Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:50
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:57
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:102
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
41 #, fuzzy
42 msgid "Bevels"
43 msgstr "Датотека"
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 msgid "Glossy jelly"
51 msgstr ""
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
54 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
55 msgstr ""
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
58 msgid "Glossy jelly, backlit"
59 msgstr ""
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
62 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
63 msgstr ""
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
66 #, fuzzy
67 msgid "Metal casting"
68 msgstr "Правоаголник"
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
71 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
72 msgstr ""
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
75 #, fuzzy
76 msgid "Motion blur, horizontal"
77 msgstr "Преврти хоризонтално"
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:58
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:109
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:169
83 #, fuzzy
84 msgid "Blurs"
85 msgstr "Вредност"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #, fuzzy
89 msgid ""
90 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
91 "force"
92 msgstr "Преврти хоризонтално"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
95 #, fuzzy
96 msgid "Motion blur, vertical"
97 msgstr "Преврти вертикално"
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
100 #, fuzzy
101 msgid ""
102 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
103 "force"
104 msgstr "Преврти вертикално"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
107 msgid "Apparition"
108 msgstr ""
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
111 msgid "Edges are partly feathered out"
112 msgstr ""
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
115 #, fuzzy
116 msgid "Cutout"
117 msgstr "Надвор"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:96
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:179
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:180 ../share/filters/filters.svg.h:181
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
124 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
125 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
126 #, fuzzy
127 msgid "Shadows and Glows"
128 msgstr "Водичи"
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
131 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
132 msgstr ""
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
135 msgid "Jigsaw piece"
136 msgstr ""
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
139 msgid "Low, sharp bevel"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
143 #, fuzzy
144 msgid "Roughen"
145 msgstr "Група"
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:108
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:116
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:119
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:177
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
152 msgid "ABCs"
153 msgstr ""
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "Промени големина"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Стил"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:91
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:115
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:160
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:196
173 #, fuzzy
174 msgid "Overlays"
175 msgstr "Редослед"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
178 #, fuzzy
179 msgid "Random whiteouts inside"
180 msgstr "Големина и позиција"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
183 #, fuzzy
184 msgid "Ink bleed"
185 msgstr "Вредност"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:176
189 #, fuzzy
190 msgid "Protrusions"
191 msgstr "Избор"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
194 msgid "Inky splotches underneath the object"
195 msgstr ""
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
198 #, fuzzy
199 msgid "Fire"
200 msgstr "Датотека"
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
203 msgid "Edges of object are on fire"
204 msgstr ""
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
207 #, fuzzy
208 msgid "Bloom"
209 msgstr "Зум"
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
212 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
213 msgstr ""
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Ridged border"
218 msgstr "Премести"
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
221 msgid "Ridged border with inner bevel"
222 msgstr ""
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
225 #, fuzzy
226 msgid "Ripple"
227 msgstr "Филтри"
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:111
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:183
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
233 #, fuzzy
234 msgid "Distort"
235 msgstr "Дистрибуција"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal rippling of edges"
240 msgstr "Преврти хоризонтално"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
243 #, fuzzy
244 msgid "Speckle"
245 msgstr "Избор"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
248 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
249 msgstr ""
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
252 #, fuzzy
253 msgid "Oil slick"
254 msgstr "Стил"
256 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
257 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
258 msgstr ""
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
261 #, fuzzy
262 msgid "Frost"
263 msgstr "Точка"
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
266 msgid "Flake-like white splotches"
267 msgstr ""
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
270 msgid "Leopard fur"
271 msgstr ""
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:59
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:60 ../share/filters/filters.svg.h:61
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:68
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:80
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:161
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:162 ../share/filters/filters.svg.h:163
280 #, fuzzy
281 msgid "Materials"
282 msgstr "Метар"
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
285 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
286 msgstr ""
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
289 msgid "Zebra"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
293 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
297 #, fuzzy
298 msgid "Clouds"
299 msgstr "Затвори"
301 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
302 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
303 msgstr ""
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
306 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
307 #, fuzzy
308 msgid "Sharpen"
309 msgstr "Облик"
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:101
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:172
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:203
318 #, fuzzy
319 msgid "Image effects"
320 msgstr "Документ"
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
323 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
324 msgstr ""
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
327 #, fuzzy
328 msgid "Sharpen more"
329 msgstr "Облик"
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
332 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
333 msgstr ""
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
336 #, fuzzy
337 msgid "Oil painting"
338 msgstr "Пополни"
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
341 msgid "Simulate oil painting style"
342 msgstr ""
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
345 #, fuzzy
346 msgid "Edge detect"
347 msgstr "Избор"
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
350 msgid "Detect color edges in object"
351 msgstr ""
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
354 #, fuzzy
355 msgid "Horizontal edge detect"
356 msgstr "Преврти хоризонтално"
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
359 msgid "Detect horizontal color edges in object"
360 msgstr ""
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
363 #, fuzzy
364 msgid "Vertical edge detect"
365 msgstr "Преврти вертикално"
367 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
368 msgid "Detect vertical color edges in object"
369 msgstr ""
371 #. Pencil
372 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
374 msgid "Pencil"
375 msgstr ""
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
378 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
379 msgstr ""
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
382 #, fuzzy
383 msgid "Blueprint"
384 msgstr "Ширина:"
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
387 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
388 msgstr ""
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
391 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
392 #, fuzzy
393 msgid "Desaturate"
394 msgstr "Дистрибуција"
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:73
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:99
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:167
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
401 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
402 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
403 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
404 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
419 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
421 #, fuzzy
422 msgid "Color"
423 msgstr "Затвори"
425 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:170
426 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
427 msgstr ""
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
430 msgid "Invert"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert colors"
436 msgstr "Избор"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
439 #, fuzzy
440 msgid "Sepia"
441 msgstr "Спирала"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
444 msgid "Render in warm sepia tones"
445 msgstr ""
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
448 #, fuzzy
449 msgid "Age"
450 msgstr "Агол"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
453 msgid "Imitate aged photograph"
454 msgstr ""
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
457 msgid "Organic"
458 msgstr ""
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:47
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:64
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:82
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:85
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:126
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:128
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:131
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:165
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:193
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:200
474 #, fuzzy
475 msgid "Textures"
476 msgstr "Текст"
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
479 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
480 msgstr ""
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
483 msgid "Barbed wire"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
487 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
491 #, fuzzy
492 msgid "Swiss cheese"
493 msgstr "Големина на фонт:"
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
496 msgid "Random inner-bevel holes"
497 msgstr ""
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
500 #, fuzzy
501 msgid "Blue cheese"
502 msgstr "Вметни"
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
505 msgid "Marble-like bluish speckles"
506 msgstr ""
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
509 #, fuzzy
510 msgid "Button"
511 msgstr "Зум"
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
514 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
515 msgstr ""
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
518 #, fuzzy
519 msgid "Inset"
520 msgstr "Точка"
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
523 msgid "Shadowy outer bevel"
524 msgstr ""
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
527 #, fuzzy
528 msgid "Dripping"
529 msgstr "Избор"
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
532 msgid "Random paint streaks downwards"
533 msgstr ""
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
536 #, fuzzy
537 msgid "Jam spread"
538 msgstr "Спирала"
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
541 msgid "Glossy clumpy jam spread"
542 msgstr ""
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
545 #, fuzzy
546 msgid "Pixel smear"
547 msgstr "Пиксели"
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
550 #, fuzzy
551 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
552 msgstr "Избор"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
555 #, fuzzy
556 msgid "HSL Bumps"
557 msgstr "Стил"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:98
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:122
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:171
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:191
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:195
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
566 #, fuzzy
567 msgid "Bumps"
568 msgstr "Стил"
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
571 msgid "Highly flexible specular bump"
572 msgstr ""
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
575 msgid "Cracked glass"
576 msgstr ""
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
579 msgid "Under a cracked glass"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
583 msgid "HSL bubbles"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:105
587 msgid ""
588 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
589 "luminance"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
593 msgid "Glowing bubble"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:53
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:66
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:69
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
600 #, fuzzy
601 msgid "Ridges"
602 msgstr "Вредност"
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
605 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
606 msgstr ""
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
609 #, fuzzy
610 msgid "Neon"
611 msgstr "Ништо"
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
614 msgid "Neon light effect with glow"
615 msgstr ""
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
618 #, fuzzy
619 msgid "Molten metal"
620 msgstr "Правоаголник"
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
623 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
624 msgstr ""
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
627 #, fuzzy
628 msgid "Pressed steel"
629 msgstr "Текст"
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
632 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
633 msgstr ""
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
636 #, fuzzy
637 msgid "Matte Bevel"
638 msgstr "Големина на фонт:"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
641 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
642 msgstr ""
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
645 msgid "Thin Membrane"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
649 msgid "Thin like a soap membrane"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
653 #, fuzzy
654 msgid "Matte ridge"
655 msgstr "Висина:"
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
658 #, fuzzy
659 msgid "Soft pastel ridge"
660 msgstr "Големина на фонт:"
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
663 msgid "Glowing metal"
664 msgstr ""
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
667 msgid "Bright and glowing metal texture"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
671 #, fuzzy
672 msgid "Leaves"
673 msgstr "Долни"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:78
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
677 #, fuzzy
678 msgid "Scatter"
679 msgstr "Вметни"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
682 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
686 #, fuzzy
687 msgid "Translucent"
688 msgstr "Агол"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
691 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
695 msgid "Cross-smooth"
696 msgstr ""
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
699 #, fuzzy
700 msgid "Blur inner borders and intersections"
701 msgstr "Објект"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
704 msgid "Iridescent beeswax"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
708 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
709 msgstr ""
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
712 #, fuzzy
713 msgid "Eroded metal"
714 msgstr "Правоаголник"
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
717 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
721 msgid "Cracked Lava"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
725 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
729 #, fuzzy
730 msgid "Bark"
731 msgstr "Стил"
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
734 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
738 msgid "Lizard skin"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
742 msgid "Stylized reptile skin texture"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
746 #, fuzzy
747 msgid "Stone wall"
748 msgstr "Избриши"
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
751 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
755 msgid "Silk carpet"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
759 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
763 #, fuzzy
764 msgid "Refractive gel A"
765 msgstr "Избор"
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
768 msgid "Gel effect with light refraction"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel B"
774 msgstr "Избор"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
777 msgid "Gel effect with strong refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
781 #, fuzzy
782 msgid "Metallized paint"
783 msgstr "Правоаголник"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
786 msgid ""
787 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
791 #, fuzzy
792 msgid "Dragee"
793 msgstr "Процент"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
796 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
800 #, fuzzy
801 msgid "Raised border"
802 msgstr "Премести"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
805 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
809 msgid "Metallized ridge"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
813 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
817 #, fuzzy
818 msgid "Fat oil"
819 msgstr "Боја на подвлекување"
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
822 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
826 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
827 #, fuzzy
828 msgid "Colorize"
829 msgstr "Затвори"
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
832 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
833 msgstr ""
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
836 #, fuzzy
837 msgid "Parallel hollow"
838 msgstr "Преврти хоризонтално"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:89
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:94
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:106
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:178
846 #: ../src/filter-enums.cpp:31
847 msgid "Morphology"
848 msgstr ""
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
851 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
852 msgstr ""
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
855 msgid "Hole"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
859 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
863 #, fuzzy
864 msgid "Black hole"
865 msgstr "Боја на подвлекување"
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
868 msgid "Creates a black light inside and outside"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
872 #, fuzzy
873 msgid "Smooth outline"
874 msgstr "Затвори"
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
877 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
881 #, fuzzy
882 msgid "Cubes"
883 msgstr "Зачувај документ"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
886 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
890 #, fuzzy
891 msgid "Peel off"
892 msgstr "Преврти хоризонтално"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
895 msgid "Peeling painting on a wall"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
899 #, fuzzy
900 msgid "Gold splatter"
901 msgstr "Вметни"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
904 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
908 #, fuzzy
909 msgid "Gold paste"
910 msgstr "Ориентација:"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
913 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
917 msgid "Crumpled plastic"
918 msgstr ""
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
921 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
925 msgid "Enamel jewelry"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
929 msgid "Slightly cracked enameled texture"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
933 #, fuzzy
934 msgid "Rough paper"
935 msgstr "Група"
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
938 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
942 msgid "Rough and glossy"
943 msgstr ""
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
946 msgid ""
947 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
951 #, fuzzy
952 msgid "In and Out"
953 msgstr "Избор"
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
956 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
960 msgid "Air spray"
961 msgstr ""
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
964 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
968 msgid "Warm inside"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
972 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
976 #, fuzzy
977 msgid "Cool outside"
978 msgstr "Затвори"
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
981 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
985 msgid "Electronic microscopy"
986 msgstr ""
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
989 msgid ""
990 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
994 #, fuzzy
995 msgid "Tartan"
996 msgstr "Страница"
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
999 msgid "Checkered tartan pattern"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Invert hue"
1005 msgstr "Безимено"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1008 msgid "Invert hue, or rotate it"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Inner outline"
1014 msgstr "Затвори"
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1017 msgid "Draws an outline around"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Outline, double"
1023 msgstr "Затвори"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1026 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1027 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Fancy blur"
1032 msgstr "Атрибут"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1035 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Glow"
1041 msgstr "Затвори"
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1044 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Outline"
1050 msgstr "Затвори"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1053 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Color emboss"
1059 msgstr "Затвори"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1062 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1066 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Solarize"
1069 msgstr "Страница"
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1072 msgid "Classical photographic solarization effect"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Moonarize"
1078 msgstr "Затвори"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1081 msgid ""
1082 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1083 "lights"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1087 msgid "Soft focus lens"
1088 msgstr ""
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1091 msgid "Glowing image content without blurring it"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1095 msgid "Stained glass"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1099 msgid "Illuminated stained glass effect"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1103 msgid "Dark glass"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1107 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1111 msgid "HSL Bumps, alpha"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:104 ../share/filters/filters.svg.h:105
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:175
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:199
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:204 ../share/filters/filters.svg.h:206
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Image effects, transparent"
1122 msgstr "Документ"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1125 msgid ""
1126 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1127 "transparency depending filters"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1131 msgid "HSL bubbles, alpha"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Smooth edges"
1137 msgstr "Преврти вертикално"
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1140 msgid ""
1141 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Torn edges"
1147 msgstr "Премести"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1150 msgid ""
1151 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Feather"
1157 msgstr "Метар"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1160 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Blur content"
1166 msgstr "Датотека"
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1169 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Specular light"
1175 msgstr "Извези"
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1178 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Roughen inside"
1184 msgstr "Група"
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1187 msgid "Roughen all inside shapes"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1191 msgid "Evanescent"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1195 msgid ""
1196 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1197 "transparency at edges"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1201 msgid "Chalk and sponge"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1205 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1209 #, fuzzy
1210 msgid "People"
1211 msgstr "Филтри"
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1214 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Scotland"
1220 msgstr "Стил"
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1223 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1227 msgid "Noise transparency"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1231 msgid "Basic noise transparency texture"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Noise fill"
1237 msgstr "Безимено"
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1240 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1244 msgid "Garden of Delights"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1248 msgid ""
1249 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Diffuse light"
1255 msgstr "Затвори"
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1258 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Cutout Glow"
1264 msgstr "Надвор"
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:187
1267 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1271 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1275 msgid ""
1276 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1280 msgid "Dark Emboss"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1284 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1288 msgid "Simple blur"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1292 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1296 msgid "HSL bubbles, diffuse"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1300 msgid ""
1301 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1305 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1306 msgid "Emboss"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1310 msgid ""
1311 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1312 "Blend"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1316 msgid "Blotting paper"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1320 msgid "Inkblot on blotting paper"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1324 msgid "Wax print"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1328 msgid "Wax print on tissue texture"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1332 msgid "Inkblot"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1336 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Burnt edges"
1342 msgstr "Промени големина"
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1345 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Color outline, in"
1351 msgstr "Затвори"
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1354 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1358 msgid "Liquid"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1362 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Watercolor"
1368 msgstr "Боја на подвлекување"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1371 msgid "Cloudy watercolor effect"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Felt"
1377 msgstr "Текст"
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1380 msgid ""
1381 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Ink paint"
1387 msgstr "Избор"
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1390 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1394 msgid "Tinted rainbow"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1398 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Melted rainbow"
1404 msgstr "Правоаголник"
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1407 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1411 msgid "Flex metal"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1415 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1419 msgid "Comics draft"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:139
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:143
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:150
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:154
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:157
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:166
1429 msgid "Non realistic 3D shaders"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1433 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1437 msgid "Comics fading"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1441 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1442 msgstr ""
1444 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Smooth shader NR"
1448 msgstr "Преврти вертикално"
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1451 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1452 msgstr ""
1454 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1456 msgid "Emboss shader NR"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1460 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1461 msgstr ""
1463 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1465 msgid "Smooth shader dark NR"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1469 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Comics"
1475 msgstr "Комбинирај"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1478 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1479 msgstr ""
1481 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Satin NR"
1485 msgstr "Стил"
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1488 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1489 msgstr ""
1491 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1493 msgid "Frosted glass NR"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1497 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1498 msgstr ""
1500 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1502 msgid "Smooth shader contour NR"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1506 msgid "Contouring version of smooth shader"
1507 msgstr ""
1509 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1511 msgid "Aluminium NR"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1515 msgid "Brushed aluminium shader"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1519 msgid "Comics fluid"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1525 msgstr "Избор"
1527 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1529 msgid "Chrome NR"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1533 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1534 msgstr ""
1536 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1538 msgid "Chrome dark NR"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1542 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1546 msgid "Wavy tartan"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1550 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1554 msgid "3D marble"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1558 msgid "3D warped marble texture"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1562 msgid "3D wood"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1566 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1570 #, fuzzy
1571 msgid "3D mother of pearl"
1572 msgstr "Правоаголник"
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1575 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1579 msgid "Tiger fur"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1583 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1587 msgid "Shaken liquid"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1591 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1595 msgid "Comics cream"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1599 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Black Light"
1605 msgstr "Боја на подвлекување"
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1608 msgid "Light areas turn to black"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Light eraser"
1614 msgstr "Висина:"
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:208
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:209 ../share/filters/filters.svg.h:210
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
1619 msgid "Transparency utilities"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1623 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Noisy blur"
1629 msgstr "Атрибут"
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1634 msgstr "Промени големина"
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Film grain"
1639 msgstr "Пополни"
1641 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1642 msgid "HSL Bumps, transparent"
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1646 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1651 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Drawing"
1654 msgstr "Цртеж"
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1657 msgid ""
1658 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1659 "images and material filled objects"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1663 msgid "Velvet bump"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1667 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1671 msgid "Alpha draw"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1675 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1679 msgid "Alpha draw, color"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1683 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1687 msgid "Chewing gum"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1691 msgid ""
1692 "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
1693 "lines at their crossings"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Black outline"
1699 msgstr "Боја на подвлекување"
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1702 msgid "Draws a black outline around"
1703 msgstr ""
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Color outline"
1708 msgstr "Затвори"
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1711 msgid "Draws a coloured outline around"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Inner shadow"
1717 msgstr "Зачувај документ"
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1720 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1724 msgid "Dark and glow"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1728 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Darken edges"
1734 msgstr "Вметни"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1737 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Warped rainbow"
1743 msgstr "Правоаголник"
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1746 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Rough and dilate"
1752 msgstr "Група"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1755 msgid "Create a turbulent contour around"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Gelatine"
1761 msgstr "Избор"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1764 msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1768 msgid "HSL bubbles, transparent"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1772 msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1776 msgid "Old postcard"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1780 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1784 msgid "Fuzzy glow"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1788 msgid "Dots transparency"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1792 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1796 msgid "Canvas transparency"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1800 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1801 msgstr ""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1804 msgid "Smear transparency"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1808 msgid ""
1809 "Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Thick paint"
1815 msgstr "Избор"
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1818 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1822 msgid "Thick paint, glossy"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1826 msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Burst"
1832 msgstr "Вредност"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1835 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1839 msgid "Burst, glossy"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1843 msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
1844 msgstr ""
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Embossed leather"
1849 msgstr "Преврти хоризонтално"
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1852 msgid ""
1853 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1854 "texture"
1855 msgstr ""
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Carnaval"
1860 msgstr "Откажи"
1862 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1863 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1864 msgstr ""
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Plastify"
1869 msgstr "Вметни"
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1872 msgid ""
1873 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Plaster"
1879 msgstr "Вметни"
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1882 msgid ""
1883 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Rough transparency"
1889 msgstr "Група"
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1892 msgid "Adds a turbulent transparency which displace pixels at the same time"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1896 msgid "Gouache"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1900 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1904 msgid "Alpha engraving"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1908 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1912 msgid "Alpha draw, liquid"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1916 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Liquid drawing"
1922 msgstr "Цртеж"
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1925 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1929 msgid "Marbled ink"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1933 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1937 msgid "Thick acrylic"
1938 msgstr ""
1940 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1941 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1942 msgstr ""
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1945 msgid "Alpha engraving B"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1949 msgid "Gives a controlable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Lapping"
1955 msgstr "Избор"
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1958 msgid "Something like a water noise"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1962 msgid "Monochrome positive"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1966 msgid "Convert to a Clorizable transparent positive"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1970 msgid "Monochrome negative"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1974 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1975 msgstr ""
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1978 msgid "Light eraser, negative"
1979 msgstr ""
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1982 msgid ""
1983 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1984 msgstr ""
1986 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Repaint"
1989 msgstr "Филтри"
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
1992 msgid "Repaint anything monochrome"
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Punch hole"
1998 msgstr "Боја на подвлекување"
2000 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2001 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2002 msgstr ""
2004 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2005 msgid "Stripes 1:1"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2009 msgid "Stripes 1:1 white"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2013 msgid "Stripes 1:1.5"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2017 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2021 msgid "Stripes 1:2"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2025 msgid "Stripes 1:2 white"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2029 msgid "Stripes 1:3"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2033 msgid "Stripes 1:3 white"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2037 msgid "Stripes 1:4"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2041 msgid "Stripes 1:4 white"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2045 msgid "Stripes 1:5"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2049 msgid "Stripes 1:5 white"
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2053 msgid "Stripes 1:8"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2057 msgid "Stripes 1:8 white"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2061 msgid "Stripes 1:10"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2065 msgid "Stripes 1:10 white"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2069 msgid "Stripes 1:16"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2073 msgid "Stripes 1:16 white"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2077 msgid "Stripes 1:32"
2078 msgstr ""
2080 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2081 msgid "Stripes 1:32 white"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2085 msgid "Stripes 1:64"
2086 msgstr ""
2088 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2089 msgid "Stripes 2:1"
2090 msgstr ""
2092 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2093 msgid "Stripes 2:1 white"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2097 msgid "Stripes 4:1"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2101 msgid "Stripes 4:1 white"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2105 msgid "Checkerboard"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2109 msgid "Checkerboard white"
2110 msgstr ""
2112 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Packed circles"
2115 msgstr "Датотека"
2117 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2118 msgid "Polka dots, small"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2122 msgid "Polka dots, small white"
2123 msgstr ""
2125 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2126 msgid "Polka dots, medium"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2130 msgid "Polka dots, medium white"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2134 msgid "Polka dots, large"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2138 msgid "Polka dots, large white"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Wavy"
2144 msgstr "Зачувај"
2146 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2147 msgid "Wavy white"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2151 msgid "Camouflage"
2152 msgstr ""
2154 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Ermine"
2157 msgstr "Комбинирај"
2159 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Sand (bitmap)"
2162 msgstr "Спирала"
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Cloth (bitmap)"
2167 msgstr "Спирала"
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Old paint (bitmap)"
2172 msgstr "Пополни"
2174 #: ../src/arc-context.cpp:303
2175 msgid ""
2176 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
2180 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/arc-context.cpp:455
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2187 "to draw around the starting point"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/arc-context.cpp:457
2191 #, c-format
2192 msgid ""
2193 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2194 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/arc-context.cpp:483
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Create ellipse"
2200 msgstr "Зачувај документ"
2202 #: ../src/box3d-context.cpp:412 ../src/box3d-context.cpp:419
2203 #: ../src/box3d-context.cpp:426 ../src/box3d-context.cpp:433
2204 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2207 msgstr "Правоаголник"
2209 #. status text
2210 #: ../src/box3d-context.cpp:605
2211 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/box3d-context.cpp:629
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Create 3D box"
2217 msgstr "Затвори"
2219 #: ../src/box3d.cpp:315
2220 #, fuzzy
2221 msgid "<b>3D Box</b>"
2222 msgstr "Датотека"
2224 #: ../src/connector-context.cpp:526
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Creating new connector"
2227 msgstr "Зачувај документ"
2229 #: ../src/connector-context.cpp:775
2230 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/connector-context.cpp:824
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Reroute connector"
2236 msgstr "Зачувај документ"
2238 #. Flush pending updates
2239 #: ../src/connector-context.cpp:988
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Create connector"
2242 msgstr "Зачувај документ"
2244 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2245 msgid "Finishing connector"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2249 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2253 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2257 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2261 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2265 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2269 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2273 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/desktop.cpp:819
2277 msgid "No previous zoom."
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/desktop.cpp:844
2281 msgid "No next zoom."
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Create guide"
2287 msgstr "Зачувај документ"
2289 #: ../src/desktop-events.cpp:412
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Move guide"
2292 msgstr "Премести"
2294 #: ../src/desktop-events.cpp:419 ../src/desktop-events.cpp:466
2295 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Delete guide"
2298 msgstr "Избриши"
2300 #: ../src/desktop-events.cpp:446
2301 #, fuzzy, c-format
2302 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2303 msgstr "Водичи"
2305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2306 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2310 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2314 #, c-format
2315 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2319 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2323 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2327 msgid "Unclump tiled clones"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2331 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Delete tiled clones"
2337 msgstr "Избриши"
2339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2340 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2344 msgid ""
2345 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2346 "group</b>."
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2350 #, fuzzy
2351 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2352 msgstr "Затвори"
2354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Create tiled clones"
2357 msgstr "Затвори"
2359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2360 msgid "<small>Per row:</small>"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2364 msgid "<small>Per column:</small>"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2368 msgid "<small>Randomize:</small>"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2372 msgid "_Symmetry"
2373 msgstr ""
2375 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2376 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2377 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2378 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2379 #.
2380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2381 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2382 msgstr ""
2384 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2386 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2390 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2394 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2395 msgstr ""
2397 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2398 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2400 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2404 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2408 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2412 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2416 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2420 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2424 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2428 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2432 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2436 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2440 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2444 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2448 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2452 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2456 msgid "S_hift"
2457 msgstr ""
2459 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2461 #, no-c-format
2462 msgid "<b>Shift X:</b>"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2466 #, no-c-format
2467 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2471 #, no-c-format
2472 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2476 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2477 msgstr ""
2479 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2481 #, no-c-format
2482 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2491 #, no-c-format
2492 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2496 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2500 #, fuzzy
2501 msgid "<b>Exponent:</b>"
2502 msgstr "Елипса"
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2505 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2509 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2510 msgstr ""
2512 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2516 msgid "<small>Alternate:</small>"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2520 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2524 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2525 msgstr ""
2527 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2530 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2534 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2538 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2539 msgstr ""
2541 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2543 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2547 msgid "Exclude tile height in shift"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2551 msgid "Exclude tile width in shift"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Sc_ale"
2557 msgstr "Промени големина"
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2560 #, fuzzy
2561 msgid "<b>Scale X:</b>"
2562 msgstr "Датотека"
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2565 #, no-c-format
2566 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2570 #, no-c-format
2571 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2575 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2579 #, fuzzy
2580 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2581 msgstr "Датотека"
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2584 #, no-c-format
2585 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2589 #, no-c-format
2590 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2594 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2598 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2602 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2606 #, fuzzy
2607 msgid "<b>Base:</b>"
2608 msgstr "Елипса"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2611 msgid ""
2612 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2616 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2620 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2624 msgid "Cumulate the scales for each row"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2628 msgid "Cumulate the scales for each column"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2632 #, fuzzy
2633 msgid "_Rotation"
2634 msgstr "Избор"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2637 #, fuzzy
2638 msgid "<b>Angle:</b>"
2639 msgstr "Правоаголник"
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2642 #, no-c-format
2643 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2647 #, no-c-format
2648 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2652 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2656 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2660 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2664 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2668 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2672 msgid "_Blur & opacity"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2676 #, fuzzy
2677 msgid "<b>Blur:</b>"
2678 msgstr "Елипса"
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2681 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2685 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2689 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2693 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2697 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2701 msgid "<b>Fade out:</b>"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2705 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2709 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2713 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2717 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2721 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Co_lor"
2727 msgstr "Затвори"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Initial color: "
2732 msgstr "Боја на мрежата:"
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2735 msgid "Initial color of tiled clones"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2739 msgid ""
2740 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2741 "stroke)"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2745 #, fuzzy
2746 msgid "<b>H:</b>"
2747 msgstr "Елипса"
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2750 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2754 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2758 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2762 #, fuzzy
2763 msgid "<b>S:</b>"
2764 msgstr "Елипса"
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2767 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2771 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2775 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2779 #, fuzzy
2780 msgid "<b>L:</b>"
2781 msgstr "Елипса"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2784 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2788 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2792 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2796 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2800 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2804 #, fuzzy
2805 msgid "_Trace"
2806 msgstr "Создади"
2808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2809 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2813 msgid ""
2814 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2815 "apply it to the clone"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2819 msgid "1. Pick from the drawing:"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2823 msgid "Pick the visible color and opacity"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2830 msgid "Opacity"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2834 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2838 msgid "R"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2842 msgid "Pick the Red component of the color"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2846 msgid "G"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2850 msgid "Pick the Green component of the color"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2854 msgid "B"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2858 msgid "Pick the Blue component of the color"
2859 msgstr ""
2861 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2862 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2864 msgid "clonetiler|H"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2868 msgid "Pick the hue of the color"
2869 msgstr ""
2871 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2872 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2874 msgid "clonetiler|S"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2878 msgid "Pick the saturation of the color"
2879 msgstr ""
2881 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2882 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2884 msgid "clonetiler|L"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2888 msgid "Pick the lightness of the color"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2892 msgid "2. Tweak the picked value:"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2896 msgid "Gamma-correct:"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2900 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2904 msgid "Randomize:"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2908 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Invert:"
2914 msgstr "Точка"
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2917 msgid "Invert the picked value"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2921 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Presence"
2927 msgstr "Правоаголник"
2929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2930 msgid ""
2931 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2932 "that point"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2936 msgid "Size"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2940 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2944 msgid ""
2945 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2946 "or stroke)"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2950 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2954 msgid "How many rows in the tiling"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2958 msgid "How many columns in the tiling"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2962 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2966 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Rows, columns: "
2972 msgstr "Датотека"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2975 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2979 msgid "Width, height: "
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2983 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2987 msgid "Use saved size and position of the tile"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2991 msgid ""
2992 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2993 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2997 #, fuzzy
2998 msgid " <b>_Create</b> "
2999 msgstr "Датотека"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3002 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3003 msgstr ""
3005 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3006 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3007 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3008 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3009 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3011 msgid " _Unclump "
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3015 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3019 msgid " Re_move "
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3023 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3027 msgid " R_eset "
3028 msgstr ""
3030 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3032 msgid ""
3033 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3034 "to zero"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
3038 #, fuzzy
3039 msgid "_Page"
3040 msgstr "Страница"
3042 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
3043 #, fuzzy
3044 msgid "_Drawing"
3045 msgstr "Цртеж"
3047 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
3048 #, fuzzy
3049 msgid "_Selection"
3050 msgstr "Избор"
3052 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
3053 #, fuzzy
3054 msgid "_Custom"
3055 msgstr "Сопствено"
3057 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
3058 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
3062 msgid "Units:"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
3066 msgid "_x0:"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3070 msgid "x_1:"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Wid_th:"
3076 msgstr "Ширина:"
3078 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
3079 msgid "_y0:"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3083 msgid "y_1:"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Hei_ght:"
3089 msgstr "Висина:"
3091 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
3092 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3096 #, fuzzy
3097 msgid "_Width:"
3098 msgstr "Ширина:"
3100 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
3101 #, fuzzy
3102 msgid "pixels at"
3103 msgstr "пиксели"
3105 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
3106 #, fuzzy
3107 msgid "dp_i"
3108 msgstr "dpi"
3110 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3111 #, fuzzy
3112 msgid "_Height:"
3113 msgstr "Висина:"
3115 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3117 #, fuzzy
3118 msgid "dpi"
3119 msgstr "dpi"
3121 #. true = has mnemonic
3122 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
3123 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
3127 msgid "_Browse..."
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Batch export all selected objects"
3133 msgstr "Избор"
3135 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3136 msgid ""
3137 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3138 "(caution, overwrites without asking!)"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Hide all except selected"
3144 msgstr "Избор"
3146 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3147 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
3151 #, fuzzy
3152 msgid "_Export"
3153 msgstr "Извези"
3155 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3156 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "Batch export %d selected object"
3162 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3163 msgstr[0] "Избор"
3164 msgstr[1] "Избор"
3165 msgstr[2] "Избор"
3167 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
3168 msgid "Export in progress"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
3172 #, c-format
3173 msgid "Exporting %d files"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
3177 #, c-format
3178 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
3182 msgid "You have to enter a filename"
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3186 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
3190 #, c-format
3191 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
3195 #, c-format
3196 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
3200 msgid "Select a filename for exporting"
3201 msgstr ""
3203 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3204 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3205 #, c-format
3206 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3207 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3208 msgstr[0] ""
3209 msgstr[1] ""
3211 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3212 #, fuzzy
3213 msgid "exact"
3214 msgstr "Текст"
3216 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3217 #, fuzzy
3218 msgid "partial"
3219 msgstr "Спирала"
3221 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3222 #, fuzzy
3223 msgid "No objects found"
3224 msgstr "Зачувај документ"
3226 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3227 #, fuzzy
3228 msgid "T_ype: "
3229 msgstr "Тип:"
3231 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3232 msgid "Search in all object types"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3236 msgid "All types"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3240 msgid "Search all shapes"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3244 msgid "All shapes"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Search rectangles"
3250 msgstr "Правоаголник"
3252 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Rectangles"
3255 msgstr "Правоаголник"
3257 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3258 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Ellipses"
3264 msgstr "Елипса"
3266 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3267 msgid "Search stars and polygons"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Stars"
3273 msgstr "Стил"
3275 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Search spirals"
3278 msgstr "Спирала"
3280 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Spirals"
3283 msgstr "Спирала"
3285 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3286 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3287 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3288 msgid "Search paths, lines, polylines"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Paths"
3295 msgstr "Вметни"
3297 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3298 msgid "Search text objects"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Texts"
3304 msgstr "Текст"
3306 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3307 msgid "Search groups"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Groups"
3313 msgstr "Група"
3315 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3316 msgid "Search clones"
3317 msgstr ""
3319 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3320 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3321 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3322 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3323 #, fuzzy
3324 msgid "find|Clones"
3325 msgstr "Затвори"
3327 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3328 msgid "Search images"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3332 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3333 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Images"
3336 msgstr "Слика"
3338 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3339 msgid "Search offset objects"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3343 msgid "Offsets"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3347 #, fuzzy
3348 msgid "_Text: "
3349 msgstr "Текст"
3351 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3352 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3356 msgid "_ID: "
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3360 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3364 #, fuzzy
3365 msgid "_Style: "
3366 msgstr "Стил"
3368 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3369 msgid ""
3370 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3374 #, fuzzy
3375 msgid "_Attribute: "
3376 msgstr "Атрибут"
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3379 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Search in s_election"
3385 msgstr "Избор"
3387 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3388 msgid "Limit search to the current selection"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Search in current _layer"
3394 msgstr "Документ"
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Limit search to the current layer"
3399 msgstr "Документ"
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3402 msgid "Include _hidden"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3406 msgid "Include hidden objects in search"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3410 msgid "Include l_ocked"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3414 msgid "Include locked objects in search"
3415 msgstr ""
3417 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3418 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3419 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3420 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_Clear"
3423 msgstr "Затвори"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Clear values"
3428 msgstr "Исчисти ги сите"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3431 #, fuzzy
3432 msgid "_Find"
3433 msgstr "Решетка"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3436 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3437 msgstr ""
3439 #. Create the label for the object id
3440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3444 msgid "_Id"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3448 msgid ""
3449 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3450 msgstr ""
3452 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3454 #: ../src/verbs.cpp:2492
3455 #, fuzzy
3456 msgid "_Set"
3457 msgstr "Избор"
3459 #. Create the label for the object label
3460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3461 #, fuzzy
3462 msgid "_Label"
3463 msgstr "Долни"
3465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3466 msgid "A freeform label for the object"
3467 msgstr ""
3469 #. Create the label for the object title
3470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3471 #, fuzzy
3472 msgid "_Title"
3473 msgstr "Наслов:"
3475 #. Create the frame for the object description
3476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3477 #, fuzzy
3478 msgid "_Description"
3479 msgstr "Избор"
3481 #. Hide
3482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3483 #, fuzzy
3484 msgid "_Hide"
3485 msgstr "Водичи"
3487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3488 msgid "Check to make the object invisible"
3489 msgstr ""
3491 #. Lock
3492 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3494 msgid "L_ock"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3498 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3499 msgstr ""
3501 #. Create the frame for interactivity options
3502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3503 #, fuzzy
3504 msgid "_Interactivity"
3505 msgstr "Избор"
3507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3509 msgid "Ref"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Lock object"
3515 msgstr "Објект"
3517 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Unlock object"
3520 msgstr "Објект"
3522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Hide object"
3525 msgstr "Објект"
3527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Unhide object"
3530 msgstr "Објект"
3532 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3533 msgid "Id invalid! "
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3537 msgid "Id exists! "
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Set object ID"
3543 msgstr "Објект"
3545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Set object label"
3548 msgstr "Вметни"
3550 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Set object title"
3553 msgstr "Вметни"
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Set object description"
3558 msgstr "Избор"
3560 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3561 msgid "Href:"
3562 msgstr ""
3564 #. default x:
3565 #. default y:
3566 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3568 msgid "Target:"
3569 msgstr ""
3571 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3572 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Type:"
3577 msgstr "Тип:"
3579 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3580 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3581 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3582 msgid "Role:"
3583 msgstr ""
3585 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3586 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3587 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3588 msgid "Arcrole:"
3589 msgstr ""
3591 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3592 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Title:"
3595 msgstr "Наслов:"
3597 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3598 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3599 msgid "Show:"
3600 msgstr ""
3602 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3603 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3604 msgid "Actuate:"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3608 #, fuzzy
3609 msgid "URL:"
3610 msgstr "URL:"
3612 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3613 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3614 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
3615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3616 msgid "X:"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3620 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3621 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
3622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Y:"
3625 msgstr "Y:"
3627 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3628 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Width:"
3632 msgstr "Ширина:"
3634 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3635 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Height:"
3638 msgstr "Висина:"
3640 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "%s Properties"
3643 msgstr "Правоаголник"
3645 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3646 #, c-format
3647 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3651 #, c-format
3652 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3656 #, c-format
3657 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3661 msgid "<i>Checking...</i>"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3665 msgid "Fix spelling"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Suggestions:"
3671 msgstr "Избор"
3673 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3674 msgid "_Accept"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3678 msgid "Accept the chosen suggestion"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Ignore once"
3684 msgstr "Ништо"
3686 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3687 msgid "Ignore this word only once"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3691 #, fuzzy
3692 msgid "_Ignore"
3693 msgstr "Ништо"
3695 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3696 msgid "Ignore this word in this session"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3700 msgid "A_dd to dictionary:"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3704 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Stop"
3710 msgstr "Избор"
3712 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3713 msgid "Stop the check"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3717 #, fuzzy
3718 msgid "_Start"
3719 msgstr "Стил"
3721 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3722 msgid "Start the check"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Font"
3728 msgstr "Точка"
3730 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Layout"
3733 msgstr "Изглед"
3735 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3736 msgid "Align lines left"
3737 msgstr ""
3739 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3740 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Center lines"
3743 msgstr "Преврти вертикално"
3745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3746 msgid "Align lines right"
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3750 msgid "Justify lines"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Horizontal text"
3756 msgstr "Преврти хоризонтално"
3758 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Vertical text"
3761 msgstr "Преврти вертикално"
3763 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3764 msgid "Line spacing:"
3765 msgstr ""
3767 #. Text
3768 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3770 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3771 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3772 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3773 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3774 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3775 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3776 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3777 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3778 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3779 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Text"
3782 msgstr "Текст"
3784 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Set as default"
3787 msgstr "Постави како основно"
3789 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Set text style"
3792 msgstr "Вметни"
3794 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3795 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3799 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3806 "commit changes."
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3810 msgid "Drag to reorder nodes"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3814 msgid "New element node"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3818 msgid "New text node"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3822 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3823 msgid "Duplicate node"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3827 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3831 msgid "Unindent node"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3835 msgid "Indent node"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3839 msgid "Raise node"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3843 msgid "Lower node"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3847 msgid "Delete attribute"
3848 msgstr ""
3850 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3851 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3852 msgid "Attribute name"
3853 msgstr ""
3855 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3857 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3858 msgid "Set attribute"
3859 msgstr ""
3861 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Set"
3865 msgstr "Избор"
3867 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3869 msgid "Attribute value"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3873 msgid "Drag XML subtree"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3877 msgid "New element node..."
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Cancel"
3883 msgstr "Откажи"
3885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Create"
3888 msgstr "Создади"
3890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Create new element node"
3893 msgstr "Зачувај документ"
3895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Create new text node"
3898 msgstr "Избриши"
3900 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3901 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Change attribute"
3907 msgstr "Атрибут"
3909 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3910 msgid "Grid _units:"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3914 msgid "_Origin X:"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3920 msgid "X coordinate of grid origin"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3924 msgid "O_rigin Y:"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3930 msgid "Y coordinate of grid origin"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Spacing _Y:"
3936 msgstr "Преврти вертикално"
3938 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3940 msgid "Base length of z-axis"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Angle X:"
3948 msgstr "Агол"
3950 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3952 msgid "Angle of x-axis"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Angle Z:"
3960 msgstr "Агол"
3962 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3964 msgid "Angle of z-axis"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Grid line _color:"
3970 msgstr "Боја на мрежата:"
3972 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Grid line color"
3975 msgstr "Боја на решетка"
3977 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3978 msgid "Color of grid lines"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Ma_jor grid line color:"
3984 msgstr "Боја на мрежата:"
3986 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Major grid line color"
3989 msgstr "Боја на мрежата:"
3991 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3992 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3996 #, fuzzy
3997 msgid "_Major grid line every:"
3998 msgstr "Боја на мрежата:"
4000 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4001 #, fuzzy
4002 msgid "lines"
4003 msgstr "Затвори"
4005 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Rectangular grid"
4008 msgstr "Правоаголник"
4010 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4011 msgid "Axonometric grid"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Create new grid"
4017 msgstr "Зачувај документ"
4019 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4020 #, fuzzy
4021 msgid "_Enabled"
4022 msgstr "Вредност"
4024 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4025 msgid ""
4026 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4027 "grids."
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4031 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4035 msgid ""
4036 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4037 "will be snapped to"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4041 #, fuzzy
4042 msgid "_Visible"
4043 msgstr "Затвори"
4045 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4046 msgid ""
4047 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4048 "to invisible grids."
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Spacing _X:"
4054 msgstr "Преврти вертикално"
4056 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4058 msgid "Distance between vertical grid lines"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4063 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4067 msgid "_Show dots instead of lines"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4071 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4072 msgstr ""
4074 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4075 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4076 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
4077 msgid "UNDEFINED"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4081 #, fuzzy
4082 msgid "grid line"
4083 msgstr "Водичи"
4085 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4086 #, fuzzy
4087 msgid "grid intersection"
4088 msgstr "Избор"
4090 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4091 #, fuzzy
4092 msgid "guide"
4093 msgstr "Водичи"
4095 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4096 #, fuzzy
4097 msgid "guide intersection"
4098 msgstr "Избор"
4100 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4101 #, fuzzy
4102 msgid "grid-guide intersection"
4103 msgstr "Избор"
4105 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4106 #, fuzzy
4107 msgid "cusp node"
4108 msgstr "Промени големина"
4110 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4111 #, fuzzy
4112 msgid "smooth node"
4113 msgstr "Преврти вертикално"
4115 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4116 #, fuzzy
4117 msgid "path"
4118 msgstr "Вметни"
4120 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4121 #, fuzzy
4122 msgid "path intersection"
4123 msgstr "Избор"
4125 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4126 #, fuzzy
4127 msgid "bounding box corner"
4128 msgstr "Промени големина"
4130 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4131 #, fuzzy
4132 msgid "bounding box side"
4133 msgstr "Промени големина"
4135 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4136 #, fuzzy
4137 msgid "bounding box"
4138 msgstr "Промени големина"
4140 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4141 #, fuzzy
4142 msgid "page border"
4143 msgstr "Боја на мрежата:"
4145 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4146 #, fuzzy
4147 msgid "line midpoint"
4148 msgstr "Ширина:"
4150 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4151 #, fuzzy
4152 msgid "object midpoint"
4153 msgstr "Објект"
4155 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4156 #, fuzzy
4157 msgid "object rotation center"
4158 msgstr "Зачувај документ"
4160 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4161 #, fuzzy
4162 msgid "handle"
4163 msgstr "Облик"
4165 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4166 #, fuzzy
4167 msgid "bounding box side midpoint"
4168 msgstr "Промени големина"
4170 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4171 #, fuzzy
4172 msgid "bounding box midpoint"
4173 msgstr "Промени големина"
4175 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4176 #, fuzzy
4177 msgid "page corner"
4178 msgstr "Боја на мрежата:"
4180 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4181 msgid "convex hull corner"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4185 #, fuzzy
4186 msgid "quadrant point"
4187 msgstr "Преврти вертикално"
4189 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4190 #, fuzzy
4191 msgid "center"
4192 msgstr "Преврти вертикално"
4194 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4195 #, fuzzy
4196 msgid "corner"
4197 msgstr "Затвори"
4199 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4200 #, fuzzy
4201 msgid "text baseline"
4202 msgstr "Порамни"
4204 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Bounding box corner"
4207 msgstr "Промени големина"
4209 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Bounding box midpoint"
4212 msgstr "Промени големина"
4214 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Bounding box side midpoint"
4217 msgstr "Промени големина"
4219 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Smooth node"
4222 msgstr "Преврти вертикално"
4224 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Cusp node"
4227 msgstr "Затвори"
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Line midpoint"
4232 msgstr "Ширина:"
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Object midpoint"
4237 msgstr "Објект"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Object rotation center"
4242 msgstr "Правоаголник"
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Handle"
4247 msgstr "Агол"
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Path intersection"
4252 msgstr "Избор"
4254 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Guide"
4257 msgstr "Водичи"
4259 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Guide origin"
4262 msgstr "Водичи"
4264 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4265 msgid "Convex hull corner"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4269 msgid "Quadrant point"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Center"
4275 msgstr "Преврти вертикално"
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Corner"
4280 msgstr "Затвори"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Text baseline"
4285 msgstr "Порамни"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
4288 msgid " to "
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/document.cpp:441
4292 #, c-format
4293 msgid "New document %d"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/document.cpp:473
4297 #, c-format
4298 msgid "Memory document %d"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/document.cpp:628
4302 #, c-format
4303 msgid "Unnamed document %d"
4304 msgstr ""
4306 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4307 #: ../src/draw-context.cpp:581
4308 msgid "Path is closed."
4309 msgstr ""
4311 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4312 #: ../src/draw-context.cpp:596
4313 msgid "Closing path."
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/draw-context.cpp:706
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Draw path"
4319 msgstr "Зачувај документ"
4321 #: ../src/draw-context.cpp:866
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Creating single dot"
4324 msgstr "Зачувај документ"
4326 #: ../src/draw-context.cpp:867
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Create single dot"
4329 msgstr "Затвори"
4331 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4332 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4333 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4334 #, c-format
4335 msgid " alpha %.3g"
4336 msgstr ""
4338 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4339 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4340 #, c-format
4341 msgid ", averaged with radius %d"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4345 #, c-format
4346 msgid " under cursor"
4347 msgstr ""
4349 #. message, to show in the statusbar
4350 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4351 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4355 msgid ""
4356 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4357 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4358 "to copy the color under mouse to clipboard"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Set picked color"
4364 msgstr "Избор"
4366 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4367 msgid ""
4368 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4372 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4376 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4380 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4384 #, fuzzy
4385 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4386 msgstr "Зачувај документ"
4388 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Draw calligraphic stroke"
4391 msgstr "Зачувај документ"
4393 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4394 #, fuzzy
4395 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4396 msgstr "Зачувај документ"
4398 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Draw eraser stroke"
4401 msgstr "Зачувај документ"
4403 #: ../src/event-context.cpp:618
4404 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/event-log.cpp:37
4408 msgid "[Unchanged]"
4409 msgstr ""
4411 #. Edit
4412 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4413 #, fuzzy
4414 msgid "_Undo"
4415 msgstr "Врати"
4417 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4418 #, fuzzy
4419 msgid "_Redo"
4420 msgstr "Повтори"
4422 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4423 msgid "Dependency:"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4427 #, fuzzy
4428 msgid "  type: "
4429 msgstr "Тип:"
4431 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4432 #, fuzzy
4433 msgid "  location: "
4434 msgstr "Избор"
4436 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4437 msgid "  string: "
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4441 #, fuzzy
4442 msgid "  description: "
4443 msgstr "Избор"
4445 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4446 #, fuzzy
4447 msgid " (No preferences)"
4448 msgstr "Правоаголник"
4450 #. This is some filler text, needs to change before relase
4451 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4452 msgid ""
4453 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4454 "span>\n"
4455 "\n"
4456 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4457 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4458 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4462 msgid "Show dialog on startup"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4466 #, c-format
4467 msgid "'%s' working, please wait..."
4468 msgstr ""
4470 #. static int i = 0;
4471 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4472 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4473 msgid ""
4474 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4475 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4479 msgid "an ID was not defined for it."
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4483 msgid "there was no name defined for it."
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4487 msgid "the XML description of it got lost."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4491 msgid "no implementation was defined for the extension."
4492 msgstr ""
4494 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4495 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4496 msgid "a dependency was not met."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4500 msgid "Extension \""
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4504 msgid "\" failed to load because "
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4508 #, c-format
4509 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4513 msgid "Name:"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4517 msgid "ID:"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4521 #, fuzzy
4522 msgid "State:"
4523 msgstr "Ротирај"
4525 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Loaded"
4528 msgstr "Ништо"
4530 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Unloaded"
4533 msgstr "Безимено"
4535 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4536 msgid "Deactivated"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4540 msgid ""
4541 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4542 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4543 "this extension."
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4547 msgid ""
4548 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4549 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4550 "expected."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/init.cpp:274
4554 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/extension/init.cpp:288
4558 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4559 #, c-format
4560 msgid ""
4561 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4562 "will not be loaded."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4566 msgid "Adaptive Threshold"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4570 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4572 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4574 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4575 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4577 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Width"
4581 msgstr "Ширина:"
4583 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4584 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4585 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4587 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4588 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Height"
4591 msgstr "Висина:"
4593 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4594 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4595 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Offset"
4598 msgstr "Надвор"
4600 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4601 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4602 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4603 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4604 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4605 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4606 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4607 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4608 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4609 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4610 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4611 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4612 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4613 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4614 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4615 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4616 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4617 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4618 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4619 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4621 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4623 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4624 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4625 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4626 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4627 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4631 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4632 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4633 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Raster"
4636 msgstr "Крени"
4638 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4639 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Add Noise"
4645 msgstr "Ништо"
4647 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Type"
4650 msgstr "Тип:"
4652 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4653 msgid "Uniform Noise"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4657 msgid "Gaussian Noise"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4661 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4665 msgid "Impulse Noise"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4669 msgid "Laplacian Noise"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4673 msgid "Poisson Noise"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4677 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Blur"
4683 msgstr "Вредност"
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Radius"
4695 msgstr "Крени"
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Sigma"
4705 msgstr "Промени големина"
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4710 msgstr "Слика"
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Channel"
4716 msgstr "Откажи"
4718 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4720 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4721 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Layer"
4724 msgstr "Долни"
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4728 msgid "Red Channel"
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4733 msgid "Green Channel"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4738 msgid "Blue Channel"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Cyan Channel"
4745 msgstr "Правоаголник"
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4749 msgid "Magenta Channel"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4754 msgid "Yellow Channel"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Black Channel"
4761 msgstr "Боја на подвлекување"
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Opacity Channel"
4767 msgstr "Преврти вертикално"
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4771 msgid "Matte Channel"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4775 msgid "Extract specific channel from image."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4779 msgid "Charcoal"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4783 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4787 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Contrast"
4793 msgstr "Затвори"
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4796 msgid "Adjust"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4800 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4804 msgid "Cycle Colormap"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Amount"
4812 msgstr "Точка"
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4815 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Despeckle"
4821 msgstr "Избор"
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4824 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Edge"
4830 msgstr "Вредност"
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4835 msgstr "Слика"
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4838 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Enhance"
4844 msgstr "Откажи"
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4847 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Equalize"
4853 msgstr "Ширина:"
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4856 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4860 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4861 msgid "Gaussian Blur"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Factor"
4869 msgstr "Боја на подвлекување"
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4872 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Implode"
4878 msgstr "Увези"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4883 msgstr "Избор"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4886 msgid "Level (with Channel)"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Black Point"
4893 msgstr "Боја на подвлекување"
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4897 #, fuzzy
4898 msgid "White Point"
4899 msgstr "Уреди"
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4903 msgid "Gamma Correction"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4907 msgid ""
4908 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4909 "between the given ranges to the full color range."
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4913 msgid "Level"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4917 msgid ""
4918 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4919 "to the full color range."
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Median"
4925 msgstr "Долни"
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4928 msgid ""
4929 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4930 "neighborhood."
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4934 msgid "HSB Adjust"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4938 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4939 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4940 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4941 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4942 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4943 msgid "Hue"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4947 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4948 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4949 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4950 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4951 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
4952 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4953 msgid "Saturation"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Brightness"
4959 msgstr "Висина:"
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4962 msgid ""
4963 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Negate"
4969 msgstr "Создади"
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4972 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Normalize"
4978 msgstr "Преврти хоризонтално"
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4981 msgid ""
4982 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4983 "range of color."
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4987 msgid "Oil Paint"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4991 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4995 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Raise"
5001 msgstr "Крени"
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Raised"
5006 msgstr "Крени"
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5009 msgid ""
5010 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5011 "appearance."
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5015 msgid "Reduce Noise"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5019 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5020 msgid "Order"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5024 msgid ""
5025 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Resample"
5031 msgstr "Облик"
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5034 msgid ""
5035 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Shade"
5041 msgstr "Облик"
5043 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5045 msgid "Azimuth"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Elevation"
5052 msgstr "Избор"
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5055 msgid "Colored Shading"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5059 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5065 msgstr "Слика"
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5068 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Dither"
5074 msgstr "Редослед"
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5077 msgid ""
5078 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5079 "the original position"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Swirl"
5085 msgstr "Спирала"
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5088 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Degrees"
5091 msgstr "Избриши"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5094 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5095 msgstr ""
5097 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5101 msgid "Threshold"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5107 msgstr "Слика"
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5110 msgid "Unsharp Mask"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5114 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Wave"
5120 msgstr "Зачувај"
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5123 msgid "Amplitude"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5127 msgid "Wavelength"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5131 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Inset/Outset Halo"
5137 msgstr "Избор"
5139 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5140 msgid "Width in px of the halo"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5144 msgid "Number of steps"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5148 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5152 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5153 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5154 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5155 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5156 msgid "Generate from Path"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5160 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5161 #, fuzzy
5162 msgid "PostScript"
5163 msgstr "Точка"
5165 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5166 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5167 msgid "Restrict to PS level"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5171 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5172 #, fuzzy
5173 msgid "PostScript level 3"
5174 msgstr "Точка"
5176 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5177 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5178 #, fuzzy
5179 msgid "PostScript level 2"
5180 msgstr "Точка"
5182 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5183 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Export area is whole canvas"
5186 msgstr "Извези"
5188 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5189 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Export area is the drawing"
5192 msgstr "Избор"
5194 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5195 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5196 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5197 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Convert texts to paths"
5200 msgstr "Избор"
5202 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5203 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5204 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Rasterize filter effects"
5207 msgstr "Правоаголник"
5209 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5210 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5211 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5212 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5216 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5217 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5218 msgid "Limit export to the object with ID"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5222 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5223 #, fuzzy
5224 msgid "PostScript (*.ps)"
5225 msgstr "Точка"
5227 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5228 #, fuzzy
5229 msgid "PostScript File"
5230 msgstr "Точка"
5232 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5233 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5234 msgid "Encapsulated PostScript"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5238 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5241 msgstr "Точка"
5243 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Encapsulated PostScript File"
5246 msgstr "Точка"
5248 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5249 msgid "Restrict to PDF version"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5253 msgid "PDF 1.4"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5257 msgid "Export drawing, not page"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Export canvas"
5263 msgstr "Извези"
5265 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5266 #, fuzzy
5267 msgid "EMF Input"
5268 msgstr "Внеси"
5270 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5271 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5275 msgid "Enhanced Metafiles"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5279 #, fuzzy
5280 msgid "WMF Input"
5281 msgstr "Внеси"
5283 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5284 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5288 msgid "Windows Metafiles"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5292 #, fuzzy
5293 msgid "EMF Output"
5294 msgstr "Надвор"
5296 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5297 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Enhanced Metafile"
5303 msgstr "Правоаголник"
5305 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5306 msgid "Drop Shadow"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5310 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5311 msgid "Blur radius, px"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5315 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5316 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Opacity, %"
5321 msgstr "Преврти вертикално"
5323 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5324 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Horizontal offset, px"
5327 msgstr "Преврти хоризонтално"
5329 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5330 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Vertical offset, px"
5333 msgstr "Преврти вертикално"
5335 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5336 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5337 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5338 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5339 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Filters"
5343 msgstr "Големина на фонт:"
5345 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5346 msgid "Black, blurred drop shadow"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Drop Glow"
5352 msgstr "Затвори"
5354 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5355 msgid "White, blurred drop glow"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Bundled"
5361 msgstr "Ништо"
5363 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5364 msgid "Personal"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5368 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Snow crest"
5374 msgstr "Печати на екран"
5376 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Drift Size"
5379 msgstr "Големина на фонт:"
5381 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Snow has fallen on object"
5384 msgstr "Вметни"
5386 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5387 #, c-format
5388 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5392 #, fuzzy
5393 msgid "GIMP Gradients"
5394 msgstr "Аргумент:"
5396 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5397 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5401 msgid "Gradients used in GIMP"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Grid"
5407 msgstr "Решетка"
5409 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Line Width"
5412 msgstr "Ширина:"
5414 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Horizontal Spacing"
5417 msgstr "Преврти хоризонтално"
5419 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Vertical Spacing"
5422 msgstr "Преврти вертикално"
5424 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Horizontal Offset"
5427 msgstr "Преврти хоризонтално"
5429 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Vertical Offset"
5432 msgstr "Преврти вертикално"
5434 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5435 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5436 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5437 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5438 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5439 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5440 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5441 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5442 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5443 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5444 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5445 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5446 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5447 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5448 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5449 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5450 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5451 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Render"
5454 msgstr "Повтори"
5456 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5457 msgid "Draw a path which is a grid"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5461 #, fuzzy
5462 msgid "JavaFX Output"
5463 msgstr "Надвор"
5465 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5466 msgid "JavaFX (*.fx)"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5470 msgid "JavaFX Raytracer File"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5474 msgid "LaTeX Print"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5478 #, fuzzy
5479 msgid "LaTeX Output"
5480 msgstr "Надвор"
5482 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5483 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5487 msgid "LaTeX PSTricks File"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5491 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5495 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5499 msgid "OpenDocument drawing file"
5500 msgstr ""
5502 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5503 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5504 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5505 msgid "media box"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5509 msgid "crop box"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5513 msgid "trim box"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5517 msgid "bleed box"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5521 msgid "art box"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Select page:"
5527 msgstr "Избор"
5529 #. Display total number of pages
5530 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5531 #, c-format
5532 msgid "out of %i"
5533 msgstr ""
5535 #. Crop settings
5536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5537 msgid "Clip to:"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Page settings"
5543 msgstr "Ориентација:"
5545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5546 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5550 msgid ""
5551 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5552 "and slow performance."
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5556 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5557 #, fuzzy
5558 msgid "rough"
5559 msgstr "Група"
5561 #. Text options
5562 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Text handling:"
5565 msgstr "Преврти вертикално"
5567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Import text as text"
5571 msgstr "Избор"
5573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5574 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Embed images"
5580 msgstr "Слика"
5582 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5583 msgid "Import settings"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5587 msgid "PDF Import Settings"
5588 msgstr ""
5590 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5591 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5592 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5593 msgid "pdfinput|medium"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5597 #, fuzzy
5598 msgid "fine"
5599 msgstr "Затвори"
5601 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5602 #, fuzzy
5603 msgid "very fine"
5604 msgstr "Безимено"
5606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5607 #, fuzzy
5608 msgid "PDF Input"
5609 msgstr "Внеси"
5611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5612 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5616 msgid "Adobe Portable Document Format"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5620 #, fuzzy
5621 msgid "AI Input"
5622 msgstr "Внеси"
5624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5625 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5629 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5633 #, fuzzy
5634 msgid "PovRay Output"
5635 msgstr "Надвор"
5637 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5638 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5642 msgid "PovRay Raytracer File"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5646 #, fuzzy
5647 msgid "SVG Input"
5648 msgstr "Внеси"
5650 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5651 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5655 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5659 #, fuzzy
5660 msgid "SVG Output Inkscape"
5661 msgstr "Надвор"
5663 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5664 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5668 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5672 #, fuzzy
5673 msgid "SVG Output"
5674 msgstr "Надвор"
5676 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5677 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5681 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5685 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5686 #, fuzzy
5687 msgid "SVGZ Input"
5688 msgstr "Внеси"
5690 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5691 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5692 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5693 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5697 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5701 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5702 #, fuzzy
5703 msgid "SVGZ Output"
5704 msgstr "Надвор"
5706 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5707 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5708 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5709 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5713 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5717 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5721 msgid "Windows 32-bit Print"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5725 #, fuzzy
5726 msgid "WPG Input"
5727 msgstr "Внеси"
5729 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5730 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5734 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Live preview"
5740 msgstr "Печати на екран"
5742 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5743 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5744 msgstr ""
5746 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5747 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5748 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5749 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5750 #: ../src/extension/system.cpp:104
5751 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5752 msgstr ""
5754 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5755 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5756 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5757 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5758 #: ../src/file.cpp:157
5759 #, fuzzy
5760 msgid "default.svg"
5761 msgstr "Номинални"
5763 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5764 #, c-format
5765 msgid "Failed to load the requested file %s"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/file.cpp:274
5769 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/file.cpp:280
5773 #, c-format
5774 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/file.cpp:309
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Document reverted."
5780 msgstr "Документ"
5782 #: ../src/file.cpp:311
5783 msgid "Document not reverted."
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/file.cpp:461
5787 msgid "Select file to open"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/file.cpp:548
5791 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/file.cpp:553
5795 #, c-format
5796 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5797 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5798 msgstr[0] ""
5799 msgstr[1] ""
5801 #: ../src/file.cpp:558
5802 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/file.cpp:587
5806 #, c-format
5807 msgid ""
5808 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5809 "caused by an unknown filename extension."
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5813 msgid "Document not saved."
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/file.cpp:595
5817 #, c-format
5818 msgid "File %s could not be saved."
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/file.cpp:609
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Document saved."
5824 msgstr "Документ"
5826 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
5827 #, fuzzy, c-format
5828 msgid "drawing%s"
5829 msgstr "Цртеж"
5831 #: ../src/file.cpp:756
5832 #, fuzzy, c-format
5833 msgid "drawing-%d%s"
5834 msgstr "Цртеж"
5836 #: ../src/file.cpp:775
5837 msgid "Select file to save a copy to"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/file.cpp:777
5841 msgid "Select file to save to"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/file.cpp:857
5845 msgid "No changes need to be saved."
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/file.cpp:874
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Saving document..."
5851 msgstr "Зачувај документ"
5853 #: ../src/file.cpp:1033
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Import"
5856 msgstr "Увези"
5858 #: ../src/file.cpp:1083
5859 msgid "Select file to import"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
5863 msgid "Select file to export to"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/file.cpp:1347
5867 #, c-format
5868 msgid "Error saving a temporary copy"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/file.cpp:1367
5872 msgid "Open Clip Art Login"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/file.cpp:1393
5876 #, c-format
5877 msgid ""
5878 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5879 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5880 "didn't forget to choose a license."
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/file.cpp:1414
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Document exported..."
5886 msgstr "Документ"
5888 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
5889 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Blend"
5895 msgstr "Вредност"
5897 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5898 msgid "Color Matrix"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5902 msgid "Component Transfer"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Composite"
5908 msgstr "Комбинирај"
5910 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5911 msgid "Convolve Matrix"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5915 msgid "Diffuse Lighting"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5919 msgid "Displacement Map"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5923 msgid "Flood"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Image"
5929 msgstr "Слика"
5931 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Merge"
5934 msgstr "Страница"
5936 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5937 msgid "Specular Lighting"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Tile"
5943 msgstr "Наслов:"
5945 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5946 msgid "Turbulence"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Source Graphic"
5952 msgstr "Висина:"
5954 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Source Alpha"
5957 msgstr "Датотека"
5959 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Background Image"
5962 msgstr "Боја на решетка"
5964 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Background Alpha"
5967 msgstr "Боја на решетка"
5969 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Fill Paint"
5972 msgstr "Пополни"
5974 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Stroke Paint"
5977 msgstr "Ротирај"
5979 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5980 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5981 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5982 msgid "filterBlendMode|Normal"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5986 msgid "Multiply"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5990 msgid "Screen"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Darken"
5996 msgstr "Вметни"
5998 #: ../src/filter-enums.cpp:57
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Lighten"
6001 msgstr "Висина:"
6003 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6004 msgid "Matrix"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Saturate"
6010 msgstr "Дистрибуција"
6012 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Hue Rotate"
6015 msgstr "Ротирај"
6017 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6018 msgid "Luminance to Alpha"
6019 msgstr ""
6021 #. File
6022 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Default"
6025 msgstr "Номинални"
6027 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Over"
6030 msgstr "Редослед"
6032 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6033 #, fuzzy
6034 msgid "In"
6035 msgstr "Во"
6037 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Out"
6040 msgstr "Надвор"
6042 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6043 msgid "Atop"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6047 msgid "XOR"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6051 msgid "Arithmetic"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Identity"
6057 msgstr "Сантиметар"
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Table"
6062 msgstr "Вредност"
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Discrete"
6067 msgstr "Дистрибуција"
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Linear"
6072 msgstr "Затвори"
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6075 msgid "Gamma"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6079 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Duplicate"
6082 msgstr "Дуплицирај"
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6085 msgid "Wrap"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6089 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6097 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6098 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6099 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6100 #, fuzzy
6101 msgid "None"
6102 msgstr "Ништо"
6104 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6105 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6107 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Red"
6110 msgstr "Повтори"
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6113 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6114 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6115 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6116 msgid "Green"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6120 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6121 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6122 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Blue"
6125 msgstr "Вредност"
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6128 msgid "Alpha"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Erode"
6134 msgstr "Ништо"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Dilate"
6139 msgstr "Вметни"
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6142 msgid "Fractal Noise"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Distant Light"
6148 msgstr "Ориентација:"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Point Light"
6153 msgstr "Висина:"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Spot Light"
6158 msgstr "Висина:"
6160 #: ../src/flood-context.cpp:246
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Visible Colors"
6163 msgstr "Затвори"
6165 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6166 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6168 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Lightness"
6171 msgstr "Висина:"
6173 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Small"
6176 msgstr "Промени големина"
6178 #: ../src/flood-context.cpp:266
6179 msgid "Medium"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Large"
6185 msgstr "Страница"
6187 #: ../src/flood-context.cpp:469
6188 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/flood-context.cpp:509
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6195 msgid_plural ""
6196 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6197 msgstr[0] ""
6198 msgstr[1] ""
6199 msgstr[2] ""
6201 #: ../src/flood-context.cpp:513
6202 #, c-format
6203 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6204 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6205 msgstr[0] ""
6206 msgstr[1] ""
6207 msgstr[2] ""
6209 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6210 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6214 msgid ""
6215 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6216 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6220 msgid "Fill bounded area"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Set style on object"
6226 msgstr "Вметни"
6228 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6229 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6233 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6234 msgstr ""
6236 #. POINT_LG_BEGIN
6237 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6238 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6244 msgstr "Зачувај документ"
6246 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6247 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6251 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6252 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6256 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6257 msgstr ""
6259 #. POINT_RG_FOCUS
6260 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6261 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6264 msgstr "Зачувај документ"
6266 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6267 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "%s selected"
6270 msgstr "Избор"
6272 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6273 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid " out of %d gradient handle"
6276 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6277 msgstr[0] "Избор"
6278 msgstr[1] "Избор"
6279 msgstr[2] "Избор"
6281 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6282 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6283 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6284 #, fuzzy, c-format
6285 msgid " on %d selected object"
6286 msgid_plural " on %d selected objects"
6287 msgstr[0] "Избор"
6288 msgstr[1] "Избор"
6289 msgstr[2] "Избор"
6291 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6292 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6293 #, c-format
6294 msgid ""
6295 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6296 msgid_plural ""
6297 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6298 msgstr[0] ""
6299 msgstr[1] ""
6300 msgstr[2] ""
6302 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6303 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6304 #, c-format
6305 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6306 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6307 msgstr[0] ""
6308 msgstr[1] ""
6309 msgstr[2] ""
6311 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6312 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6313 #, c-format
6314 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6315 msgid_plural ""
6316 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6317 msgstr[0] ""
6318 msgstr[1] ""
6319 msgstr[2] ""
6321 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6322 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Add gradient stop"
6325 msgstr "Зачувај документ"
6327 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Simplify gradient"
6330 msgstr "Дуплицирај"
6332 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Create default gradient"
6335 msgstr "Зачувај документ"
6337 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6338 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6342 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6346 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Invert gradient"
6352 msgstr "Зачувај документ"
6354 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6355 #, c-format
6356 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6357 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6358 msgstr[0] ""
6359 msgstr[1] ""
6361 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6362 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Merge gradient handles"
6368 msgstr "Избор"
6370 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Move gradient handle"
6373 msgstr "Избор"
6375 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Delete gradient stop"
6378 msgstr "Избриши"
6380 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6381 #, c-format
6382 msgid ""
6383 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6384 "+Alt</b> to delete stop"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6388 msgid " (stroke)"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6395 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6399 #, c-format
6400 msgid ""
6401 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6402 "separate focus"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6406 #, c-format
6407 msgid ""
6408 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6409 "separate"
6410 msgid_plural ""
6411 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6412 "separate"
6413 msgstr[0] ""
6414 msgstr[1] ""
6416 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Move gradient handle(s)"
6419 msgstr "Избор"
6421 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6424 msgstr "Избриши"
6426 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Delete gradient stop(s)"
6429 msgstr "Избриши"
6431 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6432 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6433 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6434 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Unit"
6437 msgstr "Единица"
6439 #. Add the units menu.
6440 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Units"
6445 msgstr "Единици"
6447 #: ../src/helper/units.cpp:38
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Point"
6450 msgstr "Точка"
6452 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6453 msgid "pt"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Points"
6459 msgstr "Точки"
6461 #: ../src/helper/units.cpp:38
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Pt"
6464 msgstr "Pt"
6466 #: ../src/helper/units.cpp:39
6467 msgid "Pica"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/helper/units.cpp:39
6471 msgid "pc"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/helper/units.cpp:39
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Picas"
6477 msgstr "Вметни"
6479 #: ../src/helper/units.cpp:39
6480 msgid "Pc"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/helper/units.cpp:40
6484 msgid "Pixel"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6491 #, fuzzy
6492 msgid "px"
6493 msgstr "px"
6495 #: ../src/helper/units.cpp:40
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Pixels"
6498 msgstr "Пиксели"
6500 #: ../src/helper/units.cpp:40
6501 msgid "Px"
6502 msgstr ""
6504 #. You can add new elements from this point forward
6505 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Percent"
6508 msgstr "Процент"
6510 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6511 #, fuzzy
6512 msgid "%"
6513 msgstr "%"
6515 #: ../src/helper/units.cpp:42
6516 msgid "Percents"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/helper/units.cpp:43
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Millimeter"
6522 msgstr "Милиметар"
6524 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6525 #, fuzzy
6526 msgid "mm"
6527 msgstr "mm"
6529 #: ../src/helper/units.cpp:43
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Millimeters"
6532 msgstr "Милиметри"
6534 #: ../src/helper/units.cpp:44
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Centimeter"
6537 msgstr "Сантиметар"
6539 #: ../src/helper/units.cpp:44
6540 #, fuzzy
6541 msgid "cm"
6542 msgstr "см"
6544 #: ../src/helper/units.cpp:44
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Centimeters"
6547 msgstr "Сантиметри"
6549 #: ../src/helper/units.cpp:45
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Meter"
6552 msgstr "Метар"
6554 #: ../src/helper/units.cpp:45
6555 #, fuzzy
6556 msgid "m"
6557 msgstr "м"
6559 #: ../src/helper/units.cpp:45
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Meters"
6562 msgstr "Метар"
6564 #. no svg_unit
6565 #: ../src/helper/units.cpp:46
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Inch"
6568 msgstr "Инч"
6570 #: ../src/helper/units.cpp:46
6571 #, fuzzy
6572 msgid "in"
6573 msgstr "во"
6575 #: ../src/helper/units.cpp:46
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Inches"
6578 msgstr "Инчи"
6580 #: ../src/helper/units.cpp:47
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Foot"
6583 msgstr "Точка"
6585 #: ../src/helper/units.cpp:47
6586 msgid "ft"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/helper/units.cpp:47
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Feet"
6592 msgstr "Текст"
6594 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6595 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6596 #: ../src/helper/units.cpp:50
6597 msgid "Em square"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/helper/units.cpp:50
6601 msgid "em"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/helper/units.cpp:50
6605 msgid "Em squares"
6606 msgstr ""
6608 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6609 #: ../src/helper/units.cpp:52
6610 msgid "Ex square"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/helper/units.cpp:52
6614 msgid "ex"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/helper/units.cpp:52
6618 msgid "Ex squares"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/inkscape.cpp:328
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Autosaving documents..."
6624 msgstr "Зачувај документ"
6626 #: ../src/inkscape.cpp:399
6627 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6631 #, c-format
6632 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/inkscape.cpp:424
6636 msgid "Autosave complete."
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/inkscape.cpp:655
6640 msgid "Untitled document"
6641 msgstr ""
6643 #. Show nice dialog box
6644 #: ../src/inkscape.cpp:685
6645 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/inkscape.cpp:686
6649 msgid ""
6650 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6651 "locations:\n"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/inkscape.cpp:687
6655 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6656 msgstr ""
6658 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6659 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6660 #: ../src/interface.cpp:828
6661 msgid "Commands Bar"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/interface.cpp:828
6665 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/interface.cpp:830
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Snap Controls Bar"
6671 msgstr "Избор"
6673 #: ../src/interface.cpp:830
6674 msgid "Show or hide the snapping controls"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/interface.cpp:832
6678 msgid "Tool Controls Bar"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/interface.cpp:832
6682 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/interface.cpp:834
6686 msgid "_Toolbox"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/interface.cpp:834
6690 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/interface.cpp:840
6694 #, fuzzy
6695 msgid "_Palette"
6696 msgstr "Вметни"
6698 #: ../src/interface.cpp:840
6699 msgid "Show or hide the color palette"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/interface.cpp:842
6703 msgid "_Statusbar"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/interface.cpp:842
6707 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/interface.cpp:912
6711 #, c-format
6712 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/interface.cpp:951
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Open _Recent"
6718 msgstr "Отвори"
6720 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6721 #: ../src/interface.cpp:1052
6722 #, fuzzy, c-format
6723 msgid "Enter group #%s"
6724 msgstr "Уреди"
6726 #: ../src/interface.cpp:1063
6727 msgid "Go to parent"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/interface.cpp:1154 ../src/interface.cpp:1240
6731 #: ../src/interface.cpp:1343 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Drop color"
6734 msgstr "Затвори"
6736 #: ../src/interface.cpp:1193 ../src/interface.cpp:1303
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Drop color on gradient"
6739 msgstr "Затвори"
6741 #: ../src/interface.cpp:1356
6742 msgid "Could not parse SVG data"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/interface.cpp:1395
6746 msgid "Drop SVG"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/interface.cpp:1451
6750 msgid "Drop bitmap image"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/interface.cpp:1543
6754 #, c-format
6755 msgid ""
6756 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6757 "you want to replace it?</span>\n"
6758 "\n"
6759 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6763 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Replace"
6766 msgstr "Филтри"
6768 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6769 #, c-format
6770 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/io/sys.cpp:444
6774 #, c-format
6775 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6779 #, c-format
6780 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/io/sys.cpp:623
6784 #, c-format
6785 msgid "Invalid program name: %s"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6789 #, c-format
6790 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6794 #, c-format
6795 msgid "Invalid string in environment: %s"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/io/sys.cpp:705
6799 #, c-format
6800 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/io/sys.cpp:918
6804 #, c-format
6805 msgid "Invalid working directory: %s"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/io/sys.cpp:986
6809 #, c-format
6810 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/knot.cpp:431
6814 msgid "Node or handle drag canceled."
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/knotholder.cpp:134
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Change handle"
6820 msgstr "Правоаголник"
6822 #: ../src/knotholder.cpp:213
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Move handle"
6825 msgstr "Избор"
6827 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6828 #: ../src/knotholder.cpp:234
6829 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/knotholder.cpp:237
6833 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/knotholder.cpp:240
6837 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Master"
6843 msgstr "Крени"
6845 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6846 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Dockbar style"
6852 msgstr "Промени големина"
6854 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6855 msgid "Dockbar style to show items on it"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Floating"
6862 msgstr "Избор"
6864 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6865 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Default title"
6871 msgstr "Номинални"
6873 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6874 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6878 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6882 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Float X"
6888 msgstr "Избор"
6890 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6891 msgid "X coordinate for a floating dock"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Float Y"
6897 msgstr "Избор"
6899 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6900 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6904 #, c-format
6905 msgid "Dock #%d"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Orientation"
6911 msgstr "Ориентација:"
6913 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6914 msgid "Orientation of the docking item"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6918 msgid "Resizable"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6922 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6926 msgid "Item behavior"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6930 msgid ""
6931 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6932 "locked, etc.)"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Locked"
6938 msgstr "Ништо"
6940 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6941 msgid ""
6942 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6946 msgid "Preferred width"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6950 msgid "Preferred width for the dock item"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Preferred height"
6956 msgstr "Висина:"
6958 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6959 msgid "Preferred height for the dock item"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6963 #, c-format
6964 msgid ""
6965 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6966 "some other compound dock object."
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6970 #, c-format
6971 msgid ""
6972 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6973 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6977 #, c-format
6978 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6979 msgstr ""
6981 #. UnLock menuitem
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6983 #, fuzzy
6984 msgid "UnLock"
6985 msgstr "Долни"
6987 #. Hide menuitem.
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Hide"
6991 msgstr "Водичи"
6993 #. Lock menuitem
6994 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6995 msgid "Lock"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6999 #, c-format
7000 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7004 msgid "Iconify"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7008 msgid "Iconify this dock"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Close"
7014 msgstr "Затвори"
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Close this dock"
7019 msgstr "Зачувај документ"
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7023 msgid "Controlling dock item"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7027 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7031 msgid "Default title for newly created floating docks"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7035 msgid ""
7036 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7037 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7041 msgid "Switcher Style"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Switcher buttons style"
7047 msgstr "Документ"
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Expand direction"
7052 msgstr "Избор"
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7055 msgid ""
7056 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7057 "given direction"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7061 #, c-format
7062 msgid ""
7063 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7064 "item with that name (%p)."
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7068 #, c-format
7069 msgid ""
7070 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7071 "named controller."
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7077 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7078 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Page"
7081 msgstr "Страница"
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7084 #, fuzzy
7085 msgid "The index of the current page"
7086 msgstr "Документ"
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7089 msgid "Name"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7093 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7097 msgid "Long name"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7101 msgid "Human readable name for the dock object"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Stock Icon"
7107 msgstr "Стил"
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7110 msgid "Stock icon for the dock object"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7114 msgid "Pixbuf Icon"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7118 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Dock master"
7124 msgstr "Долни"
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7127 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7131 #, c-format
7132 msgid ""
7133 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7134 "hasn't implemented this method"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7138 #, c-format
7139 msgid ""
7140 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7141 "crash"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7145 #, c-format
7146 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7150 #, c-format
7151 msgid ""
7152 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Position"
7158 msgstr "Избор"
7160 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7161 msgid "Position of the divider in pixels"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Sticky"
7167 msgstr "во"
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7170 msgid ""
7171 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7172 "the host is redocked"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Host"
7178 msgstr "Надвор"
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7181 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7185 msgid "Next placement"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7189 msgid ""
7190 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7191 "to us"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7195 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7199 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Floating Toplevel"
7205 msgstr "Избор"
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7208 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7212 #, fuzzy
7213 msgid "X-Coordinate"
7214 msgstr "Создади"
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7217 msgid "X coordinate for dock when floating"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Y-Coordinate"
7223 msgstr "Создади"
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7226 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7230 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7234 #, c-format
7235 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7239 #, c-format
7240 msgid ""
7241 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7242 "parent %p"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7246 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7250 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7254 msgid "doEffect stack test"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7258 msgid "Angle bisector"
7259 msgstr ""
7261 #. TRANSLATORS: boolean operations
7262 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Boolops"
7265 msgstr "Затвори"
7267 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7268 msgid "Circle (by center and radius)"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7272 msgid "Circle by 3 points"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Dynamic stroke"
7278 msgstr "Боја на подвлекување"
7280 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Lattice Deformation"
7283 msgstr "Избор"
7285 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Line Segment"
7288 msgstr "Избриши"
7290 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7291 msgid "Mirror symmetry"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Parallel"
7297 msgstr "Преврти хоризонтално"
7299 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Path length"
7302 msgstr "Избор"
7304 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7305 msgid "Perpendicular bisector"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Perspective path"
7311 msgstr "Правоаголник"
7313 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Rotate copies"
7316 msgstr "Ротирај"
7318 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Recursive skeleton"
7321 msgstr "Избриши"
7323 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Tangent to curve"
7326 msgstr "Преврти вертикално"
7328 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Text label"
7331 msgstr "Вметни"
7333 #. 0.46
7334 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Bend"
7337 msgstr "Вредност"
7339 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Gears"
7342 msgstr "Затвори"
7344 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Pattern Along Path"
7347 msgstr "Вметни"
7349 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7350 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7351 msgid "Stitch Sub-Paths"
7352 msgstr ""
7354 #. 0.47
7355 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7356 msgid "VonKoch"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7360 msgid "Knot"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Construct grid"
7366 msgstr "Сантиметри"
7368 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7369 msgid "Spiro spline"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Envelope Deformation"
7375 msgstr "Избор"
7377 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7380 msgstr "Вметни"
7382 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7383 msgid "Hatches (rough)"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Sketch"
7389 msgstr "Избор"
7391 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Ruler"
7394 msgstr "Филтри"
7396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Is visible?"
7399 msgstr "Затвори"
7401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7402 msgid ""
7403 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7404 "disabled on canvas"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7408 #, fuzzy
7409 msgid "No effect"
7410 msgstr "Преврти хоризонтално"
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7413 #, c-format
7414 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7418 #, fuzzy, c-format
7419 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7420 msgstr "Правоаголник"
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7423 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Bend path"
7429 msgstr "Вметни"
7431 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7432 msgid "Path along which to bend the original path"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Width of the path"
7438 msgstr "Правоаголник"
7440 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7441 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7442 msgid "Width in units of length"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7446 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Original path is vertical"
7452 msgstr "Вметни"
7454 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7455 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7459 msgid "Size X"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7463 msgid "The size of the grid in X direction."
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7467 msgid "Size Y"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7471 msgid "The size of the grid in Y direction."
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Stitch path"
7477 msgstr "Ротирај"
7479 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7480 msgid "The path that will be used as stitch."
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Number of paths"
7486 msgstr "Зачувај документ"
7488 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7489 msgid "The number of paths that will be generated."
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7493 msgid "Start edge variance"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7497 msgid ""
7498 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7499 "& outside the guide path"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7503 msgid "Start spacing variance"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7507 msgid ""
7508 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7509 "& forth along the guide path"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7513 msgid "End edge variance"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7517 msgid ""
7518 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7519 "outside the guide path"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7523 msgid "End spacing variance"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7527 msgid ""
7528 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7529 "forth along the guide path"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Scale width"
7535 msgstr "Датотека"
7537 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Scale the width of the stitch path"
7540 msgstr "Правоаголник"
7542 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7543 msgid "Scale width relative to length"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7547 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Top bend path"
7553 msgstr "Вметни"
7555 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7556 msgid "Top path along which to bend the original path"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Right bend path"
7562 msgstr "Вметни"
7564 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7565 msgid "Right path along which to bend the original path"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Bottom bend path"
7571 msgstr "Вметни"
7573 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7574 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Left bend path"
7580 msgstr "Вметни"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7583 msgid "Left path along which to bend the original path"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7587 msgid "Enable left & right paths"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7591 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Enable top & bottom paths"
7597 msgstr "Избор"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7600 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Teeth"
7606 msgstr "Текст"
7608 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7609 msgid "The number of teeth"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7613 msgid "Phi"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7617 msgid ""
7618 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7619 "contact."
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Trajectory"
7625 msgstr "Боја на подвлекување"
7627 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7628 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Steps"
7635 msgstr "Стил"
7637 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7638 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Equidistant spacing"
7644 msgstr "Преврти вертикално"
7646 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7647 msgid ""
7648 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7649 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7650 "trajectory path."
7651 msgstr ""
7653 #. initialise your parameters here:
7654 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Interruption width"
7657 msgstr "Ориентација:"
7659 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7660 msgid "Size of hidden region of lower string"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7664 #, fuzzy
7665 msgid "unit of stroke width"
7666 msgstr "Избор"
7668 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7669 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7673 msgid "add stroke width to interruption size"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7677 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7681 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7685 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Switcher size"
7691 msgstr "Големина на фонт:"
7693 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7694 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7698 msgid "Crossing Signs"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7702 msgid "Crossings signs"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7706 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7710 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Single"
7713 msgstr "Агол"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7716 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7717 msgid "Single, stretched"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7721 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Repeated"
7724 msgstr "Филтри"
7726 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7727 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7728 msgid "Repeated, stretched"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Pattern source"
7734 msgstr "Вметни"
7736 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7737 msgid "Path to put along the skeleton path"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Pattern copies"
7743 msgstr "Вметни"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7746 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Width of the pattern"
7752 msgstr "Правоаголник"
7754 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7755 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Spacing"
7761 msgstr "Преврти вертикално"
7763 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7764 #, no-c-format
7765 msgid ""
7766 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7767 "limited to -90% of pattern width."
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7771 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7772 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Normal offset"
7775 msgstr "Преврти хоризонтално"
7777 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7778 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7779 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Tangential offset"
7782 msgstr "Преврти вертикално"
7784 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7787 msgstr "Правоаголник"
7789 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7790 msgid ""
7791 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7792 "height"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7796 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7797 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Pattern is vertical"
7800 msgstr "Вметни"
7802 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7803 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7807 msgid "Fuse nearby ends"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7811 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7815 msgid "Frequency randomness"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7819 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7823 msgid "Growth"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7827 msgid "Growth of distance between hatches."
7828 msgstr ""
7830 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7831 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7832 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7836 msgid ""
7837 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7838 "1=default"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7842 msgid "1st side, out"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7846 msgid ""
7847 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7848 "1=default"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7852 msgid "2nd side, in"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7856 msgid ""
7857 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7858 "1=default"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7862 msgid "2nd side, out"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7866 msgid ""
7867 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7868 "1=default"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7872 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7876 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7881 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7882 msgid "2nd side"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7886 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7890 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7894 msgid ""
7895 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7896 "boundary."
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7900 msgid ""
7901 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7902 "the boundary."
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7906 msgid "Variance: 1st side"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7910 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7914 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7915 msgstr ""
7917 #.
7918 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Generate thick/thin path"
7921 msgstr "Зачувај документ"
7923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7924 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Bend hatches"
7930 msgstr "Вметни"
7932 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7933 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7937 msgid "Thickness: at 1st side"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7941 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7945 msgid "at 2nd side"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7949 msgid "Width at 'top' halfturns"
7950 msgstr ""
7952 #.
7953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7954 msgid "from 2nd to 1st side"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7958 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7959 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7963 msgid "from 1st to 2nd side"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7967 msgid "Hatches width and dir"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7971 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7972 msgstr ""
7974 #.
7975 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7977 msgid "Global bending"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7981 msgid ""
7982 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7983 "amount"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7987 msgid "Left"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Right"
7993 msgstr "Висина:"
7995 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Both"
7998 msgstr "Зум"
8000 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Start"
8003 msgstr "Стил"
8005 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8006 msgid "End"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Mark distance"
8012 msgstr "Избор"
8014 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8015 msgid "Distance between successive ruler marks"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Major length"
8021 msgstr "Избор"
8023 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8024 msgid "Length of major ruler marks"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Minor length"
8030 msgstr "Затвори"
8032 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8033 msgid "Length of minor ruler marks"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8037 msgid "Major steps"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8041 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Shift marks by"
8047 msgstr "Стил"
8049 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8050 msgid "Shift marks by this many steps"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Mark direction"
8056 msgstr "Избор"
8058 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8059 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8063 msgid "Offset of first mark"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Border marks"
8069 msgstr "Боја на мрежата:"
8071 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8072 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8073 msgstr ""
8075 #. initialise your parameters here:
8076 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8077 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Strokes"
8080 msgstr "Ротирај"
8082 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8083 msgid "Draw that many approximating strokes"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Max stroke length"
8089 msgstr "Избор"
8091 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8092 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8096 msgid "Stroke length variation"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8100 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8104 msgid "Max. overlap"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8108 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8112 msgid "Overlap variation"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8116 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8120 msgid "Max. end tolerance"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8124 msgid ""
8125 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8126 "to maximum length)"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Average offset"
8132 msgstr "Преврти хоризонтално"
8134 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8135 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8139 msgid "Max. tremble"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8143 msgid "Maximum tremble magnitude"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8147 msgid "Tremble frequency"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8151 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Construction lines"
8157 msgstr "Преврти вертикално"
8159 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8160 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8164 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8165 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8166 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Scale"
8169 msgstr "Промени големина"
8171 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8172 msgid ""
8173 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8174 "5*offset)"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8178 msgid "Max. length"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8182 msgid "Maximum length of construction lines"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Length variation"
8188 msgstr "Ориентација:"
8190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8191 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8195 msgid "Placement randomness"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8199 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8203 #, fuzzy
8204 msgid "k_min"
8205 msgstr "Комбинирај"
8207 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8208 msgid "min curvature"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8212 msgid "k_max"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8216 msgid "max curvature"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8220 msgid "Nb of generations"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8224 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Generating path"
8230 msgstr "Зачувај документ"
8232 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8233 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8237 msgid "Use uniform transforms only"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8241 msgid ""
8242 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8243 "(otherwise, they define a general transform)."
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8247 msgid "Draw all generations"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8251 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8252 msgstr ""
8254 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8255 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Reference segment"
8258 msgstr "Избриши"
8260 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8261 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8262 msgstr ""
8264 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8265 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8266 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8267 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8268 msgid "Max complexity"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8272 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8276 msgid "Change bool parameter"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Change enumeration parameter"
8282 msgstr "Правоаголник"
8284 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Change scalar parameter"
8287 msgstr "Спирала"
8289 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8290 msgid "Edit on-canvas"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Copy path"
8296 msgstr "Вметни"
8298 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Paste path"
8301 msgstr "Ширина:"
8303 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Link to path"
8306 msgstr "Избор"
8308 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Paste path parameter"
8311 msgstr "Вметни"
8313 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Link path parameter to path"
8316 msgstr "Вметни"
8318 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Change point parameter"
8321 msgstr "Спирала"
8323 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Change random parameter"
8326 msgstr "Правоаголник"
8328 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Change text parameter"
8331 msgstr "Спирала"
8333 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Change unit parameter"
8336 msgstr "Спирала"
8338 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8339 #, c-format
8340 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8344 #, c-format
8345 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/main.cpp:264
8349 msgid "Print the Inkscape version number"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/main.cpp:269
8353 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/main.cpp:274
8357 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/main.cpp:279
8361 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8365 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8366 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8367 #, fuzzy
8368 msgid "FILENAME"
8369 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8371 #: ../src/main.cpp:284
8372 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/main.cpp:289
8376 msgid "Export document to a PNG file"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/main.cpp:294
8380 msgid ""
8381 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8382 "EPS/PDF (default 90)"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8386 #, fuzzy
8387 msgid "DPI"
8388 msgstr "DPI"
8390 #: ../src/main.cpp:299
8391 msgid ""
8392 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8393 "corner)"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/main.cpp:300
8397 msgid "x0:y0:x1:y1"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/main.cpp:304
8401 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/main.cpp:309
8405 msgid "Exported area is the entire canvas"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/main.cpp:314
8409 msgid ""
8410 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8411 "user units)"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/main.cpp:319
8415 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/main.cpp:320
8419 msgid "WIDTH"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/main.cpp:324
8423 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/main.cpp:325
8427 msgid "HEIGHT"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/main.cpp:329
8431 msgid "The ID of the object to export"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8435 msgid "ID"
8436 msgstr ""
8438 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8439 #. See "man inkscape" for details.
8440 #: ../src/main.cpp:336
8441 msgid ""
8442 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/main.cpp:341
8446 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/main.cpp:346
8450 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/main.cpp:347
8454 msgid "COLOR"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/main.cpp:351
8458 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/main.cpp:352
8462 msgid "VALUE"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/main.cpp:356
8466 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/main.cpp:361
8470 msgid "Export document to a PS file"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/main.cpp:366
8474 msgid "Export document to an EPS file"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/main.cpp:371
8478 msgid "Export document to a PDF file"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/main.cpp:377
8482 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/main.cpp:383
8486 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/main.cpp:388
8490 msgid ""
8491 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8492 "PDF)"
8493 msgstr ""
8495 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8496 #: ../src/main.cpp:394
8497 msgid ""
8498 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8499 "query-id"
8500 msgstr ""
8502 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8503 #: ../src/main.cpp:400
8504 msgid ""
8505 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8506 "query-id"
8507 msgstr ""
8509 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8510 #: ../src/main.cpp:406
8511 msgid ""
8512 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8513 "id"
8514 msgstr ""
8516 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8517 #: ../src/main.cpp:412
8518 msgid ""
8519 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8520 "id"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/main.cpp:417
8524 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/main.cpp:422
8528 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8529 msgstr ""
8531 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8532 #: ../src/main.cpp:428
8533 msgid "Print out the extension directory and exit"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/main.cpp:433
8537 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/main.cpp:438
8541 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/main.cpp:443
8545 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/main.cpp:444
8549 msgid "VERB-ID"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/main.cpp:448
8553 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/main.cpp:449
8557 msgid "OBJECT-ID"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/main.cpp:453
8561 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8565 msgid ""
8566 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8567 "\n"
8568 "Available options:"
8569 msgstr ""
8571 #. ## Add a menu for clear()
8572 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8573 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8574 #, fuzzy
8575 msgid "_File"
8576 msgstr "Датотека"
8578 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8579 #, fuzzy
8580 msgid "_New"
8581 msgstr "Ново"
8583 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8584 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8585 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8586 #, fuzzy
8587 msgid "_Edit"
8588 msgstr "Уреди"
8590 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Paste Si_ze"
8593 msgstr "Големина на фонт:"
8595 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Clo_ne"
8598 msgstr "Затвори"
8600 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8601 #, fuzzy
8602 msgid "_View"
8603 msgstr "Преглед"
8605 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8606 #, fuzzy
8607 msgid "_Zoom"
8608 msgstr "Зум"
8610 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8611 #, fuzzy
8612 msgid "_Display mode"
8613 msgstr "Прикажи"
8615 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Show/Hide"
8618 msgstr "Водичи"
8620 #. Not quite ready to be in the menus.
8621 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8622 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8623 #, fuzzy
8624 msgid "_Layer"
8625 msgstr "Долни"
8627 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8628 #, fuzzy
8629 msgid "_Object"
8630 msgstr "Објект"
8632 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8633 msgid "Cli_p"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8637 msgid "Mas_k"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Patter_n"
8643 msgstr "Вметни"
8645 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8646 #, fuzzy
8647 msgid "_Path"
8648 msgstr "Вметни"
8650 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8651 #, fuzzy
8652 msgid "_Text"
8653 msgstr "Текст"
8655 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Filter_s"
8658 msgstr "Големина на фонт:"
8660 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Exte_nsions"
8663 msgstr "Избриши"
8665 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8666 msgid "Whiteboa_rd"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8670 #, fuzzy
8671 msgid "_Help"
8672 msgstr "Водичи"
8674 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8675 msgid "Tutorials"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/node-context.cpp:223
8679 msgid ""
8680 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8681 "+Alt</b>: move along handles"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/node-context.cpp:224
8685 msgid ""
8686 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/node-context.cpp:225
8690 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Stamp"
8696 msgstr "Стил"
8698 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Move nodes vertically"
8701 msgstr "Преврти вертикално"
8703 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Move nodes horizontally"
8706 msgstr "Преврти хоризонтално"
8708 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8709 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Move nodes"
8712 msgstr "Премести"
8714 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8715 msgid ""
8716 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8717 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Align nodes"
8723 msgstr "Порамни"
8725 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Distribute nodes"
8728 msgstr "Дистрибуција"
8730 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Add nodes"
8733 msgstr "Ништо"
8735 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Add node"
8738 msgstr "Ништо"
8740 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8741 msgid "Break path"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8745 msgid "Close subpath"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Join nodes"
8751 msgstr "Преврти вертикално"
8753 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8754 msgid "Close subpath by segment"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8758 msgid "Join nodes by segment"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8762 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Delete nodes"
8768 msgstr "Избриши"
8770 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8771 msgid "Delete nodes preserving shape"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8775 msgid ""
8776 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8777 "segments."
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8781 msgid "Cannot find path between nodes."
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Delete segment"
8787 msgstr "Избриши"
8789 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8790 msgid "Change segment type"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8794 msgid "Change node type"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8798 msgid "Delete node"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Retract handle"
8804 msgstr "Правоаголник"
8806 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Move node handle"
8809 msgstr "Избор"
8811 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8812 #, c-format
8813 msgid ""
8814 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8815 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8816 "handles"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Rotate nodes"
8822 msgstr "Ротирај"
8824 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8825 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Scale nodes"
8831 msgstr "Промени големина"
8833 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Flip nodes"
8836 msgstr "Затвори"
8838 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8839 msgid ""
8840 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8841 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8842 msgstr ""
8844 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8845 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8846 msgid "end node"
8847 msgstr ""
8849 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8850 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8851 msgid "cusp"
8852 msgstr ""
8854 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8855 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8856 msgid "smooth"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8860 #, fuzzy
8861 msgid "auto"
8862 msgstr "Изглед"
8864 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8865 msgid "symmetric"
8866 msgstr ""
8868 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8869 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8870 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8874 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8878 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8882 msgid ""
8883 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8884 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8885 "rotate"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8889 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8893 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8897 #, c-format
8898 msgid ""
8899 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8900 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8901 msgid_plural ""
8902 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8903 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8904 msgstr[0] ""
8905 msgstr[1] ""
8907 #: ../src/nodepath.cpp:4952
8908 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/nodepath.cpp:4960
8912 #, c-format
8913 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8914 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8915 msgstr[0] ""
8916 msgstr[1] ""
8918 #: ../src/nodepath.cpp:4967
8919 #, c-format
8920 msgid ""
8921 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8922 msgid_plural ""
8923 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8924 msgstr[0] ""
8925 msgstr[1] ""
8927 #: ../src/nodepath.cpp:4973
8928 #, c-format
8929 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8930 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8931 msgstr[0] ""
8932 msgstr[1] ""
8934 #: ../src/object-edit.cpp:439
8935 msgid ""
8936 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8937 "vertical radius the same"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/object-edit.cpp:443
8941 msgid ""
8942 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8943 "horizontal radius the same"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8947 msgid ""
8948 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8949 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8953 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8954 msgid ""
8955 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8956 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8960 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8961 msgid ""
8962 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8963 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/object-edit.cpp:709
8967 msgid "Move the box in perspective"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/object-edit.cpp:927
8971 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/object-edit.cpp:930
8975 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/object-edit.cpp:933
8979 msgid ""
8980 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8981 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8982 "segment"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/object-edit.cpp:937
8986 msgid ""
8987 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8988 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8989 "segment"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8993 msgid ""
8994 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8995 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8999 msgid ""
9000 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9001 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9002 "randomize"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9006 msgid ""
9007 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9008 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9012 msgid ""
9013 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9014 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9018 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9022 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9026 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9030 msgid "Combining paths..."
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Combine"
9036 msgstr "Комбинирај"
9038 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9039 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9043 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Breaking apart paths..."
9049 msgstr "Зачувај документ"
9051 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9052 msgid "Break apart"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9056 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9060 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Converting objects to paths..."
9066 msgstr "Избор"
9068 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Object to path"
9071 msgstr "Текст"
9073 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9074 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9078 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Reversing paths..."
9084 msgstr "Филтри"
9086 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Reverse path"
9089 msgstr "Филтри"
9091 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9092 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Continuing selected path"
9098 msgstr "Избор"
9100 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Creating new path"
9103 msgstr "Зачувај документ"
9105 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9106 msgid "Appending to selected path"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9110 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Drawing a freehand path"
9116 msgstr "Зачувај документ"
9118 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9119 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9120 msgstr ""
9122 #. Write curves to object
9123 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9124 msgid "Finishing freehand"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Drawing cancelled"
9130 msgstr "Избор"
9132 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9133 msgid ""
9134 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9135 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Finishing freehand sketch"
9141 msgstr "Зачувај документ"
9143 #: ../src/pen-context.cpp:665
9144 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/pen-context.cpp:675
9148 msgid ""
9149 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9153 #, c-format
9154 msgid ""
9155 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9156 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9163 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9167 #, c-format
9168 msgid ""
9169 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9170 "angle"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9174 #, c-format
9175 msgid ""
9176 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9177 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9181 #, c-format
9182 msgid ""
9183 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9184 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Drawing finished"
9190 msgstr "Цртеж"
9192 #: ../src/persp3d.cpp:335
9193 msgid "Toggle vanishing point"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/persp3d.cpp:346
9197 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/preferences.cpp:101
9201 msgid ""
9202 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9203 msgstr ""
9205 #. the creation failed
9206 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9207 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9208 #: ../src/preferences.cpp:116
9209 #, c-format
9210 msgid "Cannot create profile directory %s."
9211 msgstr ""
9213 #. The profile dir is not actually a directory
9214 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9215 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9216 #: ../src/preferences.cpp:134
9217 #, c-format
9218 msgid "%s is not a valid directory."
9219 msgstr ""
9221 #. The write failed.
9222 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9223 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9224 #: ../src/preferences.cpp:145
9225 #, c-format
9226 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9227 msgstr ""
9229 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9230 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9231 #: ../src/preferences.cpp:163
9232 #, c-format
9233 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9234 msgstr ""
9236 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9237 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9238 #: ../src/preferences.cpp:175
9239 #, c-format
9240 msgid "The preferences file %s could not be read."
9241 msgstr ""
9243 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9244 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9245 #: ../src/preferences.cpp:188
9246 #, c-format
9247 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9248 msgstr ""
9250 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9251 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9252 #: ../src/preferences.cpp:199
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9255 msgstr "Правоаголник"
9257 #: ../src/rdf.cpp:172
9258 #, fuzzy
9259 msgid "CC Attribution"
9260 msgstr "Атрибут"
9262 #: ../src/rdf.cpp:177
9263 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/rdf.cpp:182
9267 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/rdf.cpp:187
9271 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/rdf.cpp:192
9275 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/rdf.cpp:197
9279 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/rdf.cpp:202
9283 msgid "Public Domain"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/rdf.cpp:207
9287 msgid "FreeArt"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/rdf.cpp:212
9291 msgid "Open Font License"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/rdf.cpp:229
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Title"
9297 msgstr "Наслов:"
9299 #: ../src/rdf.cpp:230
9300 msgid "Name by which this document is formally known."
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/rdf.cpp:232
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Date"
9306 msgstr "Вметни"
9308 #: ../src/rdf.cpp:233
9309 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/rdf.cpp:235
9313 msgid "Format"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/rdf.cpp:236
9317 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/rdf.cpp:239
9321 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/rdf.cpp:242
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Creator"
9327 msgstr "Создади"
9329 #: ../src/rdf.cpp:243
9330 msgid ""
9331 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/rdf.cpp:245
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Rights"
9337 msgstr "Висина:"
9339 #: ../src/rdf.cpp:246
9340 msgid ""
9341 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/rdf.cpp:248
9345 msgid "Publisher"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/rdf.cpp:249
9349 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/rdf.cpp:252
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Identifier"
9355 msgstr "Сантиметар"
9357 #: ../src/rdf.cpp:253
9358 msgid "Unique URI to reference this document."
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9362 msgid "Source"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/rdf.cpp:256
9366 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/rdf.cpp:258
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Relation"
9372 msgstr "Избор"
9374 #: ../src/rdf.cpp:259
9375 msgid "Unique URI to a related document."
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/rdf.cpp:261
9379 msgid "Language"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/rdf.cpp:262
9383 msgid ""
9384 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9385 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/rdf.cpp:264
9389 msgid "Keywords"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/rdf.cpp:265
9393 msgid ""
9394 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9395 "classifications."
9396 msgstr ""
9398 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9399 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9400 #: ../src/rdf.cpp:269
9401 msgid "Coverage"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/rdf.cpp:270
9405 msgid "Extent or scope of this document."
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Description"
9411 msgstr "Избор"
9413 #: ../src/rdf.cpp:274
9414 msgid "A short account of the content of this document."
9415 msgstr ""
9417 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9418 #: ../src/rdf.cpp:278
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Contributors"
9421 msgstr "Сантиметри"
9423 #: ../src/rdf.cpp:279
9424 msgid ""
9425 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9426 "this document."
9427 msgstr ""
9429 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9430 #: ../src/rdf.cpp:283
9431 msgid "URI"
9432 msgstr ""
9434 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9435 #: ../src/rdf.cpp:285
9436 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9437 msgstr ""
9439 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9440 #: ../src/rdf.cpp:289
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Fragment"
9443 msgstr "Аргумент:"
9445 #: ../src/rdf.cpp:290
9446 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/rect-context.cpp:344
9450 msgid ""
9451 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9452 "circular"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/rect-context.cpp:491
9456 #, c-format
9457 msgid ""
9458 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9459 "b> to draw around the starting point"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/rect-context.cpp:494
9463 #, c-format
9464 msgid ""
9465 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9466 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/rect-context.cpp:496
9470 #, c-format
9471 msgid ""
9472 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9473 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/rect-context.cpp:500
9477 #, c-format
9478 msgid ""
9479 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9480 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/rect-context.cpp:525
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Create rectangle"
9486 msgstr "Правоаголник"
9488 #: ../src/select-context.cpp:233
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Move canceled."
9491 msgstr "Избор"
9493 #: ../src/select-context.cpp:241
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Selection canceled."
9496 msgstr "Избор"
9498 #: ../src/select-context.cpp:555
9499 msgid ""
9500 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9501 "rubberband selection"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/select-context.cpp:557
9505 msgid ""
9506 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9507 "touch selection"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/select-context.cpp:721
9511 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/select-context.cpp:722
9515 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/select-context.cpp:723
9519 msgid ""
9520 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/select-context.cpp:898
9524 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Delete text"
9530 msgstr "Избриши"
9532 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9533 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9537 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Delete"
9541 msgstr "Избриши"
9543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9544 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Delete all"
9550 msgstr "Избриши"
9552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9553 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Group"
9559 msgstr "Група"
9561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9562 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9566 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Ungroup"
9572 msgstr "Одгрупирај"
9574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9575 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9579 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9580 msgid ""
9581 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9582 msgstr ""
9584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9586 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9588 #, fuzzy
9589 msgid "undo_action|Raise"
9590 msgstr "Избор"
9592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9593 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Raise to top"
9599 msgstr "Избор"
9601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9602 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Lower"
9608 msgstr "Долни"
9610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9611 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9615 msgid "Lower to bottom"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9619 msgid "Nothing to undo."
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Nothing to redo."
9625 msgstr "Донеси Напред"
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Paste"
9630 msgstr "Вметни"
9632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Paste style"
9635 msgstr "Вметни"
9637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9638 msgid "Paste live path effect"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9642 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Remove live path effect"
9648 msgstr "Датотека"
9650 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9651 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Remove filter"
9658 msgstr "Датотека"
9660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Paste size"
9663 msgstr "Големина на фонт:"
9665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9666 msgid "Paste size separately"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9670 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Raise to next layer"
9676 msgstr "Документ"
9678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9679 #, fuzzy
9680 msgid "No more layers above."
9681 msgstr "Документ"
9683 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9684 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Lower to previous layer"
9690 msgstr "Избор"
9692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9693 #, fuzzy
9694 msgid "No more layers below."
9695 msgstr "Документ"
9697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Remove transform"
9700 msgstr "Ориентација:"
9702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9705 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9710 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
9713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Rotate"
9716 msgstr "Ротирај"
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Rotate by pixels"
9721 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9724 msgid "Scale by whole factor"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Move vertically"
9730 msgstr "Преврти вертикално"
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Move horizontally"
9735 msgstr "Преврти хоризонтално"
9737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9738 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Move"
9741 msgstr "Премести"
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Move vertically by pixels"
9746 msgstr "Преврти вертикално"
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Move horizontally by pixels"
9751 msgstr "Преврти хоризонтално"
9753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9754 #, fuzzy
9755 msgid "The selection has no applied path effect."
9756 msgstr "Зачувај документ"
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9759 #, fuzzy
9760 msgid "The selection has no applied clip path."
9761 msgstr "Зачувај документ"
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9764 #, fuzzy
9765 msgid "The selection has no applied mask."
9766 msgstr "Зачувај документ"
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9769 msgid "action|Clone"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9773 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9777 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9781 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Relink clone"
9787 msgstr "Избор"
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9790 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9794 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9798 msgid "Unlink clone"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9802 msgid ""
9803 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9804 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9805 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9809 msgid ""
9810 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9811 "flowed text?)"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9815 msgid ""
9816 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9817 "defs&gt;)"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9821 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Objects to marker"
9827 msgstr "Правоаголник"
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9830 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Objects to guides"
9836 msgstr "Правоаголник"
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9839 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Objects to pattern"
9845 msgstr "Правоаголник"
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9848 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9852 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Pattern to objects"
9858 msgstr "Вметни"
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9861 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Rendering bitmap..."
9867 msgstr "Филтри"
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Create bitmap"
9872 msgstr "Спирала"
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9875 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9879 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9883 msgid "Set clipping path"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Set mask"
9889 msgstr "Стил"
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9892 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9896 msgid "Release clipping path"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Release mask"
9902 msgstr "Филтри"
9904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9905 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9906 msgstr ""
9908 #. Fit Page
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Fit Page to Selection"
9912 msgstr "Избор"
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Fit Page to Drawing"
9917 msgstr "Избор"
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9922 msgstr "Избор"
9924 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9925 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9926 #. "Link" means internet link (anchor)
9927 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9928 #, fuzzy
9929 msgid "web|Link"
9930 msgstr "во"
9932 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Circle"
9935 msgstr "Датотека"
9937 #. ellipse
9938 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Ellipse"
9943 msgstr "Елипса"
9945 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9946 msgid "Flowed text"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Line"
9952 msgstr "Затвори"
9954 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Path"
9957 msgstr "Вметни"
9959 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9960 msgid "Polygon"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Polyline"
9966 msgstr "Елипса"
9968 #. Rectangle
9969 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Rectangle"
9973 msgstr "Правоаголник"
9975 #. 3D box
9976 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
9978 msgid "3D Box"
9979 msgstr ""
9981 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9982 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9983 #. "Clone" is a noun, type of object
9984 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9985 msgid "object|Clone"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9989 msgid "Offset path"
9990 msgstr ""
9992 #. spiral
9993 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Spiral"
9997 msgstr "Спирала"
9999 #. star
10000 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10003 msgid "Star"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10007 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10008 msgstr ""
10010 #. no items
10011 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10012 msgid ""
10013 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10017 msgid "root"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10021 #, fuzzy, c-format
10022 msgid "layer <b>%s</b>"
10023 msgstr "Елипса"
10025 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10026 #, c-format
10027 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10031 #, c-format
10032 msgid "<i>%s</i>"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10036 #, c-format
10037 msgid " in %s"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid " in group %s (%s)"
10043 msgstr "Уреди"
10045 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10046 #, c-format
10047 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10048 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10049 msgstr[0] ""
10050 msgstr[1] ""
10052 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10053 #, c-format
10054 msgid " in <b>%i</b> layers"
10055 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10056 msgstr[0] ""
10057 msgstr[1] ""
10059 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10060 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10064 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10068 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10069 msgstr ""
10071 #. this is only used with 2 or more objects
10072 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10073 #, c-format
10074 msgid "<b>%i</b> object selected"
10075 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10076 msgstr[0] ""
10077 msgstr[1] ""
10079 #. this is only used with 2 or more objects
10080 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10081 #, c-format
10082 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10083 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10084 msgstr[0] ""
10085 msgstr[1] ""
10087 #. this is only used with 2 or more objects
10088 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10089 #, c-format
10090 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10091 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10092 msgstr[0] ""
10093 msgstr[1] ""
10095 #. this is only used with 2 or more objects
10096 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10097 #, c-format
10098 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10099 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10100 msgstr[0] ""
10101 msgstr[1] ""
10103 #. this is only used with 2 or more objects
10104 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10105 #, c-format
10106 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10107 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10108 msgstr[0] ""
10109 msgstr[1] ""
10111 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10112 #, c-format
10113 msgid "%s%s. %s."
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10117 msgid "Skew"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/seltrans.cpp:503
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Set center"
10123 msgstr "Датотека"
10125 #: ../src/seltrans.cpp:600
10126 msgid ""
10127 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10128 "Shift also uses this center"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/seltrans.cpp:627
10132 msgid ""
10133 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10134 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/seltrans.cpp:628
10138 msgid ""
10139 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10140 "b> to scale around rotation center"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/seltrans.cpp:632
10144 msgid ""
10145 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10146 "skew around the opposite side"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/seltrans.cpp:633
10150 msgid ""
10151 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10152 "to rotate around the opposite corner"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/seltrans.cpp:767
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Reset center"
10158 msgstr "Документ"
10160 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10161 #, c-format
10162 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10163 msgstr ""
10165 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10166 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10167 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10168 #, c-format
10169 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10170 msgstr ""
10172 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10173 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10174 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10175 #, c-format
10176 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10180 #, c-format
10181 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10185 #, c-format
10186 msgid ""
10187 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10188 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10192 msgid "Drag curve"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10196 #, c-format
10197 msgid "<b>Link</b> to %s"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10201 msgid "<b>Link</b> without URI"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10205 #, fuzzy
10206 msgid "<b>Ellipse</b>"
10207 msgstr "Елипса"
10209 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10210 #, fuzzy
10211 msgid "<b>Circle</b>"
10212 msgstr "Датотека"
10214 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10215 #, fuzzy
10216 msgid "<b>Segment</b>"
10217 msgstr "Елипса"
10219 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10220 msgid "<b>Arc</b>"
10221 msgstr ""
10223 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10224 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10225 #, c-format
10226 msgid "Flow region"
10227 msgstr ""
10229 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10230 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10231 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10232 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10233 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10234 #, c-format
10235 msgid "Flow excluded region"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10239 #, c-format
10240 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10241 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10242 msgstr[0] ""
10243 msgstr[1] ""
10245 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10246 #, c-format
10247 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10248 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10249 msgstr[0] ""
10250 msgstr[1] ""
10252 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10253 msgid "Guides Around Page"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10257 msgid ""
10258 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10259 "delete"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10263 #, fuzzy, c-format
10264 msgid "vertical, at %s"
10265 msgstr "Преврти вертикално"
10267 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10268 #, fuzzy, c-format
10269 msgid "horizontal, at %s"
10270 msgstr "Преврти хоризонтално"
10272 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10273 #, c-format
10274 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10278 msgid "embedded"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10282 #, c-format
10283 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10287 #, c-format
10288 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10292 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10296 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/spiral-context.cpp:437
10300 #, c-format
10301 msgid ""
10302 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/spiral-context.cpp:463
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Create spiral"
10308 msgstr "Спирала"
10310 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Object"
10313 msgstr "Објект"
10315 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10316 #, c-format
10317 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10321 #, c-format
10322 msgid "%s; <i>masked</i>"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10326 #, c-format
10327 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10331 #, c-format
10332 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10336 #, c-format
10337 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10338 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10339 msgstr[0] ""
10340 msgstr[1] ""
10342 #: ../src/sp-line.cpp:194
10343 #, fuzzy
10344 msgid "<b>Line</b>"
10345 msgstr "Елипса"
10347 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Union"
10350 msgstr "Непознато"
10352 #: ../src/splivarot.cpp:78
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Intersection"
10355 msgstr "Избор"
10357 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Difference"
10360 msgstr "Процент"
10362 #: ../src/splivarot.cpp:96
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Exclusion"
10365 msgstr "Наставка"
10367 #: ../src/splivarot.cpp:101
10368 msgid "Division"
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/splivarot.cpp:106
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Cut path"
10374 msgstr "Вметни"
10376 #: ../src/splivarot.cpp:121
10377 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/splivarot.cpp:125
10381 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/splivarot.cpp:131
10385 msgid ""
10386 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10390 msgid ""
10391 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10392 "difference, XOR, division, or path cut."
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/splivarot.cpp:192
10396 msgid ""
10397 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/splivarot.cpp:633
10401 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/splivarot.cpp:954
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Convert stroke to path"
10407 msgstr "Избор"
10409 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10410 #: ../src/splivarot.cpp:957
10411 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10415 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Create linked offset"
10421 msgstr "Создади"
10423 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Create dynamic offset"
10426 msgstr "Зачувај документ"
10428 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10429 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Outset path"
10435 msgstr "Вметни"
10437 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Inset path"
10440 msgstr "Избор"
10442 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10443 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10447 msgid "Simplifying paths (separately):"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10451 msgid "Simplifying paths:"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10455 #, c-format
10456 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10460 #, c-format
10461 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10465 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10469 msgid "Simplify"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10473 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10477 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10478 msgstr ""
10480 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10481 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10482 #, c-format
10483 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10487 #, fuzzy
10488 msgid "outset"
10489 msgstr "Надвор"
10491 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10492 #, fuzzy
10493 msgid "inset"
10494 msgstr "Точка"
10496 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10497 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10498 #, c-format
10499 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/sp-path.cpp:156
10503 #, c-format
10504 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10505 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10506 msgstr[0] ""
10507 msgstr[1] ""
10508 msgstr[2] ""
10510 #: ../src/sp-path.cpp:159
10511 #, c-format
10512 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10513 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10514 msgstr[0] ""
10515 msgstr[1] ""
10517 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10518 #, fuzzy
10519 msgid "<b>Polygon</b>"
10520 msgstr "Датотека"
10522 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10523 #, fuzzy
10524 msgid "<b>Polyline</b>"
10525 msgstr "Елипса"
10527 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10528 #, fuzzy
10529 msgid "<b>Rectangle</b>"
10530 msgstr "Правоаголник"
10532 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10533 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10534 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10535 #, c-format
10536 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/sp-star.cpp:307
10540 #, c-format
10541 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10542 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10543 msgstr[0] ""
10544 msgstr[1] ""
10546 #: ../src/sp-star.cpp:311
10547 #, c-format
10548 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10549 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10550 msgstr[0] ""
10551 msgstr[1] ""
10553 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10554 #, c-format
10555 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10556 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10557 msgstr[0] ""
10558 msgstr[1] ""
10560 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10561 #: ../src/sp-text.cpp:419
10562 msgid "&lt;no name found&gt;"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/sp-text.cpp:425
10566 #, c-format
10567 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/sp-text.cpp:426
10571 #, c-format
10572 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10576 #, fuzzy, c-format
10577 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10578 msgstr "Датотека"
10580 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10581 msgid " from "
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10585 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10589 #, fuzzy
10590 msgid "<b>Text span</b>"
10591 msgstr "Правоаголник"
10593 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10594 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10595 #: ../src/sp-use.cpp:327
10596 #, fuzzy
10597 msgid "..."
10598 msgstr "Отвори..."
10600 #: ../src/sp-use.cpp:335
10601 #, fuzzy, c-format
10602 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10603 msgstr "Датотека"
10605 #: ../src/sp-use.cpp:339
10606 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/star-context.cpp:316
10610 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/star-context.cpp:447
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/star-context.cpp:448
10620 #, c-format
10621 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/star-context.cpp:477
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Create star"
10627 msgstr "Спирала"
10629 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10630 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10634 msgid ""
10635 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10636 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10637 msgstr ""
10639 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10640 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10641 msgid ""
10642 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10643 "path first."
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10647 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10651 msgid "Put text on path"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10655 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10659 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10663 msgid "Remove text from path"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10667 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10671 msgid "Remove manual kerns"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10675 msgid ""
10676 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10677 "into frame."
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10681 msgid "Flow text into shape"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10685 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10689 msgid "Unflow flowed text"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10693 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10697 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Convert flowed text to text"
10703 msgstr "Избор"
10705 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10706 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/text-context.cpp:441
10710 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/text-context.cpp:443
10714 msgid ""
10715 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/text-context.cpp:498
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Create text"
10721 msgstr "Избриши"
10723 #: ../src/text-context.cpp:522
10724 msgid "Non-printable character"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/text-context.cpp:537
10728 msgid "Insert Unicode character"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/text-context.cpp:572
10732 #, c-format
10733 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10737 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/text-context.cpp:649
10741 #, c-format
10742 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/text-context.cpp:681
10746 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/text-context.cpp:694
10750 msgid "Flowed text is created."
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/text-context.cpp:696
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Create flowed text"
10756 msgstr "Зачувај документ"
10758 #: ../src/text-context.cpp:698
10759 msgid ""
10760 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10761 "created."
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/text-context.cpp:834
10765 msgid "No-break space"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/text-context.cpp:836
10769 msgid "Insert no-break space"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/text-context.cpp:873
10773 msgid "Make bold"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/text-context.cpp:891
10777 msgid "Make italic"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/text-context.cpp:930
10781 #, fuzzy
10782 msgid "New line"
10783 msgstr "Затвори"
10785 #: ../src/text-context.cpp:964
10786 msgid "Backspace"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/text-context.cpp:1012
10790 msgid "Kern to the left"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/text-context.cpp:1037
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Kern to the right"
10796 msgstr "Ориентација:"
10798 #: ../src/text-context.cpp:1062
10799 msgid "Kern up"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/text-context.cpp:1088
10803 msgid "Kern down"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/text-context.cpp:1165
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Rotate counterclockwise"
10809 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10811 #: ../src/text-context.cpp:1186
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Rotate clockwise"
10814 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10816 #: ../src/text-context.cpp:1203
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Contract line spacing"
10819 msgstr "Преврти хоризонтално"
10821 #: ../src/text-context.cpp:1211
10822 msgid "Contract letter spacing"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/text-context.cpp:1230
10826 msgid "Expand line spacing"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/text-context.cpp:1238
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Expand letter spacing"
10832 msgstr "Преврти вертикално"
10834 #: ../src/text-context.cpp:1368
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Paste text"
10837 msgstr "Вметни"
10839 #: ../src/text-context.cpp:1602
10840 #, c-format
10841 msgid ""
10842 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10843 "paragraph."
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/text-context.cpp:1604
10847 #, c-format
10848 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10852 msgid ""
10853 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10854 "then type."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-context.cpp:1722
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Type text"
10860 msgstr "Тип:"
10862 #: ../src/text-editing.cpp:40
10863 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10867 msgid ""
10868 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10869 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10870 "object to select."
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10874 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10878 msgid ""
10879 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10880 "resize. <b>Click</b> to select."
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10884 msgid ""
10885 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10886 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10890 msgid ""
10891 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10892 "segment. <b>Click</b> to select."
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10896 msgid ""
10897 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10898 "<b>Click</b> to select."
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10902 msgid ""
10903 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10904 "shape. <b>Click</b> to select."
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10908 msgid ""
10909 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10910 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10914 msgid ""
10915 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10916 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10917 "line modes only)."
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10921 msgid ""
10922 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10923 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10927 msgid ""
10928 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10929 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10933 msgid ""
10934 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10935 "zoom out."
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10939 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10943 msgid ""
10944 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10945 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10946 "object's fill and stroke to the current setting."
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10950 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10954 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10958 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10959 #, c-format
10960 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10964 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10965 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10969 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10973 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Trace: No active desktop"
10979 msgstr "Зачувај документ"
10981 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10982 msgid "Invalid SIOX result"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Trace: No active document"
10988 msgstr "Зачувај документ"
10990 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10991 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10995 msgid "Trace: Starting trace..."
10996 msgstr ""
10998 #. ## inform the document, so we can undo
10999 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Trace bitmap"
11002 msgstr "Спирала"
11004 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11005 #, c-format
11006 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11012 msgstr "Избор"
11014 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11015 #, c-format
11016 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11020 #, c-format
11021 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11025 #, c-format
11026 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11030 #, c-format
11031 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11038 "<b>counterclockwise</b>."
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11042 #, c-format
11043 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11047 #, c-format
11048 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11052 #, c-format
11053 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11057 #, c-format
11058 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11062 #, c-format
11063 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11067 #, c-format
11068 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11072 #, c-format
11073 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11077 #, c-format
11078 msgid ""
11079 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11083 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Move tweak"
11089 msgstr "Премести"
11091 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11092 msgid "Move in/out tweak"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Move jitter tweak"
11098 msgstr "Вметни"
11100 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Scale tweak"
11103 msgstr "Промени големина"
11105 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Rotate tweak"
11108 msgstr "Ротирај"
11110 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Duplicate/delete tweak"
11113 msgstr "Избор"
11115 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11116 msgid "Push path tweak"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11120 msgid "Shrink/grow path tweak"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11124 msgid "Attract/repel path tweak"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Roughen path tweak"
11130 msgstr "Вметни"
11132 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11133 msgid "Color paint tweak"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11137 msgid "Color jitter tweak"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Blur tweak"
11143 msgstr "Боја на подвлекување"
11145 #. check whether something is selected
11146 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11147 msgid "Nothing was copied."
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11151 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Nothing on the clipboard."
11154 msgstr "Донеси Напред"
11156 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11157 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11161 #, fuzzy
11162 msgid "No style on the clipboard."
11163 msgstr "Донеси Напред"
11165 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11166 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11170 #, fuzzy
11171 msgid "No size on the clipboard."
11172 msgstr "Донеси Напред"
11174 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11175 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11176 msgstr ""
11178 #. no_effect:
11179 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11180 #, fuzzy
11181 msgid "No effect on the clipboard."
11182 msgstr "Донеси Напред"
11184 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11185 msgid "Clipboard does not contain a path."
11186 msgstr ""
11188 #. Item dialog
11189 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Object _Properties"
11192 msgstr "Правоаголник"
11194 #. Select item
11195 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11196 #, fuzzy
11197 msgid "_Select This"
11198 msgstr "Избор"
11200 #. Create link
11201 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11202 #, fuzzy
11203 msgid "_Create Link"
11204 msgstr "Создади"
11206 #. Set mask
11207 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Set Mask"
11210 msgstr "Стил"
11212 #. Release mask
11213 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Release Mask"
11216 msgstr "Филтри"
11218 #. Set Clip
11219 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Set Clip"
11222 msgstr "Безимено"
11224 #. Release Clip
11225 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Release Clip"
11228 msgstr "Филтри"
11230 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Create link"
11233 msgstr "Создади"
11235 #. "Ungroup"
11236 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11237 #, fuzzy
11238 msgid "_Ungroup"
11239 msgstr "Одгрупирај"
11241 #. Link dialog
11242 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11243 msgid "Link _Properties"
11244 msgstr ""
11246 #. Select item
11247 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11248 msgid "_Follow Link"
11249 msgstr ""
11251 #. Reset transformations
11252 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11253 msgid "_Remove Link"
11254 msgstr ""
11256 #. Link dialog
11257 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11258 msgid "Image _Properties"
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Edit Externally..."
11264 msgstr "Уреди"
11266 #. Item dialog
11267 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11268 msgid "_Fill and Stroke"
11269 msgstr ""
11271 #. *
11272 #. * Constructor
11274 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11275 msgid "About Inkscape"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11279 msgid "_Splash"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11283 msgid "_Authors"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11287 #, fuzzy
11288 msgid "_Translators"
11289 msgstr "Ориентација:"
11291 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11292 #, fuzzy
11293 msgid "_License"
11294 msgstr "Линк"
11296 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11297 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11298 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11300 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11301 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11302 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11303 #. string here should be changed.)
11304 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11305 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11306 #. should be in UTF-*8..
11307 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11308 msgid "about.svg"
11309 msgstr ""
11311 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11312 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11313 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11314 #, fuzzy
11315 msgid "translator-credits"
11316 msgstr "Ориентација:"
11318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Align"
11322 msgstr "Порамни"
11324 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Distribute"
11328 msgstr "Дистрибуција"
11330 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11331 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11332 msgstr ""
11334 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11335 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11336 #. "H:" stands for horizontal gap
11337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11338 msgid "gap|H:"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11342 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11343 msgstr ""
11345 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11347 msgid "V:"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11351 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11353 msgid "Remove overlaps"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Arrange connector network"
11360 msgstr "Избор"
11362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11363 msgid "Unclump"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Randomize positions"
11369 msgstr "Големина и позиција"
11371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Distribute text baselines"
11374 msgstr "Дистрибуција"
11376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Align text baselines"
11379 msgstr "Порамни"
11381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Connector network layout"
11384 msgstr "Затвори"
11386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Nodes"
11390 msgstr "Ништо"
11392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Relative to: "
11395 msgstr "Избор"
11397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Treat selection as group: "
11400 msgstr "Зачувај документ"
11402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11403 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Align left edges"
11409 msgstr "Порамни"
11411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Center objects horizontally"
11414 msgstr "Преврти хоризонтално"
11416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Align right sides"
11419 msgstr "Порамни"
11421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11422 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11426 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Align top edges"
11432 msgstr "Порамни"
11434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11435 msgid "Center on horizontal axis"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Align bottom edges"
11441 msgstr "Порамни"
11443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11444 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11450 msgstr "Преврти хоризонтално"
11452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Align baselines of texts"
11455 msgstr "Преврти вертикално"
11457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11458 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11464 msgstr "Преврти вертикално"
11466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11469 msgstr "Преврти хоризонтално"
11471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11474 msgstr "Преврти вертикално"
11476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11477 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11483 msgstr "Преврти вертикално"
11485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11488 msgstr "Преврти вертикално"
11490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11493 msgstr "Преврти вертикално"
11495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11498 msgstr "Преврти хоризонтално"
11500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11503 msgstr "Преврти вертикално"
11505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11506 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11510 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11514 msgid ""
11515 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11516 "overlap"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11523 msgstr "Избор"
11525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11528 msgstr "Преврти хоризонтално"
11530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11533 msgstr "Преврти вертикално"
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11538 msgstr "Преврти хоризонтално"
11540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11543 msgstr "Преврти вертикално"
11545 #. Rest of the widgetry
11546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11547 msgid "Last selected"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11551 msgid "First selected"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Biggest object"
11557 msgstr "Објект"
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Smallest object"
11562 msgstr "Објект"
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11565 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11566 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11567 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
11568 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Selection"
11571 msgstr "Избор"
11573 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11574 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Dip pen"
11577 msgstr "Избор"
11579 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11580 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Marker"
11583 msgstr "Вметни"
11585 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11586 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Brush"
11589 msgstr "Вредност"
11591 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11592 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Wiggly"
11595 msgstr "Наслов:"
11597 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11598 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11599 msgid "Splotchy"
11600 msgstr ""
11602 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11603 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Tracing"
11606 msgstr "Преврти вертикално"
11608 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Profile name:"
11611 msgstr "Датотека"
11613 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Save"
11616 msgstr "Зачувај"
11618 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11619 msgid "Messages"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11623 msgid "Capture log messages"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11627 msgid "Release log messages"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11631 msgid "Metadata"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11635 msgid "License"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11639 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11643 #, fuzzy
11644 msgid "<b>License</b>"
11645 msgstr "Елипса"
11647 #. ---------------------------------------------------------------
11648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11649 msgid "Show page _border"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11653 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11657 msgid "Border on _top of drawing"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11661 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11665 msgid "_Show border shadow"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11669 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Back_ground:"
11675 msgstr "Боја на решетка"
11677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Background color"
11680 msgstr "Боја на решетка"
11682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11683 msgid ""
11684 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Border _color:"
11690 msgstr "Боја на мрежата:"
11692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Page border color"
11695 msgstr "Боја на мрежата:"
11697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11698 msgid "Color of the page border"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Default _units:"
11704 msgstr "Номинални"
11706 #. ---------------------------------------------------------------
11707 #. General snap options
11708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Show _guides"
11711 msgstr "Водичи"
11713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11714 msgid "Show or hide guides"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11718 msgid "_Snap guides while dragging"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11722 msgid ""
11723 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11724 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11725 "part of the guide near the cursor will snap)"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Guide co_lor:"
11731 msgstr "Боја на мрежата:"
11733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11734 msgid "Guideline color"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11738 msgid "Color of guidelines"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11742 #, fuzzy
11743 msgid "_Highlight color:"
11744 msgstr "Боја на подвлекување"
11746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11747 msgid "Highlighted guideline color"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11751 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11752 msgstr ""
11754 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11755 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11756 #. "New" refers to grid
11757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Grid|_New"
11760 msgstr "Решетка"
11762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Create new grid."
11765 msgstr "Зачувај документ"
11767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11768 #, fuzzy
11769 msgid "_Remove"
11770 msgstr "Датотека"
11772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Remove selected grid."
11775 msgstr "Избор"
11777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Guides"
11781 msgstr "Водичи"
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Grids"
11788 msgstr "Решетка"
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Snap"
11794 msgstr "Стил"
11796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11797 msgid "Color Management"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Scripting"
11803 msgstr "Избор"
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11806 #, fuzzy
11807 msgid "<b>General</b>"
11808 msgstr "Елипса"
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11811 #, fuzzy
11812 msgid "<b>Border</b>"
11813 msgstr "Датотека"
11815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11816 #, fuzzy
11817 msgid "<b>Format</b>"
11818 msgstr "Датотека"
11820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11821 #, fuzzy
11822 msgid "<b>Guides</b>"
11823 msgstr "Елипса"
11825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11826 msgid "Snap _distance"
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11830 msgid "Snap only when _closer than:"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11836 msgid "Always snap"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11840 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11844 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11848 msgid ""
11849 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11850 "specified below"
11851 msgstr ""
11853 #. Options for snapping to grids
11854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Snap d_istance"
11857 msgstr "Избор"
11859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11860 msgid "Snap only when c_loser than:"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11864 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11868 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11872 msgid ""
11873 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11874 "specified below"
11875 msgstr ""
11877 #. Options for snapping to guides
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11879 msgid "Snap dist_ance"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11883 msgid "Snap only when close_r than:"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11887 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11891 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11895 msgid ""
11896 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11897 "below"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11901 #, fuzzy
11902 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11903 msgstr "Објект"
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11906 #, fuzzy
11907 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11908 msgstr "Елипса"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11911 #, fuzzy
11912 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11913 msgstr "Правоаголник"
11915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11916 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11920 #, c-format
11921 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11922 msgstr ""
11924 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11925 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11926 #. inform the document, so we can undo
11927 #. Color Management
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11929 msgid "Link Color Profile"
11930 msgstr ""
11932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11933 msgid "Remove linked color profile"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11937 #, fuzzy
11938 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11939 msgstr "Елипса"
11941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11942 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11946 msgid "Link Profile"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Profile Name"
11952 msgstr "Датотека"
11954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11955 #, fuzzy
11956 msgid "<b>External script files:</b>"
11957 msgstr "Правоаголник"
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11960 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Add"
11963 msgstr "Додај"
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Filename"
11968 msgstr "Датотека"
11970 #. inform the document, so we can undo
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Add external script..."
11974 msgstr "Уреди"
11976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Remove external script"
11979 msgstr "Ориентација:"
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
11982 #, fuzzy
11983 msgid "<b>Creation</b>"
11984 msgstr "Датотека"
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
11987 #, fuzzy
11988 msgid "<b>Defined grids</b>"
11989 msgstr "Елипса"
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Remove grid"
11994 msgstr "Датотека"
11996 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Information"
11999 msgstr "Избор"
12001 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12002 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12003 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12004 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Help"
12007 msgstr "Водичи"
12009 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Parameters"
12012 msgstr "метри"
12014 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12015 #, fuzzy
12016 msgid "No preview"
12017 msgstr "Печати на екран"
12019 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12020 msgid "too large for preview"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Enable preview"
12026 msgstr "Печати на екран"
12028 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12030 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12031 #, fuzzy
12032 msgid "All Inkscape Files"
12033 msgstr "Печати на екран"
12035 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12036 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12037 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12038 #, fuzzy
12039 msgid "All Files"
12040 msgstr "Големина на фонт:"
12042 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12043 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12044 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12045 #, fuzzy
12046 msgid "All Images"
12047 msgstr "Слика"
12049 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12050 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12051 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12052 #, fuzzy
12053 msgid "All Vectors"
12054 msgstr "Избор"
12056 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12057 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12058 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12059 #, fuzzy
12060 msgid "All Bitmaps"
12061 msgstr "Стил"
12063 #. ###### File options
12064 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12066 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12067 msgid "Append filename extension automatically"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12071 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Guess from extension"
12074 msgstr "Избриши"
12076 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12077 msgid "Left edge of source"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12081 msgid "Top edge of source"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12085 msgid "Right edge of source"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12089 msgid "Bottom edge of source"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Source width"
12095 msgstr "Датотека"
12097 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Source height"
12100 msgstr "Висина:"
12102 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Destination width"
12105 msgstr "Ориентација:"
12107 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Destination height"
12110 msgstr "Ориентација:"
12112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12113 msgid "Resolution (dots per inch)"
12114 msgstr ""
12116 #. #########################################
12117 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12118 #. #########################################
12119 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12120 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Document"
12123 msgstr "Документ"
12125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12126 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Custom"
12129 msgstr "Сопствено"
12131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12132 msgid "Cairo"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12136 msgid "Antialias"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Background"
12142 msgstr "Боја на решетка"
12144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Destination"
12147 msgstr "Ориентација:"
12149 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Show Preview"
12152 msgstr "Печати на екран"
12154 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
12155 #, fuzzy
12156 msgid "No file selected"
12157 msgstr "Избор"
12159 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12160 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Fill"
12163 msgstr "Пополни"
12165 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12166 msgid "Stroke _paint"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12170 msgid "Stroke st_yle"
12171 msgstr ""
12173 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12175 msgid ""
12176 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12177 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12178 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12179 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Image File"
12185 msgstr "Слика"
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Selected SVG Element"
12190 msgstr "Избриши"
12192 #. TODO: any image, not just svg
12193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12194 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12198 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12202 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12206 msgid "Light Source:"
12207 msgstr ""
12209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12210 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12214 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12215 msgstr ""
12217 #. default x:
12218 #. default y:
12219 #. default z:
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Location"
12224 msgstr "Избор"
12226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12229 #, fuzzy
12230 msgid "X coordinate"
12231 msgstr "Создади"
12233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Y coordinate"
12238 msgstr "Создади"
12240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Z coordinate"
12245 msgstr "Создади"
12247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Points At"
12250 msgstr "Точки"
12252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Specular Exponent"
12255 msgstr "Извези"
12257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12258 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12259 msgstr ""
12261 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Cone Angle"
12265 msgstr "Агол"
12267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12268 msgid ""
12269 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12270 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12271 "cone. No light is projected outside this cone."
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12275 msgid "New light source"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12279 #, fuzzy
12280 msgid "_Duplicate"
12281 msgstr "Дуплицирај"
12283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12284 #, fuzzy
12285 msgid "_Filter"
12286 msgstr "Големина на фонт:"
12288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12289 #, fuzzy
12290 msgid "R_ename"
12291 msgstr "Датотека"
12293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Rename filter"
12296 msgstr "Датотека"
12298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Apply filter"
12301 msgstr "Долни"
12303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Add filter"
12306 msgstr "Долни"
12308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Duplicate filter"
12311 msgstr "Дуплицирај"
12313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12314 #, fuzzy
12315 msgid "_Effect"
12316 msgstr "Објект"
12318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Connections"
12321 msgstr "Затвори"
12323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12324 msgid "Remove filter primitive"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Remove merge node"
12330 msgstr "Датотека"
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12333 msgid "Reorder filter primitive"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Add Effect:"
12339 msgstr "Објект"
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12342 #, fuzzy
12343 msgid "No effect selected"
12344 msgstr "Избор"
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12347 #, fuzzy
12348 msgid "No filter selected"
12349 msgstr "Избор"
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Effect parameters"
12354 msgstr "Правоаголник"
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12357 msgid "Filter General Settings"
12358 msgstr ""
12360 #. default x:
12361 #. default y:
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Coordinates:"
12365 msgstr "Создади"
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12368 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12372 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12373 msgstr ""
12375 #. default width:
12376 #. default height:
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Dimensions:"
12380 msgstr "Избриши"
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Width of filter effects region"
12385 msgstr "Правоаголник"
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Height of filter effects region"
12390 msgstr "Правоаголник"
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12394 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Mode:"
12397 msgstr "Премести"
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12400 msgid ""
12401 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12402 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12403 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12404 "performed without specifying a complete matrix."
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Value(s):"
12410 msgstr "Вредност"
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Operator:"
12416 msgstr "Создади"
12418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12419 msgid "K1:"
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12426 msgid ""
12427 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12428 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12429 "values of the first and second inputs respectively."
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12433 msgid "K2:"
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12437 msgid "K3:"
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12441 msgid "K4:"
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12446 msgid "Size:"
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12450 #, fuzzy
12451 msgid "width of the convolve matrix"
12452 msgstr "Правоаголник"
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12455 msgid "height of the convolve matrix"
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12459 msgid ""
12460 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12461 "applied to pixels around this point."
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12465 msgid ""
12466 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12467 "applied to pixels around this point."
12468 msgstr ""
12470 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Kernel:"
12474 msgstr "Датотека"
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12477 msgid ""
12478 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12479 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12480 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12481 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12482 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12483 "would lead to a common blur effect."
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Divisor:"
12489 msgstr "Дистрибуција"
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12492 msgid ""
12493 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12494 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12495 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12496 "effect on the overall color intensity of the result."
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Bias:"
12502 msgstr "Стил"
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12505 msgid ""
12506 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12507 "value as the zero response of the filter."
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Edge Mode:"
12513 msgstr "Премести"
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12516 msgid ""
12517 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12518 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12519 "or near the edge of the input image."
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12523 msgid "Preserve Alpha"
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12527 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12528 msgstr ""
12530 #. default: white
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Diffuse Color:"
12534 msgstr "Затвори"
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12538 msgid "Defines the color of the light source"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12543 msgid "Surface Scale:"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12548 msgid ""
12549 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12550 "channel"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Constant:"
12557 msgstr "Затвори"
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12561 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12566 msgid "Kernel Unit Length:"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Scale:"
12572 msgstr "Промени големина"
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12575 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12579 msgid "X displacement:"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12583 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12587 msgid "Y displacement:"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12591 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12592 msgstr ""
12594 #. default: black
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Flood Color:"
12598 msgstr "Боја на подвлекување"
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12601 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Opacity:"
12608 msgstr "Преврти вертикално"
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Standard Deviation:"
12613 msgstr "Избор"
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12616 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12620 msgid ""
12621 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12622 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Radius:"
12628 msgstr "Крени"
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Source of Image:"
12633 msgstr "Зачувај документ"
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Delta X:"
12638 msgstr "Избриши"
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12641 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Delta Y:"
12647 msgstr "Избриши"
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12650 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12651 msgstr ""
12653 #. default: white
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Specular Color:"
12657 msgstr "Извези"
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Exponent:"
12662 msgstr "Извези"
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12665 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12669 msgid ""
12670 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12671 "function."
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12675 msgid "Base Frequency:"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Octaves:"
12681 msgstr "Активен"
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Seed:"
12686 msgstr "Избор"
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12689 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12693 msgid "Add filter primitive"
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12697 msgid ""
12698 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12699 "multiply, darken and lighten."
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12703 msgid ""
12704 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12705 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12706 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12710 msgid ""
12711 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12712 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12713 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12714 "adjustment, color balance, and thresholding."
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12718 msgid ""
12719 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12720 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12721 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12722 "between the corresponding pixel values of the images."
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12726 msgid ""
12727 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12728 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12729 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12730 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12731 "is faster and resolution-independent."
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12735 msgid ""
12736 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12737 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12738 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12739 "opacity areas recede away from the viewer."
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12743 msgid ""
12744 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12745 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12746 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12747 "effects."
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12751 msgid ""
12752 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12753 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12754 "a graphic."
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12758 msgid ""
12759 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12760 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12764 msgid ""
12765 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12766 "or another part of the document."
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12770 msgid ""
12771 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12772 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12773 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12774 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12778 msgid ""
12779 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12780 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12781 "thicker."
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12785 msgid ""
12786 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12787 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12788 "a slightly different position than the actual object."
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12792 msgid ""
12793 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12794 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12795 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12796 "opacity areas recede away from the viewer."
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12800 msgid ""
12801 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12805 msgid ""
12806 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12807 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12808 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12812 msgid "Duplicate filter primitive"
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12816 msgid "Set filter primitive attribute"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Unit:"
12822 msgstr "Единица"
12824 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Angle (degrees):"
12827 msgstr "Агол"
12829 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Rela_tive change"
12832 msgstr "Избор"
12834 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12835 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Set guide properties"
12841 msgstr "Правоаголник"
12843 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Guideline"
12846 msgstr "Водичи"
12848 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "Guideline ID: %s"
12851 msgstr "Водичи"
12853 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12854 #, fuzzy, c-format
12855 msgid "Current: %s"
12856 msgstr "Ориентација:"
12858 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12859 #, c-format
12860 msgid "%d x %d"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Selection only or whole document"
12866 msgstr "Документ"
12868 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12869 msgid "Refresh the icons"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Mouse"
12875 msgstr "Премести"
12877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12878 msgid "Grab sensitivity:"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12886 #, fuzzy
12887 msgid "pixels"
12888 msgstr "пиксели"
12890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12891 msgid ""
12892 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12893 "with mouse (in screen pixels)"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12897 msgid "Click/drag threshold:"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12901 msgid ""
12902 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12906 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12910 msgid ""
12911 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12912 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12913 "mouse)"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12917 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12921 msgid ""
12922 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12926 msgid "Scrolling"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12930 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12934 msgid ""
12935 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12936 "(horizontally with Shift)"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12940 msgid "Ctrl+arrows"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12944 msgid "Scroll by:"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12948 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Acceleration:"
12954 msgstr "Избор"
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12957 msgid ""
12958 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12959 "acceleration)"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12963 msgid "Autoscrolling"
12964 msgstr ""
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12967 msgid "Speed:"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12971 msgid ""
12972 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12973 "autoscroll off)"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12978 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12979 msgid "Threshold:"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12983 msgid ""
12984 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12985 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12989 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12993 msgid ""
12994 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12995 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12996 "Selector tool (default)."
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13000 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13004 msgid ""
13005 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13006 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13010 msgid "Enable snap indicator"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13014 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13018 msgid "Delay (in ms):"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13022 msgid ""
13023 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13024 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13025 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13029 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13033 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Weight factor:"
13039 msgstr "Правоаголник"
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13042 msgid ""
13043 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13044 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13045 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Snapping"
13051 msgstr "Избор"
13053 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13055 msgid "Arrow keys move by:"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13059 msgid ""
13060 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13061 "(in px units)"
13062 msgstr ""
13064 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13066 msgid "> and < scale by:"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13070 msgid ""
13071 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13075 msgid "Inset/Outset by:"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13079 msgid ""
13080 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13084 msgid "Compass-like display of angles"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13088 msgid ""
13089 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13090 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13091 "counterclockwise"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13095 msgid "Rotation snaps every:"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13099 msgid "degrees"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13103 msgid ""
13104 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13105 "[ or ] rotates by this amount"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13109 msgid "Zoom in/out by:"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13113 msgid ""
13114 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13115 "multiplier"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Show selection cue"
13121 msgstr "Избор"
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13124 msgid ""
13125 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13129 msgid "Enable gradient editing"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13133 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13137 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13141 msgid ""
13142 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13143 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13147 msgid "Ctrl+click dot size:"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13151 #, fuzzy
13152 msgid "times current stroke width"
13153 msgstr "Избор"
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13156 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13160 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13164 msgid ""
13165 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13166 "objects."
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Create new objects with:"
13172 msgstr "Зачувај документ"
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13175 msgid "Last used style"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13179 msgid "Apply the style you last set on an object"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13183 msgid "This tool's own style:"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13187 msgid ""
13188 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13189 "the button below to set it."
13190 msgstr ""
13192 #. style swatch
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Take from selection"
13196 msgstr "Избриши"
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13199 msgid "This tool's style of new objects"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13203 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13207 msgid "Tools"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13211 msgid "Bounding box to use:"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13215 msgid "Visual bounding box"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13219 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13223 msgid "Geometric bounding box"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13227 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Conversion to guides:"
13233 msgstr "Премести"
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13236 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13240 msgid ""
13241 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13242 "conversion."
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Treat groups as a single object"
13248 msgstr "Зачувај документ"
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13251 msgid ""
13252 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13253 "converting each child separately."
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13257 msgid "Average all sketches"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13261 msgid "Width is in absolute units"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Select new path"
13267 msgstr "Избор"
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13270 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13271 msgstr ""
13273 #. Selector
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Selector"
13277 msgstr "Избор"
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13280 msgid "When transforming, show:"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Objects"
13286 msgstr "Објект"
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13289 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13293 msgid "Box outline"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13297 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13301 msgid "Per-object selection cue:"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13305 msgid "No per-object selection indication"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13309 msgid "Mark"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13313 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13317 msgid "Box"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13321 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13322 msgstr ""
13324 #. Node
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Node"
13328 msgstr "Ништо"
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Path outline:"
13333 msgstr "Затвори"
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Path outline color"
13339 msgstr "Боја на подвлекување"
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13342 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13346 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13350 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13354 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13358 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13362 msgid "Flash time"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13366 msgid ""
13367 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13368 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13369 "path."
13370 msgstr ""
13372 #. Tweak
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13374 msgid "Tweak"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Paint objects with:"
13380 msgstr "Зачувај документ"
13382 #. Zoom
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13384 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13385 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Zoom"
13388 msgstr "Зум"
13390 #. Shapes
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Shapes"
13394 msgstr "Облик"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Sketch mode"
13399 msgstr "Избор"
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13402 msgid ""
13403 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13404 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13405 msgstr ""
13407 #. Pen
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Pen"
13411 msgstr "Пенкало"
13413 #. Calligraphy
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13415 msgid "Calligraphy"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13419 msgid ""
13420 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13421 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13425 msgid ""
13426 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13427 "selection)"
13428 msgstr ""
13430 #. Paint Bucket
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13432 msgid "Paint Bucket"
13433 msgstr ""
13435 #. Eraser
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Eraser"
13439 msgstr "Крени"
13441 #. LPETool
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13443 msgid "LPE Tool"
13444 msgstr ""
13446 #. Gradient
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Gradient"
13450 msgstr "Аргумент:"
13452 #. Connector
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Connector"
13456 msgstr "Затвори"
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13459 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13460 msgstr ""
13462 #. Dropper
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13464 msgid "Dropper"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13468 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Remember and use last window's geometry"
13474 msgstr "Зачувај документ"
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Don't save window geometry"
13479 msgstr "Зачувај документ"
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Dockable"
13485 msgstr "Промени големина"
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13488 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13492 msgid "Zoom when window is resized"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13496 msgid "Show close button on dialogs"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13500 msgid "Normal"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13504 msgid "Aggressive"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13510 msgstr "Зачувај документ"
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13513 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13517 msgid ""
13518 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13519 "preferences)"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13523 msgid ""
13524 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13525 "document)"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13529 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13533 msgid "Dialogs on top:"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13537 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13541 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13545 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13549 msgid "Dialog Transparency:"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Opacity when focused:"
13555 msgstr "Преврти вертикално"
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Opacity when unfocused:"
13560 msgstr "Преврти вертикално"
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13563 msgid "Time of opacity change animation:"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13567 msgid "Miscellaneous:"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13571 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13575 msgid ""
13576 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13577 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13578 "above the right scrollbar)"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13582 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13586 msgid "Windows"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13590 msgid "Move in parallel"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13594 msgid "Stay unmoved"
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13598 msgid "Move according to transform"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13602 msgid "Are unlinked"
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Are deleted"
13608 msgstr "Избор"
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13611 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13615 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13619 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13623 msgid ""
13624 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13625 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13626 "original."
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13630 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13634 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13638 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13642 msgid "When duplicating original+clones:"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Relink duplicated clones"
13648 msgstr "Избриши"
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13651 msgid ""
13652 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13653 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13654 "instead of the old original"
13655 msgstr ""
13657 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Clones"
13661 msgstr "Затвори"
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13664 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13668 msgid ""
13669 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13673 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13677 msgid ""
13678 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13679 "drawing"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13683 msgid "Clippaths and masks"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13688 msgid "Scale stroke width"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13692 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13696 msgid "Transform gradients"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13700 msgid "Transform patterns"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Optimized"
13706 msgstr "Оптимизирај"
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13709 msgid "Preserved"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13713 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13714 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13718 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13719 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13724 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13728 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13729 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13733 msgid "Store transformation:"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13737 msgid ""
13738 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13739 "attribute"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13743 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13747 msgid "Transforms"
13748 msgstr ""
13750 #. blur quality
13751 #. filter quality
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13754 msgid "Best quality (slowest)"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13759 msgid "Better quality (slower)"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13764 msgid "Average quality"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Lower quality (faster)"
13771 msgstr "Долни"
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13775 msgid "Lowest quality (fastest)"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13779 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13784 msgid ""
13785 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13786 "always uses best quality)"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13791 msgid "Better quality, but slower display"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13796 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13801 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13806 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13810 msgid "Filter effects quality for display:"
13811 msgstr ""
13813 #. show infobox
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13815 msgid "Show filter primitives infobox"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13819 msgid ""
13820 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13821 "filter effects dialog."
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Select in all layers"
13827 msgstr "Избор"
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Select only within current layer"
13832 msgstr "Документ"
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Select in current layer and sublayers"
13837 msgstr "Документ"
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13842 msgstr "Избор"
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Ignore locked objects and layers"
13847 msgstr "Избор"
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13850 msgid "Deselect upon layer change"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13854 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13858 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13862 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13866 msgid ""
13867 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13868 "its sublayers"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13872 msgid ""
13873 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13874 "themselves or by being in a hidden layer)"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13878 msgid ""
13879 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13880 "themselves or by being in a locked layer)"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13884 msgid ""
13885 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13886 "current layer changes"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Selecting"
13892 msgstr "Избор"
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13895 msgid "Default export resolution:"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13899 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13903 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13907 msgid ""
13908 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13909 "Import and Export to OCAL function."
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13913 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13917 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13921 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13925 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Import/Export"
13931 msgstr "Увези"
13933 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Perceptual"
13937 msgstr "Процент"
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Relative Colorimetric"
13942 msgstr "Избор"
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13945 msgid "Absolute Colorimetric"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13949 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Display adjustment"
13955 msgstr "Прикажи"
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13958 #, c-format
13959 msgid ""
13960 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13961 "Searched directories:%s"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Display profile:"
13967 msgstr "Прикажи"
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13970 msgid "Retrieve profile from display"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13974 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13978 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Display rendering intent:"
13984 msgstr "Прикажи"
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13988 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Proofing"
13994 msgstr "Точка"
13996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13997 msgid "Simulate output on screen"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14001 msgid "Simulates output of target device."
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14005 msgid "Mark out of gamut colors"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14009 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14013 msgid "Out of gamut warning color:"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14017 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14021 msgid "Device profile:"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14025 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14029 msgid "Device rendering intent:"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Black point compensation"
14035 msgstr "Ориентација:"
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14038 msgid "Enables black point compensation."
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14042 msgid "Preserve black"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14046 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14050 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14054 #, fuzzy
14055 msgid "<none>"
14056 msgstr "Ништо"
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14059 msgid "Color management"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Major grid line emphasizing"
14065 msgstr "Боја на мрежата:"
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14068 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14072 msgid ""
14073 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14074 "of major grid line color."
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Default grid settings"
14080 msgstr "Ориентација:"
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Grid units:"
14086 msgstr "Решетка"
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14090 msgid "Origin X:"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14095 msgid "Origin Y:"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Spacing X:"
14101 msgstr "Преврти вертикално"
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Spacing Y:"
14107 msgstr "Преврти вертикално"
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Grid line color:"
14115 msgstr "Боја на мрежата:"
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14119 msgid "Color used for normal grid lines"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Major grid line color:"
14128 msgstr "Боја на мрежата:"
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14132 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Major grid line every:"
14139 msgstr "Боја на мрежата:"
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14142 msgid "Show dots instead of lines"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14146 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Use named colors"
14152 msgstr "Избор"
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14155 msgid ""
14156 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14157 "'magenta') instead of the numeric value"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14161 #, fuzzy
14162 msgid "XML formatting"
14163 msgstr "Избор"
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Inline attributes"
14168 msgstr "Атрибут"
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14171 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Indent, spaces:"
14177 msgstr "Избор"
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14180 msgid ""
14181 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14182 "indentation"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Path data"
14188 msgstr "Ширина:"
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14191 msgid "Allow relative coordinates"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14195 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14199 msgid "Force repeat commands"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14203 msgid ""
14204 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14205 "of 'L 1,2 3,4')"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Numbers"
14211 msgstr "Зачувај документ"
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Numeric precision:"
14216 msgstr "Избор"
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14219 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Minimum exponent:"
14225 msgstr "Сопствено"
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14228 msgid ""
14229 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14230 "anything smaller is written as zero."
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14234 #, fuzzy
14235 msgid "SVG output"
14236 msgstr "Надвор"
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14239 #, fuzzy
14240 msgid "System default"
14241 msgstr "Постави како основно"
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14244 msgid "Albanian (sq)"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14248 msgid "Amharic (am)"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14252 msgid "Arabic (ar)"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14256 msgid "Armenian (hy)"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14260 msgid "Azerbaijani (az)"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14264 msgid "Basque (eu)"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14268 msgid "Belarusian (be)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14272 msgid "Bulgarian (bg)"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14276 msgid "Bengali (bn)"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14280 msgid "Breton (br)"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14284 msgid "Catalan (ca)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14288 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14292 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14296 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14300 msgid "Croatian (hr)"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14304 msgid "Czech (cs)"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14308 msgid "Danish (da)"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14312 msgid "Dutch (nl)"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14316 msgid "Dzongkha (dz)"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14320 msgid "German (de)"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14324 msgid "Greek (el)"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14328 #, fuzzy
14329 msgid "English (en)"
14330 msgstr "Агол"
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14333 msgid "English/Australia (en_AU)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14337 msgid "English/Canada (en_CA)"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14341 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14345 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Esperanto (eo)"
14351 msgstr "Создади"
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14354 msgid "Estonian (et)"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14358 msgid "Finnish (fi)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14362 msgid "French (fr)"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14366 msgid "Irish (ga)"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14370 msgid "Galician (gl)"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14374 msgid "Hebrew (he)"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14378 msgid "Hungarian (hu)"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14382 msgid "Indonesian (id)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14386 msgid "Italian (it)"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14390 msgid "Japanese (ja)"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14394 msgid "Khmer (km)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14398 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14402 msgid "Korean (ko)"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14406 msgid "Lithuanian (lt)"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14410 msgid "Macedonian (mk)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14414 msgid "Mongolian (mn)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Nepali (ne)"
14420 msgstr "Затвори"
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14423 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14427 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14431 msgid "Panjabi (pa)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14435 msgid "Polish (pl)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14439 msgid "Portuguese (pt)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14443 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14447 msgid "Romanian (ro)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14451 msgid "Russian (ru)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14455 msgid "Serbian (sr)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14459 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14463 msgid "Slovak (sk)"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14467 msgid "Slovenian (sl)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14471 msgid "Spanish (es)"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14475 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14479 msgid "Swedish (sv)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14483 msgid "Thai (th)"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14487 msgid "Turkish (tr)"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14491 msgid "Ukrainian (uk)"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14495 msgid "Vietnamese (vi)"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14499 msgid "Language (requires restart):"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14503 msgid "Set the language for menus and number formats"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Smaller"
14509 msgstr "Промени големина"
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Toolbox icon size"
14514 msgstr "Големина и позиција"
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14517 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Control bar icon size"
14523 msgstr "Големина и позиција"
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14526 msgid ""
14527 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Secondary toolbar icon size"
14533 msgstr "Големина и позиција"
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14536 msgid ""
14537 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14541 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14545 msgid ""
14546 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14547 "color sliders."
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Clear list"
14553 msgstr "Исчисти ги сите"
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14558 msgstr "Зачувај документ"
14560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14561 msgid ""
14562 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14563 "the list"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14567 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14571 msgid ""
14572 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14573 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14574 "display objects in their true sizes"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Interface"
14580 msgstr "Избор"
14582 #. Autosave options
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14586 msgstr "Зачувај документ"
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14589 msgid ""
14590 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14591 "minimizing loss in case of a crash"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14595 msgid "Interval (in minutes):"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14599 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14600 msgstr ""
14602 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14603 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14605 msgid "filesystem|Path:"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14609 msgid "The directory where autosaves will be written"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Maximum number of autosaves:"
14615 msgstr "Зачувај документ"
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14618 msgid ""
14619 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14620 msgstr ""
14622 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14623 #. * update our running configuration
14624 #. *
14625 #. * FIXME!
14626 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14627 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14630 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14631 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14633 #. -----------
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14635 msgid "Autosave"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14639 msgid "2x2"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14643 msgid "4x4"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14647 msgid "8x8"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14651 msgid "16x16"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14655 msgid "Oversample bitmaps:"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14659 msgid "Automatically reload bitmaps"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14663 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14667 msgid "Bitmap editor:"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14671 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14675 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Bitmaps"
14681 msgstr "Стил"
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14684 msgid "Language:"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14688 msgid "Set the main spell check language"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14692 msgid "Second language:"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14696 msgid ""
14697 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14698 "unknown in ALL chosen languages"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14702 msgid "Third language:"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14706 msgid ""
14707 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14708 "in ALL chosen languages"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14712 msgid "Ignore words with digits"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14716 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14720 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14724 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Spellcheck"
14730 msgstr "Избор"
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14733 msgid "Add label comments to printing output"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14737 msgid ""
14738 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14739 "rendered output for an object with its label"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14743 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14747 msgid ""
14748 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14749 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14750 "may affect other objects using the same gradient"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14754 msgid "Simplification threshold:"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14758 msgid ""
14759 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14760 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14761 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14765 msgid "Latency skew:"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14769 msgid "(requires restart)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14773 msgid ""
14774 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14775 "some systems)."
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14779 msgid "Pre-render named icons"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14783 msgid ""
14784 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14785 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14786 msgstr ""
14788 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14790 msgid "User config: "
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14794 #, fuzzy
14795 msgid "User data: "
14796 msgstr "Датотека"
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14799 #, fuzzy
14800 msgid "User cache: "
14801 msgstr "Датотека"
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14804 msgid "System config: "
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14808 #, fuzzy
14809 msgid "System data: "
14810 msgstr "Постави како основно"
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14813 msgid "PIXMAP: "
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14817 msgid "DATA: "
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14821 msgid "UI: "
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14825 msgid "Icon theme: "
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14829 #, fuzzy
14830 msgid "System info"
14831 msgstr "Елемент"
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14834 #, fuzzy
14835 msgid "General system information"
14836 msgstr "Избор"
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14839 msgid "Misc"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14843 msgid "Layer name:"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Add layer"
14849 msgstr "Долни"
14851 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Above current"
14854 msgstr "Зачувај документ"
14856 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Below current"
14859 msgstr "Документ"
14861 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14862 msgid "As sublayer of current"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Position:"
14868 msgstr "Избор"
14870 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Rename Layer"
14873 msgstr "Избриши"
14875 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14876 #, fuzzy
14877 msgid "_Rename"
14878 msgstr "Датотека"
14880 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Rename layer"
14883 msgstr "Избриши"
14885 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14886 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Renamed layer"
14889 msgstr "Избриши"
14891 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Add Layer"
14894 msgstr "Долни"
14896 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14897 #, fuzzy
14898 msgid "_Add"
14899 msgstr "Додај"
14901 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14902 msgid "New layer created."
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Unhide layer"
14908 msgstr "Крени"
14910 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Hide layer"
14913 msgstr "Крени"
14915 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Lock layer"
14918 msgstr "Долни"
14920 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Unlock layer"
14923 msgstr "Долни"
14925 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Layers"
14928 msgstr "Долни"
14930 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
14931 #, fuzzy
14932 msgid "New"
14933 msgstr "Ново"
14935 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14936 msgid "Top"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
14940 msgid "Up"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
14944 msgid "Dn"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Bot"
14950 msgstr "Зум"
14952 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
14953 msgid "X"
14954 msgstr ""
14956 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14957 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14958 msgid "Apply new effect"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Current effect"
14964 msgstr "Документ"
14966 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Effect list"
14969 msgstr "Објект"
14971 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14972 msgid "Unknown effect is applied"
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14976 msgid "No effect applied"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14980 msgid "Item is not a path or shape"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14984 msgid "Only one item can be selected"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Empty selection"
14990 msgstr "Избриши"
14992 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Create and apply path effect"
14995 msgstr "Зачувај документ"
14997 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Remove path effect"
15000 msgstr "Датотека"
15002 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Move path effect up"
15005 msgstr "Датотека"
15007 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Move path effect down"
15010 msgstr "Датотека"
15012 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Activate path effect"
15015 msgstr "Датотека"
15017 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Deactivate path effect"
15020 msgstr "Датотека"
15022 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15023 msgid "Heap"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15027 #, fuzzy
15028 msgid "In Use"
15029 msgstr "Точка"
15031 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15032 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15033 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Slack"
15036 msgstr "Стил"
15038 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Total"
15041 msgstr "Наслов:"
15043 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15044 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Unknown"
15047 msgstr "Непознато"
15049 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Combined"
15052 msgstr "Комбинирај"
15054 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Recalculate"
15057 msgstr "Правоаголник"
15059 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Ready."
15062 msgstr "Повтори"
15064 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15065 msgid ""
15066 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15067 "preferences.xml"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15071 #, fuzzy
15072 msgid "File"
15073 msgstr "Датотека"
15075 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Username:"
15078 msgstr "Датотека"
15080 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15081 msgid "Password:"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15085 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15089 msgid ""
15090 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15091 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15095 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Search for:"
15101 msgstr "Спирала"
15103 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15104 msgid "No files matched your search"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Search"
15110 msgstr "Спирала"
15112 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15113 msgid "Files found"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15117 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15121 msgid "Could not set up Document"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15125 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15126 msgstr ""
15128 #. set up dialog title, based on document name
15129 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15130 #, fuzzy
15131 msgid "SVG Document"
15132 msgstr "Документ"
15134 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Print"
15137 msgstr "Точка"
15139 #. build custom preferences tab
15140 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Rendering"
15143 msgstr "Повтори"
15145 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15146 msgid "_Execute Javascript"
15147 msgstr ""
15149 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15150 msgid "_Execute Python"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15154 msgid "_Execute Ruby"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15158 msgid "Script"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Output"
15164 msgstr "Надвор"
15166 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15167 msgid "Errors"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15171 msgid "Set SVG Font attribute"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15175 msgid "Adjust kerning value"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Family Name:"
15181 msgstr "Датотека"
15183 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Set width:"
15186 msgstr "Датотека"
15188 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15189 msgid "glyph"
15190 msgstr ""
15192 #. SPGlyph* glyph =
15193 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Add glyph"
15196 msgstr "Долни"
15198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15199 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15200 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15204 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15205 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15209 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15213 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15214 msgid "Set glyph curves"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15218 msgid "Reset missing-glyph"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15222 msgid "Edit glyph name"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15226 msgid "Set glyph unicode"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Remove font"
15232 msgstr "Датотека"
15234 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Remove glyph"
15237 msgstr "Датотека"
15239 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Remove kerning pair"
15242 msgstr "Правоаголник"
15244 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15245 msgid "Missing Glyph:"
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15249 #, fuzzy
15250 msgid "From selection..."
15251 msgstr "Избриши"
15253 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15254 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Reset"
15257 msgstr "Текст"
15259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15260 msgid "Glyph name"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Matching string"
15266 msgstr "Ориентација:"
15268 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Add Glyph"
15271 msgstr "Долни"
15273 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Get curves from selection..."
15276 msgstr "Избриши"
15278 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15279 msgid "Add kerning pair"
15280 msgstr ""
15282 #. Kerning Setup:
15283 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15284 msgid "Kerning Setup:"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15288 msgid "1st Glyph:"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15292 msgid "2nd Glyph:"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Add pair"
15298 msgstr "Долни"
15300 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15301 msgid "First Unicode range"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15305 msgid "Second Unicode range"
15306 msgstr ""
15308 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Kerning value:"
15311 msgstr "Исчисти ги сите"
15313 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Set font family"
15316 msgstr "Група на фонтови"
15318 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15319 #, fuzzy
15320 msgid "font"
15321 msgstr "Точка"
15323 #. select_font(font);
15324 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Add font"
15327 msgstr "Долни"
15329 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15330 #, fuzzy
15331 msgid "_Font"
15332 msgstr "Точка"
15334 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15335 #, fuzzy
15336 msgid "_Global Settings"
15337 msgstr "Ориентација:"
15339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15340 msgid "_Glyphs"
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15344 #, fuzzy
15345 msgid "_Kerning"
15346 msgstr "Цртеж"
15348 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Sample Text"
15352 msgstr "Промени големина"
15354 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Preview Text:"
15357 msgstr "Печати на екран"
15359 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15360 #, c-format
15361 msgid ""
15362 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15363 msgstr ""
15365 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15366 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Set fill"
15369 msgstr "Безимено"
15371 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15372 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Set stroke"
15375 msgstr "Вметни"
15377 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15378 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Edit..."
15381 msgstr "Уреди"
15383 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Convert"
15386 msgstr "Редослед"
15388 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Change color definition"
15391 msgstr "Ориентација:"
15393 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Remove stroke color"
15396 msgstr "Избор"
15398 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Remove fill color"
15401 msgstr "Избор"
15403 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Set stroke color to none"
15406 msgstr "Избор"
15408 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Set fill color to none"
15411 msgstr "Избор"
15413 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Set stroke color from swatch"
15416 msgstr "Избор"
15418 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15419 msgid "Set fill color from swatch"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15423 #, c-format
15424 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15428 msgid "Arrange in a grid"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15432 msgid "Rows:"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15436 msgid "Number of rows"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Equal height"
15442 msgstr "Висина:"
15444 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15445 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15446 msgstr ""
15448 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15449 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15450 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Align:"
15453 msgstr "Порамни"
15455 #. #### Number of columns ####
15456 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Columns:"
15459 msgstr "Датотека"
15461 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15462 msgid "Number of columns"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Equal width"
15468 msgstr "Ширина:"
15470 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15471 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15472 msgstr ""
15474 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15475 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Fit into selection box"
15478 msgstr "Избор"
15480 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Set spacing:"
15483 msgstr "Преврти вертикално"
15485 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15488 msgstr "Преврти вертикално"
15490 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15493 msgstr "Преврти хоризонтално"
15495 #. ## The OK button
15496 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15497 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Arrange selected objects"
15503 msgstr "Избор"
15505 #. #### begin left panel
15506 #. ### begin notebook
15507 #. ## begin mode page
15508 #. # begin single scan
15509 #. brightness
15510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Brightness cutoff"
15513 msgstr "Висина:"
15515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15516 msgid "Trace by a given brightness level"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15520 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Single scan: creates a path"
15526 msgstr "Зачувај документ"
15528 #. canny edge detection
15529 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Edge detection"
15533 msgstr "Избор"
15535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15536 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15540 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15541 msgstr ""
15543 #. quantization
15544 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15545 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15546 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15548 msgid "Color quantization"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15552 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15556 msgid "The number of reduced colors"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Colors:"
15562 msgstr "Затвори"
15564 #. swap black and white
15565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Invert image"
15568 msgstr "Безимено"
15570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15571 msgid "Invert black and white regions"
15572 msgstr ""
15574 #. # end single scan
15575 #. # begin multiple scan
15576 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Brightness steps"
15579 msgstr "Висина:"
15581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15582 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Scans:"
15588 msgstr "Облик"
15590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15591 msgid "The desired number of scans"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15595 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Colors"
15598 msgstr "Затвори"
15600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15601 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15605 msgid "Grays"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15609 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15610 msgstr ""
15612 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15614 msgid "Smooth"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15618 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15619 msgstr ""
15621 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Stack scans"
15625 msgstr "Стил"
15627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15628 msgid ""
15629 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15630 "gaps)"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Remove background"
15636 msgstr "Боја на решетка"
15638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15639 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15643 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15644 msgstr ""
15646 #. # end multiple scan
15647 #. ## end mode page
15648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15649 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Mode"
15652 msgstr "Премести"
15654 #. ## begin option page
15655 #. # potrace parameters
15656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15657 msgid "Suppress speckles"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15661 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15665 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15669 msgid "Smooth corners"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15673 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15677 msgid "Increase this to smooth corners more"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Optimize paths"
15683 msgstr "Оптимизирај"
15685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15686 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15690 msgid ""
15691 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15692 "optimization"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15696 msgid "Tolerance:"
15697 msgstr ""
15699 #. ## end option page
15700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15701 msgid "Options"
15702 msgstr ""
15704 #. ### credits
15705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15706 msgid ""
15707 "Inkscape bitmap tracing\n"
15708 "is based on Potrace,\n"
15709 "created by Peter Selinger\n"
15710 "\n"
15711 "http://potrace.sourceforge.net"
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Credits"
15717 msgstr "Создади"
15719 #. #### begin right panel
15720 #. ## SIOX
15721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15722 #, fuzzy
15723 msgid "SIOX foreground selection"
15724 msgstr "Избор"
15726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15727 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15728 msgstr ""
15730 #. ## preview
15731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Update"
15734 msgstr "Вметни"
15736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15737 msgid ""
15738 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15739 "tracing"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Preview"
15745 msgstr "Печати на екран"
15747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15748 msgid "Abort a trace in progress"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15752 msgid "Execute the trace"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15757 #, fuzzy
15758 msgid "_Horizontal"
15759 msgstr "Преврти хоризонтално"
15761 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15762 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15766 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15767 #, fuzzy
15768 msgid "_Vertical"
15769 msgstr "Преврти вертикално"
15771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15772 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15776 #, fuzzy
15777 msgid "_Width"
15778 msgstr "Ширина:"
15780 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15781 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15782 msgstr ""
15784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15785 #, fuzzy
15786 msgid "_Height"
15787 msgstr "Висина:"
15789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15790 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15794 #, fuzzy
15795 msgid "A_ngle"
15796 msgstr "Агол"
15798 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15799 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15803 msgid ""
15804 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15805 "displacement, or percentage displacement"
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15809 msgid ""
15810 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15811 "or percentage displacement"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Transformation matrix element A"
15817 msgstr "Правоаголник"
15819 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Transformation matrix element B"
15822 msgstr "Правоаголник"
15824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Transformation matrix element C"
15827 msgstr "Правоаголник"
15829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Transformation matrix element D"
15832 msgstr "Правоаголник"
15834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Transformation matrix element E"
15837 msgstr "Правоаголник"
15839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Transformation matrix element F"
15842 msgstr "Правоаголник"
15844 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Rela_tive move"
15847 msgstr "Избор"
15849 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15850 msgid ""
15851 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15852 "edit the current absolute position directly"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15856 msgid "Scale proportionally"
15857 msgstr ""
15859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15860 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15861 msgstr ""
15863 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15864 msgid "Apply to each _object separately"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15868 msgid ""
15869 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15870 "transform the selection as a whole"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15874 msgid "Edit c_urrent matrix"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15878 msgid ""
15879 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15880 "this matrix"
15881 msgstr ""
15883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15884 #, fuzzy
15885 msgid "_Move"
15886 msgstr "Премести"
15888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15889 #, fuzzy
15890 msgid "_Scale"
15891 msgstr "Промени големина"
15893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15894 #, fuzzy
15895 msgid "_Rotate"
15896 msgstr "Ротирај"
15898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15899 msgid "Ske_w"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15903 msgid "Matri_x"
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15907 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15908 msgstr ""
15910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15911 msgid "Apply transformation to selection"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Edit transformation matrix"
15917 msgstr "Правоаголник"
15919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15928 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
15932 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
15936 msgid "Cursor coordinates"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:516
15940 msgid "Z:"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15944 msgid ""
15945 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15946 "use selector (arrow) to move or transform them."
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
15950 #, c-format
15951 msgid ""
15952 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15953 "closing?</span>\n"
15954 "\n"
15955 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15959 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
15960 msgid "Close _without saving"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
15964 #, c-format
15965 msgid ""
15966 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15967 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15968 "\n"
15969 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
15973 msgid "_Save as SVG"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15977 msgid "_Blend mode:"
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15981 #, fuzzy
15982 msgid "B_lur:"
15983 msgstr "Вредност"
15985 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Toggle current layer visibility"
15988 msgstr "Документ"
15990 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Lock or unlock current layer"
15993 msgstr "Документ"
15995 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Current layer"
15998 msgstr "Документ"
16000 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16001 msgid "(root)"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16005 msgid "Proprietary"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16009 msgid "MetadataLicence|Other"
16010 msgstr ""
16012 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Change blur"
16015 msgstr "Атрибут"
16017 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16020 msgid "Change opacity"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16024 #, fuzzy
16025 msgid "U_nits:"
16026 msgstr "Единици"
16028 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Width of paper"
16031 msgstr "Правоаголник"
16033 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Height of paper"
16036 msgstr "Правоаголник"
16038 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16039 #, fuzzy
16040 msgid "P_age size:"
16041 msgstr "Големина на фонт:"
16043 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Page orientation:"
16046 msgstr "Ориентација:"
16048 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16049 #, fuzzy
16050 msgid "_Landscape"
16051 msgstr "Печати на екран"
16053 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16054 #, fuzzy
16055 msgid "_Portrait"
16056 msgstr "Точка"
16058 #. ## Set up custom size frame
16059 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Custom size"
16062 msgstr "Сопствено"
16064 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16065 #, fuzzy
16066 msgid "_Fit page to selection"
16067 msgstr "Избор"
16069 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16070 msgid ""
16071 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16072 "is no selection"
16073 msgstr ""
16075 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Set page size"
16078 msgstr "Големина на фонт:"
16080 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16081 #, fuzzy
16082 msgid "List"
16083 msgstr "Точка"
16085 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16086 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16087 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16088 #, fuzzy
16089 msgid "swatches|Size"
16090 msgstr "Големина на фонт:"
16092 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16093 #, fuzzy
16094 msgid "tiny"
16095 msgstr "во"
16097 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16098 msgid "small"
16099 msgstr ""
16101 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16102 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16103 #. "medium" indicates size of colour swatches
16104 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16105 msgid "swatchesHeight|medium"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16109 #, fuzzy
16110 msgid "large"
16111 msgstr "Страница"
16113 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16114 msgid "huge"
16115 msgstr ""
16117 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16118 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16119 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16120 #, fuzzy
16121 msgid "swatches|Width"
16122 msgstr "Ширина:"
16124 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16125 #, fuzzy
16126 msgid "narrower"
16127 msgstr "Долни"
16129 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16130 msgid "narrow"
16131 msgstr ""
16133 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16134 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16135 #. "medium" indicates width of colour swatches
16136 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16137 msgid "swatchesWidth|medium"
16138 msgstr ""
16140 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16141 #, fuzzy
16142 msgid "wide"
16143 msgstr "Водичи"
16145 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16146 #, fuzzy
16147 msgid "wider"
16148 msgstr "Водичи"
16150 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16151 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16152 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16153 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16154 msgid "swatches|Wrap"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16158 msgid ""
16159 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16160 "random numbers."
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Backend"
16166 msgstr "Боја на решетка"
16168 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Vector"
16171 msgstr "Избор"
16173 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16174 msgid "Bitmap"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16178 msgid "Bitmap options"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16182 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16186 msgid ""
16187 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16188 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16189 "will not be correctly rendered."
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16193 msgid ""
16194 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16195 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16196 "will be rendered exactly as displayed."
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16200 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Fill:"
16203 msgstr "Пополни"
16205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16206 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Stroke:"
16209 msgstr "Ротирај"
16211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16212 msgid "O:"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16216 msgid "N/A"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Nothing selected"
16224 msgstr "Избор"
16226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16227 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16228 #, fuzzy
16229 msgid "<i>None</i>"
16230 msgstr "Елипса"
16232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16233 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16234 msgid "No fill"
16235 msgstr ""
16237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16238 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16239 msgid "No stroke"
16240 msgstr ""
16242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16243 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Pattern"
16246 msgstr "Вметни"
16248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16249 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16250 msgid "Pattern fill"
16251 msgstr ""
16253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16254 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Pattern stroke"
16257 msgstr "Вметни"
16259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16260 #, fuzzy
16261 msgid "<b>L</b>"
16262 msgstr "Елипса"
16264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16265 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Linear gradient fill"
16268 msgstr "Зачувај документ"
16270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16271 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Linear gradient stroke"
16274 msgstr "Зачувај документ"
16276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16277 #, fuzzy
16278 msgid "<b>R</b>"
16279 msgstr "Елипса"
16281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16282 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16283 msgid "Radial gradient fill"
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16287 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16288 msgid "Radial gradient stroke"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Different"
16294 msgstr "Процент"
16296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16297 msgid "Different fills"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16301 msgid "Different strokes"
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16305 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16306 #, fuzzy
16307 msgid "<b>Unset</b>"
16308 msgstr "Елипса"
16310 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16314 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Unset fill"
16317 msgstr "Безимено"
16319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16322 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16323 msgid "Unset stroke"
16324 msgstr ""
16326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Flat color fill"
16329 msgstr "Боја на подвлекување"
16331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Flat color stroke"
16334 msgstr "Боја на подвлекување"
16336 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16338 #, fuzzy
16339 msgid "<b>a</b>"
16340 msgstr "Елипса"
16342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16345 msgstr "Избор"
16347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16350 msgstr "Избор"
16352 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16354 #, fuzzy
16355 msgid "<b>m</b>"
16356 msgstr "Елипса"
16358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16361 msgstr "Преврти вертикално"
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16366 msgstr "Преврти вертикално"
16368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Edit fill..."
16371 msgstr "Уреди"
16373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Edit stroke..."
16376 msgstr "Уреди"
16378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Last set color"
16381 msgstr "Боја на подвлекување"
16383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Last selected color"
16386 msgstr "Избор"
16388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16389 msgid "White"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16393 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16396 msgid "Black"
16397 msgstr ""
16399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Copy color"
16402 msgstr "Затвори"
16404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Paste color"
16407 msgstr "Боја на подвлекување"
16409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16411 msgid "Swap fill and stroke"
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16417 msgid "Make fill opaque"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16421 msgid "Make stroke opaque"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16426 msgid "Remove fill"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16431 msgid "Remove stroke"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Remove"
16437 msgstr "Датотека"
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16440 #, fuzzy
16441 msgid "Apply last set color to fill"
16442 msgstr "Боја на подвлекување"
16444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Apply last set color to stroke"
16447 msgstr "Боја на подвлекување"
16449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Apply last selected color to fill"
16452 msgstr "Избор"
16454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Apply last selected color to stroke"
16457 msgstr "Избор"
16459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Invert fill"
16462 msgstr "Безимено"
16464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16465 #, fuzzy
16466 msgid "Invert stroke"
16467 msgstr "Вметни"
16469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16470 #, fuzzy
16471 msgid "White fill"
16472 msgstr "Уреди"
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16475 #, fuzzy
16476 msgid "White stroke"
16477 msgstr "Уреди"
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Black fill"
16482 msgstr "Боја на подвлекување"
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Black stroke"
16487 msgstr "Боја на подвлекување"
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Paste fill"
16492 msgstr "Безимено"
16494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Paste stroke"
16497 msgstr "Вметни"
16499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Change stroke width"
16502 msgstr "Избор"
16504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16505 msgid ", drag to adjust"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16509 #, c-format
16510 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16511 msgstr ""
16513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16514 msgid " (averaged)"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16518 msgid "0 (transparent)"
16519 msgstr ""
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16522 msgid "100% (opaque)"
16523 msgstr ""
16525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16526 #, fuzzy
16527 msgid "Adjust saturation"
16528 msgstr "Ориентација:"
16530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16531 #, c-format
16532 msgid ""
16533 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16534 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Adjust lightness"
16540 msgstr "Висина:"
16542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16543 #, c-format
16544 msgid ""
16545 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16546 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16550 msgid "Adjust hue"
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16554 #, c-format
16555 msgid ""
16556 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16557 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16558 msgstr ""
16560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Adjust stroke width"
16564 msgstr "Избор"
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16567 #, c-format
16568 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16569 msgstr ""
16571 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16572 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16573 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16574 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16575 msgid "sliders|Link"
16576 msgstr ""
16578 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16579 #, fuzzy
16580 msgid "L Gradient"
16581 msgstr "Аргумент:"
16583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16584 #, fuzzy
16585 msgid "R Gradient"
16586 msgstr "Аргумент:"
16588 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16589 #, c-format
16590 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16594 #, c-format
16595 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16599 #, c-format
16600 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16604 #, c-format
16605 msgid "O:%.3g"
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16609 #, c-format
16610 msgid "O:.%d"
16611 msgstr ""
16613 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16614 #, c-format
16615 msgid "Opacity: %.3g"
16616 msgstr ""
16618 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16619 msgid "Split vanishing points"
16620 msgstr ""
16622 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16623 msgid "Merge vanishing points"
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16627 msgid "3D box: Move vanishing point"
16628 msgstr ""
16630 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16631 #, c-format
16632 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16633 msgid_plural ""
16634 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16635 "b> to separate selected box(es)"
16636 msgstr[0] ""
16637 msgstr[1] ""
16638 msgstr[2] ""
16640 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16641 #. but currently we update the status message anyway
16642 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16643 #, c-format
16644 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16645 msgid_plural ""
16646 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16647 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16648 msgstr[0] ""
16649 msgstr[1] ""
16650 msgstr[2] ""
16652 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16653 #, c-format
16654 msgid ""
16655 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16656 msgid_plural ""
16657 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16658 "(es)"
16659 msgstr[0] ""
16660 msgstr[1] ""
16661 msgstr[2] ""
16663 #: ../src/verbs.cpp:1140
16664 #, fuzzy
16665 msgid "Switch to next layer"
16666 msgstr "Документ"
16668 #: ../src/verbs.cpp:1141
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Switched to next layer."
16671 msgstr "Документ"
16673 #: ../src/verbs.cpp:1143
16674 msgid "Cannot go past last layer."
16675 msgstr ""
16677 #: ../src/verbs.cpp:1152
16678 #, fuzzy
16679 msgid "Switch to previous layer"
16680 msgstr "Избор"
16682 #: ../src/verbs.cpp:1153
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Switched to previous layer."
16685 msgstr "Избор"
16687 #: ../src/verbs.cpp:1155
16688 msgid "Cannot go before first layer."
16689 msgstr ""
16691 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16692 #: ../src/verbs.cpp:1306
16693 #, fuzzy
16694 msgid "No current layer."
16695 msgstr "Документ"
16697 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16698 #, c-format
16699 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/verbs.cpp:1202
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Layer to top"
16705 msgstr "Избор"
16707 #: ../src/verbs.cpp:1206
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Raise layer"
16710 msgstr "Крени"
16712 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16713 #, c-format
16714 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/verbs.cpp:1210
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Layer to bottom"
16720 msgstr "Избор"
16722 #: ../src/verbs.cpp:1214
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Lower layer"
16725 msgstr "Долни"
16727 #: ../src/verbs.cpp:1223
16728 msgid "Cannot move layer any further."
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16732 #, c-format
16733 msgid "%s copy"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/verbs.cpp:1263
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Duplicate layer"
16739 msgstr "Дуплицирај"
16741 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16742 #: ../src/verbs.cpp:1266
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Duplicated layer."
16745 msgstr "Дуплицирај"
16747 #: ../src/verbs.cpp:1295
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Delete layer"
16750 msgstr "Избриши"
16752 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16753 #: ../src/verbs.cpp:1298
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Deleted layer."
16756 msgstr "Избриши"
16758 #: ../src/verbs.cpp:1309
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Toggle layer solo"
16761 msgstr "Документ"
16763 #: ../src/verbs.cpp:1389
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Flip horizontally"
16766 msgstr "Преврти хоризонтално"
16768 #: ../src/verbs.cpp:1404
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Flip vertically"
16771 msgstr "Преврти вертикално"
16773 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16774 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16775 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16776 #: ../src/verbs.cpp:1912
16777 msgid "tutorial-basic.svg"
16778 msgstr ""
16780 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16781 #: ../src/verbs.cpp:1916
16782 msgid "tutorial-shapes.svg"
16783 msgstr ""
16785 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16786 #: ../src/verbs.cpp:1920
16787 msgid "tutorial-advanced.svg"
16788 msgstr ""
16790 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16791 #: ../src/verbs.cpp:1924
16792 msgid "tutorial-tracing.svg"
16793 msgstr ""
16795 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16796 #: ../src/verbs.cpp:1928
16797 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16798 msgstr ""
16800 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16801 #: ../src/verbs.cpp:1932
16802 msgid "tutorial-elements.svg"
16803 msgstr ""
16805 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16806 #: ../src/verbs.cpp:1936
16807 msgid "tutorial-tips.svg"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16813 msgstr "Документ"
16815 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Unlock all objects in all layers"
16818 msgstr "Избор"
16820 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16823 msgstr "Документ"
16825 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Unhide all objects in all layers"
16828 msgstr "Избор"
16830 #: ../src/verbs.cpp:2239
16831 msgid "Does nothing"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/verbs.cpp:2242
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Create new document from the default template"
16837 msgstr "Зачувај документ"
16839 #: ../src/verbs.cpp:2244
16840 #, fuzzy
16841 msgid "_Open..."
16842 msgstr "Отвори..."
16844 #: ../src/verbs.cpp:2245
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Open an existing document"
16847 msgstr "Зачувај документ"
16849 #: ../src/verbs.cpp:2246
16850 msgid "Re_vert"
16851 msgstr ""
16853 #: ../src/verbs.cpp:2247
16854 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/verbs.cpp:2248
16858 #, fuzzy
16859 msgid "_Save"
16860 msgstr "Зачувај"
16862 #: ../src/verbs.cpp:2248
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Save document"
16865 msgstr "Зачувај документ"
16867 #: ../src/verbs.cpp:2250
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Save _As..."
16870 msgstr "Зачувај како..."
16872 #: ../src/verbs.cpp:2251
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Save document under a new name"
16875 msgstr "Зачувај документ"
16877 #: ../src/verbs.cpp:2252
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Save a Cop_y..."
16880 msgstr "Зачувај како..."
16882 #: ../src/verbs.cpp:2253
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16885 msgstr "Зачувај документ"
16887 #: ../src/verbs.cpp:2254
16888 #, fuzzy
16889 msgid "_Print..."
16890 msgstr "Печати..."
16892 #: ../src/verbs.cpp:2254
16893 msgid "Print document"
16894 msgstr ""
16896 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16897 #: ../src/verbs.cpp:2257
16898 msgid "Vac_uum Defs"
16899 msgstr ""
16901 #: ../src/verbs.cpp:2257
16902 msgid ""
16903 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16904 "defs&gt; of the document"
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/verbs.cpp:2259
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Print Previe_w"
16910 msgstr "Печати на екран"
16912 #: ../src/verbs.cpp:2260
16913 msgid "Preview document printout"
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/verbs.cpp:2261
16917 #, fuzzy
16918 msgid "_Import..."
16919 msgstr "Увези"
16921 #: ../src/verbs.cpp:2262
16922 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/verbs.cpp:2263
16926 msgid "_Export Bitmap..."
16927 msgstr ""
16929 #: ../src/verbs.cpp:2264
16930 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/verbs.cpp:2265
16934 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16935 msgstr ""
16937 #: ../src/verbs.cpp:2266
16938 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16939 msgstr ""
16941 #: ../src/verbs.cpp:2266
16942 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/verbs.cpp:2267
16946 #, fuzzy
16947 msgid "N_ext Window"
16948 msgstr "Преглед"
16950 #: ../src/verbs.cpp:2268
16951 msgid "Switch to the next document window"
16952 msgstr ""
16954 #: ../src/verbs.cpp:2269
16955 #, fuzzy
16956 msgid "P_revious Window"
16957 msgstr "Преглед"
16959 #: ../src/verbs.cpp:2270
16960 msgid "Switch to the previous document window"
16961 msgstr ""
16963 #: ../src/verbs.cpp:2271
16964 #, fuzzy
16965 msgid "_Close"
16966 msgstr "Затвори"
16968 #: ../src/verbs.cpp:2272
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Close this document window"
16971 msgstr "Зачувај документ"
16973 #: ../src/verbs.cpp:2273
16974 msgid "_Quit"
16975 msgstr ""
16977 #: ../src/verbs.cpp:2273
16978 msgid "Quit Inkscape"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/verbs.cpp:2276
16982 msgid "Undo last action"
16983 msgstr ""
16985 #: ../src/verbs.cpp:2279
16986 msgid "Do again the last undone action"
16987 msgstr ""
16989 #: ../src/verbs.cpp:2280
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Cu_t"
16992 msgstr "Исечи"
16994 #: ../src/verbs.cpp:2281
16995 msgid "Cut selection to clipboard"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/verbs.cpp:2282
16999 #, fuzzy
17000 msgid "_Copy"
17001 msgstr "Копирај"
17003 #: ../src/verbs.cpp:2283
17004 msgid "Copy selection to clipboard"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/verbs.cpp:2284
17008 #, fuzzy
17009 msgid "_Paste"
17010 msgstr "Вметни"
17012 #: ../src/verbs.cpp:2285
17013 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17014 msgstr ""
17016 #: ../src/verbs.cpp:2286
17017 msgid "Paste _Style"
17018 msgstr ""
17020 #: ../src/verbs.cpp:2287
17021 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/verbs.cpp:2289
17025 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/verbs.cpp:2290
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Paste _Width"
17031 msgstr "Ширина:"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2291
17034 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/verbs.cpp:2292
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Paste _Height"
17040 msgstr "Висина:"
17042 #: ../src/verbs.cpp:2293
17043 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/verbs.cpp:2294
17047 msgid "Paste Size Separately"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/verbs.cpp:2295
17051 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/verbs.cpp:2296
17055 msgid "Paste Width Separately"
17056 msgstr ""
17058 #: ../src/verbs.cpp:2297
17059 msgid ""
17060 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17061 "object"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/verbs.cpp:2298
17065 msgid "Paste Height Separately"
17066 msgstr ""
17068 #: ../src/verbs.cpp:2299
17069 msgid ""
17070 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17071 "object"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/verbs.cpp:2300
17075 msgid "Paste _In Place"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/verbs.cpp:2301
17079 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/verbs.cpp:2302
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Paste Path _Effect"
17085 msgstr "Вметни"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2303
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17090 msgstr "Документ"
17092 #: ../src/verbs.cpp:2304
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Remove Path _Effect"
17095 msgstr "Датотека"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2305
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17100 msgstr "Избриши"
17102 #: ../src/verbs.cpp:2306
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Remove Filters"
17105 msgstr "Датотека"
17107 #: ../src/verbs.cpp:2307
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Remove any filters from selected objects"
17110 msgstr "Избриши"
17112 #: ../src/verbs.cpp:2308
17113 #, fuzzy
17114 msgid "_Delete"
17115 msgstr "Избриши"
17117 #: ../src/verbs.cpp:2309
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Delete selection"
17120 msgstr "Избриши"
17122 #: ../src/verbs.cpp:2310
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Duplic_ate"
17125 msgstr "Дуплицирај"
17127 #: ../src/verbs.cpp:2311
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Duplicate selected objects"
17130 msgstr "Избор"
17132 #: ../src/verbs.cpp:2312
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Create Clo_ne"
17135 msgstr "Зачувај документ"
17137 #: ../src/verbs.cpp:2313
17138 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/verbs.cpp:2314
17142 msgid "Unlin_k Clone"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/verbs.cpp:2315
17146 msgid ""
17147 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17148 "standalone objects"
17149 msgstr ""
17151 #: ../src/verbs.cpp:2316
17152 msgid "Relink to Copied"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/verbs.cpp:2317
17156 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/verbs.cpp:2318
17160 #, fuzzy
17161 msgid "Select _Original"
17162 msgstr "Избор"
17164 #: ../src/verbs.cpp:2319
17165 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17166 msgstr ""
17168 #: ../src/verbs.cpp:2320
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Objects to _Marker"
17171 msgstr "Правоаголник"
17173 #: ../src/verbs.cpp:2321
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Convert selection to a line marker"
17176 msgstr "Документ"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2322
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Objects to Gu_ides"
17181 msgstr "Правоаголник"
17183 #: ../src/verbs.cpp:2323
17184 msgid ""
17185 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17186 "edges"
17187 msgstr ""
17189 #: ../src/verbs.cpp:2324
17190 msgid "Objects to Patter_n"
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/verbs.cpp:2325
17194 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/verbs.cpp:2326
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Pattern to _Objects"
17200 msgstr "Вметни"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2327
17203 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/verbs.cpp:2328
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Clea_r All"
17209 msgstr "Исчисти ги сите"
17211 #: ../src/verbs.cpp:2329
17212 msgid "Delete all objects from document"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/verbs.cpp:2330
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Select Al_l"
17218 msgstr "Избери ги сите"
17220 #: ../src/verbs.cpp:2331
17221 msgid "Select all objects or all nodes"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/verbs.cpp:2332
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Select All in All La_yers"
17227 msgstr "Избор"
17229 #: ../src/verbs.cpp:2333
17230 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2334
17234 #, fuzzy
17235 msgid "In_vert Selection"
17236 msgstr "Избор"
17238 #: ../src/verbs.cpp:2335
17239 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/verbs.cpp:2336
17243 msgid "Invert in All Layers"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/verbs.cpp:2337
17247 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/verbs.cpp:2338
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Select Next"
17253 msgstr "Избор"
17255 #: ../src/verbs.cpp:2339
17256 msgid "Select next object or node"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/verbs.cpp:2340
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Select Previous"
17262 msgstr "Избор"
17264 #: ../src/verbs.cpp:2341
17265 msgid "Select previous object or node"
17266 msgstr ""
17268 #: ../src/verbs.cpp:2342
17269 #, fuzzy
17270 msgid "D_eselect"
17271 msgstr "Избор"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2343
17274 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/verbs.cpp:2344
17278 msgid "_Guides Around Page"
17279 msgstr ""
17281 #: ../src/verbs.cpp:2345
17282 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17283 msgstr ""
17285 #: ../src/verbs.cpp:2346
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Next Path Effect Parameter"
17288 msgstr "Вметни"
17290 #: ../src/verbs.cpp:2347
17291 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17292 msgstr ""
17294 #. Selection
17295 #: ../src/verbs.cpp:2350
17296 msgid "Raise to _Top"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/verbs.cpp:2351
17300 msgid "Raise selection to top"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/verbs.cpp:2352
17304 msgid "Lower to _Bottom"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/verbs.cpp:2353
17308 msgid "Lower selection to bottom"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/verbs.cpp:2354
17312 #, fuzzy
17313 msgid "_Raise"
17314 msgstr "Крени"
17316 #: ../src/verbs.cpp:2355
17317 msgid "Raise selection one step"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/verbs.cpp:2356
17321 #, fuzzy
17322 msgid "_Lower"
17323 msgstr "Долни"
17325 #: ../src/verbs.cpp:2357
17326 msgid "Lower selection one step"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/verbs.cpp:2358
17330 #, fuzzy
17331 msgid "_Group"
17332 msgstr "Група"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2359
17335 msgid "Group selected objects"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2361
17339 msgid "Ungroup selected groups"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/verbs.cpp:2363
17343 msgid "_Put on Path"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/verbs.cpp:2365
17347 msgid "_Remove from Path"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/verbs.cpp:2367
17351 msgid "Remove Manual _Kerns"
17352 msgstr ""
17354 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17355 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17356 #: ../src/verbs.cpp:2370
17357 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/verbs.cpp:2372
17361 #, fuzzy
17362 msgid "_Union"
17363 msgstr "Непознато"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2373
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Create union of selected paths"
17368 msgstr "Избор"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2374
17371 #, fuzzy
17372 msgid "_Intersection"
17373 msgstr "Избор"
17375 #: ../src/verbs.cpp:2375
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Create intersection of selected paths"
17378 msgstr "Избор"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2376
17381 msgid "_Difference"
17382 msgstr ""
17384 #: ../src/verbs.cpp:2377
17385 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/verbs.cpp:2378
17389 #, fuzzy
17390 msgid "E_xclusion"
17391 msgstr "Наставка"
17393 #: ../src/verbs.cpp:2379
17394 msgid ""
17395 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17396 "path)"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/verbs.cpp:2380
17400 msgid "Di_vision"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/verbs.cpp:2381
17404 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17405 msgstr ""
17407 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17408 #. Advanced tutorial for more info
17409 #: ../src/verbs.cpp:2384
17410 msgid "Cut _Path"
17411 msgstr ""
17413 #: ../src/verbs.cpp:2385
17414 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17415 msgstr ""
17417 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17418 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17419 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17420 #: ../src/verbs.cpp:2389
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Outs_et"
17423 msgstr "Надвор"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2390
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Outset selected paths"
17428 msgstr "Избор"
17430 #: ../src/verbs.cpp:2392
17431 msgid "O_utset Path by 1 px"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/verbs.cpp:2393
17435 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/verbs.cpp:2395
17439 msgid "O_utset Path by 10 px"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/verbs.cpp:2396
17443 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17444 msgstr ""
17446 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17447 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17448 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17449 #: ../src/verbs.cpp:2400
17450 msgid "I_nset"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/verbs.cpp:2401
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Inset selected paths"
17456 msgstr "Избор"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2403
17459 msgid "I_nset Path by 1 px"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/verbs.cpp:2404
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17465 msgstr "Избор"
17467 #: ../src/verbs.cpp:2406
17468 msgid "I_nset Path by 10 px"
17469 msgstr ""
17471 #: ../src/verbs.cpp:2407
17472 #, fuzzy
17473 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17474 msgstr "Избор"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2409
17477 msgid "D_ynamic Offset"
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/verbs.cpp:2409
17481 msgid "Create a dynamic offset object"
17482 msgstr ""
17484 #: ../src/verbs.cpp:2411
17485 msgid "_Linked Offset"
17486 msgstr ""
17488 #: ../src/verbs.cpp:2412
17489 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/verbs.cpp:2414
17493 msgid "_Stroke to Path"
17494 msgstr ""
17496 #: ../src/verbs.cpp:2415
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17499 msgstr "Избор"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2416
17502 msgid "Si_mplify"
17503 msgstr ""
17505 #: ../src/verbs.cpp:2417
17506 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17507 msgstr ""
17509 #: ../src/verbs.cpp:2418
17510 #, fuzzy
17511 msgid "_Reverse"
17512 msgstr "Филтри"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2419
17515 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17516 msgstr ""
17518 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17519 #: ../src/verbs.cpp:2421
17520 msgid "_Trace Bitmap..."
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/verbs.cpp:2422
17524 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/verbs.cpp:2423
17528 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/verbs.cpp:2424
17532 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/verbs.cpp:2425
17536 #, fuzzy
17537 msgid "_Combine"
17538 msgstr "Комбинирај"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2426
17541 msgid "Combine several paths into one"
17542 msgstr ""
17544 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17545 #. Advanced tutorial for more info
17546 #: ../src/verbs.cpp:2429
17547 msgid "Break _Apart"
17548 msgstr ""
17550 #: ../src/verbs.cpp:2430
17551 msgid "Break selected paths into subpaths"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/verbs.cpp:2431
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Rows and Columns..."
17557 msgstr "Датотека"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2432
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Arrange selected objects in a table"
17562 msgstr "Избор"
17564 #. Layer
17565 #: ../src/verbs.cpp:2434
17566 #, fuzzy
17567 msgid "_Add Layer..."
17568 msgstr "Долни"
17570 #: ../src/verbs.cpp:2435
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Create a new layer"
17573 msgstr "Зачувај документ"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2436
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Re_name Layer..."
17578 msgstr "Избриши"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2437
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Rename the current layer"
17583 msgstr "Документ"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2438
17586 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2439
17590 msgid "Switch to the layer above the current"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/verbs.cpp:2440
17594 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/verbs.cpp:2441
17598 msgid "Switch to the layer below the current"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/verbs.cpp:2442
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17604 msgstr "Документ"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2443
17607 msgid "Move selection to the layer above the current"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/verbs.cpp:2444
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17613 msgstr "Документ"
17615 #: ../src/verbs.cpp:2445
17616 msgid "Move selection to the layer below the current"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/verbs.cpp:2446
17620 msgid "Layer to _Top"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/verbs.cpp:2447
17624 msgid "Raise the current layer to the top"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/verbs.cpp:2448
17628 msgid "Layer to _Bottom"
17629 msgstr ""
17631 #: ../src/verbs.cpp:2449
17632 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/verbs.cpp:2450
17636 #, fuzzy
17637 msgid "_Raise Layer"
17638 msgstr "Крени"
17640 #: ../src/verbs.cpp:2451
17641 msgid "Raise the current layer"
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/verbs.cpp:2452
17645 #, fuzzy
17646 msgid "_Lower Layer"
17647 msgstr "Долни"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2453
17650 msgid "Lower the current layer"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/verbs.cpp:2454
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Duplicate Current Layer"
17656 msgstr "Документ"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2455
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Duplicate an existing layer"
17661 msgstr "Дуплицирај"
17663 #: ../src/verbs.cpp:2456
17664 #, fuzzy
17665 msgid "_Delete Current Layer"
17666 msgstr "Документ"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2457
17669 msgid "Delete the current layer"
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/verbs.cpp:2458
17673 msgid "_Show/hide other layers"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/verbs.cpp:2459
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Solo the current layer"
17679 msgstr "Документ"
17681 #. Object
17682 #: ../src/verbs.cpp:2462
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17685 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17687 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17688 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17689 #: ../src/verbs.cpp:2465
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17692 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2466
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17697 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17699 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17700 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17701 #: ../src/verbs.cpp:2469
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17704 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2470
17707 msgid "Remove _Transformations"
17708 msgstr ""
17710 #: ../src/verbs.cpp:2471
17711 msgid "Remove transformations from object"
17712 msgstr ""
17714 #: ../src/verbs.cpp:2472
17715 msgid "_Object to Path"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/verbs.cpp:2473
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Convert selected object to path"
17721 msgstr "Избор"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2474
17724 msgid "_Flow into Frame"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/verbs.cpp:2475
17728 msgid ""
17729 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17730 "frame object"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/verbs.cpp:2476
17734 #, fuzzy
17735 msgid "_Unflow"
17736 msgstr "Врати"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2477
17739 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17740 msgstr ""
17742 #: ../src/verbs.cpp:2478
17743 msgid "_Convert to Text"
17744 msgstr ""
17746 #: ../src/verbs.cpp:2479
17747 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17748 msgstr ""
17750 #: ../src/verbs.cpp:2481
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Flip _Horizontal"
17753 msgstr "Преврти хоризонтално"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2481
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Flip selected objects horizontally"
17758 msgstr "Преврти хоризонтално"
17760 #: ../src/verbs.cpp:2484
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Flip _Vertical"
17763 msgstr "Преврти вертикално"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2484
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Flip selected objects vertically"
17768 msgstr "Преврти вертикално"
17770 #: ../src/verbs.cpp:2487
17771 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17772 msgstr ""
17774 #: ../src/verbs.cpp:2489
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Edit mask"
17777 msgstr "Стил"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17780 #, fuzzy
17781 msgid "_Release"
17782 msgstr "Филтри"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2491
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Remove mask from selection"
17787 msgstr "Избриши"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2493
17790 msgid ""
17791 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17792 msgstr ""
17794 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Edit clipping path"
17797 msgstr "Вметни"
17799 #: ../src/verbs.cpp:2497
17800 msgid "Remove clipping path from selection"
17801 msgstr ""
17803 #. Tools
17804 #: ../src/verbs.cpp:2500
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Select"
17807 msgstr "Избор"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2501
17810 msgid "Select and transform objects"
17811 msgstr ""
17813 #: ../src/verbs.cpp:2502
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Node Edit"
17816 msgstr "Уреди"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2503
17819 msgid "Edit paths by nodes"
17820 msgstr ""
17822 #: ../src/verbs.cpp:2505
17823 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17824 msgstr ""
17826 #: ../src/verbs.cpp:2507
17827 msgid "Create rectangles and squares"
17828 msgstr ""
17830 #: ../src/verbs.cpp:2509
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Create 3D boxes"
17833 msgstr "Затвори"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2511
17836 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17837 msgstr ""
17839 #: ../src/verbs.cpp:2513
17840 msgid "Create stars and polygons"
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/verbs.cpp:2515
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Create spirals"
17846 msgstr "Спирала"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2517
17849 msgid "Draw freehand lines"
17850 msgstr ""
17852 #: ../src/verbs.cpp:2519
17853 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17854 msgstr ""
17856 #: ../src/verbs.cpp:2521
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17859 msgstr "Зачувај документ"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2523
17862 msgid "Create and edit text objects"
17863 msgstr ""
17865 #: ../src/verbs.cpp:2525
17866 #, fuzzy
17867 msgid "Create and edit gradients"
17868 msgstr "Зачувај документ"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2527
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Zoom in or out"
17873 msgstr "Зум"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2529
17876 msgid "Pick colors from image"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/verbs.cpp:2531
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Create diagram connectors"
17882 msgstr "Зачувај документ"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2533
17885 msgid "Fill bounded areas"
17886 msgstr ""
17888 #: ../src/verbs.cpp:2534
17889 #, fuzzy
17890 msgid "LPE Edit"
17891 msgstr "Уреди"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2535
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Edit Path Effect parameters"
17896 msgstr "Вметни"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2537
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Erase existing paths"
17901 msgstr "Филтри"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2539
17904 msgid "Do geometric constructions"
17905 msgstr ""
17907 #. Tool prefs
17908 #: ../src/verbs.cpp:2541
17909 msgid "Selector Preferences"
17910 msgstr ""
17912 #: ../src/verbs.cpp:2542
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17915 msgstr "Правоаголник"
17917 #: ../src/verbs.cpp:2543
17918 msgid "Node Tool Preferences"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/verbs.cpp:2544
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17924 msgstr "Правоаголник"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2545
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Tweak Tool Preferences"
17929 msgstr "Правоаголник"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2546
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17934 msgstr "Правоаголник"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2547
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Rectangle Preferences"
17939 msgstr "Правоаголник"
17941 #: ../src/verbs.cpp:2548
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17944 msgstr "Правоаголник"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2549
17947 #, fuzzy
17948 msgid "3D Box Preferences"
17949 msgstr "Правоаголник"
17951 #: ../src/verbs.cpp:2550
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17954 msgstr "Правоаголник"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2551
17957 msgid "Ellipse Preferences"
17958 msgstr ""
17960 #: ../src/verbs.cpp:2552
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17963 msgstr "Правоаголник"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2553
17966 msgid "Star Preferences"
17967 msgstr ""
17969 #: ../src/verbs.cpp:2554
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17972 msgstr "Правоаголник"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2555
17975 msgid "Spiral Preferences"
17976 msgstr ""
17978 #: ../src/verbs.cpp:2556
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17981 msgstr "Правоаголник"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2557
17984 msgid "Pencil Preferences"
17985 msgstr ""
17987 #: ../src/verbs.cpp:2558
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17990 msgstr "Правоаголник"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2559
17993 msgid "Pen Preferences"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/verbs.cpp:2560
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17999 msgstr "Правоаголник"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2561
18002 msgid "Calligraphic Preferences"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/verbs.cpp:2562
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18008 msgstr "Правоаголник"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2563
18011 msgid "Text Preferences"
18012 msgstr ""
18014 #: ../src/verbs.cpp:2564
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18017 msgstr "Правоаголник"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2565
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Gradient Preferences"
18022 msgstr "Правоаголник"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2566
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18027 msgstr "Правоаголник"
18029 #: ../src/verbs.cpp:2567
18030 msgid "Zoom Preferences"
18031 msgstr ""
18033 #: ../src/verbs.cpp:2568
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18036 msgstr "Правоаголник"
18038 #: ../src/verbs.cpp:2569
18039 msgid "Dropper Preferences"
18040 msgstr ""
18042 #: ../src/verbs.cpp:2570
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18045 msgstr "Правоаголник"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2571
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Connector Preferences"
18050 msgstr "Правоаголник"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2572
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18055 msgstr "Правоаголник"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2573
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Paint Bucket Preferences"
18060 msgstr "Правоаголник"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2574
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18065 msgstr "Правоаголник"
18067 #: ../src/verbs.cpp:2575
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Eraser Preferences"
18070 msgstr "Правоаголник"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2576
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18075 msgstr "Правоаголник"
18077 #: ../src/verbs.cpp:2577
18078 #, fuzzy
18079 msgid "LPE Tool Preferences"
18080 msgstr "Правоаголник"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2578
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18085 msgstr "Правоаголник"
18087 #. Zoom/View
18088 #: ../src/verbs.cpp:2581
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Zoom In"
18091 msgstr "Зум"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2581
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Zoom in"
18096 msgstr "Зум"
18098 #: ../src/verbs.cpp:2582
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Zoom Out"
18101 msgstr "Зум"
18103 #: ../src/verbs.cpp:2582
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Zoom out"
18106 msgstr "Зум"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2583
18109 #, fuzzy
18110 msgid "_Rulers"
18111 msgstr "Филтри"
18113 #: ../src/verbs.cpp:2583
18114 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18115 msgstr ""
18117 #: ../src/verbs.cpp:2584
18118 msgid "Scroll_bars"
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/verbs.cpp:2584
18122 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/verbs.cpp:2585
18126 #, fuzzy
18127 msgid "_Grid"
18128 msgstr "Решетка"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2585
18131 msgid "Show or hide the grid"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/verbs.cpp:2586
18135 #, fuzzy
18136 msgid "G_uides"
18137 msgstr "Водичи"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2586
18140 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/verbs.cpp:2587
18144 msgid "Toggle snapping on or off"
18145 msgstr ""
18147 #: ../src/verbs.cpp:2588
18148 msgid "Nex_t Zoom"
18149 msgstr ""
18151 #: ../src/verbs.cpp:2588
18152 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18153 msgstr ""
18155 #: ../src/verbs.cpp:2590
18156 msgid "Pre_vious Zoom"
18157 msgstr ""
18159 #: ../src/verbs.cpp:2590
18160 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18161 msgstr ""
18163 #: ../src/verbs.cpp:2592
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Zoom 1:_1"
18166 msgstr "Зум"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2592
18169 msgid "Zoom to 1:1"
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/verbs.cpp:2594
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Zoom 1:_2"
18175 msgstr "Зум"
18177 #: ../src/verbs.cpp:2594
18178 msgid "Zoom to 1:2"
18179 msgstr ""
18181 #: ../src/verbs.cpp:2596
18182 #, fuzzy
18183 msgid "_Zoom 2:1"
18184 msgstr "Зум"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2596
18187 msgid "Zoom to 2:1"
18188 msgstr ""
18190 #: ../src/verbs.cpp:2599
18191 msgid "_Fullscreen"
18192 msgstr ""
18194 #: ../src/verbs.cpp:2599
18195 msgid "Stretch this document window to full screen"
18196 msgstr ""
18198 #: ../src/verbs.cpp:2602
18199 msgid "Toggle _Focus Mode"
18200 msgstr ""
18202 #: ../src/verbs.cpp:2602
18203 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18204 msgstr ""
18206 #: ../src/verbs.cpp:2604
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Duplic_ate Window"
18209 msgstr "Дуплицирај"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2604
18212 msgid "Open a new window with the same document"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/verbs.cpp:2606
18216 #, fuzzy
18217 msgid "_New View Preview"
18218 msgstr "Печати на екран"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2607
18221 #, fuzzy
18222 msgid "New View Preview"
18223 msgstr "Печати на екран"
18225 #. "view_new_preview"
18226 #: ../src/verbs.cpp:2609
18227 msgid "_Normal"
18228 msgstr ""
18230 #: ../src/verbs.cpp:2610
18231 msgid "Switch to normal display mode"
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/verbs.cpp:2611
18235 #, fuzzy
18236 msgid "No _Filters"
18237 msgstr "Големина на фонт:"
18239 #: ../src/verbs.cpp:2612
18240 msgid "Switch to normal display without filters"
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/verbs.cpp:2613
18244 #, fuzzy
18245 msgid "_Outline"
18246 msgstr "Затвори"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2614
18249 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/verbs.cpp:2615
18253 #, fuzzy
18254 msgid "_Toggle"
18255 msgstr "Агол"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2616
18258 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/verbs.cpp:2618
18262 msgid "Color-managed view"
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/verbs.cpp:2619
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18268 msgstr "Зачувај документ"
18270 #: ../src/verbs.cpp:2621
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Ico_n Preview..."
18273 msgstr "Печати на екран"
18275 #: ../src/verbs.cpp:2622
18276 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18277 msgstr ""
18279 #: ../src/verbs.cpp:2624
18280 msgid "Zoom to fit page in window"
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/verbs.cpp:2625
18284 msgid "Page _Width"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/verbs.cpp:2626
18288 msgid "Zoom to fit page width in window"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/verbs.cpp:2628
18292 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/verbs.cpp:2630
18296 msgid "Zoom to fit selection in window"
18297 msgstr ""
18299 #. Dialogs
18300 #: ../src/verbs.cpp:2633
18301 msgid "In_kscape Preferences..."
18302 msgstr ""
18304 #: ../src/verbs.cpp:2634
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18307 msgstr "Правоаголник"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2635
18310 #, fuzzy
18311 msgid "_Document Properties..."
18312 msgstr "Документ"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2636
18315 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18316 msgstr ""
18318 #: ../src/verbs.cpp:2637
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Document _Metadata..."
18321 msgstr "Документ"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2638
18324 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18325 msgstr ""
18327 #: ../src/verbs.cpp:2639
18328 msgid "_Fill and Stroke..."
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/verbs.cpp:2640
18332 msgid ""
18333 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18334 msgstr ""
18336 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18337 #: ../src/verbs.cpp:2642
18338 #, fuzzy
18339 msgid "S_watches..."
18340 msgstr "Зачувај како..."
18342 #: ../src/verbs.cpp:2643
18343 msgid "Select colors from a swatches palette"
18344 msgstr ""
18346 #: ../src/verbs.cpp:2644
18347 msgid "Transfor_m..."
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/verbs.cpp:2645
18351 msgid "Precisely control objects' transformations"
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/verbs.cpp:2646
18355 msgid "_Align and Distribute..."
18356 msgstr ""
18358 #: ../src/verbs.cpp:2647
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Align and distribute objects"
18361 msgstr "Дистрибуција"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2648
18364 msgid "Undo _History..."
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/verbs.cpp:2649
18368 msgid "Undo History"
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/verbs.cpp:2650
18372 msgid "_Text and Font..."
18373 msgstr ""
18375 #: ../src/verbs.cpp:2651
18376 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18377 msgstr ""
18379 #: ../src/verbs.cpp:2652
18380 msgid "_XML Editor..."
18381 msgstr ""
18383 #: ../src/verbs.cpp:2653
18384 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18385 msgstr ""
18387 #: ../src/verbs.cpp:2654
18388 #, fuzzy
18389 msgid "_Find..."
18390 msgstr "Печати..."
18392 #: ../src/verbs.cpp:2655
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Find objects in document"
18395 msgstr "Зачувај документ"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2656
18398 msgid "Find and _Replace Text..."
18399 msgstr ""
18401 #: ../src/verbs.cpp:2657
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Find and replace text in document"
18404 msgstr "Зачувај документ"
18406 #: ../src/verbs.cpp:2658
18407 msgid "Check Spellin_g..."
18408 msgstr ""
18410 #: ../src/verbs.cpp:2659
18411 #, fuzzy
18412 msgid "Check spelling of text in document"
18413 msgstr "Зачувај документ"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2660
18416 msgid "_Messages..."
18417 msgstr ""
18419 #: ../src/verbs.cpp:2661
18420 msgid "View debug messages"
18421 msgstr ""
18423 #: ../src/verbs.cpp:2662
18424 #, fuzzy
18425 msgid "S_cripts..."
18426 msgstr "Печати..."
18428 #: ../src/verbs.cpp:2663
18429 msgid "Run scripts"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/verbs.cpp:2664
18433 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/verbs.cpp:2665
18437 msgid "Show or hide all open dialogs"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/verbs.cpp:2666
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Create Tiled Clones..."
18443 msgstr "Затвори"
18445 #: ../src/verbs.cpp:2667
18446 msgid ""
18447 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18448 "scattering"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/verbs.cpp:2668
18452 msgid "_Object Properties..."
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/verbs.cpp:2669
18456 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18457 msgstr ""
18459 #: ../src/verbs.cpp:2672
18460 msgid "_Instant Messaging..."
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/verbs.cpp:2672
18464 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/verbs.cpp:2674
18468 msgid "_Input Devices..."
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18472 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/verbs.cpp:2676
18476 msgid "_Input Devices (new)..."
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/verbs.cpp:2678
18480 #, fuzzy
18481 msgid "_Extensions..."
18482 msgstr "Избриши"
18484 #: ../src/verbs.cpp:2679
18485 msgid "Query information about extensions"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/verbs.cpp:2680
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Layer_s..."
18491 msgstr "Долни"
18493 #: ../src/verbs.cpp:2681
18494 #, fuzzy
18495 msgid "View Layers"
18496 msgstr "Крени"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2682
18499 #, fuzzy
18500 msgid "Path Effect Editor..."
18501 msgstr "Објект"
18503 #: ../src/verbs.cpp:2683
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18506 msgstr "Зачувај документ"
18508 #: ../src/verbs.cpp:2684
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Filter Editor..."
18511 msgstr "Уреди"
18513 #: ../src/verbs.cpp:2685
18514 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18515 msgstr ""
18517 #: ../src/verbs.cpp:2686
18518 msgid "SVG Font Editor..."
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/verbs.cpp:2687
18522 msgid "Edit SVG fonts"
18523 msgstr ""
18525 #. Help
18526 #: ../src/verbs.cpp:2690
18527 #, fuzzy
18528 msgid "About E_xtensions"
18529 msgstr "Избриши"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2691
18532 msgid "Information on Inkscape extensions"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/verbs.cpp:2692
18536 msgid "About _Memory"
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/verbs.cpp:2693
18540 msgid "Memory usage information"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/verbs.cpp:2694
18544 msgid "_About Inkscape"
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/verbs.cpp:2695
18548 msgid "Inkscape version, authors, license"
18549 msgstr ""
18551 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18552 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18553 #. Tutorials
18554 #: ../src/verbs.cpp:2700
18555 msgid "Inkscape: _Basic"
18556 msgstr ""
18558 #: ../src/verbs.cpp:2701
18559 msgid "Getting started with Inkscape"
18560 msgstr ""
18562 #. "tutorial_basic"
18563 #: ../src/verbs.cpp:2702
18564 msgid "Inkscape: _Shapes"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/verbs.cpp:2703
18568 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/verbs.cpp:2704
18572 msgid "Inkscape: _Advanced"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/verbs.cpp:2705
18576 msgid "Advanced Inkscape topics"
18577 msgstr ""
18579 #. "tutorial_advanced"
18580 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18581 #: ../src/verbs.cpp:2707
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Inkscape: T_racing"
18584 msgstr "Печати на екран"
18586 #: ../src/verbs.cpp:2708
18587 msgid "Using bitmap tracing"
18588 msgstr ""
18590 #. "tutorial_tracing"
18591 #: ../src/verbs.cpp:2709
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18594 msgstr "Печати на екран"
18596 #: ../src/verbs.cpp:2710
18597 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18598 msgstr ""
18600 #: ../src/verbs.cpp:2711
18601 msgid "_Elements of Design"
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/verbs.cpp:2712
18605 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18606 msgstr ""
18608 #. "tutorial_design"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2713
18610 msgid "_Tips and Tricks"
18611 msgstr ""
18613 #: ../src/verbs.cpp:2714
18614 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18615 msgstr ""
18617 #. "tutorial_tips"
18618 #. Effect -- renamed Extension
18619 #: ../src/verbs.cpp:2717
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Previous Extension"
18622 msgstr "Избриши"
18624 #: ../src/verbs.cpp:2718
18625 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18626 msgstr ""
18628 #: ../src/verbs.cpp:2719
18629 msgid "Previous Extension Settings..."
18630 msgstr ""
18632 #: ../src/verbs.cpp:2720
18633 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18634 msgstr ""
18636 #: ../src/verbs.cpp:2724
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Fit the page to the current selection"
18639 msgstr "Документ"
18641 #: ../src/verbs.cpp:2726
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Fit the page to the drawing"
18644 msgstr "Избор"
18646 #: ../src/verbs.cpp:2728
18647 msgid ""
18648 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18649 msgstr ""
18651 #. LockAndHide
18652 #: ../src/verbs.cpp:2730
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Unlock All"
18655 msgstr "Долни"
18657 #: ../src/verbs.cpp:2732
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Unlock All in All Layers"
18660 msgstr "Избор"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2734
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Unhide All"
18665 msgstr "Крени"
18667 #: ../src/verbs.cpp:2736
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Unhide All in All Layers"
18670 msgstr "Избор"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2740
18673 msgid "Link an ICC color profile"
18674 msgstr ""
18676 #: ../src/verbs.cpp:2741
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Remove Color Profile"
18679 msgstr "Датотека"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2742
18682 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18683 msgstr ""
18685 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18686 msgid "Dash pattern"
18687 msgstr ""
18689 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18690 msgid "Pattern offset"
18691 msgstr ""
18693 #. display the initial welcome message in the statusbar
18694 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18695 msgid ""
18696 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18697 "use selector (arrow) to move or transform them."
18698 msgstr ""
18700 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18701 #, c-format
18702 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18706 #, c-format
18707 msgid "%s: %d - Inkscape"
18708 msgstr ""
18710 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18711 #, c-format
18712 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18713 msgstr ""
18715 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18716 #, c-format
18717 msgid "%s - Inkscape"
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18721 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18722 #, fuzzy
18723 msgid "none"
18724 msgstr "Ништо"
18726 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18727 #, fuzzy
18728 msgid "remove"
18729 msgstr "Датотека"
18731 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18732 msgid "Change fill rule"
18733 msgstr ""
18735 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Set fill color"
18738 msgstr "Избор"
18740 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Set gradient on fill"
18743 msgstr "Зачувај документ"
18745 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18746 msgid "Set pattern on fill"
18747 msgstr ""
18749 #. Family frame
18750 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Font family"
18753 msgstr "Група на фонтови"
18755 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18756 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18757 #. Style frame
18758 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18759 msgid "fontselector|Style"
18760 msgstr ""
18762 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Font size:"
18765 msgstr "Големина на фонт:"
18767 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18768 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18769 #. * some representative characters that users of your locale will be
18770 #. * interested in.
18771 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18772 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18773 msgstr ""
18775 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18776 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18777 msgid ""
18778 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18779 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18780 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18781 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18785 #, fuzzy
18786 msgid "reflected"
18787 msgstr "Избор"
18789 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18790 #, fuzzy
18791 msgid "direct"
18792 msgstr "Уреди"
18794 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18795 msgid "Repeat:"
18796 msgstr ""
18798 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Assign gradient to object"
18801 msgstr "Дистрибуција"
18803 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18804 msgid "<small>No gradients</small>"
18805 msgstr ""
18807 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18808 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18809 msgstr ""
18811 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18812 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18816 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18817 msgstr ""
18819 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18820 msgid "Edit the stops of the gradient"
18821 msgstr ""
18823 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18828 msgid "<b>New:</b>"
18829 msgstr ""
18831 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Create linear gradient"
18834 msgstr "Зачувај документ"
18836 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18837 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18838 msgstr ""
18840 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18841 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18842 #, fuzzy
18843 msgid "on"
18844 msgstr "Ништо"
18846 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18847 msgid "Create gradient in the fill"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18851 msgid "Create gradient in the stroke"
18852 msgstr ""
18854 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18855 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18856 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18860 msgid "<b>Change:</b>"
18861 msgstr ""
18863 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18864 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18865 msgid "No document selected"
18866 msgstr ""
18868 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18869 msgid "No gradients in document"
18870 msgstr ""
18872 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18873 msgid "No gradient selected"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18877 msgid "No stops in gradient"
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Change gradient stop offset"
18883 msgstr "Зачувај документ"
18885 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18886 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18887 msgid "Add stop"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18891 msgid "Add another control stop to gradient"
18892 msgstr ""
18894 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Delete stop"
18897 msgstr "Избриши"
18899 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18900 msgid "Delete current control stop from gradient"
18901 msgstr ""
18903 #. Label
18904 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18905 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18906 msgid "Offset:"
18907 msgstr ""
18909 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18910 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18911 msgid "Stop Color"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18915 msgid "Gradient editor"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Change gradient stop color"
18921 msgstr "Зачувај документ"
18923 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18924 msgid "No paint"
18925 msgstr ""
18927 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Flat color"
18930 msgstr "Боја на подвлекување"
18932 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18933 msgid "Linear gradient"
18934 msgstr ""
18936 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18937 msgid "Radial gradient"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18941 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18942 msgstr ""
18944 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18945 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18946 msgid ""
18947 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18948 "evenodd)"
18949 msgstr ""
18951 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18952 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18953 msgid ""
18954 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18955 msgstr ""
18957 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18958 msgid "No objects"
18959 msgstr ""
18961 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18962 msgid "Multiple styles"
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18966 msgid "Paint is undefined"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18970 msgid ""
18971 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18972 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18973 "create a new pattern from selection."
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18977 msgid "Transform by toolbar"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18981 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18985 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18986 msgstr ""
18988 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18989 msgid ""
18990 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18991 "scaled."
18992 msgstr ""
18994 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18995 msgid ""
18996 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18997 "are scaled."
18998 msgstr ""
19000 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19001 msgid ""
19002 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19003 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19007 msgid ""
19008 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19009 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19013 msgid ""
19014 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19015 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19016 msgstr ""
19018 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19019 msgid ""
19020 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19021 "scaled, rotated, or skewed)."
19022 msgstr ""
19024 #. four spinbuttons
19025 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19026 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19027 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19028 #, fuzzy
19029 msgid "select_toolbar|X position"
19030 msgstr "Избор"
19032 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19033 #, fuzzy
19034 msgid "select_toolbar|X"
19035 msgstr "Избор"
19037 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19038 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19039 msgstr ""
19041 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19042 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19043 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19044 #, fuzzy
19045 msgid "select_toolbar|Y position"
19046 msgstr "Избор"
19048 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19049 #, fuzzy
19050 msgid "select_toolbar|Y"
19051 msgstr "Избор"
19053 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19054 msgid "Vertical coordinate of selection"
19055 msgstr ""
19057 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19058 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19059 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19060 #, fuzzy
19061 msgid "select_toolbar|Width"
19062 msgstr "Избор"
19064 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19065 #, fuzzy
19066 msgid "select_toolbar|W"
19067 msgstr "Избор"
19069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19070 msgid "Width of selection"
19071 msgstr ""
19073 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19074 msgid "Lock width and height"
19075 msgstr ""
19077 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19078 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19079 msgstr ""
19081 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19082 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19083 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19084 #, fuzzy
19085 msgid "select_toolbar|Height"
19086 msgstr "Избор"
19088 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19089 #, fuzzy
19090 msgid "select_toolbar|H"
19091 msgstr "Избор"
19093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19094 msgid "Height of selection"
19095 msgstr ""
19097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Affect:"
19100 msgstr "Објект"
19102 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19103 msgid ""
19104 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19105 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19106 msgstr ""
19108 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Scale rounded corners"
19111 msgstr "Промени големина"
19113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Move gradients"
19116 msgstr "Избор"
19118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Move patterns"
19121 msgstr "Вметни"
19123 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19124 #, fuzzy
19125 msgid "System"
19126 msgstr "Елемент"
19128 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19129 msgid "CMS"
19130 msgstr ""
19132 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19133 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19134 msgid "_R"
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19138 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19140 msgid "_G"
19141 msgstr ""
19143 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19144 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19145 msgid "_B"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19149 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19151 msgid "_H"
19152 msgstr ""
19154 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19155 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19156 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19157 msgid "_S"
19158 msgstr ""
19160 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19162 msgid "_L"
19163 msgstr ""
19165 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19166 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19168 msgid "_C"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19172 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19174 msgid "_M"
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19178 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19180 msgid "_Y"
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19185 msgid "_K"
19186 msgstr ""
19188 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Gray"
19191 msgstr "Група"
19193 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19194 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19195 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Cyan"
19199 msgstr "Откажи"
19201 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19202 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19205 msgid "Magenta"
19206 msgstr ""
19208 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19209 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19210 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19211 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19212 msgid "Yellow"
19213 msgstr ""
19215 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19216 msgid "Fix"
19217 msgstr ""
19219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19220 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19221 msgstr ""
19223 #. Label
19224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19228 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19229 msgid "_A"
19230 msgstr ""
19232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19235 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19237 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19240 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19241 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19242 msgid "Alpha (opacity)"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19246 #, fuzzy
19247 msgid "RGBA_:"
19248 msgstr "RGB"
19250 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19251 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19252 msgstr ""
19254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19255 #, fuzzy
19256 msgid "RGB"
19257 msgstr "RGB"
19259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19260 msgid "HSL"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19264 #, fuzzy
19265 msgid "CMYK"
19266 msgstr "CMYK"
19268 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19269 msgid "Unnamed"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19273 msgid "Wheel"
19274 msgstr ""
19276 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Attribute"
19279 msgstr "Атрибут"
19281 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19282 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Value"
19285 msgstr "Вредност"
19287 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19288 msgid "Type text in a text node"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Set stroke color"
19294 msgstr "Избор"
19296 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Set gradient on stroke"
19299 msgstr "Зачувај документ"
19301 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Set pattern on stroke"
19304 msgstr "Вметни"
19306 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Set markers"
19309 msgstr "Стил"
19311 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19312 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19313 #. Stroke width
19314 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19315 msgid "StrokeWidth|Width:"
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19319 msgid "Stroke width"
19320 msgstr ""
19322 #. Join type
19323 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19324 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19325 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19326 msgid "Join:"
19327 msgstr ""
19329 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19330 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19331 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19332 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19333 msgid "Miter join"
19334 msgstr ""
19336 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19337 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19338 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19339 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19340 msgid "Round join"
19341 msgstr ""
19343 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19344 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19345 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19346 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19347 msgid "Bevel join"
19348 msgstr ""
19350 #. Miterlimit
19351 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19352 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19353 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19354 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19355 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19356 #. when they become too long.
19357 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19358 msgid "Miter limit:"
19359 msgstr ""
19361 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19362 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19363 msgstr ""
19365 #. Cap type
19366 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19367 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19368 msgid "Cap:"
19369 msgstr ""
19371 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19372 #. of the line; the ends of the line are square
19373 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19374 msgid "Butt cap"
19375 msgstr ""
19377 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19378 #. line; the ends of the line are rounded
19379 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19380 msgid "Round cap"
19381 msgstr ""
19383 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19384 #. line; the ends of the line are square
19385 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19386 msgid "Square cap"
19387 msgstr ""
19389 #. Dash
19390 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19391 msgid "Dashes:"
19392 msgstr ""
19394 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19395 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19396 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19397 msgid "Start Markers:"
19398 msgstr ""
19400 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19401 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19402 msgstr ""
19404 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19405 msgid "Mid Markers:"
19406 msgstr ""
19408 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19409 msgid ""
19410 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19411 "last nodes"
19412 msgstr ""
19414 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19415 msgid "End Markers:"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19419 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19420 msgstr ""
19422 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Set stroke style"
19425 msgstr "Вметни"
19427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19428 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19432 msgid "Style of new stars"
19433 msgstr ""
19435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Style of new rectangles"
19438 msgstr "Правоаголник"
19440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Style of new 3D boxes"
19443 msgstr "Правоаголник"
19445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19446 msgid "Style of new ellipses"
19447 msgstr ""
19449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19450 msgid "Style of new spirals"
19451 msgstr ""
19453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19454 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19455 msgstr ""
19457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19458 msgid "Style of new paths created by Pen"
19459 msgstr ""
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19464 msgstr "Зачувај документ"
19466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19467 msgid "TBD"
19468 msgstr ""
19470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19471 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19472 msgstr ""
19474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Insert node"
19477 msgstr "Точка"
19479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19480 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19481 msgstr ""
19483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Insert"
19486 msgstr "Точка"
19488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19489 msgid "Delete selected nodes"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Join endnodes"
19495 msgstr "Преврти вертикално"
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Join selected endnodes"
19500 msgstr "Преврти вертикално"
19502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Join"
19505 msgstr "во"
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Break nodes"
19510 msgstr "Премести"
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19513 msgid "Break path at selected nodes"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Join with segment"
19519 msgstr "Избриши"
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19522 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19526 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19527 msgstr ""
19529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Node Cusp"
19532 msgstr "Ништо"
19534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19535 msgid "Make selected nodes corner"
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Node Smooth"
19541 msgstr "Уреди"
19543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19544 msgid "Make selected nodes smooth"
19545 msgstr ""
19547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19548 msgid "Node Symmetric"
19549 msgstr ""
19551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19552 msgid "Make selected nodes symmetric"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Node Auto"
19558 msgstr "Уреди"
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19561 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Node Line"
19567 msgstr "Затвори"
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19570 msgid "Make selected segments lines"
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Node Curve"
19576 msgstr "Печати на екран"
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19579 msgid "Make selected segments curves"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Show Handles"
19585 msgstr "Водичи"
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19588 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Show Outline"
19594 msgstr "Затвори"
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Show the outline of the path"
19599 msgstr "Правоаголник"
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Next path effect parameter"
19604 msgstr "Вметни"
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19609 msgstr "Вметни"
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Edit the clipping path of the object"
19614 msgstr "Вметни"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Edit mask path"
19619 msgstr "Стил"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Edit the mask of the object"
19624 msgstr "Избор"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19627 msgid "X coordinate:"
19628 msgstr ""
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19631 #, fuzzy
19632 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19633 msgstr "Преврти вертикално"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19636 msgid "Y coordinate:"
19637 msgstr ""
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19642 msgstr "Преврти вертикално"
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Enable snapping"
19647 msgstr "Печати на екран"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19650 msgid "Bounding box"
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Snap bounding box corners"
19656 msgstr "Промени големина"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Bounding box edges"
19661 msgstr "Промени големина"
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19666 msgstr "Промени големина"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19669 msgid "Bounding box corners"
19670 msgstr ""
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Snap to bounding box corners"
19675 msgstr "Промени големина"
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19678 msgid "BBox Edge Midpoints"
19679 msgstr ""
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19684 msgstr "Промени големина"
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19687 #, fuzzy
19688 msgid "BBox Centers"
19689 msgstr "Преврти вертикално"
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19694 msgstr "Промени големина"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Snap nodes or handles"
19699 msgstr "Избор"
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Snap to paths"
19704 msgstr "Избор"
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Path intersections"
19709 msgstr "Избор"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Snap to path intersections"
19714 msgstr "Објект"
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19717 #, fuzzy
19718 msgid "To nodes"
19719 msgstr "Премести"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Snap to cusp nodes"
19724 msgstr "Промени големина"
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Smooth nodes"
19729 msgstr "Преврти вертикално"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Snap to smooth nodes"
19734 msgstr "Промени големина"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Line Midpoints"
19739 msgstr "Ширина:"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19742 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19743 msgstr ""
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Object Centers"
19748 msgstr "Правоаголник"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Snap from and to centers of objects"
19753 msgstr "Објект"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Rotation Centers"
19758 msgstr "Избор"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19761 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19762 msgstr ""
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Page border"
19767 msgstr "Боја на мрежата:"
19769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19770 #, fuzzy
19771 msgid "Snap to the page border"
19772 msgstr "Промени големина"
19774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Snap to grids"
19777 msgstr "Елипса"
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Snap to guides"
19782 msgstr "Правоаголник"
19784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19785 msgid "Star: Change number of corners"
19786 msgstr ""
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Star: Change spoke ratio"
19791 msgstr "Ориентација:"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19794 msgid "Make polygon"
19795 msgstr ""
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Make star"
19800 msgstr "Спирала"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19803 msgid "Star: Change rounding"
19804 msgstr ""
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19807 msgid "Star: Change randomization"
19808 msgstr ""
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19811 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19812 msgstr ""
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19815 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19816 msgstr ""
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19819 msgid "triangle/tri-star"
19820 msgstr ""
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19823 msgid "square/quad-star"
19824 msgstr ""
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19827 msgid "pentagon/five-pointed star"
19828 msgstr ""
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19831 msgid "hexagon/six-pointed star"
19832 msgstr ""
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Corners"
19837 msgstr "Затвори"
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19840 msgid "Corners:"
19841 msgstr ""
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19844 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19845 msgstr ""
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19848 msgid "thin-ray star"
19849 msgstr ""
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19852 msgid "pentagram"
19853 msgstr ""
19855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19856 msgid "hexagram"
19857 msgstr ""
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19860 msgid "heptagram"
19861 msgstr ""
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19864 msgid "octagram"
19865 msgstr ""
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19868 msgid "regular polygon"
19869 msgstr ""
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Spoke ratio"
19874 msgstr "Ориентација:"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Spoke ratio:"
19879 msgstr "Ориентација:"
19881 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19882 #. Base radius is the same for the closest handle.
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19884 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19885 msgstr ""
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19888 msgid "stretched"
19889 msgstr ""
19891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19892 msgid "twisted"
19893 msgstr ""
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19896 msgid "slightly pinched"
19897 msgstr ""
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19900 msgid "NOT rounded"
19901 msgstr ""
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19904 msgid "slightly rounded"
19905 msgstr ""
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19908 msgid "visibly rounded"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19912 msgid "well rounded"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19916 msgid "amply rounded"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19920 msgid "blown up"
19921 msgstr ""
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Rounded"
19926 msgstr "Ништо"
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19929 msgid "Rounded:"
19930 msgstr ""
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19933 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19937 msgid "NOT randomized"
19938 msgstr ""
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19941 msgid "slightly irregular"
19942 msgstr ""
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19945 msgid "visibly randomized"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19949 #, fuzzy
19950 msgid "strongly randomized"
19951 msgstr "Позиција и големина"
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Randomized"
19956 msgstr "Крени"
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19959 msgid "Randomized:"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19963 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19964 msgstr ""
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19968 #, fuzzy
19969 msgid "Defaults"
19970 msgstr "Номинални"
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19973 msgid ""
19974 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19975 "change defaults)"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Change rectangle"
19981 msgstr "Правоаголник"
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19984 msgid "W:"
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Width of rectangle"
19990 msgstr "Правоаголник"
19992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19993 msgid "H:"
19994 msgstr ""
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Height of rectangle"
19999 msgstr "Правоаголник"
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20002 msgid "not rounded"
20003 msgstr ""
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Horizontal radius"
20008 msgstr "Преврти хоризонтално"
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20011 msgid "Rx:"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20015 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20019 #, fuzzy
20020 msgid "Vertical radius"
20021 msgstr "Преврти вертикално"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20024 msgid "Ry:"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20028 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20032 msgid "Not rounded"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20036 msgid "Make corners sharp"
20037 msgstr ""
20039 #. TODO: use the correct axis here, too
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20041 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20045 msgid "Angle in X direction"
20046 msgstr ""
20048 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20050 msgid "Angle of PLs in X direction"
20051 msgstr ""
20053 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20055 msgid "State of VP in X direction"
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20059 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20060 msgstr ""
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20063 msgid "Angle in Y direction"
20064 msgstr ""
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Angle Y:"
20069 msgstr "Агол"
20071 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20073 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20074 msgstr ""
20076 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20078 msgid "State of VP in Y direction"
20079 msgstr ""
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20082 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20086 msgid "Angle in Z direction"
20087 msgstr ""
20089 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20091 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20092 msgstr ""
20094 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20096 msgid "State of VP in Z direction"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20100 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Change spiral"
20106 msgstr "Спирала"
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20109 msgid "just a curve"
20110 msgstr ""
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20113 msgid "one full revolution"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Number of turns"
20119 msgstr "Зачувај документ"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20122 msgid "Turns:"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20126 msgid "Number of revolutions"
20127 msgstr ""
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20130 #, fuzzy
20131 msgid "circle"
20132 msgstr "Датотека"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20135 msgid "edge is much denser"
20136 msgstr ""
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20139 msgid "edge is denser"
20140 msgstr ""
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20143 #, fuzzy
20144 msgid "even"
20145 msgstr "Датотека"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20148 #, fuzzy
20149 msgid "center is denser"
20150 msgstr "Преврти вертикално"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20153 msgid "center is much denser"
20154 msgstr ""
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Divergence"
20159 msgstr "Процент"
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20162 msgid "Divergence:"
20163 msgstr ""
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20166 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20170 #, fuzzy
20171 msgid "starts from center"
20172 msgstr "Документ"
20174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20175 msgid "starts mid-way"
20176 msgstr ""
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20179 msgid "starts near edge"
20180 msgstr ""
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Inner radius"
20185 msgstr "Зачувај документ"
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20188 msgid "Inner radius:"
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20192 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20196 msgid "Bezier"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Create regular Bezier path"
20202 msgstr "Зачувај документ"
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Spiro"
20207 msgstr "Спирала"
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Create Spiro path"
20212 msgstr "Спирала"
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20215 msgid "Zigzag"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20219 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20220 msgstr ""
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20223 #, fuzzy
20224 msgid "Paraxial"
20225 msgstr "Спирала"
20227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20228 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20229 msgstr ""
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20232 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Triangle in"
20238 msgstr "Агол"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Triangle out"
20243 msgstr "Агол"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20246 msgid "From clipboard"
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Shape:"
20252 msgstr "Облик"
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20255 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20259 msgid "(many nodes, rough)"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20266 #, fuzzy
20267 msgid "(default)"
20268 msgstr "Номинални"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20271 #, fuzzy
20272 msgid "(few nodes, smooth)"
20273 msgstr "Уреди"
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20276 msgid "Smoothing:"
20277 msgstr ""
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20280 msgid "Smoothing: "
20281 msgstr ""
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20284 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20288 msgid ""
20289 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20290 "change defaults)"
20291 msgstr ""
20293 #. Width
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20295 msgid "(pinch tweak)"
20296 msgstr ""
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20299 #, fuzzy
20300 msgid "(broad tweak)"
20301 msgstr "Боја на подвлекување"
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20304 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20305 msgstr ""
20307 #. Force
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20309 msgid "(minimum force)"
20310 msgstr ""
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20313 msgid "(maximum force)"
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Force"
20319 msgstr "Точка"
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Force:"
20324 msgstr "Точка"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20327 msgid "The force of the tweak action"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Move mode"
20333 msgstr "Премести"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Move objects in any direction"
20338 msgstr "Избор"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Move in/out mode"
20343 msgstr "Премести"
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20346 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20347 msgstr ""
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Move jitter mode"
20352 msgstr "Ротирај"
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20355 msgid "Move objects in random directions"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Scale mode"
20361 msgstr "Промени големина"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20366 msgstr "Вметни"
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20369 #, fuzzy
20370 msgid "Rotate mode"
20371 msgstr "Ротирај"
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20376 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Duplicate/delete mode"
20381 msgstr "Избор"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20384 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20388 msgid "Push mode"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20392 msgid "Push parts of paths in any direction"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Shrink/grow mode"
20398 msgstr "Преврти вертикално"
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20401 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20402 msgstr ""
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Attract/repel mode"
20407 msgstr "Правоаголник"
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20410 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20414 msgid "Roughen mode"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20418 msgid "Roughen parts of paths"
20419 msgstr ""
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20422 msgid "Color paint mode"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20428 msgstr "Избор"
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Color jitter mode"
20433 msgstr "Ротирај"
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20438 msgstr "Избор"
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Blur mode"
20443 msgstr "Датотека"
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20448 msgstr "Преврти хоризонтално"
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Channels:"
20453 msgstr "Откажи"
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20456 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20457 msgstr ""
20459 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20461 msgid "H"
20462 msgstr ""
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20465 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20466 msgstr ""
20468 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20470 msgid "S"
20471 msgstr ""
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20474 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20475 msgstr ""
20477 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20479 msgid "L"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20483 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20484 msgstr ""
20486 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20488 msgid "O"
20489 msgstr ""
20491 #. Fidelity
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20493 msgid "(rough, simplified)"
20494 msgstr ""
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20497 msgid "(fine, but many nodes)"
20498 msgstr ""
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Fidelity"
20503 msgstr "Сантиметар"
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20506 msgid "Fidelity:"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20510 msgid ""
20511 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20512 "generate a lot of new nodes"
20513 msgstr ""
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Pressure"
20518 msgstr "Правоаголник"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20521 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20525 #, fuzzy
20526 msgid "No preset"
20527 msgstr "Печати на екран"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Save..."
20532 msgstr "Зачувај како..."
20534 #. Width
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20536 msgid "(hairline)"
20537 msgstr ""
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20540 #, fuzzy
20541 msgid "(broad stroke)"
20542 msgstr "Боја на подвлекување"
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Pen Width"
20547 msgstr "Ширина:"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20550 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20551 msgstr ""
20553 #. Thinning
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20555 msgid "(speed blows up stroke)"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20559 msgid "(slight widening)"
20560 msgstr ""
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20563 #, fuzzy
20564 msgid "(constant width)"
20565 msgstr "Ориентација:"
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20568 msgid "(slight thinning, default)"
20569 msgstr ""
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20572 msgid "(speed deflates stroke)"
20573 msgstr ""
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Stroke Thinning"
20578 msgstr "Ротирај"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20581 msgid "Thinning:"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20585 msgid ""
20586 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20587 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20588 msgstr ""
20590 #. Angle
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20592 msgid "(left edge up)"
20593 msgstr ""
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20596 #, fuzzy
20597 msgid "(horizontal)"
20598 msgstr "Преврти хоризонтално"
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20601 msgid "(right edge up)"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Pen Angle"
20607 msgstr "Агол"
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20610 msgid "Angle:"
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20614 msgid ""
20615 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20616 "fixation = 0)"
20617 msgstr ""
20619 #. Fixation
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20621 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20625 msgid "(almost fixed, default)"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20629 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Fixation"
20635 msgstr "Ориентација:"
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Fixation:"
20640 msgstr "Ориентација:"
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20643 msgid ""
20644 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20645 "fixed angle)"
20646 msgstr ""
20648 #. Cap Rounding
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20650 #, fuzzy
20651 msgid "(blunt caps, default)"
20652 msgstr "Постави како основно"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20655 msgid "(slightly bulging)"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20659 msgid "(approximately round)"
20660 msgstr ""
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20663 msgid "(long protruding caps)"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20667 msgid "Cap rounding"
20668 msgstr ""
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20671 msgid "Caps:"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20675 msgid ""
20676 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20677 "round caps)"
20678 msgstr ""
20680 #. Tremor
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20682 msgid "(smooth line)"
20683 msgstr ""
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20686 msgid "(slight tremor)"
20687 msgstr ""
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20690 msgid "(noticeable tremor)"
20691 msgstr ""
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20694 msgid "(maximum tremor)"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Stroke Tremor"
20700 msgstr "Избор"
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20703 msgid "Tremor:"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20707 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20708 msgstr ""
20710 #. Wiggle
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20712 msgid "(no wiggle)"
20713 msgstr ""
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20716 msgid "(slight deviation)"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20720 msgid "(wild waves and curls)"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Pen Wiggle"
20726 msgstr "Наслов:"
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Wiggle:"
20731 msgstr "Наслов:"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20734 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20735 msgstr ""
20737 #. Mass
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20739 msgid "(no inertia)"
20740 msgstr ""
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20743 msgid "(slight smoothing, default)"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20747 msgid "(noticeable lagging)"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20751 msgid "(maximum inertia)"
20752 msgstr ""
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20755 msgid "Pen Mass"
20756 msgstr ""
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20759 msgid "Mass:"
20760 msgstr ""
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20763 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20764 msgstr ""
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Trace Background"
20769 msgstr "Боја на решетка"
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20772 msgid ""
20773 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20774 "minimum width, black - maximum width)"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20778 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Tilt"
20784 msgstr "Наслов:"
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20787 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Choose a preset"
20793 msgstr "Печати на екран"
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20796 msgid "Arc: Change start/end"
20797 msgstr ""
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20800 msgid "Arc: Change open/closed"
20801 msgstr ""
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20804 msgid "Start:"
20805 msgstr ""
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20808 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20812 msgid "End:"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20816 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Closed arc"
20822 msgstr "Затвори"
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20825 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20826 msgstr ""
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Open Arc"
20831 msgstr "Отвори"
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20834 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20835 msgstr ""
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20838 msgid "Make whole"
20839 msgstr ""
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20842 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20843 msgstr ""
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20846 msgid "Pick opacity"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20850 msgid ""
20851 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20852 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Pick"
20858 msgstr "Вметни"
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20861 msgid "Assign opacity"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20865 msgid ""
20866 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20867 msgstr ""
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Assign"
20872 msgstr "Порамни"
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Closed"
20877 msgstr "Затвори"
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Open start"
20882 msgstr "Отвори"
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Open end"
20887 msgstr "Отвори"
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20890 msgid "Open both"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20894 msgid "All inactive"
20895 msgstr ""
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20898 msgid "No geometric tool is active"
20899 msgstr ""
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Show limiting bounding box"
20904 msgstr "Промени големина"
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20907 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20908 msgstr ""
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20911 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20915 msgid ""
20916 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20917 "of current selection"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20921 msgid "Choose a line segment type"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Display measuring info"
20927 msgstr "Прикажи"
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20930 msgid "Display measuring info for selected items"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20934 msgid "Open LPE dialog"
20935 msgstr ""
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20938 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20942 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20943 msgstr ""
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20946 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20947 msgstr ""
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Cut"
20952 msgstr "Исечи"
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Cut out from objects"
20957 msgstr "Вметни"
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20960 msgid "Text: Change font family"
20961 msgstr ""
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20964 msgid "Text: Change alignment"
20965 msgstr ""
20967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20968 msgid "Text: Change font style"
20969 msgstr ""
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Text: Change orientation"
20974 msgstr "Ориентација:"
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20977 msgid "Text: Change font size"
20978 msgstr ""
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20981 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20985 msgid ""
20986 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20987 "default font instead."
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Align left"
20993 msgstr "Порамни"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Align right"
20998 msgstr "Порамни"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21001 msgid "Justify"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21005 msgid "Bold"
21006 msgstr ""
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21009 msgid "Italic"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Change connector spacing"
21015 msgstr "Зачувај документ"
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21018 msgid "Avoid"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Ignore"
21024 msgstr "Ништо"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Connector Spacing"
21029 msgstr "Зачувај документ"
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Spacing:"
21034 msgstr "Преврти вертикално"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21037 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21041 #, fuzzy
21042 msgid "Graph"
21043 msgstr "Група"
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Connector Length"
21048 msgstr "Затвори"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21051 msgid "Length:"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21055 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21059 msgid "Downwards"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21063 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21067 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Fill by"
21073 msgstr "Пополни"
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Fill by:"
21078 msgstr "Пополни"
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21081 msgid "Fill Threshold"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21085 msgid ""
21086 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21087 "pixels to be counted in the fill"
21088 msgstr ""
21090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21091 msgid "Grow/shrink by"
21092 msgstr ""
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21095 msgid "Grow/shrink by:"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21099 msgid ""
21100 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21101 msgstr ""
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Close gaps"
21106 msgstr "Затвори"
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Close gaps:"
21111 msgstr "Затвори"
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21114 msgid ""
21115 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21116 "to change defaults)"
21117 msgstr ""
21119 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21120 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21121 msgstr ""
21123 #. report to the Inkscape console using errormsg
21124 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21125 msgid "Side Length 'a'/px: "
21126 msgstr ""
21128 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21129 msgid "Side Length 'b'/px: "
21130 msgstr ""
21132 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21133 msgid "Side Length 'c'/px: "
21134 msgstr ""
21136 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21137 msgid "Angle 'A'/radians:"
21138 msgstr ""
21140 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21141 msgid "Angle 'B'/radians: "
21142 msgstr ""
21144 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21145 msgid "Angle 'C'/radians: "
21146 msgstr ""
21148 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21149 msgid "Semiperimeter/px: "
21150 msgstr ""
21152 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21153 msgid "Area /px^2: "
21154 msgstr ""
21156 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21157 msgid ""
21158 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21159 "required by this extension. Please install them and try again."
21160 msgstr ""
21162 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21163 msgid ""
21164 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21165 "an existing file! Unable to embed image."
21166 msgstr ""
21168 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21169 #, python-format
21170 msgid "Sorry we could not locate %s"
21171 msgstr ""
21173 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21174 #, python-format
21175 msgid ""
21176 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21177 "or image/x-icon"
21178 msgstr ""
21180 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21181 msgid ""
21182 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21183 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21184 msgstr ""
21186 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21187 msgid "Difficulty finding the image data."
21188 msgstr ""
21190 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21191 msgid ""
21192 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21193 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21194 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21195 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21196 msgstr ""
21198 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21199 #, python-format
21200 msgid "No matching node for expression: %s"
21201 msgstr ""
21203 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21204 #, python-format
21205 msgid "No style attribute found for id: %s"
21206 msgstr ""
21208 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21209 #, python-format
21210 msgid "unable to locate marker: %s"
21211 msgstr ""
21213 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21214 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21215 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21216 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21217 #, fuzzy
21218 msgid "This extension requires two selected paths."
21219 msgstr "Избор"
21221 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21222 #, python-format
21223 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21224 msgstr ""
21226 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21227 msgid ""
21228 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21229 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21230 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21231 "numpy."
21232 msgstr ""
21234 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21235 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21236 #, python-format
21237 msgid ""
21238 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21239 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21240 msgstr ""
21242 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21243 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21244 msgid ""
21245 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21246 msgstr ""
21248 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21249 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21250 msgid ""
21251 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21252 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21253 msgstr ""
21255 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21256 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21257 msgid ""
21258 "The second selected object is not a path.\n"
21259 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21260 msgstr ""
21262 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21263 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21264 msgid ""
21265 "The first selected object is not a path.\n"
21266 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21267 msgstr ""
21269 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21270 msgid ""
21271 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21272 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21273 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21274 msgstr ""
21276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21277 msgid "No face data found in specified file."
21278 msgstr ""
21280 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21281 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21285 msgid "No edge data found in specified file."
21286 msgstr ""
21288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21289 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21290 msgstr ""
21292 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21294 msgid ""
21295 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21296 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21297 msgstr ""
21299 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21300 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21301 msgstr ""
21303 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21304 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21305 msgstr ""
21307 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21308 #, python-format
21309 msgid "Could not locate file: %s"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21313 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21314 msgid "You must select at least two elements."
21315 msgstr ""
21317 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Add Nodes"
21320 msgstr "Ништо"
21322 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21323 msgid "By max. segment length"
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21327 #, fuzzy
21328 msgid "By number of segments"
21329 msgstr "Зачувај документ"
21331 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21332 msgid "Division method"
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21336 msgid "Maximum segment length (px)"
21337 msgstr ""
21339 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21340 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21341 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21342 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21343 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21344 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21345 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21346 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21347 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21348 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21349 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21350 msgid "Modify Path"
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Number of segments"
21356 msgstr "Зачувај документ"
21358 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21359 #, fuzzy
21360 msgid "AI 8.0 Input"
21361 msgstr "Внеси"
21363 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21364 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21368 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21372 #, fuzzy
21373 msgid "AI 8.0 Output"
21374 msgstr "Надвор"
21376 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21377 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21381 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21385 #, fuzzy
21386 msgid "AI SVG Input"
21387 msgstr "Внеси"
21389 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21390 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21394 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21398 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21402 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21406 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21407 msgstr ""
21409 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21410 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21414 msgid "Corel DRAW Input"
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21418 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21422 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21423 msgstr ""
21425 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21426 msgid "Corel DRAW templates input"
21427 msgstr ""
21429 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21430 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21431 msgstr ""
21433 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21434 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21435 msgstr ""
21437 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21438 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21442 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21443 msgstr ""
21445 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21446 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21447 msgstr ""
21449 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21450 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21451 msgstr ""
21453 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21454 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21455 msgstr ""
21457 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Brighter"
21460 msgstr "Висина:"
21462 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Blue Function"
21465 msgstr "Избор"
21467 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Green Function"
21470 msgstr "Избор"
21472 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Red Function"
21475 msgstr "Избор"
21477 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Darker"
21480 msgstr "Вметни"
21482 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21483 msgid "Grayscale"
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21487 msgid "Less Hue"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21491 msgid "Less Light"
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Less Saturation"
21497 msgstr "Ориентација:"
21499 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21500 #, fuzzy
21501 msgid "More Hue"
21502 msgstr "Премести"
21504 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21505 #, fuzzy
21506 msgid "More Light"
21507 msgstr "Висина:"
21509 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21510 msgid "More Saturation"
21511 msgstr ""
21513 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21514 msgid "Negative"
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Randomize"
21520 msgstr "Крени"
21522 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Remove Blue"
21525 msgstr "Датотека"
21527 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Remove Green"
21530 msgstr "Датотека"
21532 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Remove Red"
21535 msgstr "Датотека"
21537 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21538 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Replace color"
21544 msgstr "Избор"
21546 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21547 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21551 msgid "RGB Barrel"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Convert to Dashes"
21557 msgstr "Безимено"
21559 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21560 msgid "A diagram created with the program Dia"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21564 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Dia Input"
21570 msgstr "Внеси"
21572 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21573 msgid ""
21574 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21575 "at http://live.gnome.org/Dia"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21579 msgid ""
21580 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21581 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21582 "Inkscape installation."
21583 msgstr ""
21585 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21586 msgid "Dimensions"
21587 msgstr ""
21589 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21590 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21591 msgid "Visualize Path"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21595 #, fuzzy
21596 msgid "X Offset"
21597 msgstr "Надвор"
21599 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Y Offset"
21602 msgstr "Надвор"
21604 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Dot size"
21607 msgstr "Големина на фонт:"
21609 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Font size"
21612 msgstr "Големина на фонт:"
21614 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21615 msgid "Number Nodes"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Altitudes"
21621 msgstr "Порамни"
21623 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21624 msgid "Angle Bisectors"
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Centroid"
21630 msgstr "Преврти вертикално"
21632 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Circumcentre"
21635 msgstr "Документ"
21637 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Circumcircle"
21640 msgstr "Датотека"
21642 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Common Objects"
21645 msgstr "Објект"
21647 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Contact Triangle"
21650 msgstr "Агол"
21652 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21653 msgid "Custom Point Specified By:"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Custom Points and Options"
21659 msgstr "Големина и позиција"
21661 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21662 msgid "Draw Circle About This Point"
21663 msgstr ""
21665 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Draw From Triangle"
21668 msgstr "Агол"
21670 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21671 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21672 msgstr ""
21674 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21675 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21679 msgid "Draw Marker At This Point"
21680 msgstr ""
21682 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Excentral Triangle"
21685 msgstr "Агол"
21687 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21688 msgid "Excentres"
21689 msgstr ""
21691 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Excircles"
21694 msgstr "Датотека"
21696 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Extouch Triangle"
21699 msgstr "Агол"
21701 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Gergonne Point"
21704 msgstr "Ротирај"
21706 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21707 msgid "Incentre"
21708 msgstr ""
21710 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Incircle"
21713 msgstr "Датотека"
21715 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Nagel Point"
21718 msgstr "Боја на подвлекување"
21720 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21721 msgid "Nine-Point Centre"
21722 msgstr ""
21724 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21725 msgid "Nine-Point Circle"
21726 msgstr ""
21728 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Orthic Triangle"
21731 msgstr "Агол"
21733 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Orthocentre"
21736 msgstr "Редослед"
21738 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Point At"
21741 msgstr "Точки"
21743 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21744 #, fuzzy
21745 msgid "Radius / px"
21746 msgstr "Крени"
21748 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Report this triangle's properties"
21751 msgstr "Правоаголник"
21753 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Symmedial Triangle"
21756 msgstr "Агол"
21758 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Symmedian Point"
21761 msgstr "Преврти вертикално"
21763 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21764 msgid "Symmedians"
21765 msgstr ""
21767 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Triangle Function"
21770 msgstr "Избор"
21772 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Trilinear Coordinates"
21775 msgstr "Создади"
21777 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21778 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21779 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21780 msgstr ""
21782 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Character Encoding"
21785 msgstr "Преврти вертикално"
21787 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21788 #, fuzzy
21789 msgid "DXF Input"
21790 msgstr "Внеси"
21792 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21793 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21794 msgstr ""
21796 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
21797 msgid "Or, use manual scale factor"
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21801 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21802 msgstr ""
21804 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21805 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21806 msgstr ""
21808 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21809 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21810 msgstr ""
21812 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21813 msgid "ROBO-Master output"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21817 #, fuzzy
21818 msgid "DXF Output"
21819 msgstr "Надвор"
21821 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21822 msgid "DXF file written by pstoedit"
21823 msgstr ""
21825 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21826 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21827 msgstr ""
21829 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Blur height"
21832 msgstr "Висина:"
21834 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Blur stdDeviation"
21837 msgstr "Избор"
21839 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Blur width"
21842 msgstr "Ширина:"
21844 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Edge 3D"
21847 msgstr "Вредност"
21849 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21850 msgid "Illumination Angle"
21851 msgstr ""
21853 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21854 msgid "Only black and white"
21855 msgstr ""
21857 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Shades"
21860 msgstr "Облик"
21862 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Embed Images"
21865 msgstr "Слика"
21867 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Embed only selected images"
21870 msgstr "Слика"
21872 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21873 #, fuzzy
21874 msgid "EPS Input"
21875 msgstr "Внеси"
21877 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21878 #, fuzzy
21879 msgid "EPSI Output"
21880 msgstr "Надвор"
21882 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21883 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21887 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21891 msgid "LaTeX formula"
21892 msgstr ""
21894 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21895 msgid "LaTeX formula: "
21896 msgstr ""
21898 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21899 msgid "Export as GIMP Palette"
21900 msgstr ""
21902 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21903 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21904 msgstr ""
21906 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21907 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21911 msgid "Extract Image"
21912 msgstr ""
21914 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21915 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21916 msgstr ""
21918 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21919 msgid "Path to save image"
21920 msgstr ""
21922 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21923 msgid "Extrude"
21924 msgstr ""
21926 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21927 msgid "Open files saved with XFIG"
21928 msgstr ""
21930 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21931 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21932 msgstr ""
21934 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21935 #, fuzzy
21936 msgid "XFIG Input"
21937 msgstr "Внеси"
21939 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Flatness"
21942 msgstr "Големина на фонт:"
21944 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Flatten Beziers"
21947 msgstr "Големина на фонт:"
21949 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21950 #, fuzzy
21951 msgid "Add Guide Lines"
21952 msgstr "Водичи"
21954 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Depth"
21957 msgstr "Текст"
21959 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21960 msgid "Foldable Box"
21961 msgstr ""
21963 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21964 msgid "Paper Thickness"
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21968 msgid "Tab Proportion"
21969 msgstr ""
21971 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21972 msgid "Fractalize"
21973 msgstr ""
21975 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21976 msgid "Smoothness"
21977 msgstr ""
21979 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21980 msgid "Subdivisions"
21981 msgstr ""
21983 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21984 msgid "Calculate first derivative numerically"
21985 msgstr ""
21987 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21988 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21989 msgid "Draw Axes"
21990 msgstr ""
21992 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21993 msgid "End X value"
21994 msgstr ""
21996 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21997 msgid "First derivative"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Function"
22003 msgstr "Избор"
22005 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22006 msgid "Function Plotter"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22010 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Functions"
22013 msgstr "Избор"
22015 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22016 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22020 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Number of samples"
22026 msgstr "Зачувај документ"
22028 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22029 msgid "Range and sampling"
22030 msgstr ""
22032 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22033 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Remove rectangle"
22036 msgstr "Правоаголник"
22038 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22039 msgid ""
22040 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22041 "it will determine X and Y scales.\n"
22042 "\n"
22043 "With polar coordinates:\n"
22044 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22045 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22046 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22047 "   First derivative is always determined numerically."
22048 msgstr ""
22050 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22051 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22052 msgid ""
22053 "Standard Python math functions are available:\n"
22054 "\n"
22055 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22056 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22057 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22058 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22059 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22060 "\n"
22061 "The constants pi and e are also available."
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Start X value"
22067 msgstr "Исчисти ги сите"
22069 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22070 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Use"
22073 msgstr "Корисник"
22075 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22076 msgid "Use polar coordinates"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22082 msgstr "Правоаголник"
22084 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Y value of rectangle's top"
22087 msgstr "Правоаголник"
22089 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22090 msgid "Circular pitch, px"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Gear"
22096 msgstr "Затвори"
22098 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22099 msgid "Number of teeth"
22100 msgstr ""
22102 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Pressure angle"
22105 msgstr "Правоаголник"
22107 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22108 msgid "GIMP XCF"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22112 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22116 msgid "Save Grid:"
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Save Guides:"
22122 msgstr "Водичи"
22124 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22125 msgid "Border Thickness [px]"
22126 msgstr ""
22128 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Cartesian Grid"
22131 msgstr "Зачувај документ"
22133 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22134 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22138 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22139 msgstr ""
22141 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22142 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22146 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22147 msgstr ""
22149 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22152 msgstr "Преврти хоризонтално"
22154 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22157 msgstr "Преврти хоризонтално"
22159 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22160 msgid "Major X Divisions"
22161 msgstr ""
22163 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22166 msgstr "Преврти хоризонтално"
22168 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22171 msgstr "Преврти хоризонтално"
22173 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22174 msgid "Major Y Divisions"
22175 msgstr ""
22177 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22178 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22179 msgstr ""
22181 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22182 #, fuzzy
22183 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22184 msgstr "Преврти хоризонтално"
22186 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22187 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22191 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22192 msgstr ""
22194 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22195 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22196 msgstr ""
22198 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22199 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22200 msgstr ""
22202 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22203 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22207 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22211 msgid "Angle Divisions"
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22215 msgid "Angle Divisions at Centre"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22219 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22220 msgstr ""
22222 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22223 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22224 msgstr ""
22226 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22227 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22228 msgstr ""
22230 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22231 msgid "Circumferential Labels"
22232 msgstr ""
22234 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22235 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22239 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22245 msgstr "Преврти хоризонтално"
22247 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22248 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22252 msgid "Major Circular Divisions"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22256 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22260 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22261 msgstr ""
22263 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22264 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22268 msgid "Polar Grid"
22269 msgstr ""
22271 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22272 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22276 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22280 msgid "1/10"
22281 msgstr ""
22283 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22284 msgid "1/2"
22285 msgstr ""
22287 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22288 msgid "1/3"
22289 msgstr ""
22291 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22292 msgid "1/4"
22293 msgstr ""
22295 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22296 msgid "1/5"
22297 msgstr ""
22299 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22300 msgid "1/6"
22301 msgstr ""
22303 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22304 msgid "1/7"
22305 msgstr ""
22307 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22308 msgid "1/8"
22309 msgstr ""
22311 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22312 msgid "1/9"
22313 msgstr ""
22315 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Custom..."
22318 msgstr "Сопствено"
22320 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Delete existing guides"
22323 msgstr "Правоаголник"
22325 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Golden ratio"
22328 msgstr "Ориентација:"
22330 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Guides creator"
22333 msgstr "Боја на мрежата:"
22335 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Horizontal guide each"
22338 msgstr "Преврти хоризонтално"
22340 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Preset"
22343 msgstr "Текст"
22345 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22346 msgid "Rule-of-third"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Start from edges"
22352 msgstr "Документ"
22354 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Vertical guide each"
22357 msgstr "Преврти вертикално"
22359 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22360 msgid "Draw Handles"
22361 msgstr ""
22363 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22364 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22368 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22372 #, fuzzy
22373 msgid "HPGL Output"
22374 msgstr "Надвор"
22376 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22377 msgid "Mirror Y-axis"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Plot invisible layers"
22383 msgstr "Избор"
22385 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22386 msgid "X-origin (px)"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22390 msgid "Y-origin (px)"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22394 msgid "hpgl output flatness"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22398 msgid "Ask Us a Question"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Command Line Options"
22404 msgstr "Големина и позиција"
22406 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22407 msgid "FAQ"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22411 msgid "Keys and Mouse Reference"
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Inkscape Manual"
22417 msgstr "Печати на екран"
22419 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22420 msgid "New in This Version"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22424 msgid "Report a Bug"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22428 msgid "SVG 1.1 Specification"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22432 msgid "Attribute to Interpolate"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22436 #, fuzzy
22437 msgid "End Value"
22438 msgstr "Вредност"
22440 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Float Number"
22443 msgstr "Правоаголник"
22445 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22446 msgid ""
22447 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22448 "this \"other\":"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22452 msgid "Integer Number"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22456 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22457 msgstr ""
22459 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22460 #, fuzzy
22461 msgid "No Unit"
22462 msgstr "Единица"
22464 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22465 #, fuzzy
22466 msgid "Other"
22467 msgstr "Редослед"
22469 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Other Attribute"
22472 msgstr "Атрибут"
22474 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Other Attribute type"
22477 msgstr "Атрибут"
22479 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22480 #, fuzzy
22481 msgid "Start Value"
22482 msgstr "Исчисти ги сите"
22484 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22485 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Style"
22488 msgstr "Стил"
22490 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Tag"
22493 msgstr "Страница"
22495 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22496 msgid ""
22497 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22498 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22499 "selection"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Transformation"
22505 msgstr "Избор"
22507 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Translate X"
22510 msgstr "Ориентација:"
22512 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Translate Y"
22515 msgstr "Ориентација:"
22517 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22518 msgid "Where to apply?"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22522 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22523 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22524 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22525 msgstr ""
22527 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Duplicate endpaths"
22530 msgstr "Дуплицирај"
22532 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Exponent"
22535 msgstr "Извези"
22537 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22538 msgid "Interpolate"
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Interpolate style"
22544 msgstr "Вметни"
22546 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22547 msgid "Interpolation method"
22548 msgstr ""
22550 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22551 msgid "Interpolation steps"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22555 msgid ""
22556 "\n"
22557 "The path is generated by applying the \n"
22558 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22559 "Order times. The following commands are \n"
22560 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22561 "\n"
22562 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22563 "\n"
22564 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22565 "\n"
22566 "+: turn left\n"
22567 "\n"
22568 "-: turn right\n"
22569 "\n"
22570 "|: turn 180 degrees\n"
22571 "\n"
22572 "[: remember point\n"
22573 "\n"
22574 "]: return to remembered point\n"
22575 msgstr ""
22577 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22578 msgid "Axiom"
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22582 msgid "Axiom and rules"
22583 msgstr ""
22585 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22586 #, fuzzy
22587 msgid "L-system"
22588 msgstr "Елемент"
22590 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Left angle"
22593 msgstr "Правоаголник"
22595 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22596 #, no-c-format
22597 msgid "Randomize angle (%)"
22598 msgstr ""
22600 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22601 #, no-c-format
22602 msgid "Randomize step (%)"
22603 msgstr ""
22605 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Right angle"
22608 msgstr "Правоаголник"
22610 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Rules"
22613 msgstr "Филтри"
22615 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22616 msgid "Step length (px)"
22617 msgstr ""
22619 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22620 msgid "Lorem ipsum"
22621 msgstr ""
22623 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22624 msgid "Number of paragraphs"
22625 msgstr ""
22627 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22628 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22632 msgid "Sentences per paragraph"
22633 msgstr ""
22635 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22636 msgid ""
22637 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22638 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22639 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22643 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Font size [px]"
22649 msgstr "Големина на фонт:"
22651 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22652 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22653 msgid "Length Unit: "
22654 msgstr ""
22656 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22657 msgid "Measure"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22661 msgid "Measure Path"
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22665 msgid "Offset [px]"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Precision"
22671 msgstr "Избор"
22673 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22674 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22675 msgstr ""
22677 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22678 msgid ""
22679 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22680 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22681 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22682 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22683 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22684 "real world, Scale must be set to 250."
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Angle"
22690 msgstr "Агол"
22692 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22693 msgid "Magnitude"
22694 msgstr ""
22696 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Motion"
22699 msgstr "Избор"
22701 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22702 msgid "ASCII Text with outline markup"
22703 msgstr ""
22705 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22706 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Text Outline Input"
22712 msgstr "Внеси"
22714 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22715 #, fuzzy
22716 msgid "End t-value"
22717 msgstr "Вредност"
22719 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22720 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22721 msgstr ""
22723 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22724 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22725 msgstr ""
22727 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Parametric Curves"
22730 msgstr "метри"
22732 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22733 msgid "Range and Sampling"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Samples"
22739 msgstr "Облик"
22741 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22742 msgid ""
22743 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22744 "it will determine X and Y scales.\n"
22745 "\n"
22746 "First derivatives are always determined numerically."
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Start t-value"
22752 msgstr "Исчисти ги сите"
22754 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22755 #, fuzzy
22756 msgid "x-Function"
22757 msgstr "Избор"
22759 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22760 #, fuzzy
22761 msgid "x-value of rectangle's left"
22762 msgstr "Правоаголник"
22764 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22765 #, fuzzy
22766 msgid "x-value of rectangle's right"
22767 msgstr "Правоаголник"
22769 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22770 #, fuzzy
22771 msgid "y-Function"
22772 msgstr "Избор"
22774 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22775 #, fuzzy
22776 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22777 msgstr "Правоаголник"
22779 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22780 #, fuzzy
22781 msgid "y-value of rectangle's top"
22782 msgstr "Правоаголник"
22784 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Copies of the pattern:"
22787 msgstr "Правоаголник"
22789 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Deformation type:"
22792 msgstr "Избор"
22794 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22795 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22796 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22797 msgstr ""
22799 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Pattern along Path"
22802 msgstr "Вметни"
22804 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22805 msgid "Ribbon"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Snake"
22811 msgstr "Стил"
22813 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22814 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22815 msgid "Space between copies:"
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22819 msgid ""
22820 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22821 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22822 "clones... allowed)"
22823 msgstr ""
22825 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Cloned"
22828 msgstr "Затвори"
22830 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Copied"
22833 msgstr "Комбинирај"
22835 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Follow path orientation"
22838 msgstr "Ориентација:"
22840 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Moved"
22843 msgstr "Премести"
22845 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Original pattern will be:"
22848 msgstr "Вметни"
22850 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22851 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22852 msgstr ""
22854 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22855 msgid ""
22856 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22857 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22858 "clones... allowed)"
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22862 msgid "Bleed (in)"
22863 msgstr ""
22865 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22866 msgid "Bond Weight #"
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22870 msgid "Book Height (inches)"
22871 msgstr ""
22873 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Book Properties"
22876 msgstr "Правоаголник"
22878 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22879 msgid "Book Width (inches)"
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22883 msgid "Caliper (inches)"
22884 msgstr ""
22886 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Cover"
22889 msgstr "Редослед"
22891 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22892 msgid "Cover Thickness Measurement"
22893 msgstr ""
22895 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Interior Pages"
22898 msgstr "Безимено"
22900 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22901 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22902 msgstr ""
22904 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Number of Pages"
22907 msgstr "Зачувај документ"
22909 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22910 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22911 msgstr ""
22913 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22914 msgid "Paper Thickness Measurement"
22915 msgstr ""
22917 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22918 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Remove existing guides"
22924 msgstr "Правоаголник"
22926 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Specify Width"
22929 msgstr "Ширина:"
22931 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Perspective"
22934 msgstr "Правоаголник"
22936 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22937 msgid "AutoCAD Plot Input"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22941 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22942 msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
22943 msgstr ""
22945 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22946 msgid "Open files saved for plotters"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22950 msgid "AutoCAD Plot Output"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22954 msgid "Save a file for plotters"
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22958 msgid "3D Polyhedron"
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Clockwise Wound Object"
22964 msgstr "Објект"
22966 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22967 msgid "Cube"
22968 msgstr ""
22970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22971 msgid "Cuboctohedron"
22972 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22975 msgid "Dodecahedron"
22976 msgstr ""
22978 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22979 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22980 msgstr ""
22982 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22983 msgid "Edge-Specified"
22984 msgstr ""
22986 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Edges"
22989 msgstr "Вредност"
22991 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22992 msgid "Face-Specified"
22993 msgstr ""
22995 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Faces"
22998 msgstr "Големина на фонт:"
23000 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Filename:"
23003 msgstr "Датотека"
23005 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23006 msgid "Fill Colour (Blue)"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23010 msgid "Fill Colour (Green)"
23011 msgstr ""
23013 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23014 msgid "Fill Colour (Red)"
23015 msgstr ""
23017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23018 #, fuzzy, no-c-format
23019 msgid "Fill Opacity/ %"
23020 msgstr "Преврти вертикално"
23022 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23023 msgid "Great Dodecahedron"
23024 msgstr ""
23026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23027 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23028 msgstr ""
23030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23031 msgid "Icosahedron"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Light x-Position"
23037 msgstr "Избор"
23039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Light y-Position"
23042 msgstr "Избор"
23044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Light z-Position"
23047 msgstr "Избор"
23049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23050 msgid "Line Thickness / px"
23051 msgstr ""
23053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23054 msgid "Load From File"
23055 msgstr ""
23057 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23058 msgid "Maximum"
23059 msgstr ""
23061 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23062 msgid "Mean"
23063 msgstr ""
23065 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Minimum"
23068 msgstr "Сопствено"
23070 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Model File"
23073 msgstr "Големина на фонт:"
23075 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Object Type"
23078 msgstr "Објект"
23080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23081 #, fuzzy
23082 msgid "Object:"
23083 msgstr "Објект"
23085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Octahedron"
23088 msgstr "Редослед"
23090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Rotate Around:"
23093 msgstr "Ротирај"
23095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Rotation / Degrees"
23098 msgstr "Избор"
23100 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Scaling Factor"
23103 msgstr "Боја на подвлекување"
23105 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Shading"
23108 msgstr "Преврти вертикално"
23110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23111 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23112 msgstr ""
23114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23115 msgid "Snub Cube"
23116 msgstr ""
23118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23119 msgid "Snub Dodecahedron"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23123 #, fuzzy, no-c-format
23124 msgid "Stroke Opacity/ %"
23125 msgstr "Ротирај"
23127 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23128 msgid "Tetrahedron"
23129 msgstr ""
23131 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23132 msgid "Then Rotate Around:"
23133 msgstr ""
23135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23136 msgid "Truncated Cube"
23137 msgstr ""
23139 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23140 msgid "Truncated Dodecahedron"
23141 msgstr ""
23143 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23144 msgid "Truncated Icosahedron"
23145 msgstr ""
23147 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23148 msgid "Truncated Octahedron"
23149 msgstr ""
23151 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23152 msgid "Truncated Tetrahedron"
23153 msgstr ""
23155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Vertices"
23158 msgstr "Преврти вертикално"
23160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23161 #, fuzzy
23162 msgid "View"
23163 msgstr "Преглед"
23165 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23166 msgid "X-Axis"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23170 msgid "Y-Axis"
23171 msgstr ""
23173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23174 msgid "Z-Axis"
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23178 msgid "Z-Sort Faces By:"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23182 msgid "Bleed Margin"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23186 msgid "Bleed Marks"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Bottom:"
23192 msgstr "Зум"
23194 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Canvas"
23197 msgstr "Откажи"
23199 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Colour Bars"
23202 msgstr "Затвори"
23204 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23205 msgid "Crop Marks"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23209 msgid "Left:"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Marks"
23215 msgstr "Стил"
23217 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Page Information"
23220 msgstr "Избор"
23222 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Positioning"
23225 msgstr "Избор"
23227 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23228 msgid "Printing Marks"
23229 msgstr ""
23231 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23232 msgid "Registration Marks"
23233 msgstr ""
23235 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Right:"
23238 msgstr "Висина:"
23240 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Set crop marks to"
23243 msgstr "Стил"
23245 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Star Target"
23248 msgstr "Страница"
23250 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Top:"
23253 msgstr "Тип:"
23255 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23256 #, fuzzy
23257 msgid "PostScript Input"
23258 msgstr "Точка"
23260 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Jitter nodes"
23263 msgstr "Ротирај"
23265 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23266 msgid "Maximum displacement in X, px"
23267 msgstr ""
23269 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23270 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23271 msgstr ""
23273 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Shift node handles"
23276 msgstr "Избор"
23278 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Shift nodes"
23281 msgstr "Преврти вертикално"
23283 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23284 msgid ""
23285 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23286 "selected path."
23287 msgstr ""
23289 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23290 msgid "Use normal distribution"
23291 msgstr ""
23293 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23294 msgid "Alphabet Soup"
23295 msgstr ""
23297 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23298 #, fuzzy
23299 msgid "Random Seed"
23300 msgstr "Крени"
23302 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Bar Height:"
23305 msgstr "Висина:"
23307 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23308 msgid "Barcode"
23309 msgstr ""
23311 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23312 msgid "Barcode Data:"
23313 msgstr ""
23315 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Barcode Type:"
23318 msgstr "Тип:"
23320 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Arbitrary Angle:"
23323 msgstr "Агол"
23325 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Arrange"
23328 msgstr "Агол"
23330 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Bottom"
23333 msgstr "Зум"
23335 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23336 msgid "Bottom to Top (90)"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Horizontal Point:"
23342 msgstr "Преврти хоризонтално"
23344 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23345 msgid "Left to Right (0)"
23346 msgstr ""
23348 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Middle"
23351 msgstr "Наслов:"
23353 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23354 msgid "Radial Inward"
23355 msgstr ""
23357 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23358 msgid "Radial Outward"
23359 msgstr ""
23361 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Restack"
23364 msgstr "Текст"
23366 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Restack Direction:"
23369 msgstr "Избор"
23371 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23372 msgid "Right to Left (180)"
23373 msgstr ""
23375 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23376 msgid "Top to Bottom (270)"
23377 msgstr ""
23379 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Vertical Point:"
23382 msgstr "Преврти вертикално"
23384 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Initial size"
23387 msgstr "Големина на фонт:"
23389 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Minimum size"
23392 msgstr "Сопствено"
23394 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23395 msgid "Random Tree"
23396 msgstr ""
23398 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23399 #, no-c-format
23400 msgid "Curve (%):"
23401 msgstr ""
23403 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23404 msgid "Rubber Stretch"
23405 msgstr ""
23407 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23408 #, no-c-format
23409 msgid "Strength (%):"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23413 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23417 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23418 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23419 msgstr ""
23421 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23422 msgid "sK1 vector graphics files input"
23423 msgstr ""
23425 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23426 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23427 msgstr ""
23429 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23430 msgid "sK1 vector graphics files output"
23431 msgstr ""
23433 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23434 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23435 msgstr ""
23437 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23438 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23439 msgstr ""
23441 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23442 msgid "Sketch Input"
23443 msgstr ""
23445 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23446 msgid "Gear Placement"
23447 msgstr ""
23449 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23450 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23451 msgstr ""
23453 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23454 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23458 msgid "Quality (Default = 16)"
23459 msgstr ""
23461 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23462 msgid "R - Ring Radius (px)"
23463 msgstr ""
23465 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Rotation (deg)"
23468 msgstr "Избор"
23470 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Spirograph"
23473 msgstr "Спирала"
23475 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23476 msgid "d - Pen Radius (px)"
23477 msgstr ""
23479 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23480 msgid "r - Gear Radius (px)"
23481 msgstr ""
23483 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23484 msgid "Behavior"
23485 msgstr ""
23487 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23488 msgid "Straighten Segments"
23489 msgstr ""
23491 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23492 msgid "Envelope"
23493 msgstr ""
23495 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23496 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23497 msgstr ""
23499 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23500 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23501 msgstr ""
23503 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23504 #, fuzzy
23505 msgid "XAML Output"
23506 msgstr "Надвор"
23508 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23509 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23510 msgstr ""
23512 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23513 msgid ""
23514 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23515 "files"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23519 #, fuzzy
23520 msgid "ZIP Output"
23521 msgstr "Надвор"
23523 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23524 msgid ""
23525 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23526 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23527 msgstr ""
23529 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23530 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23534 msgid "Automatically set size and position"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Calendar"
23540 msgstr "Затвори"
23542 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Char Encoding"
23545 msgstr "Преврти вертикално"
23547 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Configuration"
23550 msgstr "Ориентација:"
23552 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Day color"
23555 msgstr "Затвори"
23557 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23558 msgid "Day names"
23559 msgstr ""
23561 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23562 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23566 msgid ""
23567 "January February March April May June July August September October November "
23568 "December"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Localization"
23574 msgstr "Избор"
23576 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Monday"
23579 msgstr "Премести"
23581 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23582 msgid "Month (0 for all)"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Month Margin"
23588 msgstr "Затвори"
23590 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Month Width"
23593 msgstr "Ширина:"
23595 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Month color"
23598 msgstr "Затвори"
23600 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23601 msgid "Month names"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Months per line"
23607 msgstr "Преврти вертикално"
23609 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23610 msgid "Next month day color"
23611 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Saturday"
23616 msgstr "Дистрибуција"
23618 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23619 msgid "Saturday and Sunday"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23623 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Sunday"
23629 msgstr "Стил"
23631 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23632 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23636 msgid "Week start day"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Weekday name color "
23642 msgstr "Избор"
23644 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23645 msgid "Weekend"
23646 msgstr ""
23648 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Weekend day color"
23651 msgstr "Избор"
23653 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Year (0 for current)"
23656 msgstr "Документ"
23658 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Year color"
23661 msgstr "Затвори"
23663 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23664 msgid "You may change the names for other languages:"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Convert to Braille"
23670 msgstr "Безимено"
23672 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23673 msgid "fLIP cASE"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23677 #, fuzzy
23678 msgid "lowercase"
23679 msgstr "Долни"
23681 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23682 msgid "rANdOm CasE"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23686 msgid "By:"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Replace text"
23692 msgstr "Филтри"
23694 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Replace:"
23697 msgstr "Филтри"
23699 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23700 msgid "Sentence case"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Title Case"
23706 msgstr "Наслов:"
23708 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23709 msgid "UPPERCASE"
23710 msgstr ""
23712 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Angle a / deg"
23715 msgstr "Агол"
23717 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Angle b / deg"
23720 msgstr "Агол"
23722 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Angle c / deg"
23725 msgstr "Агол"
23727 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23728 msgid "From Side a and Angles a, b"
23729 msgstr ""
23731 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23732 msgid "From Side c and Angles a, b"
23733 msgstr ""
23735 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23736 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23737 msgstr ""
23739 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23740 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23741 msgstr ""
23743 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23744 msgid "From Three Sides"
23745 msgstr ""
23747 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23748 msgid "Side Length a / px"
23749 msgstr ""
23751 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23752 msgid "Side Length b / px"
23753 msgstr ""
23755 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23756 msgid "Side Length c / px"
23757 msgstr ""
23759 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Triangle"
23762 msgstr "Агол"
23764 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23765 msgid "ASCII Text"
23766 msgstr ""
23768 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23769 msgid "Text File (*.txt)"
23770 msgstr ""
23772 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Text Input"
23775 msgstr "Внеси"
23777 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23778 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23779 msgstr ""
23781 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Attribute to set"
23784 msgstr "Атрибут"
23786 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23787 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23788 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23789 msgstr ""
23791 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23792 msgid ""
23793 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23794 "space, and only with a space."
23795 msgstr ""
23797 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23798 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23799 msgid "Run it after"
23800 msgstr ""
23802 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23803 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23804 msgid "Run it before"
23805 msgstr ""
23807 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Set Attributes"
23810 msgstr "Атрибут"
23812 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23813 msgid "Source and destination of setting"
23814 msgstr ""
23816 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23817 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23818 msgstr ""
23820 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23821 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23822 msgstr ""
23824 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23825 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23826 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23827 msgstr ""
23829 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23830 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23831 msgid ""
23832 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23833 "browser (like Firefox)."
23834 msgstr ""
23836 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23837 msgid ""
23838 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23839 "a defined event occurs on the first selected element."
23840 msgstr ""
23842 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23843 #, fuzzy
23844 msgid "Value to set"
23845 msgstr "Вредност"
23847 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23848 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23849 msgid "Web"
23850 msgstr ""
23852 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23853 msgid "When the set must be done?"
23854 msgstr ""
23856 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23857 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23858 msgid "on activate"
23859 msgstr ""
23861 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23862 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23863 #, fuzzy
23864 msgid "on blur"
23865 msgstr "Атрибут"
23867 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23868 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23869 msgid "on click"
23870 msgstr ""
23872 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23873 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23874 #, fuzzy
23875 msgid "on element loaded"
23876 msgstr "Зачувај документ"
23878 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23879 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23880 msgid "on focus"
23881 msgstr ""
23883 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23884 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23885 msgid "on mouse down"
23886 msgstr ""
23888 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23889 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23890 msgid "on mouse move"
23891 msgstr ""
23893 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23894 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23895 #, fuzzy
23896 msgid "on mouse out"
23897 msgstr "Зум"
23899 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23900 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23901 msgid "on mouse over"
23902 msgstr ""
23904 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23905 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23906 msgid "on mouse up"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23910 #, fuzzy
23911 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23912 msgstr "Преврти вертикално"
23914 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Attribute to transmit"
23917 msgstr "Атрибут"
23919 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23920 msgid ""
23921 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23922 "with a space, and only with a space."
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23926 msgid "Source and destination of transmitting"
23927 msgstr ""
23929 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23930 msgid "The first selected transmits to all others"
23931 msgstr ""
23933 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23934 msgid ""
23935 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23936 "to the second when a event occurs."
23937 msgstr ""
23939 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Transmit Attributes"
23942 msgstr "Атрибут"
23944 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23945 #, fuzzy
23946 msgid "When to transmit"
23947 msgstr "Ориентација:"
23949 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23950 msgid "Amount of whirl"
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Rotation is clockwise"
23956 msgstr "Ротирај за 90 степени"
23958 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23959 msgid "Whirl"
23960 msgstr ""
23962 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23963 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23964 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23965 msgstr ""
23967 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23968 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23969 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23973 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23974 msgid "Windows Metafile Input"
23975 msgstr ""
23977 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23978 #, fuzzy
23979 msgid "XAML Input"
23980 msgstr "Внеси"
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23984 #~ msgstr "Избор"
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Melt and glow"
23988 #~ msgstr "Правоаголник"
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "Badge"
23992 #~ msgstr "Вредност"
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Ghost outline"
23996 #~ msgstr "Затвори"
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "Flow inside"
24000 #~ msgstr "Група"
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "Set filename"
24004 #~ msgstr "Датотека"
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Accept invitation"
24008 #~ msgstr "Избор"
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Length right"
24012 #~ msgstr "Ориентација:"
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24016 #~ msgstr "Вметни"
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Intersect"
24020 #~ msgstr "Избор"
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "Identity A"
24024 #~ msgstr "Сантиметар"
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Identity B"
24028 #~ msgstr "Сантиметар"
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "2nd path"
24032 #~ msgstr "Вметни"
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "Starting"
24036 #~ msgstr "Стил"
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "Rotation angle"
24040 #~ msgstr "Избор"
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "Number of copies"
24044 #~ msgstr "Зачувај документ"
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Origin of the rotation"
24048 #~ msgstr "Ориентација:"
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24052 #~ msgstr "Ориентација:"
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24056 #~ msgstr "Ориентација:"
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Elliptic Pen"
24060 #~ msgstr "Елипса"
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Sharp"
24064 #~ msgstr "Облик"
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Round"
24068 #~ msgstr "Ништо"
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Method"
24072 #~ msgstr "Метар"
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "Pen width"
24076 #~ msgstr "Ширина:"
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid "Maximal stroke width"
24080 #~ msgstr "Избор"
24082 #, fuzzy
24083 #~ msgid "angle"
24084 #~ msgstr "Агол"
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "Round ends"
24088 #~ msgstr "Ништо"
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "left capping"
24092 #~ msgstr "Правоаголник"
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "Control handle 0"
24096 #~ msgstr "Избор"
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "Control handle 1"
24100 #~ msgstr "Избор"
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "Control handle 2"
24104 #~ msgstr "Избор"
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "Control handle 3"
24108 #~ msgstr "Избор"
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Control handle 4"
24112 #~ msgstr "Избор"
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Control handle 5"
24116 #~ msgstr "Избор"
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Control handle 6"
24120 #~ msgstr "Избор"
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Control handle 7"
24124 #~ msgstr "Избор"
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Control handle 8"
24128 #~ msgstr "Избор"
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "Control handle 9"
24132 #~ msgstr "Избор"
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Control handle 10"
24136 #~ msgstr "Избор"
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Control handle 11"
24140 #~ msgstr "Избор"
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Control handle 12"
24144 #~ msgstr "Избор"
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "Control handle 13"
24148 #~ msgstr "Избор"
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "Control handle 14"
24152 #~ msgstr "Избор"
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "Control handle 15"
24156 #~ msgstr "Избор"
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "End type"
24160 #~ msgstr "Тип:"
24162 #, fuzzy
24163 #~ msgid "Reflection line"
24164 #~ msgstr "Избор"
24166 #, fuzzy
24167 #~ msgid "Adjust the offset"
24168 #~ msgstr "Избор"
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Scaling factor"
24172 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid "Display unit"
24176 #~ msgstr "Прикажи"
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid "Scale x"
24180 #~ msgstr "Промени големина"
24182 #, fuzzy
24183 #~ msgid "Scale y"
24184 #~ msgstr "Промени големина"
24186 #, fuzzy
24187 #~ msgid "Offset x"
24188 #~ msgstr "Надвор"
24190 #, fuzzy
24191 #~ msgid "Offset y"
24192 #~ msgstr "Надвор"
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid "Adjust the origin"
24196 #~ msgstr "Ориентација:"
24198 #, fuzzy
24199 #~ msgid "Iterations"
24200 #~ msgstr "Избор"
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "Float parameter"
24204 #~ msgstr "Правоаголник"
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "Stack step"
24208 #~ msgstr "Стил"
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "point param"
24212 #~ msgstr "Спирала"
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "path param"
24216 #~ msgstr "Спирала"
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Label"
24220 #~ msgstr "Долни"
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "All Image Files"
24224 #~ msgstr "Слика"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Target"
24228 #~ msgstr "Страница"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Path:"
24232 #~ msgstr "Вметни"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Session file"
24236 #~ msgstr "Безимено"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Message information"
24240 #~ msgstr "Избор"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Close file"
24244 #~ msgstr "Затвори"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Open new file"
24248 #~ msgstr "Датотека"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "Set delay"
24252 #~ msgstr "Постави како основно"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "Rewind"
24256 #~ msgstr "Повтори"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Pause"
24260 #~ msgstr "Вметни"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "_Register"
24264 #~ msgstr "Крени"
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "_Server:"
24268 #~ msgstr "Филтри"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "_Username:"
24272 #~ msgstr "Датотека"
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "P_ort:"
24276 #~ msgstr "Извези"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Connect"
24280 #~ msgstr "Затвори"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24284 #~ msgstr "Правоаголник"
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Connect to chatroom"
24288 #~ msgstr "Затвори"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "_Cancel"
24292 #~ msgstr "Откажи"
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Organization"
24296 #~ msgstr "Ориентација:"
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid "Comics rounded"
24300 #~ msgstr "Комбинирај"
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "Unicode"
24304 #~ msgstr "Безимено"
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "gradient level"
24308 #~ msgstr "Зачувај документ"
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "Specular bump"
24312 #~ msgstr "Извези"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24316 #~ msgstr "Избор"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24320 #~ msgstr "Избор"
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Kilt"
24324 #~ msgstr "Наслов:"
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24328 #~ msgstr "Стил"
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Path Effects"
24332 #~ msgstr "Објект"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Effe_cts"
24336 #~ msgstr "Објект"
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "el Greek"
24340 #~ msgstr "Датотека"
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "Snap nodes"
24344 #~ msgstr "Промени големина"
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24348 #~ msgstr "Објект"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Embed All Images"
24352 #~ msgstr "Слика"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24356 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Convolve"
24360 #~ msgstr "Затвори"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "Modulate"
24364 #~ msgstr "Премести"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24368 #~ msgstr "Надвор"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "PDF File"
24372 #~ msgstr "Датотека"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Cairo PS Output"
24376 #~ msgstr "Надвор"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24380 #~ msgstr "Точка"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24384 #~ msgstr "Избор"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Artist text"
24388 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Amount of Blur"
24392 #~ msgstr "Точка"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Filter"
24396 #~ msgstr "Големина на фонт:"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "I hate text"
24400 #~ msgstr "Вметни"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Metal"
24404 #~ msgstr "Метар"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24408 #~ msgstr "Избор"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "PatternedGlass"
24412 #~ msgstr "Вметни"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Print Destination"
24416 #~ msgstr "Ориентација:"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Print properties"
24420 #~ msgstr "Печати на екран"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Postscript Print"
24424 #~ msgstr "Точка"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Mirror reflection"
24428 #~ msgstr "Избор"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "Gap width"
24432 #~ msgstr "Ширина:"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Lala"
24436 #~ msgstr "Долни"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Lolo"
24440 #~ msgstr "Затвори"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Last gen. segment"
24444 #~ msgstr "Избриши"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Reference"
24448 #~ msgstr "Процент"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24452 #~ msgstr "Спирала"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Fit page to selection"
24456 #~ msgstr "Избор"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24460 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24461 #~ msgstr[0] "Избор"
24462 #~ msgstr[1] "Избор"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24466 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24467 #~ msgstr[0] "Избор"
24468 #~ msgstr[1] "Избор"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24472 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24473 #~ msgstr[0] "Избор"
24474 #~ msgstr[1] "Избор"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24478 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24479 #~ msgstr[0] "Избор"
24480 #~ msgstr[1] "Избор"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24484 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24485 #~ msgstr[0] "Избор"
24486 #~ msgstr[1] "Избор"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24490 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24491 #~ msgstr[0] "Избор"
24492 #~ msgstr[1] "Избор"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24496 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24497 #~ msgstr[0] "Избор"
24498 #~ msgstr[1] "Избор"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "_Nodes"
24502 #~ msgstr "Ништо"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24506 #~ msgstr "Објект"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "_Grid with guides"
24510 #~ msgstr "Водичи"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24514 #~ msgstr "Правоаголник"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24518 #~ msgstr "Правоаголник"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24522 #~ msgstr "Правоаголник"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Export"
24526 #~ msgstr "Извези"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Spacing X"
24530 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Spacing Y"
24534 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Major grid line every"
24538 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Angle X"
24542 #~ msgstr "Агол"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Angle Z"
24546 #~ msgstr "Агол"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24550 #~ msgstr "Датотека"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Spiro splines mode"
24554 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24558 #~ msgstr "Зачувај документ"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24562 #~ msgstr "Зачувај документ"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Postscript"
24566 #~ msgstr "Точка"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Bend Path"
24570 #~ msgstr "Вметни"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24574 #~ msgstr "Правоаголник"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24578 #~ msgstr "Донеси Напред"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24582 #~ msgstr "Донеси Напред"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24586 #~ msgstr "Објект"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Tall"
24590 #~ msgstr "Вредност"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Square"
24594 #~ msgstr "Облик"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Wide"
24598 #~ msgstr "Водичи"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Delete Segment"
24602 #~ msgstr "Избриши"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Select option: "
24606 #~ msgstr "Избор"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Select second option: "
24610 #~ msgstr "Избриши"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Random Position"
24614 #~ msgstr "Големина и позиција"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "X Channel"
24618 #~ msgstr "Откажи"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Y Channel"
24622 #~ msgstr "Откажи"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Search Tag"
24626 #~ msgstr "Правоаголник"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Measure unit:"
24630 #~ msgstr "Номинални"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Degrees:"
24634 #~ msgstr "Избриши"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Pin Dialog"
24638 #~ msgstr "Извези"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Slope"
24642 #~ msgstr "Промени големина"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24646 #~ msgstr "Елипса"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Date:"
24650 #~ msgstr "Вметни"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Format:"
24654 #~ msgstr "Точка"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Creator:"
24658 #~ msgstr "Создади"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Identifier:"
24662 #~ msgstr "Сантиметар"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Source:"
24666 #~ msgstr "Точка"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Relation:"
24670 #~ msgstr "Избор"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Subject:"
24674 #~ msgstr "Објект"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Coverage:"
24678 #~ msgstr "Редослед"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Contributor:"
24682 #~ msgstr "Сантиметри"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Default Metadata"
24686 #~ msgstr "Документ"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24690 #~ msgstr "Атрибут"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Default License"
24694 #~ msgstr "Номинални"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Angle Y"
24698 #~ msgstr "Агол"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Move by:"
24702 #~ msgstr "Премести"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Moving %s %s"
24706 #~ msgstr "Премести"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Pattern along path"
24710 #~ msgstr "Вметни"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "unknown error"
24714 #~ msgstr "Непознато"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Print Preview not available"
24718 #~ msgstr "Печати на екран"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Gridtype"
24722 #~ msgstr "Тип:"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Print _Direct"
24726 #~ msgstr "Печати на екран"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Gradients"
24730 #~ msgstr "Аргумент:"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Horizontal kerning"
24734 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Vertical kerning"
24738 #~ msgstr "Преврти вертикално"