Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-04-28 18:31+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
41 #, fuzzy
42 msgid "Bevels"
43 msgstr "Датотека"
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 msgid "Glossy jelly"
51 msgstr ""
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
54 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
55 msgstr ""
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
58 msgid "Glossy jelly, backlit"
59 msgstr ""
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
62 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
63 msgstr ""
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
66 #, fuzzy
67 msgid "Metal casting"
68 msgstr "Правоаголник"
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
71 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
72 msgstr ""
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
75 #, fuzzy
76 msgid "Motion blur, horizontal"
77 msgstr "Преврти хоризонтално"
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
84 #, fuzzy
85 msgid "Blurs"
86 msgstr "Вредност"
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
92 "force"
93 msgstr "Преврти хоризонтално"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
96 #, fuzzy
97 msgid "Motion blur, vertical"
98 msgstr "Преврти вертикално"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
101 #, fuzzy
102 msgid ""
103 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
104 "force"
105 msgstr "Преврти вертикално"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
108 msgid "Apparition"
109 msgstr ""
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
112 msgid "Edges are partly feathered out"
113 msgstr ""
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
116 #, fuzzy
117 msgid "Cutout"
118 msgstr "Надвор"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
123 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
124 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
125 #, fuzzy
126 msgid "Shadows and Glows"
127 msgstr "Водичи"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
130 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
131 msgstr ""
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
134 msgid "Jigsaw piece"
135 msgstr ""
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
138 msgid "Low, sharp bevel"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
142 #, fuzzy
143 msgid "Roughen"
144 msgstr "Група"
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
150 msgid "ABCs"
151 msgstr ""
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
154 #, fuzzy
155 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
156 msgstr "Промени големина"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
159 #, fuzzy
160 msgid "Rubber stamp"
161 msgstr "Стил"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
169 #, fuzzy
170 msgid "Overlays"
171 msgstr "Редослед"
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
174 #, fuzzy
175 msgid "Random whiteouts inside"
176 msgstr "Големина и позиција"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
179 #, fuzzy
180 msgid "Ink bleed"
181 msgstr "Вредност"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
185 #, fuzzy
186 msgid "Protrusions"
187 msgstr "Избор"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
190 msgid "Inky splotches underneath the object"
191 msgstr ""
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
194 #, fuzzy
195 msgid "Fire"
196 msgstr "Датотека"
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
199 msgid "Edges of object are on fire"
200 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
203 #, fuzzy
204 msgid "Bloom"
205 msgstr "Зум"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
208 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
209 msgstr ""
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
212 #, fuzzy
213 msgid "Ridged border"
214 msgstr "Премести"
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
217 msgid "Ridged border with inner bevel"
218 msgstr ""
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
221 #, fuzzy
222 msgid "Ripple"
223 msgstr "Филтри"
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
228 #, fuzzy
229 msgid "Distort"
230 msgstr "Дистрибуција"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
233 #, fuzzy
234 msgid "Horizontal rippling of edges"
235 msgstr "Преврти хоризонтално"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
238 #, fuzzy
239 msgid "Speckle"
240 msgstr "Избор"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
243 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
244 msgstr ""
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
247 #, fuzzy
248 msgid "Oil slick"
249 msgstr "Стил"
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
252 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
256 #, fuzzy
257 msgid "Frost"
258 msgstr "Точка"
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
261 msgid "Flake-like white splotches"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
265 msgid "Leopard fur"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
277 #, fuzzy
278 msgid "Materials"
279 msgstr "Метар"
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
282 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
286 msgid "Zebra"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
290 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
294 #, fuzzy
295 msgid "Clouds"
296 msgstr "Затвори"
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
299 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
300 msgstr ""
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
303 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
304 #, fuzzy
305 msgid "Sharpen"
306 msgstr "Облик"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
316 #, fuzzy
317 msgid "Image effects"
318 msgstr "Документ"
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
321 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
322 msgstr ""
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
325 #, fuzzy
326 msgid "Sharpen more"
327 msgstr "Облик"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
334 #, fuzzy
335 msgid "Oil painting"
336 msgstr "Пополни"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
339 msgid "Simulate oil painting style"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
343 #, fuzzy
344 msgid "Edge detect"
345 msgstr "Избор"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
348 msgid "Detect color edges in object"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
352 #, fuzzy
353 msgid "Horizontal edge detect"
354 msgstr "Преврти хоризонтално"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
357 msgid "Detect horizontal color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
361 #, fuzzy
362 msgid "Vertical edge detect"
363 msgstr "Преврти вертикално"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
366 msgid "Detect vertical color edges in object"
367 msgstr ""
369 #. Pencil
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
372 msgid "Pencil"
373 msgstr ""
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
376 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
377 msgstr ""
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
380 #, fuzzy
381 msgid "Blueprint"
382 msgstr "Ширина:"
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
385 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
386 msgstr ""
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
389 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
390 #, fuzzy
391 msgid "Desaturate"
392 msgstr "Дистрибуција"
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:166
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
399 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
400 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
401 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
417 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
419 #, fuzzy
420 msgid "Color"
421 msgstr "Затвори"
423 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
424 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
425 msgstr ""
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
428 msgid "Invert"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
432 #, fuzzy
433 msgid "Invert colors"
434 msgstr "Избор"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
437 #, fuzzy
438 msgid "Sepia"
439 msgstr "Спирала"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
442 msgid "Render in warm sepia tones"
443 msgstr ""
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
446 #, fuzzy
447 msgid "Age"
448 msgstr "Агол"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
451 msgid "Imitate aged photograph"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
455 msgid "Organic"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
468 #, fuzzy
469 msgid "Textures"
470 msgstr "Текст"
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
473 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
474 msgstr ""
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
477 msgid "Barbed wire"
478 msgstr ""
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
481 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
485 #, fuzzy
486 msgid "Swiss cheese"
487 msgstr "Големина на фонт:"
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
490 msgid "Random inner-bevel holes"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
494 #, fuzzy
495 msgid "Blue cheese"
496 msgstr "Вметни"
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
499 msgid "Marble-like bluish speckles"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
503 #, fuzzy
504 msgid "Button"
505 msgstr "Зум"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
508 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
512 #, fuzzy
513 msgid "Inset"
514 msgstr "Точка"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
517 msgid "Shadowy outer bevel"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
521 #, fuzzy
522 msgid "Dripping"
523 msgstr "Избор"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
526 msgid "Random paint streaks downwards"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
530 msgid "Rainbow melt"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
534 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
538 #, fuzzy
539 msgid "Jam spread"
540 msgstr "Спирала"
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
543 msgid "Glossy clumpy jam spread"
544 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
547 #, fuzzy
548 msgid "Pixel smear"
549 msgstr "Пиксели"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
552 #, fuzzy
553 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
554 msgstr "Избор"
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
557 msgid "Pixel smear, glossy"
558 msgstr ""
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
561 #, fuzzy
562 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
563 msgstr "Избор"
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
566 #, fuzzy
567 msgid "HSL Bumps"
568 msgstr "Стил"
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
574 #, fuzzy
575 msgid "Bumps"
576 msgstr "Стил"
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
579 msgid "Highly flexible specular bump"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
583 msgid "Cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
587 msgid "Under a cracked glass"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
591 msgid "HSL bubbles"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108
595 msgid ""
596 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
597 "luminance"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
601 msgid "Glowing bubble"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
608 #, fuzzy
609 msgid "Ridges"
610 msgstr "Вредност"
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
613 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
614 msgstr ""
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
617 #, fuzzy
618 msgid "Neon"
619 msgstr "Ништо"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
622 msgid "Neon light effect with glow"
623 msgstr ""
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
626 #, fuzzy
627 msgid "Melt and glow"
628 msgstr "Правоаголник"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
631 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
635 #, fuzzy
636 msgid "Badge"
637 msgstr "Вредност"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
640 msgid "Metal or plastic badge bevel"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
644 #, fuzzy
645 msgid "Pastel Bevel"
646 msgstr "Големина на фонт:"
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
649 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
653 msgid "Thin Membrane"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
657 msgid "Thin like a soap membrane"
658 msgstr ""
660 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
661 #, fuzzy
662 msgid "Soft ridge"
663 msgstr "Висина:"
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
666 #, fuzzy
667 msgid "Soft pastel ridge"
668 msgstr "Големина на фонт:"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
671 msgid "Glowing metal"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
675 msgid "Bright and glowing metal texture"
676 msgstr ""
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Долни"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Вметни"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Агол"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
699 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
703 msgid "Cross-smooth"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
707 #, fuzzy
708 msgid "Blur inner borders and intersections"
709 msgstr "Објект"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
712 msgid "Iridescent beeswax"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
716 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
720 #, fuzzy
721 msgid "Eroded metal"
722 msgstr "Правоаголник"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
725 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
729 msgid "Cracked Lava"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
733 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
737 #, fuzzy
738 msgid "Bark"
739 msgstr "Стил"
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
742 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
746 msgid "Lizard skin"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
750 msgid "Stylized reptile skin texture"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
754 #, fuzzy
755 msgid "Stone wall"
756 msgstr "Избриши"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
759 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
763 msgid "Silk carpet"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
767 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel A"
773 msgstr "Избор"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
776 msgid "Gel effect with light refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
780 #, fuzzy
781 msgid "Refractive gel B"
782 msgstr "Избор"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
785 msgid "Gel effect with strong refraction"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
789 #, fuzzy
790 msgid "Metallized paint"
791 msgstr "Правоаголник"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
794 msgid ""
795 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
799 #, fuzzy
800 msgid "Dragee"
801 msgstr "Процент"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
804 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
808 #, fuzzy
809 msgid "Raised border"
810 msgstr "Премести"
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
813 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
817 msgid "Metallized ridge"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
821 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
825 #, fuzzy
826 msgid "Fat oil"
827 msgstr "Боја на подвлекување"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
830 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
834 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
835 #, fuzzy
836 msgid "Colorize"
837 msgstr "Затвори"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
840 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
841 msgstr ""
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
844 #, fuzzy
845 msgid "Parallel hollow"
846 msgstr "Преврти хоризонтално"
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
854 msgid "Morphology"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
858 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
862 msgid "Hole"
863 msgstr ""
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
866 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
870 #, fuzzy
871 msgid "Black hole"
872 msgstr "Боја на подвлекување"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
875 msgid "Creates a black light inside and outside"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
879 #, fuzzy
880 msgid "Smooth outline"
881 msgstr "Затвори"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
884 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
888 #, fuzzy
889 msgid "Cubes"
890 msgstr "Зачувај документ"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
893 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
897 #, fuzzy
898 msgid "Peel off"
899 msgstr "Преврти хоризонтално"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
902 msgid "Peeling painting on a wall"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold splatter"
908 msgstr "Вметни"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
911 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
915 #, fuzzy
916 msgid "Gold paste"
917 msgstr "Ориентација:"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
920 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
924 msgid "Crumpled plastic"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
928 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
932 msgid "Enamel jewelry"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
936 msgid "Slightly cracked enameled texture"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
940 #, fuzzy
941 msgid "Rough paper"
942 msgstr "Група"
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
945 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
949 msgid "Rough and glossy"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
953 msgid ""
954 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
958 #, fuzzy
959 msgid "In and Out"
960 msgstr "Избор"
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
963 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
967 msgid "Air spray"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
971 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
975 msgid "Warm inside"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
979 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
983 #, fuzzy
984 msgid "Cool outside"
985 msgstr "Затвори"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
988 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
992 msgid "Electronic microscopy"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
996 msgid ""
997 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Tartan"
1003 msgstr "Страница"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1006 msgid "Checkered tartan pattern"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Invert hue"
1012 msgstr "Безимено"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1015 msgid "Invert hue, or rotate it"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Outline"
1021 msgstr "Затвори"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1024 msgid "Draws an outline around"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Outline, double"
1030 msgstr "Затвори"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1033 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Fancy blur"
1039 msgstr "Атрибут"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1042 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Glow"
1048 msgstr "Затвори"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1051 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Ghost outline"
1057 msgstr "Затвори"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1060 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Color emboss"
1066 msgstr "Затвори"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1069 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1073 msgid "Soft bump"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1077 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1081 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Solarize"
1084 msgstr "Страница"
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1087 msgid "Classical photographic solarization effect"
1088 msgstr ""
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Moonarize"
1093 msgstr "Затвори"
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1096 msgid ""
1097 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1098 "lights"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1102 msgid "Soft focus lens"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1106 msgid "Glowing image content without blurring it"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1110 msgid "Stained glass"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1114 msgid "Illuminated stained glass effect"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1118 msgid "Dark glass"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1122 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1126 msgid "HSL Bumps, alpha"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1130 msgid ""
1131 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1132 "transparency depending filters"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1136 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Smooth edges"
1142 msgstr "Преврти вертикално"
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1145 msgid ""
1146 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1147 msgstr ""
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Torn edges"
1152 msgstr "Премести"
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1155 msgid ""
1156 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1157 msgstr ""
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Feather"
1162 msgstr "Метар"
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1165 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1166 msgstr ""
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Blur content"
1171 msgstr "Датотека"
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1174 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Specular light"
1180 msgstr "Извези"
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1183 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1184 msgstr ""
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Roughen inside"
1189 msgstr "Група"
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1192 msgid "Roughen all inside shapes"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1196 msgid "Evanescent"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1200 msgid ""
1201 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1202 "transparency at edges"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1206 msgid "Chalk and sponge"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1210 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1214 #, fuzzy
1215 msgid "People"
1216 msgstr "Филтри"
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1219 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Scotland"
1225 msgstr "Стил"
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1228 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1229 msgstr ""
1231 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1232 msgid "Noise transparency"
1233 msgstr ""
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1236 msgid "Basic noise transparency texture"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Noise fill"
1242 msgstr "Безимено"
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1245 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1249 msgid "Garden of Delights"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1253 msgid ""
1254 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Diffuse light"
1260 msgstr "Затвори"
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1263 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Cutout Glow"
1269 msgstr "Надвор"
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1272 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1276 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1280 msgid ""
1281 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1285 msgid "Dark Emboss"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1289 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1293 msgid "Simple blur"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1297 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1301 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1305 msgid ""
1306 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1310 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1311 msgid "Emboss"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1315 msgid ""
1316 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1317 "Blend"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1321 msgid "Blotting paper"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1325 msgid "Inkblot on blotting paper"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1329 msgid "Wax print"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1333 msgid "Wax print on tissue texture"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1337 msgid "Inkblot"
1338 msgstr ""
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1341 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Burnt edges"
1347 msgstr "Промени големина"
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1350 msgid "Burnt paper edges texture"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Color outline"
1356 msgstr "Затвори"
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1359 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1363 msgid "Liquid"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1367 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Watercolor"
1373 msgstr "Боја на подвлекување"
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1376 msgid "Cloudy watercolor effect"
1377 msgstr ""
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Felt"
1382 msgstr "Текст"
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1385 msgid ""
1386 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Ink paint"
1392 msgstr "Избор"
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1395 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1399 msgid "Tinted rainbow"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1403 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Melted rainbow"
1409 msgstr "Правоаголник"
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1412 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Darken edges"
1418 msgstr "Вметни"
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
1421 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1425 msgid "Dark and glow"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1429 msgid "Flex metal"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1433 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1437 msgid "Comics draft"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1449 msgid "Non realistic shaders"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1453 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1457 msgid "Comics fading"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1461 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Smooth shader NR"
1467 msgstr "Преврти вертикално"
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1470 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1474 msgid "Emboss shader NR"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1478 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1482 msgid "Smooth shader dark NR"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1486 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1487 msgstr ""
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Comics"
1492 msgstr "Комбинирај"
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1495 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1496 msgstr ""
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Satin NR"
1501 msgstr "Стил"
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1504 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1505 msgstr ""
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1508 msgid "Frosted glass NR"
1509 msgstr ""
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1512 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1516 msgid "Smooth shader contour NR"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1520 msgid "Contouring version of smooth shader"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Comics rounded"
1526 msgstr "Комбинирај"
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1529 msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1533 msgid "Pewter NR"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1537 msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1541 msgid "Aluminium NR"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1545 msgid "Brushed aluminium shader"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1549 msgid "Comics fluid"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1555 msgstr "Избор"
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1558 msgid "Chrome NR"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1562 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1566 msgid "Chrome dark NR"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1570 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1574 msgid "Wavy tartan"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1578 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1582 msgid "3D marble"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1586 msgid "3D warped marble texture"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1590 msgid "3D wood"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1594 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Mother of pearl"
1600 msgstr "Правоаголник"
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1603 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1607 msgid "Tiger fur"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1611 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Flow inside"
1617 msgstr "Група"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1620 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1624 msgid "Comics flow"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1628 msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1632 msgid "Comics cream"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1636 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Black Light"
1642 msgstr "Боја на подвлекување"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1645 msgid "Light areas turn to black"
1646 msgstr ""
1648 #. Eraser
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Eraser"
1653 msgstr "Крени"
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1656 msgid "Masking tools"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1660 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Noisy blur"
1666 msgstr "Атрибут"
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1671 msgstr "Промени големина"
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Film Grain"
1676 msgstr "Пополни"
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1679 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1683 msgid "HSL Bumps, transparent"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1687 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1691 msgid "Lead pencil"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1695 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/arc-context.cpp:303
1699 msgid ""
1700 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1704 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/arc-context.cpp:451
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1711 "to draw around the starting point"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/arc-context.cpp:453
1715 #, c-format
1716 msgid ""
1717 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1718 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/arc-context.cpp:472
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Create ellipse"
1724 msgstr "Зачувај документ"
1726 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1727 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1728 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1731 msgstr "Правоаголник"
1733 #. status text
1734 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1735 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Create 3D box"
1741 msgstr "Затвори"
1743 #: ../src/box3d.cpp:315
1744 #, fuzzy
1745 msgid "<b>3D Box</b>"
1746 msgstr "Датотека"
1748 #: ../src/connector-context.cpp:526
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Creating new connector"
1751 msgstr "Зачувај документ"
1753 #: ../src/connector-context.cpp:777
1754 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/connector-context.cpp:826
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Reroute connector"
1760 msgstr "Зачувај документ"
1762 #. Flush pending updates
1763 #: ../src/connector-context.cpp:990
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Create connector"
1766 msgstr "Зачувај документ"
1768 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1769 msgid "Finishing connector"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1773 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1777 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1781 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1785 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1789 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1790 msgstr ""
1792 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1793 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1797 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1798 msgstr ""
1800 #: ../src/desktop.cpp:819
1801 msgid "No previous zoom."
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/desktop.cpp:844
1805 msgid "No next zoom."
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Create guide"
1811 msgstr "Зачувај документ"
1813 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Delete guide"
1816 msgstr "Избриши"
1818 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Move guide"
1821 msgstr "Премести"
1823 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1824 #, fuzzy, c-format
1825 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1826 msgstr "Водичи"
1828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1829 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1833 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1837 #, c-format
1838 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1842 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1846 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1850 msgid "Unclump tiled clones"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1854 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Delete tiled clones"
1860 msgstr "Избриши"
1862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1863 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1867 msgid ""
1868 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1869 "group</b>."
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1873 #, fuzzy
1874 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1875 msgstr "Затвори"
1877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Create tiled clones"
1880 msgstr "Затвори"
1882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1883 msgid "<small>Per row:</small>"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1887 msgid "<small>Per column:</small>"
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1891 msgid "<small>Randomize:</small>"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1895 msgid "_Symmetry"
1896 msgstr ""
1898 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1899 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1900 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1901 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1902 #.
1903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1904 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1905 msgstr ""
1907 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1909 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1910 msgstr ""
1912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1913 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1917 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1918 msgstr ""
1920 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1921 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1923 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1927 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1931 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1935 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1939 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1943 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1947 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1951 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1955 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1959 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1963 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1967 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1971 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1975 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1979 msgid "S_hift"
1980 msgstr ""
1982 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1984 #, no-c-format
1985 msgid "<b>Shift X:</b>"
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1989 #, no-c-format
1990 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1994 #, no-c-format
1995 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1999 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2000 msgstr ""
2002 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2004 #, no-c-format
2005 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2009 #, no-c-format
2010 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2014 #, no-c-format
2015 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2019 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2023 #, fuzzy
2024 msgid "<b>Exponent:</b>"
2025 msgstr "Елипса"
2027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2028 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2032 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2033 msgstr ""
2035 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2039 msgid "<small>Alternate:</small>"
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2043 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2047 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2048 msgstr ""
2050 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2053 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2057 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2061 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2062 msgstr ""
2064 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2066 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2070 msgid "Exclude tile height in shift"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2074 msgid "Exclude tile width in shift"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Sc_ale"
2080 msgstr "Промени големина"
2082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2083 #, fuzzy
2084 msgid "<b>Scale X:</b>"
2085 msgstr "Датотека"
2087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2088 #, no-c-format
2089 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2093 #, no-c-format
2094 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2098 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2102 #, fuzzy
2103 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2104 msgstr "Датотека"
2106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2107 #, no-c-format
2108 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2112 #, no-c-format
2113 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2117 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2121 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2125 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2129 #, fuzzy
2130 msgid "<b>Base:</b>"
2131 msgstr "Елипса"
2133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2134 msgid ""
2135 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2139 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2143 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2147 msgid "Cumulate the scales for each row"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2151 msgid "Cumulate the scales for each column"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2155 #, fuzzy
2156 msgid "_Rotation"
2157 msgstr "Избор"
2159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2160 #, fuzzy
2161 msgid "<b>Angle:</b>"
2162 msgstr "Правоаголник"
2164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2165 #, no-c-format
2166 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2170 #, no-c-format
2171 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2175 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2179 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2183 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2187 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2191 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2195 msgid "_Blur & opacity"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2199 #, fuzzy
2200 msgid "<b>Blur:</b>"
2201 msgstr "Елипса"
2203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2204 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2208 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2212 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2216 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2220 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2224 msgid "<b>Fade out:</b>"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2228 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2232 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2236 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2240 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2244 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Co_lor"
2250 msgstr "Затвори"
2252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Initial color: "
2255 msgstr "Боја на мрежата:"
2257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2258 msgid "Initial color of tiled clones"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2262 msgid ""
2263 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2264 "stroke)"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2268 #, fuzzy
2269 msgid "<b>H:</b>"
2270 msgstr "Елипса"
2272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2273 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2277 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2281 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2285 #, fuzzy
2286 msgid "<b>S:</b>"
2287 msgstr "Елипса"
2289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2290 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2294 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2298 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2302 #, fuzzy
2303 msgid "<b>L:</b>"
2304 msgstr "Елипса"
2306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2307 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2311 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2315 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2319 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2323 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2327 #, fuzzy
2328 msgid "_Trace"
2329 msgstr "Создади"
2331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2332 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2336 msgid ""
2337 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2338 "apply it to the clone"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2342 msgid "1. Pick from the drawing:"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2346 msgid "Pick the visible color and opacity"
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2350 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2351 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2354 msgid "Opacity"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2358 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2362 msgid "R"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2366 msgid "Pick the Red component of the color"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2370 msgid "G"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2374 msgid "Pick the Green component of the color"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2378 msgid "B"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2382 msgid "Pick the Blue component of the color"
2383 msgstr ""
2385 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2386 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2388 msgid "clonetiler|H"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2392 msgid "Pick the hue of the color"
2393 msgstr ""
2395 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2396 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2398 msgid "clonetiler|S"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2402 msgid "Pick the saturation of the color"
2403 msgstr ""
2405 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2406 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2408 msgid "clonetiler|L"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2412 msgid "Pick the lightness of the color"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2416 msgid "2. Tweak the picked value:"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2420 msgid "Gamma-correct:"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2424 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2428 msgid "Randomize:"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2432 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Invert:"
2438 msgstr "Точка"
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2441 msgid "Invert the picked value"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2445 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Presence"
2451 msgstr "Правоаголник"
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2454 msgid ""
2455 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2456 "that point"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2461 msgid "Size"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2465 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2469 msgid ""
2470 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2471 "or stroke)"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2475 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2479 msgid "How many rows in the tiling"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2483 msgid "How many columns in the tiling"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2487 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2491 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Rows, columns: "
2497 msgstr "Датотека"
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2500 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2504 msgid "Width, height: "
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2508 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2512 msgid "Use saved size and position of the tile"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2516 msgid ""
2517 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2518 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2522 #, fuzzy
2523 msgid " <b>_Create</b> "
2524 msgstr "Датотека"
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2527 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2528 msgstr ""
2530 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2531 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2532 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2533 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2534 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2536 msgid " _Unclump "
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2540 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2544 msgid " Re_move "
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2548 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2552 msgid " R_eset "
2553 msgstr ""
2555 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2557 msgid ""
2558 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2559 "to zero"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2563 #, fuzzy
2564 msgid "_Page"
2565 msgstr "Страница"
2567 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2568 #, fuzzy
2569 msgid "_Drawing"
2570 msgstr "Цртеж"
2572 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2573 #, fuzzy
2574 msgid "_Selection"
2575 msgstr "Избор"
2577 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2578 #, fuzzy
2579 msgid "_Custom"
2580 msgstr "Сопствено"
2582 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2583 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2587 msgid "Units:"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2591 msgid "_x0:"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2595 msgid "x_1:"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Wid_th:"
2601 msgstr "Ширина:"
2603 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2604 msgid "_y0:"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2608 msgid "y_1:"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Hei_ght:"
2614 msgstr "Висина:"
2616 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2617 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2621 #, fuzzy
2622 msgid "_Width:"
2623 msgstr "Ширина:"
2625 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2626 #, fuzzy
2627 msgid "pixels at"
2628 msgstr "пиксели"
2630 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2631 #, fuzzy
2632 msgid "dp_i"
2633 msgstr "dpi"
2635 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2636 #, fuzzy
2637 msgid "_Height:"
2638 msgstr "Висина:"
2640 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2642 #, fuzzy
2643 msgid "dpi"
2644 msgstr "dpi"
2646 #. true = has mnemonic
2647 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2648 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2652 msgid "_Browse..."
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Batch export all selected objects"
2658 msgstr "Избор"
2660 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2661 msgid ""
2662 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2663 "(caution, overwrites without asking!)"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Hide all except selected"
2669 msgstr "Избор"
2671 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2672 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2676 #, fuzzy
2677 msgid "_Export"
2678 msgstr "Извези"
2680 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2681 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2685 #, fuzzy, c-format
2686 msgid "Batch export %d selected object"
2687 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2688 msgstr[0] "Избор"
2689 msgstr[1] "Избор"
2690 msgstr[2] "Избор"
2692 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2693 msgid "Export in progress"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2697 #, c-format
2698 msgid "Exporting %d files"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2702 #, c-format
2703 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2707 msgid "You have to enter a filename"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2711 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2715 #, c-format
2716 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2720 #, c-format
2721 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2725 msgid "Select a filename for exporting"
2726 msgstr ""
2728 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2729 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2730 #, c-format
2731 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2732 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2733 msgstr[0] ""
2734 msgstr[1] ""
2736 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2737 #, fuzzy
2738 msgid "exact"
2739 msgstr "Текст"
2741 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2742 #, fuzzy
2743 msgid "partial"
2744 msgstr "Спирала"
2746 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2747 #, fuzzy
2748 msgid "No objects found"
2749 msgstr "Зачувај документ"
2751 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2752 #, fuzzy
2753 msgid "T_ype: "
2754 msgstr "Тип:"
2756 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2757 msgid "Search in all object types"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2761 msgid "All types"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2765 msgid "Search all shapes"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2769 msgid "All shapes"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Search rectangles"
2775 msgstr "Правоаголник"
2777 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Rectangles"
2780 msgstr "Правоаголник"
2782 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2783 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Ellipses"
2789 msgstr "Елипса"
2791 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2792 msgid "Search stars and polygons"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Stars"
2798 msgstr "Стил"
2800 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Search spirals"
2803 msgstr "Спирала"
2805 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Spirals"
2808 msgstr "Спирала"
2810 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2811 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2812 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2813 msgid "Search paths, lines, polylines"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Paths"
2820 msgstr "Вметни"
2822 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2823 msgid "Search text objects"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Texts"
2829 msgstr "Текст"
2831 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2832 msgid "Search groups"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Groups"
2838 msgstr "Група"
2840 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2841 msgid "Search clones"
2842 msgstr ""
2844 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2845 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2846 #, fuzzy
2847 msgid "find|Clones"
2848 msgstr "Затвори"
2850 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2851 msgid "Search images"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2855 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2856 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Images"
2859 msgstr "Слика"
2861 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2862 msgid "Search offset objects"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2866 msgid "Offsets"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2870 #, fuzzy
2871 msgid "_Text: "
2872 msgstr "Текст"
2874 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2875 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2879 msgid "_ID: "
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2883 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2887 #, fuzzy
2888 msgid "_Style: "
2889 msgstr "Стил"
2891 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2892 msgid ""
2893 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2897 #, fuzzy
2898 msgid "_Attribute: "
2899 msgstr "Атрибут"
2901 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2902 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Search in s_election"
2908 msgstr "Избор"
2910 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2911 msgid "Limit search to the current selection"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Search in current _layer"
2917 msgstr "Документ"
2919 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Limit search to the current layer"
2922 msgstr "Документ"
2924 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2925 msgid "Include _hidden"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2929 msgid "Include hidden objects in search"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2933 msgid "Include l_ocked"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2937 msgid "Include locked objects in search"
2938 msgstr ""
2940 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2941 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2942 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2943 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2944 #, fuzzy
2945 msgid "_Clear"
2946 msgstr "Затвори"
2948 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Clear values"
2951 msgstr "Исчисти ги сите"
2953 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2954 #, fuzzy
2955 msgid "_Find"
2956 msgstr "Решетка"
2958 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2959 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2960 msgstr ""
2962 #. Create the label for the object id
2963 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2964 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2965 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2966 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2967 msgid "_Id"
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2971 msgid ""
2972 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2973 msgstr ""
2975 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2976 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2977 #: ../src/verbs.cpp:2492
2978 #, fuzzy
2979 msgid "_Set"
2980 msgstr "Избор"
2982 #. Create the label for the object label
2983 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2984 #, fuzzy
2985 msgid "_Label"
2986 msgstr "Долни"
2988 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2989 msgid "A freeform label for the object"
2990 msgstr ""
2992 #. Create the label for the object title
2993 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2994 #, fuzzy
2995 msgid "_Title"
2996 msgstr "Наслов:"
2998 #. Create the frame for the object description
2999 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3000 #, fuzzy
3001 msgid "_Description"
3002 msgstr "Избор"
3004 #. Hide
3005 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3006 #, fuzzy
3007 msgid "_Hide"
3008 msgstr "Водичи"
3010 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3011 msgid "Check to make the object invisible"
3012 msgstr ""
3014 #. Lock
3015 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3016 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3017 msgid "L_ock"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3021 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3022 msgstr ""
3024 #. Create the frame for interactivity options
3025 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3026 #, fuzzy
3027 msgid "_Interactivity"
3028 msgstr "Избор"
3030 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3031 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3032 msgid "Ref"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Lock object"
3038 msgstr "Објект"
3040 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Unlock object"
3043 msgstr "Објект"
3045 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Hide object"
3048 msgstr "Објект"
3050 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Unhide object"
3053 msgstr "Објект"
3055 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3056 msgid "Id invalid! "
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3060 msgid "Id exists! "
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Set object ID"
3066 msgstr "Објект"
3068 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Set object label"
3071 msgstr "Вметни"
3073 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Set object title"
3076 msgstr "Вметни"
3078 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Set object description"
3081 msgstr "Избор"
3083 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3084 msgid "Href:"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3088 msgid "Target:"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Type:"
3094 msgstr "Тип:"
3096 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3097 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3098 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3099 msgid "Role:"
3100 msgstr ""
3102 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3103 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3104 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3105 msgid "Arcrole:"
3106 msgstr ""
3108 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3109 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Title:"
3112 msgstr "Наслов:"
3114 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3116 msgid "Show:"
3117 msgstr ""
3119 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3120 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3121 msgid "Actuate:"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3125 #, fuzzy
3126 msgid "URL:"
3127 msgstr "URL:"
3129 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3130 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3131 msgid "X:"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3135 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Y:"
3138 msgstr "Y:"
3140 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3141 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Width:"
3145 msgstr "Ширина:"
3147 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3148 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Height:"
3151 msgstr "Висина:"
3153 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3154 #, fuzzy, c-format
3155 msgid "%s Properties"
3156 msgstr "Правоаголник"
3158 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3159 #, c-format
3160 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3164 #, c-format
3165 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3169 #, c-format
3170 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3174 msgid "<i>Checking...</i>"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3178 msgid "Fix spelling"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Suggestions:"
3184 msgstr "Избор"
3186 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3187 msgid "_Accept"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3191 msgid "Accept the chosen suggestion"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3195 #, fuzzy
3196 msgid "_Ignore once"
3197 msgstr "Ништо"
3199 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3200 msgid "Ignore this word only once"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3204 #, fuzzy
3205 msgid "_Ignore"
3206 msgstr "Ништо"
3208 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3209 msgid "Ignore this word in this session"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3213 msgid "A_dd to dictionary:"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3217 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3221 #, fuzzy
3222 msgid "_Stop"
3223 msgstr "Избор"
3225 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3226 msgid "Stop the check"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3230 #, fuzzy
3231 msgid "_Start"
3232 msgstr "Стил"
3234 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3235 msgid "Start the check"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Font"
3241 msgstr "Точка"
3243 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Layout"
3246 msgstr "Изглед"
3248 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3249 msgid "Align lines left"
3250 msgstr ""
3252 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3253 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Center lines"
3256 msgstr "Преврти вертикално"
3258 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3259 msgid "Align lines right"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3263 msgid "Justify lines"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Horizontal text"
3269 msgstr "Преврти хоризонтално"
3271 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Vertical text"
3274 msgstr "Преврти вертикално"
3276 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3277 msgid "Line spacing:"
3278 msgstr ""
3280 #. Text
3281 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3283 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3284 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3285 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3286 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3287 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3288 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3289 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3290 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3291 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3292 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Text"
3295 msgstr "Текст"
3297 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Set as default"
3300 msgstr "Постави како основно"
3302 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Set text style"
3305 msgstr "Вметни"
3307 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3308 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3312 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3319 "commit changes."
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3323 msgid "Drag to reorder nodes"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3327 msgid "New element node"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3331 msgid "New text node"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3335 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3336 msgid "Duplicate node"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3340 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3341 msgid "Delete node"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3345 msgid "Unindent node"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3349 msgid "Indent node"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3353 msgid "Raise node"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3357 msgid "Lower node"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3361 msgid "Delete attribute"
3362 msgstr ""
3364 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3365 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3366 msgid "Attribute name"
3367 msgstr ""
3369 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3370 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3371 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3372 msgid "Set attribute"
3373 msgstr ""
3375 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3376 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Set"
3379 msgstr "Избор"
3381 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3382 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3383 msgid "Attribute value"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3387 msgid "Drag XML subtree"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3391 msgid "New element node..."
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3395 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3396 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Cancel"
3399 msgstr "Откажи"
3401 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Create"
3404 msgstr "Создади"
3406 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Create new element node"
3409 msgstr "Зачувај документ"
3411 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Create new text node"
3414 msgstr "Избриши"
3416 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Change attribute"
3419 msgstr "Атрибут"
3421 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3422 msgid "Grid _units:"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3426 msgid "_Origin X:"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3432 msgid "X coordinate of grid origin"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3436 msgid "O_rigin Y:"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3442 msgid "Y coordinate of grid origin"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Spacing _Y:"
3448 msgstr "Преврти вертикално"
3450 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3452 msgid "Base length of z-axis"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Angle X:"
3460 msgstr "Агол"
3462 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3464 msgid "Angle of x-axis"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Angle Z:"
3472 msgstr "Агол"
3474 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3476 msgid "Angle of z-axis"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Grid line _color:"
3482 msgstr "Боја на мрежата:"
3484 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Grid line color"
3487 msgstr "Боја на решетка"
3489 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3490 msgid "Color of grid lines"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Ma_jor grid line color:"
3496 msgstr "Боја на мрежата:"
3498 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Major grid line color"
3501 msgstr "Боја на мрежата:"
3503 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3504 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3508 #, fuzzy
3509 msgid "_Major grid line every:"
3510 msgstr "Боја на мрежата:"
3512 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3513 #, fuzzy
3514 msgid "lines"
3515 msgstr "Затвори"
3517 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Rectangular grid"
3520 msgstr "Правоаголник"
3522 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3523 msgid "Axonometric grid"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Create new grid"
3529 msgstr "Зачувај документ"
3531 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3532 #, fuzzy
3533 msgid "_Enabled"
3534 msgstr "Вредност"
3536 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3537 msgid ""
3538 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3539 "grids."
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3543 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3547 msgid ""
3548 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3549 "will be snapped to"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3553 #, fuzzy
3554 msgid "_Visible"
3555 msgstr "Затвори"
3557 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3558 msgid ""
3559 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3560 "to invisible grids."
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Spacing _X:"
3566 msgstr "Преврти вертикално"
3568 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3570 msgid "Distance between vertical grid lines"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3575 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3579 msgid "_Show dots instead of lines"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3583 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3584 msgstr ""
3586 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3587 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3588 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3589 msgid "UNDEFINED"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3593 #, fuzzy
3594 msgid "grid line"
3595 msgstr "Водичи"
3597 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3598 #, fuzzy
3599 msgid "grid intersection"
3600 msgstr "Избор"
3602 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3603 #, fuzzy
3604 msgid "guide"
3605 msgstr "Водичи"
3607 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3608 #, fuzzy
3609 msgid "guide intersection"
3610 msgstr "Избор"
3612 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3613 #, fuzzy
3614 msgid "grid-guide intersection"
3615 msgstr "Избор"
3617 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3618 #, fuzzy
3619 msgid "cusp node"
3620 msgstr "Промени големина"
3622 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3623 #, fuzzy
3624 msgid "smooth node"
3625 msgstr "Преврти вертикално"
3627 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3628 #, fuzzy
3629 msgid "path"
3630 msgstr "Вметни"
3632 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3633 #, fuzzy
3634 msgid "path intersection"
3635 msgstr "Избор"
3637 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3638 #, fuzzy
3639 msgid "bounding box corner"
3640 msgstr "Промени големина"
3642 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3643 #, fuzzy
3644 msgid "bounding box side"
3645 msgstr "Промени големина"
3647 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3648 #, fuzzy
3649 msgid "bounding box"
3650 msgstr "Промени големина"
3652 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3653 #, fuzzy
3654 msgid "page border"
3655 msgstr "Боја на мрежата:"
3657 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3658 #, fuzzy
3659 msgid "line midpoint"
3660 msgstr "Ширина:"
3662 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3663 #, fuzzy
3664 msgid "object midpoint"
3665 msgstr "Објект"
3667 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3668 #, fuzzy
3669 msgid "object rotation center"
3670 msgstr "Зачувај документ"
3672 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3673 #, fuzzy
3674 msgid "handle"
3675 msgstr "Облик"
3677 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3678 #, fuzzy
3679 msgid "bounding box side midpoint"
3680 msgstr "Промени големина"
3682 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3683 #, fuzzy
3684 msgid "bounding box midpoint"
3685 msgstr "Промени големина"
3687 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3688 #, fuzzy
3689 msgid "page corner"
3690 msgstr "Боја на мрежата:"
3692 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3693 msgid "convex hull corner"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3697 #, fuzzy
3698 msgid "quadrant point"
3699 msgstr "Преврти вертикално"
3701 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3702 #, fuzzy
3703 msgid "center"
3704 msgstr "Преврти вертикално"
3706 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3707 #, fuzzy
3708 msgid "corner"
3709 msgstr "Затвори"
3711 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3712 #, fuzzy
3713 msgid "text baseline"
3714 msgstr "Порамни"
3716 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Bounding box corner"
3719 msgstr "Промени големина"
3721 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Bounding box midpoint"
3724 msgstr "Промени големина"
3726 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Bounding box side midpoint"
3729 msgstr "Промени големина"
3731 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Smooth node"
3734 msgstr "Преврти вертикално"
3736 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Cusp node"
3739 msgstr "Затвори"
3741 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Line midpoint"
3744 msgstr "Ширина:"
3746 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Object midpoint"
3749 msgstr "Објект"
3751 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Object rotation center"
3754 msgstr "Правоаголник"
3756 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Handle"
3759 msgstr "Агол"
3761 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Path intersection"
3764 msgstr "Избор"
3766 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Guide"
3769 msgstr "Водичи"
3771 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3772 msgid "Convex hull corner"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3776 msgid "Quadrant point"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Center"
3782 msgstr "Преврти вертикално"
3784 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Corner"
3787 msgstr "Затвори"
3789 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Text baseline"
3792 msgstr "Порамни"
3794 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3795 msgid " to "
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/document.cpp:445
3799 #, c-format
3800 msgid "New document %d"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/document.cpp:477
3804 #, c-format
3805 msgid "Memory document %d"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/document.cpp:632
3809 #, c-format
3810 msgid "Unnamed document %d"
3811 msgstr ""
3813 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3814 #: ../src/draw-context.cpp:581
3815 msgid "Path is closed."
3816 msgstr ""
3818 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3819 #: ../src/draw-context.cpp:596
3820 msgid "Closing path."
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/draw-context.cpp:706
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Draw path"
3826 msgstr "Зачувај документ"
3828 #: ../src/draw-context.cpp:866
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Creating single dot"
3831 msgstr "Зачувај документ"
3833 #: ../src/draw-context.cpp:867
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Create single dot"
3836 msgstr "Затвори"
3838 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3839 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3840 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3841 #, c-format
3842 msgid " alpha %.3g"
3843 msgstr ""
3845 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3846 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3847 #, c-format
3848 msgid ", averaged with radius %d"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3852 #, c-format
3853 msgid " under cursor"
3854 msgstr ""
3856 #. message, to show in the statusbar
3857 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3858 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3862 msgid ""
3863 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3864 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3865 "to copy the color under mouse to clipboard"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Set picked color"
3871 msgstr "Избор"
3873 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3874 msgid ""
3875 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3879 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3883 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3887 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3891 #, fuzzy
3892 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3893 msgstr "Зачувај документ"
3895 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Draw calligraphic stroke"
3898 msgstr "Зачувај документ"
3900 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3901 #, fuzzy
3902 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3903 msgstr "Зачувај документ"
3905 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Draw eraser stroke"
3908 msgstr "Зачувај документ"
3910 #: ../src/event-context.cpp:615
3911 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/event-log.cpp:37
3915 msgid "[Unchanged]"
3916 msgstr ""
3918 #. Edit
3919 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3920 #, fuzzy
3921 msgid "_Undo"
3922 msgstr "Врати"
3924 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3925 #, fuzzy
3926 msgid "_Redo"
3927 msgstr "Повтори"
3929 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3930 msgid "Dependency:"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3934 #, fuzzy
3935 msgid "  type: "
3936 msgstr "Тип:"
3938 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3939 #, fuzzy
3940 msgid "  location: "
3941 msgstr "Избор"
3943 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3944 msgid "  string: "
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3948 #, fuzzy
3949 msgid "  description: "
3950 msgstr "Избор"
3952 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3953 #, fuzzy
3954 msgid " (No preferences)"
3955 msgstr "Правоаголник"
3957 #. This is some filler text, needs to change before relase
3958 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3959 msgid ""
3960 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3961 "span>\n"
3962 "\n"
3963 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3964 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3965 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3969 msgid "Show dialog on startup"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3973 #, c-format
3974 msgid "'%s' working, please wait..."
3975 msgstr ""
3977 #. static int i = 0;
3978 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3979 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3980 msgid ""
3981 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3982 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3986 msgid "an ID was not defined for it."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3990 msgid "there was no name defined for it."
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3994 msgid "the XML description of it got lost."
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3998 msgid "no implementation was defined for the extension."
3999 msgstr ""
4001 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4002 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4003 msgid "a dependency was not met."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4007 msgid "Extension \""
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4011 msgid "\" failed to load because "
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4015 #, c-format
4016 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4020 msgid "Name:"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4024 msgid "ID:"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4028 #, fuzzy
4029 msgid "State:"
4030 msgstr "Ротирај"
4032 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Loaded"
4035 msgstr "Ништо"
4037 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Unloaded"
4040 msgstr "Безимено"
4042 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4043 msgid "Deactivated"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4047 msgid ""
4048 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4049 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4050 "this extension."
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4054 msgid ""
4055 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4056 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4057 "expected."
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/extension/init.cpp:277
4061 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/extension/init.cpp:291
4065 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4066 #, c-format
4067 msgid ""
4068 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4069 "will not be loaded."
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4073 msgid "Adaptive Threshold"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4077 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4078 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4079 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4081 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4082 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4084 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4085 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Width"
4088 msgstr "Ширина:"
4090 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4091 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4092 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4094 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4095 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Height"
4098 msgstr "Висина:"
4100 #. initialise your parameters here:
4101 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4102 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97
4103 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4104 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4105 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Offset"
4108 msgstr "Надвор"
4110 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4111 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4112 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4113 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4114 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4115 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4117 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4118 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4120 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4122 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4123 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4124 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4125 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4127 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4128 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4132 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4134 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4136 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4138 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4139 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4140 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4141 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4143 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Raster"
4146 msgstr "Крени"
4148 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4149 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Add Noise"
4155 msgstr "Ништо"
4157 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4158 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Type"
4163 msgstr "Тип:"
4165 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4166 msgid "Uniform Noise"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4170 msgid "Gaussian Noise"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4174 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4178 msgid "Impulse Noise"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4182 msgid "Laplacian Noise"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4186 msgid "Poisson Noise"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4190 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Blur"
4196 msgstr "Вредност"
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4200 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4201 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4202 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4203 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4205 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Radius"
4209 msgstr "Крени"
4211 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4212 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4213 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4214 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4215 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4216 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Sigma"
4219 msgstr "Промени големина"
4221 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4224 msgstr "Слика"
4226 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4227 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Channel"
4230 msgstr "Откажи"
4232 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4233 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4234 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4235 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Layer"
4238 msgstr "Долни"
4240 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4241 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4242 msgid "Red Channel"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4246 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4247 msgid "Green Channel"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4251 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4252 msgid "Blue Channel"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4256 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Cyan Channel"
4259 msgstr "Правоаголник"
4261 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4262 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4263 msgid "Magenta Channel"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4267 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4268 msgid "Yellow Channel"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4272 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Black Channel"
4275 msgstr "Боја на подвлекување"
4277 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Opacity Channel"
4281 msgstr "Преврти вертикално"
4283 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4284 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4285 msgid "Matte Channel"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4289 msgid "Extract specific channel from image."
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4293 msgid "Charcoal"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4297 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4301 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Contrast"
4307 msgstr "Затвори"
4309 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4310 msgid "Adjust"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4314 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4318 msgid "Cycle Colormap"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4322 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4323 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Amount"
4326 msgstr "Точка"
4328 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4329 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Despeckle"
4335 msgstr "Избор"
4337 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4338 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Edge"
4344 msgstr "Вредност"
4346 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4347 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4351 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Enhance"
4357 msgstr "Откажи"
4359 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4360 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Equalize"
4366 msgstr "Ширина:"
4368 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4369 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4373 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4374 msgid "Gaussian Blur"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4378 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4379 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Factor"
4382 msgstr "Боја на подвлекување"
4384 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4385 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Implode"
4391 msgstr "Увези"
4393 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4396 msgstr "Избор"
4398 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4399 msgid "Level (with Channel)"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4403 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Black Point"
4406 msgstr "Боја на подвлекување"
4408 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4409 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4410 #, fuzzy
4411 msgid "White Point"
4412 msgstr "Уреди"
4414 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4415 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4416 msgid "Gamma Correction"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4420 msgid ""
4421 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4422 "between the given ranges to the full color range."
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4426 msgid "Level"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4430 msgid ""
4431 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4432 "to the full color range."
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Median"
4438 msgstr "Долни"
4440 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4441 msgid ""
4442 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4443 "neighborhood."
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4447 msgid "HSB Adjust"
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4451 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4452 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4455 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4456 msgid "Hue"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4460 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4461 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4462 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4465 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4466 msgid "Saturation"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Brightness"
4472 msgstr "Висина:"
4474 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4475 msgid ""
4476 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Negate"
4482 msgstr "Создади"
4484 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4485 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Normalize"
4491 msgstr "Преврти хоризонтално"
4493 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4494 msgid ""
4495 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4496 "range of color."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4500 msgid "Oil Paint"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4504 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4508 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Raise"
4514 msgstr "Крени"
4516 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Raised"
4519 msgstr "Крени"
4521 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4522 msgid ""
4523 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4524 "appearance."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4528 msgid "Reduce Noise"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4532 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4533 msgid "Order"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4537 msgid ""
4538 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Resample"
4544 msgstr "Облик"
4546 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4547 msgid ""
4548 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Shade"
4554 msgstr "Облик"
4556 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4558 msgid "Azimuth"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Elevation"
4565 msgstr "Избор"
4567 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4568 msgid "Colored Shading"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4572 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4578 msgstr "Слика"
4580 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4581 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Dither"
4587 msgstr "Редослед"
4589 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4590 msgid ""
4591 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4592 "the original position"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Swirl"
4598 msgstr "Спирала"
4600 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4601 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Degrees"
4604 msgstr "Избриши"
4606 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4607 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4608 msgstr ""
4610 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4611 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4612 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4613 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4614 msgid "Threshold"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4620 msgstr "Слика"
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4623 msgid "Unsharp Mask"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4627 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Wave"
4633 msgstr "Зачувај"
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4636 msgid "Amplitude"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4640 msgid "Wavelength"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4644 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Inset/Outset Halo"
4650 msgstr "Избор"
4652 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4653 msgid "Width in px of the halo"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4657 msgid "Number of steps"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4661 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4665 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4666 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4667 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4668 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4669 msgid "Generate from Path"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4673 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4674 #, fuzzy
4675 msgid "PostScript"
4676 msgstr "Точка"
4678 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4679 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4680 msgid "Restrict to PS level"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4684 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4685 #, fuzzy
4686 msgid "PostScript level 3"
4687 msgstr "Точка"
4689 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4690 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4691 #, fuzzy
4692 msgid "PostScript level 2"
4693 msgstr "Точка"
4695 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4696 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Export area is whole canvas"
4699 msgstr "Извези"
4701 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4702 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Export area is the drawing"
4705 msgstr "Избор"
4707 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4708 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4709 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4710 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Convert texts to paths"
4713 msgstr "Избор"
4715 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4716 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4717 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Rasterize filter effects"
4720 msgstr "Правоаголник"
4722 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4723 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4724 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4725 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4729 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4730 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4731 msgid "Limit export to the object with ID"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4735 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4736 #, fuzzy
4737 msgid "PostScript (*.ps)"
4738 msgstr "Точка"
4740 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4741 #, fuzzy
4742 msgid "PostScript File"
4743 msgstr "Точка"
4745 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4746 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4747 msgid "Encapsulated PostScript"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4751 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4754 msgstr "Точка"
4756 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Encapsulated PostScript File"
4759 msgstr "Точка"
4761 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4762 msgid "Restrict to PDF version"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4766 msgid "PDF 1.4"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4770 msgid "Export drawing, not page"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Export canvas"
4776 msgstr "Извези"
4778 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4779 #, fuzzy
4780 msgid "EMF Input"
4781 msgstr "Внеси"
4783 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4784 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4788 msgid "Enhanced Metafiles"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4792 #, fuzzy
4793 msgid "WMF Input"
4794 msgstr "Внеси"
4796 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4797 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4801 msgid "Windows Metafiles"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4805 #, fuzzy
4806 msgid "EMF Output"
4807 msgstr "Надвор"
4809 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4810 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Enhanced Metafile"
4816 msgstr "Правоаголник"
4818 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4819 msgid "Drop Shadow"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4823 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4824 msgid "Blur radius, px"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4828 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4829 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Opacity, %"
4834 msgstr "Преврти вертикално"
4836 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4837 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Horizontal offset, px"
4840 msgstr "Преврти хоризонтално"
4842 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4843 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Vertical offset, px"
4846 msgstr "Преврти вертикално"
4848 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4849 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4850 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4851 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4852 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Filters"
4856 msgstr "Големина на фонт:"
4858 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4859 msgid "Black, blurred drop shadow"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Drop Glow"
4865 msgstr "Затвори"
4867 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4868 msgid "White, blurred drop glow"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Bundled"
4874 msgstr "Ништо"
4876 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4877 msgid "Personal"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4881 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Snow crest"
4887 msgstr "Печати на екран"
4889 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Drift Size"
4892 msgstr "Големина на фонт:"
4894 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Snow has fallen on object"
4897 msgstr "Вметни"
4899 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:119
4900 #, c-format
4901 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4905 #, fuzzy
4906 msgid "GIMP Gradients"
4907 msgstr "Аргумент:"
4909 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4910 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4914 msgid "Gradients used in GIMP"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Grid"
4920 msgstr "Решетка"
4922 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Line Width"
4925 msgstr "Ширина:"
4927 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Horizontal Spacing"
4930 msgstr "Преврти хоризонтално"
4932 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Vertical Spacing"
4935 msgstr "Преврти вертикално"
4937 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Horizontal Offset"
4940 msgstr "Преврти хоризонтално"
4942 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Vertical Offset"
4945 msgstr "Преврти вертикално"
4947 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4948 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4949 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4950 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
4951 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4952 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4953 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4954 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4955 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4956 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4957 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4958 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4959 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4960 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4961 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4962 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
4963 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Render"
4966 msgstr "Повтори"
4968 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4969 msgid "Draw a path which is a grid"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
4973 #, fuzzy
4974 msgid "JavaFX Output"
4975 msgstr "Надвор"
4977 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
4978 msgid "JavaFX (*.fx)"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
4982 msgid "JavaFX Raytracer File"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4986 msgid "LaTeX Print"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4990 #, fuzzy
4991 msgid "LaTeX Output"
4992 msgstr "Надвор"
4994 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4995 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4999 msgid "LaTeX PSTricks File"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5003 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5007 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5011 msgid "OpenDocument drawing file"
5012 msgstr ""
5014 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5015 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5016 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5017 msgid "media box"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5021 msgid "crop box"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5025 msgid "trim box"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5029 msgid "bleed box"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5033 msgid "art box"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Select page:"
5039 msgstr "Избор"
5041 #. Display total number of pages
5042 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5043 #, c-format
5044 msgid "out of %i"
5045 msgstr ""
5047 #. Crop settings
5048 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5049 msgid "Clip to:"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Page settings"
5055 msgstr "Ориентација:"
5057 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5058 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5062 msgid ""
5063 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5064 "and slow performance."
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5068 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5069 #, fuzzy
5070 msgid "rough"
5071 msgstr "Група"
5073 #. Text options
5074 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Text handling:"
5077 msgstr "Преврти вертикално"
5079 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5080 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Import text as text"
5083 msgstr "Избор"
5085 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5086 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Embed images"
5092 msgstr "Слика"
5094 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5095 msgid "Import settings"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5099 msgid "PDF Import Settings"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5103 msgid "pdfinput|medium"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5107 #, fuzzy
5108 msgid "fine"
5109 msgstr "Затвори"
5111 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5112 #, fuzzy
5113 msgid "very fine"
5114 msgstr "Безимено"
5116 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5117 #, fuzzy
5118 msgid "PDF Input"
5119 msgstr "Внеси"
5121 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5122 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5126 msgid "Adobe Portable Document Format"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5130 #, fuzzy
5131 msgid "AI Input"
5132 msgstr "Внеси"
5134 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5135 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5139 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5143 #, fuzzy
5144 msgid "PovRay Output"
5145 msgstr "Надвор"
5147 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5148 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5152 msgid "PovRay Raytracer File"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5156 #, fuzzy
5157 msgid "SVG Input"
5158 msgstr "Внеси"
5160 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5161 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5165 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5169 #, fuzzy
5170 msgid "SVG Output Inkscape"
5171 msgstr "Надвор"
5173 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5174 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5178 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5182 #, fuzzy
5183 msgid "SVG Output"
5184 msgstr "Надвор"
5186 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5187 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5191 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5195 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5196 #, fuzzy
5197 msgid "SVGZ Input"
5198 msgstr "Внеси"
5200 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5201 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5202 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5203 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5207 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5211 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5212 #, fuzzy
5213 msgid "SVGZ Output"
5214 msgstr "Надвор"
5216 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5217 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5218 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5219 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5223 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5227 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5231 msgid "Windows 32-bit Print"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5235 #, fuzzy
5236 msgid "WPG Input"
5237 msgstr "Внеси"
5239 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5240 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5244 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Live preview"
5250 msgstr "Печати на екран"
5252 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5253 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5254 msgstr ""
5256 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5257 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5258 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5259 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5260 #: ../src/extension/system.cpp:104
5261 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5262 msgstr ""
5264 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5265 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5266 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5267 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5268 #: ../src/file.cpp:153
5269 #, fuzzy
5270 msgid "default.svg"
5271 msgstr "Номинални"
5273 #: ../src/file.cpp:245 ../src/file.cpp:1031
5274 #, c-format
5275 msgid "Failed to load the requested file %s"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/file.cpp:270
5279 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/file.cpp:276
5283 #, c-format
5284 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/file.cpp:305
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Document reverted."
5290 msgstr "Документ"
5292 #: ../src/file.cpp:307
5293 msgid "Document not reverted."
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/file.cpp:457
5297 msgid "Select file to open"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/file.cpp:544
5301 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/file.cpp:549
5305 #, c-format
5306 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5307 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5308 msgstr[0] ""
5309 msgstr[1] ""
5311 #: ../src/file.cpp:554
5312 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/file.cpp:583
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5319 "caused by an unknown filename extension."
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/file.cpp:584 ../src/file.cpp:592 ../src/file.cpp:598
5323 msgid "Document not saved."
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/file.cpp:591
5327 #, c-format
5328 msgid "File %s could not be saved."
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/file.cpp:605
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Document saved."
5334 msgstr "Документ"
5336 #: ../src/file.cpp:746 ../src/file.cpp:1156 ../src/file.cpp:1276
5337 #, fuzzy, c-format
5338 msgid "drawing%s"
5339 msgstr "Цртеж"
5341 #: ../src/file.cpp:752
5342 #, fuzzy, c-format
5343 msgid "drawing-%d%s"
5344 msgstr "Цртеж"
5346 #: ../src/file.cpp:771
5347 msgid "Select file to save a copy to"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/file.cpp:773
5351 msgid "Select file to save to"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/file.cpp:853
5355 msgid "No changes need to be saved."
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/file.cpp:870
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Saving document..."
5361 msgstr "Зачувај документ"
5363 #: ../src/file.cpp:1028
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Import"
5366 msgstr "Увези"
5368 #: ../src/file.cpp:1058
5369 msgid "Select file to import"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/file.cpp:1177 ../src/file.cpp:1291
5373 msgid "Select file to export to"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/file.cpp:1323
5377 #, c-format
5378 msgid "Error saving a temporary copy"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/file.cpp:1343
5382 msgid "Open Clip Art Login"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/file.cpp:1369
5386 #, c-format
5387 msgid ""
5388 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5389 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5390 "didn't forget to choose a license."
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/file.cpp:1390
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Document exported..."
5396 msgstr "Документ"
5398 #: ../src/file.cpp:1418 ../src/verbs.cpp:2265
5399 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Blend"
5405 msgstr "Вредност"
5407 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5408 msgid "Color Matrix"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5412 msgid "Component Transfer"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Composite"
5418 msgstr "Комбинирај"
5420 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5421 msgid "Convolve Matrix"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5425 msgid "Diffuse Lighting"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5429 msgid "Displacement Map"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5433 msgid "Flood"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Image"
5439 msgstr "Слика"
5441 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Merge"
5444 msgstr "Страница"
5446 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5447 msgid "Specular Lighting"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Tile"
5453 msgstr "Наслов:"
5455 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5456 msgid "Turbulence"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Source Graphic"
5462 msgstr "Висина:"
5464 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Source Alpha"
5467 msgstr "Датотека"
5469 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Background Image"
5472 msgstr "Боја на решетка"
5474 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Background Alpha"
5477 msgstr "Боја на решетка"
5479 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Fill Paint"
5482 msgstr "Пополни"
5484 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Stroke Paint"
5487 msgstr "Ротирај"
5489 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5490 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5491 msgid "filterBlendMode|Normal"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5495 msgid "Multiply"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5499 msgid "Screen"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Darken"
5505 msgstr "Вметни"
5507 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Lighten"
5510 msgstr "Висина:"
5512 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5513 msgid "Matrix"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Saturate"
5519 msgstr "Дистрибуција"
5521 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Hue Rotate"
5524 msgstr "Ротирај"
5526 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5527 msgid "Luminance to Alpha"
5528 msgstr ""
5530 #. File
5531 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Default"
5534 msgstr "Номинални"
5536 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Over"
5539 msgstr "Редослед"
5541 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5542 #, fuzzy
5543 msgid "In"
5544 msgstr "Во"
5546 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Out"
5549 msgstr "Надвор"
5551 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5552 msgid "Atop"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5556 msgid "XOR"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5560 msgid "Arithmetic"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Identity"
5566 msgstr "Сантиметар"
5568 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Table"
5571 msgstr "Вредност"
5573 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Discrete"
5576 msgstr "Дистрибуција"
5578 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Linear"
5581 msgstr "Затвори"
5583 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5584 msgid "Gamma"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5588 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Duplicate"
5591 msgstr "Дуплицирај"
5593 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5594 msgid "Wrap"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5598 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5606 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5607 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5608 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5609 #, fuzzy
5610 msgid "None"
5611 msgstr "Ништо"
5613 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5614 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Red"
5619 msgstr "Повтори"
5621 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5622 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5624 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5625 msgid "Green"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5629 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Blue"
5634 msgstr "Вредност"
5636 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5637 msgid "Alpha"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Erode"
5643 msgstr "Ништо"
5645 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Dilate"
5648 msgstr "Вметни"
5650 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5651 msgid "Fractal Noise"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Distant Light"
5657 msgstr "Ориентација:"
5659 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Point Light"
5662 msgstr "Висина:"
5664 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Spot Light"
5667 msgstr "Висина:"
5669 #: ../src/flood-context.cpp:246
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Visible Colors"
5672 msgstr "Затвори"
5674 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5677 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Lightness"
5680 msgstr "Висина:"
5682 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Small"
5685 msgstr "Промени големина"
5687 #: ../src/flood-context.cpp:266
5688 msgid "Medium"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Large"
5694 msgstr "Страница"
5696 #: ../src/flood-context.cpp:469
5697 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/flood-context.cpp:509
5701 #, c-format
5702 msgid ""
5703 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5704 msgid_plural ""
5705 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5706 msgstr[0] ""
5707 msgstr[1] ""
5708 msgstr[2] ""
5710 #: ../src/flood-context.cpp:513
5711 #, c-format
5712 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5713 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5714 msgstr[0] ""
5715 msgstr[1] ""
5716 msgstr[2] ""
5718 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5719 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5723 msgid ""
5724 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5725 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5729 msgid "Fill bounded area"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Set style on object"
5735 msgstr "Вметни"
5737 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5738 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5742 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5743 msgstr ""
5745 #. POINT_LG_BEGIN
5746 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5747 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5753 msgstr "Зачувај документ"
5755 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5756 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5760 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5761 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5765 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5766 msgstr ""
5768 #. POINT_RG_FOCUS
5769 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5770 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5773 msgstr "Зачувај документ"
5775 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5776 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5777 #, fuzzy, c-format
5778 msgid "%s selected"
5779 msgstr "Избор"
5781 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5782 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5783 #, fuzzy, c-format
5784 msgid " out of %d gradient handle"
5785 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5786 msgstr[0] "Избор"
5787 msgstr[1] "Избор"
5788 msgstr[2] "Избор"
5790 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5791 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5792 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5793 #, fuzzy, c-format
5794 msgid " on %d selected object"
5795 msgid_plural " on %d selected objects"
5796 msgstr[0] "Избор"
5797 msgstr[1] "Избор"
5798 msgstr[2] "Избор"
5800 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5801 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5802 #, c-format
5803 msgid ""
5804 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5805 msgid_plural ""
5806 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5807 msgstr[0] ""
5808 msgstr[1] ""
5809 msgstr[2] ""
5811 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5812 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5813 #, c-format
5814 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5815 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5816 msgstr[0] ""
5817 msgstr[1] ""
5818 msgstr[2] ""
5820 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5821 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5822 #, c-format
5823 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5824 msgid_plural ""
5825 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5826 msgstr[0] ""
5827 msgstr[1] ""
5828 msgstr[2] ""
5830 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5831 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Add gradient stop"
5834 msgstr "Зачувај документ"
5836 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Simplify gradient"
5839 msgstr "Дуплицирај"
5841 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Create default gradient"
5844 msgstr "Зачувај документ"
5846 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5847 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5851 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5855 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Invert gradient"
5861 msgstr "Зачувај документ"
5863 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5864 #, c-format
5865 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5866 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5867 msgstr[0] ""
5868 msgstr[1] ""
5870 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5871 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Merge gradient handles"
5877 msgstr "Избор"
5879 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Move gradient handle"
5882 msgstr "Избор"
5884 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Delete gradient stop"
5887 msgstr "Избриши"
5889 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5893 "+Alt</b> to delete stop"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5897 msgid " (stroke)"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5904 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5911 "separate focus"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5918 "separate"
5919 msgid_plural ""
5920 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5921 "separate"
5922 msgstr[0] ""
5923 msgstr[1] ""
5925 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Move gradient handle(s)"
5928 msgstr "Избор"
5930 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5933 msgstr "Избриши"
5935 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Delete gradient stop(s)"
5938 msgstr "Избриши"
5940 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5941 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
5942 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
5943 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Unit"
5946 msgstr "Единица"
5948 #. Add the units menu.
5949 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
5950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
5951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Units"
5954 msgstr "Единици"
5956 #: ../src/helper/units.cpp:38
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Point"
5959 msgstr "Точка"
5961 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5962 msgid "pt"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Points"
5968 msgstr "Точки"
5970 #: ../src/helper/units.cpp:38
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Pt"
5973 msgstr "Pt"
5975 #: ../src/helper/units.cpp:39
5976 msgid "Pica"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/helper/units.cpp:39
5980 msgid "pc"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/helper/units.cpp:39
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Picas"
5986 msgstr "Вметни"
5988 #: ../src/helper/units.cpp:39
5989 msgid "Pc"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/helper/units.cpp:40
5993 msgid "Pixel"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
5999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6000 #, fuzzy
6001 msgid "px"
6002 msgstr "px"
6004 #: ../src/helper/units.cpp:40
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Pixels"
6007 msgstr "Пиксели"
6009 #: ../src/helper/units.cpp:40
6010 msgid "Px"
6011 msgstr ""
6013 #. You can add new elements from this point forward
6014 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Percent"
6017 msgstr "Процент"
6019 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6020 #, fuzzy
6021 msgid "%"
6022 msgstr "%"
6024 #: ../src/helper/units.cpp:42
6025 msgid "Percents"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/helper/units.cpp:43
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Millimeter"
6031 msgstr "Милиметар"
6033 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6034 #, fuzzy
6035 msgid "mm"
6036 msgstr "mm"
6038 #: ../src/helper/units.cpp:43
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Millimeters"
6041 msgstr "Милиметри"
6043 #: ../src/helper/units.cpp:44
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Centimeter"
6046 msgstr "Сантиметар"
6048 #: ../src/helper/units.cpp:44
6049 #, fuzzy
6050 msgid "cm"
6051 msgstr "см"
6053 #: ../src/helper/units.cpp:44
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Centimeters"
6056 msgstr "Сантиметри"
6058 #: ../src/helper/units.cpp:45
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Meter"
6061 msgstr "Метар"
6063 #: ../src/helper/units.cpp:45
6064 #, fuzzy
6065 msgid "m"
6066 msgstr "м"
6068 #: ../src/helper/units.cpp:45
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Meters"
6071 msgstr "Метар"
6073 #. no svg_unit
6074 #: ../src/helper/units.cpp:46
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Inch"
6077 msgstr "Инч"
6079 #: ../src/helper/units.cpp:46
6080 #, fuzzy
6081 msgid "in"
6082 msgstr "во"
6084 #: ../src/helper/units.cpp:46
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Inches"
6087 msgstr "Инчи"
6089 #: ../src/helper/units.cpp:47
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Foot"
6092 msgstr "Точка"
6094 #: ../src/helper/units.cpp:47
6095 msgid "ft"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/helper/units.cpp:47
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Feet"
6101 msgstr "Текст"
6103 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6104 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6105 #: ../src/helper/units.cpp:50
6106 msgid "Em square"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/helper/units.cpp:50
6110 msgid "em"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/helper/units.cpp:50
6114 msgid "Em squares"
6115 msgstr ""
6117 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6118 #: ../src/helper/units.cpp:52
6119 msgid "Ex square"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/helper/units.cpp:52
6123 msgid "ex"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/helper/units.cpp:52
6127 msgid "Ex squares"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/inkscape.cpp:323
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Autosaving documents..."
6133 msgstr "Зачувај документ"
6135 #: ../src/inkscape.cpp:394
6136 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
6140 #, c-format
6141 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/inkscape.cpp:419
6145 msgid "Autosave complete."
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/inkscape.cpp:650
6149 msgid "Untitled document"
6150 msgstr ""
6152 #. Show nice dialog box
6153 #: ../src/inkscape.cpp:680
6154 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/inkscape.cpp:681
6158 msgid ""
6159 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6160 "locations:\n"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/inkscape.cpp:682
6164 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6165 msgstr ""
6167 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6168 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6169 #: ../src/interface.cpp:823
6170 msgid "Commands Bar"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/interface.cpp:823
6174 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/interface.cpp:825
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Snap Controls Bar"
6180 msgstr "Избор"
6182 #: ../src/interface.cpp:825
6183 msgid "Show or hide the snapping controls"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/interface.cpp:827
6187 msgid "Tool Controls Bar"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/interface.cpp:827
6191 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/interface.cpp:829
6195 msgid "_Toolbox"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/interface.cpp:829
6199 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/interface.cpp:835
6203 #, fuzzy
6204 msgid "_Palette"
6205 msgstr "Вметни"
6207 #: ../src/interface.cpp:835
6208 msgid "Show or hide the color palette"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/interface.cpp:837
6212 msgid "_Statusbar"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/interface.cpp:837
6216 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/interface.cpp:907
6220 #, c-format
6221 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/interface.cpp:946
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Open _Recent"
6227 msgstr "Отвори"
6229 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6230 #: ../src/interface.cpp:1047
6231 #, fuzzy, c-format
6232 msgid "Enter group #%s"
6233 msgstr "Уреди"
6235 #: ../src/interface.cpp:1058
6236 msgid "Go to parent"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6240 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Drop color"
6243 msgstr "Затвори"
6245 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Drop color on gradient"
6248 msgstr "Затвори"
6250 #: ../src/interface.cpp:1351
6251 msgid "Could not parse SVG data"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/interface.cpp:1394
6255 msgid "Drop SVG"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/interface.cpp:1450
6259 msgid "Drop bitmap image"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/interface.cpp:1542
6263 #, c-format
6264 msgid ""
6265 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6266 "you want to replace it?</span>\n"
6267 "\n"
6268 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6272 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Replace"
6275 msgstr "Филтри"
6277 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6278 #, c-format
6279 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/io/sys.cpp:444
6283 #, c-format
6284 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6288 #, c-format
6289 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/io/sys.cpp:623
6293 #, c-format
6294 msgid "Invalid program name: %s"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6298 #, c-format
6299 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6303 #, c-format
6304 msgid "Invalid string in environment: %s"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/io/sys.cpp:705
6308 #, c-format
6309 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/io/sys.cpp:918
6313 #, c-format
6314 msgid "Invalid working directory: %s"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/io/sys.cpp:986
6318 #, c-format
6319 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6323 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6324 msgid "_Write session file:"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6328 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6332 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6336 msgid "Select a location and filename"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Set filename"
6342 msgstr "Датотека"
6344 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6345 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6349 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Accept invitation"
6355 msgstr "Избор"
6357 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6358 msgid "Decline invitation"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6362 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/knot.cpp:443
6366 msgid "Node or handle drag canceled."
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/knotholder.cpp:134
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Change handle"
6372 msgstr "Правоаголник"
6374 #: ../src/knotholder.cpp:215
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Move handle"
6377 msgstr "Избор"
6379 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6380 #: ../src/knotholder.cpp:236
6381 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/knotholder.cpp:239
6385 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/knotholder.cpp:242
6389 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Master"
6395 msgstr "Крени"
6397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6398 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Dockbar style"
6404 msgstr "Промени големина"
6406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6407 msgid "Dockbar style to show items on it"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Floating"
6414 msgstr "Избор"
6416 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6417 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Default title"
6423 msgstr "Номинални"
6425 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6426 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6430 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6434 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Float X"
6440 msgstr "Избор"
6442 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6443 msgid "X coordinate for a floating dock"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Float Y"
6449 msgstr "Избор"
6451 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6452 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6456 #, c-format
6457 msgid "Dock #%d"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Orientation"
6463 msgstr "Ориентација:"
6465 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6466 msgid "Orientation of the docking item"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6470 msgid "Resizable"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6474 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6478 msgid "Item behavior"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6482 msgid ""
6483 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6484 "locked, etc.)"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Locked"
6490 msgstr "Ништо"
6492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6493 msgid ""
6494 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6498 msgid "Preferred width"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6502 msgid "Preferred width for the dock item"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Preferred height"
6508 msgstr "Висина:"
6510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6511 msgid "Preferred height for the dock item"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6515 #, c-format
6516 msgid ""
6517 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6518 "some other compound dock object."
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6522 #, c-format
6523 msgid ""
6524 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6525 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6529 #, c-format
6530 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6531 msgstr ""
6533 #. UnLock menuitem
6534 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6535 #, fuzzy
6536 msgid "UnLock"
6537 msgstr "Долни"
6539 #. Hide menuitem.
6540 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Hide"
6543 msgstr "Водичи"
6545 #. Lock menuitem
6546 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6547 msgid "Lock"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6551 #, c-format
6552 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6556 msgid "Iconify"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6560 msgid "Iconify this dock"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Close"
6566 msgstr "Затвори"
6568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Close this dock"
6571 msgstr "Зачувај документ"
6573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6574 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6575 msgid "Controlling dock item"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6579 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6583 msgid "Default title for newly created floating docks"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6587 msgid ""
6588 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6589 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6593 msgid "Switcher Style"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Switcher buttons style"
6599 msgstr "Документ"
6601 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Expand direction"
6604 msgstr "Избор"
6606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6607 msgid ""
6608 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6609 "given direction"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6613 #, c-format
6614 msgid ""
6615 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6616 "item with that name (%p)."
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6620 #, c-format
6621 msgid ""
6622 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6623 "named controller."
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6629 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6630 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Page"
6633 msgstr "Страница"
6635 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6636 #, fuzzy
6637 msgid "The index of the current page"
6638 msgstr "Документ"
6640 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6641 msgid "Name"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6645 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6649 msgid "Long name"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6653 msgid "Human readable name for the dock object"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Stock Icon"
6659 msgstr "Стил"
6661 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6662 msgid "Stock icon for the dock object"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6666 msgid "Pixbuf Icon"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6670 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Dock master"
6676 msgstr "Долни"
6678 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6679 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6683 #, c-format
6684 msgid ""
6685 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6686 "hasn't implemented this method"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6690 #, c-format
6691 msgid ""
6692 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6693 "crash"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6697 #, c-format
6698 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6702 #, c-format
6703 msgid ""
6704 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Position"
6710 msgstr "Избор"
6712 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6713 msgid "Position of the divider in pixels"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Sticky"
6719 msgstr "во"
6721 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6722 msgid ""
6723 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6724 "the host is redocked"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Host"
6730 msgstr "Надвор"
6732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6733 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6737 msgid "Next placement"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6741 msgid ""
6742 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6743 "to us"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6747 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6751 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Floating Toplevel"
6757 msgstr "Избор"
6759 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6760 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6764 #, fuzzy
6765 msgid "X-Coordinate"
6766 msgstr "Создади"
6768 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6769 msgid "X coordinate for dock when floating"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Y-Coordinate"
6775 msgstr "Создади"
6777 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6778 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6782 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6786 #, c-format
6787 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6791 #, c-format
6792 msgid ""
6793 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6794 "parent %p"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6798 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6802 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6806 msgid "doEffect stack test"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6810 msgid "Angle bisector"
6811 msgstr ""
6813 #. TRANSLATORS: boolean operations
6814 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Boolops"
6817 msgstr "Затвори"
6819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6820 msgid "Circle (by center and radius)"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6824 msgid "Circle by 3 points"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Dynamic stroke"
6830 msgstr "Боја на подвлекување"
6832 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6835 msgstr "Вметни"
6837 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Lattice Deformation"
6840 msgstr "Избор"
6842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Line Segment"
6845 msgstr "Избриши"
6847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6848 msgid "Mirror symmetry"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Parallel"
6854 msgstr "Преврти хоризонтално"
6856 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Path length"
6859 msgstr "Избор"
6861 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6862 msgid "Perpendicular bisector"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Perspective path"
6868 msgstr "Правоаголник"
6870 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Rotate copies"
6873 msgstr "Ротирај"
6875 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Recursive skeleton"
6878 msgstr "Избриши"
6880 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Ruler"
6883 msgstr "Филтри"
6885 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Tangent to curve"
6888 msgstr "Преврти вертикално"
6890 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Text label"
6893 msgstr "Вметни"
6895 #. 0.46
6896 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Bend"
6899 msgstr "Вредност"
6901 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Gears"
6904 msgstr "Затвори"
6906 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Pattern Along Path"
6909 msgstr "Вметни"
6911 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6913 msgid "Stitch Sub-Paths"
6914 msgstr ""
6916 #. 0.47
6917 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6918 msgid "VonKoch"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6922 msgid "Knot"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Construct grid"
6928 msgstr "Сантиметри"
6930 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6931 msgid "Spiro spline"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Envelope Deformation"
6937 msgstr "Избор"
6939 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
6940 msgid "Hatches (rough)"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Sketch"
6946 msgstr "Избор"
6948 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Is visible?"
6951 msgstr "Затвори"
6953 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6954 msgid ""
6955 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6956 "disabled on canvas"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/live_effects/effect.cpp:274
6960 msgid "Deactivate knotholder?"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/live_effects/effect.cpp:274
6964 msgid ""
6965 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6966 "node handles during editing)"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/live_effects/effect.cpp:295
6970 #, fuzzy
6971 msgid "No effect"
6972 msgstr "Преврти хоризонтално"
6974 #: ../src/live_effects/effect.cpp:342
6975 #, c-format
6976 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
6980 #, fuzzy, c-format
6981 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6982 msgstr "Правоаголник"
6984 #: ../src/live_effects/effect.cpp:646
6985 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6989 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6990 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6991 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6992 msgid "Length left"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6996 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6997 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7001 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7002 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7003 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Length right"
7006 msgstr "Ориентација:"
7008 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
7009 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
7010 msgid "Specifies the right end of the bisector"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
7014 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
7020 msgstr "Вметни"
7022 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Bend path"
7025 msgstr "Вметни"
7027 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7028 msgid "Path along which to bend the original path"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Width of the path"
7034 msgstr "Правоаголник"
7036 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7037 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7038 msgid "Width in units of length"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7042 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Original path is vertical"
7048 msgstr "Вметни"
7050 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7051 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7055 msgid "Null"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Intersect"
7061 msgstr "Избор"
7063 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7064 msgid "Subtract A-B"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Identity A"
7070 msgstr "Сантиметар"
7072 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7073 msgid "Subtract B-A"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Identity B"
7079 msgstr "Сантиметар"
7081 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Exclusion"
7084 msgstr "Наставка"
7086 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7087 #: ../src/splivarot.cpp:72
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Union"
7090 msgstr "Непознато"
7092 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7093 #, fuzzy
7094 msgid "2nd path"
7095 msgstr "Вметни"
7097 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7098 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7102 msgid "Boolop type"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7106 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7110 msgid "Size X"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7114 msgid "The size of the grid in X direction."
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7118 msgid "Size Y"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7122 msgid "The size of the grid in Y direction."
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Starting"
7128 msgstr "Стил"
7130 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7131 msgid "Angle of the first copy"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Rotation angle"
7137 msgstr "Избор"
7139 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7140 msgid "Angle between two successive copies"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Number of copies"
7146 msgstr "Зачувај документ"
7148 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7149 msgid "Number of copies of the original path"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7153 msgid "Origin"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Origin of the rotation"
7159 msgstr "Ориентација:"
7161 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Adjust the starting angle"
7164 msgstr "Ориентација:"
7166 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Adjust the rotation angle"
7169 msgstr "Ориентација:"
7171 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Stitch path"
7174 msgstr "Ротирај"
7176 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7177 msgid "The path that will be used as stitch."
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Number of paths"
7183 msgstr "Зачувај документ"
7185 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7186 msgid "The number of paths that will be generated."
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7190 msgid "Start edge variance"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7194 msgid ""
7195 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7196 "& outside the guide path"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7200 msgid "Start spacing variance"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7204 msgid ""
7205 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7206 "& forth along the guide path"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7210 msgid "End edge variance"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7214 msgid ""
7215 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7216 "outside the guide path"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7220 msgid "End spacing variance"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7224 msgid ""
7225 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7226 "forth along the guide path"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Scale width"
7232 msgstr "Датотека"
7234 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Scale the width of the stitch path"
7237 msgstr "Правоаголник"
7239 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7240 msgid "Scale width relative to length"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7244 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Ellipitic Pen"
7250 msgstr "Елипса"
7252 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7253 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7257 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Sharp"
7263 msgstr "Облик"
7265 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Round"
7268 msgstr "Ништо"
7270 #. initialise your parameters here:
7271 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Method"
7274 msgstr "Метар"
7276 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7277 msgid "Choose pen type"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Pen width"
7283 msgstr "Ширина:"
7285 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Maximal stroke width"
7288 msgstr "Избор"
7290 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7291 msgid "Pen roundness"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7295 msgid "Min/Max width ratio"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7299 #, fuzzy
7300 msgid "angle"
7301 msgstr "Агол"
7303 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7304 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7305 msgstr ""
7307 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7308 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7309 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Start"
7312 msgstr "Стил"
7314 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7315 msgid "Choose start capping type"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7319 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7320 msgid "End"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7324 msgid "Choose end capping type"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7328 msgid "Grow for"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7332 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7336 msgid "Fade for"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7340 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Round ends"
7346 msgstr "Ништо"
7348 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7349 msgid "Strokes end with a round end"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7353 msgid "Capping"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7357 #, fuzzy
7358 msgid "left capping"
7359 msgstr "Правоаголник"
7361 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Top bend path"
7364 msgstr "Вметни"
7366 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7367 msgid "Top path along which to bend the original path"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Right bend path"
7373 msgstr "Вметни"
7375 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7376 msgid "Right path along which to bend the original path"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Bottom bend path"
7382 msgstr "Вметни"
7384 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7385 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Left bend path"
7391 msgstr "Вметни"
7393 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7394 msgid "Left path along which to bend the original path"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7398 msgid "Enable left & right paths"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7402 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Enable top & bottom paths"
7408 msgstr "Избор"
7410 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7411 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Teeth"
7417 msgstr "Текст"
7419 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7420 msgid "The number of teeth"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7424 msgid "Phi"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7428 msgid ""
7429 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7430 "contact."
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Trajectory"
7436 msgstr "Боја на подвлекување"
7438 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7439 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Steps"
7446 msgstr "Стил"
7448 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7449 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Equidistant spacing"
7455 msgstr "Преврти вертикално"
7457 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7458 msgid ""
7459 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7460 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7461 "trajectory path."
7462 msgstr ""
7464 #. initialise your parameters here:
7465 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Interruption width"
7468 msgstr "Ориентација:"
7470 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7471 msgid "Size of hidden region of lower string"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7475 #, fuzzy
7476 msgid "unit of stroke width"
7477 msgstr "Избор"
7479 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7480 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7484 msgid "add stroke width to interruption size"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7488 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7492 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7496 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Switcher size"
7502 msgstr "Големина на фонт:"
7504 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7505 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7509 msgid "Crossing Signs"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7513 msgid "Crossings signs"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7517 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7518 msgstr ""
7520 #. initialise your parameters here:
7521 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Control handle 0"
7524 msgstr "Избор"
7526 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Control handle 1"
7529 msgstr "Избор"
7531 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Control handle 2"
7534 msgstr "Избор"
7536 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Control handle 3"
7539 msgstr "Избор"
7541 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Control handle 4"
7544 msgstr "Избор"
7546 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Control handle 5"
7549 msgstr "Избор"
7551 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Control handle 6"
7554 msgstr "Избор"
7556 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Control handle 7"
7559 msgstr "Избор"
7561 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Control handle 8"
7564 msgstr "Избор"
7566 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Control handle 9"
7569 msgstr "Избор"
7571 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Control handle 10"
7574 msgstr "Избор"
7576 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Control handle 11"
7579 msgstr "Избор"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Control handle 12"
7584 msgstr "Избор"
7586 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Control handle 13"
7589 msgstr "Избор"
7591 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Control handle 14"
7594 msgstr "Избор"
7596 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Control handle 15"
7599 msgstr "Избор"
7601 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Closed"
7604 msgstr "Затвори"
7606 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Open start"
7609 msgstr "Отвори"
7611 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Open end"
7614 msgstr "Отвори"
7616 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7617 msgid "Open both"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7621 #, fuzzy
7622 msgid "End type"
7623 msgstr "Тип:"
7625 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7626 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7630 msgid "Discard original path?"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7634 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Reflection line"
7640 msgstr "Избор"
7642 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7643 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7647 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Adjust the offset"
7653 msgstr "Избор"
7655 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7656 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7660 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7664 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7668 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7672 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7673 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7675 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Scale"
7678 msgstr "Промени големина"
7680 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Scaling factor"
7683 msgstr "Боја на подвлекување"
7685 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Display unit"
7688 msgstr "Прикажи"
7690 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7691 msgid "Print unit after path length"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7695 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Single"
7698 msgstr "Агол"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7701 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7702 msgid "Single, stretched"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7706 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Repeated"
7709 msgstr "Филтри"
7711 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7712 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7713 msgid "Repeated, stretched"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Pattern source"
7719 msgstr "Вметни"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7722 msgid "Path to put along the skeleton path"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Pattern copies"
7728 msgstr "Вметни"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7731 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Width of the pattern"
7737 msgstr "Правоаголник"
7739 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7740 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Spacing"
7746 msgstr "Преврти вертикално"
7748 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7749 #, no-c-format
7750 msgid ""
7751 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7752 "limited to -90% of pattern width."
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7756 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7757 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Normal offset"
7760 msgstr "Преврти хоризонтално"
7762 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7763 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7764 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Tangential offset"
7767 msgstr "Преврти вертикално"
7769 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7772 msgstr "Правоаголник"
7774 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7775 msgid ""
7776 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7777 "height"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7781 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7782 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Pattern is vertical"
7785 msgstr "Вметни"
7787 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7788 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7792 msgid "Fuse nearby ends"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7796 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7800 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7804 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7805 msgstr ""
7807 #. initialise your parameters here:
7808 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Scale x"
7811 msgstr "Промени големина"
7813 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7814 msgid "Scale factor in x direction"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Scale y"
7820 msgstr "Промени големина"
7822 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7823 msgid "Scale factor in y direction"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Offset x"
7829 msgstr "Надвор"
7831 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7832 msgid "Offset in x direction"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Offset y"
7838 msgstr "Надвор"
7840 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7841 msgid "Offset in y direction"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7845 msgid "Uses XY plane?"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7849 msgid ""
7850 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7851 "right side"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Adjust the origin"
7857 msgstr "Ориентација:"
7859 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7860 msgid "Frequency randomness"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7864 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7868 msgid "Growth"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7872 msgid "Growth of distance between hatches."
7873 msgstr ""
7875 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7876 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7877 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7881 msgid ""
7882 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7883 "1=default"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7887 msgid "1st side, out"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7891 msgid ""
7892 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7893 "1=default"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7897 msgid "2nd side, in "
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7901 msgid ""
7902 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7903 "1=default"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7907 msgid "2nd side, out"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7911 msgid ""
7912 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7913 "1=default"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7917 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7921 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7926 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7927 msgid "2nd side"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7931 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7935 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7939 msgid ""
7940 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7941 "boundary."
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7945 msgid ""
7946 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7947 "the boundary."
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7951 msgid "Variance: 1st side"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7955 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7959 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7960 msgstr ""
7962 #.
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Generate thick/thin path"
7966 msgstr "Зачувај документ"
7968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7969 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Bend hatches"
7975 msgstr "Вметни"
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7978 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7982 msgid "Thickness: at 1st side"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7986 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7990 msgid "at 2nd side"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7994 msgid "Width at 'top' halfturns"
7995 msgstr ""
7997 #.
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7999 msgid "from 2nd to 1st side"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8004 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8008 msgid "from 1st to 2nd side"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8012 msgid "Hatches width and dir"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8016 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8017 msgstr ""
8019 #.
8020 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8022 msgid "Global bending"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8026 msgid ""
8027 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8028 "amount"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8032 msgid "Left"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Right"
8038 msgstr "Висина:"
8040 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Both"
8043 msgstr "Зум"
8045 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Mark distance"
8048 msgstr "Избор"
8050 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8051 msgid "Distance between successive ruler marks"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Major length"
8057 msgstr "Избор"
8059 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8060 msgid "Length of major ruler marks"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Minor length"
8066 msgstr "Затвори"
8068 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8069 msgid "Length of minor ruler marks"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8073 msgid "Major steps"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8077 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Shift marks by"
8083 msgstr "Стил"
8085 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8086 msgid "Shift marks by this many steps"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Mark direction"
8092 msgstr "Избор"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8095 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8099 msgid "Offset of first mark"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Border marks"
8105 msgstr "Боја на мрежата:"
8107 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8108 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8109 msgstr ""
8111 #. initialise your parameters here:
8112 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Float parameter"
8115 msgstr "Правоаголник"
8117 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8118 msgid "just a real number like 1.4!"
8119 msgstr ""
8121 #. initialise your parameters here:
8122 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8123 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Strokes"
8126 msgstr "Ротирај"
8128 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8129 msgid "Draw that many approximating strokes"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Max stroke length"
8135 msgstr "Избор"
8137 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8138 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8142 msgid "Stroke length variation"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8146 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8150 msgid "Max. overlap"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8154 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8158 msgid "Overlap variation"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8162 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8166 msgid "Max. end tolerance"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8170 msgid ""
8171 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8172 "to maximum length)"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Average offset"
8178 msgstr "Преврти хоризонтално"
8180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8181 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8185 msgid "Max. tremble"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8189 msgid "Maximum tremble magnitude"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8193 msgid "Tremble frequency"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8197 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Construction lines"
8203 msgstr "Преврти вертикално"
8205 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8206 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8210 msgid ""
8211 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8212 "5*offset)"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8216 msgid "Max. length"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8220 msgid "Maximum length of construction lines"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Length variation"
8226 msgstr "Ориентација:"
8228 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8229 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8233 msgid "Placement randomness"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8237 msgid "0: evenly distributed construcion lines, 1: purely random placement"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8241 #, fuzzy
8242 msgid "k_min"
8243 msgstr "Комбинирај"
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8246 msgid "min curvature"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8250 msgid "k_max"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8254 msgid "max curvature"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8258 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Angle"
8261 msgstr "Агол"
8263 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8264 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8268 msgid "Location along curve"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8272 msgid ""
8273 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8274 "of-segments)"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8278 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8282 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8286 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8290 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8294 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Stack step"
8300 msgstr "Стил"
8302 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8303 #, fuzzy
8304 msgid "point param"
8305 msgstr "Спирала"
8307 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8308 #, fuzzy
8309 msgid "path param"
8310 msgstr "Спирала"
8312 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Label"
8315 msgstr "Долни"
8317 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8318 msgid "Text label attached to the path"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8322 msgid "Nb of generations"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8326 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Generating path"
8332 msgstr "Зачувај документ"
8334 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8335 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8339 msgid "Use uniform transforms only"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8343 msgid ""
8344 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8345 "(otherwise, they define a general transform)."
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8349 msgid "Draw all generations"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8353 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8354 msgstr ""
8356 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8357 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Reference segment"
8360 msgstr "Избриши"
8362 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8363 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8364 msgstr ""
8366 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8367 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8368 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8369 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8370 msgid "Max complexity"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8374 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8378 msgid "Change bool parameter"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Change enumeration parameter"
8384 msgstr "Правоаголник"
8386 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Change scalar parameter"
8389 msgstr "Спирала"
8391 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8392 msgid "Edit on-canvas"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Copy path"
8398 msgstr "Вметни"
8400 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Paste path"
8403 msgstr "Ширина:"
8405 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Link to path"
8408 msgstr "Избор"
8410 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Paste path parameter"
8413 msgstr "Вметни"
8415 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Link path parameter to path"
8418 msgstr "Вметни"
8420 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Change point parameter"
8423 msgstr "Спирала"
8425 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Change random parameter"
8428 msgstr "Правоаголник"
8430 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Change text parameter"
8433 msgstr "Спирала"
8435 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Change unit parameter"
8438 msgstr "Спирала"
8440 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8441 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8445 #, c-format
8446 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8450 #, c-format
8451 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/main.cpp:264
8455 msgid "Print the Inkscape version number"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/main.cpp:269
8459 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/main.cpp:274
8463 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/main.cpp:279
8467 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8471 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8472 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8473 #, fuzzy
8474 msgid "FILENAME"
8475 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8477 #: ../src/main.cpp:284
8478 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/main.cpp:289
8482 msgid "Export document to a PNG file"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/main.cpp:294
8486 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8490 #, fuzzy
8491 msgid "DPI"
8492 msgstr "DPI"
8494 #: ../src/main.cpp:299
8495 msgid ""
8496 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8497 "corner)"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/main.cpp:300
8501 msgid "x0:y0:x1:y1"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/main.cpp:304
8505 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/main.cpp:309
8509 msgid "Exported area is the entire canvas"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/main.cpp:314
8513 msgid ""
8514 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8515 "user units)"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/main.cpp:319
8519 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:320
8523 msgid "WIDTH"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/main.cpp:324
8527 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/main.cpp:325
8531 msgid "HEIGHT"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/main.cpp:329
8535 msgid "The ID of the object to export"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8539 msgid "ID"
8540 msgstr ""
8542 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8543 #. See "man inkscape" for details.
8544 #: ../src/main.cpp:336
8545 msgid ""
8546 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/main.cpp:341
8550 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/main.cpp:346
8554 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/main.cpp:347
8558 msgid "COLOR"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/main.cpp:351
8562 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/main.cpp:352
8566 msgid "VALUE"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/main.cpp:356
8570 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/main.cpp:361
8574 msgid "Export document to a PS file"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/main.cpp:366
8578 msgid "Export document to an EPS file"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/main.cpp:371
8582 msgid "Export document to a PDF file"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/main.cpp:377
8586 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/main.cpp:383
8590 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/main.cpp:388
8594 msgid ""
8595 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8596 "PDF)"
8597 msgstr ""
8599 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8600 #: ../src/main.cpp:394
8601 msgid ""
8602 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8603 "query-id"
8604 msgstr ""
8606 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8607 #: ../src/main.cpp:400
8608 msgid ""
8609 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8610 "query-id"
8611 msgstr ""
8613 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8614 #: ../src/main.cpp:406
8615 msgid ""
8616 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8617 "id"
8618 msgstr ""
8620 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8621 #: ../src/main.cpp:412
8622 msgid ""
8623 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8624 "id"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/main.cpp:417
8628 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/main.cpp:422
8632 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8633 msgstr ""
8635 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8636 #: ../src/main.cpp:428
8637 msgid "Print out the extension directory and exit"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/main.cpp:433
8641 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/main.cpp:438
8645 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/main.cpp:443
8649 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/main.cpp:444
8653 msgid "VERB-ID"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/main.cpp:448
8657 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/main.cpp:449
8661 msgid "OBJECT-ID"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/main.cpp:453
8665 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8669 msgid ""
8670 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8671 "\n"
8672 "Available options:"
8673 msgstr ""
8675 #. ## Add a menu for clear()
8676 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8677 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8678 #, fuzzy
8679 msgid "_File"
8680 msgstr "Датотека"
8682 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8683 #, fuzzy
8684 msgid "_New"
8685 msgstr "Ново"
8687 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8688 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8689 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8690 #, fuzzy
8691 msgid "_Edit"
8692 msgstr "Уреди"
8694 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Paste Si_ze"
8697 msgstr "Големина на фонт:"
8699 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Clo_ne"
8702 msgstr "Затвори"
8704 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8705 #, fuzzy
8706 msgid "_View"
8707 msgstr "Преглед"
8709 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8710 #, fuzzy
8711 msgid "_Zoom"
8712 msgstr "Зум"
8714 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8715 #, fuzzy
8716 msgid "_Display mode"
8717 msgstr "Прикажи"
8719 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Show/Hide"
8722 msgstr "Водичи"
8724 #. Not quite ready to be in the menus.
8725 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8726 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8727 #, fuzzy
8728 msgid "_Layer"
8729 msgstr "Долни"
8731 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8732 #, fuzzy
8733 msgid "_Object"
8734 msgstr "Објект"
8736 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8737 msgid "Cli_p"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8741 msgid "Mas_k"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Patter_n"
8747 msgstr "Вметни"
8749 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8750 #, fuzzy
8751 msgid "_Path"
8752 msgstr "Вметни"
8754 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8755 #, fuzzy
8756 msgid "_Text"
8757 msgstr "Текст"
8759 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Filter_s"
8762 msgstr "Големина на фонт:"
8764 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Exte_nsions"
8767 msgstr "Избриши"
8769 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8770 msgid "Whiteboa_rd"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8774 #, fuzzy
8775 msgid "_Help"
8776 msgstr "Водичи"
8778 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8779 msgid "Tutorials"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/node-context.cpp:223
8783 msgid ""
8784 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8785 "+Alt</b>: move along handles"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/node-context.cpp:224
8789 msgid ""
8790 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/node-context.cpp:225
8794 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Stamp"
8800 msgstr "Стил"
8802 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Move nodes vertically"
8805 msgstr "Преврти вертикално"
8807 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Move nodes horizontally"
8810 msgstr "Преврти хоризонтално"
8812 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8813 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Move nodes"
8816 msgstr "Премести"
8818 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8819 msgid ""
8820 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8821 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Align nodes"
8827 msgstr "Порамни"
8829 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Distribute nodes"
8832 msgstr "Дистрибуција"
8834 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Add nodes"
8837 msgstr "Ништо"
8839 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Add node"
8842 msgstr "Ништо"
8844 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8845 msgid "Break path"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8849 msgid "Close subpath"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Join nodes"
8855 msgstr "Преврти вертикално"
8857 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8858 msgid "Close subpath by segment"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8862 msgid "Join nodes by segment"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8866 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Delete nodes"
8872 msgstr "Избриши"
8874 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8875 msgid "Delete nodes preserving shape"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8879 msgid ""
8880 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8881 "segments."
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8885 msgid "Cannot find path between nodes."
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Delete segment"
8891 msgstr "Избриши"
8893 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8894 msgid "Change segment type"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8898 msgid "Change node type"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Retract handle"
8904 msgstr "Правоаголник"
8906 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Move node handle"
8909 msgstr "Избор"
8911 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8912 #, c-format
8913 msgid ""
8914 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8915 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8916 "handles"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Rotate nodes"
8922 msgstr "Ротирај"
8924 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8925 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Scale nodes"
8931 msgstr "Промени големина"
8933 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Flip nodes"
8936 msgstr "Затвори"
8938 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8939 msgid ""
8940 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8941 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8942 msgstr ""
8944 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8945 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8946 msgid "end node"
8947 msgstr ""
8949 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8950 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8951 msgid "cusp"
8952 msgstr ""
8954 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8955 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8956 msgid "smooth"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8960 #, fuzzy
8961 msgid "auto"
8962 msgstr "Изглед"
8964 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8965 msgid "symmetric"
8966 msgstr ""
8968 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8969 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8970 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8974 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/nodepath.cpp:4905
8978 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/nodepath.cpp:4917
8982 msgid ""
8983 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8984 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8985 "rotate"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/nodepath.cpp:4918
8989 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
8993 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/nodepath.cpp:4948
8997 #, c-format
8998 msgid ""
8999 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9000 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9001 msgid_plural ""
9002 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9003 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9004 msgstr[0] ""
9005 msgstr[1] ""
9007 #: ../src/nodepath.cpp:4954
9008 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/nodepath.cpp:4962
9012 #, c-format
9013 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9014 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9015 msgstr[0] ""
9016 msgstr[1] ""
9018 #: ../src/nodepath.cpp:4969
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9022 msgid_plural ""
9023 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9024 msgstr[0] ""
9025 msgstr[1] ""
9027 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9028 #, c-format
9029 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9030 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9031 msgstr[0] ""
9032 msgstr[1] ""
9034 #: ../src/object-edit.cpp:439
9035 msgid ""
9036 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9037 "vertical radius the same"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/object-edit.cpp:443
9041 msgid ""
9042 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9043 "horizontal radius the same"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9047 msgid ""
9048 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9049 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9053 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9054 msgid ""
9055 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9056 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9060 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9061 msgid ""
9062 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9063 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/object-edit.cpp:709
9067 msgid "Move the box in perspective"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/object-edit.cpp:927
9071 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/object-edit.cpp:930
9075 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/object-edit.cpp:933
9079 msgid ""
9080 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9081 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9082 "segment"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/object-edit.cpp:937
9086 msgid ""
9087 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9088 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9089 "segment"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9093 msgid ""
9094 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9095 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9099 msgid ""
9100 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9101 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9102 "randomize"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9106 msgid ""
9107 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9108 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9112 msgid ""
9113 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9114 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9118 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9122 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9126 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9130 msgid "Combining paths..."
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Combine"
9136 msgstr "Комбинирај"
9138 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9139 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9143 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Breaking apart paths..."
9149 msgstr "Зачувај документ"
9151 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9152 msgid "Break apart"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9156 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9160 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Converting objects to paths..."
9166 msgstr "Избор"
9168 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Object to path"
9171 msgstr "Текст"
9173 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9174 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9178 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Reversing paths..."
9184 msgstr "Филтри"
9186 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Reverse path"
9189 msgstr "Филтри"
9191 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9192 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Continuing selected path"
9198 msgstr "Избор"
9200 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Creating new path"
9203 msgstr "Зачувај документ"
9205 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9206 msgid "Appending to selected path"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9210 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Drawing a freehand path"
9216 msgstr "Зачувај документ"
9218 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9219 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9220 msgstr ""
9222 #. Write curves to object
9223 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9224 msgid "Finishing freehand"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Drawing cancelled"
9230 msgstr "Избор"
9232 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9233 msgid ""
9234 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9235 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Finishing freehand sketch"
9241 msgstr "Зачувај документ"
9243 #: ../src/pen-context.cpp:667
9244 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/pen-context.cpp:677
9248 msgid ""
9249 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9253 #, c-format
9254 msgid ""
9255 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9256 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9260 #, c-format
9261 msgid ""
9262 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9263 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9267 #, c-format
9268 msgid ""
9269 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9270 "angle"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9274 #, c-format
9275 msgid ""
9276 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9277 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9281 #, c-format
9282 msgid ""
9283 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9284 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Drawing finished"
9290 msgstr "Цртеж"
9292 #: ../src/persp3d.cpp:335
9293 msgid "Toggle vanishing point"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/persp3d.cpp:346
9297 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/preferences.cpp:104
9301 msgid ""
9302 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9303 msgstr ""
9305 #. the creation failed
9306 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9307 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9308 #: ../src/preferences.cpp:122
9309 #, c-format
9310 msgid "Cannot create profile directory %s."
9311 msgstr ""
9313 #. The profile dir is not actually a directory
9314 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9315 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9316 #: ../src/preferences.cpp:140
9317 #, c-format
9318 msgid "%s is not a valid directory."
9319 msgstr ""
9321 #. The write failed.
9322 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9323 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9324 #: ../src/preferences.cpp:151
9325 #, c-format
9326 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9327 msgstr ""
9329 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9330 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9331 #: ../src/preferences.cpp:169
9332 #, c-format
9333 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9334 msgstr ""
9336 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9337 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9338 #: ../src/preferences.cpp:181
9339 #, c-format
9340 msgid "The preferences file %s could not be read."
9341 msgstr ""
9343 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9344 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9345 #: ../src/preferences.cpp:193
9346 #, c-format
9347 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9348 msgstr ""
9350 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9351 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9352 #: ../src/preferences.cpp:203
9353 #, fuzzy, c-format
9354 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9355 msgstr "Правоаголник"
9357 #: ../src/rdf.cpp:172
9358 #, fuzzy
9359 msgid "CC Attribution"
9360 msgstr "Атрибут"
9362 #: ../src/rdf.cpp:177
9363 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/rdf.cpp:182
9367 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/rdf.cpp:187
9371 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/rdf.cpp:192
9375 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/rdf.cpp:197
9379 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/rdf.cpp:202
9383 msgid "Public Domain"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/rdf.cpp:207
9387 msgid "FreeArt"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/rdf.cpp:212
9391 msgid "Open Font License"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/rdf.cpp:229
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Title"
9397 msgstr "Наслов:"
9399 #: ../src/rdf.cpp:230
9400 msgid "Name by which this document is formally known."
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/rdf.cpp:232
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Date"
9406 msgstr "Вметни"
9408 #: ../src/rdf.cpp:233
9409 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/rdf.cpp:235
9413 msgid "Format"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/rdf.cpp:236
9417 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/rdf.cpp:239
9421 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/rdf.cpp:242
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Creator"
9427 msgstr "Создади"
9429 #: ../src/rdf.cpp:243
9430 msgid ""
9431 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/rdf.cpp:245
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Rights"
9437 msgstr "Висина:"
9439 #: ../src/rdf.cpp:246
9440 msgid ""
9441 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/rdf.cpp:248
9445 msgid "Publisher"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/rdf.cpp:249
9449 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/rdf.cpp:252
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Identifier"
9455 msgstr "Сантиметар"
9457 #: ../src/rdf.cpp:253
9458 msgid "Unique URI to reference this document."
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9462 msgid "Source"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/rdf.cpp:256
9466 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/rdf.cpp:258
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Relation"
9472 msgstr "Избор"
9474 #: ../src/rdf.cpp:259
9475 msgid "Unique URI to a related document."
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/rdf.cpp:261
9479 msgid "Language"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/rdf.cpp:262
9483 msgid ""
9484 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9485 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/rdf.cpp:264
9489 msgid "Keywords"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/rdf.cpp:265
9493 msgid ""
9494 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9495 "classifications."
9496 msgstr ""
9498 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9499 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9500 #: ../src/rdf.cpp:269
9501 msgid "Coverage"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/rdf.cpp:270
9505 msgid "Extent or scope of this document."
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Description"
9511 msgstr "Избор"
9513 #: ../src/rdf.cpp:274
9514 msgid "A short account of the content of this document."
9515 msgstr ""
9517 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9518 #: ../src/rdf.cpp:278
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Contributors"
9521 msgstr "Сантиметри"
9523 #: ../src/rdf.cpp:279
9524 msgid ""
9525 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9526 "this document."
9527 msgstr ""
9529 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9530 #: ../src/rdf.cpp:283
9531 msgid "URI"
9532 msgstr ""
9534 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9535 #: ../src/rdf.cpp:285
9536 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9537 msgstr ""
9539 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9540 #: ../src/rdf.cpp:289
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Fragment"
9543 msgstr "Аргумент:"
9545 #: ../src/rdf.cpp:290
9546 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/rect-context.cpp:344
9550 msgid ""
9551 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9552 "circular"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/rect-context.cpp:486
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9559 "b> to draw around the starting point"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/rect-context.cpp:489
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9566 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/rect-context.cpp:491
9570 #, c-format
9571 msgid ""
9572 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9573 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/rect-context.cpp:495
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9580 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/rect-context.cpp:516
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Create rectangle"
9586 msgstr "Правоаголник"
9588 #: ../src/select-context.cpp:233
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Move canceled."
9591 msgstr "Избор"
9593 #: ../src/select-context.cpp:241
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Selection canceled."
9596 msgstr "Избор"
9598 #: ../src/select-context.cpp:563
9599 msgid ""
9600 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9601 "rubberband selection"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/select-context.cpp:565
9605 msgid ""
9606 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9607 "touch selection"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/select-context.cpp:728
9611 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/select-context.cpp:729
9615 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/select-context.cpp:730
9619 msgid ""
9620 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/select-context.cpp:901
9624 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Delete text"
9630 msgstr "Избриши"
9632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9633 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9637 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Delete"
9641 msgstr "Избриши"
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9644 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Delete all"
9650 msgstr "Избриши"
9652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9653 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Group"
9659 msgstr "Група"
9661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9662 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9666 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Ungroup"
9672 msgstr "Одгрупирај"
9674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9675 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9680 msgid ""
9681 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9682 msgstr ""
9684 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9686 #, fuzzy
9687 msgid "undo_action|Raise"
9688 msgstr "Избор"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9691 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Raise to top"
9697 msgstr "Избор"
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9700 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Lower"
9706 msgstr "Долни"
9708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9709 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9713 msgid "Lower to bottom"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9717 msgid "Nothing to undo."
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Nothing to redo."
9723 msgstr "Донеси Напред"
9725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Paste"
9728 msgstr "Вметни"
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Paste style"
9733 msgstr "Вметни"
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9736 msgid "Paste live path effect"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9740 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Remove live path effect"
9746 msgstr "Датотека"
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9749 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Remove filter"
9756 msgstr "Датотека"
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Paste size"
9761 msgstr "Големина на фонт:"
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9764 msgid "Paste size separately"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9768 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Raise to next layer"
9774 msgstr "Документ"
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9777 #, fuzzy
9778 msgid "No more layers above."
9779 msgstr "Документ"
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9782 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Lower to previous layer"
9788 msgstr "Избор"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9791 #, fuzzy
9792 msgid "No more layers below."
9793 msgstr "Документ"
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Remove transform"
9798 msgstr "Ориентација:"
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9803 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9808 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
9811 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Rotate"
9814 msgstr "Ротирај"
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Rotate by pixels"
9819 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
9822 msgid "Scale by whole factor"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Move vertically"
9828 msgstr "Преврти вертикално"
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Move horizontally"
9833 msgstr "Преврти хоризонтално"
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
9836 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Move"
9839 msgstr "Премести"
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Move vertically by pixels"
9844 msgstr "Преврти вертикално"
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Move horizontally by pixels"
9849 msgstr "Преврти хоризонтално"
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
9852 #, fuzzy
9853 msgid "The selection has no applied path effect."
9854 msgstr "Зачувај документ"
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9857 #, fuzzy
9858 msgid "The selection has no applied clip path."
9859 msgstr "Зачувај документ"
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9862 #, fuzzy
9863 msgid "The selection has no applied mask."
9864 msgstr "Зачувај документ"
9866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
9867 msgid "action|Clone"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
9871 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
9875 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9879 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Relink clone"
9885 msgstr "Избор"
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
9888 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
9892 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
9896 msgid "Unlink clone"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
9900 msgid ""
9901 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9902 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9903 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
9907 msgid ""
9908 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9909 "flowed text?)"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
9913 msgid ""
9914 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9915 "defs&gt;)"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
9919 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Objects to marker"
9925 msgstr "Правоаголник"
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
9928 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Objects to guides"
9934 msgstr "Правоаголник"
9936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
9937 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Objects to pattern"
9943 msgstr "Правоаголник"
9945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
9946 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9950 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Pattern to objects"
9956 msgstr "Вметни"
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
9959 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Rendering bitmap..."
9965 msgstr "Филтри"
9967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Create bitmap"
9970 msgstr "Спирала"
9972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
9973 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
9977 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
9981 msgid "Set clipping path"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Set mask"
9987 msgstr "Стил"
9989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
9990 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
9994 msgid "Release clipping path"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Release mask"
10000 msgstr "Филтри"
10002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
10003 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10004 msgstr ""
10006 #. Fit Page
10007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Fit Page to Selection"
10010 msgstr "Избор"
10012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Fit Page to Drawing"
10015 msgstr "Избор"
10017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10020 msgstr "Избор"
10022 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10023 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10024 #, fuzzy
10025 msgid "web|Link"
10026 msgstr "во"
10028 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Circle"
10031 msgstr "Датотека"
10033 #. ellipse
10034 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Ellipse"
10039 msgstr "Елипса"
10041 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10042 msgid "Flowed text"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Line"
10048 msgstr "Затвори"
10050 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Path"
10053 msgstr "Вметни"
10055 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
10056 msgid "Polygon"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Polyline"
10062 msgstr "Елипса"
10064 #. Rectangle
10065 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Rectangle"
10069 msgstr "Правоаголник"
10071 #. 3D box
10072 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10074 msgid "3D Box"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10078 msgid "object|Clone"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10082 msgid "Offset path"
10083 msgstr ""
10085 #. spiral
10086 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Spiral"
10090 msgstr "Спирала"
10092 #. star
10093 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
10096 msgid "Star"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10100 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10101 msgstr ""
10103 #. no items
10104 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10105 msgid ""
10106 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10110 msgid "root"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10114 #, fuzzy, c-format
10115 msgid "layer <b>%s</b>"
10116 msgstr "Елипса"
10118 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10119 #, c-format
10120 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10124 #, c-format
10125 msgid "<i>%s</i>"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10129 #, c-format
10130 msgid " in %s"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10134 #, fuzzy, c-format
10135 msgid " in group %s (%s)"
10136 msgstr "Уреди"
10138 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10139 #, c-format
10140 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10141 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10142 msgstr[0] ""
10143 msgstr[1] ""
10145 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10146 #, c-format
10147 msgid " in <b>%i</b> layers"
10148 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10149 msgstr[0] ""
10150 msgstr[1] ""
10152 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10153 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10157 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10161 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10162 msgstr ""
10164 #. this is only used with 2 or more objects
10165 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10166 #, c-format
10167 msgid "<b>%i</b> object selected"
10168 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10169 msgstr[0] ""
10170 msgstr[1] ""
10172 #. this is only used with 2 or more objects
10173 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10174 #, c-format
10175 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10176 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10177 msgstr[0] ""
10178 msgstr[1] ""
10180 #. this is only used with 2 or more objects
10181 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10182 #, c-format
10183 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10184 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10185 msgstr[0] ""
10186 msgstr[1] ""
10188 #. this is only used with 2 or more objects
10189 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10190 #, c-format
10191 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10192 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10193 msgstr[0] ""
10194 msgstr[1] ""
10196 #. this is only used with 2 or more objects
10197 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10198 #, c-format
10199 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10200 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10201 msgstr[0] ""
10202 msgstr[1] ""
10204 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10205 #, c-format
10206 msgid "%s%s. %s."
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10210 msgid "Skew"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/seltrans.cpp:503
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Set center"
10216 msgstr "Датотека"
10218 #: ../src/seltrans.cpp:600
10219 msgid ""
10220 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10221 "Shift also uses this center"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/seltrans.cpp:627
10225 msgid ""
10226 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10227 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/seltrans.cpp:628
10231 msgid ""
10232 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10233 "b> to scale around rotation center"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/seltrans.cpp:632
10237 msgid ""
10238 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10239 "skew around the opposite side"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/seltrans.cpp:633
10243 msgid ""
10244 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10245 "to rotate around the opposite corner"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/seltrans.cpp:767
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Reset center"
10251 msgstr "Документ"
10253 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10254 #, c-format
10255 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10256 msgstr ""
10258 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10259 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10260 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10261 #, c-format
10262 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10263 msgstr ""
10265 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10266 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10267 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10268 #, c-format
10269 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10273 #, c-format
10274 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10281 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10285 msgid "Drag curve"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10289 #, c-format
10290 msgid "<b>Link</b> to %s"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10294 msgid "<b>Link</b> without URI"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10298 #, fuzzy
10299 msgid "<b>Ellipse</b>"
10300 msgstr "Елипса"
10302 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10303 #, fuzzy
10304 msgid "<b>Circle</b>"
10305 msgstr "Датотека"
10307 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10308 #, fuzzy
10309 msgid "<b>Segment</b>"
10310 msgstr "Елипса"
10312 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10313 msgid "<b>Arc</b>"
10314 msgstr ""
10316 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10317 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10318 #, c-format
10319 msgid "Flow region"
10320 msgstr ""
10322 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10323 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10324 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10325 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10326 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10327 #, c-format
10328 msgid "Flow excluded region"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10332 #, c-format
10333 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10334 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10335 msgstr[0] ""
10336 msgstr[1] ""
10338 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10339 #, c-format
10340 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10341 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10342 msgstr[0] ""
10343 msgstr[1] ""
10345 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10346 msgid "Guides around page"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "vertical, at %s"
10352 msgstr "Преврти вертикално"
10354 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10355 #, fuzzy, c-format
10356 msgid "horizontal, at %s"
10357 msgstr "Преврти хоризонтално"
10359 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10360 #, c-format
10361 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/sp-image.cpp:1110
10365 msgid "embedded"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/sp-image.cpp:1118
10369 #, c-format
10370 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/sp-image.cpp:1119
10374 #, c-format
10375 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10379 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10383 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10387 #, c-format
10388 msgid ""
10389 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Create spiral"
10395 msgstr "Спирала"
10397 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Object"
10400 msgstr "Објект"
10402 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10403 #, c-format
10404 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10408 #, c-format
10409 msgid "%s; <i>masked</i>"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10413 #, c-format
10414 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10418 #, c-format
10419 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10423 #, c-format
10424 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10425 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10426 msgstr[0] ""
10427 msgstr[1] ""
10429 #: ../src/sp-line.cpp:190
10430 #, fuzzy
10431 msgid "<b>Line</b>"
10432 msgstr "Елипса"
10434 #: ../src/splivarot.cpp:78
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Intersection"
10437 msgstr "Избор"
10439 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Difference"
10442 msgstr "Процент"
10444 #: ../src/splivarot.cpp:101
10445 msgid "Division"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/splivarot.cpp:106
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Cut path"
10451 msgstr "Вметни"
10453 #: ../src/splivarot.cpp:121
10454 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/splivarot.cpp:125
10458 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/splivarot.cpp:131
10462 msgid ""
10463 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10467 msgid ""
10468 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10469 "difference, XOR, division, or path cut."
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/splivarot.cpp:192
10473 msgid ""
10474 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/splivarot.cpp:633
10478 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/splivarot.cpp:954
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Convert stroke to path"
10484 msgstr "Избор"
10486 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10487 #: ../src/splivarot.cpp:957
10488 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10492 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Create linked offset"
10498 msgstr "Создади"
10500 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Create dynamic offset"
10503 msgstr "Зачувај документ"
10505 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10506 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Outset path"
10512 msgstr "Вметни"
10514 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Inset path"
10517 msgstr "Избор"
10519 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10520 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10524 msgid "Simplifying paths (separately):"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10528 msgid "Simplifying paths:"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10532 #, c-format
10533 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10537 #, c-format
10538 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10542 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10546 msgid "Simplify"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10550 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10554 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10555 msgstr ""
10557 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10558 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10559 #, c-format
10560 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10564 #, fuzzy
10565 msgid "outset"
10566 msgstr "Надвор"
10568 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10569 #, fuzzy
10570 msgid "inset"
10571 msgstr "Точка"
10573 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10574 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10575 #, c-format
10576 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/sp-path.cpp:156
10580 #, c-format
10581 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10582 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10583 msgstr[0] ""
10584 msgstr[1] ""
10585 msgstr[2] ""
10587 #: ../src/sp-path.cpp:159
10588 #, c-format
10589 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10590 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10591 msgstr[0] ""
10592 msgstr[1] ""
10594 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10595 #, fuzzy
10596 msgid "<b>Polygon</b>"
10597 msgstr "Датотека"
10599 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10600 #, fuzzy
10601 msgid "<b>Polyline</b>"
10602 msgstr "Елипса"
10604 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10605 #, fuzzy
10606 msgid "<b>Rectangle</b>"
10607 msgstr "Правоаголник"
10609 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10610 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10611 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10612 #, c-format
10613 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/sp-star.cpp:307
10617 #, c-format
10618 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10619 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10620 msgstr[0] ""
10621 msgstr[1] ""
10623 #: ../src/sp-star.cpp:311
10624 #, c-format
10625 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10626 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10627 msgstr[0] ""
10628 msgstr[1] ""
10630 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10631 #, c-format
10632 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10633 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10634 msgstr[0] ""
10635 msgstr[1] ""
10637 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10638 #: ../src/sp-text.cpp:419
10639 msgid "&lt;no name found&gt;"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/sp-text.cpp:425
10643 #, c-format
10644 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/sp-text.cpp:426
10648 #, c-format
10649 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10653 #, fuzzy, c-format
10654 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10655 msgstr "Датотека"
10657 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10658 msgid " from "
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10662 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10666 #, fuzzy
10667 msgid "<b>Text span</b>"
10668 msgstr "Правоаголник"
10670 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10671 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10672 #: ../src/sp-use.cpp:327
10673 #, fuzzy
10674 msgid "..."
10675 msgstr "Отвори..."
10677 #: ../src/sp-use.cpp:335
10678 #, fuzzy, c-format
10679 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10680 msgstr "Датотека"
10682 #: ../src/sp-use.cpp:339
10683 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/star-context.cpp:315
10687 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/star-context.cpp:442
10691 #, c-format
10692 msgid ""
10693 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/star-context.cpp:443
10697 #, c-format
10698 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/star-context.cpp:466
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Create star"
10704 msgstr "Спирала"
10706 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10707 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10711 msgid ""
10712 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10713 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10714 msgstr ""
10716 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10717 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10718 msgid ""
10719 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10720 "path first."
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10724 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10728 msgid "Put text on path"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10732 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10736 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10740 msgid "Remove text from path"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10744 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10748 msgid "Remove manual kerns"
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10752 msgid ""
10753 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10754 "into frame."
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10758 msgid "Flow text into shape"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10762 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10766 msgid "Unflow flowed text"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10770 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10774 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Convert flowed text to text"
10780 msgstr "Избор"
10782 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10783 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/text-context.cpp:444
10787 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/text-context.cpp:446
10791 msgid ""
10792 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/text-context.cpp:501
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Create text"
10798 msgstr "Избриши"
10800 #: ../src/text-context.cpp:525
10801 msgid "Non-printable character"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/text-context.cpp:540
10805 msgid "Insert Unicode character"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/text-context.cpp:575
10809 #, c-format
10810 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10814 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/text-context.cpp:652
10818 #, c-format
10819 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/text-context.cpp:684
10823 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/text-context.cpp:697
10827 msgid "Flowed text is created."
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/text-context.cpp:699
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Create flowed text"
10833 msgstr "Зачувај документ"
10835 #: ../src/text-context.cpp:701
10836 msgid ""
10837 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10838 "created."
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/text-context.cpp:837
10842 msgid "No-break space"
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/text-context.cpp:839
10846 msgid "Insert no-break space"
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/text-context.cpp:876
10850 msgid "Make bold"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/text-context.cpp:894
10854 msgid "Make italic"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-context.cpp:933
10858 #, fuzzy
10859 msgid "New line"
10860 msgstr "Затвори"
10862 #: ../src/text-context.cpp:967
10863 msgid "Backspace"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/text-context.cpp:1015
10867 msgid "Kern to the left"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/text-context.cpp:1040
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Kern to the right"
10873 msgstr "Ориентација:"
10875 #: ../src/text-context.cpp:1065
10876 msgid "Kern up"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/text-context.cpp:1091
10880 msgid "Kern down"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/text-context.cpp:1168
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Rotate counterclockwise"
10886 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10888 #: ../src/text-context.cpp:1189
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Rotate clockwise"
10891 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10893 #: ../src/text-context.cpp:1206
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Contract line spacing"
10896 msgstr "Преврти хоризонтално"
10898 #: ../src/text-context.cpp:1214
10899 msgid "Contract letter spacing"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/text-context.cpp:1233
10903 msgid "Expand line spacing"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/text-context.cpp:1241
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Expand letter spacing"
10909 msgstr "Преврти вертикално"
10911 #: ../src/text-context.cpp:1368
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Paste text"
10914 msgstr "Вметни"
10916 #: ../src/text-context.cpp:1602
10917 #, c-format
10918 msgid ""
10919 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10920 "paragraph."
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/text-context.cpp:1604
10924 #, c-format
10925 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10929 msgid ""
10930 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10931 "then type."
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/text-context.cpp:1722
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Type text"
10937 msgstr "Тип:"
10939 #: ../src/text-editing.cpp:40
10940 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10944 msgid ""
10945 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10946 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10947 "object to select."
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10951 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10955 msgid ""
10956 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10957 "resize. <b>Click</b> to select."
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10961 msgid ""
10962 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10963 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10967 msgid ""
10968 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10969 "segment. <b>Click</b> to select."
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10973 msgid ""
10974 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10975 "<b>Click</b> to select."
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10979 msgid ""
10980 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10981 "shape. <b>Click</b> to select."
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10985 msgid ""
10986 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10987 "append to selected path."
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10991 msgid ""
10992 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10993 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10994 "line modes only)."
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10998 msgid ""
10999 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11000 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11004 msgid ""
11005 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11006 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11010 msgid ""
11011 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11012 "zoom out."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11016 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11020 msgid ""
11021 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11022 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11023 "object's fill and stroke to the current setting."
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11027 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11031 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11035 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11036 #, c-format
11037 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11041 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11042 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11046 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11050 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Trace: No active desktop"
11056 msgstr "Зачувај документ"
11058 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11059 msgid "Invalid SIOX result"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Trace: No active document"
11065 msgstr "Зачувај документ"
11067 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11068 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11072 msgid "Trace: Starting trace..."
11073 msgstr ""
11075 #. ## inform the document, so we can undo
11076 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Trace bitmap"
11079 msgstr "Спирала"
11081 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11082 #, c-format
11083 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11087 #, fuzzy, c-format
11088 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11089 msgstr "Избор"
11091 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11092 #, c-format
11093 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11097 #, c-format
11098 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11102 #, c-format
11103 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11107 #, c-format
11108 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11115 "<b>counterclockwise</b>."
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11119 #, c-format
11120 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11124 #, c-format
11125 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11129 #, c-format
11130 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11134 #, c-format
11135 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11139 #, c-format
11140 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11144 #, c-format
11145 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11149 #, c-format
11150 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11154 #, c-format
11155 msgid ""
11156 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11160 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Move tweak"
11166 msgstr "Премести"
11168 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11169 msgid "Move in/out tweak"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Move jitter tweak"
11175 msgstr "Вметни"
11177 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Scale tweak"
11180 msgstr "Промени големина"
11182 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Rotate tweak"
11185 msgstr "Ротирај"
11187 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Duplicate/delete tweak"
11190 msgstr "Избор"
11192 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11193 msgid "Push path tweak"
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11197 msgid "Shrink/grow path tweak"
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11201 msgid "Attract/repel path tweak"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Roughen path tweak"
11207 msgstr "Вметни"
11209 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11210 msgid "Color paint tweak"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11214 msgid "Color jitter tweak"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Blur tweak"
11220 msgstr "Боја на подвлекување"
11222 #. check whether something is selected
11223 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11224 msgid "Nothing was copied."
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11228 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Nothing on the clipboard."
11231 msgstr "Донеси Напред"
11233 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11234 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11238 #, fuzzy
11239 msgid "No style on the clipboard."
11240 msgstr "Донеси Напред"
11242 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11243 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11247 #, fuzzy
11248 msgid "No size on the clipboard."
11249 msgstr "Донеси Напред"
11251 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11252 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11253 msgstr ""
11255 #. no_effect:
11256 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11257 #, fuzzy
11258 msgid "No effect on the clipboard."
11259 msgstr "Донеси Напред"
11261 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11262 msgid "Clipboard does not contain a path."
11263 msgstr ""
11265 #. Item dialog
11266 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Object _Properties"
11269 msgstr "Правоаголник"
11271 #. Select item
11272 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11273 #, fuzzy
11274 msgid "_Select This"
11275 msgstr "Избор"
11277 #. Create link
11278 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11279 #, fuzzy
11280 msgid "_Create Link"
11281 msgstr "Создади"
11283 #. Set mask
11284 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Set Mask"
11287 msgstr "Стил"
11289 #. Release mask
11290 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Release Mask"
11293 msgstr "Филтри"
11295 #. Set Clip
11296 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Set Clip"
11299 msgstr "Безимено"
11301 #. Release Clip
11302 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Release Clip"
11305 msgstr "Филтри"
11307 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Create link"
11310 msgstr "Создади"
11312 #. "Ungroup"
11313 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11314 #, fuzzy
11315 msgid "_Ungroup"
11316 msgstr "Одгрупирај"
11318 #. Link dialog
11319 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11320 msgid "Link _Properties"
11321 msgstr ""
11323 #. Select item
11324 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11325 msgid "_Follow Link"
11326 msgstr ""
11328 #. Reset transformations
11329 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11330 msgid "_Remove Link"
11331 msgstr ""
11333 #. Link dialog
11334 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11335 msgid "Image _Properties"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Edit Externally..."
11341 msgstr "Уреди"
11343 #. Item dialog
11344 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11345 msgid "_Fill and Stroke"
11346 msgstr ""
11348 #. *
11349 #. * Constructor
11351 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11352 msgid "About Inkscape"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11356 msgid "_Splash"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11360 msgid "_Authors"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11364 #, fuzzy
11365 msgid "_Translators"
11366 msgstr "Ориентација:"
11368 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11369 #, fuzzy
11370 msgid "_License"
11371 msgstr "Линк"
11373 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11374 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11375 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11377 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11378 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11379 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11380 #. string here should be changed.)
11381 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11382 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11383 #. should be in UTF-*8..
11384 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11385 msgid "about.svg"
11386 msgstr ""
11388 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11389 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11390 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11391 #, fuzzy
11392 msgid "translator-credits"
11393 msgstr "Ориентација:"
11395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Align"
11399 msgstr "Порамни"
11401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Distribute"
11405 msgstr "Дистрибуција"
11407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11408 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11409 msgstr ""
11411 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11413 msgid "gap|H:"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11417 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11418 msgstr ""
11420 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11422 msgid "V:"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11428 msgid "Remove overlaps"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Arrange connector network"
11435 msgstr "Избор"
11437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11438 msgid "Unclump"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Randomize positions"
11444 msgstr "Големина и позиција"
11446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Distribute text baselines"
11449 msgstr "Дистрибуција"
11451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Align text baselines"
11454 msgstr "Порамни"
11456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Connector network layout"
11459 msgstr "Затвори"
11461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Nodes"
11465 msgstr "Ништо"
11467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Relative to: "
11470 msgstr "Избор"
11472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Treat selection as group: "
11475 msgstr "Зачувај документ"
11477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11478 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Align left edges"
11484 msgstr "Порамни"
11486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Center objects horizontally"
11489 msgstr "Преврти хоризонтално"
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Align right sides"
11494 msgstr "Порамни"
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11497 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11501 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Align top edges"
11507 msgstr "Порамни"
11509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11510 msgid "Center on horizontal axis"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Align bottom edges"
11516 msgstr "Порамни"
11518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11519 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11525 msgstr "Преврти хоризонтално"
11527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Align baselines of texts"
11530 msgstr "Преврти вертикално"
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11533 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11539 msgstr "Преврти вертикално"
11541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11544 msgstr "Преврти хоризонтално"
11546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11549 msgstr "Преврти вертикално"
11551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11552 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11558 msgstr "Преврти вертикално"
11560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11563 msgstr "Преврти вертикално"
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11568 msgstr "Преврти вертикално"
11570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11573 msgstr "Преврти хоризонтално"
11575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11578 msgstr "Преврти вертикално"
11580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11581 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11585 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11589 msgid ""
11590 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11591 "overlap"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11598 msgstr "Избор"
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11603 msgstr "Преврти хоризонтално"
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11608 msgstr "Преврти вертикално"
11610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11613 msgstr "Преврти хоризонтално"
11615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11618 msgstr "Преврти вертикално"
11620 #. Rest of the widgetry
11621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11622 msgid "Last selected"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11626 msgid "First selected"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Biggest object"
11632 msgstr "Објект"
11634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Smallest object"
11637 msgstr "Објект"
11639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11640 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Drawing"
11643 msgstr "Цртеж"
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11646 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11647 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
11648 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Selection"
11651 msgstr "Избор"
11653 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Profile name:"
11656 msgstr "Датотека"
11658 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Save"
11661 msgstr "Зачувај"
11663 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11664 msgid "Messages"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11668 msgid "Capture log messages"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11672 msgid "Release log messages"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11676 msgid "Metadata"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11680 msgid "License"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11684 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11688 #, fuzzy
11689 msgid "<b>License</b>"
11690 msgstr "Елипса"
11692 #. ---------------------------------------------------------------
11693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11694 msgid "Show page _border"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11698 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11702 msgid "Border on _top of drawing"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11706 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11710 msgid "_Show border shadow"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11714 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Back_ground:"
11720 msgstr "Боја на решетка"
11722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Background color"
11725 msgstr "Боја на решетка"
11727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11728 msgid ""
11729 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Border _color:"
11735 msgstr "Боја на мрежата:"
11737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Page border color"
11740 msgstr "Боја на мрежата:"
11742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11743 msgid "Color of the page border"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Default _units:"
11749 msgstr "Номинални"
11751 #. ---------------------------------------------------------------
11752 #. General snap options
11753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Show _guides"
11756 msgstr "Водичи"
11758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11759 msgid "Show or hide guides"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11763 msgid "_Snap guides while dragging"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11767 msgid ""
11768 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11769 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11770 "part of the guide near the cursor will snap)"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Guide co_lor:"
11776 msgstr "Боја на мрежата:"
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11779 msgid "Guideline color"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11783 msgid "Color of guidelines"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11787 #, fuzzy
11788 msgid "_Highlight color:"
11789 msgstr "Боја на подвлекување"
11791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11792 msgid "Highlighted guideline color"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11796 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11797 msgstr ""
11799 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Grid|_New"
11803 msgstr "Решетка"
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Create new grid."
11808 msgstr "Зачувај документ"
11810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11811 #, fuzzy
11812 msgid "_Remove"
11813 msgstr "Датотека"
11815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Remove selected grid."
11818 msgstr "Избор"
11820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
11821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Guides"
11824 msgstr "Водичи"
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Grids"
11831 msgstr "Решетка"
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
11834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Snap"
11837 msgstr "Стил"
11839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11840 msgid "Color Management"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Scripting"
11846 msgstr "Избор"
11848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
11849 #, fuzzy
11850 msgid "<b>General</b>"
11851 msgstr "Елипса"
11853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11854 #, fuzzy
11855 msgid "<b>Border</b>"
11856 msgstr "Датотека"
11858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11859 #, fuzzy
11860 msgid "<b>Format</b>"
11861 msgstr "Датотека"
11863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
11864 #, fuzzy
11865 msgid "<b>Guides</b>"
11866 msgstr "Елипса"
11868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11869 msgid "Snap _distance"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11873 msgid "Snap only when _closer than:"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11879 msgid "Always snap"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11883 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11887 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11891 msgid ""
11892 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11893 "specified below"
11894 msgstr ""
11896 #. Options for snapping to grids
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Snap d_istance"
11900 msgstr "Избор"
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11903 msgid "Snap only when c_loser than:"
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11907 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11911 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11915 msgid ""
11916 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11917 "specified below"
11918 msgstr ""
11920 #. Options for snapping to guides
11921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11922 msgid "Snap dist_ance"
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11926 msgid "Snap only when close_r than:"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11930 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11934 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11938 msgid ""
11939 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11940 "below"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
11944 #, fuzzy
11945 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11946 msgstr "Објект"
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11949 #, fuzzy
11950 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11951 msgstr "Елипса"
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11954 #, fuzzy
11955 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11956 msgstr "Правоаголник"
11958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
11959 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
11963 #, c-format
11964 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11965 msgstr ""
11967 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11968 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11969 #. inform the document, so we can undo
11970 #. Color Management
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
11972 msgid "Link Color Profile"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
11976 msgid "Remove linked color profile"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
11980 #, fuzzy
11981 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11982 msgstr "Елипса"
11984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11985 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11989 msgid "Link Profile"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Profile Name"
11995 msgstr "Датотека"
11997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
11998 #, fuzzy
11999 msgid "<b>External script files:</b>"
12000 msgstr "Правоаголник"
12002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12003 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Add"
12006 msgstr "Додај"
12008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Filename"
12011 msgstr "Датотека"
12013 #. inform the document, so we can undo
12014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Add external script..."
12017 msgstr "Уреди"
12019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Remove external script"
12022 msgstr "Ориентација:"
12024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
12025 #, fuzzy
12026 msgid "<b>Creation</b>"
12027 msgstr "Датотека"
12029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
12030 #, fuzzy
12031 msgid "<b>Defined grids</b>"
12032 msgstr "Елипса"
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Remove grid"
12037 msgstr "Датотека"
12039 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Information"
12042 msgstr "Избор"
12044 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12045 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12046 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Help"
12049 msgstr "Водичи"
12051 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Parameters"
12054 msgstr "метри"
12056 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12057 #, fuzzy
12058 msgid "No preview"
12059 msgstr "Печати на екран"
12061 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12062 msgid "too large for preview"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Enable preview"
12068 msgstr "Печати на екран"
12070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12071 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12072 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12073 #, fuzzy
12074 msgid "All Inkscape Files"
12075 msgstr "Печати на екран"
12077 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12078 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12079 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12080 #, fuzzy
12081 msgid "All Files"
12082 msgstr "Големина на фонт:"
12084 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12086 #, fuzzy
12087 msgid "All Images"
12088 msgstr "Слика"
12090 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12091 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12092 #, fuzzy
12093 msgid "All Vectors"
12094 msgstr "Избор"
12096 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12097 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12098 #, fuzzy
12099 msgid "All Bitmaps"
12100 msgstr "Стил"
12102 #. ###### File options
12103 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12104 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12105 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12106 msgid "Append filename extension automatically"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Guess from extension"
12113 msgstr "Избриши"
12115 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12116 msgid "Left edge of source"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12120 msgid "Top edge of source"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12124 msgid "Right edge of source"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12128 msgid "Bottom edge of source"
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Source width"
12134 msgstr "Датотека"
12136 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Source height"
12139 msgstr "Висина:"
12141 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Destination width"
12144 msgstr "Ориентација:"
12146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Destination height"
12149 msgstr "Ориентација:"
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12152 msgid "Resolution (dots per inch)"
12153 msgstr ""
12155 #. #########################################
12156 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12157 #. #########################################
12158 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Document"
12162 msgstr "Документ"
12164 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12165 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Custom"
12168 msgstr "Сопствено"
12170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12171 msgid "Cairo"
12172 msgstr ""
12174 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12175 msgid "Antialias"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Background"
12181 msgstr "Боја на решетка"
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Destination"
12186 msgstr "Ориентација:"
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12189 #, fuzzy
12190 msgid "All Image Files"
12191 msgstr "Слика"
12193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Show Preview"
12196 msgstr "Печати на екран"
12198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12199 #, fuzzy
12200 msgid "No file selected"
12201 msgstr "Избор"
12203 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12204 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Fill"
12207 msgstr "Пополни"
12209 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12210 msgid "Stroke _paint"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12214 msgid "Stroke st_yle"
12215 msgstr ""
12217 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12219 msgid ""
12220 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12221 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12222 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12223 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Image File"
12229 msgstr "Слика"
12231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Selected SVG Element"
12234 msgstr "Избриши"
12236 #. TODO: any image, not justy svg
12237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12238 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12242 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12246 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12250 msgid "Light Source:"
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12254 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12258 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12259 msgstr ""
12261 #. default x:
12262 #. default y:
12263 #. default z:
12264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Location"
12268 msgstr "Избор"
12270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12273 #, fuzzy
12274 msgid "X coordinate"
12275 msgstr "Создади"
12277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Y coordinate"
12282 msgstr "Создади"
12284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Z coordinate"
12289 msgstr "Создади"
12291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Points At"
12294 msgstr "Точки"
12296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Specular Exponent"
12299 msgstr "Извези"
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12302 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12303 msgstr ""
12305 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Cone Angle"
12309 msgstr "Агол"
12311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12312 msgid ""
12313 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12314 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12315 "cone. No light is projected outside this cone."
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12319 msgid "New light source"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12323 #, fuzzy
12324 msgid "_Duplicate"
12325 msgstr "Дуплицирај"
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12328 #, fuzzy
12329 msgid "_Filter"
12330 msgstr "Големина на фонт:"
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12333 #, fuzzy
12334 msgid "R_ename"
12335 msgstr "Датотека"
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Rename filter"
12340 msgstr "Датотека"
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Apply filter"
12345 msgstr "Долни"
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Add filter"
12350 msgstr "Долни"
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Duplicate filter"
12355 msgstr "Дуплицирај"
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12358 #, fuzzy
12359 msgid "_Effect"
12360 msgstr "Објект"
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Connections"
12365 msgstr "Затвори"
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12368 msgid "Remove filter primitive"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Remove merge node"
12374 msgstr "Датотека"
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12377 msgid "Reorder filter primitive"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Add Effect:"
12383 msgstr "Објект"
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12386 #, fuzzy
12387 msgid "No effect selected"
12388 msgstr "Избор"
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12391 #, fuzzy
12392 msgid "No filter selected"
12393 msgstr "Избор"
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Effect parameters"
12398 msgstr "Правоаголник"
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12401 msgid "Filter General Settings"
12402 msgstr ""
12404 #. default x:
12405 #. default y:
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Coordinates"
12409 msgstr "Создади"
12411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12412 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12416 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12417 msgstr ""
12419 #. default width:
12420 #. default height:
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12422 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12423 msgid "Dimensions"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Width of filter effects region"
12429 msgstr "Правоаголник"
12431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Height of filter effects region"
12434 msgstr "Правоаголник"
12436 #. # end multiple scan
12437 #. ## end mode page
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12440 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Mode"
12443 msgstr "Премести"
12445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12446 msgid ""
12447 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12448 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12449 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12450 "performed without specifying a complete matrix."
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Value(s)"
12456 msgstr "Вредност"
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Operator"
12462 msgstr "Создади"
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12465 msgid "K1"
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12472 msgid ""
12473 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12474 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12475 "values of the first and second inputs respectively."
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12479 msgid "K2"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12483 msgid "K3"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12487 msgid "K4"
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12491 #, fuzzy
12492 msgid "width of the convolve matrix"
12493 msgstr "Правоаголник"
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12496 msgid "height of the convolve matrix"
12497 msgstr ""
12499 #. default x:
12500 #. default y:
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Target"
12504 msgstr "Страница"
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12507 msgid ""
12508 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12509 "applied to pixels around this point."
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12513 msgid ""
12514 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12515 "applied to pixels around this point."
12516 msgstr ""
12518 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12520 msgid "Kernel"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12524 msgid ""
12525 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12526 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12527 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12528 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12529 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12530 "would lead to a common blur effect."
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12534 msgid "Divisor"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12538 msgid ""
12539 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12540 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12541 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12542 "effect on the overall color intensity of the result."
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12546 msgid "Bias"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12550 msgid ""
12551 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12552 "value as the zero response of the filter."
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Edge Mode"
12558 msgstr "Премести"
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12561 msgid ""
12562 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12563 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12564 "or near the edge of the input image."
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12568 msgid "Preserve Alpha"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12572 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12573 msgstr ""
12575 #. default: white
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Diffuse Color"
12579 msgstr "Затвори"
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12583 msgid "Defines the color of the light source"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12588 msgid "Surface Scale"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12593 msgid ""
12594 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12595 "channel"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Constant"
12602 msgstr "Затвори"
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12606 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12611 msgid "Kernel Unit Length"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12615 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12619 msgid "X displacement"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12623 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12627 msgid "Y displacement"
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12631 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12632 msgstr ""
12634 #. default: black
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Flood Color"
12638 msgstr "Боја на подвлекување"
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12641 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12645 msgid "Standard Deviation"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12649 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12653 msgid ""
12654 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12655 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Source of Image"
12661 msgstr "Зачувај документ"
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Delta X"
12666 msgstr "Избриши"
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12669 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Delta Y"
12675 msgstr "Избриши"
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12678 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12679 msgstr ""
12681 #. default: white
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12683 msgid "Specular Color"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12687 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Exponent"
12690 msgstr "Извези"
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12693 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12697 msgid ""
12698 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12699 "function."
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12703 msgid "Base Frequency"
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Octaves"
12709 msgstr "Активен"
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Seed"
12714 msgstr "Избор"
12716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12717 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12721 msgid "Add filter primitive"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12725 msgid ""
12726 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12727 "multiply, darken and lighten."
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12731 msgid ""
12732 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12733 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12734 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12738 msgid ""
12739 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12740 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12741 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12742 "adjustment, color balance, and thresholding."
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12746 msgid ""
12747 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12748 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12749 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12750 "between the corresponding pixel values of the images."
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12754 msgid ""
12755 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12756 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12757 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12758 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12759 "is faster and resolution-independent."
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12763 msgid ""
12764 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12765 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12766 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12767 "opacity areas recede away from the viewer."
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12771 msgid ""
12772 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12773 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12774 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12775 "effects."
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12779 msgid ""
12780 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12781 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12782 "a graphic."
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12786 msgid ""
12787 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12788 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12792 msgid ""
12793 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12794 "or another part of the document."
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12798 msgid ""
12799 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12800 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12801 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12802 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12806 msgid ""
12807 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12808 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12809 "thicker."
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12813 msgid ""
12814 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12815 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12816 "a slightly different position than the actual object."
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12820 msgid ""
12821 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12822 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12823 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12824 "opacity areas recede away from the viewer."
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12828 msgid ""
12829 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12833 msgid ""
12834 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12835 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12836 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12840 msgid "Duplicate filter primitive"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12844 msgid "Set filter primitive attribute"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Mouse"
12850 msgstr "Премести"
12852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12853 msgid "Grab sensitivity:"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12861 #, fuzzy
12862 msgid "pixels"
12863 msgstr "пиксели"
12865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12866 msgid ""
12867 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12868 "with mouse (in screen pixels)"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12872 msgid "Click/drag threshold:"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12876 msgid ""
12877 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12881 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12885 msgid ""
12886 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12887 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12888 "mouse)"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12892 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12896 msgid ""
12897 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12901 msgid "Scrolling"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12905 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12909 msgid ""
12910 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12911 "(horizontally with Shift)"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12915 msgid "Ctrl+arrows"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12919 msgid "Scroll by:"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12923 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Acceleration:"
12929 msgstr "Избор"
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12932 msgid ""
12933 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12934 "acceleration)"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12938 msgid "Autoscrolling"
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12942 msgid "Speed:"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12946 msgid ""
12947 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12948 "autoscroll off)"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12953 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
12954 msgid "Threshold:"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12958 msgid ""
12959 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12960 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12964 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12968 msgid ""
12969 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12970 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12971 "Selector tool (default)."
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12975 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12979 msgid ""
12980 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12981 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12985 msgid "Enable snap indicator"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12989 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12993 msgid "Delay (in msec):"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12997 msgid ""
12998 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12999 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13000 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13004 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13008 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Weight factor:"
13014 msgstr "Правоаголник"
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13017 msgid ""
13018 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13019 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13020 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Snapping"
13026 msgstr "Избор"
13028 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13030 msgid "Arrow keys move by:"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13034 msgid ""
13035 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13036 "(in px units)"
13037 msgstr ""
13039 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13041 msgid "> and < scale by:"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13045 msgid ""
13046 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13050 msgid "Inset/Outset by:"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13054 msgid ""
13055 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13059 msgid "Compass-like display of angles"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13063 msgid ""
13064 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13065 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13066 "counterclockwise"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13070 msgid "Rotation snaps every:"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13074 msgid "degrees"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13078 msgid ""
13079 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13080 "[ or ] rotates by this amount"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13084 msgid "Zoom in/out by:"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13088 msgid ""
13089 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13090 "multiplier"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Show selection cue"
13096 msgstr "Избор"
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13099 msgid ""
13100 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13104 msgid "Enable gradient editing"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13108 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13112 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13116 msgid ""
13117 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13118 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13122 msgid "Ctrl+click dot size:"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13126 #, fuzzy
13127 msgid "times current stroke width"
13128 msgstr "Избор"
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13131 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13135 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13139 msgid ""
13140 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13141 "objects."
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Create new objects with:"
13147 msgstr "Зачувај документ"
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13150 msgid "Last used style"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13154 msgid "Apply the style you last set on an object"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13158 msgid "This tool's own style:"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13162 msgid ""
13163 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13164 "the button below to set it."
13165 msgstr ""
13167 #. style swatch
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Take from selection"
13171 msgstr "Избриши"
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13174 msgid "This tool's style of new objects"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13178 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13182 msgid "Tools"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13186 msgid "Bounding box to use:"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13190 msgid "Visual bounding box"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13194 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13198 msgid "Geometric bounding box"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13202 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Conversion to guides:"
13208 msgstr "Премести"
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13211 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13215 msgid ""
13216 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13217 "conversion."
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Treat groups as a single object"
13223 msgstr "Зачувај документ"
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13226 msgid ""
13227 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13228 "converting each child separately."
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13232 msgid "Average all sketches"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13236 msgid "Width is in absolute units"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Select new path"
13242 msgstr "Избор"
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13245 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13246 msgstr ""
13248 #. Selector
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Selector"
13252 msgstr "Избор"
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13255 msgid "When transforming, show:"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Objects"
13261 msgstr "Објект"
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13264 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13268 msgid "Box outline"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13272 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13276 msgid "Per-object selection cue:"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13280 msgid "No per-object selection indication"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13284 msgid "Mark"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13288 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13292 msgid "Box"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13296 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13297 msgstr ""
13299 #. Node
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Node"
13303 msgstr "Ништо"
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Path outline:"
13308 msgstr "Затвори"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Path outline color"
13314 msgstr "Боја на подвлекување"
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13317 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13321 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13325 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13329 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13333 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13337 msgid "Flash time"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13341 msgid ""
13342 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13343 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13344 "path."
13345 msgstr ""
13347 #. Tweak
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13349 msgid "Tweak"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Paint objects with:"
13355 msgstr "Зачувај документ"
13357 #. Zoom
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13359 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13360 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13361 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Zoom"
13364 msgstr "Зум"
13366 #. Shapes
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Shapes"
13370 msgstr "Облик"
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Sketch mode"
13375 msgstr "Избор"
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13378 msgid ""
13379 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13380 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13381 msgstr ""
13383 #. Pen
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Pen"
13387 msgstr "Пенкало"
13389 #. Calligraphy
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13391 msgid "Calligraphy"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13395 msgid ""
13396 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13397 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13401 msgid ""
13402 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13403 "selection)"
13404 msgstr ""
13406 #. Paint Bucket
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13408 msgid "Paint Bucket"
13409 msgstr ""
13411 #. LPETool
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13413 msgid "LPE Tool"
13414 msgstr ""
13416 #. Gradient
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Gradient"
13420 msgstr "Аргумент:"
13422 #. Connector
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Connector"
13426 msgstr "Затвори"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13429 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13430 msgstr ""
13432 #. Dropper
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13434 msgid "Dropper"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13438 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Remember and use last window's geometry"
13444 msgstr "Зачувај документ"
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Don't save window geometry"
13449 msgstr "Зачувај документ"
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Dockable"
13455 msgstr "Промени големина"
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13458 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13462 msgid "Zoom when window is resized"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13466 msgid "Show close button on dialogs"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13470 msgid "Normal"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13474 msgid "Aggressive"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13480 msgstr "Зачувај документ"
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13483 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13487 msgid ""
13488 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13489 "preferences)"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13493 msgid ""
13494 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13495 "document)"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13499 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13503 msgid "Dialogs on top:"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13507 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13511 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13515 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13519 msgid "Dialog Transparency:"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Opacity when focused:"
13525 msgstr "Преврти вертикално"
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Opacity when unfocused:"
13530 msgstr "Преврти вертикално"
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13533 msgid "Time of opacity change animation:"
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13537 msgid "Miscellaneous:"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13541 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13545 msgid ""
13546 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13547 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13548 "above the right scrollbar)"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13552 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13556 msgid "Windows"
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13560 msgid "Move in parallel"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13564 msgid "Stay unmoved"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13568 msgid "Move according to transform"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13572 msgid "Are unlinked"
13573 msgstr ""
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Are deleted"
13578 msgstr "Избор"
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13581 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13585 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13589 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13593 msgid ""
13594 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13595 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13596 "original."
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13600 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13604 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13608 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13612 msgid "When duplicating original+clones:"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Relink duplicated clones"
13618 msgstr "Избриши"
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13621 msgid ""
13622 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13623 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13624 "instead of the old original"
13625 msgstr ""
13627 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Clones"
13631 msgstr "Затвори"
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13634 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13638 msgid ""
13639 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13643 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13647 msgid ""
13648 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13649 "drawing"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13653 msgid "Clippaths and masks"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13657 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13658 msgid "Scale stroke width"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13662 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13666 msgid "Transform gradients"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13670 msgid "Transform patterns"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Optimized"
13676 msgstr "Оптимизирај"
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13679 msgid "Preserved"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13683 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13684 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13689 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13693 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13694 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13698 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13699 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13703 msgid "Store transformation:"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13707 msgid ""
13708 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13709 "attribute"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13713 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13717 msgid "Transforms"
13718 msgstr ""
13720 #. blur quality
13721 #. filter quality
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13724 msgid "Best quality (slowest)"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13729 msgid "Better quality (slower)"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13734 msgid "Average quality"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Lower quality (faster)"
13741 msgstr "Долни"
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13745 msgid "Lowest quality (fastest)"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13749 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13754 msgid ""
13755 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13756 "always uses best quality)"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13761 msgid "Better quality, but slower display"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13766 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13771 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13776 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13780 msgid "Filter effects quality for display:"
13781 msgstr ""
13783 #. show infobox
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13785 msgid "Show filter primitives infobox"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13789 msgid ""
13790 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13791 "filter effects dialog."
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Select in all layers"
13797 msgstr "Избор"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Select only within current layer"
13802 msgstr "Документ"
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Select in current layer and sublayers"
13807 msgstr "Документ"
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13812 msgstr "Избор"
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Ignore locked objects and layers"
13817 msgstr "Избор"
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13820 msgid "Deselect upon layer change"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13824 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13828 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13832 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13836 msgid ""
13837 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13838 "its sublayers"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13842 msgid ""
13843 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13844 "themselves or by being in a hidden layer)"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13848 msgid ""
13849 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13850 "themselves or by being in a locked layer)"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13854 msgid ""
13855 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13856 "current layer changes"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Selecting"
13862 msgstr "Избор"
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13865 msgid "Default export resolution:"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13869 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13873 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13877 msgid ""
13878 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13879 "Import and Export to OCAL function."
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13883 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13887 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13891 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13895 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Import/Export"
13901 msgstr "Увези"
13903 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Perceptual"
13907 msgstr "Процент"
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Relative Colorimetric"
13912 msgstr "Избор"
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13915 msgid "Absolute Colorimetric"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13919 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Display adjustment"
13925 msgstr "Прикажи"
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13928 #, c-format
13929 msgid ""
13930 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13931 "Searched directories:%s"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Display profile:"
13937 msgstr "Прикажи"
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13940 msgid "Retrieve profile from display"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13944 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13948 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Display rendering intent:"
13954 msgstr "Прикажи"
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13958 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Proofing"
13964 msgstr "Точка"
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13967 msgid "Simulate output on screen"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13971 msgid "Simulates output of target device."
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13975 msgid "Mark out of gamut colors"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13979 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13983 msgid "Out of gamut warning color:"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13987 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
13991 msgid "Device profile:"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13995 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13999 msgid "Device rendering intent:"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Black point compensation"
14005 msgstr "Ориентација:"
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14008 msgid "Enables black point compensation."
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14012 msgid "Preserve black"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14016 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14020 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14024 #, fuzzy
14025 msgid "<none>"
14026 msgstr "Ништо"
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14029 msgid "Color management"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Major grid line emphasizing"
14035 msgstr "Боја на мрежата:"
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14038 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14042 msgid ""
14043 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14044 "of major grid line color."
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Default grid settings"
14050 msgstr "Ориентација:"
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Grid units:"
14056 msgstr "Решетка"
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14060 msgid "Origin X:"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14065 msgid "Origin Y:"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Spacing X:"
14071 msgstr "Преврти вертикално"
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Spacing Y:"
14077 msgstr "Преврти вертикално"
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Grid line color:"
14085 msgstr "Боја на мрежата:"
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14089 msgid "Color used for normal grid lines"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Major grid line color:"
14098 msgstr "Боја на мрежата:"
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14102 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Major grid line every:"
14109 msgstr "Боја на мрежата:"
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14112 msgid "Show dots instead of lines"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14116 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Use named colors"
14122 msgstr "Избор"
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14125 msgid ""
14126 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14127 "'magenta') instead of the numeric value"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14131 #, fuzzy
14132 msgid "XML formatting"
14133 msgstr "Избор"
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Inline attributes"
14138 msgstr "Атрибут"
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14141 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Indent, spaces:"
14147 msgstr "Избор"
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14150 msgid ""
14151 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14152 "indentation"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Path data"
14158 msgstr "Ширина:"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14161 msgid "Allow relative coordinates"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14165 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14169 msgid "Force repeat commands"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14173 msgid ""
14174 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14175 "of 'L 1,2 3,4')"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Numbers"
14181 msgstr "Зачувај документ"
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Numeric precision:"
14186 msgstr "Избор"
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14189 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Minimum exponent:"
14195 msgstr "Сопствено"
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14198 msgid ""
14199 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14200 "anything smaller is written as zero."
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14204 #, fuzzy
14205 msgid "SVG output"
14206 msgstr "Надвор"
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14209 #, fuzzy
14210 msgid "System default"
14211 msgstr "Постави како основно"
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14214 msgid "Albanian (sq)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14218 msgid "Amharic (am)"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14222 msgid "Arabic (ar)"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14226 msgid "Armenian (hy)"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14230 msgid "Azerbaijani (az)"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14234 msgid "Basque (eu)"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14238 msgid "Belarusian (be)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14242 msgid "Bulgarian (bg)"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14246 msgid "Bengali (bn)"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14250 msgid "Breton (br)"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14254 msgid "Catalan (ca)"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14258 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14262 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14266 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14270 msgid "Croatian (hr)"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14274 msgid "Czech (cs)"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14278 msgid "Danish (da)"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14282 msgid "Dutch (nl)"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14286 msgid "Dzongkha (dz)"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14290 msgid "German (de)"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14294 msgid "Greek (el)"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14298 #, fuzzy
14299 msgid "English (en)"
14300 msgstr "Агол"
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14303 msgid "English/Australia (en_AU)"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14307 msgid "English/Canada (en_CA)"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14311 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14315 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Esperanto (eo)"
14321 msgstr "Создади"
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14324 msgid "Estonian (et)"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14328 msgid "Finnish (fi)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14332 msgid "French (fr)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14336 msgid "Irish (ga)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14340 msgid "Galician (gl)"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14344 msgid "Hebrew (he)"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14348 msgid "Hungarian (hu)"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14352 msgid "Indonesian (id)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14356 msgid "Italian (it)"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14360 msgid "Japanese (ja)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14364 msgid "Khmer (km)"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14368 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14372 msgid "Korean (ko)"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14376 msgid "Lithuanian (lt)"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14380 msgid "Macedonian (mk)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14384 msgid "Mongolian (mn)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Nepali (ne)"
14390 msgstr "Затвори"
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14393 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14397 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14401 msgid "Panjabi (pa)"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14405 msgid "Polish (pl)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14409 msgid "Portuguese (pt)"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14413 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14417 msgid "Romanian (ro)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14421 msgid "Russian (ru)"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14425 msgid "Serbian (sr)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14429 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14433 msgid "Slovak (sk)"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14437 msgid "Slovenian (sl)"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14441 msgid "Spanish (es)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14445 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14449 msgid "Swedish (sv)"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14453 msgid "Thai (th)"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14457 msgid "Turkish (tr)"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14461 msgid "Ukrainian (uk)"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14465 msgid "Vietnamese (vi)"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14469 msgid "Language (requires restart):"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14473 msgid "Set the language for menus and number formats"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Smaller"
14479 msgstr "Промени големина"
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Toolbox icon size"
14484 msgstr "Големина и позиција"
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14487 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Control bar icon size"
14493 msgstr "Големина и позиција"
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14496 msgid ""
14497 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Secondary toolbar icon size"
14503 msgstr "Големина и позиција"
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14506 msgid ""
14507 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14511 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14515 msgid ""
14516 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14517 "color sliders."
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Clear list"
14523 msgstr "Исчисти ги сите"
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14528 msgstr "Зачувај документ"
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14531 msgid ""
14532 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14533 "the list"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14537 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14541 msgid ""
14542 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14543 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14544 "display objects in their true sizes"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Interface"
14550 msgstr "Избор"
14552 #. Autosave options
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14556 msgstr "Зачувај документ"
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14559 msgid ""
14560 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14561 "minimizing loss in case of a crash"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14565 msgid "Interval (in minutes):"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14569 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Path:"
14575 msgstr "Вметни"
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14578 msgid "The directory where autosaves will be written"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Maximum number of autosaves:"
14584 msgstr "Зачувај документ"
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14587 msgid ""
14588 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14589 msgstr ""
14591 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14592 #. * update our running configuration
14593 #. *
14594 #. * FIXME!
14595 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14596 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14599 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14600 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14602 #. -----------
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14604 msgid "Autosave"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14608 msgid "2x2"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14612 msgid "4x4"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14616 msgid "8x8"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14620 msgid "16x16"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14624 msgid "Oversample bitmaps:"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14628 msgid "Automatically reload bitmaps"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14632 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14636 msgid "Bitmap editor:"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14640 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14644 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Bitmaps"
14650 msgstr "Стил"
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
14653 msgid "Language:"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14657 msgid "Set the main spell check language"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
14661 msgid "Second language:"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14665 msgid ""
14666 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14667 "unknown in ALL chosen languages"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14671 msgid "Third language:"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
14675 msgid ""
14676 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14677 "in ALL chosen languages"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14681 msgid "Ignore words with digits"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14685 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14689 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14693 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Spellcheck"
14699 msgstr "Избор"
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14702 msgid "Add label comments to printing output"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14706 msgid ""
14707 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14708 "rendered output for an object with its label"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14712 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14716 msgid ""
14717 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14718 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14719 "may affect other objects using the same gradient"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
14723 msgid "Simplification threshold:"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14727 msgid ""
14728 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14729 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14730 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14734 msgid "Latency skew:"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14738 msgid "(requires restart)"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
14742 msgid ""
14743 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14744 "some systems)."
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14748 msgid "Pre-render named icons"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14752 msgid ""
14753 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14754 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14755 msgstr ""
14757 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14759 msgid "User config: "
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
14763 #, fuzzy
14764 msgid "User data: "
14765 msgstr "Датотека"
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
14768 #, fuzzy
14769 msgid "User cache: "
14770 msgstr "Датотека"
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
14773 msgid "System config: "
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14777 #, fuzzy
14778 msgid "System data: "
14779 msgstr "Постави како основно"
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14782 msgid "PIXMAP: "
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
14786 msgid "DATA: "
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14790 msgid "UI: "
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
14794 msgid "Icon theme: "
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14798 #, fuzzy
14799 msgid "System info"
14800 msgstr "Елемент"
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14803 #, fuzzy
14804 msgid "General system information"
14805 msgstr "Избор"
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14808 msgid "Misc"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14812 msgid "Layer name:"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Add layer"
14818 msgstr "Долни"
14820 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Above current"
14823 msgstr "Зачувај документ"
14825 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Below current"
14828 msgstr "Документ"
14830 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14831 msgid "As sublayer of current"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Position:"
14837 msgstr "Избор"
14839 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Rename Layer"
14842 msgstr "Избриши"
14844 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14845 #, fuzzy
14846 msgid "_Rename"
14847 msgstr "Датотека"
14849 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Rename layer"
14852 msgstr "Избриши"
14854 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14855 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Renamed layer"
14858 msgstr "Избриши"
14860 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Add Layer"
14863 msgstr "Долни"
14865 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14866 #, fuzzy
14867 msgid "_Add"
14868 msgstr "Додај"
14870 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14871 msgid "New layer created."
14872 msgstr ""
14874 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14875 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14876 msgid "Apply new effect"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Current effect"
14882 msgstr "Документ"
14884 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Effect list"
14887 msgstr "Објект"
14889 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14890 msgid "Unknown effect is applied"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14894 msgid "No effect applied"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14898 msgid "Item is not a path or shape"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14902 msgid "Only one item can be selected"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Empty selection"
14908 msgstr "Избриши"
14910 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Create and apply path effect"
14913 msgstr "Зачувај документ"
14915 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Remove path effect"
14918 msgstr "Датотека"
14920 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Move path effect up"
14923 msgstr "Датотека"
14925 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Move path effect down"
14928 msgstr "Датотека"
14930 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Activate path effect"
14933 msgstr "Датотека"
14935 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Deactivate path effect"
14938 msgstr "Датотека"
14940 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14941 msgid "Heap"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14945 #, fuzzy
14946 msgid "In Use"
14947 msgstr "Точка"
14949 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14950 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14951 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Slack"
14954 msgstr "Стил"
14956 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Total"
14959 msgstr "Наслов:"
14961 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14962 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Unknown"
14965 msgstr "Непознато"
14967 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Combined"
14970 msgstr "Комбинирај"
14972 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Recalculate"
14975 msgstr "Правоаголник"
14977 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Ready."
14980 msgstr "Повтори"
14982 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14983 msgid ""
14984 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14985 "preferences.xml"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14989 #, fuzzy
14990 msgid "File"
14991 msgstr "Датотека"
14993 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Username:"
14996 msgstr "Датотека"
14998 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14999 msgid "Password:"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15003 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15007 msgid ""
15008 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15009 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15013 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Search for:"
15019 msgstr "Спирала"
15021 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15022 msgid "No files matched your search"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Search"
15028 msgstr "Спирала"
15030 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15031 msgid "Files found"
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15035 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15039 msgid "Could not set up Document"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15043 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15044 msgstr ""
15046 #. set up dialog title, based on document name
15047 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15048 #, fuzzy
15049 msgid "SVG Document"
15050 msgstr "Документ"
15052 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Print"
15055 msgstr "Точка"
15057 #. build custom preferences tab
15058 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Rendering"
15061 msgstr "Повтори"
15063 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15064 msgid "_Execute Javascript"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15068 msgid "_Execute Python"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15072 msgid "_Execute Ruby"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15076 msgid "Script"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Output"
15082 msgstr "Надвор"
15084 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15085 msgid "Errors"
15086 msgstr ""
15088 #. Dialog organization
15089 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Session file"
15092 msgstr "Безимено"
15094 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15095 msgid "Playback controls"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Message information"
15101 msgstr "Избор"
15103 #. Active session file display
15104 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15105 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15106 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15107 msgid "Active session file:"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15111 msgid "Delay (milliseconds):"
15112 msgstr ""
15114 #. Unload/load buttons
15115 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Close file"
15118 msgstr "Затвори"
15120 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Open new file"
15123 msgstr "Датотека"
15125 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Set delay"
15128 msgstr "Постави како основно"
15130 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Rewind"
15133 msgstr "Повтори"
15135 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15136 msgid "Go back one change"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Pause"
15142 msgstr "Вметни"
15144 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15145 msgid "Go forward one change"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15149 msgid "Play"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15153 msgid "Open session file"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15157 msgid "Set SVG Font attribute"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15161 msgid "Adjust kerning value"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Family Name:"
15167 msgstr "Датотека"
15169 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Set width:"
15172 msgstr "Датотека"
15174 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15175 msgid "glyph"
15176 msgstr ""
15178 #. SPGlyph* glyph =
15179 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Add glyph"
15182 msgstr "Долни"
15184 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15185 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15186 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15190 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15191 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15192 msgstr ""
15194 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15195 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15199 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15200 msgid "Set glyph curves"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
15204 msgid "Edit glyph name"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
15208 msgid "Set glyph unicode"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Remove font"
15214 msgstr "Датотека"
15216 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Remove glyph"
15219 msgstr "Датотека"
15221 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Remove kerning pair"
15224 msgstr "Правоаголник"
15226 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
15227 msgid "Missing Glyph:"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
15231 #, fuzzy
15232 msgid "From selection..."
15233 msgstr "Избриши"
15235 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
15236 msgid "Glyph Name"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Unicode"
15242 msgstr "Безимено"
15244 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Add Glyph"
15247 msgstr "Долни"
15249 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Get curves from selection..."
15252 msgstr "Избриши"
15254 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
15255 msgid "Add kerning pair"
15256 msgstr ""
15258 #. Kerning Setup:
15259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
15260 msgid "Kerning Setup:"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
15264 msgid "1st Glyph:"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
15268 msgid "2nd Glyph:"
15269 msgstr ""
15271 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Add pair"
15274 msgstr "Долни"
15276 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
15277 msgid "First Unicode range"
15278 msgstr ""
15280 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
15281 msgid "Second Unicode range"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Kerning value:"
15287 msgstr "Исчисти ги сите"
15289 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Set font family"
15292 msgstr "Група на фонтови"
15294 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
15295 #, fuzzy
15296 msgid "font"
15297 msgstr "Точка"
15299 #. select_font(font);
15300 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Add font"
15303 msgstr "Долни"
15305 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
15306 #, fuzzy
15307 msgid "_Font"
15308 msgstr "Точка"
15310 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
15311 #, fuzzy
15312 msgid "_Global Settings"
15313 msgstr "Ориентација:"
15315 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
15316 msgid "_Glyphs"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
15320 #, fuzzy
15321 msgid "_Kerning"
15322 msgstr "Цртеж"
15324 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:856
15325 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:857
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Sample Text"
15328 msgstr "Промени големина"
15330 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Preview Text:"
15333 msgstr "Печати на екран"
15335 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15336 #, c-format
15337 msgid ""
15338 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15339 msgstr ""
15341 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15342 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Set fill"
15345 msgstr "Безимено"
15347 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15348 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Set stroke"
15351 msgstr "Вметни"
15353 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15354 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Edit..."
15357 msgstr "Уреди"
15359 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Convert"
15362 msgstr "Редослед"
15364 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15365 #, fuzzy
15366 msgid "Change color definition"
15367 msgstr "Ориентација:"
15369 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Remove stroke color"
15372 msgstr "Избор"
15374 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Remove fill color"
15377 msgstr "Избор"
15379 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Set stroke color to none"
15382 msgstr "Избор"
15384 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Set fill color to none"
15387 msgstr "Избор"
15389 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Set stroke color from swatch"
15392 msgstr "Избор"
15394 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15395 msgid "Set fill color from swatch"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15399 #, c-format
15400 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15404 msgid "Arrange in a grid"
15405 msgstr ""
15407 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15408 msgid "Rows:"
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15412 msgid "Number of rows"
15413 msgstr ""
15415 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Equal height"
15418 msgstr "Висина:"
15420 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15421 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15422 msgstr ""
15424 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15425 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15426 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Align:"
15429 msgstr "Порамни"
15431 #. #### Number of columns ####
15432 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Columns:"
15435 msgstr "Датотека"
15437 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15438 msgid "Number of columns"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Equal width"
15444 msgstr "Ширина:"
15446 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15447 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15448 msgstr ""
15450 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15451 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Fit into selection box"
15454 msgstr "Избор"
15456 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Set spacing:"
15459 msgstr "Преврти вертикално"
15461 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15464 msgstr "Преврти вертикално"
15466 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15469 msgstr "Преврти хоризонтално"
15471 #. ## The OK button
15472 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Arrange"
15475 msgstr "Агол"
15477 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Arrange selected objects"
15480 msgstr "Избор"
15482 #. #### begin left panel
15483 #. ### begin notebook
15484 #. ## begin mode page
15485 #. # begin single scan
15486 #. brightness
15487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Brightness cutoff"
15490 msgstr "Висина:"
15492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15493 msgid "Trace by a given brightness level"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15497 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Single scan: creates a path"
15503 msgstr "Зачувај документ"
15505 #. canny edge detection
15506 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Edge detection"
15510 msgstr "Избор"
15512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15513 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15514 msgstr ""
15516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15517 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15518 msgstr ""
15520 #. quantization
15521 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15522 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15523 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15525 msgid "Color quantization"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15529 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15533 msgid "The number of reduced colors"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Colors:"
15539 msgstr "Затвори"
15541 #. swap black and white
15542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Invert image"
15545 msgstr "Безимено"
15547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15548 msgid "Invert black and white regions"
15549 msgstr ""
15551 #. # end single scan
15552 #. # begin multiple scan
15553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Brightness steps"
15556 msgstr "Висина:"
15558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15559 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Scans:"
15565 msgstr "Облик"
15567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15568 msgid "The desired number of scans"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15572 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Colors"
15575 msgstr "Затвори"
15577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15578 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15582 msgid "Grays"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15586 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15587 msgstr ""
15589 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15591 msgid "Smooth"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15595 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15596 msgstr ""
15598 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Stack scans"
15602 msgstr "Стил"
15604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15605 msgid ""
15606 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15607 "gaps)"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Remove background"
15613 msgstr "Боја на решетка"
15615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15616 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15617 msgstr ""
15619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15620 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15621 msgstr ""
15623 #. ## begin option page
15624 #. # potrace parameters
15625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15626 msgid "Suppress speckles"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15630 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15634 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15635 msgstr ""
15637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15638 msgid "Size:"
15639 msgstr ""
15641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15642 msgid "Smooth corners"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15646 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15650 msgid "Increase this to smooth corners more"
15651 msgstr ""
15653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Optimize paths"
15656 msgstr "Оптимизирај"
15658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15659 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15663 msgid ""
15664 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15665 "optimization"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15669 msgid "Tolerance:"
15670 msgstr ""
15672 #. ## end option page
15673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15674 msgid "Options"
15675 msgstr ""
15677 #. ### credits
15678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15679 msgid ""
15680 "Inkscape bitmap tracing\n"
15681 "is based on Potrace,\n"
15682 "created by Peter Selinger\n"
15683 "\n"
15684 "http://potrace.sourceforge.net"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Credits"
15690 msgstr "Создади"
15692 #. #### begin right panel
15693 #. ## SIOX
15694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15695 #, fuzzy
15696 msgid "SIOX foreground selection"
15697 msgstr "Избор"
15699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15700 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15701 msgstr ""
15703 #. ## preview
15704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Update"
15707 msgstr "Вметни"
15709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15710 msgid ""
15711 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15712 "tracing"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Preview"
15718 msgstr "Печати на екран"
15720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15721 msgid "Abort a trace in progress"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15725 msgid "Execute the trace"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15729 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15730 #, fuzzy
15731 msgid "_Horizontal"
15732 msgstr "Преврти хоризонтално"
15734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15735 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15740 #, fuzzy
15741 msgid "_Vertical"
15742 msgstr "Преврти вертикално"
15744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15745 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15746 msgstr ""
15748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15749 #, fuzzy
15750 msgid "_Width"
15751 msgstr "Ширина:"
15753 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15754 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15758 #, fuzzy
15759 msgid "_Height"
15760 msgstr "Висина:"
15762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15763 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15764 msgstr ""
15766 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15767 #, fuzzy
15768 msgid "A_ngle"
15769 msgstr "Агол"
15771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15772 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15776 msgid ""
15777 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15778 "displacement, or percentage displacement"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15782 msgid ""
15783 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15784 "or percentage displacement"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Transformation matrix element A"
15790 msgstr "Правоаголник"
15792 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Transformation matrix element B"
15795 msgstr "Правоаголник"
15797 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Transformation matrix element C"
15800 msgstr "Правоаголник"
15802 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Transformation matrix element D"
15805 msgstr "Правоаголник"
15807 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Transformation matrix element E"
15810 msgstr "Правоаголник"
15812 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Transformation matrix element F"
15815 msgstr "Правоаголник"
15817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Rela_tive move"
15820 msgstr "Избор"
15822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15823 msgid ""
15824 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15825 "edit the current absolute position directly"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15829 msgid "Scale proportionally"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15833 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15837 msgid "Apply to each _object separately"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15841 msgid ""
15842 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15843 "transform the selection as a whole"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15847 msgid "Edit c_urrent matrix"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15851 msgid ""
15852 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15853 "this matrix"
15854 msgstr ""
15856 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15857 #, fuzzy
15858 msgid "_Move"
15859 msgstr "Премести"
15861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15862 #, fuzzy
15863 msgid "_Scale"
15864 msgstr "Промени големина"
15866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15867 #, fuzzy
15868 msgid "_Rotate"
15869 msgstr "Ротирај"
15871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15872 msgid "Ske_w"
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15876 msgid "Matri_x"
15877 msgstr ""
15879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15880 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15881 msgstr ""
15883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15884 msgid "Apply transformation to selection"
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Edit transformation matrix"
15890 msgstr "Правоаголник"
15892 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15893 msgid "_Use SSL"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15897 #, fuzzy
15898 msgid "_Register"
15899 msgstr "Крени"
15901 #. Construct dialog interface
15902 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15903 #, fuzzy
15904 msgid "_Server:"
15905 msgstr "Филтри"
15907 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15908 #, fuzzy
15909 msgid "_Username:"
15910 msgstr "Датотека"
15912 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15913 msgid "_Password:"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15917 #, fuzzy
15918 msgid "P_ort:"
15919 msgstr "Извези"
15921 #. Buttons
15922 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Connect"
15925 msgstr "Затвори"
15927 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15928 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15932 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15933 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15934 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15938 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15942 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15946 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15947 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15951 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15952 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15956 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15957 msgstr ""
15959 #. Construct labels
15960 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15961 msgid "Chatroom _name:"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15965 msgid "Chatroom _server:"
15966 msgstr ""
15968 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15969 msgid "Chatroom _password:"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Chatroom _handle:"
15975 msgstr "Правоаголник"
15977 #. Button setup and callback registration
15978 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Connect to chatroom"
15981 msgstr "Затвори"
15983 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15984 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15985 msgstr ""
15987 #. Construct dialog interface
15988 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15989 msgid "_User's Jabber ID:"
15990 msgstr ""
15992 #. Buttons
15993 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15994 msgid "_Invite user"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15998 #, fuzzy
15999 msgid "_Cancel"
16000 msgstr "Откажи"
16002 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16003 msgid "Buddy List"
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16007 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16008 msgstr ""
16010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16019 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16023 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16024 msgstr ""
16026 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16027 msgid "Cursor coordinates"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16031 msgid ""
16032 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16033 "use selector (arrow) to move or transform them."
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16037 #, c-format
16038 msgid ""
16039 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16040 "closing?</span>\n"
16041 "\n"
16042 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16046 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
16047 msgid "Close _without saving"
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
16051 #, c-format
16052 msgid ""
16053 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16054 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16055 "\n"
16056 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16057 msgstr ""
16059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16060 msgid "_Save as SVG"
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16064 msgid "_Blend mode:"
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16068 #, fuzzy
16069 msgid "B_lur:"
16070 msgstr "Вредност"
16072 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Toggle current layer visibility"
16075 msgstr "Документ"
16077 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Lock or unlock current layer"
16080 msgstr "Документ"
16082 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Current layer"
16085 msgstr "Документ"
16087 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16088 msgid "(root)"
16089 msgstr ""
16091 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Lock layer"
16094 msgstr "Долни"
16096 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Unlock layer"
16099 msgstr "Долни"
16101 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Hide layer"
16104 msgstr "Крени"
16106 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Unhide layer"
16109 msgstr "Крени"
16111 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16112 msgid "Proprietary"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Other"
16118 msgstr "Редослед"
16120 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Change blur"
16123 msgstr "Атрибут"
16125 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16128 msgid "Change opacity"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
16132 #, fuzzy
16133 msgid "U_nits:"
16134 msgstr "Единици"
16136 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Width of paper"
16139 msgstr "Правоаголник"
16141 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Height of paper"
16144 msgstr "Правоаголник"
16146 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
16147 #, fuzzy
16148 msgid "P_age size:"
16149 msgstr "Големина на фонт:"
16151 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Page orientation:"
16154 msgstr "Ориентација:"
16156 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
16157 #, fuzzy
16158 msgid "_Landscape"
16159 msgstr "Печати на екран"
16161 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
16162 #, fuzzy
16163 msgid "_Portrait"
16164 msgstr "Точка"
16166 #. ## Set up custom size frame
16167 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Custom size"
16170 msgstr "Сопствено"
16172 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
16173 #, fuzzy
16174 msgid "_Fit page to selection"
16175 msgstr "Избор"
16177 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16178 msgid ""
16179 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16180 "is no selection"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Set page size"
16186 msgstr "Големина на фонт:"
16188 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16189 #, fuzzy
16190 msgid "List"
16191 msgstr "Точка"
16193 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16194 #, fuzzy
16195 msgid "swatches|Size"
16196 msgstr "Големина на фонт:"
16198 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16199 #, fuzzy
16200 msgid "tiny"
16201 msgstr "во"
16203 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16204 msgid "small"
16205 msgstr ""
16207 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16208 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16209 msgid "swatchesHeight|medium"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16213 #, fuzzy
16214 msgid "large"
16215 msgstr "Страница"
16217 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16218 msgid "huge"
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16222 #, fuzzy
16223 msgid "swatches|Width"
16224 msgstr "Ширина:"
16226 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16227 #, fuzzy
16228 msgid "narrower"
16229 msgstr "Долни"
16231 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16232 msgid "narrow"
16233 msgstr ""
16235 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16236 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16237 msgid "swatchesWidth|medium"
16238 msgstr ""
16240 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16241 #, fuzzy
16242 msgid "wide"
16243 msgstr "Водичи"
16245 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16246 #, fuzzy
16247 msgid "wider"
16248 msgstr "Водичи"
16250 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16251 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16252 msgid "swatches|Wrap"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Reset"
16258 msgstr "Текст"
16260 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16261 msgid ""
16262 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16263 "random numbers."
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Backend"
16269 msgstr "Боја на решетка"
16271 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Vector"
16274 msgstr "Избор"
16276 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16277 msgid "Bitmap"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16281 msgid "Bitmap options"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16285 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16289 msgid ""
16290 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16291 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16292 "will not be correctly rendered."
16293 msgstr ""
16295 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16296 msgid ""
16297 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16298 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16299 "will be rendered exactly as displayed."
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16303 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Fill:"
16306 msgstr "Пополни"
16308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16309 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Stroke:"
16312 msgstr "Ротирај"
16314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16315 msgid "O:"
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16319 msgid "N/A"
16320 msgstr ""
16322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Nothing selected"
16327 msgstr "Избор"
16329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16330 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16331 #, fuzzy
16332 msgid "<i>None</i>"
16333 msgstr "Елипса"
16335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16336 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16337 msgid "No fill"
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16341 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16342 msgid "No stroke"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16346 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Pattern"
16349 msgstr "Вметни"
16351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16352 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16353 msgid "Pattern fill"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16357 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Pattern stroke"
16360 msgstr "Вметни"
16362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16363 #, fuzzy
16364 msgid "<b>L</b>"
16365 msgstr "Елипса"
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16368 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Linear gradient fill"
16371 msgstr "Зачувај документ"
16373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Linear gradient stroke"
16377 msgstr "Зачувај документ"
16379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16380 #, fuzzy
16381 msgid "<b>R</b>"
16382 msgstr "Елипса"
16384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16385 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16386 msgid "Radial gradient fill"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16391 msgid "Radial gradient stroke"
16392 msgstr ""
16394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Different"
16397 msgstr "Процент"
16399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16400 msgid "Different fills"
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16404 msgid "Different strokes"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16408 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16409 #, fuzzy
16410 msgid "<b>Unset</b>"
16411 msgstr "Елипса"
16413 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16417 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Unset fill"
16420 msgstr "Безимено"
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16425 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16426 msgid "Unset stroke"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Flat color fill"
16432 msgstr "Боја на подвлекување"
16434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Flat color stroke"
16437 msgstr "Боја на подвлекување"
16439 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16441 #, fuzzy
16442 msgid "<b>a</b>"
16443 msgstr "Елипса"
16445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16448 msgstr "Избор"
16450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16453 msgstr "Избор"
16455 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16457 #, fuzzy
16458 msgid "<b>m</b>"
16459 msgstr "Елипса"
16461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16464 msgstr "Преврти вертикално"
16466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16469 msgstr "Преврти вертикално"
16471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Edit fill..."
16474 msgstr "Уреди"
16476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Edit stroke..."
16479 msgstr "Уреди"
16481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Last set color"
16484 msgstr "Боја на подвлекување"
16486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Last selected color"
16489 msgstr "Избор"
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16492 msgid "White"
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16496 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16499 msgid "Black"
16500 msgstr ""
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Copy color"
16505 msgstr "Затвори"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Paste color"
16510 msgstr "Боја на подвлекување"
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16514 msgid "Swap fill and stroke"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16520 msgid "Make fill opaque"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16524 msgid "Make stroke opaque"
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16529 msgid "Remove fill"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16534 msgid "Remove stroke"
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Remove"
16540 msgstr "Датотека"
16542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Apply last set color to fill"
16545 msgstr "Боја на подвлекување"
16547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Apply last set color to stroke"
16550 msgstr "Боја на подвлекување"
16552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Apply last selected color to fill"
16555 msgstr "Избор"
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Apply last selected color to stroke"
16560 msgstr "Избор"
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Invert fill"
16565 msgstr "Безимено"
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Invert stroke"
16570 msgstr "Вметни"
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16573 #, fuzzy
16574 msgid "White fill"
16575 msgstr "Уреди"
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16578 #, fuzzy
16579 msgid "White stroke"
16580 msgstr "Уреди"
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Black fill"
16585 msgstr "Боја на подвлекување"
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Black stroke"
16590 msgstr "Боја на подвлекување"
16592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Paste fill"
16595 msgstr "Безимено"
16597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Paste stroke"
16600 msgstr "Вметни"
16602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Change stroke width"
16605 msgstr "Избор"
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16608 msgid ", drag to adjust"
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16612 #, c-format
16613 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16614 msgstr ""
16616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16617 msgid " (averaged)"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16621 msgid "0 (transparent)"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16625 msgid "100% (opaque)"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Adjust saturation"
16631 msgstr "Ориентација:"
16633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16634 #, c-format
16635 msgid ""
16636 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16637 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16638 msgstr ""
16640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Adjust lightness"
16643 msgstr "Висина:"
16645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16646 #, c-format
16647 msgid ""
16648 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16649 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16650 msgstr ""
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16653 msgid "Adjust hue"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16660 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16661 msgstr ""
16663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Adjust stroke width"
16667 msgstr "Избор"
16669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16670 #, c-format
16671 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16672 msgstr ""
16674 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16675 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16676 msgid "sliders|Link"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16680 #, fuzzy
16681 msgid "L Gradient"
16682 msgstr "Аргумент:"
16684 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16685 #, fuzzy
16686 msgid "R Gradient"
16687 msgstr "Аргумент:"
16689 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16690 #, c-format
16691 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16695 #, c-format
16696 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16700 #, c-format
16701 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16705 #, c-format
16706 msgid "O:%.3g"
16707 msgstr ""
16709 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16710 #, c-format
16711 msgid "O:.%d"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16715 #, c-format
16716 msgid "Opacity: %.3g"
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16720 msgid "Split vanishing points"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16724 msgid "Merge vanishing points"
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16728 msgid "3D box: Move vanishing point"
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16732 #, c-format
16733 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16734 msgid_plural ""
16735 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16736 "b> to separate selected box(es)"
16737 msgstr[0] ""
16738 msgstr[1] ""
16739 msgstr[2] ""
16741 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16742 #. but currently we update the status message anyway
16743 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16744 #, c-format
16745 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16746 msgid_plural ""
16747 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16748 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16749 msgstr[0] ""
16750 msgstr[1] ""
16751 msgstr[2] ""
16753 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16757 msgid_plural ""
16758 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16759 "(es)"
16760 msgstr[0] ""
16761 msgstr[1] ""
16762 msgstr[2] ""
16764 #: ../src/verbs.cpp:1140
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Switch to next layer"
16767 msgstr "Документ"
16769 #: ../src/verbs.cpp:1141
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Switched to next layer."
16772 msgstr "Документ"
16774 #: ../src/verbs.cpp:1143
16775 msgid "Cannot go past last layer."
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/verbs.cpp:1152
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Switch to previous layer"
16781 msgstr "Избор"
16783 #: ../src/verbs.cpp:1153
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Switched to previous layer."
16786 msgstr "Избор"
16788 #: ../src/verbs.cpp:1155
16789 msgid "Cannot go before first layer."
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16793 #: ../src/verbs.cpp:1306
16794 #, fuzzy
16795 msgid "No current layer."
16796 msgstr "Документ"
16798 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16799 #, c-format
16800 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/verbs.cpp:1202
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Layer to top"
16806 msgstr "Избор"
16808 #: ../src/verbs.cpp:1206
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Raise layer"
16811 msgstr "Крени"
16813 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16814 #, c-format
16815 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/verbs.cpp:1210
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Layer to bottom"
16821 msgstr "Избор"
16823 #: ../src/verbs.cpp:1214
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Lower layer"
16826 msgstr "Долни"
16828 #: ../src/verbs.cpp:1223
16829 msgid "Cannot move layer any further."
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16833 #, c-format
16834 msgid "%s copy"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/verbs.cpp:1263
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Duplicate layer"
16840 msgstr "Дуплицирај"
16842 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16843 #: ../src/verbs.cpp:1266
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Duplicated layer."
16846 msgstr "Дуплицирај"
16848 #: ../src/verbs.cpp:1295
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Delete layer"
16851 msgstr "Избриши"
16853 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16854 #: ../src/verbs.cpp:1298
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Deleted layer."
16857 msgstr "Избриши"
16859 #: ../src/verbs.cpp:1309
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Toggle layer solo"
16862 msgstr "Документ"
16864 #: ../src/verbs.cpp:1389
16865 #, fuzzy
16866 msgid "Flip horizontally"
16867 msgstr "Преврти хоризонтално"
16869 #: ../src/verbs.cpp:1404
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Flip vertically"
16872 msgstr "Преврти вертикално"
16874 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16875 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16876 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16877 #: ../src/verbs.cpp:1912
16878 msgid "tutorial-basic.svg"
16879 msgstr ""
16881 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16882 #: ../src/verbs.cpp:1916
16883 msgid "tutorial-shapes.svg"
16884 msgstr ""
16886 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16887 #: ../src/verbs.cpp:1920
16888 msgid "tutorial-advanced.svg"
16889 msgstr ""
16891 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16892 #: ../src/verbs.cpp:1924
16893 msgid "tutorial-tracing.svg"
16894 msgstr ""
16896 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16897 #: ../src/verbs.cpp:1928
16898 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16899 msgstr ""
16901 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16902 #: ../src/verbs.cpp:1932
16903 msgid "tutorial-elements.svg"
16904 msgstr ""
16906 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16907 #: ../src/verbs.cpp:1936
16908 msgid "tutorial-tips.svg"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16914 msgstr "Документ"
16916 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Unlock all objects in all layers"
16919 msgstr "Избор"
16921 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16924 msgstr "Документ"
16926 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Unhide all objects in all layers"
16929 msgstr "Избор"
16931 #: ../src/verbs.cpp:2239
16932 msgid "Does nothing"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/verbs.cpp:2242
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Create new document from the default template"
16938 msgstr "Зачувај документ"
16940 #: ../src/verbs.cpp:2244
16941 #, fuzzy
16942 msgid "_Open..."
16943 msgstr "Отвори..."
16945 #: ../src/verbs.cpp:2245
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Open an existing document"
16948 msgstr "Зачувај документ"
16950 #: ../src/verbs.cpp:2246
16951 msgid "Re_vert"
16952 msgstr ""
16954 #: ../src/verbs.cpp:2247
16955 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16956 msgstr ""
16958 #: ../src/verbs.cpp:2248
16959 #, fuzzy
16960 msgid "_Save"
16961 msgstr "Зачувај"
16963 #: ../src/verbs.cpp:2248
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Save document"
16966 msgstr "Зачувај документ"
16968 #: ../src/verbs.cpp:2250
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Save _As..."
16971 msgstr "Зачувај како..."
16973 #: ../src/verbs.cpp:2251
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Save document under a new name"
16976 msgstr "Зачувај документ"
16978 #: ../src/verbs.cpp:2252
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Save a Cop_y..."
16981 msgstr "Зачувај како..."
16983 #: ../src/verbs.cpp:2253
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16986 msgstr "Зачувај документ"
16988 #: ../src/verbs.cpp:2254
16989 #, fuzzy
16990 msgid "_Print..."
16991 msgstr "Печати..."
16993 #: ../src/verbs.cpp:2254
16994 msgid "Print document"
16995 msgstr ""
16997 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16998 #: ../src/verbs.cpp:2257
16999 msgid "Vac_uum Defs"
17000 msgstr ""
17002 #: ../src/verbs.cpp:2257
17003 msgid ""
17004 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17005 "defs&gt; of the document"
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/verbs.cpp:2259
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Print Previe_w"
17011 msgstr "Печати на екран"
17013 #: ../src/verbs.cpp:2260
17014 msgid "Preview document printout"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/verbs.cpp:2261
17018 #, fuzzy
17019 msgid "_Import..."
17020 msgstr "Увези"
17022 #: ../src/verbs.cpp:2262
17023 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/verbs.cpp:2263
17027 msgid "_Export Bitmap..."
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/verbs.cpp:2264
17031 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/verbs.cpp:2265
17035 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/verbs.cpp:2266
17039 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/verbs.cpp:2266
17043 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/verbs.cpp:2267
17047 #, fuzzy
17048 msgid "N_ext Window"
17049 msgstr "Преглед"
17051 #: ../src/verbs.cpp:2268
17052 msgid "Switch to the next document window"
17053 msgstr ""
17055 #: ../src/verbs.cpp:2269
17056 #, fuzzy
17057 msgid "P_revious Window"
17058 msgstr "Преглед"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2270
17061 msgid "Switch to the previous document window"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/verbs.cpp:2271
17065 #, fuzzy
17066 msgid "_Close"
17067 msgstr "Затвори"
17069 #: ../src/verbs.cpp:2272
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Close this document window"
17072 msgstr "Зачувај документ"
17074 #: ../src/verbs.cpp:2273
17075 msgid "_Quit"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/verbs.cpp:2273
17079 msgid "Quit Inkscape"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/verbs.cpp:2276
17083 msgid "Undo last action"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/verbs.cpp:2279
17087 msgid "Do again the last undone action"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/verbs.cpp:2280
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Cu_t"
17093 msgstr "Исечи"
17095 #: ../src/verbs.cpp:2281
17096 msgid "Cut selection to clipboard"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/verbs.cpp:2282
17100 #, fuzzy
17101 msgid "_Copy"
17102 msgstr "Копирај"
17104 #: ../src/verbs.cpp:2283
17105 msgid "Copy selection to clipboard"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/verbs.cpp:2284
17109 #, fuzzy
17110 msgid "_Paste"
17111 msgstr "Вметни"
17113 #: ../src/verbs.cpp:2285
17114 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/verbs.cpp:2286
17118 msgid "Paste _Style"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/verbs.cpp:2287
17122 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/verbs.cpp:2289
17126 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/verbs.cpp:2290
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Paste _Width"
17132 msgstr "Ширина:"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2291
17135 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/verbs.cpp:2292
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Paste _Height"
17141 msgstr "Висина:"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2293
17144 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/verbs.cpp:2294
17148 msgid "Paste Size Separately"
17149 msgstr ""
17151 #: ../src/verbs.cpp:2295
17152 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/verbs.cpp:2296
17156 msgid "Paste Width Separately"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/verbs.cpp:2297
17160 msgid ""
17161 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17162 "object"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/verbs.cpp:2298
17166 msgid "Paste Height Separately"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/verbs.cpp:2299
17170 msgid ""
17171 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17172 "object"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/verbs.cpp:2300
17176 msgid "Paste _In Place"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/verbs.cpp:2301
17180 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/verbs.cpp:2302
17184 #, fuzzy
17185 msgid "Paste Path _Effect"
17186 msgstr "Вметни"
17188 #: ../src/verbs.cpp:2303
17189 #, fuzzy
17190 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17191 msgstr "Документ"
17193 #: ../src/verbs.cpp:2304
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Remove Path _Effect"
17196 msgstr "Датотека"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2305
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17201 msgstr "Избриши"
17203 #: ../src/verbs.cpp:2306
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Remove Filters"
17206 msgstr "Датотека"
17208 #: ../src/verbs.cpp:2307
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Remove any filters from selected objects"
17211 msgstr "Избриши"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2308
17214 #, fuzzy
17215 msgid "_Delete"
17216 msgstr "Избриши"
17218 #: ../src/verbs.cpp:2309
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Delete selection"
17221 msgstr "Избриши"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2310
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Duplic_ate"
17226 msgstr "Дуплицирај"
17228 #: ../src/verbs.cpp:2311
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Duplicate selected objects"
17231 msgstr "Избор"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2312
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Create Clo_ne"
17236 msgstr "Зачувај документ"
17238 #: ../src/verbs.cpp:2313
17239 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/verbs.cpp:2314
17243 msgid "Unlin_k Clone"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/verbs.cpp:2315
17247 msgid ""
17248 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17249 "standalone objects"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:2316
17253 msgid "Relink to Copied"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/verbs.cpp:2317
17257 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17258 msgstr ""
17260 #: ../src/verbs.cpp:2318
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Select _Original"
17263 msgstr "Избор"
17265 #: ../src/verbs.cpp:2319
17266 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/verbs.cpp:2320
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Objects to _Marker"
17272 msgstr "Правоаголник"
17274 #: ../src/verbs.cpp:2321
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Convert selection to a line marker"
17277 msgstr "Документ"
17279 #: ../src/verbs.cpp:2322
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Objects to Gu_ides"
17282 msgstr "Правоаголник"
17284 #: ../src/verbs.cpp:2323
17285 msgid ""
17286 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17287 "edges"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/verbs.cpp:2324
17291 msgid "Objects to Patter_n"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/verbs.cpp:2325
17295 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/verbs.cpp:2326
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Pattern to _Objects"
17301 msgstr "Вметни"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2327
17304 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/verbs.cpp:2328
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Clea_r All"
17310 msgstr "Исчисти ги сите"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2329
17313 msgid "Delete all objects from document"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/verbs.cpp:2330
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Select Al_l"
17319 msgstr "Избери ги сите"
17321 #: ../src/verbs.cpp:2331
17322 msgid "Select all objects or all nodes"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/verbs.cpp:2332
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Select All in All La_yers"
17328 msgstr "Избор"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2333
17331 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2334
17335 #, fuzzy
17336 msgid "In_vert Selection"
17337 msgstr "Избор"
17339 #: ../src/verbs.cpp:2335
17340 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/verbs.cpp:2336
17344 msgid "Invert in All Layers"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/verbs.cpp:2337
17348 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/verbs.cpp:2338
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Select Next"
17354 msgstr "Избор"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2339
17357 msgid "Select next object or node"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/verbs.cpp:2340
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Select Previous"
17363 msgstr "Избор"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2341
17366 msgid "Select previous object or node"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/verbs.cpp:2342
17370 #, fuzzy
17371 msgid "D_eselect"
17372 msgstr "Избор"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2343
17375 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17376 msgstr ""
17378 #: ../src/verbs.cpp:2344
17379 msgid "_Guides around page"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/verbs.cpp:2345
17383 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/verbs.cpp:2346
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Next Path Effect Parameter"
17389 msgstr "Вметни"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2347
17392 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17393 msgstr ""
17395 #. Selection
17396 #: ../src/verbs.cpp:2350
17397 msgid "Raise to _Top"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/verbs.cpp:2351
17401 msgid "Raise selection to top"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/verbs.cpp:2352
17405 msgid "Lower to _Bottom"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/verbs.cpp:2353
17409 msgid "Lower selection to bottom"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2354
17413 #, fuzzy
17414 msgid "_Raise"
17415 msgstr "Крени"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2355
17418 msgid "Raise selection one step"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/verbs.cpp:2356
17422 #, fuzzy
17423 msgid "_Lower"
17424 msgstr "Долни"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2357
17427 msgid "Lower selection one step"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/verbs.cpp:2358
17431 #, fuzzy
17432 msgid "_Group"
17433 msgstr "Група"
17435 #: ../src/verbs.cpp:2359
17436 msgid "Group selected objects"
17437 msgstr ""
17439 #: ../src/verbs.cpp:2361
17440 msgid "Ungroup selected groups"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/verbs.cpp:2363
17444 msgid "_Put on Path"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/verbs.cpp:2365
17448 msgid "_Remove from Path"
17449 msgstr ""
17451 #: ../src/verbs.cpp:2367
17452 msgid "Remove Manual _Kerns"
17453 msgstr ""
17455 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17456 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17457 #: ../src/verbs.cpp:2370
17458 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2372
17462 #, fuzzy
17463 msgid "_Union"
17464 msgstr "Непознато"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2373
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Create union of selected paths"
17469 msgstr "Избор"
17471 #: ../src/verbs.cpp:2374
17472 #, fuzzy
17473 msgid "_Intersection"
17474 msgstr "Избор"
17476 #: ../src/verbs.cpp:2375
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Create intersection of selected paths"
17479 msgstr "Избор"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2376
17482 msgid "_Difference"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/verbs.cpp:2377
17486 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/verbs.cpp:2378
17490 #, fuzzy
17491 msgid "E_xclusion"
17492 msgstr "Наставка"
17494 #: ../src/verbs.cpp:2379
17495 msgid ""
17496 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17497 "path)"
17498 msgstr ""
17500 #: ../src/verbs.cpp:2380
17501 msgid "Di_vision"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/verbs.cpp:2381
17505 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17506 msgstr ""
17508 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17509 #. Advanced tutorial for more info
17510 #: ../src/verbs.cpp:2384
17511 msgid "Cut _Path"
17512 msgstr ""
17514 #: ../src/verbs.cpp:2385
17515 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17516 msgstr ""
17518 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17519 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17520 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17521 #: ../src/verbs.cpp:2389
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Outs_et"
17524 msgstr "Надвор"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2390
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Outset selected paths"
17529 msgstr "Избор"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2392
17532 msgid "O_utset Path by 1 px"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/verbs.cpp:2393
17536 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/verbs.cpp:2395
17540 msgid "O_utset Path by 10 px"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/verbs.cpp:2396
17544 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17545 msgstr ""
17547 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17548 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17549 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17550 #: ../src/verbs.cpp:2400
17551 msgid "I_nset"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/verbs.cpp:2401
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Inset selected paths"
17557 msgstr "Избор"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2403
17560 msgid "I_nset Path by 1 px"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/verbs.cpp:2404
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17566 msgstr "Избор"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2406
17569 msgid "I_nset Path by 10 px"
17570 msgstr ""
17572 #: ../src/verbs.cpp:2407
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17575 msgstr "Избор"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2409
17578 msgid "D_ynamic Offset"
17579 msgstr ""
17581 #: ../src/verbs.cpp:2409
17582 msgid "Create a dynamic offset object"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/verbs.cpp:2411
17586 msgid "_Linked Offset"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2412
17590 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/verbs.cpp:2414
17594 msgid "_Stroke to Path"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/verbs.cpp:2415
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17600 msgstr "Избор"
17602 #: ../src/verbs.cpp:2416
17603 msgid "Si_mplify"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/verbs.cpp:2417
17607 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/verbs.cpp:2418
17611 #, fuzzy
17612 msgid "_Reverse"
17613 msgstr "Филтри"
17615 #: ../src/verbs.cpp:2419
17616 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17617 msgstr ""
17619 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17620 #: ../src/verbs.cpp:2421
17621 msgid "_Trace Bitmap..."
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/verbs.cpp:2422
17625 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17626 msgstr ""
17628 #: ../src/verbs.cpp:2423
17629 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/verbs.cpp:2424
17633 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/verbs.cpp:2425
17637 #, fuzzy
17638 msgid "_Combine"
17639 msgstr "Комбинирај"
17641 #: ../src/verbs.cpp:2426
17642 msgid "Combine several paths into one"
17643 msgstr ""
17645 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17646 #. Advanced tutorial for more info
17647 #: ../src/verbs.cpp:2429
17648 msgid "Break _Apart"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/verbs.cpp:2430
17652 msgid "Break selected paths into subpaths"
17653 msgstr ""
17655 #: ../src/verbs.cpp:2431
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Rows and Columns..."
17658 msgstr "Датотека"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2432
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Arrange selected objects in a table"
17663 msgstr "Избор"
17665 #. Layer
17666 #: ../src/verbs.cpp:2434
17667 #, fuzzy
17668 msgid "_Add Layer..."
17669 msgstr "Долни"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2435
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Create a new layer"
17674 msgstr "Зачувај документ"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2436
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Re_name Layer..."
17679 msgstr "Избриши"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2437
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Rename the current layer"
17684 msgstr "Документ"
17686 #: ../src/verbs.cpp:2438
17687 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17688 msgstr ""
17690 #: ../src/verbs.cpp:2439
17691 msgid "Switch to the layer above the current"
17692 msgstr ""
17694 #: ../src/verbs.cpp:2440
17695 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17696 msgstr ""
17698 #: ../src/verbs.cpp:2441
17699 msgid "Switch to the layer below the current"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/verbs.cpp:2442
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17705 msgstr "Документ"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2443
17708 msgid "Move selection to the layer above the current"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/verbs.cpp:2444
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17714 msgstr "Документ"
17716 #: ../src/verbs.cpp:2445
17717 msgid "Move selection to the layer below the current"
17718 msgstr ""
17720 #: ../src/verbs.cpp:2446
17721 msgid "Layer to _Top"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/verbs.cpp:2447
17725 msgid "Raise the current layer to the top"
17726 msgstr ""
17728 #: ../src/verbs.cpp:2448
17729 msgid "Layer to _Bottom"
17730 msgstr ""
17732 #: ../src/verbs.cpp:2449
17733 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17734 msgstr ""
17736 #: ../src/verbs.cpp:2450
17737 #, fuzzy
17738 msgid "_Raise Layer"
17739 msgstr "Крени"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2451
17742 msgid "Raise the current layer"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/verbs.cpp:2452
17746 #, fuzzy
17747 msgid "_Lower Layer"
17748 msgstr "Долни"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2453
17751 msgid "Lower the current layer"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/verbs.cpp:2454
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Duplicate Current Layer..."
17757 msgstr "Документ"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2455
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Duplicate an existing layer"
17762 msgstr "Дуплицирај"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2456
17765 #, fuzzy
17766 msgid "_Delete Current Layer"
17767 msgstr "Документ"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2457
17770 msgid "Delete the current layer"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/verbs.cpp:2458
17774 msgid "_Show/hide other layers"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/verbs.cpp:2459
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Solo the current layer"
17780 msgstr "Документ"
17782 #. Object
17783 #: ../src/verbs.cpp:2462
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17786 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17788 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17789 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17790 #: ../src/verbs.cpp:2465
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17793 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2466
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17798 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17800 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17801 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17802 #: ../src/verbs.cpp:2469
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17805 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2470
17808 msgid "Remove _Transformations"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/verbs.cpp:2471
17812 msgid "Remove transformations from object"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/verbs.cpp:2472
17816 msgid "_Object to Path"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/verbs.cpp:2473
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Convert selected object to path"
17822 msgstr "Избор"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2474
17825 msgid "_Flow into Frame"
17826 msgstr ""
17828 #: ../src/verbs.cpp:2475
17829 msgid ""
17830 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17831 "frame object"
17832 msgstr ""
17834 #: ../src/verbs.cpp:2476
17835 #, fuzzy
17836 msgid "_Unflow"
17837 msgstr "Врати"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2477
17840 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/verbs.cpp:2478
17844 msgid "_Convert to Text"
17845 msgstr ""
17847 #: ../src/verbs.cpp:2479
17848 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17849 msgstr ""
17851 #: ../src/verbs.cpp:2481
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Flip _Horizontal"
17854 msgstr "Преврти хоризонтално"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2481
17857 #, fuzzy
17858 msgid "Flip selected objects horizontally"
17859 msgstr "Преврти хоризонтално"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2484
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Flip _Vertical"
17864 msgstr "Преврти вертикално"
17866 #: ../src/verbs.cpp:2484
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Flip selected objects vertically"
17869 msgstr "Преврти вертикално"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2487
17872 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/verbs.cpp:2489
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Edit mask"
17878 msgstr "Стил"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17881 #, fuzzy
17882 msgid "_Release"
17883 msgstr "Филтри"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2491
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Remove mask from selection"
17888 msgstr "Избриши"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2493
17891 msgid ""
17892 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17893 msgstr ""
17895 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Edit clipping path"
17898 msgstr "Вметни"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2497
17901 msgid "Remove clipping path from selection"
17902 msgstr ""
17904 #. Tools
17905 #: ../src/verbs.cpp:2500
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Select"
17908 msgstr "Избор"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2501
17911 msgid "Select and transform objects"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/verbs.cpp:2502
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Node Edit"
17917 msgstr "Уреди"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2503
17920 msgid "Edit paths by nodes"
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/verbs.cpp:2505
17924 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/verbs.cpp:2507
17928 msgid "Create rectangles and squares"
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/verbs.cpp:2509
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Create 3D boxes"
17934 msgstr "Затвори"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2511
17937 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17938 msgstr ""
17940 #: ../src/verbs.cpp:2513
17941 msgid "Create stars and polygons"
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/verbs.cpp:2515
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Create spirals"
17947 msgstr "Спирала"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2517
17950 msgid "Draw freehand lines"
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/verbs.cpp:2519
17954 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17955 msgstr ""
17957 #: ../src/verbs.cpp:2521
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17960 msgstr "Зачувај документ"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2523
17963 msgid "Create and edit text objects"
17964 msgstr ""
17966 #: ../src/verbs.cpp:2525
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Create and edit gradients"
17969 msgstr "Зачувај документ"
17971 #: ../src/verbs.cpp:2527
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Zoom in or out"
17974 msgstr "Зум"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2529
17977 msgid "Pick colors from image"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/verbs.cpp:2531
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Create diagram connectors"
17983 msgstr "Зачувај документ"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2533
17986 msgid "Fill bounded areas"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/verbs.cpp:2534
17990 #, fuzzy
17991 msgid "LPE Edit"
17992 msgstr "Уреди"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2535
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Edit Path Effect parameters"
17997 msgstr "Вметни"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2537
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Erase existing paths"
18002 msgstr "Филтри"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2539
18005 msgid "Do geometric constructions"
18006 msgstr ""
18008 #. Tool prefs
18009 #: ../src/verbs.cpp:2541
18010 msgid "Selector Preferences"
18011 msgstr ""
18013 #: ../src/verbs.cpp:2542
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18016 msgstr "Правоаголник"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2543
18019 msgid "Node Tool Preferences"
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/verbs.cpp:2544
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18025 msgstr "Правоаголник"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2545
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Tweak Tool Preferences"
18030 msgstr "Правоаголник"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2546
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18035 msgstr "Правоаголник"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2547
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Rectangle Preferences"
18040 msgstr "Правоаголник"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2548
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18045 msgstr "Правоаголник"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2549
18048 #, fuzzy
18049 msgid "3D Box Preferences"
18050 msgstr "Правоаголник"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2550
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18055 msgstr "Правоаголник"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2551
18058 msgid "Ellipse Preferences"
18059 msgstr ""
18061 #: ../src/verbs.cpp:2552
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18064 msgstr "Правоаголник"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2553
18067 msgid "Star Preferences"
18068 msgstr ""
18070 #: ../src/verbs.cpp:2554
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18073 msgstr "Правоаголник"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2555
18076 msgid "Spiral Preferences"
18077 msgstr ""
18079 #: ../src/verbs.cpp:2556
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18082 msgstr "Правоаголник"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2557
18085 msgid "Pencil Preferences"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/verbs.cpp:2558
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18091 msgstr "Правоаголник"
18093 #: ../src/verbs.cpp:2559
18094 msgid "Pen Preferences"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/verbs.cpp:2560
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18100 msgstr "Правоаголник"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2561
18103 msgid "Calligraphic Preferences"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/verbs.cpp:2562
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18109 msgstr "Правоаголник"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2563
18112 msgid "Text Preferences"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/verbs.cpp:2564
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18118 msgstr "Правоаголник"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2565
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Gradient Preferences"
18123 msgstr "Правоаголник"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2566
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18128 msgstr "Правоаголник"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2567
18131 msgid "Zoom Preferences"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/verbs.cpp:2568
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18137 msgstr "Правоаголник"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2569
18140 msgid "Dropper Preferences"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/verbs.cpp:2570
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18146 msgstr "Правоаголник"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2571
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Connector Preferences"
18151 msgstr "Правоаголник"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2572
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18156 msgstr "Правоаголник"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2573
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Paint Bucket Preferences"
18161 msgstr "Правоаголник"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2574
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18166 msgstr "Правоаголник"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2575
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Eraser Preferences"
18171 msgstr "Правоаголник"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2576
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18176 msgstr "Правоаголник"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2577
18179 #, fuzzy
18180 msgid "LPE Tool Preferences"
18181 msgstr "Правоаголник"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2578
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18186 msgstr "Правоаголник"
18188 #. Zoom/View
18189 #: ../src/verbs.cpp:2581
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Zoom In"
18192 msgstr "Зум"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2581
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Zoom in"
18197 msgstr "Зум"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2582
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Zoom Out"
18202 msgstr "Зум"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2582
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Zoom out"
18207 msgstr "Зум"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2583
18210 #, fuzzy
18211 msgid "_Rulers"
18212 msgstr "Филтри"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2583
18215 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18216 msgstr ""
18218 #: ../src/verbs.cpp:2584
18219 msgid "Scroll_bars"
18220 msgstr ""
18222 #: ../src/verbs.cpp:2584
18223 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18224 msgstr ""
18226 #: ../src/verbs.cpp:2585
18227 #, fuzzy
18228 msgid "_Grid"
18229 msgstr "Решетка"
18231 #: ../src/verbs.cpp:2585
18232 msgid "Show or hide the grid"
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/verbs.cpp:2586
18236 #, fuzzy
18237 msgid "G_uides"
18238 msgstr "Водичи"
18240 #: ../src/verbs.cpp:2586
18241 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18242 msgstr ""
18244 #: ../src/verbs.cpp:2587
18245 msgid "Toggle snapping on or off"
18246 msgstr ""
18248 #: ../src/verbs.cpp:2588
18249 msgid "Nex_t Zoom"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/verbs.cpp:2588
18253 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/verbs.cpp:2590
18257 msgid "Pre_vious Zoom"
18258 msgstr ""
18260 #: ../src/verbs.cpp:2590
18261 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18262 msgstr ""
18264 #: ../src/verbs.cpp:2592
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Zoom 1:_1"
18267 msgstr "Зум"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2592
18270 msgid "Zoom to 1:1"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/verbs.cpp:2594
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Zoom 1:_2"
18276 msgstr "Зум"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2594
18279 msgid "Zoom to 1:2"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/verbs.cpp:2596
18283 #, fuzzy
18284 msgid "_Zoom 2:1"
18285 msgstr "Зум"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2596
18288 msgid "Zoom to 2:1"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/verbs.cpp:2599
18292 msgid "_Fullscreen"
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/verbs.cpp:2599
18296 msgid "Stretch this document window to full screen"
18297 msgstr ""
18299 #: ../src/verbs.cpp:2602
18300 msgid "Toggle _Focus Mode"
18301 msgstr ""
18303 #: ../src/verbs.cpp:2602
18304 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18305 msgstr ""
18307 #: ../src/verbs.cpp:2604
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Duplic_ate Window"
18310 msgstr "Дуплицирај"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2604
18313 msgid "Open a new window with the same document"
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/verbs.cpp:2606
18317 #, fuzzy
18318 msgid "_New View Preview"
18319 msgstr "Печати на екран"
18321 #: ../src/verbs.cpp:2607
18322 #, fuzzy
18323 msgid "New View Preview"
18324 msgstr "Печати на екран"
18326 #. "view_new_preview"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2609
18328 msgid "_Normal"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/verbs.cpp:2610
18332 msgid "Switch to normal display mode"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/verbs.cpp:2611
18336 #, fuzzy
18337 msgid "No _Filters"
18338 msgstr "Големина на фонт:"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2612
18341 msgid "Switch to normal display without filters"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/verbs.cpp:2613
18345 #, fuzzy
18346 msgid "_Outline"
18347 msgstr "Затвори"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2614
18350 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18351 msgstr ""
18353 #: ../src/verbs.cpp:2615
18354 #, fuzzy
18355 msgid "_Toggle"
18356 msgstr "Агол"
18358 #: ../src/verbs.cpp:2616
18359 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18360 msgstr ""
18362 #: ../src/verbs.cpp:2618
18363 msgid "Color-managed view"
18364 msgstr ""
18366 #: ../src/verbs.cpp:2619
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18369 msgstr "Зачувај документ"
18371 #: ../src/verbs.cpp:2621
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Ico_n Preview..."
18374 msgstr "Печати на екран"
18376 #: ../src/verbs.cpp:2622
18377 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/verbs.cpp:2624
18381 msgid "Zoom to fit page in window"
18382 msgstr ""
18384 #: ../src/verbs.cpp:2625
18385 msgid "Page _Width"
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/verbs.cpp:2626
18389 msgid "Zoom to fit page width in window"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/verbs.cpp:2628
18393 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18394 msgstr ""
18396 #: ../src/verbs.cpp:2630
18397 msgid "Zoom to fit selection in window"
18398 msgstr ""
18400 #. Dialogs
18401 #: ../src/verbs.cpp:2633
18402 msgid "In_kscape Preferences..."
18403 msgstr ""
18405 #: ../src/verbs.cpp:2634
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18408 msgstr "Правоаголник"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2635
18411 #, fuzzy
18412 msgid "_Document Properties..."
18413 msgstr "Документ"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2636
18416 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18417 msgstr ""
18419 #: ../src/verbs.cpp:2637
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Document _Metadata..."
18422 msgstr "Документ"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2638
18425 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/verbs.cpp:2639
18429 msgid "_Fill and Stroke..."
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/verbs.cpp:2640
18433 msgid ""
18434 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18435 msgstr ""
18437 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18438 #: ../src/verbs.cpp:2642
18439 #, fuzzy
18440 msgid "S_watches..."
18441 msgstr "Зачувај како..."
18443 #: ../src/verbs.cpp:2643
18444 msgid "Select colors from a swatches palette"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/verbs.cpp:2644
18448 msgid "Transfor_m..."
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/verbs.cpp:2645
18452 msgid "Precisely control objects' transformations"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/verbs.cpp:2646
18456 msgid "_Align and Distribute..."
18457 msgstr ""
18459 #: ../src/verbs.cpp:2647
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Align and distribute objects"
18462 msgstr "Дистрибуција"
18464 #: ../src/verbs.cpp:2648
18465 msgid "Undo _History..."
18466 msgstr ""
18468 #: ../src/verbs.cpp:2649
18469 msgid "Undo History"
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/verbs.cpp:2650
18473 msgid "_Text and Font..."
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/verbs.cpp:2651
18477 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/verbs.cpp:2652
18481 msgid "_XML Editor..."
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/verbs.cpp:2653
18485 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/verbs.cpp:2654
18489 #, fuzzy
18490 msgid "_Find..."
18491 msgstr "Печати..."
18493 #: ../src/verbs.cpp:2655
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Find objects in document"
18496 msgstr "Зачувај документ"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2656
18499 msgid "Find and _Replace Text..."
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/verbs.cpp:2657
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Find and replace text in document"
18505 msgstr "Зачувај документ"
18507 #: ../src/verbs.cpp:2658
18508 msgid "Check Spellin_g..."
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/verbs.cpp:2659
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Check spelling of text in document"
18514 msgstr "Зачувај документ"
18516 #: ../src/verbs.cpp:2660
18517 msgid "_Messages..."
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/verbs.cpp:2661
18521 msgid "View debug messages"
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/verbs.cpp:2662
18525 #, fuzzy
18526 msgid "S_cripts..."
18527 msgstr "Печати..."
18529 #: ../src/verbs.cpp:2663
18530 msgid "Run scripts"
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/verbs.cpp:2664
18534 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18535 msgstr ""
18537 #: ../src/verbs.cpp:2665
18538 msgid "Show or hide all open dialogs"
18539 msgstr ""
18541 #: ../src/verbs.cpp:2666
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Create Tiled Clones..."
18544 msgstr "Затвори"
18546 #: ../src/verbs.cpp:2667
18547 msgid ""
18548 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18549 "scattering"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/verbs.cpp:2668
18553 msgid "_Object Properties..."
18554 msgstr ""
18556 #: ../src/verbs.cpp:2669
18557 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18558 msgstr ""
18560 #: ../src/verbs.cpp:2672
18561 msgid "_Instant Messaging..."
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/verbs.cpp:2672
18565 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/verbs.cpp:2674
18569 msgid "_Input Devices..."
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18573 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/verbs.cpp:2676
18577 msgid "_Input Devices (new)..."
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/verbs.cpp:2678
18581 #, fuzzy
18582 msgid "_Extensions..."
18583 msgstr "Избриши"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2679
18586 msgid "Query information about extensions"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/verbs.cpp:2680
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Layer_s..."
18592 msgstr "Долни"
18594 #: ../src/verbs.cpp:2681
18595 #, fuzzy
18596 msgid "View Layers"
18597 msgstr "Крени"
18599 #: ../src/verbs.cpp:2682
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Path Effect Editor..."
18602 msgstr "Објект"
18604 #: ../src/verbs.cpp:2683
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18607 msgstr "Зачувај документ"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2684
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Filter Editor..."
18612 msgstr "Уреди"
18614 #: ../src/verbs.cpp:2685
18615 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18616 msgstr ""
18618 #: ../src/verbs.cpp:2686
18619 msgid "SVG Font Editor..."
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/verbs.cpp:2687
18623 msgid "Edit SVG fonts"
18624 msgstr ""
18626 #. Help
18627 #: ../src/verbs.cpp:2690
18628 #, fuzzy
18629 msgid "About E_xtensions"
18630 msgstr "Избриши"
18632 #: ../src/verbs.cpp:2691
18633 msgid "Information on Inkscape extensions"
18634 msgstr ""
18636 #: ../src/verbs.cpp:2692
18637 msgid "About _Memory"
18638 msgstr ""
18640 #: ../src/verbs.cpp:2693
18641 msgid "Memory usage information"
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/verbs.cpp:2694
18645 msgid "_About Inkscape"
18646 msgstr ""
18648 #: ../src/verbs.cpp:2695
18649 msgid "Inkscape version, authors, license"
18650 msgstr ""
18652 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18653 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18654 #. Tutorials
18655 #: ../src/verbs.cpp:2700
18656 msgid "Inkscape: _Basic"
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/verbs.cpp:2701
18660 msgid "Getting started with Inkscape"
18661 msgstr ""
18663 #. "tutorial_basic"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2702
18665 msgid "Inkscape: _Shapes"
18666 msgstr ""
18668 #: ../src/verbs.cpp:2703
18669 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18670 msgstr ""
18672 #: ../src/verbs.cpp:2704
18673 msgid "Inkscape: _Advanced"
18674 msgstr ""
18676 #: ../src/verbs.cpp:2705
18677 msgid "Advanced Inkscape topics"
18678 msgstr ""
18680 #. "tutorial_advanced"
18681 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18682 #: ../src/verbs.cpp:2707
18683 #, fuzzy
18684 msgid "Inkscape: T_racing"
18685 msgstr "Печати на екран"
18687 #: ../src/verbs.cpp:2708
18688 msgid "Using bitmap tracing"
18689 msgstr ""
18691 #. "tutorial_tracing"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2709
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18695 msgstr "Печати на екран"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2710
18698 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18699 msgstr ""
18701 #: ../src/verbs.cpp:2711
18702 msgid "_Elements of Design"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/verbs.cpp:2712
18706 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18707 msgstr ""
18709 #. "tutorial_design"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2713
18711 msgid "_Tips and Tricks"
18712 msgstr ""
18714 #: ../src/verbs.cpp:2714
18715 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18716 msgstr ""
18718 #. "tutorial_tips"
18719 #. Effect
18720 #: ../src/verbs.cpp:2717
18721 msgid "Previous Effect"
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/verbs.cpp:2718
18725 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/verbs.cpp:2719
18729 msgid "Previous Effect Settings..."
18730 msgstr ""
18732 #: ../src/verbs.cpp:2720
18733 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18734 msgstr ""
18736 #: ../src/verbs.cpp:2724
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Fit the page to the current selection"
18739 msgstr "Документ"
18741 #: ../src/verbs.cpp:2726
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Fit the page to the drawing"
18744 msgstr "Избор"
18746 #: ../src/verbs.cpp:2728
18747 msgid ""
18748 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18749 msgstr ""
18751 #. LockAndHide
18752 #: ../src/verbs.cpp:2730
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Unlock All"
18755 msgstr "Долни"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2732
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Unlock All in All Layers"
18760 msgstr "Избор"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2734
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Unhide All"
18765 msgstr "Крени"
18767 #: ../src/verbs.cpp:2736
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Unhide All in All Layers"
18770 msgstr "Избор"
18772 #: ../src/verbs.cpp:2740
18773 msgid "Link an ICC color profile"
18774 msgstr ""
18776 #: ../src/verbs.cpp:2741
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Remove Color Profile"
18779 msgstr "Датотека"
18781 #: ../src/verbs.cpp:2742
18782 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18783 msgstr ""
18785 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18786 msgid "Dash pattern"
18787 msgstr ""
18789 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18790 msgid "Pattern offset"
18791 msgstr ""
18793 #. display the initial welcome message in the statusbar
18794 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18795 msgid ""
18796 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18797 "use selector (arrow) to move or transform them."
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18801 #, c-format
18802 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18803 msgstr ""
18805 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18806 #, c-format
18807 msgid "%s: %d - Inkscape"
18808 msgstr ""
18810 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18811 #, c-format
18812 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18816 #, c-format
18817 msgid "%s - Inkscape"
18818 msgstr ""
18820 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
18821 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18822 #, fuzzy
18823 msgid "none"
18824 msgstr "Ништо"
18826 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
18827 #, fuzzy
18828 msgid "remove"
18829 msgstr "Датотека"
18831 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18832 msgid "Change fill rule"
18833 msgstr ""
18835 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Set fill color"
18838 msgstr "Избор"
18840 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Set gradient on fill"
18843 msgstr "Зачувај документ"
18845 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18846 msgid "Set pattern on fill"
18847 msgstr ""
18849 #. Family frame
18850 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Font family"
18853 msgstr "Група на фонтови"
18855 #. Style frame
18856 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18857 msgid "fontselector|Style"
18858 msgstr ""
18860 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Font size:"
18863 msgstr "Големина на фонт:"
18865 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18866 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18867 #. * some representative characters that users of your locale will be
18868 #. * interested in.
18869 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
18870 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18871 msgstr ""
18873 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18874 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18875 msgid ""
18876 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18877 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18878 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18879 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18883 #, fuzzy
18884 msgid "reflected"
18885 msgstr "Избор"
18887 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18888 #, fuzzy
18889 msgid "direct"
18890 msgstr "Уреди"
18892 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18893 msgid "Repeat:"
18894 msgstr ""
18896 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Assign gradient to object"
18899 msgstr "Дистрибуција"
18901 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18902 msgid "<small>No gradients</small>"
18903 msgstr ""
18905 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18906 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18910 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18911 msgstr ""
18913 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18914 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18915 msgstr ""
18917 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18918 msgid "Edit the stops of the gradient"
18919 msgstr ""
18921 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
18922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
18923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
18924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
18925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
18926 msgid "<b>New:</b>"
18927 msgstr ""
18929 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Create linear gradient"
18932 msgstr "Зачувај документ"
18934 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18935 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18936 msgstr ""
18938 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18939 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18940 #, fuzzy
18941 msgid "on"
18942 msgstr "Ништо"
18944 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18945 msgid "Create gradient in the fill"
18946 msgstr ""
18948 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18949 msgid "Create gradient in the stroke"
18950 msgstr ""
18952 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18953 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18954 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
18956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
18957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
18958 msgid "<b>Change:</b>"
18959 msgstr ""
18961 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18962 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18963 msgid "No document selected"
18964 msgstr ""
18966 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18967 msgid "No gradients in document"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18971 msgid "No gradient selected"
18972 msgstr ""
18974 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18975 msgid "No stops in gradient"
18976 msgstr ""
18978 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Change gradient stop offset"
18981 msgstr "Зачувај документ"
18983 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18984 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18985 msgid "Add stop"
18986 msgstr ""
18988 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18989 msgid "Add another control stop to gradient"
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Delete stop"
18995 msgstr "Избриши"
18997 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18998 msgid "Delete current control stop from gradient"
18999 msgstr ""
19001 #. Label
19002 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19003 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19004 msgid "Offset:"
19005 msgstr ""
19007 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19008 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19009 msgid "Stop Color"
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19013 msgid "Gradient editor"
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Change gradient stop color"
19019 msgstr "Зачувај документ"
19021 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19022 msgid "No paint"
19023 msgstr ""
19025 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Flat color"
19028 msgstr "Боја на подвлекување"
19030 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19031 msgid "Linear gradient"
19032 msgstr ""
19034 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19035 msgid "Radial gradient"
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19039 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19040 msgstr ""
19042 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19043 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19044 msgid ""
19045 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19046 "evenodd)"
19047 msgstr ""
19049 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19050 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19051 msgid ""
19052 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19056 msgid "No objects"
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19060 msgid "Multiple styles"
19061 msgstr ""
19063 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19064 msgid "Paint is undefined"
19065 msgstr ""
19067 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19068 msgid ""
19069 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19070 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19071 "create a new pattern from selection."
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19075 msgid "Transform by toolbar"
19076 msgstr ""
19078 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19079 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19080 msgstr ""
19082 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19083 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19084 msgstr ""
19086 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19087 msgid ""
19088 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19089 "scaled."
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19093 msgid ""
19094 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19095 "are scaled."
19096 msgstr ""
19098 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19099 msgid ""
19100 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19101 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19105 msgid ""
19106 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19107 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19108 msgstr ""
19110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19111 msgid ""
19112 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19113 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19114 msgstr ""
19116 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19117 msgid ""
19118 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19119 "scaled, rotated, or skewed)."
19120 msgstr ""
19122 #. four spinbuttons
19123 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19124 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19126 #, fuzzy
19127 msgid "select_toolbar|X position"
19128 msgstr "Избор"
19130 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19131 #, fuzzy
19132 msgid "select_toolbar|X"
19133 msgstr "Избор"
19135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19136 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19137 msgstr ""
19139 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19140 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19142 #, fuzzy
19143 msgid "select_toolbar|Y position"
19144 msgstr "Избор"
19146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19147 #, fuzzy
19148 msgid "select_toolbar|Y"
19149 msgstr "Избор"
19151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19152 msgid "Vertical coordinate of selection"
19153 msgstr ""
19155 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19156 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19158 #, fuzzy
19159 msgid "select_toolbar|Width"
19160 msgstr "Избор"
19162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19163 #, fuzzy
19164 msgid "select_toolbar|W"
19165 msgstr "Избор"
19167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19168 msgid "Width of selection"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19172 msgid "Lock width and height"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19176 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19177 msgstr ""
19179 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19180 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19182 #, fuzzy
19183 msgid "select_toolbar|Height"
19184 msgstr "Избор"
19186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19187 #, fuzzy
19188 msgid "select_toolbar|H"
19189 msgstr "Избор"
19191 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19192 msgid "Height of selection"
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Affect:"
19198 msgstr "Објект"
19200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Scale rounded corners"
19203 msgstr "Промени големина"
19205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Move gradients"
19208 msgstr "Избор"
19210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19211 #, fuzzy
19212 msgid "Move patterns"
19213 msgstr "Вметни"
19215 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19216 #, fuzzy
19217 msgid "System"
19218 msgstr "Елемент"
19220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19221 msgid "CMS"
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19226 msgid "_R"
19227 msgstr ""
19229 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19230 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19232 msgid "_G"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19237 msgid "_B"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19243 msgid "_H"
19244 msgstr ""
19246 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19249 msgid "_S"
19250 msgstr ""
19252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19254 msgid "_L"
19255 msgstr ""
19257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19260 msgid "_C"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19266 msgid "_M"
19267 msgstr ""
19269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19272 msgid "_Y"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19277 msgid "_K"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Gray"
19283 msgstr "Група"
19285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Cyan"
19291 msgstr "Откажи"
19293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19294 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19297 msgid "Magenta"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19301 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19304 msgid "Yellow"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19308 msgid "Fix"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19312 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19313 msgstr ""
19315 #. Label
19316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19320 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19321 msgid "_A"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19325 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19332 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19333 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19334 msgid "Alpha (opacity)"
19335 msgstr ""
19337 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19338 #, fuzzy
19339 msgid "RGBA_:"
19340 msgstr "RGB"
19342 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19343 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19344 msgstr ""
19346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19347 #, fuzzy
19348 msgid "RGB"
19349 msgstr "RGB"
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19352 msgid "HSL"
19353 msgstr ""
19355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19356 #, fuzzy
19357 msgid "CMYK"
19358 msgstr "CMYK"
19360 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19361 msgid "Unnamed"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19365 msgid "Wheel"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Attribute"
19371 msgstr "Атрибут"
19373 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19374 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19375 #, fuzzy
19376 msgid "Value"
19377 msgstr "Вредност"
19379 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19380 msgid "Type text in a text node"
19381 msgstr ""
19383 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Set stroke color"
19386 msgstr "Избор"
19388 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Set gradient on stroke"
19391 msgstr "Зачувај документ"
19393 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Set pattern on stroke"
19396 msgstr "Вметни"
19398 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Set markers"
19401 msgstr "Стил"
19403 #. Stroke width
19404 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19405 msgid "StrokeWidth|Width:"
19406 msgstr ""
19408 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19409 msgid "Stroke width"
19410 msgstr ""
19412 #. Join type
19413 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19414 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19415 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19416 msgid "Join:"
19417 msgstr ""
19419 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19420 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19421 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19422 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19423 msgid "Miter join"
19424 msgstr ""
19426 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19427 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19428 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19429 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
19430 msgid "Round join"
19431 msgstr ""
19433 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19434 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19435 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19436 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
19437 msgid "Bevel join"
19438 msgstr ""
19440 #. Miterlimit
19441 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19442 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19443 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19444 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19445 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19446 #. when they become too long.
19447 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
19448 msgid "Miter limit:"
19449 msgstr ""
19451 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
19452 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19453 msgstr ""
19455 #. Cap type
19456 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19457 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
19458 msgid "Cap:"
19459 msgstr ""
19461 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19462 #. of the line; the ends of the line are square
19463 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
19464 msgid "Butt cap"
19465 msgstr ""
19467 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19468 #. line; the ends of the line are rounded
19469 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
19470 msgid "Round cap"
19471 msgstr ""
19473 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19474 #. line; the ends of the line are square
19475 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19476 msgid "Square cap"
19477 msgstr ""
19479 #. Dash
19480 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
19481 msgid "Dashes:"
19482 msgstr ""
19484 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19485 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19486 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
19487 msgid "Start Markers:"
19488 msgstr ""
19490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
19491 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19492 msgstr ""
19494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
19495 msgid "Mid Markers:"
19496 msgstr ""
19498 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
19499 msgid ""
19500 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19501 "last nodes"
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
19505 msgid "End Markers:"
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
19509 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Set stroke style"
19515 msgstr "Вметни"
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19518 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19519 msgstr ""
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19522 msgid "Style of new stars"
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19526 #, fuzzy
19527 msgid "Style of new rectangles"
19528 msgstr "Правоаголник"
19530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Style of new 3D boxes"
19533 msgstr "Правоаголник"
19535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19536 msgid "Style of new ellipses"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19540 msgid "Style of new spirals"
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19544 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19545 msgstr ""
19547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19548 msgid "Style of new paths created by Pen"
19549 msgstr ""
19551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19554 msgstr "Зачувај документ"
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19557 msgid "TBD"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19561 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Insert node"
19567 msgstr "Точка"
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19570 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Insert"
19576 msgstr "Точка"
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19579 msgid "Delete selected nodes"
19580 msgstr ""
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Join endnodes"
19585 msgstr "Преврти вертикално"
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Join selected endnodes"
19590 msgstr "Преврти вертикално"
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Join"
19595 msgstr "во"
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Break nodes"
19600 msgstr "Премести"
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19603 msgid "Break path at selected nodes"
19604 msgstr ""
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Join with segment"
19609 msgstr "Избриши"
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19612 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19613 msgstr ""
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19616 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19617 msgstr ""
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Node Cusp"
19622 msgstr "Ништо"
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19625 msgid "Make selected nodes corner"
19626 msgstr ""
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Node Smooth"
19631 msgstr "Уреди"
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19634 msgid "Make selected nodes smooth"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19638 msgid "Node Symmetric"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19642 msgid "Make selected nodes symmetric"
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Node Auto"
19648 msgstr "Уреди"
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19651 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19652 msgstr ""
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Node Line"
19657 msgstr "Затвори"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19660 msgid "Make selected segments lines"
19661 msgstr ""
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Node Curve"
19666 msgstr "Печати на екран"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19669 msgid "Make selected segments curves"
19670 msgstr ""
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Show Handles"
19675 msgstr "Водичи"
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19678 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19679 msgstr ""
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Show Outline"
19684 msgstr "Затвори"
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Show the outline of the path"
19689 msgstr "Правоаголник"
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Next path effect parameter"
19694 msgstr "Вметни"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19699 msgstr "Вметни"
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Edit the clipping path of the object"
19704 msgstr "Вметни"
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Edit mask path"
19709 msgstr "Стил"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Edit the mask of the object"
19714 msgstr "Избор"
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19717 msgid "X coordinate:"
19718 msgstr ""
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19721 #, fuzzy
19722 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19723 msgstr "Преврти вертикално"
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19726 msgid "Y coordinate:"
19727 msgstr ""
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19732 msgstr "Преврти вертикално"
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Enable snapping"
19737 msgstr "Печати на екран"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19740 msgid "Bounding box"
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Snap bounding box corners"
19746 msgstr "Промени големина"
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Bounding box edges"
19751 msgstr "Промени големина"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19756 msgstr "Промени големина"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19759 msgid "Bounding box corners"
19760 msgstr ""
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Snap to bounding box corners"
19765 msgstr "Промени големина"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19768 msgid "BBox Edge Midpoints"
19769 msgstr ""
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19774 msgstr "Промени големина"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19777 #, fuzzy
19778 msgid "BBox Centers"
19779 msgstr "Преврти вертикално"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19784 msgstr "Промени големина"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Snap nodes or handles"
19789 msgstr "Избор"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Snap to paths"
19794 msgstr "Избор"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Path intersections"
19799 msgstr "Избор"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19802 #, fuzzy
19803 msgid "Snap to path intersections"
19804 msgstr "Објект"
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19807 #, fuzzy
19808 msgid "To nodes"
19809 msgstr "Премести"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Snap to cusp nodes"
19814 msgstr "Промени големина"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Smooth nodes"
19819 msgstr "Преврти вертикално"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Snap to smooth nodes"
19824 msgstr "Промени големина"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Line Midpoints"
19829 msgstr "Ширина:"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19832 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19833 msgstr ""
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Object Centers"
19838 msgstr "Правоаголник"
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Snap from and to centers of objects"
19843 msgstr "Објект"
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Rotation Centers"
19848 msgstr "Избор"
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19851 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19852 msgstr ""
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Page border"
19857 msgstr "Боја на мрежата:"
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Snap to the page border"
19862 msgstr "Промени големина"
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Snap to grids"
19867 msgstr "Елипса"
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Snap to guides"
19872 msgstr "Правоаголник"
19874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19875 msgid "Star: Change number of corners"
19876 msgstr ""
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Star: Change spoke ratio"
19881 msgstr "Ориентација:"
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19884 msgid "Make polygon"
19885 msgstr ""
19887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Make star"
19890 msgstr "Спирала"
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
19893 msgid "Star: Change rounding"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
19897 msgid "Star: Change randomization"
19898 msgstr ""
19900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
19901 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19902 msgstr ""
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
19905 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19909 msgid "triangle/tri-star"
19910 msgstr ""
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19913 msgid "square/quad-star"
19914 msgstr ""
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19917 msgid "pentagon/five-pointed star"
19918 msgstr ""
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19921 msgid "hexagon/six-pointed star"
19922 msgstr ""
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Corners"
19927 msgstr "Затвори"
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19930 msgid "Corners:"
19931 msgstr ""
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
19934 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19935 msgstr ""
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19938 msgid "thin-ray star"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19942 msgid "pentagram"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19946 msgid "hexagram"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19950 msgid "heptagram"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19954 msgid "octagram"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
19958 msgid "regular polygon"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Spoke ratio"
19964 msgstr "Ориентација:"
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Spoke ratio:"
19969 msgstr "Ориентација:"
19971 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19972 #. Base radius is the same for the closest handle.
19973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
19974 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19975 msgstr ""
19977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19978 msgid "stretched"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19982 msgid "twisted"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19986 msgid "slightly pinched"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19990 msgid "NOT rounded"
19991 msgstr ""
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19994 msgid "slightly rounded"
19995 msgstr ""
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
19998 msgid "visibly rounded"
19999 msgstr ""
20001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20002 msgid "well rounded"
20003 msgstr ""
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20006 msgid "amply rounded"
20007 msgstr ""
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20010 msgid "blown up"
20011 msgstr ""
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20014 #, fuzzy
20015 msgid "Rounded"
20016 msgstr "Ништо"
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20019 msgid "Rounded:"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20023 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20027 msgid "NOT randomized"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20031 msgid "slightly irregular"
20032 msgstr ""
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20035 msgid "visibly randomized"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20039 #, fuzzy
20040 msgid "strongly randomized"
20041 msgstr "Позиција и големина"
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Randomized"
20046 msgstr "Крени"
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20049 msgid "Randomized:"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20053 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20054 msgstr ""
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Defaults"
20060 msgstr "Номинални"
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
20063 msgid ""
20064 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20065 "change defaults)"
20066 msgstr ""
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Change rectangle"
20071 msgstr "Правоаголник"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20074 msgid "W:"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Width of rectangle"
20080 msgstr "Правоаголник"
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20083 msgid "H:"
20084 msgstr ""
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Height of rectangle"
20089 msgstr "Правоаголник"
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
20092 msgid "not rounded"
20093 msgstr ""
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Horizontal radius"
20098 msgstr "Преврти хоризонтално"
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20101 msgid "Rx:"
20102 msgstr ""
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20105 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Vertical radius"
20111 msgstr "Преврти вертикално"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20114 msgid "Ry:"
20115 msgstr ""
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20118 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20119 msgstr ""
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
20122 msgid "Not rounded"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
20126 msgid "Make corners sharp"
20127 msgstr ""
20129 #. TODO: use the correct axis here, too
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
20131 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20132 msgstr ""
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
20135 msgid "Angle in X direction"
20136 msgstr ""
20138 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20140 msgid "Angle of PLs in X direction"
20141 msgstr ""
20143 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
20145 msgid "State of VP in X direction"
20146 msgstr ""
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
20149 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20150 msgstr ""
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20153 msgid "Angle in Y direction"
20154 msgstr ""
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Angle Y:"
20159 msgstr "Агол"
20161 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20163 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20164 msgstr ""
20166 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
20168 msgid "State of VP in Y direction"
20169 msgstr ""
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
20172 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20173 msgstr ""
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
20176 msgid "Angle in Z direction"
20177 msgstr ""
20179 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20181 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20182 msgstr ""
20184 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
20186 msgid "State of VP in Z direction"
20187 msgstr ""
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
20190 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Change spiral"
20196 msgstr "Спирала"
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20199 msgid "just a curve"
20200 msgstr ""
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20203 msgid "one full revolution"
20204 msgstr ""
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Number of turns"
20209 msgstr "Зачувај документ"
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20212 msgid "Turns:"
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20216 msgid "Number of revolutions"
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20220 #, fuzzy
20221 msgid "circle"
20222 msgstr "Датотека"
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20225 msgid "edge is much denser"
20226 msgstr ""
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20229 msgid "edge is denser"
20230 msgstr ""
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20233 #, fuzzy
20234 msgid "even"
20235 msgstr "Датотека"
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20238 #, fuzzy
20239 msgid "center is denser"
20240 msgstr "Преврти вертикално"
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20243 msgid "center is much denser"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Divergence"
20249 msgstr "Процент"
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20252 msgid "Divergence:"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20256 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20260 #, fuzzy
20261 msgid "starts from center"
20262 msgstr "Документ"
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20265 msgid "starts mid-way"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20269 msgid "starts near edge"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Inner radius"
20275 msgstr "Зачувај документ"
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20278 msgid "Inner radius:"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20282 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20283 msgstr ""
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
20286 msgid "Bezier"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Create regular Bezier path"
20292 msgstr "Зачувај документ"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Spiro"
20297 msgstr "Спирала"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Create Spiro path"
20302 msgstr "Спирала"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
20305 msgid "Zigzag"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
20309 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20310 msgstr ""
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Paraxial"
20315 msgstr "Спирала"
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
20318 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
20322 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Mode:"
20325 msgstr "Премести"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Triangle in"
20330 msgstr "Агол"
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Triangle out"
20335 msgstr "Агол"
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20338 msgid "From clipboard"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Shape:"
20344 msgstr "Облик"
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20347 msgid "(many nodes, rough)"
20348 msgstr ""
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20354 #, fuzzy
20355 msgid "(default)"
20356 msgstr "Номинални"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20359 #, fuzzy
20360 msgid "(few nodes, smooth)"
20361 msgstr "Уреди"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20364 msgid "Smoothing:"
20365 msgstr ""
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20368 msgid "Smoothing: "
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20372 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20376 msgid ""
20377 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20378 "change defaults)"
20379 msgstr ""
20381 #. Width
20382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20383 msgid "(pinch tweak)"
20384 msgstr ""
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20387 #, fuzzy
20388 msgid "(broad tweak)"
20389 msgstr "Боја на подвлекување"
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
20392 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20393 msgstr ""
20395 #. Force
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20397 msgid "(minimum force)"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20401 msgid "(maximum force)"
20402 msgstr ""
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Force"
20407 msgstr "Точка"
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Force:"
20412 msgstr "Точка"
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20415 msgid "The force of the tweak action"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Move mode"
20421 msgstr "Премести"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Move objects in any direction"
20426 msgstr "Избор"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Move in/out mode"
20431 msgstr "Премести"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
20434 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Move jitter mode"
20440 msgstr "Ротирај"
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
20443 msgid "Move objects in random directions"
20444 msgstr ""
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
20447 #, fuzzy
20448 msgid "Scale mode"
20449 msgstr "Промени големина"
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20454 msgstr "Вметни"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Rotate mode"
20459 msgstr "Ротирај"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20464 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
20467 #, fuzzy
20468 msgid "Duplicate/delete mode"
20469 msgstr "Избор"
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
20472 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20473 msgstr ""
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
20476 msgid "Push mode"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
20480 msgid "Push parts of paths in any direction"
20481 msgstr ""
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Shrink/grow mode"
20486 msgstr "Преврти вертикално"
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
20489 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20490 msgstr ""
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Attract/repel mode"
20495 msgstr "Правоаголник"
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
20498 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20499 msgstr ""
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
20502 msgid "Roughen mode"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
20506 msgid "Roughen parts of paths"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
20510 msgid "Color paint mode"
20511 msgstr ""
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20516 msgstr "Избор"
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Color jitter mode"
20521 msgstr "Ротирај"
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20526 msgstr "Избор"
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
20529 #, fuzzy
20530 msgid "Blur mode"
20531 msgstr "Датотека"
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20536 msgstr "Преврти хоризонтално"
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Channels:"
20541 msgstr "Откажи"
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
20544 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20545 msgstr ""
20547 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
20549 msgid "H"
20550 msgstr ""
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
20553 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20554 msgstr ""
20556 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
20558 msgid "S"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
20562 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20563 msgstr ""
20565 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
20567 msgid "L"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
20571 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20572 msgstr ""
20574 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
20576 msgid "O"
20577 msgstr ""
20579 #. Fidelity
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20581 msgid "(rough, simplified)"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20585 msgid "(fine, but many nodes)"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Fidelity"
20591 msgstr "Сантиметар"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20594 msgid "Fidelity:"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
20598 msgid ""
20599 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20600 "generate a lot of new nodes"
20601 msgstr ""
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Pressure"
20606 msgstr "Правоаголник"
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
20609 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
20613 #, fuzzy
20614 msgid "No preset"
20615 msgstr "Печати на екран"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Save..."
20620 msgstr "Зачувај како..."
20622 #. Width
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20624 msgid "(hairline)"
20625 msgstr ""
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20628 #, fuzzy
20629 msgid "(broad stroke)"
20630 msgstr "Боја на подвлекување"
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Pen Width"
20635 msgstr "Ширина:"
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
20638 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20639 msgstr ""
20641 #. Thinning
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20643 msgid "(speed blows up stroke)"
20644 msgstr ""
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20647 msgid "(slight widening)"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20651 #, fuzzy
20652 msgid "(constant width)"
20653 msgstr "Ориентација:"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20656 msgid "(slight thinning, default)"
20657 msgstr ""
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20660 msgid "(speed deflates stroke)"
20661 msgstr ""
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Stroke Thinning"
20666 msgstr "Ротирај"
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20669 msgid "Thinning:"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
20673 msgid ""
20674 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20675 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20676 msgstr ""
20678 #. Angle
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20680 msgid "(left edge up)"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20684 #, fuzzy
20685 msgid "(horizontal)"
20686 msgstr "Преврти хоризонтално"
20688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20689 msgid "(right edge up)"
20690 msgstr ""
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Pen Angle"
20695 msgstr "Агол"
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20698 msgid "Angle:"
20699 msgstr ""
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
20702 msgid ""
20703 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20704 "fixation = 0)"
20705 msgstr ""
20707 #. Fixation
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20709 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20710 msgstr ""
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20713 msgid "(almost fixed, default)"
20714 msgstr ""
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20717 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20718 msgstr ""
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Fixation"
20723 msgstr "Ориентација:"
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Fixation:"
20728 msgstr "Ориентација:"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
20731 msgid ""
20732 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20733 "fixed angle)"
20734 msgstr ""
20736 #. Cap Rounding
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20738 #, fuzzy
20739 msgid "(blunt caps, default)"
20740 msgstr "Постави како основно"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20743 msgid "(slightly bulging)"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20747 msgid "(approximately round)"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20751 msgid "(long protruding caps)"
20752 msgstr ""
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20755 msgid "Cap rounding"
20756 msgstr ""
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20759 msgid "Caps:"
20760 msgstr ""
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
20763 msgid ""
20764 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20765 "round caps)"
20766 msgstr ""
20768 #. Tremor
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20770 msgid "(smooth line)"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20774 msgid "(slight tremor)"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20778 msgid "(noticeable tremor)"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20782 msgid "(maximum tremor)"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Stroke Tremor"
20788 msgstr "Избор"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20791 msgid "Tremor:"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
20795 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20796 msgstr ""
20798 #. Wiggle
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20800 msgid "(no wiggle)"
20801 msgstr ""
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20804 msgid "(slight deviation)"
20805 msgstr ""
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20808 msgid "(wild waves and curls)"
20809 msgstr ""
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Pen Wiggle"
20814 msgstr "Наслов:"
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Wiggle:"
20819 msgstr "Наслов:"
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20822 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20823 msgstr ""
20825 #. Mass
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20827 msgid "(no inertia)"
20828 msgstr ""
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20831 msgid "(slight smoothing, default)"
20832 msgstr ""
20834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20835 msgid "(noticeable lagging)"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20839 msgid "(maximum inertia)"
20840 msgstr ""
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20843 msgid "Pen Mass"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20847 msgid "Mass:"
20848 msgstr ""
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20851 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20852 msgstr ""
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Trace Background"
20857 msgstr "Боја на решетка"
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
20860 msgid ""
20861 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20862 "minimum width, black - maximum width)"
20863 msgstr ""
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
20866 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20867 msgstr ""
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Tilt"
20872 msgstr "Наслов:"
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
20875 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20876 msgstr ""
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Choose a preset"
20881 msgstr "Печати на екран"
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
20884 msgid "Arc: Change start/end"
20885 msgstr ""
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
20888 msgid "Arc: Change open/closed"
20889 msgstr ""
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
20892 msgid "Start:"
20893 msgstr ""
20895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
20896 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20897 msgstr ""
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
20900 msgid "End:"
20901 msgstr ""
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
20904 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Closed arc"
20910 msgstr "Затвори"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
20913 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Open Arc"
20919 msgstr "Отвори"
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
20922 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20923 msgstr ""
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
20926 msgid "Make whole"
20927 msgstr ""
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
20930 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Opacity:"
20936 msgstr "Преврти вертикално"
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
20939 msgid "Pick opacity"
20940 msgstr ""
20942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
20943 msgid ""
20944 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20945 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Pick"
20951 msgstr "Вметни"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
20954 msgid "Assign opacity"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
20958 msgid ""
20959 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Assign"
20965 msgstr "Порамни"
20967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
20968 msgid "All inactive"
20969 msgstr ""
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
20972 msgid "No geometric tool is active"
20973 msgstr ""
20975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20976 msgid "draw-geometry-inactive"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Show limiting bounding box"
20982 msgstr "Промени големина"
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
20985 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20986 msgstr ""
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
20989 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
20993 msgid ""
20994 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20995 "of current selection"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
20999 msgid "Choose a line segment type"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Display measuring info"
21005 msgstr "Прикажи"
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
21008 msgid "Display measuring info for selected items"
21009 msgstr ""
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
21012 msgid "Open LPE dialog"
21013 msgstr ""
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
21016 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
21020 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21021 msgstr ""
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
21024 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Cut"
21030 msgstr "Исечи"
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Cut out from objects"
21035 msgstr "Вметни"
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
21038 msgid "Text: Change font family"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
21042 msgid "Text: Change alignment"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
21046 msgid "Text: Change font style"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Text: Change orientation"
21052 msgstr "Ориентација:"
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
21055 msgid "Text: Change font size"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
21059 msgid ""
21060 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21061 "default font instead."
21062 msgstr ""
21064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Align left"
21067 msgstr "Порамни"
21069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Align right"
21072 msgstr "Порамни"
21074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
21075 msgid "Justify"
21076 msgstr ""
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
21079 msgid "Bold"
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
21083 msgid "Italic"
21084 msgstr ""
21086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Change connector spacing"
21089 msgstr "Зачувај документ"
21091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
21092 msgid "Avoid"
21093 msgstr ""
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Ignore"
21098 msgstr "Ништо"
21100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Connector Spacing"
21103 msgstr "Зачувај документ"
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21106 #, fuzzy
21107 msgid "Spacing:"
21108 msgstr "Преврти вертикално"
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
21111 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21112 msgstr ""
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Graph"
21117 msgstr "Група"
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Connector Length"
21122 msgstr "Затвори"
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21125 msgid "Length:"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
21129 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
21133 msgid "Downwards"
21134 msgstr ""
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
21137 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21138 msgstr ""
21140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
21141 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21142 msgstr ""
21144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Fill by"
21147 msgstr "Пополни"
21149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Fill by:"
21152 msgstr "Пополни"
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
21155 msgid "Fill Threshold"
21156 msgstr ""
21158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
21159 msgid ""
21160 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21161 "pixels to be counted in the fill"
21162 msgstr ""
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21165 msgid "Grow/shrink by"
21166 msgstr ""
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21169 msgid "Grow/shrink by:"
21170 msgstr ""
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
21173 msgid ""
21174 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21175 msgstr ""
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Close gaps"
21180 msgstr "Затвори"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Close gaps:"
21185 msgstr "Затвори"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
21188 msgid ""
21189 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21190 "to change defaults)"
21191 msgstr ""
21193 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21194 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21195 msgstr ""
21197 #. report to the Inkscape console using errormsg
21198 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21199 msgid "Side Length 'a'/px: "
21200 msgstr ""
21202 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21203 msgid "Side Length 'b'/px: "
21204 msgstr ""
21206 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21207 msgid "Side Length 'c'/px: "
21208 msgstr ""
21210 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21211 msgid "Angle 'A'/radians:"
21212 msgstr ""
21214 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21215 msgid "Angle 'B'/radians: "
21216 msgstr ""
21218 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21219 msgid "Angle 'C'/radians: "
21220 msgstr ""
21222 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21223 msgid "Semiperimeter/px: "
21224 msgstr ""
21226 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21227 msgid "Area /px^2: "
21228 msgstr ""
21230 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21231 msgid ""
21232 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21233 "required by this extension. Please install them and try again."
21234 msgstr ""
21236 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21237 msgid ""
21238 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21239 "an existing file! Unable to embed image."
21240 msgstr ""
21242 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21243 #, python-format
21244 msgid "Sorry we could not locate %s"
21245 msgstr ""
21247 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21248 #, python-format
21249 msgid ""
21250 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21251 "or image/x-icon"
21252 msgstr ""
21254 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21255 msgid ""
21256 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21257 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21258 msgstr ""
21260 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21261 msgid "Difficulty finding the image data."
21262 msgstr ""
21264 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21265 msgid ""
21266 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21267 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21268 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21269 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21270 msgstr ""
21272 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21273 #, python-format
21274 msgid "No matching node for expression: %s"
21275 msgstr ""
21277 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21278 #, python-format
21279 msgid "No style attribute found for id: %s"
21280 msgstr ""
21282 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21283 #, python-format
21284 msgid "unable to locate marker: %s"
21285 msgstr ""
21287 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21288 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21289 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21290 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21291 #, fuzzy
21292 msgid "This extension requires two selected paths."
21293 msgstr "Избор"
21295 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21296 #, python-format
21297 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21301 msgid ""
21302 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21303 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21304 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21305 "numpy."
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21309 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21310 #, python-format
21311 msgid ""
21312 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21313 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21317 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21318 msgid ""
21319 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21320 msgstr ""
21322 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21323 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21324 msgid ""
21325 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21326 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21330 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21331 msgid ""
21332 "The second selected object is not a path.\n"
21333 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21334 msgstr ""
21336 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21337 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21338 msgid ""
21339 "The first selected object is not a path.\n"
21340 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21341 msgstr ""
21343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21344 msgid ""
21345 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21346 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21347 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21351 msgid "No face data found in specified file\n"
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21355 msgid "No edge data found in specified file\n"
21356 msgstr ""
21358 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21359 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21360 msgid ""
21361 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21362 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21366 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21370 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21371 msgstr ""
21373 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
21374 #, python-format
21375 msgid "Could not locate file: %s"
21376 msgstr ""
21378 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
21379 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Add Nodes"
21382 msgstr "Ништо"
21384 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21385 msgid "By max. segment length"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21389 #, fuzzy
21390 msgid "By number of segments"
21391 msgstr "Зачувај документ"
21393 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21394 msgid "Division method"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21398 msgid "Maximum segment length (px)"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
21402 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21403 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21404 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21405 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21406 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21407 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21408 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21409 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21410 msgid "Modify Path"
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21414 #, fuzzy
21415 msgid "Number of segments"
21416 msgstr "Зачувај документ"
21418 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21419 #, fuzzy
21420 msgid "AI 8.0 Input"
21421 msgstr "Внеси"
21423 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21424 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21428 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21432 #, fuzzy
21433 msgid "AI 8.0 Output"
21434 msgstr "Надвор"
21436 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21437 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21441 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21442 msgstr ""
21444 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21445 #, fuzzy
21446 msgid "AI SVG Input"
21447 msgstr "Внеси"
21449 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21450 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21451 msgstr ""
21453 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21454 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21455 msgstr ""
21457 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21458 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21462 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21466 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21467 msgstr ""
21469 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21470 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21471 msgstr ""
21473 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21474 msgid "Corel DRAW Input"
21475 msgstr ""
21477 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21478 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21479 msgstr ""
21481 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21482 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21483 msgstr ""
21485 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21486 msgid "Corel DRAW templates input"
21487 msgstr ""
21489 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21490 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21491 msgstr ""
21493 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21494 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21495 msgstr ""
21497 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21498 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21502 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21506 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21507 msgstr ""
21509 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21510 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21511 msgstr ""
21513 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21514 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Brighter"
21520 msgstr "Висина:"
21522 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Blue Function"
21525 msgstr "Избор"
21527 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Green Function"
21530 msgstr "Избор"
21532 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Red Function"
21535 msgstr "Избор"
21537 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Darker"
21540 msgstr "Вметни"
21542 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21543 msgid "Grayscale"
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21547 msgid "Less Hue"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21551 msgid "Less Light"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Less Saturation"
21557 msgstr "Ориентација:"
21559 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21560 #, fuzzy
21561 msgid "More Hue"
21562 msgstr "Премести"
21564 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21565 #, fuzzy
21566 msgid "More Light"
21567 msgstr "Висина:"
21569 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21570 msgid "More Saturation"
21571 msgstr ""
21573 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21574 msgid "Negative"
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Randomize"
21580 msgstr "Крени"
21582 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Remove Blue"
21585 msgstr "Датотека"
21587 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Remove Green"
21590 msgstr "Датотека"
21592 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Remove Red"
21595 msgstr "Датотека"
21597 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21598 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Replace color"
21604 msgstr "Избор"
21606 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21607 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21611 msgid "RGB Barrel"
21612 msgstr ""
21614 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21615 msgid "A diagram created with the program Dia"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21619 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21620 msgstr ""
21622 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Dia Input"
21625 msgstr "Внеси"
21627 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21628 msgid ""
21629 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21630 "at http://live.gnome.org/Dia"
21631 msgstr ""
21633 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21634 msgid ""
21635 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21636 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21637 "Inkscape installation."
21638 msgstr ""
21640 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21641 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21642 msgid "Visualize Path"
21643 msgstr ""
21645 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21646 #, fuzzy
21647 msgid "X Offset"
21648 msgstr "Надвор"
21650 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Y Offset"
21653 msgstr "Надвор"
21655 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Dot size"
21658 msgstr "Големина на фонт:"
21660 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Font size"
21663 msgstr "Големина на фонт:"
21665 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21666 msgid "Number Nodes"
21667 msgstr ""
21669 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Altitudes"
21672 msgstr "Порамни"
21674 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21675 msgid "Angle Bisectors"
21676 msgstr ""
21678 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21679 #, fuzzy
21680 msgid "Centroid"
21681 msgstr "Преврти вертикално"
21683 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Circumcentre"
21686 msgstr "Документ"
21688 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Circumcircle"
21691 msgstr "Датотека"
21693 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Common Objects"
21696 msgstr "Објект"
21698 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Contact Triangle"
21701 msgstr "Агол"
21703 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21704 msgid "Custom Point Specified By:"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Custom Points and Options"
21710 msgstr "Големина и позиција"
21712 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21713 msgid "Draw Circle About This Point"
21714 msgstr ""
21716 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Draw From Triangle"
21719 msgstr "Агол"
21721 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21722 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21723 msgstr ""
21725 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21726 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21727 msgstr ""
21729 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21730 msgid "Draw Marker At This Point"
21731 msgstr ""
21733 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Excentral Triangle"
21736 msgstr "Агол"
21738 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21739 msgid "Excentres"
21740 msgstr ""
21742 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Excircles"
21745 msgstr "Датотека"
21747 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Extouch Triangle"
21750 msgstr "Агол"
21752 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Gergonne Point"
21755 msgstr "Ротирај"
21757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21758 msgid "Incentre"
21759 msgstr ""
21761 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Incircle"
21764 msgstr "Датотека"
21766 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Nagel Point"
21769 msgstr "Боја на подвлекување"
21771 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21772 msgid "Nine-Point Centre"
21773 msgstr ""
21775 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21776 msgid "Nine-Point Circle"
21777 msgstr ""
21779 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Orthic Triangle"
21782 msgstr "Агол"
21784 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Orthocentre"
21787 msgstr "Редослед"
21789 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Point At"
21792 msgstr "Точки"
21794 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Radius / px"
21797 msgstr "Крени"
21799 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21800 #, fuzzy
21801 msgid "Report this triangle's properties"
21802 msgstr "Правоаголник"
21804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Symmedial Triangle"
21807 msgstr "Агол"
21809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Symmedian Point"
21812 msgstr "Преврти вертикално"
21814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21815 msgid "Symmedians"
21816 msgstr ""
21818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Triangle Function"
21821 msgstr "Избор"
21823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Trilinear Coordinates"
21826 msgstr "Создади"
21828 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21829 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21830 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21831 msgstr ""
21833 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21834 #, fuzzy
21835 msgid "DXF Input"
21836 msgstr "Внеси"
21838 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21839 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21840 msgstr ""
21842 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21843 msgid "Or, use manual scale factor"
21844 msgstr ""
21846 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
21847 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21848 msgstr ""
21850 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21851 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21852 msgstr ""
21854 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21855 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21856 msgstr ""
21858 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21859 msgid "ROBO-Master output"
21860 msgstr ""
21862 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21863 #, fuzzy
21864 msgid "DXF Output"
21865 msgstr "Надвор"
21867 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21868 msgid "DXF file written by pstoedit"
21869 msgstr ""
21871 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21872 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21873 msgstr ""
21875 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Blur height"
21878 msgstr "Висина:"
21880 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Blur stdDeviation"
21883 msgstr "Избор"
21885 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Blur width"
21888 msgstr "Ширина:"
21890 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Edge 3D"
21893 msgstr "Вредност"
21895 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21896 msgid "Illumination Angle"
21897 msgstr ""
21899 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21900 msgid "Only black and white"
21901 msgstr ""
21903 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Shades"
21906 msgstr "Облик"
21908 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Embed Images"
21911 msgstr "Слика"
21913 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Embed only selected images"
21916 msgstr "Слика"
21918 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21919 #, fuzzy
21920 msgid "EPS Input"
21921 msgstr "Внеси"
21923 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21924 #, fuzzy
21925 msgid "EPSI Output"
21926 msgstr "Надвор"
21928 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21929 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21933 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21934 msgstr ""
21936 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21937 msgid "LaTeX formula"
21938 msgstr ""
21940 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21941 msgid "LaTeX formula: "
21942 msgstr ""
21944 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21945 msgid "Export as GIMP Palette"
21946 msgstr ""
21948 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21949 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21950 msgstr ""
21952 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21953 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21954 msgstr ""
21956 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21957 msgid "Extract Image"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21961 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21965 msgid "Path to save image"
21966 msgstr ""
21968 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21969 msgid "Extrude"
21970 msgstr ""
21972 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21973 msgid "Open files saved with XFIG"
21974 msgstr ""
21976 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21977 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21978 msgstr ""
21980 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21981 #, fuzzy
21982 msgid "XFIG Input"
21983 msgstr "Внеси"
21985 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Flatness"
21988 msgstr "Големина на фонт:"
21990 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Flatten Beziers"
21993 msgstr "Големина на фонт:"
21995 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21996 #, fuzzy
21997 msgid "Add Guide Lines"
21998 msgstr "Водичи"
22000 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Depth"
22003 msgstr "Текст"
22005 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22006 msgid "Foldable Box"
22007 msgstr ""
22009 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22010 msgid "Paper Thickness"
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22014 msgid "Tab Proportion"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22018 msgid "Fractalize"
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22022 msgid "Smoothness"
22023 msgstr ""
22025 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22026 msgid "Subdivisions"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22030 msgid "Calculate first derivative numerically"
22031 msgstr ""
22033 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22034 msgid "Draw Axes"
22035 msgstr ""
22037 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22038 msgid "End X value"
22039 msgstr ""
22041 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22042 msgid "First derivative"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Function"
22048 msgstr "Избор"
22050 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22051 msgid "Function Plotter"
22052 msgstr ""
22054 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22055 #, fuzzy
22056 msgid "Functions"
22057 msgstr "Избор"
22059 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22060 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22064 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Number of samples"
22070 msgstr "Зачувај документ"
22072 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22073 msgid "Range and sampling"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Remove rectangle"
22079 msgstr "Правоаголник"
22081 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22082 msgid ""
22083 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22084 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22085 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22086 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22087 "determined numerically."
22088 msgstr ""
22090 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22091 msgid ""
22092 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22093 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22094 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22095 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22096 "constants pi and e are also available."
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Start X value"
22102 msgstr "Исчисти ги сите"
22104 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Use"
22107 msgstr "Корисник"
22109 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22110 msgid "Use polar coordinates"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22116 msgstr "Правоаголник"
22118 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Y value of rectangle's top"
22121 msgstr "Правоаголник"
22123 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22124 msgid "Circular pitch, px"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Gear"
22130 msgstr "Затвори"
22132 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22133 msgid "Number of teeth"
22134 msgstr ""
22136 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Pressure angle"
22139 msgstr "Правоаголник"
22141 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22142 msgid "GIMP XCF"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22146 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22147 msgstr ""
22149 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22150 msgid "Save Grid:"
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Save Guides:"
22156 msgstr "Водичи"
22158 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22159 msgid "Border Thickness [px]"
22160 msgstr ""
22162 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Cartesian Grid"
22165 msgstr "Зачувај документ"
22167 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22168 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22169 msgstr ""
22171 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22172 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22173 msgstr ""
22175 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22176 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22177 msgstr ""
22179 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22180 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22181 msgstr ""
22183 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22186 msgstr "Преврти хоризонтално"
22188 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22191 msgstr "Преврти хоризонтално"
22193 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22194 msgid "Major X Divisions"
22195 msgstr ""
22197 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22200 msgstr "Преврти хоризонтално"
22202 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22205 msgstr "Преврти хоризонтално"
22207 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22208 msgid "Major Y Divisions"
22209 msgstr ""
22211 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22212 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22213 msgstr ""
22215 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22218 msgstr "Преврти хоризонтално"
22220 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22221 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22222 msgstr ""
22224 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22225 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22226 msgstr ""
22228 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22229 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22230 msgstr ""
22232 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22233 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22234 msgstr ""
22236 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22237 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22238 msgstr ""
22240 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22241 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22245 msgid "Angle Divisions"
22246 msgstr ""
22248 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22249 msgid "Angle Divisions at Centre"
22250 msgstr ""
22252 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22253 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22254 msgstr ""
22256 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22257 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22258 msgstr ""
22260 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22261 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22262 msgstr ""
22264 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22265 msgid "Circumferential Labels"
22266 msgstr ""
22268 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22269 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22270 msgstr ""
22272 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22273 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22279 msgstr "Преврти хоризонтално"
22281 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22282 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22286 msgid "Major Circular Divisions"
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22290 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22291 msgstr ""
22293 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22294 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22298 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22302 msgid "Polar Grid"
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22306 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22307 msgstr ""
22309 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22310 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22311 msgstr ""
22313 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22314 msgid "1/10"
22315 msgstr ""
22317 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22318 msgid "1/2"
22319 msgstr ""
22321 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22322 msgid "1/3"
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22326 msgid "1/4"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22330 msgid "1/5"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22334 msgid "1/6"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22338 msgid "1/7"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22342 msgid "1/8"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22346 msgid "1/9"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Custom..."
22352 msgstr "Сопствено"
22354 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Delete existing guides"
22357 msgstr "Правоаголник"
22359 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Golden ratio"
22362 msgstr "Ориентација:"
22364 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Guides creator"
22367 msgstr "Боја на мрежата:"
22369 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Horizontal guide each"
22372 msgstr "Преврти хоризонтално"
22374 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Preset"
22377 msgstr "Текст"
22379 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22380 msgid "Rule-of-third"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Start from edges"
22386 msgstr "Документ"
22388 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Vertical guide each"
22391 msgstr "Преврти вертикално"
22393 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22394 msgid "Draw Handles"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22398 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22402 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22406 #, fuzzy
22407 msgid "HPGL Output"
22408 msgstr "Надвор"
22410 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22411 msgid "Ask Us a Question"
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Command Line Options"
22417 msgstr "Големина и позиција"
22419 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22420 msgid "FAQ"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22424 msgid "Keys and Mouse Reference"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Inkscape Manual"
22430 msgstr "Печати на екран"
22432 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22433 msgid "New in This Version"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22437 msgid "Report a Bug"
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22441 msgid "SVG 1.1 Specification"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Duplicate endpaths"
22447 msgstr "Дуплицирај"
22449 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22450 msgid "Interpolate"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Interpolate style"
22456 msgstr "Вметни"
22458 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22459 msgid "Interpolation method"
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22463 msgid "Interpolation steps"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22467 msgid "Attribute to Interpolate"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22471 #, fuzzy
22472 msgid "End Value"
22473 msgstr "Вредност"
22475 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Float Number"
22478 msgstr "Правоаголник"
22480 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22481 msgid ""
22482 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22483 "this \"other\":"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22487 msgid "Integer Number"
22488 msgstr ""
22490 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22491 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22495 #, fuzzy
22496 msgid "No Unit"
22497 msgstr "Единица"
22499 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Other Attribute"
22502 msgstr "Атрибут"
22504 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Other Attribute type"
22507 msgstr "Атрибут"
22509 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Start Value"
22512 msgstr "Исчисти ги сите"
22514 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Style"
22518 msgstr "Стил"
22520 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Tag"
22523 msgstr "Страница"
22525 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22526 msgid ""
22527 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22528 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22529 "selection"
22530 msgstr ""
22532 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Transformation"
22535 msgstr "Избор"
22537 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Translate X"
22540 msgstr "Ориентација:"
22542 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Translate Y"
22545 msgstr "Ориентација:"
22547 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22548 msgid "Where to apply?"
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22552 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22553 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22554 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22555 msgstr ""
22557 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22558 msgid "Axiom"
22559 msgstr ""
22561 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22562 msgid "Axiom and rules"
22563 msgstr ""
22565 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22566 #, fuzzy
22567 msgid "L-system"
22568 msgstr "Елемент"
22570 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Left angle"
22573 msgstr "Правоаголник"
22575 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22576 #, no-c-format
22577 msgid "Randomize angle (%)"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22581 #, no-c-format
22582 msgid "Randomize step (%)"
22583 msgstr ""
22585 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Right angle"
22588 msgstr "Правоаголник"
22590 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Rules"
22593 msgstr "Филтри"
22595 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22596 msgid "Step length (px)"
22597 msgstr ""
22599 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22600 msgid ""
22601 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22602 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22603 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22604 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22605 "point"
22606 msgstr ""
22608 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22609 msgid "Lorem ipsum"
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22613 msgid "Number of paragraphs"
22614 msgstr ""
22616 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22617 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22621 msgid "Sentences per paragraph"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22625 msgid ""
22626 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22627 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22628 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22632 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22633 msgstr ""
22635 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Font size [px]"
22638 msgstr "Големина на фонт:"
22640 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22641 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22642 msgid "Length Unit: "
22643 msgstr ""
22645 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22646 msgid "Measure"
22647 msgstr ""
22649 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22650 msgid "Measure Path"
22651 msgstr ""
22653 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22654 msgid "Offset [px]"
22655 msgstr ""
22657 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Precision"
22660 msgstr "Избор"
22662 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22663 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22667 msgid ""
22668 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22669 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22670 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22671 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22672 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22673 "real world, Scale must be set to 250."
22674 msgstr ""
22676 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22677 msgid "Magnitude"
22678 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Motion"
22683 msgstr "Избор"
22685 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22686 msgid "ASCII Text with outline markup"
22687 msgstr ""
22689 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22690 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Text Outline Input"
22696 msgstr "Внеси"
22698 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Copies of the pattern:"
22701 msgstr "Правоаголник"
22703 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Deformation type:"
22706 msgstr "Избор"
22708 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22709 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22710 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Pattern along Path"
22716 msgstr "Вметни"
22718 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22719 msgid "Ribbon"
22720 msgstr ""
22722 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Snake"
22725 msgstr "Стил"
22727 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22728 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22729 msgid "Space between copies:"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22733 msgid ""
22734 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22735 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22736 "clones... allowed)"
22737 msgstr ""
22739 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Cloned"
22742 msgstr "Затвори"
22744 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Copied"
22747 msgstr "Комбинирај"
22749 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Follow path orientation"
22752 msgstr "Ориентација:"
22754 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Moved"
22757 msgstr "Премести"
22759 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Original pattern will be:"
22762 msgstr "Вметни"
22764 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22765 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22769 msgid ""
22770 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22771 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22772 "clones... allowed)"
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22776 msgid "Bleed (in)"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22780 msgid "Bond Weight #"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22784 msgid "Book Height (inches)"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Book Properties"
22790 msgstr "Правоаголник"
22792 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22793 msgid "Book Width (inches)"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22797 msgid "Caliper (inches)"
22798 msgstr ""
22800 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Cover"
22803 msgstr "Редослед"
22805 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22806 msgid "Cover Thickness Measurement"
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Interior Pages"
22812 msgstr "Безимено"
22814 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22815 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Number of Pages"
22821 msgstr "Зачувај документ"
22823 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22824 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22825 msgstr ""
22827 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22828 msgid "Paper Thickness Measurement"
22829 msgstr ""
22831 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22832 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22833 msgstr ""
22835 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Remove existing guides"
22838 msgstr "Правоаголник"
22840 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Specify Width"
22843 msgstr "Ширина:"
22845 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Perspective"
22848 msgstr "Правоаголник"
22850 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22851 msgid "3D Polyhedron"
22852 msgstr ""
22854 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Clockwise Wound Object"
22857 msgstr "Објект"
22859 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22860 msgid "Cube"
22861 msgstr ""
22863 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22864 msgid "Cuboctohedron"
22865 msgstr ""
22867 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22868 msgid "Dodecahedron"
22869 msgstr ""
22871 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22872 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22873 msgstr ""
22875 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22876 msgid "Edge-Specified"
22877 msgstr ""
22879 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Edges"
22882 msgstr "Вредност"
22884 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22885 msgid "Face-Specified"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Faces"
22891 msgstr "Големина на фонт:"
22893 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Filename:"
22896 msgstr "Датотека"
22898 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22899 msgid "Fill Colour (Blue)"
22900 msgstr ""
22902 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22903 msgid "Fill Colour (Green)"
22904 msgstr ""
22906 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22907 msgid "Fill Colour (Red)"
22908 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22911 #, fuzzy, no-c-format
22912 msgid "Fill Opacity/ %"
22913 msgstr "Преврти вертикално"
22915 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22916 msgid "Great Dodecahedron"
22917 msgstr ""
22919 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22920 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22921 msgstr ""
22923 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22924 msgid "Icosahedron"
22925 msgstr ""
22927 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Light x-Position"
22930 msgstr "Избор"
22932 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Light y-Position"
22935 msgstr "Избор"
22937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Light z-Position"
22940 msgstr "Избор"
22942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22943 msgid "Line Thickness / px"
22944 msgstr ""
22946 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22947 msgid "Load From File"
22948 msgstr ""
22950 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22951 msgid "Maximum"
22952 msgstr ""
22954 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22955 msgid "Mean"
22956 msgstr ""
22958 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Minimum"
22961 msgstr "Сопствено"
22963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Model File"
22966 msgstr "Големина на фонт:"
22968 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Object Type"
22971 msgstr "Објект"
22973 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Object:"
22976 msgstr "Објект"
22978 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Octahedron"
22981 msgstr "Редослед"
22983 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22984 #, fuzzy
22985 msgid "Rotate Around:"
22986 msgstr "Ротирај"
22988 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Rotation / Degrees"
22991 msgstr "Избор"
22993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Scaling Factor"
22996 msgstr "Боја на подвлекување"
22998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Shading"
23001 msgstr "Преврти вертикално"
23003 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23004 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23005 msgstr ""
23007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23008 msgid "Snub Cube"
23009 msgstr ""
23011 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23012 msgid "Snub Dodecahedron"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23016 #, fuzzy, no-c-format
23017 msgid "Stroke Opacity/ %"
23018 msgstr "Ротирај"
23020 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23021 msgid "Tetrahedron"
23022 msgstr ""
23024 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23025 msgid "Then Rotate Around:"
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23029 msgid "Truncated Cube"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23033 msgid "Truncated Dodecahedron"
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23037 msgid "Truncated Icosahedron"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23041 msgid "Truncated Octahedron"
23042 msgstr ""
23044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23045 msgid "Truncated Tetrahedron"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Vertices"
23051 msgstr "Преврти вертикално"
23053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23054 #, fuzzy
23055 msgid "View"
23056 msgstr "Преглед"
23058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23059 msgid "X-Axis"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23063 msgid "Y-Axis"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23067 msgid "Z-Axis"
23068 msgstr ""
23070 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23071 msgid "Z-Sort Faces By:"
23072 msgstr ""
23074 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23075 msgid "Bleed Margin"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23079 msgid "Bleed Marks"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Bottom:"
23085 msgstr "Зум"
23087 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Canvas"
23090 msgstr "Откажи"
23092 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Colour Bars"
23095 msgstr "Затвори"
23097 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23098 msgid "Crop Marks"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23102 msgid "Left:"
23103 msgstr ""
23105 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Marks"
23108 msgstr "Стил"
23110 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Page Information"
23113 msgstr "Избор"
23115 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Positioning"
23118 msgstr "Избор"
23120 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23121 msgid "Printing Marks"
23122 msgstr ""
23124 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23125 msgid "Registration Marks"
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Right:"
23131 msgstr "Висина:"
23133 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Set crop marks to"
23136 msgstr "Стил"
23138 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Star Target"
23141 msgstr "Страница"
23143 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Top:"
23146 msgstr "Тип:"
23148 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23149 #, fuzzy
23150 msgid "PostScript Input"
23151 msgstr "Точка"
23153 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Jitter nodes"
23156 msgstr "Ротирај"
23158 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23159 msgid "Maximum displacement in X, px"
23160 msgstr ""
23162 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23163 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Shift node handles"
23169 msgstr "Избор"
23171 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Shift nodes"
23174 msgstr "Преврти вертикално"
23176 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23177 msgid ""
23178 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23179 "selected path."
23180 msgstr ""
23182 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23183 msgid "Use normal distribution"
23184 msgstr ""
23186 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23187 msgid "Alphabet Soup"
23188 msgstr ""
23190 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Random Seed"
23193 msgstr "Крени"
23195 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Bar Height:"
23198 msgstr "Висина:"
23200 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23201 msgid "Barcode"
23202 msgstr ""
23204 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23205 msgid "Barcode Data:"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Barcode Type:"
23211 msgstr "Тип:"
23213 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Arbitrary Angle:"
23216 msgstr "Агол"
23218 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Bottom"
23221 msgstr "Зум"
23223 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23224 msgid "Bottom to Top (90)"
23225 msgstr ""
23227 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Horizontal Point:"
23230 msgstr "Преврти хоризонтално"
23232 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23233 msgid "Left to Right (0)"
23234 msgstr ""
23236 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Middle"
23239 msgstr "Наслов:"
23241 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23242 msgid "Radial Inward"
23243 msgstr ""
23245 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23246 msgid "Radial Outward"
23247 msgstr ""
23249 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Restack"
23252 msgstr "Текст"
23254 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Restack Direction:"
23257 msgstr "Избор"
23259 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23260 msgid "Right to Left (180)"
23261 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23264 msgid "Top"
23265 msgstr ""
23267 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23268 msgid "Top to Bottom (270)"
23269 msgstr ""
23271 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Vertical Point:"
23274 msgstr "Преврти вертикално"
23276 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Initial size"
23279 msgstr "Големина на фонт:"
23281 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Minimum size"
23284 msgstr "Сопствено"
23286 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23287 msgid "Random Tree"
23288 msgstr ""
23290 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23291 #, no-c-format
23292 msgid "Curve (%):"
23293 msgstr ""
23295 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23296 msgid "Rubber Stretch"
23297 msgstr ""
23299 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23300 #, no-c-format
23301 msgid "Strength (%):"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23305 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23306 msgstr ""
23308 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23309 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23310 msgstr ""
23312 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23313 msgid "sK1 vector graphics files input"
23314 msgstr ""
23316 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23317 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23318 msgstr ""
23320 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23321 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23322 msgstr ""
23324 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23325 msgid "Sketch Input"
23326 msgstr ""
23328 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23329 msgid "Gear Placement"
23330 msgstr ""
23332 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23333 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23334 msgstr ""
23336 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23337 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23341 msgid "Quality (Default = 16)"
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23345 msgid "R - Ring Radius (px)"
23346 msgstr ""
23348 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Rotation (deg)"
23351 msgstr "Избор"
23353 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Spirograph"
23356 msgstr "Спирала"
23358 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23359 msgid "d - Pen Radius (px)"
23360 msgstr ""
23362 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23363 msgid "r - Gear Radius (px)"
23364 msgstr ""
23366 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23367 msgid "Behavior"
23368 msgstr ""
23370 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23371 msgid "Straighten Segments"
23372 msgstr ""
23374 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23375 msgid "Envelope"
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23379 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23383 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23384 msgstr ""
23386 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23387 #, fuzzy
23388 msgid "XAML Output"
23389 msgstr "Надвор"
23391 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23392 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23393 msgstr ""
23395 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23396 msgid ""
23397 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23398 "files"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23402 #, fuzzy
23403 msgid "ZIP Output"
23404 msgstr "Надвор"
23406 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23407 msgid ""
23408 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23409 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23413 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Calendar"
23419 msgstr "Затвори"
23421 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Char Encoding"
23424 msgstr "Преврти вертикално"
23426 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Configuration"
23429 msgstr "Ориентација:"
23431 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Day color"
23434 msgstr "Затвори"
23436 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23437 msgid "Day names"
23438 msgstr ""
23440 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23441 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23442 msgstr ""
23444 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23445 msgid ""
23446 "January February March April May June July August September October November "
23447 "December"
23448 msgstr ""
23450 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Localization"
23453 msgstr "Избор"
23455 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Monday"
23458 msgstr "Премести"
23460 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23461 msgid "Month (0 for all)"
23462 msgstr ""
23464 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Month Margin"
23467 msgstr "Затвори"
23469 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Month Width"
23472 msgstr "Ширина:"
23474 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Month color"
23477 msgstr "Затвори"
23479 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23480 msgid "Month names"
23481 msgstr ""
23483 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Months per line"
23486 msgstr "Преврти вертикално"
23488 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23489 msgid "Next month day color"
23490 msgstr ""
23492 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Organization"
23495 msgstr "Ориентација:"
23497 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Saturday"
23500 msgstr "Дистрибуција"
23502 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23503 msgid "Saturday and Sunday"
23504 msgstr ""
23506 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23507 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23511 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23512 msgstr ""
23514 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Sunday"
23517 msgstr "Стил"
23519 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23520 msgid "The options above has no value with the upper checked."
23521 msgstr ""
23523 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23524 msgid "Week start day"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Weekday name color "
23530 msgstr "Избор"
23532 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23533 msgid "Weekend"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Weekend day color"
23539 msgstr "Избор"
23541 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Year (0 for current)"
23544 msgstr "Документ"
23546 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Year color"
23549 msgstr "Затвори"
23551 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23552 msgid "You may change the names for other languages:"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Convert to Braille"
23558 msgstr "Безимено"
23560 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23561 msgid "fLIP cASE"
23562 msgstr ""
23564 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23565 #, fuzzy
23566 msgid "lowercase"
23567 msgstr "Долни"
23569 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23570 msgid "rANdOm CasE"
23571 msgstr ""
23573 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23574 msgid "By:"
23575 msgstr ""
23577 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Replace text"
23580 msgstr "Филтри"
23582 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Replace:"
23585 msgstr "Филтри"
23587 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23588 msgid "Sentence case"
23589 msgstr ""
23591 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23592 #, fuzzy
23593 msgid "Title Case"
23594 msgstr "Наслов:"
23596 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23597 msgid "UPPERCASE"
23598 msgstr ""
23600 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Angle a / deg"
23603 msgstr "Агол"
23605 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Angle b / deg"
23608 msgstr "Агол"
23610 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Angle c / deg"
23613 msgstr "Агол"
23615 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23616 msgid "From Side a and Angles a, b"
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23620 msgid "From Side c and Angles a, b"
23621 msgstr ""
23623 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23624 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23628 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23632 msgid "From Three Sides"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23636 msgid "Side Length a / px"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23640 msgid "Side Length b / px"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23644 msgid "Side Length c / px"
23645 msgstr ""
23647 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Triangle"
23650 msgstr "Агол"
23652 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23653 msgid "ASCII Text"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23657 msgid "Text File (*.txt)"
23658 msgstr ""
23660 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Text Input"
23663 msgstr "Внеси"
23665 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23666 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Attribute to set"
23672 msgstr "Атрибут"
23674 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23675 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23676 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23677 msgstr ""
23679 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23680 msgid ""
23681 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23682 "space, and only with a space."
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23686 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23687 msgid "Run it after"
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23691 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23692 msgid "Run it before"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Set Atributes"
23698 msgstr "Атрибут"
23700 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23701 msgid "Source and destination of setting"
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23705 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23709 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23710 msgstr ""
23712 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23713 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23714 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23718 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23719 msgid ""
23720 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23721 "browser (like Firefox)."
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23725 msgid ""
23726 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23727 "a defined event occurs on the first selected element."
23728 msgstr ""
23730 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Value to set"
23733 msgstr "Вредност"
23735 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23736 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23737 msgid "Web"
23738 msgstr ""
23740 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23741 msgid "When the set must be done?"
23742 msgstr ""
23744 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23745 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23746 msgid "on activate"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23750 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23751 #, fuzzy
23752 msgid "on blur"
23753 msgstr "Атрибут"
23755 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23756 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23757 msgid "on click"
23758 msgstr ""
23760 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23761 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23762 #, fuzzy
23763 msgid "on element loaded"
23764 msgstr "Зачувај документ"
23766 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23767 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23768 msgid "on focus"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23772 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23773 msgid "on mouse down"
23774 msgstr ""
23776 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23777 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23778 msgid "on mouse move"
23779 msgstr ""
23781 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23782 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23783 #, fuzzy
23784 msgid "on mouse out"
23785 msgstr "Зум"
23787 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23788 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23789 msgid "on mouse over"
23790 msgstr ""
23792 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23793 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23794 msgid "on mouse up"
23795 msgstr ""
23797 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23798 #, fuzzy
23799 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23800 msgstr "Преврти вертикално"
23802 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23803 #, fuzzy
23804 msgid "Attribute to transmit"
23805 msgstr "Атрибут"
23807 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23808 msgid ""
23809 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23810 "with a space, and only with a space."
23811 msgstr ""
23813 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23814 msgid "Source and destination of transmitting"
23815 msgstr ""
23817 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23818 msgid "The first selected transmits to all others"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23822 msgid ""
23823 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23824 "to the second when a event occurs."
23825 msgstr ""
23827 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Transmit Attributes"
23830 msgstr "Атрибут"
23832 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23833 #, fuzzy
23834 msgid "When to transmit"
23835 msgstr "Ориентација:"
23837 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23838 msgid "Amount of whirl"
23839 msgstr ""
23841 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Rotation is clockwise"
23844 msgstr "Ротирај за 90 степени"
23846 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23847 msgid "Whirl"
23848 msgstr ""
23850 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23851 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23852 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23853 msgstr ""
23855 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23856 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23857 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23858 msgstr ""
23860 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23861 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23862 msgid "Windows Metafile Input"
23863 msgstr ""
23865 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23866 #, fuzzy
23867 msgid "XAML Input"
23868 msgstr "Внеси"
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "gradient level"
23872 #~ msgstr "Зачувај документ"
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "Specular bump"
23876 #~ msgstr "Извези"
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
23880 #~ msgstr "Избор"
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
23884 #~ msgstr "Избор"
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Kilt"
23888 #~ msgstr "Наслов:"
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "Bump for bitmaps"
23892 #~ msgstr "Стил"
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "Path Effects"
23896 #~ msgstr "Објект"
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Unit:"
23900 #~ msgstr "Единица"
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "Set guide properties"
23904 #~ msgstr "Правоаголник"
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "Guideline ID: %s"
23908 #~ msgstr "Водичи"
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "Current: %s"
23912 #~ msgstr "Ориентација:"
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Selection only or whole document"
23916 #~ msgstr "Документ"
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "New"
23920 #~ msgstr "Ново"
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "Effe_cts"
23924 #~ msgstr "Објект"
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "el Greek"
23928 #~ msgstr "Датотека"
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "Snap nodes"
23932 #~ msgstr "Промени големина"
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
23936 #~ msgstr "Објект"
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "Embed All Images"
23940 #~ msgstr "Слика"
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
23944 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "Convolve"
23948 #~ msgstr "Затвори"
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "Modulate"
23952 #~ msgstr "Премести"
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "Cairo PDF Output"
23956 #~ msgstr "Надвор"
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "PDF File"
23960 #~ msgstr "Датотека"
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Cairo PS Output"
23964 #~ msgstr "Надвор"
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
23968 #~ msgstr "Точка"
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Yes, more descriptions"
23972 #~ msgstr "Избор"
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Artist text"
23976 #~ msgstr "Преврти вертикално"
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Amount of Blur"
23980 #~ msgstr "Точка"
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Filter"
23984 #~ msgstr "Големина на фонт:"
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "I hate text"
23988 #~ msgstr "Вметни"
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "Emboss effect"
23992 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Metal"
23996 #~ msgstr "Метар"
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24000 #~ msgstr "Избор"
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "PatternedGlass"
24004 #~ msgstr "Вметни"
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Print Destination"
24008 #~ msgstr "Ориентација:"
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Print properties"
24012 #~ msgstr "Печати на екран"
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Postscript Print"
24016 #~ msgstr "Точка"
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Mirror reflection"
24020 #~ msgstr "Избор"
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "Gap width"
24024 #~ msgstr "Ширина:"
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Lala"
24028 #~ msgstr "Долни"
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Lolo"
24032 #~ msgstr "Затвори"
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "Last gen. segment"
24036 #~ msgstr "Избриши"
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "Reference"
24040 #~ msgstr "Процент"
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24044 #~ msgstr "Спирала"
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Fit page to selection"
24048 #~ msgstr "Избор"
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24052 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24053 #~ msgstr[0] "Избор"
24054 #~ msgstr[1] "Избор"
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24058 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24059 #~ msgstr[0] "Избор"
24060 #~ msgstr[1] "Избор"
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24064 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24065 #~ msgstr[0] "Избор"
24066 #~ msgstr[1] "Избор"
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24070 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24071 #~ msgstr[0] "Избор"
24072 #~ msgstr[1] "Избор"
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24076 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24077 #~ msgstr[0] "Избор"
24078 #~ msgstr[1] "Избор"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24082 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24083 #~ msgstr[0] "Избор"
24084 #~ msgstr[1] "Избор"
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24088 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24089 #~ msgstr[0] "Избор"
24090 #~ msgstr[1] "Избор"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "_Nodes"
24094 #~ msgstr "Ништо"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24098 #~ msgstr "Објект"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "_Grid with guides"
24102 #~ msgstr "Водичи"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24106 #~ msgstr "Правоаголник"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24110 #~ msgstr "Правоаголник"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24114 #~ msgstr "Правоаголник"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Export"
24118 #~ msgstr "Извези"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Spacing X"
24122 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Spacing Y"
24126 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Major grid line every"
24130 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Angle X"
24134 #~ msgstr "Агол"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Angle Z"
24138 #~ msgstr "Агол"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Path string"
24142 #~ msgstr "Ориентација:"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24146 #~ msgstr "Датотека"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "Spiro splines mode"
24150 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24154 #~ msgstr "Зачувај документ"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24158 #~ msgstr "Зачувај документ"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Samples"
24162 #~ msgstr "Облик"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Postscript"
24166 #~ msgstr "Точка"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Bend Path"
24170 #~ msgstr "Вметни"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24174 #~ msgstr "Правоаголник"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24178 #~ msgstr "Донеси Напред"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24182 #~ msgstr "Донеси Напред"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24186 #~ msgstr "Објект"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Tall"
24190 #~ msgstr "Вредност"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Square"
24194 #~ msgstr "Облик"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Wide"
24198 #~ msgstr "Водичи"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Delete Segment"
24202 #~ msgstr "Избриши"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Select option: "
24206 #~ msgstr "Избор"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Select second option: "
24210 #~ msgstr "Избриши"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Random Position"
24214 #~ msgstr "Големина и позиција"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "X Channel"
24218 #~ msgstr "Откажи"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Y Channel"
24222 #~ msgstr "Откажи"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Search Tag"
24226 #~ msgstr "Правоаголник"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Measure unit:"
24230 #~ msgstr "Номинални"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Degrees:"
24234 #~ msgstr "Избриши"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Pin Dialog"
24238 #~ msgstr "Извези"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Slope"
24242 #~ msgstr "Промени големина"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24246 #~ msgstr "Елипса"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Date:"
24250 #~ msgstr "Вметни"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Format:"
24254 #~ msgstr "Точка"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Creator:"
24258 #~ msgstr "Создади"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Identifier:"
24262 #~ msgstr "Сантиметар"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Source:"
24266 #~ msgstr "Точка"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Relation:"
24270 #~ msgstr "Избор"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Subject:"
24274 #~ msgstr "Објект"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Coverage:"
24278 #~ msgstr "Редослед"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Contributor:"
24282 #~ msgstr "Сантиметри"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Default Metadata"
24286 #~ msgstr "Документ"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24290 #~ msgstr "Атрибут"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Default License"
24294 #~ msgstr "Номинални"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Angle Y"
24298 #~ msgstr "Агол"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Move by:"
24302 #~ msgstr "Премести"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Moving %s %s"
24306 #~ msgstr "Премести"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Pattern along path"
24310 #~ msgstr "Вметни"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "unknown error"
24314 #~ msgstr "Непознато"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Print Preview not available"
24318 #~ msgstr "Печати на екран"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Gridtype"
24322 #~ msgstr "Тип:"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Print _Direct"
24326 #~ msgstr "Печати на екран"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Gradients"
24330 #~ msgstr "Аргумент:"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Horizontal kerning"
24334 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Vertical kerning"
24338 #~ msgstr "Преврти вертикално"