitmap"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2844 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
2845 msgid ""
2846 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2847 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2848 "will be rendered exactly as displayed."
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2852 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2853 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2857 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Resolution:"
2860 msgstr "Избор"
2862 #. Print destination frame
2863 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2864 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
2865 msgid "Print destination"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2869 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
2870 msgid ""
2871 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2872 "leave empty to use the system default printer.\n"
2873 "Use '> filename' to print to file.\n"
2874 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2878 msgid "PDF Print"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
2882 #, fuzzy
2883 msgid "PovRay Output"
2884 msgstr "Надвор"
2886 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
2887 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
2891 msgid "PovRay Raytracer File"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Postscript Output"
2897 msgstr "Точка"
2899 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2900 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2901 msgid "Postscript (*.ps)"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Postscript File"
2907 msgstr "Точка"
2909 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Print Configuration"
2912 msgstr "Ориентација:"
2914 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2915 msgid "Print using PostScript operators"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2919 msgid ""
2920 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2921 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2922 "will be lost."
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Postscript Print"
2928 msgstr "Точка"
2930 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2931 #, fuzzy
2932 msgid "SVG Input"
2933 msgstr "Внеси"
2935 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2936 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2940 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2944 #, fuzzy
2945 msgid "SVG Output Inkscape"
2946 msgstr "Надвор"
2948 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2949 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2953 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2957 #, fuzzy
2958 msgid "SVG Output"
2959 msgstr "Надвор"
2961 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2962 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2966 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2970 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2971 #, fuzzy
2972 msgid "SVGZ Input"
2973 msgstr "Внеси"
2975 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2976 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2977 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2978 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2982 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2986 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2987 #, fuzzy
2988 msgid "SVGZ Output"
2989 msgstr "Надвор"
2991 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2992 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2993 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2994 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2998 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3002 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3006 msgid "Windows 32-bit Print"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3010 #, fuzzy
3011 msgid "WPG Input"
3012 msgstr "Внеси"
3014 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3015 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3019 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3020 msgstr ""
3022 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3023 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3024 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3025 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3026 #: ../src/extension/system.cpp:102
3027 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3028 msgstr ""
3030 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3031 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3032 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3033 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3034 #: ../src/file.cpp:130
3035 #, fuzzy
3036 msgid "default.svg"
3037 msgstr "Номинални"
3039 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
3040 #, c-format
3041 msgid "Failed to load the requested file %s"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/file.cpp:241
3045 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/file.cpp:247
3049 #, c-format
3050 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/file.cpp:267
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Document reverted."
3056 msgstr "Документ"
3058 #: ../src/file.cpp:269
3059 msgid "Document not reverted."
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/file.cpp:390
3063 msgid "Select file to open"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/file.cpp:472
3067 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/file.cpp:477
3071 #, c-format
3072 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3073 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3074 msgstr[0] ""
3075 msgstr[1] ""
3077 #: ../src/file.cpp:482
3078 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/file.cpp:511
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3085 "caused by an unknown filename extension."
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
3089 msgid "Document not saved."
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/file.cpp:519
3093 #, c-format
3094 msgid "File %s could not be saved."
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/file.cpp:529
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Document saved."
3100 msgstr "Документ"
3102 #: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
3103 #, fuzzy, c-format
3104 msgid "drawing%s"
3105 msgstr "Цртеж"
3107 #: ../src/file.cpp:592
3108 #, fuzzy, c-format
3109 msgid "drawing-%d%s"
3110 msgstr "Цртеж"
3112 #: ../src/file.cpp:611
3113 msgid "Select file to save a copy to"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
3117 msgid "Select file to save to"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/file.cpp:692
3121 msgid "No changes need to be saved."
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/file.cpp:709
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Saving document..."
3127 msgstr "Зачувај документ"
3129 #: ../src/file.cpp:864
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Import"
3132 msgstr "Увези"
3134 #: ../src/file.cpp:895
3135 msgid "Select file to import"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/file.cpp:1012
3139 msgid "Select file to export to"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/flood-context.cpp:245
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Visible Colors"
3145 msgstr "Затвори"
3147 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
3148 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Red"
3151 msgstr "Повтори"
3153 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
3154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3155 msgid "Green"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
3159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Blue"
3162 msgstr "Вредност"
3164 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
3165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
3166 msgid "Hue"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3171 msgid "Saturation"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Lightness"
3178 msgstr "Висина:"
3180 #: ../src/flood-context.cpp:252
3181 msgid "Alpha"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/flood-context.cpp:261
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Small"
3187 msgstr "Промени големина"
3189 #: ../src/flood-context.cpp:262
3190 msgid "Medium"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/flood-context.cpp:263
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Large"
3196 msgstr "Страница"
3198 #: ../src/flood-context.cpp:416
3199 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/flood-context.cpp:456
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/flood-context.cpp:460
3209 #, c-format
3210 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
3214 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/flood-context.cpp:898
3218 msgid ""
3219 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3220 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
3224 msgid "Fill bounded area"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/flood-context.cpp:934
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Set style on object"
3230 msgstr "Вметни"
3232 #: ../src/flood-context.cpp:993
3233 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Add gradient stop"
3239 msgstr "Зачувај документ"
3241 #: ../src/gradient-context.cpp:391
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Create default gradient"
3244 msgstr "Зачувај документ"
3246 #: ../src/gradient-context.cpp:520
3247 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/gradient-context.cpp:521
3251 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/gradient-context.cpp:617
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Invert gradient"
3257 msgstr "Зачувај документ"
3259 #: ../src/gradient-context.cpp:726
3260 #, c-format
3261 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3262 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3263 msgstr[0] ""
3264 msgstr[1] ""
3266 #: ../src/gradient-context.cpp:730
3267 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/gradient-drag.cpp:74
3271 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3272 msgstr ""
3274 #. POINT_LG_BEGIN
3275 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
3276 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3277 msgstr ""
3279 #. POINT_RG_FOCUS
3280 #: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
3281 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
3284 msgstr "Зачувај документ"
3286 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
3287 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
3291 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
3295 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/gradient-drag.cpp:430
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Merge gradient handles"
3301 msgstr "Избор"
3303 #: ../src/gradient-drag.cpp:705
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Move gradient handle"
3306 msgstr "Избор"
3308 #: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Delete gradient stop"
3311 msgstr "Избриши"
3313 #: ../src/gradient-drag.cpp:907
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
3317 "+Alt</b> to delete stop"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
3321 msgid " (stroke)"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/gradient-drag.cpp:915
3325 #, c-format
3326 msgid ""
3327 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3328 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/gradient-drag.cpp:923
3332 msgid ""
3333 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3334 "separate focus"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/gradient-drag.cpp:926
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3341 "separate"
3342 msgid_plural ""
3343 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3344 "separate"
3345 msgstr[0] ""
3346 msgstr[1] ""
3348 #: ../src/gradient-drag.cpp:1782
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Delete gradient stop(s)"
3351 msgstr "Избриши"
3353 #: ../src/helper/units.cpp:36
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Unit"
3356 msgstr "Единица"
3358 #. Add the units menu.
3359 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
3360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2065 ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Units"
3363 msgstr "Единици"
3365 #: ../src/helper/units.cpp:37
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Point"
3368 msgstr "Точка"
3370 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
3371 msgid "pt"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/helper/units.cpp:37
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Points"
3377 msgstr "Точки"
3379 #: ../src/helper/units.cpp:37
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Pt"
3382 msgstr "Pt"
3384 #: ../src/helper/units.cpp:38
3385 msgid "Pixel"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
3389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
3390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
3391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
3392 #, fuzzy
3393 msgid "px"
3394 msgstr "px"
3396 #: ../src/helper/units.cpp:38
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Pixels"
3399 msgstr "Пиксели"
3401 #: ../src/helper/units.cpp:38
3402 msgid "Px"
3403 msgstr ""
3405 #. You can add new elements from this point forward
3406 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Percent"
3409 msgstr "Процент"
3411 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
3412 #, fuzzy
3413 msgid "%"
3414 msgstr "%"
3416 #: ../src/helper/units.cpp:40
3417 msgid "Percents"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/helper/units.cpp:41
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Millimeter"
3423 msgstr "Милиметар"
3425 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
3426 #, fuzzy
3427 msgid "mm"
3428 msgstr "mm"
3430 #: ../src/helper/units.cpp:41
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Millimeters"
3433 msgstr "Милиметри"
3435 #: ../src/helper/units.cpp:42
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Centimeter"
3438 msgstr "Сантиметар"
3440 #: ../src/helper/units.cpp:42
3441 #, fuzzy
3442 msgid "cm"
3443 msgstr "см"
3445 #: ../src/helper/units.cpp:42
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Centimeters"
3448 msgstr "Сантиметри"
3450 #: ../src/helper/units.cpp:43
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Meter"
3453 msgstr "Метар"
3455 #: ../src/helper/units.cpp:43
3456 #, fuzzy
3457 msgid "m"
3458 msgstr "м"
3460 #: ../src/helper/units.cpp:43
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Meters"
3463 msgstr "Метар"
3465 #. no svg_unit
3466 #: ../src/helper/units.cpp:44
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Inch"
3469 msgstr "Инч"
3471 #: ../src/helper/units.cpp:44
3472 #, fuzzy
3473 msgid "in"
3474 msgstr "во"
3476 #: ../src/helper/units.cpp:44
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Inches"
3479 msgstr "Инчи"
3481 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3482 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3483 #: ../src/helper/units.cpp:47
3484 msgid "Em square"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/helper/units.cpp:47
3488 msgid "em"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/helper/units.cpp:47
3492 msgid "Em squares"
3493 msgstr ""
3495 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3496 #: ../src/helper/units.cpp:49
3497 msgid "Ex square"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/helper/units.cpp:49
3501 msgid "ex"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/helper/units.cpp:49
3505 msgid "Ex squares"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/inkscape.cpp:466
3509 msgid "Untitled document"
3510 msgstr ""
3512 #. Show nice dialog box
3513 #: ../src/inkscape.cpp:495
3514 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/inkscape.cpp:496
3518 msgid ""
3519 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3520 "locations:\n"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/inkscape.cpp:497
3524 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/inkscape.cpp:634
3528 #, c-format
3529 msgid ""
3530 "Cannot create directory %s.\n"
3531 "%s"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/inkscape.cpp:635
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "%s is not a valid directory.\n"
3538 "%s"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/inkscape.cpp:636
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "Cannot create file %s.\n"
3545 "%s"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/inkscape.cpp:637
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "Cannot write file %s.\n"
3552 "%s"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/inkscape.cpp:638
3556 msgid ""
3557 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3558 "and any changes made in preferences will not be saved."
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
3562 #, c-format
3563 msgid ""
3564 "%s is not a regular file.\n"
3565 "%s"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "%s not a valid XML file, or\n"
3572 "you don't have read permissions on it.\n"
3573 "%s"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/inkscape.cpp:711
3577 #, c-format
3578 msgid ""
3579 "%s is not a valid menus file.\n"
3580 "%s"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/inkscape.cpp:712
3584 msgid ""
3585 "Inkscape will run with default menus.\n"
3586 "New menus will not be saved."
3587 msgstr ""
3589 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3590 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3591 #: ../src/interface.cpp:769
3592 msgid "Commands Bar"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/interface.cpp:769
3596 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/interface.cpp:771
3600 msgid "Tool Controls Bar"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/interface.cpp:771
3604 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/interface.cpp:773
3608 msgid "_Toolbox"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/interface.cpp:773
3612 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/interface.cpp:779
3616 #, fuzzy
3617 msgid "_Palette"
3618 msgstr "Вметни"
3620 #: ../src/interface.cpp:779
3621 msgid "Show or hide the color palette"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/interface.cpp:781
3625 msgid "_Statusbar"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/interface.cpp:781
3629 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/interface.cpp:835
3633 #, c-format
3634 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3635 msgstr ""
3637 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3638 #: ../src/interface.cpp:946
3639 #, fuzzy, c-format
3640 msgid "Enter group #%s"
3641 msgstr "Уреди"
3643 #: ../src/interface.cpp:957
3644 msgid "Go to parent"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/interface.cpp:1046 ../src/interface.cpp:1086
3648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Drop color"
3651 msgstr "Затвори"
3653 #: ../src/interface.cpp:1099
3654 msgid "Could not parse SVG data"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/interface.cpp:1141
3658 msgid "Drop SVG"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/interface.cpp:1199
3662 msgid "Drop bitmap image"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/interface.cpp:1271
3666 #, c-format
3667 msgid ""
3668 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
3669 "you want to replace it?</span>\n"
3670 "\n"
3671 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/interface.cpp:1278
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Replace"
3677 msgstr "Филтри"
3679 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3680 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3681 msgid "_Write session file:"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3685 msgid "Select a location and filename"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Set filename"
3691 msgstr "Датотека"
3693 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3694 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3698 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Accept invitation"
3704 msgstr "Избор"
3706 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3707 msgid "Decline invitation"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3711 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/knot.cpp:441
3715 msgid "Node or handle drag canceled."
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/knotholder.cpp:254
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Change handle"
3721 msgstr "Правоаголник"
3723 #: ../src/knotholder.cpp:306
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Move handle"
3726 msgstr "Избор"
3728 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3729 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/main.cpp:202
3733 msgid "Print the Inkscape version number"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/main.cpp:207
3737 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/main.cpp:212
3741 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/main.cpp:217
3745 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
3749 #: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
3750 #: ../src/main.cpp:310
3751 #, fuzzy
3752 msgid "FILENAME"
3753 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3755 #: ../src/main.cpp:222
3756 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/main.cpp:227
3760 msgid "Export document to a PNG file"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/main.cpp:232
3764 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/main.cpp:233
3768 #, fuzzy
3769 msgid "DPI"
3770 msgstr "DPI"
3772 #: ../src/main.cpp:237
3773 msgid ""
3774 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3775 "corner)"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/main.cpp:238
3779 msgid "x0:y0:x1:y1"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/main.cpp:242
3783 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/main.cpp:247
3787 msgid "Exported area is the entire canvas"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/main.cpp:252
3791 msgid ""
3792 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3793 "user units)"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/main.cpp:257
3797 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/main.cpp:258
3801 msgid "WIDTH"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/main.cpp:262
3805 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/main.cpp:263
3809 msgid "HEIGHT"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/main.cpp:267
3813 msgid "The ID of the object to export"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
3817 msgid "ID"
3818 msgstr ""
3820 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3821 #. See "man inkscape" for details.
3822 #: ../src/main.cpp:274
3823 msgid ""
3824 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/main.cpp:279
3828 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/main.cpp:284
3832 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/main.cpp:285
3836 msgid "COLOR"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/main.cpp:289
3840 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/main.cpp:290
3844 msgid "VALUE"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/main.cpp:294
3848 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/main.cpp:299
3852 msgid "Export document to a PS file"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/main.cpp:304
3856 msgid "Export document to an EPS file"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/main.cpp:309
3860 msgid "Export document to a PDF file"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/main.cpp:314
3864 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/main.cpp:319
3868 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/main.cpp:324
3872 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3873 msgstr ""
3875 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3876 #: ../src/main.cpp:330
3877 msgid ""
3878 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3879 "query-id"
3880 msgstr ""
3882 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3883 #: ../src/main.cpp:336
3884 msgid ""
3885 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3886 "query-id"
3887 msgstr ""
3889 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3890 #: ../src/main.cpp:342
3891 msgid ""
3892 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3893 "id"
3894 msgstr ""
3896 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3897 #: ../src/main.cpp:348
3898 msgid ""
3899 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3900 "id"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/main.cpp:353
3904 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3905 msgstr ""
3907 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3908 #: ../src/main.cpp:359
3909 msgid "Print out the extension directory and exit"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/main.cpp:364
3913 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/main.cpp:369
3917 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/main.cpp:374
3921 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/main.cpp:375
3925 msgid "VERB-ID"
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/main.cpp:379
3929 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/main.cpp:380
3933 msgid "OBJECT-ID"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/main.cpp:577
3937 msgid ""
3938 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3939 "\n"
3940 "Available options:"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
3944 #, c-format
3945 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
3949 #, c-format
3950 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
3954 #, fuzzy
3955 msgid "_New"
3956 msgstr "Ново"
3958 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Open _Recent"
3961 msgstr "Отвори"
3963 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3964 #, fuzzy
3965 msgid "_Edit"
3966 msgstr "Уреди"
3968 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2151
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Paste Si_ze"
3971 msgstr "Големина на фонт:"
3973 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Clo_ne"
3976 msgstr "Затвори"
3978 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3979 #, fuzzy
3980 msgid "_View"
3981 msgstr "Преглед"
3983 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3984 #, fuzzy
3985 msgid "_Zoom"
3986 msgstr "Зум"
3988 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3989 #, fuzzy
3990 msgid "_Display mode"
3991 msgstr "Прикажи"
3993 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Show/Hide"
3996 msgstr "Водичи"
3998 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3999 #, fuzzy
4000 msgid "_Layer"
4001 msgstr "Долни"
4003 #: ../src/menus-skeleton.h:156
4004 #, fuzzy
4005 msgid "_Object"
4006 msgstr "Објект"
4008 #: ../src/menus-skeleton.h:163
4009 msgid "Cli_p"
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/menus-skeleton.h:167
4013 msgid "Mas_k"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/menus-skeleton.h:171
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Patter_n"
4019 msgstr "Вметни"
4021 #: ../src/menus-skeleton.h:193
4022 #, fuzzy
4023 msgid "_Path"
4024 msgstr "Вметни"
4026 #: ../src/menus-skeleton.h:216
4027 #, fuzzy
4028 msgid "_Text"
4029 msgstr "Текст"
4031 #: ../src/menus-skeleton.h:228
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Effe_cts"
4034 msgstr "Објект"
4036 #: ../src/menus-skeleton.h:235
4037 msgid "Whiteboa_rd"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/menus-skeleton.h:239
4041 #, fuzzy
4042 msgid "_Help"
4043 msgstr "Водичи"
4045 #: ../src/menus-skeleton.h:242
4046 msgid "Tutorials"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/node-context.cpp:183
4050 msgid ""
4051 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
4052 "+Alt</b>: move along handles"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/node-context.cpp:184
4056 msgid ""
4057 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/node-context.cpp:185
4061 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Stamp"
4067 msgstr "Стил"
4069 #: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Move nodes vertically"
4072 msgstr "Преврти вертикално"
4074 #: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Move nodes horizontally"
4077 msgstr "Преврти хоризонтално"
4079 #: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Move nodes"
4082 msgstr "Премести"
4084 #: ../src/nodepath.cpp:1277
4085 msgid ""
4086 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4087 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/nodepath.cpp:1447
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Align nodes"
4093 msgstr "Порамни"
4095 #: ../src/nodepath.cpp:1509
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Distribute nodes"
4098 msgstr "Дистрибуција"
4100 #: ../src/nodepath.cpp:1547
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Add nodes"
4103 msgstr "Ништо"
4105 #: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Add node"
4108 msgstr "Ништо"
4110 #: ../src/nodepath.cpp:1702
4111 msgid "Break path"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
4115 #: ../src/nodepath.cpp:1858
4116 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/nodepath.cpp:1778
4120 msgid "Close subpath"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/nodepath.cpp:1830
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Join nodes"
4126 msgstr "Преврти вертикално"
4128 #: ../src/nodepath.cpp:1879
4129 msgid "Close subpath by segment"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/nodepath.cpp:1933
4133 msgid "Join nodes by segment"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Delete nodes"
4139 msgstr "Избриши"
4141 #: ../src/nodepath.cpp:2063
4142 msgid "Delete nodes preserving shape"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
4146 msgid ""
4147 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
4148 "segments."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/nodepath.cpp:2230
4152 msgid "Cannot find path between nodes."
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/nodepath.cpp:2262
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Delete segment"
4158 msgstr "Избриши"
4160 #: ../src/nodepath.cpp:2283
4161 msgid "Change segment type"
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
4165 msgid "Change node type"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/nodepath.cpp:3290
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Retract handle"
4171 msgstr "Правоаголник"
4173 #: ../src/nodepath.cpp:3339
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Move node handle"
4176 msgstr "Избор"
4178 #: ../src/nodepath.cpp:3479
4179 #, c-format
4180 msgid ""
4181 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4182 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
4183 "handles"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/nodepath.cpp:3673
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Rotate nodes"
4189 msgstr "Ротирај"
4191 #: ../src/nodepath.cpp:3804
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Scale nodes"
4194 msgstr "Промени големина"
4196 #: ../src/nodepath.cpp:3854
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Flip nodes"
4199 msgstr "Затвори"
4201 #: ../src/nodepath.cpp:4019
4202 msgid ""
4203 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4204 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4205 msgstr ""
4207 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4208 #: ../src/nodepath.cpp:4245
4209 msgid "end node"
4210 msgstr ""
4212 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4213 #: ../src/nodepath.cpp:4250
4214 msgid "cusp"
4215 msgstr ""
4217 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4218 #: ../src/nodepath.cpp:4253
4219 msgid "smooth"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/nodepath.cpp:4255
4223 msgid "symmetric"
4224 msgstr ""
4226 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4227 #: ../src/nodepath.cpp:4261
4228 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/nodepath.cpp:4263
4232 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/nodepath.cpp:4266
4236 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/nodepath.cpp:4278
4240 msgid ""
4241 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
4242 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
4243 "rotate"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/nodepath.cpp:4279
4247 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
4251 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/nodepath.cpp:4306
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4258 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4259 msgid_plural ""
4260 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4261 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4262 msgstr[0] ""
4263 msgstr[1] ""
4265 #: ../src/nodepath.cpp:4312
4266 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/nodepath.cpp:4320
4270 #, c-format
4271 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4272 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4273 msgstr[0] ""
4274 msgstr[1] ""
4276 #: ../src/nodepath.cpp:4327
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4280 msgid_plural ""
4281 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4282 msgstr[0] ""
4283 msgstr[1] ""
4285 #: ../src/nodepath.cpp:4333
4286 #, c-format
4287 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4288 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4289 msgstr[0] ""
4290 msgstr[1] ""
4292 #: ../src/object-edit.cpp:470
4293 msgid ""
4294 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4295 "vertical radius the same"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/object-edit.cpp:476
4299 msgid ""
4300 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4301 "horizontal radius the same"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/object-edit.cpp:483 ../src/object-edit.cpp:490
4305 msgid ""
4306 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4307 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/object-edit.cpp:665
4311 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/object-edit.cpp:668
4315 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/object-edit.cpp:671
4319 msgid ""
4320 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4321 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4322 "segment"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/object-edit.cpp:674
4326 msgid ""
4327 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4328 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4329 "segment"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/object-edit.cpp:780
4333 msgid ""
4334 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4335 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/object-edit.cpp:783
4339 msgid ""
4340 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4341 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4342 "randomize"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/object-edit.cpp:947
4346 msgid ""
4347 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4348 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/object-edit.cpp:949
4352 msgid ""
4353 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4354 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/object-edit.cpp:986
4358 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4359 msgstr ""
4361 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4362 #: ../src/object-edit.cpp:1016
4363 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/object-edit.cpp:1018
4367 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/object-edit.cpp:1020
4371 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/object-edit.cpp:1045
4375 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/path-chemistry.cpp:57
4379 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/path-chemistry.cpp:64
4383 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/path-chemistry.cpp:72
4387 msgid ""
4388 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/path-chemistry.cpp:141
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Combine"
4394 msgstr "Комбинирај"
4396 #: ../src/path-chemistry.cpp:156
4397 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4401 msgid "Break apart"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/path-chemistry.cpp:237
4405 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/path-chemistry.cpp:258
4409 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/path-chemistry.cpp:304
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Object to path"
4415 msgstr "Текст"
4417 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
4418 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/path-chemistry.cpp:369
4422 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/path-chemistry.cpp:394
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Reverse path"
4428 msgstr "Филтри"
4430 #: ../src/path-chemistry.cpp:396
4431 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/pen-context.cpp:222 ../src/pencil-context.cpp:435
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Drawing cancelled"
4437 msgstr "Избор"
4439 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Continuing selected path"
4442 msgstr "Избор"
4444 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Creating new path"
4447 msgstr "Зачувај документ"
4449 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4450 msgid "Appending to selected path"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/pen-context.cpp:564
4454 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/pen-context.cpp:574
4458 msgid ""
4459 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/pen-context.cpp:1071
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4466 "<b>Enter</b> to finish the path"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/pen-context.cpp:1096
4470 #, c-format
4471 msgid ""
4472 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4473 "angle"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/pen-context.cpp:1126
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4480 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/pen-context.cpp:1162
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Drawing finished"
4486 msgstr "Цртеж"
4488 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4489 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Drawing a freehand path"
4495 msgstr "Зачувај документ"
4497 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4498 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4499 msgstr ""
4501 #. Write curves to object
4502 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4503 msgid "Finishing freehand"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/preferences.cpp:59
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "%s is not a valid preferences file.\n"
4510 "%s"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/preferences.cpp:60
4514 msgid ""
4515 "Inkscape will run with default settings.\n"
4516 "New settings will not be saved."
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/print.cpp:155
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Print"
4522 msgstr "Точка"
4524 #: ../src/print.cpp:189
4525 #, c-format
4526 msgid "Could not set print source: %s"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
4530 #, fuzzy
4531 msgid "unknown error"
4532 msgstr "Непознато"
4534 #: ../src/print.cpp:194
4535 #, c-format
4536 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
4537 msgstr ""
4539 #. since we didn't include the Preview capability,
4540 #. this should never happen.
4541 #: ../src/print.cpp:200
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Print Preview not available"
4544 msgstr "Печати на екран"
4546 #: ../src/print.cpp:232
4547 #, c-format
4548 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
4549 msgstr ""
4551 #. redirect output to new print dialog
4552 #: ../src/print.cpp:272
4553 #, fuzzy
4554 msgid "SVG Document"
4555 msgstr "Документ"
4557 #: ../src/rect-context.cpp:378
4558 msgid ""
4559 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4560 "circular"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/rect-context.cpp:492
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4567 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/rect-context.cpp:512
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Create rectangle"
4573 msgstr "Правоаголник"
4575 #: ../src/select-context.cpp:227
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Move canceled."
4578 msgstr "Избор"
4580 #: ../src/select-context.cpp:235
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Selection canceled."
4583 msgstr "Избор"
4585 #: ../src/select-context.cpp:535
4586 msgid ""
4587 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
4588 "rubberband selection"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/select-context.cpp:537
4592 msgid ""
4593 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
4594 "touch selection"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/select-context.cpp:697
4598 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/select-context.cpp:698
4602 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/select-context.cpp:699
4606 msgid ""
4607 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/select-context.cpp:849
4611 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Delete text"
4617 msgstr "Избриши"
4619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:233
4620 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:251 ../src/text-context.cpp:946
4624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:771
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Delete"
4627 msgstr "Избриши"
4629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4630 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4634 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Duplicate"
4637 msgstr "Дуплицирај"
4639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Delete all"
4642 msgstr "Избриши"
4644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:440
4645 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:513 ../src/selection-describer.cpp:49
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Group"
4651 msgstr "Група"
4653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:528
4654 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:569
4658 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575 ../src/sp-item-group.cpp:444
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Ungroup"
4664 msgstr "Одгрупирај"
4666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:637
4667 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:803
4672 msgid ""
4673 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Raise"
4679 msgstr "Крени"
4681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4682 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Raise to top"
4688 msgstr "Избор"
4690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4691 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Lower"
4697 msgstr "Долни"
4699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:795
4700 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
4704 msgid "Lower to bottom"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:837
4708 msgid "Nothing to undo."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Nothing to redo."
4714 msgstr "Донеси Напред"
4716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
4717 msgid "Nothing was copied."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1129 ../src/selection-chemistry.cpp:1167
4721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194 ../src/selection-chemistry.cpp:1230
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Nothing on the clipboard."
4724 msgstr "Донеси Напред"
4726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1155
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Paste"
4729 msgstr "Вметни"
4731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1173
4732 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1182
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Paste style"
4738 msgstr "Вметни"
4740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1200 ../src/selection-chemistry.cpp:1236
4741 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1218
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Paste size"
4747 msgstr "Големина на фонт:"
4749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4750 msgid "Paste size separately"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
4754 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1295
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Raise to next layer"
4760 msgstr "Документ"
4762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
4763 #, fuzzy
4764 msgid "No more layers above."
4765 msgstr "Документ"
4767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4768 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1340
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Lower to previous layer"
4774 msgstr "Избор"
4776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1346
4777 #, fuzzy
4778 msgid "No more layers below."
4779 msgstr "Документ"
4781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Remove transform"
4784 msgstr "Ориентација:"
4786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1634
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4789 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1662
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4794 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1683 ../src/seltrans.cpp:432
4797 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Rotate"
4800 msgstr "Ротирај"
4802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1715
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Rotate by pixels"
4805 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1745 ../src/seltrans.cpp:429
4808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Scale"
4811 msgstr "Промени големина"
4813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1770
4814 msgid "Scale by whole factor"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1786
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Move vertically"
4820 msgstr "Преврти вертикално"
4822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1789
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Move horizontally"
4825 msgstr "Преврти хоризонтално"
4827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1792 ../src/selection-chemistry.cpp:1820
4828 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Move"
4831 msgstr "Премести"
4833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1814
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Move vertically by pixels"
4836 msgstr "Преврти вертикално"
4838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1817
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Move horizontally by pixels"
4841 msgstr "Преврти хоризонтално"
4843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
4844 msgid "action|Clone"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2100
4848 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2131
4852 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
4856 msgid "Unlink clone"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
4860 msgid ""
4861 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4862 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4863 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
4867 msgid ""
4868 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4869 "flowed text?)"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2178
4873 msgid ""
4874 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4875 "defs&gt;)"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2206
4879 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2288
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Objects to pattern"
4885 msgstr "Правоаголник"
4887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
4888 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2358
4892 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2361
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Pattern to objects"
4898 msgstr "Вметни"
4900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
4901 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2608
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Create bitmap"
4907 msgstr "Спирала"
4909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2641
4910 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
4914 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2750
4918 msgid "Set clipping path"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Set mask"
4924 msgstr "Стил"
4926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2766
4927 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
4931 msgid "Release clipping path"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2836
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Release mask"
4937 msgstr "Филтри"
4939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2878
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Fit page to selection"
4942 msgstr "Избор"
4944 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Link"
4947 msgstr "во"
4949 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Circle"
4952 msgstr "Датотека"
4954 #. ellipse
4955 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2347
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Ellipse"
4959 msgstr "Елипса"
4961 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4962 msgid "Flowed text"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Image"
4968 msgstr "Слика"
4970 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Line"
4973 msgstr "Затвори"
4975 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Path"
4978 msgstr "Вметни"
4980 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1654
4981 msgid "Polygon"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Polyline"
4987 msgstr "Елипса"
4989 #. Rectangle
4990 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2345
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Rectangle"
4994 msgstr "Правоаголник"
4996 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4997 msgid "object|Clone"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/selection-describer.cpp:69
5001 msgid "Offset path"
5002 msgstr ""
5004 #. spiral
5005 #: ../src/selection-describer.cpp:71
5006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2351
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Spiral"
5009 msgstr "Спирала"
5011 #. star
5012 #: ../src/selection-describer.cpp:73
5013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2349
5014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1661
5015 msgid "Star"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/selection-describer.cpp:101
5019 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
5020 msgstr ""
5022 #. no items
5023 #: ../src/selection-describer.cpp:103
5024 msgid ""
5025 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/selection-describer.cpp:112
5029 msgid "root"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/selection-describer.cpp:124
5033 #, fuzzy, c-format
5034 msgid "layer <b>%s</b>"
5035 msgstr "Елипса"
5037 #: ../src/selection-describer.cpp:126
5038 #, c-format
5039 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/selection-describer.cpp:135
5043 #, c-format
5044 msgid "<i>%s</i>"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/selection-describer.cpp:144
5048 #, c-format
5049 msgid " in %s"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/selection-describer.cpp:146
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid " in group %s (%s)"
5055 msgstr "Уреди"
5057 #: ../src/selection-describer.cpp:148
5058 #, c-format
5059 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
5060 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
5061 msgstr[0] ""
5062 msgstr[1] ""
5064 #: ../src/selection-describer.cpp:151
5065 #, c-format
5066 msgid " in <b>%i</b> layers"
5067 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
5068 msgstr[0] ""
5069 msgstr[1] ""
5071 #: ../src/selection-describer.cpp:161
5072 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/selection-describer.cpp:165
5076 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/selection-describer.cpp:169
5080 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
5081 msgstr ""
5083 #. this is only used with 2 or more objects
5084 #: ../src/selection-describer.cpp:184
5085 #, c-format
5086 msgid "<b>%i</b> object selected"
5087 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
5088 msgstr[0] ""
5089 msgstr[1] ""
5091 #. this is only used with 2 or more objects
5092 #: ../src/selection-describer.cpp:189
5093 #, c-format
5094 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
5095 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
5096 msgstr[0] ""
5097 msgstr[1] ""
5099 #. this is only used with 2 or more objects
5100 #: ../src/selection-describer.cpp:194
5101 #, c-format
5102 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5103 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5104 msgstr[0] ""
5105 msgstr[1] ""
5107 #. this is only used with 2 or more objects
5108 #: ../src/selection-describer.cpp:199
5109 #, c-format
5110 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5111 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5112 msgstr[0] ""
5113 msgstr[1] ""
5115 #. this is only used with 2 or more objects
5116 #: ../src/selection-describer.cpp:204
5117 #, c-format
5118 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
5119 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
5120 msgstr[0] ""
5121 msgstr[1] ""
5123 #: ../src/selection-describer.cpp:209
5124 #, c-format
5125 msgid "%s%s. %s."
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
5129 msgid "Skew"
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/seltrans.cpp:447
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Set center"
5135 msgstr "Датотека"
5137 #: ../src/seltrans.cpp:542
5138 msgid ""
5139 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
5140 "Shift also uses this center"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/seltrans.cpp:569
5144 msgid ""
5145 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
5146 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/seltrans.cpp:570
5150 msgid ""
5151 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
5152 "b> to scale around rotation center"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/seltrans.cpp:574
5156 msgid ""
5157 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
5158 "skew around the opposite side"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/seltrans.cpp:575
5162 msgid ""
5163 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
5164 "to rotate around the opposite corner"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/seltrans.cpp:709
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Reset center"
5170 msgstr "Документ"
5172 #: ../src/seltrans.cpp:972 ../src/seltrans.cpp:1085
5173 #, c-format
5174 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
5175 msgstr ""
5177 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5178 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5179 #: ../src/seltrans.cpp:1175
5180 #, c-format
5181 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5182 msgstr ""
5184 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5185 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5186 #: ../src/seltrans.cpp:1224
5187 #, c-format
5188 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/seltrans.cpp:1267
5192 #, c-format
5193 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/seltrans.cpp:1548
5197 #, c-format
5198 msgid ""
5199 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
5200 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/shape-editor.cpp:324
5204 msgid "Drag curve"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
5208 #, c-format
5209 msgid "<b>Link</b> to %s"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
5213 msgid "<b>Link</b> without URI"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
5217 #, fuzzy
5218 msgid "<b>Ellipse</b>"
5219 msgstr "Елипса"
5221 #: ../src/sp-ellipse.cpp:575
5222 #, fuzzy
5223 msgid "<b>Circle</b>"
5224 msgstr "Датотека"
5226 #: ../src/sp-ellipse.cpp:809
5227 #, fuzzy
5228 msgid "<b>Segment</b>"
5229 msgstr "Елипса"
5231 #: ../src/sp-ellipse.cpp:811
5232 msgid "<b>Arc</b>"
5233 msgstr ""
5235 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5236 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
5237 msgid "Flow region"
5238 msgstr ""
5240 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5241 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5242 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5243 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5244 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
5245 msgid "Flow excluded region"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
5249 #, c-format
5250 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
5251 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5252 msgstr[0] ""
5253 msgstr[1] ""
5255 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
5256 #, c-format
5257 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
5258 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5259 msgstr[0] ""
5260 msgstr[1] ""
5262 #: ../src/sp-guide.cpp:287
5263 msgid "vertical guideline"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/sp-guide.cpp:289
5267 msgid "horizontal guideline"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/sp-image.cpp:973
5271 msgid "embedded"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/sp-image.cpp:981
5275 #, c-format
5276 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/sp-image.cpp:982
5280 #, c-format
5281 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
5285 #, c-format
5286 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5287 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5288 msgstr[0] ""
5289 msgstr[1] ""
5291 #: ../src/sp-item.cpp:806
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Object"
5294 msgstr "Објект"
5296 #: ../src/sp-item.cpp:823
5297 #, c-format
5298 msgid "%s; <i>clipped</i>"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/sp-item.cpp:828
5302 #, c-format
5303 msgid "%s; <i>masked</i>"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/sp-line.cpp:189
5307 #, fuzzy
5308 msgid "<b>Line</b>"
5309 msgstr "Елипса"
5311 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5312 #: ../src/sp-offset.cpp:431
5313 #, c-format
5314 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5318 #, fuzzy
5319 msgid "outset"
5320 msgstr "Надвор"
5322 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5323 #, fuzzy
5324 msgid "inset"
5325 msgstr "Точка"
5327 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5328 #: ../src/sp-offset.cpp:435
5329 #, c-format
5330 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/sp-path.cpp:123
5334 #, c-format
5335 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5336 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5337 msgstr[0] ""
5338 msgstr[1] ""
5340 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
5341 #, fuzzy
5342 msgid "<b>Polygon</b>"
5343 msgstr "Датотека"
5345 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
5346 #, fuzzy
5347 msgid "<b>Polyline</b>"
5348 msgstr "Елипса"
5350 #: ../src/sp-rect.cpp:238
5351 #, fuzzy
5352 msgid "<b>Rectangle</b>"
5353 msgstr "Правоаголник"
5355 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5356 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5357 #: ../src/sp-spiral.cpp:304
5358 #, c-format
5359 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/sp-star.cpp:281
5363 #, c-format
5364 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5365 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5366 msgstr[0] ""
5367 msgstr[1] ""
5369 #: ../src/sp-star.cpp:285
5370 #, c-format
5371 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5372 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5373 msgstr[0] ""
5374 msgstr[1] ""
5376 #: ../src/sp-switch.cpp:100
5377 #, c-format
5378 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
5379 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
5380 msgstr[0] ""
5381 msgstr[1] ""
5383 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5384 #: ../src/sp-text.cpp:414
5385 msgid "&lt;no name found&gt;"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/sp-text.cpp:420
5389 #, c-format
5390 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/sp-text.cpp:421
5394 #, c-format
5395 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5396 msgstr ""
5398 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5399 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5400 #: ../src/sp-use.cpp:316
5401 #, fuzzy
5402 msgid "..."
5403 msgstr "Отвори..."
5405 #: ../src/sp-use.cpp:324
5406 #, fuzzy, c-format
5407 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5408 msgstr "Датотека"
5410 #: ../src/sp-use.cpp:328
5411 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/spiral-context.cpp:335
5415 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/spiral-context.cpp:337
5419 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/spiral-context.cpp:459
5423 #, c-format
5424 msgid ""
5425 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/spiral-context.cpp:480
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Create spiral"
5431 msgstr "Спирала"
5433 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Union"
5436 msgstr "Непознато"
5438 #: ../src/splivarot.cpp:78
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Intersection"
5441 msgstr "Избор"
5443 #: ../src/splivarot.cpp:84
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Difference"
5446 msgstr "Процент"
5448 #: ../src/splivarot.cpp:90
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Exclusion"
5451 msgstr "Наставка"
5453 #: ../src/splivarot.cpp:95
5454 msgid "Division"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/splivarot.cpp:100
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Cut path"
5460 msgstr "Вметни"
5462 #: ../src/splivarot.cpp:117
5463 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/splivarot.cpp:121
5467 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/splivarot.cpp:127
5471 msgid ""
5472 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5473 "cut."
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/splivarot.cpp:144 ../src/splivarot.cpp:159
5477 msgid ""
5478 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5479 "difference, XOR, division, or path cut."
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/splivarot.cpp:189
5483 msgid ""
5484 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/splivarot.cpp:598
5488 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/splivarot.cpp:882
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Convert stroke to path"
5494 msgstr "Избор"
5496 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5497 #: ../src/splivarot.cpp:885
5498 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/splivarot.cpp:969
5502 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/splivarot.cpp:1089 ../src/splivarot.cpp:1158
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Create linked offset"
5508 msgstr "Создади"
5510 #: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Create dynamic offset"
5513 msgstr "Зачувај документ"
5515 #: ../src/splivarot.cpp:1186
5516 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/splivarot.cpp:1404
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Outset path"
5522 msgstr "Вметни"
5524 #: ../src/splivarot.cpp:1404
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Inset path"
5527 msgstr "Избор"
5529 #: ../src/splivarot.cpp:1406
5530 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/splivarot.cpp:1559
5534 msgid "Simplifying paths (separately):"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/splivarot.cpp:1561
5538 msgid "Simplifying paths:"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/splivarot.cpp:1598
5542 #, c-format
5543 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/splivarot.cpp:1609
5547 #, c-format
5548 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/splivarot.cpp:1625
5552 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/splivarot.cpp:1639
5556 msgid "Simplify"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/splivarot.cpp:1641
5560 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/star-context.cpp:345
5564 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/star-context.cpp:468
5568 #, c-format
5569 msgid ""
5570 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/star-context.cpp:469
5574 #, c-format
5575 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/star-context.cpp:492
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Create star"
5581 msgstr "Спирала"
5583 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5584 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5588 msgid ""
5589 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5590 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5591 msgstr ""
5593 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5594 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5595 msgid ""
5596 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5597 "path first."
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/text-chemistry.cpp:120
5601 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2213
5605 msgid "Put text on path"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/text-chemistry.cpp:199
5609 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/text-chemistry.cpp:221
5613 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2215
5617 msgid "Remove text from path"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
5621 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
5625 msgid "Remove manual kerns"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
5629 msgid ""
5630 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5631 "into frame."
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/text-chemistry.cpp:361
5635 msgid "Flow text into shape"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/text-chemistry.cpp:383
5639 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/text-chemistry.cpp:450
5643 msgid "Unflow flowed text"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/text-chemistry.cpp:462
5647 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/text-chemistry.cpp:480
5651 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Convert flowed text to text"
5657 msgstr "Избор"
5659 #: ../src/text-chemistry.cpp:513
5660 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/text-context.cpp:451
5664 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/text-context.cpp:453
5668 msgid ""
5669 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/text-context.cpp:507
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Create text"
5675 msgstr "Избриши"
5677 #: ../src/text-context.cpp:531
5678 msgid "Non-printable character"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/text-context.cpp:546
5682 msgid "Insert Unicode character"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/text-context.cpp:581
5686 #, c-format
5687 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
5691 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/text-context.cpp:660
5695 #, c-format
5696 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1473
5700 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/text-context.cpp:705
5704 msgid "Flowed text is created."
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/text-context.cpp:707
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Create flowed text"
5710 msgstr "Зачувај документ"
5712 #: ../src/text-context.cpp:709
5713 msgid ""
5714 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5715 "created."
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/text-context.cpp:835
5719 msgid "No-break space"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/text-context.cpp:837
5723 msgid "Insert no-break space"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/text-context.cpp:874
5727 msgid "Make bold"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/text-context.cpp:892
5731 msgid "Make italic"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/text-context.cpp:924
5735 #, fuzzy
5736 msgid "New line"
5737 msgstr "Затвори"
5739 #: ../src/text-context.cpp:934
5740 msgid "Backspace"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/text-context.cpp:961
5744 msgid "Kern to the left"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/text-context.cpp:981
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Kern to the right"
5750 msgstr "Ориентација:"
5752 #: ../src/text-context.cpp:1001
5753 msgid "Kern up"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/text-context.cpp:1022
5757 msgid "Kern down"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/text-context.cpp:1078
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Rotate counterclockwise"
5763 msgstr "Ротирај за 90 степени"
5765 #: ../src/text-context.cpp:1099
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Rotate clockwise"
5768 msgstr "Ротирај за 90 степени"
5770 #: ../src/text-context.cpp:1116
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Contract line spacing"
5773 msgstr "Преврти хоризонтално"
5775 #: ../src/text-context.cpp:1124
5776 msgid "Contract letter spacing"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/text-context.cpp:1143
5780 msgid "Expand line spacing"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/text-context.cpp:1151
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Expand letter spacing"
5786 msgstr "Преврти вертикално"
5788 #: ../src/text-context.cpp:1255
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Paste text"
5791 msgstr "Вметни"
5793 #: ../src/text-context.cpp:1471
5794 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/text-context.cpp:1481 ../src/tools-switch.cpp:186
5798 msgid ""
5799 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5800 "then type."
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/text-context.cpp:1549
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Remove empty text"
5806 msgstr "Датотека"
5808 #: ../src/text-context.cpp:1581
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Type text"
5811 msgstr "Тип:"
5813 #: ../src/tools-switch.cpp:138
5814 msgid ""
5815 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5816 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5817 "object to select."
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/tools-switch.cpp:144
5821 msgid ""
5822 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5823 "resize. <b>Click</b> to select."
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/tools-switch.cpp:150
5827 msgid ""
5828 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5829 "segment. <b>Click</b> to select."
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/tools-switch.cpp:156
5833 msgid ""
5834 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5835 "<b>Click</b> to select."
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/tools-switch.cpp:162
5839 msgid ""
5840 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5841 "shape. <b>Click</b> to select."
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/tools-switch.cpp:168
5845 msgid ""
5846 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5847 "append to selected path."
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/tools-switch.cpp:174
5851 msgid ""
5852 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5853 "append to selected path."
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/tools-switch.cpp:180
5857 msgid ""
5858 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
5859 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
5860 "right) and angle (up/down)."
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/tools-switch.cpp:192
5864 msgid ""
5865 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5866 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/tools-switch.cpp:198
5870 msgid ""
5871 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5872 "zoom out."
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/tools-switch.cpp:210
5876 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/tools-switch.cpp:216
5880 msgid ""
5881 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
5882 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
5883 "object's fill and stroke to the current setting."
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
5887 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
5888 #, c-format
5889 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5893 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5894 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5898 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5902 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Trace: No active desktop"
5908 msgstr "Зачувај документ"
5910 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5911 msgid "Invalid SIOX result"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Trace: No active document"
5917 msgstr "Зачувај документ"
5919 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5920 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5924 msgid "Trace: Starting trace..."
5925 msgstr ""
5927 #. ## inform the document, so we can undo
5928 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Trace bitmap"
5931 msgstr "Спирала"
5933 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5934 #, c-format
5935 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5936 msgstr ""
5938 #. Item dialog
5939 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Object _Properties"
5942 msgstr "Правоаголник"
5944 #. Select item
5945 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
5946 #, fuzzy
5947 msgid "_Select This"
5948 msgstr "Избор"
5950 #. Create link
5951 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
5952 #, fuzzy
5953 msgid "_Create Link"
5954 msgstr "Создади"
5956 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Create link"
5959 msgstr "Создади"
5961 #. "Ungroup"
5962 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2209
5963 #, fuzzy
5964 msgid "_Ungroup"
5965 msgstr "Одгрупирај"
5967 #. Link dialog
5968 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
5969 msgid "Link _Properties"
5970 msgstr ""
5972 #. Select item
5973 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
5974 msgid "_Follow Link"
5975 msgstr ""
5977 #. Reset transformations
5978 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
5979 msgid "_Remove Link"
5980 msgstr ""
5982 #. Link dialog
5983 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
5984 msgid "Image _Properties"
5985 msgstr ""
5987 #. Item dialog
5988 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
5989 msgid "_Fill and Stroke"
5990 msgstr ""
5992 #. *
5993 #. * Constructor
5994 #.
5995 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
5996 msgid "About Inkscape"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
6000 msgid "_Splash"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
6004 msgid "_Authors"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
6008 #, fuzzy
6009 msgid "_Translators"
6010 msgstr "Ориентација:"
6012 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
6013 #, fuzzy
6014 msgid "_License"
6015 msgstr "Линк"
6017 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
6018 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
6019 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
6020 #.
6021 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
6022 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
6023 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
6024 #. string here should be changed.)
6025 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
6026 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
6027 #. should be in UTF-*8..
6028 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
6029 msgid "about.svg"
6030 msgstr ""
6032 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
6033 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
6034 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
6035 #, fuzzy
6036 msgid "translator-credits"
6037 msgstr "Ориентација:"
6039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
6040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Align"
6043 msgstr "Порамни"
6045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
6046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Distribute"
6049 msgstr "Дистрибуција"
6051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
6052 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
6053 msgstr ""
6055 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
6056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
6057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
6058 msgid "H:"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
6062 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
6063 msgstr ""
6065 #. TRANSLATORS: Vertical gap
6066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
6067 msgid "V:"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
6071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
6072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
6073 msgid "Remove overlaps"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
6077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4144
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Arrange connector network"
6080 msgstr "Избор"
6082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
6083 msgid "Unclump"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Randomize positions"
6089 msgstr "Големина и позиција"
6091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Distribute text baselines"
6094 msgstr "Дистрибуција"
6096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Align text baselines"
6099 msgstr "Порамни"
6101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Connector network layout"
6104 msgstr "Затвори"
6106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Nodes"
6109 msgstr "Ништо"
6111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Relative to: "
6114 msgstr "Избор"
6116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
6117 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Align left sides"
6123 msgstr "Порамни"
6125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
6126 msgid "Center on vertical axis"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Align right sides"
6132 msgstr "Порамни"
6134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
6135 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
6139 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Align tops"
6145 msgstr "Порамни"
6147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
6148 msgid "Center on horizontal axis"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Align bottoms"
6154 msgstr "Порамни"
6156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
6157 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
6163 msgstr "Преврти вертикално"
6165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
6168 msgstr "Преврти хоризонтално"
6170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
6171 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Distribute left sides equidistantly"
6177 msgstr "Преврти вертикално"
6179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
6182 msgstr "Преврти хоризонтално"
6184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Distribute right sides equidistantly"
6187 msgstr "Преврти вертикално"
6189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
6190 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Distribute tops equidistantly"
6196 msgstr "Преврти вертикално"
6198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
6201 msgstr "Преврти вертикално"
6203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
6204 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
6210 msgstr "Преврти хоризонтално"
6212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
6215 msgstr "Преврти вертикално"
6217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
6218 msgid "Randomize centers in both dimensions"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
6222 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
6226 msgid ""
6227 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
6228 "overlap"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
6232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Nicely arrange selected connector network"
6235 msgstr "Избор"
6237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Align selected nodes horizontally"
6240 msgstr "Преврти хоризонтално"
6242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Align selected nodes vertically"
6245 msgstr "Преврти вертикално"
6247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
6250 msgstr "Преврти хоризонтално"
6252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Distribute selected nodes vertically"
6255 msgstr "Преврти вертикално"
6257 #. Rest of the widgetry
6258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
6259 msgid "Last selected"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
6263 msgid "First selected"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
6267 msgid "Biggest item"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
6271 msgid "Smallest item"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
6275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
6276 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1966 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1158
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Page"
6279 msgstr "Страница"
6281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
6282 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1162
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Drawing"
6285 msgstr "Цртеж"
6287 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
6288 msgid "Metadata"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
6292 msgid "License"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
6296 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
6300 #, fuzzy
6301 msgid "<b>License</b>"
6302 msgstr "Елипса"
6304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Create new grid."
6307 msgstr "Зачувај документ"
6309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6310 #, fuzzy
6311 msgid "_Remove"
6312 msgstr "Датотека"
6314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Remove selected grid."
6317 msgstr "Избор"
6319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Guides"
6322 msgstr "Водичи"
6324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Grids"
6327 msgstr "Решетка"
6329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Snapping"
6332 msgstr "Облик"
6334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Back_ground:"
6337 msgstr "Боја на решетка"
6339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Background color"
6342 msgstr "Боја на решетка"
6344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6345 msgid ""
6346 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6350 msgid "Show page _border"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6354 msgid "If set, rectangular page border is shown"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6358 msgid "Border on _top of drawing"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6362 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Border _color:"
6368 msgstr "Боја на мрежата:"
6370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Page border color"
6373 msgstr "Боја на мрежата:"
6375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
6376 msgid "Color of the page border"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6380 msgid "_Show border shadow"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6384 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Default _units:"
6390 msgstr "Номинални"
6392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
6393 #, fuzzy
6394 msgid "<b>General</b>"
6395 msgstr "Елипса"
6397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
6398 #, fuzzy
6399 msgid "<b>Border</b>"
6400 msgstr "Датотека"
6402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
6403 #, fuzzy
6404 msgid "<b>Format</b>"
6405 msgstr "Датотека"
6407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Show _guides"
6410 msgstr "Водичи"
6412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6413 msgid "Show or hide guides"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Guide co_lor:"
6419 msgstr "Боја на мрежата:"
6421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6422 msgid "Guideline color"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
6426 msgid "Color of guidelines"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6430 #, fuzzy
6431 msgid "_Highlight color:"
6432 msgstr "Боја на подвлекување"
6434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6435 msgid "Highlighted guideline color"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6439 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
6443 #, fuzzy
6444 msgid "<b>Guides</b>"
6445 msgstr "Елипса"
6447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6448 msgid "Snap to object _paths"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Snap to other object paths"
6454 msgstr "Избор"
6456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
6457 msgid "Snap to object _nodes"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6461 msgid "Snap to other object nodes"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6465 msgid "Snap s_ensitivity:"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6471 msgid "Always snap"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
6475 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
6479 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6483 msgid "Snap sens_itivity:"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
6487 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
6491 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6495 msgid "Snap sensiti_vity:"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
6499 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
6503 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
6507 #, fuzzy
6508 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6509 msgstr "Правоаголник"
6511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
6512 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
6516 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6520 #, fuzzy
6521 msgid "<b>Creation</b>"
6522 msgstr "Датотека"
6524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Gridtype"
6527 msgstr "Тип:"
6529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
6530 #, fuzzy
6531 msgid "<b>Defined grids</b>"
6532 msgstr "Елипса"
6534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Remove grid"
6537 msgstr "Датотека"
6539 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Export"
6542 msgstr "Извези"
6544 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Information"
6547 msgstr "Избор"
6549 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6550 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7 ../share/extensions/measure.inx.h:2
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Help"
6553 msgstr "Водичи"
6555 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Parameters"
6558 msgstr "метри"
6560 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:463
6561 #, fuzzy
6562 msgid "No preview"
6563 msgstr "Печати на екран"
6565 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:569
6566 msgid "too large for preview"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:779
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Enable Preview"
6572 msgstr "Печати на екран"
6574 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:894 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895
6575 #, fuzzy
6576 msgid "All Images"
6577 msgstr "Слика"
6579 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
6580 msgid "All Files"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:906 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:907
6584 msgid "All Inkscape Files"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1288 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Guess from extension"
6590 msgstr "Избриши"
6592 #. ###### Add the file types menu
6593 #. createFilterMenu();
6594 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6595 #. ###### File options
6596 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6597 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1340 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
6598 msgid "Append filename extension automatically"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919
6602 msgid "Left edge of source"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1920
6606 msgid "Top edge of source"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1921
6610 msgid "Right edge of source"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1922
6614 msgid "Bottom edge of source"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1923
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Source width"
6620 msgstr "Датотека"
6622 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1924
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Source height"
6625 msgstr "Висина:"
6627 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1925
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Destination width"
6630 msgstr "Ориентација:"
6632 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1926
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Destination height"
6635 msgstr "Ориентација:"
6637 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1927
6638 msgid "Resolution (dots per inch)"
6639 msgstr ""
6641 #. #########################################
6642 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6643 #. #########################################
6644 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6645 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Document"
6648 msgstr "Документ"
6650 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1974
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Custom"
6653 msgstr "Сопствено"
6655 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2014
6656 msgid "Cairo"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2017
6660 msgid "Antialias"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2020
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Background"
6666 msgstr "Боја на решетка"
6668 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2043
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Destination"
6671 msgstr "Ориентација:"
6673 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Fill"
6676 msgstr "Пополни"
6678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Mouse"
6681 msgstr "Премести"
6683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6684 msgid "Grab sensitivity:"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6692 #, fuzzy
6693 msgid "pixels"
6694 msgstr "пиксели"
6696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6697 msgid ""
6698 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6699 "with mouse (in screen pixels)"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6703 msgid "Click/drag threshold:"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
6707 msgid ""
6708 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
6712 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6716 msgid ""
6717 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
6718 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
6719 "mouse)"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6723 msgid "Scrolling"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6727 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6731 msgid ""
6732 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6733 "(horizontally with Shift)"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6737 msgid "Ctrl+arrows"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6741 msgid "Scroll by:"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6745 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Acceleration:"
6751 msgstr "Избор"
6753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6754 msgid ""
6755 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6756 "acceleration)"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6760 msgid "Autoscrolling"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
6764 msgid "Speed:"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
6768 msgid ""
6769 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6770 "autoscroll off)"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
6776 msgid "Threshold:"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
6780 msgid ""
6781 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6782 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Steps"
6788 msgstr "Стил"
6790 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6792 msgid "Arrow keys move by:"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6796 msgid ""
6797 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6798 "(in px units)"
6799 msgstr ""
6801 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
6803 msgid "> and < scale by:"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
6807 msgid ""
6808 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
6812 msgid "Inset/Outset by:"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6816 msgid ""
6817 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6821 msgid "Compass-like display of angles"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6825 msgid ""
6826 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6827 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6828 "counterclockwise"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6832 msgid "Rotation snaps every:"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6836 msgid "degrees"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6840 msgid ""
6841 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6842 "[ or ] rotates by this amount"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6846 msgid "Zoom in/out by:"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
6850 msgid ""
6851 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6852 "multiplier"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Show selection cue"
6858 msgstr "Избор"
6860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
6861 msgid ""
6862 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
6866 msgid "Enable gradient editing"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
6870 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6874 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
6878 msgid ""
6879 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6880 "objects."
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Create new objects with:"
6886 msgstr "Зачувај документ"
6888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6889 msgid "Last used style"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6893 msgid "Apply the style you last set on an object"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6897 msgid "This tool's own style:"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
6901 msgid ""
6902 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6903 "the button below to set it."
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Take from selection"
6909 msgstr "Избриши"
6911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
6912 msgid "This tool's style of new objects"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6916 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6920 msgid "Tools"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6924 msgid "Width is in absolute units"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Select new path"
6930 msgstr "Избор"
6932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6933 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6934 msgstr ""
6936 #. Selector
6937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Selector"
6940 msgstr "Избор"
6942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6943 msgid "When transforming, show:"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Objects"
6949 msgstr "Објект"
6951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6952 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6956 msgid "Box outline"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6960 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6964 msgid "Per-object selection cue:"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6968 msgid "No per-object selection indication"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6972 msgid "Mark"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6976 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6980 msgid "Box"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6984 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6988 msgid "Bounding box to use:"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
6992 msgid "Visual bounding box"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
6996 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
7000 msgid "Geometric bounding box"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
7004 msgid "This bounding box includes only the bare path"
7005 msgstr ""
7007 #. Node
7008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Node"
7011 msgstr "Ништо"
7013 #. Zoom
7014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
7015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2363
7016 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:296
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Zoom"
7019 msgstr "Зум"
7021 #. Shapes
7022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Shapes"
7025 msgstr "Облик"
7027 #. Pencil
7028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2353
7029 msgid "Pencil"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
7033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
7034 msgid "Tolerance:"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
7038 msgid ""
7039 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
7040 "values produce more uneven paths with more nodes"
7041 msgstr ""
7043 #. Pen
7044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2355
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Pen"
7047 msgstr "Пенкало"
7049 #. Calligraphy
7050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387 ../src/verbs.cpp:2357
7051 msgid "Calligraphy"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
7055 msgid ""
7056 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
7057 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
7061 msgid ""
7062 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
7063 "selection)"
7064 msgstr ""
7066 #. Paint Bucket
7067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2369
7068 msgid "Paint Bucket"
7069 msgstr ""
7071 #. Gradient
7072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402 ../src/verbs.cpp:2361
7073 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Gradient"
7076 msgstr "Аргумент:"
7078 #. Connector
7079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2367
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Connector"
7082 msgstr "Затвори"
7084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
7085 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
7086 msgstr ""
7088 #. Dropper
7089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2365
7090 msgid "Dropper"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Save window geometry"
7096 msgstr "Зачувај документ"
7098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
7099 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
7103 msgid "Zoom when window is resized"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
7107 msgid "Show close button on dialogs"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
7111 msgid "Normal"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
7115 msgid "Aggressive"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
7119 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
7123 msgid ""
7124 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
7125 "format)"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
7129 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
7133 msgid ""
7134 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
7135 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
7136 "above the right scrollbar)"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
7140 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
7144 msgid "Dialogs on top:"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
7148 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
7152 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
7156 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
7160 msgid ""
7161 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
7162 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
7163 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
7167 msgid "Windows"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
7171 msgid "Move in parallel"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
7175 msgid "Stay unmoved"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
7179 msgid "Move according to transform"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
7183 msgid "Are unlinked"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Are deleted"
7189 msgstr "Избор"
7191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
7192 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
7196 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
7200 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
7204 msgid ""
7205 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
7206 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
7207 "original."
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
7211 msgid "When the original is deleted, its clones:"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
7215 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
7219 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
7223 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
7227 msgid ""
7228 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
7232 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
7236 msgid ""
7237 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7238 "drawing"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
7242 msgid "Clippaths and masks"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
7246 msgid "Scale stroke width"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
7250 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
7254 msgid "Transform gradients"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
7258 msgid "Transform patterns"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Optimized"
7264 msgstr "Оптимизирај"
7266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
7267 msgid "Preserved"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
7271 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
7272 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
7276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
7277 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
7281 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
7282 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
7286 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
7287 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
7291 msgid "Store transformation:"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
7295 msgid ""
7296 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
7297 "attribute"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
7301 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7305 msgid "Transforms"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
7309 msgid "Best quality (slowest)"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
7313 msgid "Better quality (slower)"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
7317 msgid "Average quality"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Lower quality (faster)"
7323 msgstr "Долни"
7325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7326 msgid "Lowest quality (fastest)"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
7330 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
7334 msgid ""
7335 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7336 "always uses best quality)"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
7340 msgid "Better quality, but slower display"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
7344 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
7348 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7352 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Filters"
7358 msgstr "Големина на фонт:"
7360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Select in all layers"
7363 msgstr "Избор"
7365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Select only within current layer"
7368 msgstr "Документ"
7370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Select in current layer and sublayers"
7373 msgstr "Документ"
7375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
7376 msgid "Ignore hidden objects"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
7380 msgid "Ignore locked objects"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7384 msgid "Deselect upon layer change"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7388 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
7392 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
7396 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7400 msgid ""
7401 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7402 "its sublayers"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7406 msgid ""
7407 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7408 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7412 msgid ""
7413 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7414 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7418 msgid ""
7419 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7420 "current layer changes"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Selecting"
7426 msgstr "Избор"
7428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
7429 msgid "Default export resolution:"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7433 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
7437 msgid "Import bitmap as <image>"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7441 msgid ""
7442 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7443 "rectangle with bitmap fill"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
7447 msgid "Add label comments to printing output"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
7451 msgid ""
7452 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7453 "rendered output for an object with its label"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
7457 msgid "Make commands toolbar smaller"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
7461 msgid ""
7462 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Max recent documents:"
7468 msgstr "Зачувај документ"
7470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
7471 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
7475 msgid "Simplification threshold:"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
7479 msgid ""
7480 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7481 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7482 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7486 msgid "2x2"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7490 msgid "4x4"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7494 msgid "8x8"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7498 msgid "16x16"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
7502 msgid "Oversample bitmaps:"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
7506 msgid "Misc"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7510 msgid "Heap"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7514 #, fuzzy
7515 msgid "In Use"
7516 msgstr "Точка"
7518 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7519 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7520 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Slack"
7523 msgstr "Стил"
7525 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Total"
7528 msgstr "Наслов:"
7530 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7531 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Unknown"
7534 msgstr "Непознато"
7536 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Combined"
7539 msgstr "Комбинирај"
7541 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Recalculate"
7544 msgstr "Правоаголник"
7546 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Ready."
7549 msgstr "Повтори"
7551 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7552 msgid ""
7553 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7554 "preferences.xml"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
7558 msgid "_Execute Python"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7562 msgid "_Execute Perl"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
7566 msgid "Script"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Output"
7572 msgstr "Надвор"
7574 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
7575 msgid "Errors"
7576 msgstr ""
7578 #. #### begin left panel
7579 #. ### begin notebook
7580 #. ## begin mode page
7581 #. # begin single scan
7582 #. brightness
7583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Brightness cutoff"
7586 msgstr "Висина:"
7588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7589 msgid "Trace by a given brightness level"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7593 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Single scan: creates a path"
7599 msgstr "Зачувај документ"
7601 #. canny edge detection
7602 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Edge detection"
7606 msgstr "Избор"
7608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7609 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7613 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7614 msgstr ""
7616 #. quantization
7617 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7618 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7619 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7621 msgid "Color quantization"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7625 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7629 msgid "The number of reduced colors"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Colors:"
7635 msgstr "Затвори"
7637 #. swap black and white
7638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Invert image"
7641 msgstr "Безимено"
7643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7644 msgid "Invert black and white regions"
7645 msgstr ""
7647 #. # end single scan
7648 #. # begin multiple scan
7649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Brightness steps"
7652 msgstr "Висина:"
7654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7655 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Scans:"
7661 msgstr "Облик"
7663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7664 msgid "The desired number of scans"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Colors"
7670 msgstr "Затвори"
7672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7673 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7677 msgid "Grays"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7681 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7682 msgstr ""
7684 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7686 msgid "Smooth"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7690 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7691 msgstr ""
7693 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Stack scans"
7697 msgstr "Стил"
7699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7700 msgid ""
7701 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
7702 "gaps)"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Remove background"
7708 msgstr "Боја на решетка"
7710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7711 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7715 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7716 msgstr ""
7718 #. # end multiple scan
7719 #. ## end mode page
7720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Mode"
7723 msgstr "Премести"
7725 #. ## begin option page
7726 #. # potrace parameters
7727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7728 msgid "Suppress speckles"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7732 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7736 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7740 msgid "Size:"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7744 msgid "Smooth corners"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7748 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7752 msgid "Increase this to smooth corners more"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Optimize paths"
7758 msgstr "Оптимизирај"
7760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7761 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7765 msgid ""
7766 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7767 "optimization"
7768 msgstr ""
7770 #. ## end option page
7771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7772 msgid "Options"
7773 msgstr ""
7775 #. ### credits
7776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7777 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Credits"
7783 msgstr "Создади"
7785 #. #### begin right panel
7786 #. ## SIOX
7787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7788 #, fuzzy
7789 msgid "SIOX foreground selection"
7790 msgstr "Избор"
7792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7793 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7794 msgstr ""
7796 #. ## preview
7797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Update"
7800 msgstr "Вметни"
7802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7803 msgid ""
7804 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7805 "tracing"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Preview"
7811 msgstr "Печати на екран"
7813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7814 msgid "Abort a trace in progress"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7818 msgid "Execute the trace"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7823 #, fuzzy
7824 msgid "_Horizontal"
7825 msgstr "Преврти хоризонтално"
7827 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7828 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7833 #, fuzzy
7834 msgid "_Vertical"
7835 msgstr "Преврти вертикално"
7837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7838 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7842 #, fuzzy
7843 msgid "_Width"
7844 msgstr "Ширина:"
7846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7847 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7851 #, fuzzy
7852 msgid "_Height"
7853 msgstr "Висина:"
7855 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7856 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7860 #, fuzzy
7861 msgid "A_ngle"
7862 msgstr "Агол"
7864 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7865 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7869 msgid ""
7870 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7871 "displacement, or percentage displacement"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7875 msgid ""
7876 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7877 "or percentage displacement"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Transformation matrix element A"
7883 msgstr "Правоаголник"
7885 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Transformation matrix element B"
7888 msgstr "Правоаголник"
7890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Transformation matrix element C"
7893 msgstr "Правоаголник"
7895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Transformation matrix element D"
7898 msgstr "Правоаголник"
7900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Transformation matrix element E"
7903 msgstr "Правоаголник"
7905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Transformation matrix element F"
7908 msgstr "Правоаголник"
7910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7911 msgid ""
7912 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7913 "edit the current absolute position directly"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7917 msgid "Scale proportionally"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7921 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7925 msgid "Apply to each _object separately"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7929 msgid ""
7930 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7931 "transform the selection as a whole"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7935 msgid "Edit c_urrent matrix"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7939 msgid ""
7940 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7941 "this matrix"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7945 #, fuzzy
7946 msgid "_Move"
7947 msgstr "Премести"
7949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7950 #, fuzzy
7951 msgid "_Scale"
7952 msgstr "Промени големина"
7954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7955 #, fuzzy
7956 msgid "_Rotate"
7957 msgstr "Ротирај"
7959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7960 msgid "Ske_w"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7964 msgid "Matri_x"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7968 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7972 msgid "Apply transformation to selection"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Edit transformation matrix"
7978 msgstr "Правоаголник"
7980 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7981 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7982 #. File menu
7983 #. Edit menu
7984 #. View menu
7985 #. Layer menu
7986 #. Object menu
7987 #. Path menu
7988 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7989 #. Text menu
7990 #. About menu
7991 #. Tools toolbox
7992 #. Select Tool controls
7993 #. Node Tool controls
7994 #. Calligraphy Tool controls
7995 #. Session playback controls
7996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
8000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
8001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
8002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
8003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
8004 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
8005 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
8006 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
8007 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
8008 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
8009 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
8010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
8011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
8012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
8013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
8014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
8015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
8016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
8017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
8018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
8019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
8020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
8021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
8022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
8023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
8024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
8025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
8026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
8027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
8028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
8029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
8030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
8031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
8032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
8033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
8034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
8035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
8036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
8037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
8038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
8039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
8040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
8041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
8042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
8043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
8044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
8045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
8046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
8047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
8048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
8049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
8050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
8051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
8052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
8053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
8054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
8055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
8056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
8057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
8058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
8059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
8060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
8061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
8062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
8063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
8064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
8065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
8066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
8067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
8068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
8069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
8070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
8071 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
8072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
8073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
8074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
8075 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
8076 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
8077 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
8078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
8079 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
8080 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
8081 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
8082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
8083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
8084 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
8085 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
8086 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
8087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
8088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
8089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
8090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
8091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
8092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
8093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
8094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
8095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
8096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
8097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
8098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
8099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
8100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
8101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
8102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
8103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
8104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
8105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
8106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
8107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
8108 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
8112 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:262
8116 msgid "Zoom drawing if window size changes"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:316
8120 msgid "Cursor coordinates"
8121 msgstr ""
8123 #. display the initial welcome message in the statusbar
8124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:350
8125 msgid ""
8126 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8127 "use selector (arrow) to move or transform them."
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576
8131 #, c-format
8132 msgid ""
8133 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8134 "closing?</span>\n"
8135 "\n"
8136 "If you close without saving, your changes will be discarded."
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
8140 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:592 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
8141 msgid "Close _without saving"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
8145 #, c-format
8146 msgid ""
8147 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8148 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8149 "\n"
8150 "Do you want to save this file in another format?"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
8154 #, fuzzy
8155 msgid "tiny"
8156 msgstr "во"
8158 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8159 msgid "small"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8163 msgid "medium"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8167 #, fuzzy
8168 msgid "large"
8169 msgstr "Страница"
8171 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8172 msgid "huge"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8176 #, fuzzy
8177 msgid "List"
8178 msgstr "Точка"
8180 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8181 msgid "Wrap"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8185 msgid "Proprietary"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Other"
8191 msgstr "Редослед"
8193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8194 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Fill:"
8197 msgstr "Пополни"
8199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
8200 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Stroke:"
8203 msgstr "Ротирај"
8205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
8206 msgid "O:"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
8210 msgid "N/A"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
8214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
8215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Nothing selected"
8218 msgstr "Избор"
8220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
8221 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
8222 #, fuzzy
8223 msgid "<i>None</i>"
8224 msgstr "Елипса"
8226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8227 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8228 msgid "No fill"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8232 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8233 msgid "No stroke"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
8237 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Pattern"
8240 msgstr "Вметни"
8242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8243 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8244 msgid "Pattern fill"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8248 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Pattern stroke"
8251 msgstr "Вметни"
8253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
8254 #, fuzzy
8255 msgid "<b>L</b>"
8256 msgstr "Елипса"
8258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8259 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Linear gradient fill"
8262 msgstr "Зачувај документ"
8264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8265 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Linear gradient stroke"
8268 msgstr "Зачувај документ"
8270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
8271 #, fuzzy
8272 msgid "<b>R</b>"
8273 msgstr "Елипса"
8275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8276 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8277 msgid "Radial gradient fill"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8281 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8282 msgid "Radial gradient stroke"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Different"
8288 msgstr "Процент"
8290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8291 msgid "Different fills"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8295 msgid "Different strokes"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8299 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
8300 #, fuzzy
8301 msgid "<b>Unset</b>"
8302 msgstr "Елипса"
8304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Flat color fill"
8307 msgstr "Боја на подвлекување"
8309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Flat color stroke"
8312 msgstr "Боја на подвлекување"
8314 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
8316 #, fuzzy
8317 msgid "<b>a</b>"
8318 msgstr "Елипса"
8320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8323 msgstr "Избор"
8325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8328 msgstr "Избор"
8330 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
8332 #, fuzzy
8333 msgid "<b>m</b>"
8334 msgstr "Елипса"
8336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8339 msgstr "Преврти вертикално"
8341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8344 msgstr "Преврти вертикално"
8346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Edit fill..."
8349 msgstr "Уреди"
8351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Edit stroke..."
8354 msgstr "Уреди"
8356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Last set color"
8359 msgstr "Боја на подвлекување"
8361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Last selected color"
8364 msgstr "Избор"
8366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8367 msgid "Invert"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8371 msgid "White"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8377 msgid "Black"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Copy color"
8383 msgstr "Затвори"
8385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Paste color"
8388 msgstr "Боја на подвлекување"
8390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
8392 msgid "Swap fill and stroke"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
8397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
8398 msgid "Make fill opaque"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8402 msgid "Make stroke opaque"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Remove"
8408 msgstr "Датотека"
8410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Apply last set color to fill"
8413 msgstr "Боја на подвлекување"
8415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Apply last set color to stroke"
8418 msgstr "Боја на подвлекување"
8420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Apply last selected color to fill"
8423 msgstr "Избор"
8425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Apply last selected color to stroke"
8428 msgstr "Избор"
8430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Invert fill"
8433 msgstr "Безимено"
8435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Invert stroke"
8438 msgstr "Вметни"
8440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
8441 #, fuzzy
8442 msgid "White fill"
8443 msgstr "Уреди"
8445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
8446 #, fuzzy
8447 msgid "White stroke"
8448 msgstr "Уреди"
8450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Black fill"
8453 msgstr "Боја на подвлекување"
8455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Black stroke"
8458 msgstr "Боја на подвлекување"
8460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Paste fill"
8463 msgstr "Безимено"
8465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Paste stroke"
8468 msgstr "Вметни"
8470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Change stroke width"
8473 msgstr "Избор"
8475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
8476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
8477 msgid "Master opacity, %"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
8481 #, c-format
8482 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8486 msgid " (averaged)"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
8490 msgid "0 (transparent)"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
8494 msgid "100% (opaque)"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8498 msgid "Name"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8502 #, fuzzy
8503 msgid "P_age size:"
8504 msgstr "Големина на фонт:"
8506 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Page orientation:"
8509 msgstr "Ориентација:"
8511 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8512 #, fuzzy
8513 msgid "_Landscape"
8514 msgstr "Печати на екран"
8516 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8517 #, fuzzy
8518 msgid "_Portrait"
8519 msgstr "Точка"
8521 #. ## Set up custom size frame
8522 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Custom size"
8525 msgstr "Сопствено"
8527 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8528 #, fuzzy
8529 msgid "_Fit page to selection"
8530 msgstr "Избор"
8532 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8533 msgid ""
8534 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8535 "is no selection"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8539 #, fuzzy
8540 msgid "U_nits:"
8541 msgstr "Единици"
8543 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Width of paper"
8546 msgstr "Правоаголник"
8548 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8549 #, fuzzy
8550 msgid "_Height:"
8551 msgstr "Висина:"
8553 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Height of paper"
8556 msgstr "Правоаголник"
8558 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Set page size"
8561 msgstr "Големина на фонт:"
8563 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8564 #, c-format
8565 msgid "Fill: %06x/%.3g"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
8569 #, c-format
8570 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
8574 #, fuzzy
8575 msgid "L Gradient"
8576 msgstr "Аргумент:"
8578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
8579 #, fuzzy
8580 msgid "R Gradient"
8581 msgstr "Аргумент:"
8583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
8584 #, c-format
8585 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
8589 #, c-format
8590 msgid "O:%.3g"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
8594 #, c-format
8595 msgid "O:.%d"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
8599 #, c-format
8600 msgid "Opacity: %.3g"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/verbs.cpp:1124
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Move to next layer"
8606 msgstr "Документ"
8608 #: ../src/verbs.cpp:1125
8609 msgid "Moved to next layer."
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:1127
8613 msgid "Cannot move past last layer."
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/verbs.cpp:1136
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Move to previous layer"
8619 msgstr "Избор"
8621 #: ../src/verbs.cpp:1137
8622 msgid "Moved to previous layer."
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:1139
8626 msgid "Cannot move past first layer."
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
8630 #, fuzzy
8631 msgid "No current layer."
8632 msgstr "Документ"
8634 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
8635 #, c-format
8636 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:1186
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Layer to top"
8642 msgstr "Избор"
8644 #: ../src/verbs.cpp:1190
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Raise layer"
8647 msgstr "Крени"
8649 #: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
8650 #, c-format
8651 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/verbs.cpp:1194
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Layer to bottom"
8657 msgstr "Избор"
8659 #: ../src/verbs.cpp:1198
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Lower layer"
8662 msgstr "Долни"
8664 #: ../src/verbs.cpp:1207
8665 msgid "Cannot move layer any further."
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/verbs.cpp:1235
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Delete layer"
8671 msgstr "Избриши"
8673 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8674 #: ../src/verbs.cpp:1238
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Deleted layer."
8677 msgstr "Избриши"
8679 #: ../src/verbs.cpp:1320
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Flip horizontally"
8682 msgstr "Преврти хоризонтално"
8684 #: ../src/verbs.cpp:1335
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Flip vertically"
8687 msgstr "Преврти вертикално"
8689 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8690 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8691 #. otherwise leave as "keys.svg".
8692 #: ../src/verbs.cpp:1738
8693 msgid "keys.svg"
8694 msgstr ""
8696 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8697 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8698 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8699 #: ../src/verbs.cpp:1774
8700 msgid "tutorial-basic.svg"
8701 msgstr ""
8703 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8704 #: ../src/verbs.cpp:1778
8705 msgid "tutorial-shapes.svg"
8706 msgstr ""
8708 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8709 #: ../src/verbs.cpp:1782
8710 msgid "tutorial-advanced.svg"
8711 msgstr ""
8713 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8714 #: ../src/verbs.cpp:1786
8715 msgid "tutorial-tracing.svg"
8716 msgstr ""
8718 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8719 #: ../src/verbs.cpp:1790
8720 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8721 msgstr ""
8723 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8724 #: ../src/verbs.cpp:1794
8725 msgid "tutorial-elements.svg"
8726 msgstr ""
8728 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8729 #: ../src/verbs.cpp:1798
8730 msgid "tutorial-tips.svg"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2537
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Unlock all objects in the current layer"
8736 msgstr "Документ"
8738 #: ../src/verbs.cpp:2079 ../src/verbs.cpp:2539
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Unlock all objects in all layers"
8741 msgstr "Избор"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2083 ../src/verbs.cpp:2541
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Unhide all objects in the current layer"
8746 msgstr "Документ"
8748 #: ../src/verbs.cpp:2087 ../src/verbs.cpp:2543
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Unhide all objects in all layers"
8751 msgstr "Избор"
8753 #: ../src/verbs.cpp:2102
8754 msgid "Does nothing"
8755 msgstr ""
8757 #. File
8758 #: ../src/verbs.cpp:2105
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Default"
8761 msgstr "Номинални"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2105
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Create new document from the default template"
8766 msgstr "Зачувај документ"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2107
8769 #, fuzzy
8770 msgid "_Open..."
8771 msgstr "Отвори..."
8773 #: ../src/verbs.cpp:2108
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Open an existing document"
8776 msgstr "Зачувај документ"
8778 #: ../src/verbs.cpp:2109
8779 msgid "Re_vert"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2110
8783 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/verbs.cpp:2111
8787 #, fuzzy
8788 msgid "_Save"
8789 msgstr "Зачувај"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2111
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Save document"
8794 msgstr "Зачувај документ"
8796 #: ../src/verbs.cpp:2113
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Save _As..."
8799 msgstr "Зачувај како..."
8801 #: ../src/verbs.cpp:2114
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Save document under a new name"
8804 msgstr "Зачувај документ"
8806 #: ../src/verbs.cpp:2115
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Save a Cop_y..."
8809 msgstr "Зачувај како..."
8811 #: ../src/verbs.cpp:2116
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8814 msgstr "Зачувај документ"
8816 #: ../src/verbs.cpp:2117
8817 #, fuzzy
8818 msgid "_Print..."
8819 msgstr "Печати..."
8821 #: ../src/verbs.cpp:2117
8822 msgid "Print document"
8823 msgstr ""
8825 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8826 #: ../src/verbs.cpp:2120
8827 msgid "Vac_uum Defs"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/verbs.cpp:2120
8831 msgid ""
8832 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8833 "defs&gt; of the document"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2122
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Print _Direct"
8839 msgstr "Печати на екран"
8841 #: ../src/verbs.cpp:2123
8842 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2124
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Print Previe_w"
8848 msgstr "Печати на екран"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2125
8851 msgid "Preview document printout"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/verbs.cpp:2126
8855 #, fuzzy
8856 msgid "_Import..."
8857 msgstr "Увези"
8859 #: ../src/verbs.cpp:2127
8860 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2128
8864 msgid "_Export Bitmap..."
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/verbs.cpp:2129
8868 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/verbs.cpp:2130
8872 #, fuzzy
8873 msgid "N_ext Window"
8874 msgstr "Преглед"
8876 #: ../src/verbs.cpp:2131
8877 msgid "Switch to the next document window"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/verbs.cpp:2132
8881 #, fuzzy
8882 msgid "P_revious Window"
8883 msgstr "Преглед"
8885 #: ../src/verbs.cpp:2133
8886 msgid "Switch to the previous document window"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2134
8890 #, fuzzy
8891 msgid "_Close"
8892 msgstr "Затвори"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2135
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Close this document window"
8897 msgstr "Зачувај документ"
8899 #: ../src/verbs.cpp:2136
8900 msgid "_Quit"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/verbs.cpp:2136
8904 msgid "Quit Inkscape"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/verbs.cpp:2139
8908 msgid "Undo last action"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:2142
8912 msgid "Do again the last undone action"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/verbs.cpp:2143
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Cu_t"
8918 msgstr "Исечи"
8920 #: ../src/verbs.cpp:2144
8921 msgid "Cut selection to clipboard"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2145
8925 #, fuzzy
8926 msgid "_Copy"
8927 msgstr "Копирај"
8929 #: ../src/verbs.cpp:2146
8930 msgid "Copy selection to clipboard"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/verbs.cpp:2147
8934 #, fuzzy
8935 msgid "_Paste"
8936 msgstr "Вметни"
8938 #: ../src/verbs.cpp:2148
8939 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/verbs.cpp:2149
8943 msgid "Paste _Style"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/verbs.cpp:2150
8947 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/verbs.cpp:2152
8951 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/verbs.cpp:2153
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Paste _Width"
8957 msgstr "Ширина:"
8959 #: ../src/verbs.cpp:2154
8960 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/verbs.cpp:2155
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Paste _Height"
8966 msgstr "Висина:"
8968 #: ../src/verbs.cpp:2156
8969 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2157
8973 msgid "Paste Size Separately"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2158
8977 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2159
8981 msgid "Paste Width Separately"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/verbs.cpp:2160
8985 msgid ""
8986 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8987 "object"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/verbs.cpp:2161
8991 msgid "Paste Height Separately"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2162
8995 msgid ""
8996 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8997 "object"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/verbs.cpp:2163
9001 msgid "Paste _In Place"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/verbs.cpp:2164
9005 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/verbs.cpp:2165
9009 #, fuzzy
9010 msgid "_Delete"
9011 msgstr "Избриши"
9013 #: ../src/verbs.cpp:2166
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Delete selection"
9016 msgstr "Избриши"
9018 #: ../src/verbs.cpp:2167
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Duplic_ate"
9021 msgstr "Дуплицирај"
9023 #: ../src/verbs.cpp:2168
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Duplicate selected objects"
9026 msgstr "Избор"
9028 #: ../src/verbs.cpp:2169
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Create Clo_ne"
9031 msgstr "Зачувај документ"
9033 #: ../src/verbs.cpp:2170
9034 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/verbs.cpp:2171
9038 msgid "Unlin_k Clone"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/verbs.cpp:2172
9042 msgid ""
9043 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
9044 "object"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/verbs.cpp:2173
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Select _Original"
9050 msgstr "Избор"
9052 #: ../src/verbs.cpp:2174
9053 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
9054 msgstr ""
9056 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
9057 #: ../src/verbs.cpp:2176
9058 msgid "Objects to Patter_n"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/verbs.cpp:2177
9062 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
9063 msgstr ""
9065 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
9066 #: ../src/verbs.cpp:2179
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Pattern to _Objects"
9069 msgstr "Вметни"
9071 #: ../src/verbs.cpp:2180
9072 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/verbs.cpp:2181
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Clea_r All"
9078 msgstr "Исчисти ги сите"
9080 #: ../src/verbs.cpp:2182
9081 msgid "Delete all objects from document"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/verbs.cpp:2183
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Select Al_l"
9087 msgstr "Избери ги сите"
9089 #: ../src/verbs.cpp:2184
9090 msgid "Select all objects or all nodes"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/verbs.cpp:2185
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Select All in All La_yers"
9096 msgstr "Избор"
9098 #: ../src/verbs.cpp:2186
9099 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/verbs.cpp:2187
9103 #, fuzzy
9104 msgid "In_vert Selection"
9105 msgstr "Избор"
9107 #: ../src/verbs.cpp:2188
9108 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/verbs.cpp:2189
9112 msgid "Invert in All Layers"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/verbs.cpp:2190
9116 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/verbs.cpp:2191
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Select Next"
9122 msgstr "Избор"
9124 #: ../src/verbs.cpp:2192
9125 msgid "Select next object or node"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/verbs.cpp:2193
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Select Previous"
9131 msgstr "Избор"
9133 #: ../src/verbs.cpp:2194
9134 msgid "Select previous object or node"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/verbs.cpp:2195
9138 #, fuzzy
9139 msgid "D_eselect"
9140 msgstr "Избор"
9142 #: ../src/verbs.cpp:2196
9143 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
9144 msgstr ""
9146 #. Selection
9147 #: ../src/verbs.cpp:2199
9148 msgid "Raise to _Top"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/verbs.cpp:2200
9152 msgid "Raise selection to top"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/verbs.cpp:2201
9156 msgid "Lower to _Bottom"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/verbs.cpp:2202
9160 msgid "Lower selection to bottom"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/verbs.cpp:2203
9164 #, fuzzy
9165 msgid "_Raise"
9166 msgstr "Крени"
9168 #: ../src/verbs.cpp:2204
9169 msgid "Raise selection one step"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/verbs.cpp:2205
9173 #, fuzzy
9174 msgid "_Lower"
9175 msgstr "Долни"
9177 #: ../src/verbs.cpp:2206
9178 msgid "Lower selection one step"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/verbs.cpp:2207
9182 #, fuzzy
9183 msgid "_Group"
9184 msgstr "Група"
9186 #: ../src/verbs.cpp:2208
9187 msgid "Group selected objects"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/verbs.cpp:2210
9191 msgid "Ungroup selected groups"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/verbs.cpp:2212
9195 msgid "_Put on Path"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/verbs.cpp:2214
9199 msgid "_Remove from Path"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/verbs.cpp:2216
9203 msgid "Remove Manual _Kerns"
9204 msgstr ""
9206 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
9207 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
9208 #: ../src/verbs.cpp:2219
9209 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/verbs.cpp:2221
9213 #, fuzzy
9214 msgid "_Union"
9215 msgstr "Непознато"
9217 #: ../src/verbs.cpp:2222
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Create union of selected paths"
9220 msgstr "Избор"
9222 #: ../src/verbs.cpp:2223
9223 #, fuzzy
9224 msgid "_Intersection"
9225 msgstr "Избор"
9227 #: ../src/verbs.cpp:2224
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Create intersection of selected paths"
9230 msgstr "Избор"
9232 #: ../src/verbs.cpp:2225
9233 msgid "_Difference"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/verbs.cpp:2226
9237 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/verbs.cpp:2227
9241 #, fuzzy
9242 msgid "E_xclusion"
9243 msgstr "Наставка"
9245 #: ../src/verbs.cpp:2228
9246 msgid ""
9247 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9248 "path)"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/verbs.cpp:2229
9252 msgid "Di_vision"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/verbs.cpp:2230
9256 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9257 msgstr ""
9259 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9260 #. Advanced tutorial for more info
9261 #: ../src/verbs.cpp:2233
9262 msgid "Cut _Path"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/verbs.cpp:2234
9266 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9267 msgstr ""
9269 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9270 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9271 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9272 #: ../src/verbs.cpp:2238
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Outs_et"
9275 msgstr "Надвор"
9277 #: ../src/verbs.cpp:2239
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Outset selected paths"
9280 msgstr "Избор"
9282 #: ../src/verbs.cpp:2241
9283 msgid "O_utset Path by 1 px"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/verbs.cpp:2242
9287 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/verbs.cpp:2244
9291 msgid "O_utset Path by 10 px"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/verbs.cpp:2245
9295 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9296 msgstr ""
9298 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9299 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9300 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9301 #: ../src/verbs.cpp:2249
9302 msgid "I_nset"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/verbs.cpp:2250
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Inset selected paths"
9308 msgstr "Избор"
9310 #: ../src/verbs.cpp:2252
9311 msgid "I_nset Path by 1 px"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/verbs.cpp:2253
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9317 msgstr "Избор"
9319 #: ../src/verbs.cpp:2255
9320 msgid "I_nset Path by 10 px"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/verbs.cpp:2256
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9326 msgstr "Избор"
9328 #: ../src/verbs.cpp:2258
9329 msgid "D_ynamic Offset"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/verbs.cpp:2258
9333 msgid "Create a dynamic offset object"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/verbs.cpp:2260
9337 msgid "_Linked Offset"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/verbs.cpp:2261
9341 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/verbs.cpp:2263
9345 msgid "_Stroke to Path"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/verbs.cpp:2264
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9351 msgstr "Избор"
9353 #: ../src/verbs.cpp:2265
9354 msgid "Si_mplify"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/verbs.cpp:2266
9358 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/verbs.cpp:2267
9362 #, fuzzy
9363 msgid "_Reverse"
9364 msgstr "Филтри"
9366 #: ../src/verbs.cpp:2268
9367 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9368 msgstr ""
9370 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9371 #: ../src/verbs.cpp:2270
9372 msgid "_Trace Bitmap..."
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/verbs.cpp:2271
9376 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/verbs.cpp:2272
9380 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/verbs.cpp:2273
9384 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/verbs.cpp:2274
9388 #, fuzzy
9389 msgid "_Combine"
9390 msgstr "Комбинирај"
9392 #: ../src/verbs.cpp:2275
9393 msgid "Combine several paths into one"
9394 msgstr ""
9396 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9397 #. Advanced tutorial for more info
9398 #: ../src/verbs.cpp:2278
9399 msgid "Break _Apart"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/verbs.cpp:2279
9403 msgid "Break selected paths into subpaths"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/verbs.cpp:2280
9407 msgid "Gri_d Arrange..."
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/verbs.cpp:2281
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9413 msgstr "Избор"
9415 #. Layer
9416 #: ../src/verbs.cpp:2283
9417 #, fuzzy
9418 msgid "_Add Layer..."
9419 msgstr "Долни"
9421 #: ../src/verbs.cpp:2284
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Create a new layer"
9424 msgstr "Зачувај документ"
9426 #: ../src/verbs.cpp:2285
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Re_name Layer..."
9429 msgstr "Избриши"
9431 #: ../src/verbs.cpp:2286
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Rename the current layer"
9434 msgstr "Документ"
9436 #: ../src/verbs.cpp:2287
9437 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/verbs.cpp:2288
9441 msgid "Switch to the layer above the current"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/verbs.cpp:2289
9445 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/verbs.cpp:2290
9449 msgid "Switch to the layer below the current"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/verbs.cpp:2291
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9455 msgstr "Документ"
9457 #: ../src/verbs.cpp:2292
9458 msgid "Move selection to the layer above the current"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/verbs.cpp:2293
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9464 msgstr "Документ"
9466 #: ../src/verbs.cpp:2294
9467 msgid "Move selection to the layer below the current"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/verbs.cpp:2295
9471 msgid "Layer to _Top"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/verbs.cpp:2296
9475 msgid "Raise the current layer to the top"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/verbs.cpp:2297
9479 msgid "Layer to _Bottom"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/verbs.cpp:2298
9483 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/verbs.cpp:2299
9487 #, fuzzy
9488 msgid "_Raise Layer"
9489 msgstr "Крени"
9491 #: ../src/verbs.cpp:2300
9492 msgid "Raise the current layer"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/verbs.cpp:2301
9496 #, fuzzy
9497 msgid "_Lower Layer"
9498 msgstr "Долни"
9500 #: ../src/verbs.cpp:2302
9501 msgid "Lower the current layer"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/verbs.cpp:2303
9505 #, fuzzy
9506 msgid "_Delete Current Layer"
9507 msgstr "Документ"
9509 #: ../src/verbs.cpp:2304
9510 msgid "Delete the current layer"
9511 msgstr ""
9513 #. Object
9514 #: ../src/verbs.cpp:2307
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9517 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9519 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9520 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9521 #: ../src/verbs.cpp:2310
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
9524 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9526 #: ../src/verbs.cpp:2311
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9529 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9531 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9532 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9533 #: ../src/verbs.cpp:2314
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
9536 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9538 #: ../src/verbs.cpp:2315
9539 msgid "Remove _Transformations"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/verbs.cpp:2316
9543 msgid "Remove transformations from object"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/verbs.cpp:2317
9547 msgid "_Object to Path"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/verbs.cpp:2318
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Convert selected object to path"
9553 msgstr "Избор"
9555 #: ../src/verbs.cpp:2319
9556 msgid "_Flow into Frame"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/verbs.cpp:2320
9560 msgid ""
9561 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9562 "frame object"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/verbs.cpp:2321
9566 #, fuzzy
9567 msgid "_Unflow"
9568 msgstr "Врати"
9570 #: ../src/verbs.cpp:2322
9571 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/verbs.cpp:2323
9575 msgid "_Convert to Text"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/verbs.cpp:2324
9579 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/verbs.cpp:2326
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Flip _Horizontal"
9585 msgstr "Преврти хоризонтално"
9587 #: ../src/verbs.cpp:2326
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Flip selected objects horizontally"
9590 msgstr "Преврти хоризонтално"
9592 #: ../src/verbs.cpp:2329
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Flip _Vertical"
9595 msgstr "Преврти вертикално"
9597 #: ../src/verbs.cpp:2329
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Flip selected objects vertically"
9600 msgstr "Преврти вертикално"
9602 #: ../src/verbs.cpp:2332
9603 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2337
9607 #, fuzzy
9608 msgid "_Release"
9609 msgstr "Филтри"
9611 #: ../src/verbs.cpp:2334
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Remove mask from selection"
9614 msgstr "Избриши"
9616 #: ../src/verbs.cpp:2336
9617 msgid ""
9618 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/verbs.cpp:2338
9622 msgid "Remove clipping path from selection"
9623 msgstr ""
9625 #. Tools
9626 #: ../src/verbs.cpp:2341
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Select"
9629 msgstr "Избор"
9631 #: ../src/verbs.cpp:2342
9632 msgid "Select and transform objects"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/verbs.cpp:2343
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Node Edit"
9638 msgstr "Уреди"
9640 #: ../src/verbs.cpp:2344
9641 msgid "Edit path nodes or control handles"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/verbs.cpp:2346
9645 msgid "Create rectangles and squares"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/verbs.cpp:2348
9649 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/verbs.cpp:2350
9653 msgid "Create stars and polygons"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/verbs.cpp:2352
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Create spirals"
9659 msgstr "Спирала"
9661 #: ../src/verbs.cpp:2354
9662 msgid "Draw freehand lines"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/verbs.cpp:2356
9666 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/verbs.cpp:2358
9670 msgid "Draw calligraphic lines"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/verbs.cpp:2360
9674 msgid "Create and edit text objects"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/verbs.cpp:2362
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Create and edit gradients"
9680 msgstr "Зачувај документ"
9682 #: ../src/verbs.cpp:2364
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Zoom in or out"
9685 msgstr "Зум"
9687 #: ../src/verbs.cpp:2366
9688 msgid "Pick colors from image"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/verbs.cpp:2368
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Create connectors"
9694 msgstr "Зачувај документ"
9696 #: ../src/verbs.cpp:2370
9697 msgid "Fill bounded areas"
9698 msgstr ""
9700 #. Tool prefs
9701 #: ../src/verbs.cpp:2373
9702 msgid "Selector Preferences"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/verbs.cpp:2374
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9708 msgstr "Правоаголник"
9710 #: ../src/verbs.cpp:2375
9711 msgid "Node Tool Preferences"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/verbs.cpp:2376
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9717 msgstr "Правоаголник"
9719 #: ../src/verbs.cpp:2377
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Rectangle Preferences"
9722 msgstr "Правоаголник"
9724 #: ../src/verbs.cpp:2378
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9727 msgstr "Правоаголник"
9729 #: ../src/verbs.cpp:2379
9730 msgid "Ellipse Preferences"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/verbs.cpp:2380
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9736 msgstr "Правоаголник"
9738 #: ../src/verbs.cpp:2381
9739 msgid "Star Preferences"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/verbs.cpp:2382
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9745 msgstr "Правоаголник"
9747 #: ../src/verbs.cpp:2383
9748 msgid "Spiral Preferences"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/verbs.cpp:2384
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9754 msgstr "Правоаголник"
9756 #: ../src/verbs.cpp:2385
9757 msgid "Pencil Preferences"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/verbs.cpp:2386
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9763 msgstr "Правоаголник"
9765 #: ../src/verbs.cpp:2387
9766 msgid "Pen Preferences"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/verbs.cpp:2388
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9772 msgstr "Правоаголник"
9774 #: ../src/verbs.cpp:2389
9775 msgid "Calligraphic Preferences"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/verbs.cpp:2390
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9781 msgstr "Правоаголник"
9783 #: ../src/verbs.cpp:2391
9784 msgid "Text Preferences"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/verbs.cpp:2392
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9790 msgstr "Правоаголник"
9792 #: ../src/verbs.cpp:2393
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Gradient Preferences"
9795 msgstr "Правоаголник"
9797 #: ../src/verbs.cpp:2394
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9800 msgstr "Правоаголник"
9802 #: ../src/verbs.cpp:2395
9803 msgid "Zoom Preferences"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/verbs.cpp:2396
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9809 msgstr "Правоаголник"
9811 #: ../src/verbs.cpp:2397
9812 msgid "Dropper Preferences"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/verbs.cpp:2398
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9818 msgstr "Правоаголник"
9820 #: ../src/verbs.cpp:2399
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Connector Preferences"
9823 msgstr "Правоаголник"
9825 #: ../src/verbs.cpp:2400
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9828 msgstr "Правоаголник"
9830 #: ../src/verbs.cpp:2401
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Paint Bucket Preferences"
9833 msgstr "Правоаголник"
9835 #: ../src/verbs.cpp:2402
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
9838 msgstr "Правоаголник"
9840 #. Zoom/View
9841 #: ../src/verbs.cpp:2405
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Zoom In"
9844 msgstr "Зум"
9846 #: ../src/verbs.cpp:2405
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Zoom in"
9849 msgstr "Зум"
9851 #: ../src/verbs.cpp:2406
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Zoom Out"
9854 msgstr "Зум"
9856 #: ../src/verbs.cpp:2406
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Zoom out"
9859 msgstr "Зум"
9861 #: ../src/verbs.cpp:2407
9862 #, fuzzy
9863 msgid "_Rulers"
9864 msgstr "Филтри"
9866 #: ../src/verbs.cpp:2407
9867 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/verbs.cpp:2408
9871 msgid "Scroll_bars"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/verbs.cpp:2408
9875 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/verbs.cpp:2409
9879 #, fuzzy
9880 msgid "_Grid"
9881 msgstr "Решетка"
9883 #: ../src/verbs.cpp:2409
9884 msgid "Show or hide the grid"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/verbs.cpp:2410
9888 #, fuzzy
9889 msgid "G_uides"
9890 msgstr "Водичи"
9892 #: ../src/verbs.cpp:2410
9893 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/verbs.cpp:2411
9897 msgid "Nex_t Zoom"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/verbs.cpp:2411
9901 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/verbs.cpp:2413
9905 msgid "Pre_vious Zoom"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/verbs.cpp:2413
9909 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/verbs.cpp:2415
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Zoom 1:_1"
9915 msgstr "Зум"
9917 #: ../src/verbs.cpp:2415
9918 msgid "Zoom to 1:1"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/verbs.cpp:2417
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Zoom 1:_2"
9924 msgstr "Зум"
9926 #: ../src/verbs.cpp:2417
9927 msgid "Zoom to 1:2"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/verbs.cpp:2419
9931 #, fuzzy
9932 msgid "_Zoom 2:1"
9933 msgstr "Зум"
9935 #: ../src/verbs.cpp:2419
9936 msgid "Zoom to 2:1"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/verbs.cpp:2422
9940 msgid "_Fullscreen"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/verbs.cpp:2422
9944 msgid "Stretch this document window to full screen"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/verbs.cpp:2425
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Duplic_ate Window"
9950 msgstr "Дуплицирај"
9952 #: ../src/verbs.cpp:2425
9953 msgid "Open a new window with the same document"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/verbs.cpp:2427
9957 #, fuzzy
9958 msgid "_New View Preview"
9959 msgstr "Печати на екран"
9961 #: ../src/verbs.cpp:2428
9962 #, fuzzy
9963 msgid "New View Preview"
9964 msgstr "Печати на екран"
9966 #. "view_new_preview"
9967 #: ../src/verbs.cpp:2430
9968 msgid "_Normal"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/verbs.cpp:2431
9972 msgid "Switch to normal display mode"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/verbs.cpp:2432
9976 #, fuzzy
9977 msgid "_Outline"
9978 msgstr "Затвори"
9980 #: ../src/verbs.cpp:2433
9981 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/verbs.cpp:2434
9985 #, fuzzy
9986 msgid "_Toggle"
9987 msgstr "Агол"
9989 #: ../src/verbs.cpp:2435
9990 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/verbs.cpp:2437
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Ico_n Preview..."
9996 msgstr "Печати на екран"
9998 #: ../src/verbs.cpp:2438
9999 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/verbs.cpp:2440
10003 msgid "Zoom to fit page in window"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/verbs.cpp:2441
10007 msgid "Page _Width"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/verbs.cpp:2442
10011 msgid "Zoom to fit page width in window"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/verbs.cpp:2444
10015 msgid "Zoom to fit drawing in window"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/verbs.cpp:2446
10019 msgid "Zoom to fit selection in window"
10020 msgstr ""
10022 #. Dialogs
10023 #: ../src/verbs.cpp:2449
10024 msgid "In_kscape Preferences..."
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/verbs.cpp:2450
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Edit global Inkscape preferences"
10030 msgstr "Правоаголник"
10032 #: ../src/verbs.cpp:2451
10033 #, fuzzy
10034 msgid "_Document Properties..."
10035 msgstr "Документ"
10037 #: ../src/verbs.cpp:2452
10038 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/verbs.cpp:2453
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Document _Metadata..."
10044 msgstr "Документ"
10046 #: ../src/verbs.cpp:2454
10047 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/verbs.cpp:2455
10051 msgid "_Fill and Stroke..."
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/verbs.cpp:2456
10055 msgid ""
10056 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
10057 msgstr ""
10059 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
10060 #: ../src/verbs.cpp:2458
10061 #, fuzzy
10062 msgid "S_watches..."
10063 msgstr "Зачувај како..."
10065 #: ../src/verbs.cpp:2459
10066 msgid "Select colors from a swatches palette"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/verbs.cpp:2460
10070 msgid "Transfor_m..."
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/verbs.cpp:2461
10074 msgid "Precisely control objects' transformations"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/verbs.cpp:2462
10078 msgid "_Align and Distribute..."
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/verbs.cpp:2463
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Align and distribute objects"
10084 msgstr "Дистрибуција"
10086 #: ../src/verbs.cpp:2464
10087 msgid "Undo _History..."
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/verbs.cpp:2465
10091 msgid "Undo History"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/verbs.cpp:2466
10095 msgid "_Text and Font..."
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/verbs.cpp:2467
10099 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/verbs.cpp:2468
10103 msgid "_XML Editor..."
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/verbs.cpp:2469
10107 msgid "View and edit the XML tree of the document"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/verbs.cpp:2470
10111 #, fuzzy
10112 msgid "_Find..."
10113 msgstr "Печати..."
10115 #: ../src/verbs.cpp:2471
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Find objects in document"
10118 msgstr "Зачувај документ"
10120 #: ../src/verbs.cpp:2472
10121 msgid "_Messages..."
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/verbs.cpp:2473
10125 msgid "View debug messages"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/verbs.cpp:2474
10129 #, fuzzy
10130 msgid "S_cripts..."
10131 msgstr "Печати..."
10133 #: ../src/verbs.cpp:2475
10134 msgid "Run scripts"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/verbs.cpp:2476
10138 msgid "Show/Hide D_ialogs"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/verbs.cpp:2477
10142 msgid "Show or hide all open dialogs"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/verbs.cpp:2478
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Create Tiled Clones..."
10148 msgstr "Затвори"
10150 #: ../src/verbs.cpp:2479
10151 msgid ""
10152 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
10153 "scattering"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/verbs.cpp:2480
10157 msgid "_Object Properties..."
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/verbs.cpp:2481
10161 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/verbs.cpp:2484
10165 msgid "_Instant Messaging..."
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/verbs.cpp:2484
10169 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/verbs.cpp:2486
10173 msgid "_Input Devices..."
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/verbs.cpp:2487
10177 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/verbs.cpp:2488
10181 #, fuzzy
10182 msgid "_Extensions..."
10183 msgstr "Избриши"
10185 #: ../src/verbs.cpp:2489
10186 msgid "Query information about extensions"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/verbs.cpp:2490
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Layer_s..."
10192 msgstr "Долни"
10194 #: ../src/verbs.cpp:2491
10195 #, fuzzy
10196 msgid "View Layers"
10197 msgstr "Крени"
10199 #. Help
10200 #: ../src/verbs.cpp:2494
10201 msgid "_Keys and Mouse"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/verbs.cpp:2495
10205 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/verbs.cpp:2496
10209 #, fuzzy
10210 msgid "About E_xtensions"
10211 msgstr "Избриши"
10213 #: ../src/verbs.cpp:2497
10214 msgid "Information on Inkscape extensions"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/verbs.cpp:2498
10218 msgid "About _Memory"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/verbs.cpp:2499
10222 msgid "Memory usage information"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/verbs.cpp:2500
10226 msgid "_About Inkscape"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/verbs.cpp:2501
10230 msgid "Inkscape version, authors, license"
10231 msgstr ""
10233 #. "help_about"
10234 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
10235 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
10236 #. Tutorials
10237 #: ../src/verbs.cpp:2506
10238 msgid "Inkscape: _Basic"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/verbs.cpp:2507
10242 msgid "Getting started with Inkscape"
10243 msgstr ""
10245 #. "tutorial_basic"
10246 #: ../src/verbs.cpp:2508
10247 msgid "Inkscape: _Shapes"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/verbs.cpp:2509
10251 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/verbs.cpp:2510
10255 msgid "Inkscape: _Advanced"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/verbs.cpp:2511
10259 msgid "Advanced Inkscape topics"
10260 msgstr ""
10262 #. "tutorial_advanced"
10263 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10264 #: ../src/verbs.cpp:2513
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Inkscape: T_racing"
10267 msgstr "Печати на екран"
10269 #: ../src/verbs.cpp:2514
10270 msgid "Using bitmap tracing"
10271 msgstr ""
10273 #. "tutorial_tracing"
10274 #: ../src/verbs.cpp:2515
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10277 msgstr "Печати на екран"
10279 #: ../src/verbs.cpp:2516
10280 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/verbs.cpp:2517
10284 msgid "_Elements of Design"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/verbs.cpp:2518
10288 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10289 msgstr ""
10291 #. "tutorial_design"
10292 #: ../src/verbs.cpp:2519
10293 msgid "_Tips and Tricks"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/verbs.cpp:2520
10297 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10298 msgstr ""
10300 #. "tutorial_tips"
10301 #. Effect
10302 #: ../src/verbs.cpp:2523
10303 msgid "Previous Effect"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/verbs.cpp:2524
10307 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/verbs.cpp:2525
10311 msgid "Previous Effect Settings..."
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/verbs.cpp:2526
10315 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10316 msgstr ""
10318 #. Fit Page
10319 #: ../src/verbs.cpp:2529
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Fit Page to Selection"
10322 msgstr "Избор"
10324 #: ../src/verbs.cpp:2530
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Fit the page to the current selection"
10327 msgstr "Документ"
10329 #: ../src/verbs.cpp:2531
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Fit Page to Drawing"
10332 msgstr "Избор"
10334 #: ../src/verbs.cpp:2532
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Fit the page to the drawing"
10337 msgstr "Избор"
10339 #: ../src/verbs.cpp:2533
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10342 msgstr "Избор"
10344 #: ../src/verbs.cpp:2534
10345 msgid ""
10346 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10347 msgstr ""
10349 #. LockAndHide
10350 #: ../src/verbs.cpp:2536
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Unlock All"
10353 msgstr "Долни"
10355 #: ../src/verbs.cpp:2538
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Unlock All in All Layers"
10358 msgstr "Избор"
10360 #: ../src/verbs.cpp:2540
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Unhide All"
10363 msgstr "Крени"
10365 #: ../src/verbs.cpp:2542
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Unhide All in All Layers"
10368 msgstr "Избор"
10370 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10371 msgid "Dash pattern"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10375 msgid "Pattern offset"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
10379 #, c-format
10380 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:410
10384 #, c-format
10385 msgid "%s: %d - Inkscape"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
10389 #, c-format
10390 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:416
10394 #, c-format
10395 msgid "%s - Inkscape"
10396 msgstr ""
10398 #. Family frame
10399 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Font family"
10402 msgstr "Група на фонтови"
10404 #. Style frame
10405 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Style"
10408 msgstr "Стил"
10410 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Font size:"
10413 msgstr "Големина на фонт:"
10415 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10416 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10417 #. * some representative characters that users of your locale will be
10418 #. * interested in.
10419 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
10420 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
10424 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Edit..."
10427 msgstr "Уреди"
10429 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10430 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
10431 msgid ""
10432 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10433 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10434 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10435 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
10439 #, fuzzy
10440 msgid "reflected"
10441 msgstr "Избор"
10443 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
10444 #, fuzzy
10445 msgid "direct"
10446 msgstr "Уреди"
10448 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
10449 msgid "Repeat:"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Assign gradient to object"
10455 msgstr "Дистрибуција"
10457 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
10458 msgid "<small>No gradients</small>"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
10462 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
10466 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
10470 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Duplicate gradient"
10476 msgstr "Дуплицирај"
10478 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
10479 msgid ""
10480 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10481 "selected object(s)"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
10485 msgid "Edit the stops of the gradient"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1563
10489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1635 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
10490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1994 ../src/widgets/toolbox.cpp:2241
10491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2264 ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
10492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2861
10493 msgid "<b>New:</b>"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Create linear gradient"
10499 msgstr "Зачувај документ"
10501 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
10502 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
10506 #, fuzzy
10507 msgid "on"
10508 msgstr "Ништо"
10510 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
10511 msgid "Create gradient in the fill"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
10515 msgid "Create gradient in the stroke"
10516 msgstr ""
10518 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10519 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10520 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
10521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:1983
10522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243 ../src/widgets/toolbox.cpp:2254
10523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
10524 msgid "<b>Change:</b>"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10528 msgid "No gradients in document"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10532 msgid "No gradient selected"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
10536 msgid "No stops in gradient"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Change gradient stop offset"
10542 msgstr "Зачувај документ"
10544 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10546 msgid "Add stop"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10550 msgid "Add another control stop to gradient"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Delete stop"
10556 msgstr "Избриши"
10558 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
10559 msgid "Delete current control stop from gradient"
10560 msgstr ""
10562 #. Label
10563 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
10564 msgid "Offset:"
10565 msgstr ""
10567 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10568 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
10569 msgid "Stop Color"
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
10573 msgid "Gradient editor"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Change gradient stop color"
10579 msgstr "Зачувај документ"
10581 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Toggle current layer visibility"
10584 msgstr "Документ"
10586 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Lock or unlock current layer"
10589 msgstr "Документ"
10591 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Current layer"
10594 msgstr "Документ"
10596 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10597 msgid "(root)"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10601 msgid "No paint"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Flat color"
10607 msgstr "Боја на подвлекување"
10609 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10610 msgid "Linear gradient"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10614 msgid "Radial gradient"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10618 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10619 msgstr ""
10621 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10622 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10623 msgid ""
10624 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10625 "evenodd)"
10626 msgstr ""
10628 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10629 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10630 msgid ""
10631 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10635 msgid "No objects"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10639 msgid "Multiple styles"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10643 msgid "Paint is undefined"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10647 #, fuzzy
10648 msgid "No patterns in document"
10649 msgstr "Зачувај документ"
10651 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10652 msgid ""
10653 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10654 "pattern from selection."
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
10658 msgid "Transform by toolbar"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
10662 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
10666 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
10670 msgid ""
10671 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10672 "scaled."
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
10676 msgid ""
10677 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10678 "are scaled."
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
10682 msgid ""
10683 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10684 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
10688 msgid ""
10689 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10690 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
10694 msgid ""
10695 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10696 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
10700 msgid ""
10701 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10702 "scaled, rotated, or skewed)."
10703 msgstr ""
10705 #. four spinbuttons
10706 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10707 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10708 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
10709 #, fuzzy
10710 msgid "select_toolbar|X"
10711 msgstr "Избор"
10713 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
10714 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10715 msgstr ""
10717 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10718 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
10720 #, fuzzy
10721 msgid "select_toolbar|Y"
10722 msgstr "Избор"
10724 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
10725 msgid "Vertical coordinate of selection"
10726 msgstr ""
10728 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10729 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10730 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
10731 #, fuzzy
10732 msgid "select_toolbar|W"
10733 msgstr "Избор"
10735 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
10736 msgid "Width of selection"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10740 msgid "Lock"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
10744 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10745 msgstr ""
10747 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10748 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10749 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
10750 #, fuzzy
10751 msgid "select_toolbar|H"
10752 msgstr "Избор"
10754 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10755 msgid "Height of selection"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
10759 msgid "Stroke"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Corners"
10765 msgstr "Затвори"
10767 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Patterns"
10770 msgstr "Вметни"
10772 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10773 #, fuzzy
10774 msgid "System"
10775 msgstr "Елемент"
10777 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10778 #, fuzzy
10779 msgid "RGBA_:"
10780 msgstr "RGB"
10782 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10783 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10787 #, fuzzy
10788 msgid "RGB"
10789 msgstr "RGB"
10791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10792 msgid "HSL"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10796 #, fuzzy
10797 msgid "CMYK"
10798 msgstr "CMYK"
10800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10801 msgid "_R"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10805 msgid "_G"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10809 msgid "_B"
10810 msgstr ""
10812 #. Label
10813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10815 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10816 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10817 msgid "_A"
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10823 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10824 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10826 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10827 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10828 msgid "Alpha (opacity)"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10832 msgid "_H"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10836 msgid "_S"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10840 msgid "_L"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10844 msgid "_C"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Cyan"
10851 msgstr "Откажи"
10853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10854 msgid "_M"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10859 msgid "Magenta"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10863 msgid "_Y"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10868 msgid "Yellow"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10872 msgid "_K"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10876 msgid "Unnamed"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10880 msgid "Wheel"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Attribute"
10886 msgstr "Атрибут"
10888 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Value"
10891 msgstr "Вредност"
10893 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10894 msgid "Type text in a text node"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:158
10898 msgid "Style of new stars"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:160
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Style of new rectangles"
10904 msgstr "Правоаголник"
10906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:162
10907 msgid "Style of new ellipses"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:164
10911 msgid "Style of new spirals"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:166
10915 msgid "Style of new paths created by Pencil"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
10919 msgid "Style of new paths created by Pen"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:170
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Style of new calligraphic strokes"
10925 msgstr "Зачувај документ"
10927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
10928 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:761
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Insert"
10934 msgstr "Точка"
10936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:762
10937 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:772
10941 msgid "Delete selected nodes"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Join"
10947 msgstr "во"
10949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Join selected endnodes"
10952 msgstr "Преврти вертикално"
10954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
10955 msgid "Join Segment"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
10959 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Delete Segment"
10965 msgstr "Избриши"
10967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
10968 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
10972 msgid "Node Break"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
10976 msgid "Break path at selected nodes"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Node Cusp"
10982 msgstr "Ништо"
10984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
10985 msgid "Make selected nodes corner"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Node Smooth"
10991 msgstr "Уреди"
10993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
10994 msgid "Make selected nodes smooth"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
10998 msgid "Node Symmetric"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
11002 msgid "Make selected nodes symmetric"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Node Line"
11008 msgstr "Затвори"
11010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
11011 msgid "Make selected segments lines"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Node Curve"
11017 msgstr "Печати на екран"
11019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
11020 msgid "Make selected segments curves"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Show Handles"
11026 msgstr "Водичи"
11028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
11029 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
11033 msgid "Star: Change number of corners"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Star: Change spoke ratio"
11039 msgstr "Ориентација:"
11041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
11042 msgid "Make polygon"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Make star"
11048 msgstr "Спирала"
11050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
11051 msgid "Star: Change rounding"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
11055 msgid "Star: Change randomization"
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655
11059 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
11063 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
11067 msgid "Corners:"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
11071 msgid "Number of corners of a polygon or star"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Spoke ratio:"
11077 msgstr "Ориентација:"
11079 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
11080 #. Base radius is the same for the closest handle.
11081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
11082 msgid "Base radius to tip radius ratio"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
11086 msgid "Rounded:"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1720
11090 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
11094 msgid "Randomized:"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1733
11098 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
11102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598 ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Defaults"
11105 msgstr "Номинални"
11107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1748 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
11108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
11109 msgid ""
11110 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
11111 "change defaults)"
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1820
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Change rectangle"
11117 msgstr "Правоаголник"
11119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
11120 msgid "W:"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Width of rectangle"
11126 msgstr "Правоаголник"
11128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2025
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Height of rectangle"
11131 msgstr "Правоаголник"
11133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
11134 msgid "Rx:"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
11138 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
11142 msgid "Ry:"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2053
11146 msgid "Vertical radius of rounded corners"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
11150 msgid "Not rounded"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
11154 msgid "Make corners sharp"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Change spiral"
11160 msgstr "Спирала"
11162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
11163 msgid "Turns:"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2273
11167 msgid "Number of revolutions"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
11171 msgid "Divergence:"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
11175 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
11179 msgid "Inner radius:"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
11183 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
11184 msgstr ""
11186 #. Width
11187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
11188 msgid "(hairline)"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436 ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11192 #, fuzzy
11193 msgid "(default)"
11194 msgstr "Номинални"
11196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
11197 #, fuzzy
11198 msgid "(broad stroke)"
11199 msgstr "Боја на подвлекување"
11201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
11202 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
11203 msgstr ""
11205 #. Thinning
11206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11207 msgid "(speed blows up stroke)"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11211 msgid "(slight widening)"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11215 #, fuzzy
11216 msgid "(constant width)"
11217 msgstr "Ориентација:"
11219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11220 msgid "(slight thinning, default)"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
11224 msgid "(speed deflates stroke)"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
11228 msgid "Thinning:"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2454
11232 msgid ""
11233 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
11234 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
11235 msgstr ""
11237 #. Angle
11238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11239 msgid "(left edge up)"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11243 #, fuzzy
11244 msgid "(horizontal)"
11245 msgstr "Преврти хоризонтално"
11247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
11248 msgid "(right edge up)"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
11252 msgid "Angle:"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
11256 msgid ""
11257 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
11258 "fixation = 0)"
11259 msgstr ""
11261 #. Fixation
11262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
11263 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
11267 msgid "(almost fixed, default)"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2482
11271 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Fixation:"
11277 msgstr "Ориентација:"
11279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2485
11280 msgid ""
11281 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
11282 "angle)"
11283 msgstr ""
11285 #. Cap Rounding
11286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11287 #, fuzzy
11288 msgid "(blunt caps, default)"
11289 msgstr "Постави како основно"
11291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11292 msgid "(slightly bulging)"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11296 msgid "(approximately round)"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
11300 msgid "(long protruding caps)"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
11304 msgid "Caps:"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
11308 msgid ""
11309 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
11310 "round caps)"
11311 msgstr ""
11313 #. Tremor
11314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11315 msgid "(smooth line)"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11319 msgid "(slight tremor)"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11323 msgid "(noticeable tremor)"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2513
11327 msgid "(maximum tremor)"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
11331 msgid "Tremor:"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2516
11335 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
11336 msgstr ""
11338 #. Wiggle
11339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
11340 msgid "(no wiggle)"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
11344 msgid "(slight deviation)"
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
11348 msgid "(wild waves and curls)"
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Wiggle:"
11354 msgstr "Наслов:"
11356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2532
11357 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
11358 msgstr ""
11360 #. Mass
11361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11362 msgid "(no inertia)"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11366 msgid "(slight smoothing, default)"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11370 msgid "(noticeable lagging)"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2544
11374 msgid "(maximum inertia)"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
11378 msgid "Mass:"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2547
11382 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2561
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Trace Background"
11388 msgstr "Боја на решетка"
11390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2562
11391 msgid ""
11392 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
11393 "minimum width, black - maximum width)"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2573
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Pressure"
11399 msgstr "Правоаголник"
11401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2574
11402 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Tilt"
11408 msgstr "Наслов:"
11410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2586
11411 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2681
11415 msgid "Arc: Change start/end"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
11419 msgid "Arc: Change open/closed"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
11423 msgid "Start:"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
11427 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
11431 msgid "End:"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
11435 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Closed arc"
11441 msgstr "Затвори"
11443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
11444 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2905
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Open Arc"
11450 msgstr "Отвори"
11452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
11453 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929
11457 msgid "Make whole"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930
11461 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
11465 msgid "Pick alpha"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2998
11469 msgid ""
11470 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11471 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3009
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Set alpha"
11477 msgstr "Постави како основно"
11479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
11480 msgid ""
11481 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3278
11485 msgid "Text: Change font family"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
11489 msgid "Text: Change alignment"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3407
11493 msgid "Text: Change font style"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Text: Change orientation"
11499 msgstr "Ориентација:"
11501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
11502 msgid "Text: Change font size"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
11506 msgid ""
11507 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11508 "default font instead."
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Align left"
11514 msgstr "Порамни"
11516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Center"
11519 msgstr "Преврти вертикално"
11521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Align right"
11524 msgstr "Порамни"
11526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3804
11527 msgid "Justify"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
11531 msgid "Bold"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
11535 msgid "Italic"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
11539 msgid "Spacing between letters"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3950
11543 msgid "Spacing between lines"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Horizontal kerning"
11549 msgstr "Преврти хоризонтално"
11551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4000
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Vertical kerning"
11554 msgstr "Преврти вертикално"
11556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027
11557 msgid "Letter rotation"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4125
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Change connector spacing"
11563 msgstr "Зачувај документ"
11565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
11566 msgid "Avoid"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Ignore"
11572 msgstr "Ништо"
11574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Spacing:"
11577 msgstr "Преврти вертикално"
11579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4233
11580 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Graph"
11586 msgstr "Група"
11588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
11589 msgid "Length:"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4254
11593 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
11597 msgid "Downwards"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
11601 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
11605 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4378
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Fill by:"
11611 msgstr "Пополни"
11613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
11614 msgid ""
11615 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
11616 "pixels to be counted in the fill"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
11620 msgid "Grow/shrink by:"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
11624 msgid ""
11625 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Fill gaps:"
11631 msgstr "Пополни"
11633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
11634 msgid ""
11635 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
11636 "to change defaults)"
11637 msgstr ""
11640 #. Local Variables:
11641 #. mode:c++
11642 #. c-file-style:"stroustrup"
11643 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11644 #. indent-tabs-mode:nil
11645 #. fill-column:99
11646 #. End:
11648 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11649 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Add Nodes"
11652 msgstr "Ништо"
11654 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11655 msgid "Maximum segment length"
11656 msgstr ""
11658 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11659 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
11660 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11661 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
11662 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11663 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11664 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11665 msgid "Modify Path"
11666 msgstr ""
11668 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11669 #, fuzzy
11670 msgid "AI 8.0 Input"
11671 msgstr "Внеси"
11673 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11674 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
11675 msgstr ""
11677 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11678 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
11679 msgstr ""
11681 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11682 #, fuzzy
11683 msgid "AI 8.0 Output"
11684 msgstr "Надвор"
11686 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11687 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
11688 msgstr ""
11690 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11691 #, fuzzy
11692 msgid "AI SVG Input"
11693 msgstr "Внеси"
11695 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11696 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11697 msgstr ""
11699 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11700 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11701 msgstr ""
11703 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Brighter"
11706 msgstr "Висина:"
11708 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Blue Function"
11711 msgstr "Избор"
11713 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Custom..."
11716 msgstr "Сопствено"
11718 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Green Function"
11721 msgstr "Избор"
11723 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Red Function"
11726 msgstr "Избор"
11728 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Darker"
11731 msgstr "Вметни"
11733 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Desaturate"
11736 msgstr "Дистрибуција"
11738 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11739 msgid "Grayscale"
11740 msgstr ""
11742 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11743 msgid "Less Hue"
11744 msgstr ""
11746 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11747 msgid "Less Light"
11748 msgstr ""
11750 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Less Saturation"
11753 msgstr "Ориентација:"
11755 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11756 #, fuzzy
11757 msgid "More Hue"
11758 msgstr "Премести"
11760 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11761 #, fuzzy
11762 msgid "More Light"
11763 msgstr "Висина:"
11765 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11766 msgid "More Saturation"
11767 msgstr ""
11769 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11770 msgid "Negative"
11771 msgstr ""
11773 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Remove Blue"
11776 msgstr "Датотека"
11778 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Remove Green"
11781 msgstr "Датотека"
11783 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Remove Red"
11786 msgstr "Датотека"
11788 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11789 msgid "RGB Barrel"
11790 msgstr ""
11792 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11793 msgid "A diagram created with the program Dia"
11794 msgstr ""
11796 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11797 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11798 msgstr ""
11800 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Dia Input"
11803 msgstr "Внеси"
11805 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11806 msgid ""
11807 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11808 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11809 msgstr ""
11811 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11812 msgid ""
11813 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11814 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11815 "Inkscape installation."
11816 msgstr ""
11818 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Dot size"
11821 msgstr "Големина на фонт:"
11823 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Font size"
11826 msgstr "Големина на фонт:"
11828 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11829 msgid "Number Nodes"
11830 msgstr ""
11832 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11833 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
11834 msgid "Visualize Path"
11835 msgstr ""
11837 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11838 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11839 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11840 msgstr ""
11842 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11843 #, fuzzy
11844 msgid "DXF Input"
11845 msgstr "Внеси"
11847 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11848 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11849 msgstr ""
11851 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11852 msgid ""
11853 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11854 "sourceforge.net/"
11855 msgstr ""
11857 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11858 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11859 msgstr ""
11861 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11862 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11863 msgstr ""
11865 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11866 #, fuzzy
11867 msgid "DXF Output"
11868 msgstr "Надвор"
11870 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11871 msgid "DXF file written by pstoedit"
11872 msgstr ""
11874 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11875 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11876 msgstr ""
11878 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Embed All Images"
11881 msgstr "Слика"
11883 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Embed only selected images"
11886 msgstr "Слика"
11888 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11889 #, fuzzy
11890 msgid "EPS Input"
11891 msgstr "Внеси"
11893 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11894 msgid "Encapsulated Postscript"
11895 msgstr ""
11897 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11898 #, fuzzy
11899 msgid "EPSI Output"
11900 msgstr "Надвор"
11902 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11903 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11904 msgstr ""
11906 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11907 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11908 msgstr ""
11910 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11911 msgid "LaTeX formula"
11912 msgstr ""
11914 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11915 msgid "LaTeX formula: "
11916 msgstr ""
11918 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
11919 msgid "Export as GIMP Palette"
11920 msgstr ""
11922 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
11923 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
11924 msgstr ""
11926 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
11927 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
11928 msgstr ""
11930 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11931 msgid "Extract One Image"
11932 msgstr ""
11934 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11935 msgid "Path to save image"
11936 msgstr ""
11938 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11939 msgid "Open files saved with XFIG"
11940 msgstr ""
11942 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11943 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11944 msgstr ""
11946 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11947 #, fuzzy
11948 msgid "XFIG Input"
11949 msgstr "Внеси"
11951 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Flatness"
11954 msgstr "Големина на фонт:"
11956 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Flatten Beziers"
11959 msgstr "Големина на фонт:"
11961 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
11962 msgid "Fractalize"
11963 msgstr ""
11965 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
11966 msgid "Smoothness"
11967 msgstr ""
11969 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
11970 msgid "Subdivisions"
11971 msgstr ""
11973 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
11974 msgid "Calculate first derivative numerically"
11975 msgstr ""
11977 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
11978 msgid "Draw Axes"
11979 msgstr ""
11981 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
11982 msgid "End x-value"
11983 msgstr ""
11985 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
11986 msgid "First derivative"
11987 msgstr ""
11989 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Function"
11992 msgstr "Избор"
11994 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
11995 msgid "Function Plotter"
11996 msgstr ""
11998 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
11999 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
12000 msgstr ""
12002 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
12003 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
12004 msgstr ""
12006 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
12007 msgid "Range and Sampling"
12008 msgstr ""
12010 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Remove rectangle"
12013 msgstr "Правоаголник"
12015 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Samples"
12018 msgstr "Облик"
12020 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Start x-value"
12023 msgstr "Исчисти ги сите"
12025 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
12026 msgid ""
12027 "The following functions are available: (the available functions are the "
12028 "standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
12029 "(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
12030 "(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
12031 "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
12032 "e are also available."
12033 msgstr ""
12035 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
12036 msgid "y-value of rectangle's bottom"
12037 msgstr ""
12039 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
12040 #, fuzzy
12041 msgid "y-value of rectangle's top"
12042 msgstr "Правоаголник"
12044 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Directory"
12047 msgstr "Избор"
12049 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Groups to PNGs"
12052 msgstr "Група"
12054 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
12055 msgid "Save layers only"
12056 msgstr ""
12058 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
12059 msgid "Circular pitch, px"
12060 msgstr ""
12062 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Gear"
12065 msgstr "Затвори"
12067 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
12068 msgid "Number of teeth"
12069 msgstr ""
12071 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Pressure angle"
12074 msgstr "Правоаголник"
12076 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
12077 msgid "GIMP XCF"
12078 msgstr ""
12080 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
12081 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
12082 msgstr ""
12084 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
12085 msgid "Draw Handles"
12086 msgstr ""
12088 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Command Line Options"
12091 msgstr "Големина и позиција"
12093 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
12094 msgid "FAQ"
12095 msgstr ""
12097 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Inkscape Manual"
12100 msgstr "Печати на екран"
12102 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
12103 msgid "New in This Version"
12104 msgstr ""
12106 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
12107 msgid "Report a Bug"
12108 msgstr ""
12110 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
12111 msgid "SVG 1.1 Specification"
12112 msgstr ""
12114 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Duplicate endpaths"
12117 msgstr "Дуплицирај"
12119 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Exponent"
12122 msgstr "Извези"
12124 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
12125 msgid "Interpolate"
12126 msgstr ""
12128 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
12129 msgid "Interpolate style (experimental)"
12130 msgstr ""
12132 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
12133 msgid "Interpolation method"
12134 msgstr ""
12136 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
12137 msgid "Interpolation steps"
12138 msgstr ""
12140 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
12141 msgid "Axiom"
12142 msgstr ""
12144 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
12145 #, fuzzy
12146 msgid "L-system"
12147 msgstr "Елемент"
12149 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Left angle"
12152 msgstr "Правоаголник"
12154 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
12155 msgid "Order"
12156 msgstr ""
12158 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
12159 #, no-c-format
12160 msgid "Randomize angle (%)"
12161 msgstr ""
12163 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
12164 #, no-c-format
12165 msgid "Randomize step (%)"
12166 msgstr ""
12168 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Right angle"
12171 msgstr "Правоаголник"
12173 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Rules"
12176 msgstr "Филтри"
12178 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
12179 msgid "Step length (px)"
12180 msgstr ""
12182 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
12183 msgid "Lorem ipsum"
12184 msgstr ""
12186 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
12187 msgid "Number of paragraphs"
12188 msgstr ""
12190 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
12191 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
12192 msgstr ""
12194 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
12195 msgid "Sentences per paragraph"
12196 msgstr ""
12198 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
12199 msgid "Color Markers to Match Stroke"
12200 msgstr ""
12202 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Font size [px]"
12205 msgstr "Големина на фонт:"
12207 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
12208 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
12209 msgid "Length Unit: "
12210 msgstr ""
12212 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
12213 msgid "Measure"
12214 msgstr ""
12216 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
12217 msgid "Measure Path"
12218 msgstr ""
12220 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
12221 msgid "Offset [px]"
12222 msgstr ""
12224 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Precision"
12227 msgstr "Избор"
12229 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
12230 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
12231 msgstr ""
12233 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Angle"
12236 msgstr "Агол"
12238 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
12239 msgid "Extrude"
12240 msgstr ""
12242 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
12243 msgid "Magnitude"
12244 msgstr ""
12246 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
12247 msgid "ASCII Text with outline markup"
12248 msgstr ""
12250 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
12251 msgid "Text Outline File (*.outline)"
12252 msgstr ""
12254 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Text Outline Input"
12257 msgstr "Внеси"
12259 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Copies of the pattern:"
12262 msgstr "Правоаголник"
12264 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Deformation type:"
12267 msgstr "Избор"
12269 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
12270 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
12271 msgstr ""
12273 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Normal offset"
12276 msgstr "Преврти хоризонтално"
12278 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Pattern along Path"
12281 msgstr "Вметни"
12283 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Pattern is vertical"
12286 msgstr "Вметни"
12288 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
12289 msgid "Space between copies:"
12290 msgstr ""
12292 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Tangential offset"
12295 msgstr "Преврти вертикално"
12297 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Perspective"
12300 msgstr "Правоаголник"
12302 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Postscript"
12305 msgstr "Точка"
12307 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
12308 msgid "Postscript Input"
12309 msgstr ""
12311 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
12312 msgid "Developer Examples"
12313 msgstr ""
12315 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
12316 msgid "RadioButton example"
12317 msgstr ""
12319 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Select option: "
12322 msgstr "Избор"
12324 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Select second option: "
12327 msgstr "Избриши"
12329 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Jitter nodes"
12332 msgstr "Ротирај"
12334 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
12335 msgid "Maximum displacement, px"
12336 msgstr ""
12338 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Shift node handles"
12341 msgstr "Избор"
12343 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Shift nodes"
12346 msgstr "Преврти вертикално"
12348 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
12349 msgid ""
12350 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
12351 "selected path."
12352 msgstr ""
12354 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
12355 msgid "Use normal distribution"
12356 msgstr ""
12358 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
12359 msgid "Random Point"
12360 msgstr ""
12362 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Random Position"
12365 msgstr "Големина и позиција"
12367 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Bar Height:"
12370 msgstr "Висина:"
12372 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
12373 msgid "Barcode"
12374 msgstr ""
12376 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
12377 msgid "Barcode Data:"
12378 msgstr ""
12380 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Barcode Type:"
12383 msgstr "Тип:"
12385 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Initial size"
12388 msgstr "Големина на фонт:"
12390 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Minimum size"
12393 msgstr "Сопствено"
12395 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
12396 msgid "Random Tree"
12397 msgstr ""
12399 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
12400 msgid "A diagram created with the program Sketch"
12401 msgstr ""
12403 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
12404 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
12405 msgstr ""
12407 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
12408 msgid "Sketch Input"
12409 msgstr ""
12411 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
12412 msgid "Gear Placement"
12413 msgstr ""
12415 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
12416 msgid "Quality (Default = 16)"
12417 msgstr ""
12419 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
12420 msgid "R - Ring Radius (px)"
12421 msgstr ""
12423 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Rotation (deg)"
12426 msgstr "Избор"
12428 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Spirograph"
12431 msgstr "Спирала"
12433 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
12434 msgid "d - Pen Radius (px)"
12435 msgstr ""
12437 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
12438 msgid "r - Gear Radius (px)"
12439 msgstr ""
12441 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
12442 msgid "Behavior"
12443 msgstr ""
12445 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
12446 msgid "Straighten Segments"
12447 msgstr ""
12449 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
12450 msgid "Envelope"
12451 msgstr ""
12453 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
12454 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
12455 msgstr ""
12457 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
12458 msgid ""
12459 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
12460 "files"
12461 msgstr ""
12463 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
12464 #, fuzzy
12465 msgid "ZIP Output"
12466 msgstr "Надвор"
12468 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
12469 msgid "ASCII Text"
12470 msgstr ""
12472 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
12473 msgid "Text File (*.txt)"
12474 msgstr ""
12476 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Text Input"
12479 msgstr "Внеси"
12481 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
12482 msgid "Amount of whirl"
12483 msgstr ""
12485 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Rotation is clockwise"
12488 msgstr "Ротирај за 90 степени"
12490 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
12491 msgid "Whirl"
12492 msgstr ""
12494 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
12495 msgid "A popular graphics file format for clipart"
12496 msgstr ""
12498 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
12499 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
12500 msgstr ""
12502 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
12503 msgid "Windows Metafile Input"
12504 msgstr ""
12506 #, fuzzy
12507 #~ msgid "Clone"
12508 #~ msgstr "Затвори"
12510 #, fuzzy
12511 #~ msgid "Grid/Guides"
12512 #~ msgstr "Водичи"
12514 #, fuzzy
12515 #~ msgid "_Show grid"
12516 #~ msgstr "Водичи"
12518 #, fuzzy
12519 #~ msgid "Angle X:"
12520 #~ msgstr "Агол"
12522 #, fuzzy
12523 #~ msgid "Angle Z:"
12524 #~ msgstr "Агол"
12526 #, fuzzy
12527 #~ msgid "<b>Grid</b>"
12528 #~ msgstr "Елипса"
12530 #, fuzzy
12531 #~ msgid "Snap nodes _to objects"
12532 #~ msgstr "Објект"
12534 #, fuzzy
12535 #~ msgid "Close file"
12536 #~ msgstr "Затвори"
12538 #, fuzzy
12539 #~ msgid "Set delay"
12540 #~ msgstr "Постави како основно"
12542 #, fuzzy
12543 #~ msgid "Rewind"
12544 #~ msgstr "Повтори"
12546 #, fuzzy
12547 #~ msgid "Pause"
12548 #~ msgstr "Вметни"
12550 #, fuzzy
12551 #~ msgid "_Register"
12552 #~ msgstr "Крени"
12554 #, fuzzy
12555 #~ msgid "_Server:"
12556 #~ msgstr "Филтри"
12558 #, fuzzy
12559 #~ msgid "_Username:"
12560 #~ msgstr "Датотека"
12562 #, fuzzy
12563 #~ msgid "Connect"
12564 #~ msgstr "Затвори"
12566 #, fuzzy
12567 #~ msgid "_Cancel"
12568 #~ msgstr "Откажи"
12570 #, fuzzy
12571 #~ msgid "Center X"
12572 #~ msgstr "Преврти вертикално"
12574 #, fuzzy
12575 #~ msgid "Center Y"
12576 #~ msgstr "Преврти вертикално"
12578 #, fuzzy
12579 #~ msgid "Unset"
12580 #~ msgstr "Точка"
12582 #, fuzzy
12583 #~ msgid "Blur Edge"
12584 #~ msgstr "Вредност"
12586 #, fuzzy
12587 #~ msgid "Blur Width"
12588 #~ msgstr "Ширина:"
12590 #, fuzzy
12591 #~ msgid "Text to Path"
12592 #~ msgstr "Текст"
12594 #, fuzzy
12595 #~ msgid "Find"
12596 #~ msgstr "Решетка"
12598 #, fuzzy
12599 #~ msgid "Potrace"
12600 #~ msgstr "Точка"
12602 #, fuzzy
12603 #~ msgid "Bridge Width"
12604 #~ msgstr "Ширина:"
12606 #, fuzzy
12607 #~ msgid "Nut Width"
12608 #~ msgstr "Ширина:"
12610 #, fuzzy
12611 #~ msgid "Radius"
12612 #~ msgstr "Крени"
12614 #, fuzzy
12615 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
12616 #~ msgstr "Избор"
12618 #, fuzzy
12619 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
12620 #~ msgstr "Зачувај документ"
12622 #, fuzzy
12623 #~ msgid "Cancel connection"
12624 #~ msgstr "Избор"
12626 #, fuzzy
12627 #~ msgid "Share with _user..."
12628 #~ msgstr "Зачувај како..."
12630 #, fuzzy
12631 #~ msgid "Rag right"
12632 #~ msgstr "Висина:"
12634 #, fuzzy
12635 #~ msgid "Centered"
12636 #~ msgstr "Преврти вертикално"
12638 #, fuzzy
12639 #~ msgid "%s Preferences"
12640 #~ msgstr "Правоаголник"
12642 #, fuzzy
12643 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
12644 #~ msgstr "Избриши"
12646 #, fuzzy
12647 #~ msgid "PDF Output"
12648 #~ msgstr "Надвор"
12650 #, fuzzy
12651 #~ msgid "_Filename"
12652 #~ msgstr "Датотека"
12654 #, fuzzy
12655 #~ msgid " <b>_Export</b> "
12656 #~ msgstr "Датотека"
12658 #, fuzzy
12659 #~ msgid "_Panels"
12660 #~ msgstr "Откажи"
12662 #, fuzzy
12663 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
12664 #~ msgstr "Избор"
12666 #, fuzzy
12667 #~ msgid "About Memory..."
12668 #~ msgstr "Избриши"
12670 #, fuzzy
12671 #~ msgid "Row spacing:   "
12672 #~ msgstr "Преврти вертикално"
12674 #, fuzzy
12675 #~ msgid "Font Size"
12676 #~ msgstr "Големина на фонт:"
12678 #, fuzzy
12679 #~ msgid "Custom canvas"
12680 #~ msgstr "Сопствено"
12682 #, fuzzy
12683 #~ msgid "Arrange Objects"
12684 #~ msgstr "Објект"
12686 #, fuzzy
12687 #~ msgid "_Credits"
12688 #~ msgstr "Создади"
12690 #, fuzzy
12691 #~ msgid "Acceleration"
12692 #~ msgstr "Избор"
12694 #, fuzzy
12695 #~ msgid "Zoom in/out by"
12696 #~ msgstr "Зум"
12698 #, fuzzy
12699 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
12700 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
12702 #, fuzzy
12703 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
12704 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
12706 #, fuzzy
12707 #~ msgid "Flip selection horizontally"
12708 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
12710 #, fuzzy
12711 #~ msgid "Edit"
12712 #~ msgstr "Уреди"
12714 #, fuzzy
12715 #~ msgid "Add"
12716 #~ msgstr "Додај"
12718 #, fuzzy
12719 #~ msgid "C_reate"
12720 #~ msgstr "Создади"
12722 #, fuzzy
12723 #~ msgid "Go to root"
12724 #~ msgstr "Уреди"
12726 #, fuzzy
12727 #~ msgid "Y"
12728 #~ msgstr "Y:"
12730 #, fuzzy
12731 #~ msgid "Flatsides:"
12732 #~ msgstr "Големина на фонт:"
12734 #, fuzzy
12735 #~ msgid "Open:"
12736 #~ msgstr "Отвори"
12738 #, fuzzy
12739 #~ msgid "Revolutions:"
12740 #~ msgstr "Избор"
12742 #, fuzzy
12743 #~ msgid "Argument:"
12744 #~ msgstr "Аргумент:"
12746 #, fuzzy
12747 #~ msgid "Rectangle _Properties"
12748 #~ msgstr "Правоаголник"
12750 #, fuzzy
12751 #~ msgid "Ellipse _Properties"
12752 #~ msgstr "Правоаголник"
12754 #, fuzzy
12755 #~ msgid "Extensions Editor"
12756 #~ msgstr "Избриши"
12758 #, fuzzy
12759 #~ msgid "_Export..."
12760 #~ msgstr "Увези"
12762 #, fuzzy
12763 #~ msgid "In_kscape Preferences"
12764 #~ msgstr "Правоаголник"
12766 #, fuzzy
12767 #~ msgid "Select _Original Clone"
12768 #~ msgstr "Избор"
12770 #, fuzzy
12771 #~ msgid "Select A_ll"
12772 #~ msgstr "Избери ги сите"
12774 #, fuzzy
12775 #~ msgid "Zoom _In"
12776 #~ msgstr "Зум"
12778 #, fuzzy
12779 #~ msgid "Zoom _Out"
12780 #~ msgstr "Зум"
12782 #, fuzzy
12783 #~ msgid "Pre_vious"
12784 #~ msgstr "Преглед"
12786 #, fuzzy
12787 #~ msgid "Nex_t"
12788 #~ msgstr "Текст"
12790 #, fuzzy
12791 #~ msgid "D_uplicate Layer"
12792 #~ msgstr "Дуплицирај"
12794 #, fuzzy
12795 #~ msgid "_Anchor Layer"
12796 #~ msgstr "Долни"
12798 #, fuzzy
12799 #~ msgid "_Delete Layer"
12800 #~ msgstr "Избриши"
12802 #, fuzzy
12803 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
12804 #~ msgstr "Документ"
12806 #, fuzzy
12807 #~ msgid "Select To_p Layer"
12808 #~ msgstr "Избор"
12810 #, fuzzy
12811 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
12812 #~ msgstr "Зачувај документ"
12814 #, fuzzy
12815 #~ msgid "DynaDraw"
12816 #~ msgstr "Цртање"
12818 #, fuzzy
12819 #~ msgid "Save"
12820 #~ msgstr "Зачувај"
12822 #, fuzzy
12823 #~ msgid "Save As..."
12824 #~ msgstr "Зачувај како..."
12826 #, fuzzy
12827 #~ msgid "Export..."
12828 #~ msgstr "Извези"
12830 #, fuzzy
12831 #~ msgid "Print..."
12832 #~ msgstr "Печати..."
12834 #, fuzzy
12835 #~ msgid "Undo"
12836 #~ msgstr "Врати"
12838 #, fuzzy
12839 #~ msgid "Redo"
12840 #~ msgstr "Повтори"
12842 #, fuzzy
12843 #~ msgid "Cut"
12844 #~ msgstr "Исечи"
12846 #, fuzzy
12847 #~ msgid "Copy"
12848 #~ msgstr "Копирај"
12850 #, fuzzy
12851 #~ msgid "Zoom in (+)"
12852 #~ msgstr "Зум"
12854 #, fuzzy
12855 #~ msgid "Zoom out (-)"
12856 #~ msgstr "Зум"
12858 #, fuzzy
12859 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
12860 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
12862 #, fuzzy
12863 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
12864 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
12866 #, fuzzy
12867 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
12868 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
12870 #, fuzzy
12871 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
12872 #~ msgstr "Преврти вертикално"
12874 #, fuzzy
12875 #~ msgid "Zoom tool"
12876 #~ msgstr "Зум"
12878 #, fuzzy
12879 #~ msgid "Rectangle tool"
12880 #~ msgstr "Правоаголник"
12882 #, fuzzy
12883 #~ msgid "Spiral tool"
12884 #~ msgstr "Спирала"
12886 #, fuzzy
12887 #~ msgid "URI:"
12888 #~ msgstr "URL:"
12890 #, fuzzy
12891 #~ msgid "Invert Selection"
12892 #~ msgstr "Избор"
12894 #, fuzzy
12895 #~ msgid "_Scripts..."
12896 #~ msgstr "Печати..."
12898 #, fuzzy
12899 #~ msgid "Export Dialog"
12900 #~ msgstr "Извези"
12902 #, fuzzy
12903 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
12904 #~ msgstr "Правоаголник"
12906 #, fuzzy
12907 #~ msgid "Text Properties Dialog"
12908 #~ msgstr "Правоаголник"
12910 #, fuzzy
12911 #~ msgid "Tree Editor"
12912 #~ msgstr "Уреди"
12914 #, fuzzy
12915 #~ msgid "Minor grid line color:"
12916 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
12918 #, fuzzy
12919 #~ msgid "Grid emphasis color"
12920 #~ msgstr "Боја на решетка"
12922 #, fuzzy
12923 #~ msgid "Background (also for export):"
12924 #~ msgstr "Боја на решетка"
12926 #, fuzzy
12927 #~ msgid "Picking colors:"
12928 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
12930 #, fuzzy
12931 #~ msgid "Update Properties"
12932 #~ msgstr "Правоаголник"
12934 #, fuzzy
12935 #~ msgid "executable"
12936 #~ msgstr "Правоаголник"
12938 #, fuzzy
12939 #~ msgid "file"
12940 #~ msgstr "Датотека"
12942 #, fuzzy
12943 #~ msgid "path"
12944 #~ msgstr "Вметни"
12946 #, fuzzy
12947 #~ msgid "absolute"
12948 #~ msgstr "Вредност"
12950 #, fuzzy
12951 #~ msgid "Active"
12952 #~ msgstr "Активен"
12954 #, fuzzy
12955 #~ msgid "Active group"
12956 #~ msgstr "Активен"
12958 #, fuzzy
12959 #~ msgid "Rect"
12960 #~ msgstr "Правоаголник"
12962 #, fuzzy
12963 #~ msgid "User"
12964 #~ msgstr "Корисник"
12966 #, fuzzy
12967 #~ msgid "Ru_lers"
12968 #~ msgstr "Филтри"
12970 #, fuzzy
12971 #~ msgid "Value:"
12972 #~ msgstr "Вредност:"
12974 #, fuzzy
12975 #~ msgid "Position and size"
12976 #~ msgstr "Позиција и големина"
12978 #, fuzzy
12979 #~ msgid "In"
12980 #~ msgstr "Во"
12982 #, fuzzy
12983 #~ msgid "1:1"
12984 #~ msgstr "1:1"
12986 #, fuzzy
12987 #~ msgid "Page layout"
12988 #~ msgstr "Изглед на страницата"