Code

Pulling in a more recent trunk
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Add Nodes"
22 msgstr "Ништо"
24 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
25 msgid "By max. segment length"
26 msgstr ""
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "By number of segments"
31 msgstr "Зачувај документ"
33 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
34 msgid "Division method"
35 msgstr ""
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
38 msgid "Maximum segment length (px)"
39 msgstr ""
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
42 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
43 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
44 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
45 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
46 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
48 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
49 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
50 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
51 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
52 msgid "Modify Path"
53 msgstr ""
55 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
56 #, fuzzy
57 msgid "Number of segments"
58 msgstr "Зачувај документ"
60 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
61 #, fuzzy
62 msgid "AI 8.0 Input"
63 msgstr "Внеси"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
66 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
67 msgstr ""
69 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
70 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
71 msgstr ""
73 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
74 #, fuzzy
75 msgid "AI SVG Input"
76 msgstr "Внеси"
78 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
79 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
80 msgstr ""
82 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
83 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
84 msgstr ""
86 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
87 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
88 msgstr ""
90 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
91 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
92 msgstr ""
94 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
95 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
96 msgstr ""
98 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
99 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
100 msgstr ""
102 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
103 msgid "Corel DRAW Input"
104 msgstr ""
106 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
107 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
108 msgstr ""
110 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
111 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
112 msgstr ""
114 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
115 msgid "Corel DRAW templates input"
116 msgstr ""
118 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
119 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
120 msgstr ""
122 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
123 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
124 msgstr ""
126 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
127 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
128 msgstr ""
130 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
131 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
132 msgstr ""
134 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
135 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
136 msgstr ""
138 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
139 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
140 msgstr ""
142 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
143 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
144 msgstr ""
146 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
147 #, fuzzy
148 msgid "Black and White"
149 msgstr "Боја на подвлекување"
151 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
152 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
153 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
154 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
155 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
169 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
179 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
180 #, fuzzy
181 msgid "Color"
182 msgstr "Затвори"
184 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
185 #, fuzzy
186 msgid "Brighter"
187 msgstr "Висина:"
189 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
190 #, fuzzy
191 msgid "Blue Function"
192 msgstr "Избор"
194 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
195 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
197 #, fuzzy
198 msgid "Custom"
199 msgstr "Сопствено"
201 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
202 #, fuzzy
203 msgid "Green Function"
204 msgstr "Избор"
206 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
207 #, fuzzy
208 msgid "Red Function"
209 msgstr "Избор"
211 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
212 #, fuzzy
213 msgid "Darker"
214 msgstr "Вметни"
216 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
218 #, fuzzy
219 msgid "Desaturate"
220 msgstr "Дистрибуција"
222 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
223 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
224 msgid "Grayscale"
225 msgstr ""
227 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
228 msgid "Less Hue"
229 msgstr ""
231 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
232 msgid "Less Light"
233 msgstr ""
235 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
236 #, fuzzy
237 msgid "Less Saturation"
238 msgstr "Ориентација:"
240 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
241 #, fuzzy
242 msgid "More Hue"
243 msgstr "Премести"
245 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
246 #, fuzzy
247 msgid "More Light"
248 msgstr "Висина:"
250 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
251 msgid "More Saturation"
252 msgstr ""
254 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
255 msgid "Negative"
256 msgstr ""
258 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
259 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
260 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
264 msgid "Hue"
265 msgstr ""
267 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
271 #, fuzzy
272 msgid "Lightness"
273 msgstr "Висина:"
275 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
276 #, fuzzy
277 msgid "Randomize"
278 msgstr "Крени"
280 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
281 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
282 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
287 msgid "Saturation"
288 msgstr ""
290 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
291 #, fuzzy
292 msgid "Remove Blue"
293 msgstr "Датотека"
295 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
296 #, fuzzy
297 msgid "Remove Green"
298 msgstr "Датотека"
300 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
301 #, fuzzy
302 msgid "Remove Red"
303 msgstr "Датотека"
305 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
306 msgid "By color (RRGGBB hex):"
307 msgstr ""
309 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
310 #, fuzzy
311 msgid "Replace color"
312 msgstr "Избор"
314 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
315 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
316 msgstr ""
318 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
319 msgid "RGB Barrel"
320 msgstr ""
322 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
323 #, fuzzy
324 msgid "Convert to Dashes"
325 msgstr "Безимено"
327 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
328 msgid "A diagram created with the program Dia"
329 msgstr ""
331 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
332 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
333 msgstr ""
335 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
336 #, fuzzy
337 msgid "Dia Input"
338 msgstr "Внеси"
340 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
341 msgid ""
342 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
343 "at http://live.gnome.org/Dia"
344 msgstr ""
346 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
347 msgid ""
348 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
349 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
350 "Inkscape installation."
351 msgstr ""
353 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
354 msgid "Dimensions"
355 msgstr ""
357 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
358 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
359 msgid "Visualize Path"
360 msgstr ""
362 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
363 #, fuzzy
364 msgid "X Offset"
365 msgstr "Надвор"
367 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
368 #, fuzzy
369 msgid "Y Offset"
370 msgstr "Надвор"
372 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
373 #, fuzzy
374 msgid "Dot size"
375 msgstr "Големина на фонт:"
377 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
378 #, fuzzy
379 msgid "Font size"
380 msgstr "Големина на фонт:"
382 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
383 msgid "Number Nodes"
384 msgstr ""
386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
387 #, fuzzy
388 msgid "Altitudes"
389 msgstr "Порамни"
391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
392 msgid "Angle Bisectors"
393 msgstr ""
395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
396 #, fuzzy
397 msgid "Centroid"
398 msgstr "Преврти вертикално"
400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
401 #, fuzzy
402 msgid "Circumcentre"
403 msgstr "Документ"
405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
406 #, fuzzy
407 msgid "Circumcircle"
408 msgstr "Датотека"
410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
411 #, fuzzy
412 msgid "Common Objects"
413 msgstr "Објект"
415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
416 #, fuzzy
417 msgid "Contact Triangle"
418 msgstr "Агол"
420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
421 msgid "Custom Point Specified By:"
422 msgstr ""
424 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
425 #, fuzzy
426 msgid "Custom Points and Options"
427 msgstr "Големина и позиција"
429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
430 msgid "Draw Circle Around This Point"
431 msgstr ""
433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
434 #, fuzzy
435 msgid "Draw From Triangle"
436 msgstr "Агол"
438 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
439 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
440 msgstr ""
442 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
443 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
444 msgstr ""
446 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
447 msgid "Draw Marker At This Point"
448 msgstr ""
450 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
451 #, fuzzy
452 msgid "Excentral Triangle"
453 msgstr "Агол"
455 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
456 msgid "Excentres"
457 msgstr ""
459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
460 #, fuzzy
461 msgid "Excircles"
462 msgstr "Датотека"
464 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
465 #, fuzzy
466 msgid "Extouch Triangle"
467 msgstr "Агол"
469 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
470 #, fuzzy
471 msgid "Gergonne Point"
472 msgstr "Ротирај"
474 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
475 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
476 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
477 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
478 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
479 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
480 #, fuzzy
481 msgid "Help"
482 msgstr "Водичи"
484 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
485 msgid "Incentre"
486 msgstr ""
488 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
489 #, fuzzy
490 msgid "Incircle"
491 msgstr "Датотека"
493 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
494 #, fuzzy
495 msgid "Nagel Point"
496 msgstr "Боја на подвлекување"
498 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
499 msgid "Nine-Point Centre"
500 msgstr ""
502 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
503 msgid "Nine-Point Circle"
504 msgstr ""
506 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
507 #, fuzzy
508 msgid "Orthic Triangle"
509 msgstr "Агол"
511 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
512 #, fuzzy
513 msgid "Orthocentre"
514 msgstr "Редослед"
516 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
517 #, fuzzy
518 msgid "Point At"
519 msgstr "Точки"
521 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
522 #, fuzzy
523 msgid "Radius / px"
524 msgstr "Крени"
526 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
527 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
528 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
529 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
530 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
531 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
532 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
533 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
534 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
535 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
536 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
537 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
538 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
539 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
540 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
541 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
542 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
543 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
544 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
545 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
546 #, fuzzy
547 msgid "Render"
548 msgstr "Повтори"
550 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
551 #, fuzzy
552 msgid "Report this triangle's properties"
553 msgstr "Правоаголник"
555 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
556 #, fuzzy
557 msgid "Symmedial Triangle"
558 msgstr "Агол"
560 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
561 #, fuzzy
562 msgid "Symmedian Point"
563 msgstr "Преврти вертикално"
565 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
566 msgid "Symmedians"
567 msgstr ""
569 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
570 msgid ""
571 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
572 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
573 "your own ones.\n"
574 "            \n"
575 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
576 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
577 "function.\n"
578 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
579 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
580 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
581 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
582 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
583 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
584 "\n"
585 "You can use any standard Python math function:\n"
586 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
587 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
588 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
589 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
590 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
591 "\n"
592 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
593 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
594 "\n"
595 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
596 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
597 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
598 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
599 "            "
600 msgstr ""
602 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
603 #, fuzzy
604 msgid "Triangle Function"
605 msgstr "Избор"
607 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
608 #, fuzzy
609 msgid "Trilinear Coordinates"
610 msgstr "Создади"
612 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
613 msgid ""
614 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
615 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
616 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
617 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
618 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
619 msgstr ""
621 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
622 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
623 msgstr ""
625 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
626 #, fuzzy
627 msgid "Character Encoding"
628 msgstr "Преврти вертикално"
630 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
631 #, fuzzy
632 msgid "DXF Input"
633 msgstr "Внеси"
635 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
636 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
637 msgstr ""
639 #. ## end option page
640 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
641 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
642 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
644 msgid "Options"
645 msgstr ""
647 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
648 msgid "Or, use manual scale factor"
649 msgstr ""
651 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
652 msgid "Use automatic scaling to size A4"
653 msgstr ""
655 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
656 msgid ""
657 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
658 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
659 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
660 "- only line and spline elements are supported.\n"
661 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
662 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
663 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
664 "legacy version of the LINE output."
665 msgstr ""
667 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
668 msgid "Desktop Cutting Plotter"
669 msgstr ""
671 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
672 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
673 msgstr ""
675 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
676 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
677 msgstr ""
679 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
680 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
681 msgstr ""
683 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
684 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
685 msgstr ""
687 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
688 #, fuzzy
689 msgid "DXF Output"
690 msgstr "Надвор"
692 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
693 msgid "DXF file written by pstoedit"
694 msgstr ""
696 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
697 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
698 msgstr ""
700 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
701 #, fuzzy
702 msgid "Blur height"
703 msgstr "Висина:"
705 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
706 #, fuzzy
707 msgid "Blur stdDeviation"
708 msgstr "Избор"
710 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
711 #, fuzzy
712 msgid "Blur width"
713 msgstr "Ширина:"
715 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
716 #, fuzzy
717 msgid "Edge 3D"
718 msgstr "Вредност"
720 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
721 msgid "Illumination Angle"
722 msgstr ""
724 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
725 msgid "Only black and white"
726 msgstr ""
728 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
729 #, fuzzy
730 msgid "Shades"
731 msgstr "Облик"
733 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
734 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
735 msgid "Stroke width"
736 msgstr ""
738 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
739 #, fuzzy
740 msgid "Embed Images"
741 msgstr "Слика"
743 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
744 #, fuzzy
745 msgid "Embed only selected images"
746 msgstr "Слика"
748 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
749 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
750 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
751 #, fuzzy
752 msgid "Images"
753 msgstr "Слика"
755 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
756 #, fuzzy
757 msgid "EPS Input"
758 msgstr "Внеси"
760 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
761 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
762 msgid "Encapsulated PostScript"
763 msgstr ""
765 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
766 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
767 #, fuzzy
768 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
769 msgstr "Точка"
771 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
772 msgid "Additional packages (comma-separated): "
773 msgstr ""
775 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
776 msgid "LaTeX formula"
777 msgstr ""
779 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
780 msgid "LaTeX formula: "
781 msgstr ""
783 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
784 msgid "Export as GIMP Palette"
785 msgstr ""
787 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
788 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
789 msgstr ""
791 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
792 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
793 msgstr ""
795 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
796 msgid ""
797 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
798 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
799 "home directory."
800 msgstr ""
802 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
803 msgid "Extract Image"
804 msgstr ""
806 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
807 msgid "Path to save image:"
808 msgstr ""
810 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
811 msgid "Extrude"
812 msgstr ""
814 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
815 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
816 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
817 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
818 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
819 msgid "Generate from Path"
820 msgstr ""
822 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
823 #, fuzzy
824 msgid "Lines"
825 msgstr "Затвори"
827 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039 ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
831 #, fuzzy
832 msgid "Mode:"
833 msgstr "Премести"
835 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
836 #, fuzzy
837 msgid "Polygons"
838 msgstr "Датотека"
840 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
841 msgid "Open files saved with XFIG"
842 msgstr ""
844 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
845 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
846 msgstr ""
848 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
849 #, fuzzy
850 msgid "XFIG Input"
851 msgstr "Внеси"
853 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
854 #, fuzzy
855 msgid "Flatness"
856 msgstr "Големина на фонт:"
858 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
859 #, fuzzy
860 msgid "Flatten Beziers"
861 msgstr "Големина на фонт:"
863 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
864 #, fuzzy
865 msgid "Add Guide Lines"
866 msgstr "Водичи"
868 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
869 #, fuzzy
870 msgid "Depth"
871 msgstr "Текст"
873 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
874 msgid "Foldable Box"
875 msgstr ""
877 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
878 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
879 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
880 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
881 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
882 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
884 #, fuzzy
885 msgid "Height"
886 msgstr "Висина:"
888 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
889 msgid "Paper Thickness"
890 msgstr ""
892 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
893 msgid "Tab Proportion"
894 msgstr ""
896 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
897 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
898 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
899 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
900 #, fuzzy
901 msgid "Unit"
902 msgstr "Единица"
904 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
905 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
906 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
907 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
908 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
909 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
910 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
911 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
912 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
915 #, fuzzy
916 msgid "Width"
917 msgstr "Ширина:"
919 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
920 msgid "Fractalize"
921 msgstr ""
923 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
924 msgid "Smoothness"
925 msgstr ""
927 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
928 msgid "Subdivisions"
929 msgstr ""
931 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
932 msgid "Calculate first derivative numerically"
933 msgstr ""
935 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
936 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
937 msgid "Draw Axes"
938 msgstr ""
940 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
941 msgid "End X value"
942 msgstr ""
944 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
945 msgid "First derivative"
946 msgstr ""
948 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
949 #, fuzzy
950 msgid "Function"
951 msgstr "Избор"
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
954 msgid "Function Plotter"
955 msgstr ""
957 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
958 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
959 #, fuzzy
960 msgid "Functions"
961 msgstr "Избор"
963 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
964 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
965 msgstr ""
967 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
968 msgid "Multiply X range by 2*pi"
969 msgstr ""
971 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
972 #, fuzzy
973 msgid "Number of samples"
974 msgstr "Зачувај документ"
976 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
977 msgid "Range and sampling"
978 msgstr ""
980 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
981 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
982 #, fuzzy
983 msgid "Remove rectangle"
984 msgstr "Правоаголник"
986 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
987 msgid ""
988 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
989 "it will determine X and Y scales.\n"
990 "\n"
991 "With polar coordinates:\n"
992 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
993 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
994 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
995 "   First derivative is always determined numerically."
996 msgstr ""
998 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
999 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
1000 msgid ""
1001 "Standard Python math functions are available:\n"
1002 "\n"
1003 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1004 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1005 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1006 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1007 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1008 "\n"
1009 "The constants pi and e are also available."
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Start X value"
1015 msgstr "Исчисти ги сите"
1017 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1018 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Use"
1021 msgstr "Корисник"
1023 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1024 msgid "Use polar coordinates"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1030 msgstr "Правоаголник"
1032 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Y value of rectangle's top"
1035 msgstr "Правоаголник"
1037 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1038 msgid "Circular pitch, px"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Gear"
1044 msgstr "Затвори"
1046 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1047 msgid "Number of teeth"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Pressure angle"
1053 msgstr "Правоаголник"
1055 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1056 msgid "GIMP XCF"
1057 msgstr ""
1059 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1060 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1064 msgid "Save Grid:"
1065 msgstr ""
1067 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Save Guides:"
1070 msgstr "Водичи"
1072 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1073 msgid "Border Thickness [px]"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Cartesian Grid"
1079 msgstr "Зачувај документ"
1081 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1082 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1086 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1090 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1094 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1100 msgstr "Преврти хоризонтално"
1102 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1105 msgstr "Преврти хоризонтално"
1107 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1108 msgid "Major X Divisions"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1114 msgstr "Преврти хоризонтално"
1116 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1119 msgstr "Преврти хоризонтално"
1121 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1122 msgid "Major Y Divisions"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1126 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1132 msgstr "Преврти хоризонтално"
1134 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1135 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1139 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1143 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1147 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1151 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1155 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1156 msgstr ""
1158 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1159 msgid "Angle Divisions"
1160 msgstr ""
1162 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1163 msgid "Angle Divisions at Centre"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1167 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1171 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1175 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1179 msgid "Circumferential Labels"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1183 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Degrees"
1186 msgstr "Избриши"
1188 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1189 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1193 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1199 msgstr "Преврти хоризонтално"
1201 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1202 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1206 msgid "Major Circular Divisions"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1210 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1214 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1218 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1222 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1223 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1224 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
1231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280 ../src/verbs.cpp:2192
1232 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
1233 #, fuzzy
1234 msgid "None"
1235 msgstr "Ништо"
1237 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1238 msgid "Polar Grid"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1242 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1246 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1250 msgid "1/10"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1254 msgid "1/2"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1258 msgid "1/3"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1262 msgid "1/4"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1266 msgid "1/5"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1270 msgid "1/6"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1274 msgid "1/7"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1278 msgid "1/8"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1282 msgid "1/9"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Custom..."
1288 msgstr "Сопствено"
1290 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Delete existing guides"
1293 msgstr "Правоаголник"
1295 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Golden ratio"
1298 msgstr "Ориентација:"
1300 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Guides creator"
1303 msgstr "Боја на мрежата:"
1305 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Horizontal guide each"
1308 msgstr "Преврти хоризонтално"
1310 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Preset"
1313 msgstr "Текст"
1315 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1316 msgid "Rule-of-third"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Start from edges"
1322 msgstr "Документ"
1324 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Vertical guide each"
1327 msgstr "Преврти вертикално"
1329 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1330 msgid "Draw Handles"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1334 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1338 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1342 #, fuzzy
1343 msgid "HPGL Output"
1344 msgstr "Надвор"
1346 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1347 msgid "Mirror Y-axis"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Pen number"
1353 msgstr "Агол"
1355 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Plot invisible layers"
1358 msgstr "Избор"
1360 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Resolution (dpi)"
1363 msgstr "Избор"
1365 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1366 msgid "X-origin (px)"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1370 msgid "Y-origin (px)"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1374 msgid "hpgl output flatness"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1378 msgid "Ask Us a Question"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Command Line Options"
1384 msgstr "Големина и позиција"
1386 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1387 msgid "FAQ"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1391 msgid "Keys and Mouse Reference"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Inkscape Manual"
1397 msgstr "Печати на екран"
1399 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1400 msgid "New in This Version"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1404 msgid "Report a Bug"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1408 msgid "SVG 1.1 Specification"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Duplicate endpaths"
1414 msgstr "Дуплицирај"
1416 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Exponent"
1419 msgstr "Извези"
1421 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1422 msgid "Interpolate"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Interpolate style"
1428 msgstr "Вметни"
1430 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1431 msgid "Interpolation method"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1435 msgid "Interpolation steps"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1439 msgid "Attribute to Interpolate"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1443 #, fuzzy
1444 msgid "End Value"
1445 msgstr "Вредност"
1447 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1448 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Fill"
1451 msgstr "Пополни"
1453 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Float Number"
1456 msgstr "Правоаголник"
1458 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1459 msgid ""
1460 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1461 "this \"other\":"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1465 msgid "Integer Number"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1469 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1473 #, fuzzy
1474 msgid "No Unit"
1475 msgstr "Единица"
1477 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1479 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1480 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
1482 msgid "Opacity"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Other"
1488 msgstr "Редослед"
1490 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Other Attribute"
1493 msgstr "Атрибут"
1495 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Other Attribute type"
1498 msgstr "Атрибут"
1500 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1501 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1502 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1503 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Scale"
1507 msgstr "Промени големина"
1509 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Start Value"
1512 msgstr "Исчисти ги сите"
1514 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Style"
1518 msgstr "Стил"
1520 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Tag"
1523 msgstr "Страница"
1525 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1526 msgid ""
1527 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1528 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1529 "selection"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Transformation"
1535 msgstr "Избор"
1537 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Translate X"
1540 msgstr "Ориентација:"
1542 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Translate Y"
1545 msgstr "Ориентација:"
1547 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1548 msgid "Where to apply?"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1552 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1553 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1554 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1558 msgid ""
1559 "\n"
1560 "The path is generated by applying the \n"
1561 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1562 "Order times. The following commands are \n"
1563 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1564 "\n"
1565 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1566 "\n"
1567 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1568 "\n"
1569 "+: turn left\n"
1570 "\n"
1571 "-: turn right\n"
1572 "\n"
1573 "|: turn 180 degrees\n"
1574 "\n"
1575 "[: remember point\n"
1576 "\n"
1577 "]: return to remembered point\n"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1581 msgid "Axiom"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1585 msgid "Axiom and rules"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1589 #, fuzzy
1590 msgid "L-system"
1591 msgstr "Елемент"
1593 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Left angle"
1596 msgstr "Правоаголник"
1598 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1599 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1600 msgid "Order"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1604 #, no-c-format
1605 msgid "Randomize angle (%)"
1606 msgstr ""
1608 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1609 #, no-c-format
1610 msgid "Randomize step (%)"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Right angle"
1616 msgstr "Правоаголник"
1618 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Rules"
1621 msgstr "Филтри"
1623 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1624 msgid "Step length (px)"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1628 msgid "Lorem ipsum"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1632 msgid "Number of paragraphs"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1636 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1640 msgid "Sentences per paragraph"
1641 msgstr ""
1643 #. Text
1644 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1645 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1646 #: ../share/extensions/split.inx.h:4 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1647 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1648 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1649 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1650 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1651 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1652 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1653 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1654 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2477
1656 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Text"
1659 msgstr "Текст"
1661 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1662 msgid ""
1663 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1664 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1665 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1669 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Font size [px]"
1675 msgstr "Големина на фонт:"
1677 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1678 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1679 msgid "Length Unit: "
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1683 msgid "Measure"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1687 msgid "Measure Path"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1691 msgid "Offset [px]"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Precision"
1697 msgstr "Избор"
1699 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1700 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1704 msgid ""
1705 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1706 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1707 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1708 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1709 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1710 "real world, Scale must be set to 250."
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Angle"
1716 msgstr "Агол"
1718 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1719 msgid "Magnitude"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Motion"
1725 msgstr "Избор"
1727 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1728 msgid "ASCII Text with outline markup"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1732 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1733 msgstr ""
1735 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Text Outline Input"
1738 msgstr "Внеси"
1740 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1741 #, fuzzy
1742 msgid "End t-value"
1743 msgstr "Вредност"
1745 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1746 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1750 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1751 msgstr ""
1753 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Parametric Curves"
1756 msgstr "метри"
1758 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1759 msgid "Range and Sampling"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Samples"
1765 msgstr "Облик"
1767 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1768 msgid ""
1769 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1770 "it will determine X and Y scales.\n"
1771 "\n"
1772 "First derivatives are always determined numerically."
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Start t-value"
1778 msgstr "Исчисти ги сите"
1780 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1781 #, fuzzy
1782 msgid "x-Function"
1783 msgstr "Избор"
1785 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1786 #, fuzzy
1787 msgid "x-value of rectangle's left"
1788 msgstr "Правоаголник"
1790 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1791 #, fuzzy
1792 msgid "x-value of rectangle's right"
1793 msgstr "Правоаголник"
1795 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1796 #, fuzzy
1797 msgid "y-Function"
1798 msgstr "Избор"
1800 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1801 #, fuzzy
1802 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1803 msgstr "Правоаголник"
1805 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1806 #, fuzzy
1807 msgid "y-value of rectangle's top"
1808 msgstr "Правоаголник"
1810 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Copies of the pattern:"
1813 msgstr "Правоаголник"
1815 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Deformation type:"
1818 msgstr "Избор"
1820 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1821 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1822 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1826 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1827 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Normal offset"
1830 msgstr "Преврти хоризонтално"
1832 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Pattern along Path"
1835 msgstr "Вметни"
1837 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1838 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1839 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Pattern is vertical"
1842 msgstr "Вметни"
1844 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1845 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Repeated"
1848 msgstr "Филтри"
1850 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1851 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1852 msgid "Repeated, stretched"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1856 msgid "Ribbon"
1857 msgstr ""
1859 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1860 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Single"
1863 msgstr "Агол"
1865 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1866 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1867 msgid "Single, stretched"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Snake"
1873 msgstr "Стил"
1875 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1876 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1877 msgid "Space between copies:"
1878 msgstr ""
1880 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1881 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1882 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Tangential offset"
1885 msgstr "Преврти вертикално"
1887 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1888 msgid ""
1889 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1890 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1891 "clones... allowed)"
1892 msgstr ""
1894 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Cloned"
1897 msgstr "Затвори"
1899 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Copied"
1902 msgstr "Комбинирај"
1904 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Follow path orientation"
1907 msgstr "Ориентација:"
1909 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Moved"
1912 msgstr "Премести"
1914 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Original pattern will be:"
1917 msgstr "Вметни"
1919 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Scatter"
1924 msgstr "Вметни"
1926 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1927 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1931 msgid ""
1932 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1933 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1934 "shapes, clones are allowed."
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1938 msgid "Bleed (in)"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1942 msgid "Bond Weight #"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1946 msgid "Book Height (inches)"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Book Properties"
1952 msgstr "Правоаголник"
1954 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1955 msgid "Book Width (inches)"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1959 msgid "Caliper (inches)"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Cover"
1965 msgstr "Редослед"
1967 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1968 msgid "Cover Thickness Measurement"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Interior Pages"
1974 msgstr "Безимено"
1976 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1977 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Number of Pages"
1983 msgstr "Зачувај документ"
1985 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1986 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1990 msgid "Paper Thickness Measurement"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1994 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Points"
2000 msgstr "Точки"
2002 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Remove existing guides"
2005 msgstr "Правоаголник"
2007 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Specify Width"
2010 msgstr "Ширина:"
2012 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2013 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Value"
2016 msgstr "Вредност"
2018 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Perspective"
2021 msgstr "Правоаголник"
2023 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2024 msgid "AutoCAD Plot Input"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2028 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2029 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Open HPGL plotter files"
2035 msgstr "Датотека"
2037 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2038 msgid "AutoCAD Plot Output"
2039 msgstr ""
2041 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2042 msgid "Save a file for plotters"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2046 msgid "3D Polyhedron"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Clockwise wound object"
2052 msgstr "Објект"
2054 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2055 msgid "Cube"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Cuboctahedron"
2061 msgstr "Редослед"
2063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2064 msgid "Dodecahedron"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2068 msgid "Draw back-facing polygons"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2072 msgid "Edge-Specified"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Edges"
2078 msgstr "Вредност"
2080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2081 msgid "Face-Specified"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Faces"
2087 msgstr "Големина на фонт:"
2089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Filename:"
2092 msgstr "Датотека"
2094 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Fill color, Blue"
2097 msgstr "Боја на подвлекување"
2099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Fill color, Green"
2102 msgstr "Боја на подвлекување"
2104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Fill color, Red"
2107 msgstr "Боја на подвлекување"
2109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2110 #, fuzzy, no-c-format
2111 msgid "Fill opacity, %"
2112 msgstr "Преврти вертикално"
2114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2115 msgid "Great Dodecahedron"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2119 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2123 msgid "Icosahedron"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Light X"
2129 msgstr "Висина:"
2131 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Light Y"
2134 msgstr "Висина:"
2136 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Light Z"
2139 msgstr "Висина:"
2141 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2142 msgid "Load from file"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2146 msgid "Maximum"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2150 msgid "Mean"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Minimum"
2156 msgstr "Сопствено"
2158 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Model file"
2161 msgstr "Големина на фонт:"
2163 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Object Type"
2166 msgstr "Објект"
2168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Object:"
2171 msgstr "Објект"
2173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Octahedron"
2176 msgstr "Редослед"
2178 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Rotate around:"
2181 msgstr "Ротирај"
2183 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Rotation, degrees"
2186 msgstr "Избор"
2188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Scaling factor"
2191 msgstr "Боја на подвлекување"
2193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Shading"
2196 msgstr "Преврти вертикално"
2198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2199 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2200 msgid "Show:"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2204 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2208 msgid "Snub Cube"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2212 msgid "Snub Dodecahedron"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2216 #, fuzzy, no-c-format
2217 msgid "Stroke opacity, %"
2218 msgstr "Ротирај"
2220 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Stroke width, px"
2223 msgstr "Ротирај"
2225 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2226 msgid "Tetrahedron"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Then rotate around:"
2232 msgstr "Ротирај"
2234 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2235 msgid "Truncated Cube"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2239 msgid "Truncated Dodecahedron"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2243 msgid "Truncated Icosahedron"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2247 msgid "Truncated Octahedron"
2248 msgstr ""
2250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2251 msgid "Truncated Tetrahedron"
2252 msgstr ""
2254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Vertices"
2257 msgstr "Преврти вертикално"
2259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2260 #, fuzzy
2261 msgid "View"
2262 msgstr "Преглед"
2264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2265 msgid "X-Axis"
2266 msgstr ""
2268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2269 msgid "Y-Axis"
2270 msgstr ""
2272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2273 msgid "Z-Axis"
2274 msgstr ""
2276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2277 msgid "Z-sort faces by:"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2281 msgid "Bleed Margin"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2285 msgid "Bleed Marks"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Bottom:"
2291 msgstr "Зум"
2293 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Canvas"
2296 msgstr "Откажи"
2298 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Color Bars"
2301 msgstr "Затвори"
2303 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2304 msgid "Crop Marks"
2305 msgstr ""
2307 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2308 msgid "Left:"
2309 msgstr ""
2311 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Marks"
2314 msgstr "Стил"
2316 #. Label
2317 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2318 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2319 msgid "Offset:"
2320 msgstr ""
2322 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Page Information"
2325 msgstr "Избор"
2327 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Positioning"
2330 msgstr "Избор"
2332 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2333 msgid "Printing Marks"
2334 msgstr ""
2336 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2337 msgid "Registration Marks"
2338 msgstr ""
2340 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Right:"
2343 msgstr "Висина:"
2345 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2347 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2348 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
2349 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Selection"
2352 msgstr "Избор"
2354 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Set crop marks to"
2357 msgstr "Стил"
2359 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Star Target"
2362 msgstr "Страница"
2364 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Top:"
2367 msgstr "Тип:"
2369 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2370 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2371 #, fuzzy
2372 msgid "PostScript"
2373 msgstr "Точка"
2375 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2377 #, fuzzy
2378 msgid "PostScript (*.ps)"
2379 msgstr "Точка"
2381 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2382 #, fuzzy
2383 msgid "PostScript Input"
2384 msgstr "Точка"
2386 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Jitter nodes"
2389 msgstr "Ротирај"
2391 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2392 msgid "Maximum displacement in X, px"
2393 msgstr ""
2395 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2396 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2397 msgstr ""
2399 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Shift node handles"
2402 msgstr "Избор"
2404 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Shift nodes"
2407 msgstr "Преврти вертикално"
2409 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2410 msgid ""
2411 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2412 "selected path."
2413 msgstr ""
2415 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2416 msgid "Use normal distribution"
2417 msgstr ""
2419 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2420 msgid "Alphabet Soup"
2421 msgstr ""
2423 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Random Seed"
2426 msgstr "Крени"
2428 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Bar Height:"
2431 msgstr "Висина:"
2433 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2434 msgid "Barcode"
2435 msgstr ""
2437 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2438 msgid "Barcode Data:"
2439 msgstr ""
2441 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Barcode Type:"
2444 msgstr "Тип:"
2446 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Arbitrary Angle:"
2449 msgstr "Агол"
2451 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Arrange"
2454 msgstr "Агол"
2456 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Bottom"
2459 msgstr "Зум"
2461 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2462 msgid "Bottom to Top (90)"
2463 msgstr ""
2465 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Horizontal Point:"
2468 msgstr "Преврти хоризонтално"
2470 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2471 msgid "Left"
2472 msgstr ""
2474 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2475 msgid "Left to Right (0)"
2476 msgstr ""
2478 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Middle"
2481 msgstr "Наслов:"
2483 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2484 msgid "Radial Inward"
2485 msgstr ""
2487 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2488 msgid "Radial Outward"
2489 msgstr ""
2491 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Restack"
2494 msgstr "Текст"
2496 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Restack Direction:"
2499 msgstr "Избор"
2501 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Right"
2504 msgstr "Висина:"
2506 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2507 msgid "Right to Left (180)"
2508 msgstr ""
2510 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2511 msgid "Top"
2512 msgstr ""
2514 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2515 msgid "Top to Bottom (270)"
2516 msgstr ""
2518 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Vertical Point:"
2521 msgstr "Преврти вертикално"
2523 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Initial size"
2526 msgstr "Големина на фонт:"
2528 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Minimum size"
2531 msgstr "Сопствено"
2533 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2534 msgid "Random Tree"
2535 msgstr ""
2537 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2538 #, no-c-format
2539 msgid "Curve (%):"
2540 msgstr ""
2542 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2543 msgid "Rubber Stretch"
2544 msgstr ""
2546 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2547 #, no-c-format
2548 msgid "Strength (%):"
2549 msgstr ""
2551 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Embed rasters"
2554 msgstr "Слика"
2556 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Enable id stripping"
2559 msgstr "Печати на екран"
2561 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Enable viewboxing"
2564 msgstr "Печати на екран"
2566 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2567 msgid "Group collapsing"
2568 msgstr ""
2570 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Indent"
2573 msgstr "Точка"
2575 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2576 msgid "Keep editor data"
2577 msgstr ""
2579 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2582 msgstr "Оптимизирај"
2584 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Optimized SVG Output"
2587 msgstr "Надвор"
2589 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2590 msgid "Scalable Vector Graphics"
2591 msgstr ""
2593 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Set precision"
2596 msgstr "Избор"
2598 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Simplify colors"
2601 msgstr "Затвори"
2603 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Space"
2606 msgstr "Избор"
2608 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2609 msgid "Strip xml prolog"
2610 msgstr ""
2612 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Style to xml"
2615 msgstr "Стил"
2617 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Tab"
2620 msgstr "Вредност"
2622 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2623 #, no-c-format
2624 msgid ""
2625 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
2626 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2627 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2628 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2629 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2630 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2631 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2632 "elements and attributes.\n"
2633 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2634 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2635 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2636 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2637 msgstr ""
2639 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2640 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2641 msgstr ""
2643 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2644 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2645 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2646 msgstr ""
2648 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2649 msgid "sK1 vector graphics files input"
2650 msgstr ""
2652 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2653 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2654 msgstr ""
2656 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2657 msgid "sK1 vector graphics files output"
2658 msgstr ""
2660 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2661 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2662 msgstr ""
2664 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2665 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2666 msgstr ""
2668 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2669 msgid "Sketch Input"
2670 msgstr ""
2672 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2673 msgid "Gear Placement"
2674 msgstr ""
2676 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2677 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2678 msgstr ""
2680 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2681 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2682 msgstr ""
2684 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2685 msgid "Quality (Default = 16)"
2686 msgstr ""
2688 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2689 msgid "R - Ring Radius (px)"
2690 msgstr ""
2692 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Rotation (deg)"
2695 msgstr "Избор"
2697 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Spirograph"
2700 msgstr "Спирала"
2702 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2703 msgid "d - Pen Radius (px)"
2704 msgstr ""
2706 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2707 msgid "r - Gear Radius (px)"
2708 msgstr ""
2710 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
2711 msgid "Preserve original text?"
2712 msgstr ""
2714 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Split text"
2717 msgstr "Избриши"
2719 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
2720 msgid "Split:"
2721 msgstr ""
2723 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2724 msgid "Behavior"
2725 msgstr ""
2727 #. You can add new elements from this point forward
2728 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Percent"
2731 msgstr "Процент"
2733 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2734 msgid "Straighten Segments"
2735 msgstr ""
2737 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2738 msgid "Envelope"
2739 msgstr ""
2741 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2742 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2743 msgstr ""
2745 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2746 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2747 msgstr ""
2749 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2750 #, fuzzy
2751 msgid "XAML Output"
2752 msgstr "Надвор"
2754 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2755 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2756 msgstr ""
2758 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2759 msgid ""
2760 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2761 "files"
2762 msgstr ""
2764 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2765 #, fuzzy
2766 msgid "ZIP Output"
2767 msgstr "Надвор"
2769 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2770 msgid ""
2771 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2772 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2773 msgstr ""
2775 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2776 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2777 msgstr ""
2779 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2780 msgid "Automatically set size and position"
2781 msgstr ""
2783 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Calendar"
2786 msgstr "Затвори"
2788 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Char Encoding"
2791 msgstr "Преврти вертикално"
2793 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Colors"
2797 msgstr "Затвори"
2799 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Configuration"
2802 msgstr "Ориентација:"
2804 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Day color"
2807 msgstr "Затвори"
2809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2810 msgid "Day names"
2811 msgstr ""
2813 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2814 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2815 msgstr ""
2817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2818 msgid ""
2819 "January February March April May June July August September October November "
2820 "December"
2821 msgstr ""
2823 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Layout"
2826 msgstr "Изглед"
2828 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Localization"
2831 msgstr "Избор"
2833 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Monday"
2836 msgstr "Премести"
2838 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2839 msgid "Month (0 for all)"
2840 msgstr ""
2842 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Month Margin"
2845 msgstr "Затвори"
2847 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Month Width"
2850 msgstr "Ширина:"
2852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Month color"
2855 msgstr "Затвори"
2857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2858 msgid "Month names"
2859 msgstr ""
2861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Months per line"
2864 msgstr "Преврти вертикално"
2866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2867 msgid "Next month day color"
2868 msgstr ""
2870 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Saturday"
2873 msgstr "Дистрибуција"
2875 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2876 msgid "Saturday and Sunday"
2877 msgstr ""
2879 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2880 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2881 msgstr ""
2883 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Sunday"
2886 msgstr "Стил"
2888 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2889 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2890 msgstr ""
2892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2893 msgid "Week start day"
2894 msgstr ""
2896 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Weekday name color "
2899 msgstr "Избор"
2901 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2902 msgid "Weekend"
2903 msgstr ""
2905 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Weekend day color"
2908 msgstr "Избор"
2910 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Year (0 for current)"
2913 msgstr "Документ"
2915 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Year color"
2918 msgstr "Затвори"
2920 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2921 msgid "You may change the names for other languages:"
2922 msgstr ""
2924 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Convert to Braille"
2927 msgstr "Безимено"
2929 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2930 msgid "fLIP cASE"
2931 msgstr ""
2933 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2934 #, fuzzy
2935 msgid "lowercase"
2936 msgstr "Долни"
2938 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2939 msgid "rANdOm CasE"
2940 msgstr ""
2942 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2943 msgid "By:"
2944 msgstr ""
2946 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Replace text"
2949 msgstr "Филтри"
2951 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Replace:"
2954 msgstr "Филтри"
2956 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2957 msgid "Sentence case"
2958 msgstr ""
2960 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Title Case"
2963 msgstr "Наслов:"
2965 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2966 msgid "UPPERCASE"
2967 msgstr ""
2969 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Angle a / deg"
2972 msgstr "Агол"
2974 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Angle b / deg"
2977 msgstr "Агол"
2979 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Angle c / deg"
2982 msgstr "Агол"
2984 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2985 msgid "From Side a and Angles a, b"
2986 msgstr ""
2988 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2989 msgid "From Side c and Angles a, b"
2990 msgstr ""
2992 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2993 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2994 msgstr ""
2996 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2997 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2998 msgstr ""
3000 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3001 msgid "From Three Sides"
3002 msgstr ""
3004 #. # end multiple scan
3005 #. ## end mode page
3006 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Mode"
3010 msgstr "Премести"
3012 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3013 msgid "Side Length a / px"
3014 msgstr ""
3016 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3017 msgid "Side Length b / px"
3018 msgstr ""
3020 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3021 msgid "Side Length c / px"
3022 msgstr ""
3024 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Triangle"
3027 msgstr "Агол"
3029 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3030 msgid "ASCII Text"
3031 msgstr ""
3033 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3034 msgid "Text File (*.txt)"
3035 msgstr ""
3037 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Text Input"
3040 msgstr "Внеси"
3042 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3043 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3044 #, fuzzy
3045 msgid "HTML class atribute:"
3046 msgstr "Дистрибуција"
3048 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3049 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
3050 #, fuzzy
3051 msgid "HTML id atribute:"
3052 msgstr "Дистрибуција"
3054 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Height unit:"
3057 msgstr "Висина:"
3059 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3060 msgid ""
3061 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3062 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3063 msgstr ""
3065 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3066 msgid "Percent (relative to parent size)"
3067 msgstr ""
3069 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3070 msgid "Pixel (fixed)"
3071 msgstr ""
3073 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3074 msgid "Set a layout group"
3075 msgstr ""
3077 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3078 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3079 msgstr ""
3081 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3082 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3083 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3084 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3085 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3086 msgid "Web"
3087 msgstr ""
3089 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Width unit:"
3092 msgstr "Ширина:"
3094 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3095 msgid ""
3096 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3097 "quality but least effective compression"
3098 msgstr ""
3100 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Background color:"
3103 msgstr "Боја на решетка"
3105 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3106 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3107 msgstr ""
3109 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3110 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3111 msgstr ""
3113 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3114 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3115 msgstr ""
3117 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Bottom and Left"
3120 msgstr "Вметни"
3122 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Bottom and Right"
3125 msgstr "Вметни"
3127 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Create a slicer rectangle"
3130 msgstr "Правоаголник"
3132 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3133 #, fuzzy
3134 msgid "DPI:"
3135 msgstr "DPI"
3137 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3138 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
3139 msgstr ""
3141 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Force Dimension:"
3144 msgstr "Избриши"
3146 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Format:"
3149 msgstr "Точка"
3151 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3152 msgid "GIF specific options"
3153 msgstr ""
3155 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3156 msgid "If set, this will replace DPI."
3157 msgstr ""
3159 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3160 msgid "JPG specific options"
3161 msgstr ""
3163 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Layout disposition:"
3166 msgstr "Големина и позиција"
3168 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3169 msgid "Left Floated Image"
3170 msgstr ""
3172 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3173 #: ../src/extension/extension.cpp:740
3174 msgid "Name:"
3175 msgstr ""
3177 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Non Positioned Image"
3180 msgstr "Избор"
3182 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3183 msgid "Options for HTML export"
3184 msgstr ""
3186 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Palette"
3189 msgstr "Вметни"
3191 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Palette size:"
3194 msgstr "Големина на фонт:"
3196 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Position anchor:"
3199 msgstr "Избор"
3201 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3202 msgid "Positioned &lt;div&gt; with the image as Background"
3203 msgstr ""
3205 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Positioned Image"
3208 msgstr "Избор"
3210 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Quality:"
3213 msgstr "Преврти вертикално"
3215 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Right Floated Image"
3218 msgstr "Правоаголник"
3220 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3221 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3222 msgstr ""
3224 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Top and Left"
3227 msgstr "Вметни"
3229 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Top and right"
3232 msgstr "Вметни"
3234 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3235 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3236 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
3238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Type:"
3241 msgstr "Тип:"
3243 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3244 msgid ""
3245 "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had "
3246 "configured and saved to one directory."
3247 msgstr ""
3249 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3250 msgid "Create directory, if it does not exists"
3251 msgstr ""
3253 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3254 msgid "Directory path to export:"
3255 msgstr ""
3257 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3258 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3259 msgstr ""
3261 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3262 msgid "With HTML and CSS"
3263 msgstr ""
3265 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3266 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3267 msgstr ""
3269 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Attribute to set"
3272 msgstr "Атрибут"
3274 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3275 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3276 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3277 msgstr ""
3279 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3280 msgid ""
3281 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3282 "space, and only with a space."
3283 msgstr ""
3285 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3286 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Replace"
3289 msgstr "Филтри"
3291 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3292 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3293 msgid "Run it after"
3294 msgstr ""
3296 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3297 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3298 msgid "Run it before"
3299 msgstr ""
3301 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Set Attributes"
3304 msgstr "Атрибут"
3306 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3307 msgid "Source and destination of setting"
3308 msgstr ""
3310 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3311 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3312 msgstr ""
3314 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3315 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3316 msgstr ""
3318 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3319 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3320 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3321 msgstr ""
3323 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3324 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3325 msgid ""
3326 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3327 "browser (like Firefox)."
3328 msgstr ""
3330 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3331 msgid ""
3332 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3333 "a defined event occurs on the first selected element."
3334 msgstr ""
3336 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Value to set"
3339 msgstr "Вредност"
3341 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3342 msgid "When should the set be done?"
3343 msgstr ""
3345 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3346 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3347 msgid "on activate"
3348 msgstr ""
3350 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3351 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3352 #, fuzzy
3353 msgid "on blur"
3354 msgstr "Атрибут"
3356 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3357 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3358 msgid "on click"
3359 msgstr ""
3361 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3362 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3363 #, fuzzy
3364 msgid "on element loaded"
3365 msgstr "Зачувај документ"
3367 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3368 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3369 msgid "on focus"
3370 msgstr ""
3372 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3373 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3374 msgid "on mouse down"
3375 msgstr ""
3377 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3378 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3379 msgid "on mouse move"
3380 msgstr ""
3382 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3383 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3384 #, fuzzy
3385 msgid "on mouse out"
3386 msgstr "Зум"
3388 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3389 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3390 msgid "on mouse over"
3391 msgstr ""
3393 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3394 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3395 msgid "on mouse up"
3396 msgstr ""
3398 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3399 #, fuzzy
3400 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3401 msgstr "Преврти вертикално"
3403 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Attribute to transmit"
3406 msgstr "Атрибут"
3408 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3409 msgid ""
3410 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3411 "with a space, and only with a space."
3412 msgstr ""
3414 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3415 msgid "Source and destination of transmitting"
3416 msgstr ""
3418 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3419 msgid "The first selected transmits to all others"
3420 msgstr ""
3422 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3423 msgid ""
3424 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3425 "to the second when an event occurs."
3426 msgstr ""
3428 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Transmit Attributes"
3431 msgstr "Атрибут"
3433 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3434 #, fuzzy
3435 msgid "When to transmit"
3436 msgstr "Ориентација:"
3438 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3439 msgid "Amount of whirl"
3440 msgstr ""
3442 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Rotation is clockwise"
3445 msgstr "Ротирај за 90 степени"
3447 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3448 msgid "Whirl"
3449 msgstr ""
3451 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3452 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3453 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3454 msgstr ""
3456 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3457 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3458 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3459 msgstr ""
3461 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3462 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3463 msgid "Windows Metafile Input"
3464 msgstr ""
3466 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3467 #, fuzzy
3468 msgid "XAML Input"
3469 msgstr "Внеси"
3471 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3472 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3473 msgstr ""
3475 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Inkscape"
3478 msgstr "Печати на екран"
3480 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3481 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3482 msgstr ""
3484 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3485 msgid "Vector Graphics Editor"
3486 msgstr ""
3488 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3489 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3490 msgstr ""
3492 #. report to the Inkscape console using errormsg
3493 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3494 msgid "Side Length 'a'/px: "
3495 msgstr ""
3497 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3498 msgid "Side Length 'b'/px: "
3499 msgstr ""
3501 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3502 msgid "Side Length 'c'/px: "
3503 msgstr ""
3505 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3506 msgid "Angle 'A'/radians: "
3507 msgstr ""
3509 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3510 msgid "Angle 'B'/radians: "
3511 msgstr ""
3513 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3514 msgid "Angle 'C'/radians: "
3515 msgstr ""
3517 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3518 msgid "Semiperimeter/px: "
3519 msgstr ""
3521 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3522 msgid "Area /px^2: "
3523 msgstr ""
3525 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3526 msgid ""
3527 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3528 "required by this extension. Please install them and try again."
3529 msgstr ""
3531 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3532 msgid ""
3533 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3534 "an existing file! Unable to embed image."
3535 msgstr ""
3537 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3538 #, python-format
3539 msgid "Sorry we could not locate %s"
3540 msgstr ""
3542 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3543 #, python-format
3544 msgid ""
3545 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3546 "or image/x-icon"
3547 msgstr ""
3549 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3550 msgid ""
3551 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3552 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3553 msgstr ""
3555 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
3556 #, python-format
3557 msgid "Image extracted to: %s"
3558 msgstr ""
3560 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
3561 msgid "Unable to find image data."
3562 msgstr ""
3564 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3565 msgid ""
3566 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3567 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3568 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3569 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3570 msgstr ""
3572 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3573 #, python-format
3574 msgid "No matching node for expression: %s"
3575 msgstr ""
3577 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3578 #, python-format
3579 msgid "No style attribute found for id: %s"
3580 msgstr ""
3582 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3583 #, python-format
3584 msgid "unable to locate marker: %s"
3585 msgstr ""
3587 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3588 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3589 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3590 #, fuzzy
3591 msgid "This extension requires two selected paths."
3592 msgstr "Избор"
3594 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3595 #, python-format
3596 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3597 msgstr ""
3599 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3600 msgid ""
3601 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3602 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3603 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3604 "numpy."
3605 msgstr ""
3607 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3608 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3609 #, python-format
3610 msgid ""
3611 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3612 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3613 msgstr ""
3615 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3616 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3617 msgid ""
3618 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3619 msgstr ""
3621 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3622 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3623 msgid ""
3624 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3625 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3626 msgstr ""
3628 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3629 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3630 msgid ""
3631 "The second selected object is not a path.\n"
3632 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3633 msgstr ""
3635 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3636 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3637 msgid ""
3638 "The first selected object is not a path.\n"
3639 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3640 msgstr ""
3642 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3643 msgid ""
3644 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3645 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3646 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3647 msgstr ""
3649 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3650 msgid "No face data found in specified file."
3651 msgstr ""
3653 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3654 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3655 msgstr ""
3657 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3658 msgid "No edge data found in specified file."
3659 msgstr ""
3661 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3662 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3663 msgstr ""
3665 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3666 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3667 msgid ""
3668 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3669 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3670 msgstr ""
3672 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3673 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3674 msgstr ""
3676 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3677 #, fuzzy
3678 msgid ""
3679 "This extension requires two selected paths. \n"
3680 "The second path must be exactly four nodes long."
3681 msgstr "Избор"
3683 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3684 #, python-format
3685 msgid "Could not locate file: %s"
3686 msgstr ""
3688 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3689 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3690 msgstr ""
3692 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3693 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3694 msgid "You must select at least two elements."
3695 msgstr ""
3697 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3698 msgid "Matte jelly"
3699 msgstr ""
3701 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3702 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3703 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3704 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3705 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3706 msgid "ABCs"
3707 msgstr ""
3709 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3710 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3711 msgstr ""
3713 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Smart jelly"
3716 msgstr "Промени големина"
3718 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3719 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3720 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3721 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3722 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3723 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3724 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3725 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3726 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3727 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3728 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Bevels"
3731 msgstr "Датотека"
3733 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3734 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3735 msgstr ""
3737 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Metal casting"
3740 msgstr "Правоаголник"
3742 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3743 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3744 msgstr ""
3746 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Motion blur, horizontal"
3749 msgstr "Преврти хоризонтално"
3751 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3752 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3753 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3754 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Blurs"
3757 msgstr "Вредност"
3759 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3760 #, fuzzy
3761 msgid ""
3762 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3763 "force"
3764 msgstr "Преврти хоризонтално"
3766 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Motion blur, vertical"
3769 msgstr "Преврти вертикално"
3771 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3772 #, fuzzy
3773 msgid ""
3774 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3775 "force"
3776 msgstr "Преврти вертикално"
3778 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3779 msgid "Apparition"
3780 msgstr ""
3782 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3783 msgid "Edges are partly feathered out"
3784 msgstr ""
3786 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Cutout"
3789 msgstr "Надвор"
3791 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3792 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3793 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3794 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3795 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3796 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3797 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Shadows and Glows"
3800 msgstr "Водичи"
3802 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3803 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3804 msgstr ""
3806 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3807 msgid "Jigsaw piece"
3808 msgstr ""
3810 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3811 msgid "Low, sharp bevel"
3812 msgstr ""
3814 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Roughen"
3817 msgstr "Група"
3819 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3822 msgstr "Промени големина"
3824 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Rubber stamp"
3827 msgstr "Стил"
3829 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3830 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3831 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3832 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3833 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3834 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3835 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3836 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3837 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Overlays"
3840 msgstr "Редослед"
3842 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Random whiteouts inside"
3845 msgstr "Големина и позиција"
3847 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Ink bleed"
3850 msgstr "Вредност"
3852 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3853 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Protrusions"
3856 msgstr "Избор"
3858 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3859 msgid "Inky splotches underneath the object"
3860 msgstr ""
3862 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Fire"
3865 msgstr "Датотека"
3867 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3868 msgid "Edges of object are on fire"
3869 msgstr ""
3871 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Bloom"
3874 msgstr "Зум"
3876 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3877 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3878 msgstr ""
3880 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Ridged border"
3883 msgstr "Премести"
3885 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3886 msgid "Ridged border with inner bevel"
3887 msgstr ""
3889 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Ripple"
3892 msgstr "Филтри"
3894 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3895 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3896 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3897 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Distort"
3900 msgstr "Дистрибуција"
3902 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Horizontal rippling of edges"
3905 msgstr "Преврти хоризонтално"
3907 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Speckle"
3910 msgstr "Избор"
3912 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3913 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3914 msgstr ""
3916 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Oil slick"
3919 msgstr "Стил"
3921 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3922 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3923 msgstr ""
3925 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Frost"
3928 msgstr "Точка"
3930 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3931 msgid "Flake-like white splotches"
3932 msgstr ""
3934 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3935 msgid "Leopard fur"
3936 msgstr ""
3938 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3939 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3940 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3941 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3942 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3943 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3944 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Materials"
3947 msgstr "Метар"
3949 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3950 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3951 msgstr ""
3953 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3954 msgid "Zebra"
3955 msgstr ""
3957 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3958 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3959 msgstr ""
3961 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Clouds"
3964 msgstr "Затвори"
3966 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3967 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3968 msgstr ""
3970 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3971 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Sharpen"
3974 msgstr "Облик"
3976 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3977 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3978 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3979 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3980 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3981 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3982 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Image effects"
3985 msgstr "Документ"
3987 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3988 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3989 msgstr ""
3991 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Sharpen more"
3994 msgstr "Облик"
3996 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3997 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3998 msgstr ""
4000 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Oil painting"
4003 msgstr "Пополни"
4005 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4006 msgid "Simulate oil painting style"
4007 msgstr ""
4009 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Edge detect"
4012 msgstr "Избор"
4014 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4015 msgid "Detect color edges in object"
4016 msgstr ""
4018 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Horizontal edge detect"
4021 msgstr "Преврти хоризонтално"
4023 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4024 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4025 msgstr ""
4027 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Vertical edge detect"
4030 msgstr "Преврти вертикално"
4032 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4033 msgid "Detect vertical color edges in object"
4034 msgstr ""
4036 #. Pencil
4037 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512 ../src/verbs.cpp:2471
4039 msgid "Pencil"
4040 msgstr ""
4042 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4043 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4044 msgstr ""
4046 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Blueprint"
4049 msgstr "Ширина:"
4051 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4052 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4053 msgstr ""
4055 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4056 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4057 msgstr ""
4059 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4060 msgid "Invert"
4061 msgstr ""
4063 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Invert colors"
4066 msgstr "Избор"
4068 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Sepia"
4071 msgstr "Спирала"
4073 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4074 msgid "Render in warm sepia tones"
4075 msgstr ""
4077 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Age"
4080 msgstr "Агол"
4082 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4083 msgid "Imitate aged photograph"
4084 msgstr ""
4086 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4087 msgid "Organic"
4088 msgstr ""
4090 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4091 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4092 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4093 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4094 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4095 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4096 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4097 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4098 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4099 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4100 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4101 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Textures"
4104 msgstr "Текст"
4106 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4107 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4108 msgstr ""
4110 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4111 msgid "Barbed wire"
4112 msgstr ""
4114 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4115 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4116 msgstr ""
4118 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Swiss cheese"
4121 msgstr "Големина на фонт:"
4123 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4124 msgid "Random inner-bevel holes"
4125 msgstr ""
4127 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Blue cheese"
4130 msgstr "Вметни"
4132 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4133 msgid "Marble-like bluish speckles"
4134 msgstr ""
4136 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Button"
4139 msgstr "Зум"
4141 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4142 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4143 msgstr ""
4145 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Inset"
4148 msgstr "Точка"
4150 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4151 msgid "Shadowy outer bevel"
4152 msgstr ""
4154 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Dripping"
4157 msgstr "Избор"
4159 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4160 msgid "Random paint streaks downwards"
4161 msgstr ""
4163 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Jam spread"
4166 msgstr "Спирала"
4168 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4169 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4170 msgstr ""
4172 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Pixel smear"
4175 msgstr "Пиксели"
4177 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4180 msgstr "Избор"
4182 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4183 #, fuzzy
4184 msgid "HSL Bumps"
4185 msgstr "Стил"
4187 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4188 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4189 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4190 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4191 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4192 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4193 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4194 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4195 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4196 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Bumps"
4199 msgstr "Стил"
4201 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4202 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4203 msgstr ""
4205 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4206 msgid "Cracked glass"
4207 msgstr ""
4209 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4210 msgid "Under a cracked glass"
4211 msgstr ""
4213 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4214 msgid "Bubbly Bumps"
4215 msgstr ""
4217 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4218 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4219 msgstr ""
4221 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4222 msgid "Glowing bubble"
4223 msgstr ""
4225 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4226 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4227 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4228 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Ridges"
4231 msgstr "Вредност"
4233 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4234 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4235 msgstr ""
4237 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Neon"
4240 msgstr "Ништо"
4242 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Neon light effect"
4245 msgstr "Преврти хоризонтално"
4247 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Molten metal"
4250 msgstr "Правоаголник"
4252 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4253 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4254 msgstr ""
4256 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Pressed steel"
4259 msgstr "Текст"
4261 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4262 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4263 msgstr ""
4265 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Matte bevel"
4268 msgstr "Големина на фонт:"
4270 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4271 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4272 msgstr ""
4274 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4275 msgid "Thin Membrane"
4276 msgstr ""
4278 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4279 msgid "Thin like a soap membrane"
4280 msgstr ""
4282 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Matte ridge"
4285 msgstr "Висина:"
4287 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Soft pastel ridge"
4290 msgstr "Големина на фонт:"
4292 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4293 msgid "Glowing metal"
4294 msgstr ""
4296 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Glowing metal texture"
4299 msgstr "Преврти хоризонтално"
4301 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Leaves"
4304 msgstr "Долни"
4306 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4307 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4308 msgstr ""
4310 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Translucent"
4313 msgstr "Агол"
4315 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4316 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4317 msgstr ""
4319 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4320 msgid "Cross-smooth"
4321 msgstr ""
4323 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Blur inner borders and intersections"
4326 msgstr "Објект"
4328 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4329 msgid "Iridescent beeswax"
4330 msgstr ""
4332 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4333 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4334 msgstr ""
4336 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Eroded metal"
4339 msgstr "Правоаголник"
4341 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4342 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4343 msgstr ""
4345 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4346 msgid "Cracked Lava"
4347 msgstr ""
4349 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4350 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4351 msgstr ""
4353 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Bark"
4356 msgstr "Стил"
4358 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4359 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4360 msgstr ""
4362 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4363 msgid "Lizard skin"
4364 msgstr ""
4366 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4367 msgid "Stylized reptile skin texture"
4368 msgstr ""
4370 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Stone wall"
4373 msgstr "Избриши"
4375 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4376 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4377 msgstr ""
4379 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4380 msgid "Silk carpet"
4381 msgstr ""
4383 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4384 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4385 msgstr ""
4387 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Refractive gel A"
4390 msgstr "Избор"
4392 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4393 msgid "Gel effect with light refraction"
4394 msgstr ""
4396 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Refractive gel B"
4399 msgstr "Избор"
4401 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4402 msgid "Gel effect with strong refraction"
4403 msgstr ""
4405 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Metallized paint"
4408 msgstr "Правоаголник"
4410 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4411 msgid ""
4412 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4413 msgstr ""
4415 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Dragee"
4418 msgstr "Процент"
4420 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4421 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4422 msgstr ""
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Raised border"
4427 msgstr "Премести"
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4430 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4431 msgstr ""
4433 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4434 msgid "Metallized ridge"
4435 msgstr ""
4437 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4438 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4439 msgstr ""
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Fat oil"
4444 msgstr "Боја на подвлекување"
4446 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4447 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4448 msgstr ""
4450 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4451 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Colorize"
4454 msgstr "Затвори"
4456 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4457 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4458 msgstr ""
4460 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Parallel hollow"
4463 msgstr "Преврти хоризонтално"
4465 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4466 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4467 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4468 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4469 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4470 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4471 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4472 msgid "Morphology"
4473 msgstr ""
4475 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4476 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4477 msgstr ""
4479 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4480 msgid "Hole"
4481 msgstr ""
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4484 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4485 msgstr ""
4487 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Black hole"
4490 msgstr "Боја на подвлекување"
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4493 msgid "Creates a black light inside and outside"
4494 msgstr ""
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Smooth outline"
4499 msgstr "Затвори"
4501 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4502 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4503 msgstr ""
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Cubes"
4508 msgstr "Зачувај документ"
4510 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4511 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4512 msgstr ""
4514 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Peel off"
4517 msgstr "Преврти хоризонтално"
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4520 msgid "Peeling painting on a wall"
4521 msgstr ""
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Gold splatter"
4526 msgstr "Вметни"
4528 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4529 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4530 msgstr ""
4532 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Gold paste"
4535 msgstr "Ориентација:"
4537 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4538 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4539 msgstr ""
4541 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4542 msgid "Crumpled plastic"
4543 msgstr ""
4545 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4546 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4547 msgstr ""
4549 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4550 msgid "Enamel jewelry"
4551 msgstr ""
4553 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4554 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4555 msgstr ""
4557 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Rough paper"
4560 msgstr "Група"
4562 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4563 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4564 msgstr ""
4566 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4567 msgid "Rough and glossy"
4568 msgstr ""
4570 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4571 msgid ""
4572 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4573 msgstr ""
4575 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4576 #, fuzzy
4577 msgid "In and Out"
4578 msgstr "Избор"
4580 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4581 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4582 msgstr ""
4584 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4585 msgid "Air spray"
4586 msgstr ""
4588 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4589 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4590 msgstr ""
4592 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4593 msgid "Warm inside"
4594 msgstr ""
4596 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4597 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4598 msgstr ""
4600 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Cool outside"
4603 msgstr "Затвори"
4605 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4606 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4607 msgstr ""
4609 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4610 msgid "Electronic microscopy"
4611 msgstr ""
4613 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4614 msgid ""
4615 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4616 msgstr ""
4618 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Tartan"
4621 msgstr "Страница"
4623 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4624 msgid "Checkered tartan pattern"
4625 msgstr ""
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Invert hue"
4630 msgstr "Безимено"
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4633 msgid "Invert hue, or rotate it"
4634 msgstr ""
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Inner outline"
4639 msgstr "Затвори"
4641 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4642 msgid "Draws an outline around"
4643 msgstr ""
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Outline, double"
4648 msgstr "Затвори"
4650 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4651 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4652 msgstr ""
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Fancy blur"
4657 msgstr "Атрибут"
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4660 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4661 msgstr ""
4663 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Glow"
4666 msgstr "Затвори"
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4669 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4670 msgstr ""
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Outline"
4675 msgstr "Затвори"
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4678 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4679 msgstr ""
4681 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Color emboss"
4684 msgstr "Затвори"
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4687 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4688 msgstr ""
4690 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Solarize"
4694 msgstr "Страница"
4696 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4697 msgid "Classical photographic solarization effect"
4698 msgstr ""
4700 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Moonarize"
4703 msgstr "Затвори"
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4706 msgid ""
4707 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4708 "lights"
4709 msgstr ""
4711 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4712 msgid "Soft focus lens"
4713 msgstr ""
4715 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4716 msgid "Glowing image content without blurring it"
4717 msgstr ""
4719 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4720 msgid "Stained glass"
4721 msgstr ""
4723 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4724 msgid "Illuminated stained glass effect"
4725 msgstr ""
4727 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4728 msgid "Dark glass"
4729 msgstr ""
4731 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4732 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4733 msgstr ""
4735 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4736 #, fuzzy
4737 msgid "HSL Bumps alpha"
4738 msgstr "Стил"
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4741 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4742 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4743 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4744 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4745 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4746 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Image effects, transparent"
4749 msgstr "Документ"
4751 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4752 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4753 msgstr ""
4755 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4756 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4757 msgstr ""
4759 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4760 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4761 msgstr ""
4763 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Smooth edges"
4766 msgstr "Преврти вертикално"
4768 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4769 msgid ""
4770 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4771 msgstr ""
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Torn edges"
4776 msgstr "Премести"
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4779 msgid ""
4780 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4781 msgstr ""
4783 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Feather"
4786 msgstr "Метар"
4788 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4789 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4790 msgstr ""
4792 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Blur content"
4795 msgstr "Датотека"
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4798 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4799 msgstr ""
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Specular light"
4804 msgstr "Извези"
4806 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4807 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4808 msgstr ""
4810 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Roughen inside"
4813 msgstr "Група"
4815 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4816 msgid "Roughen all inside shapes"
4817 msgstr ""
4819 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4820 msgid "Evanescent"
4821 msgstr ""
4823 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4824 msgid ""
4825 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4826 "transparency at edges"
4827 msgstr ""
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4830 msgid "Chalk and sponge"
4831 msgstr ""
4833 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4834 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4835 msgstr ""
4837 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4838 #, fuzzy
4839 msgid "People"
4840 msgstr "Филтри"
4842 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4843 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4844 msgstr ""
4846 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Scotland"
4849 msgstr "Стил"
4851 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4852 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4853 msgstr ""
4855 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4856 msgid "Noise transparency"
4857 msgstr ""
4859 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4860 msgid "Basic noise transparency texture"
4861 msgstr ""
4863 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Noise fill"
4866 msgstr "Безимено"
4868 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4869 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4870 msgstr ""
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4873 msgid "Garden of Delights"
4874 msgstr ""
4876 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4877 msgid ""
4878 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4879 msgstr ""
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Diffuse light"
4884 msgstr "Затвори"
4886 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4887 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4888 msgstr ""
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Cutout Glow"
4893 msgstr "Надвор"
4895 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4896 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4897 msgstr ""
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4900 #, fuzzy
4901 msgid "HSL Bumps, matte"
4902 msgstr "Стил"
4904 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4905 msgid ""
4906 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4907 msgstr ""
4909 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4910 msgid "Dark Emboss"
4911 msgstr ""
4913 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4914 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4915 msgstr ""
4917 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4918 msgid "Simple blur"
4919 msgstr ""
4921 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4922 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4923 msgstr ""
4925 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4926 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4927 msgstr ""
4929 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4930 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4931 msgstr ""
4933 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4935 msgid "Emboss"
4936 msgstr ""
4938 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4939 msgid ""
4940 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4941 "Blend"
4942 msgstr ""
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4945 msgid "Blotting paper"
4946 msgstr ""
4948 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4949 msgid "Inkblot on blotting paper"
4950 msgstr ""
4952 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4953 msgid "Wax print"
4954 msgstr ""
4956 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4957 msgid "Wax print on tissue texture"
4958 msgstr ""
4960 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4961 msgid "Inkblot"
4962 msgstr ""
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4965 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4966 msgstr ""
4968 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Color outline, in"
4971 msgstr "Затвори"
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4974 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4975 msgstr ""
4977 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4978 msgid "Liquid"
4979 msgstr ""
4981 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4982 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4983 msgstr ""
4985 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Watercolor"
4988 msgstr "Боја на подвлекување"
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4991 msgid "Cloudy watercolor effect"
4992 msgstr ""
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Felt"
4997 msgstr "Текст"
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5000 msgid ""
5001 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5002 msgstr ""
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Ink paint"
5007 msgstr "Избор"
5009 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5010 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5011 msgstr ""
5013 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5014 msgid "Tinted rainbow"
5015 msgstr ""
5017 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5018 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5019 msgstr ""
5021 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Melted rainbow"
5024 msgstr "Правоаголник"
5026 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5027 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5028 msgstr ""
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5031 msgid "Flex metal"
5032 msgstr ""
5034 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5035 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5036 msgstr ""
5038 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5039 msgid "Comics draft"
5040 msgstr ""
5042 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5044 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5045 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5046 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5047 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5049 msgid "Non realistic 3D shaders"
5050 msgstr ""
5052 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5053 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5054 msgstr ""
5056 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5057 msgid "Comics fading"
5058 msgstr ""
5060 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5061 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5062 msgstr ""
5064 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Smooth shader"
5067 msgstr "Преврти вертикално"
5069 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5070 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5071 msgstr ""
5073 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Emboss shader"
5076 msgstr "Преврти хоризонтално"
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5079 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5080 msgstr ""
5082 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Smooth shader dark"
5085 msgstr "Преврти вертикално"
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5088 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5089 msgstr ""
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Comics"
5094 msgstr "Комбинирај"
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5097 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5098 msgstr ""
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Satin"
5103 msgstr "Стил"
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5106 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5107 msgstr ""
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Frosted glass"
5112 msgstr "Затвори"
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5115 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5116 msgstr ""
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Smooth shader contour"
5121 msgstr "Преврти вертикално"
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5124 msgid "Contouring version of smooth shader"
5125 msgstr ""
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Aluminium"
5130 msgstr "Сопствено"
5132 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5133 msgid "Brushed aluminium shader"
5134 msgstr ""
5136 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5137 msgid "Comics fluid"
5138 msgstr ""
5140 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5143 msgstr "Избор"
5145 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Chrome"
5148 msgstr "Комбинирај"
5150 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5151 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5152 msgstr ""
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5155 msgid "Chrome dark"
5156 msgstr ""
5158 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5159 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5160 msgstr ""
5162 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5163 msgid "Wavy tartan"
5164 msgstr ""
5166 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5167 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5168 msgstr ""
5170 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5171 msgid "3D marble"
5172 msgstr ""
5174 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5175 msgid "3D warped marble texture"
5176 msgstr ""
5178 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5179 msgid "3D wood"
5180 msgstr ""
5182 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5183 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5184 msgstr ""
5186 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5187 #, fuzzy
5188 msgid "3D mother of pearl"
5189 msgstr "Правоаголник"
5191 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5192 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5193 msgstr ""
5195 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5196 msgid "Tiger fur"
5197 msgstr ""
5199 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5200 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5201 msgstr ""
5203 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5204 msgid "Shaken liquid"
5205 msgstr ""
5207 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5208 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5209 msgstr ""
5211 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5212 msgid "Comics cream"
5213 msgstr ""
5215 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5216 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5217 msgstr ""
5219 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Black Light"
5222 msgstr "Боја на подвлекување"
5224 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5225 msgid "Light areas turn to black"
5226 msgstr ""
5228 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Light eraser"
5231 msgstr "Висина:"
5233 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5234 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5236 msgid "Transparency utilities"
5237 msgstr ""
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5240 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5241 msgstr ""
5243 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Noisy blur"
5246 msgstr "Атрибут"
5248 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5251 msgstr "Промени големина"
5253 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Film grain"
5256 msgstr "Пополни"
5258 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5259 msgid "Adds a small scale graininess"
5260 msgstr ""
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5263 msgid "HSL Bumps, transparent"
5264 msgstr ""
5266 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5267 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5268 msgstr ""
5270 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5272 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Drawing"
5275 msgstr "Цртеж"
5277 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5278 msgid ""
5279 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5280 "images and material filled objects"
5281 msgstr ""
5283 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5284 msgid "Velvet Bumps"
5285 msgstr ""
5287 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5288 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5289 msgstr ""
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5292 msgid "Alpha draw"
5293 msgstr ""
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5296 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5297 msgstr ""
5299 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5300 msgid "Alpha draw, color"
5301 msgstr ""
5303 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5304 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5305 msgstr ""
5307 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5308 msgid "Chewing gum"
5309 msgstr ""
5311 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5312 msgid ""
5313 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5314 "at their crossings"
5315 msgstr ""
5317 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Black outline"
5320 msgstr "Боја на подвлекување"
5322 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5323 msgid "Draws a black outline around"
5324 msgstr ""
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Color outline"
5329 msgstr "Затвори"
5331 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5332 msgid "Draws a colored outline around"
5333 msgstr ""
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Inner Shadow"
5338 msgstr "Зачувај документ"
5340 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5341 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5342 msgstr ""
5344 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Dark and Glow"
5347 msgstr "Водичи"
5349 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5350 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5351 msgstr ""
5353 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Darken edges"
5356 msgstr "Вметни"
5358 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5359 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5360 msgstr ""
5362 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Warped rainbow"
5365 msgstr "Правоаголник"
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5368 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5369 msgstr ""
5371 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Rough and dilate"
5374 msgstr "Група"
5376 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5377 msgid "Create a turbulent contour around"
5378 msgstr ""
5380 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5381 msgid "Quadritone fantasy"
5382 msgstr ""
5384 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Replace hue by two colors"
5387 msgstr "Избор"
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5390 msgid "Old postcard"
5391 msgstr ""
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5394 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5395 msgstr ""
5397 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5398 msgid "Fuzzy Glow"
5399 msgstr ""
5401 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5402 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5403 msgstr ""
5405 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5406 msgid "Dots transparency"
5407 msgstr ""
5409 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5410 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5411 msgstr ""
5413 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5414 msgid "Canvas transparency"
5415 msgstr ""
5417 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5418 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5419 msgstr ""
5421 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5422 msgid "Smear transparency"
5423 msgstr ""
5425 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5426 msgid ""
5427 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5428 msgstr ""
5430 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Thick paint"
5433 msgstr "Избор"
5435 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5436 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5437 msgstr ""
5439 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Burst"
5442 msgstr "Вредност"
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5445 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Embossed leather"
5451 msgstr "Преврти хоризонтално"
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5454 msgid ""
5455 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5456 "texture"
5457 msgstr ""
5459 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Carnaval"
5462 msgstr "Откажи"
5464 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5465 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5466 msgstr ""
5468 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Plastify"
5471 msgstr "Вметни"
5473 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5474 msgid ""
5475 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5476 "crumple"
5477 msgstr ""
5479 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Plaster"
5482 msgstr "Вметни"
5484 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5485 msgid ""
5486 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5487 msgstr ""
5489 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Rough transparency"
5492 msgstr "Група"
5494 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5495 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5496 msgstr ""
5498 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5499 msgid "Gouache"
5500 msgstr ""
5502 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5503 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5504 msgstr ""
5506 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5507 msgid "Alpha engraving"
5508 msgstr ""
5510 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5511 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5512 msgstr ""
5514 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5515 msgid "Alpha draw, liquid"
5516 msgstr ""
5518 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5519 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5520 msgstr ""
5522 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Liquid drawing"
5525 msgstr "Цртеж"
5527 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5528 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5529 msgstr ""
5531 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5532 msgid "Marbled ink"
5533 msgstr ""
5535 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5536 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5537 msgstr ""
5539 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5540 msgid "Thick acrylic"
5541 msgstr ""
5543 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5544 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5545 msgstr ""
5547 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5548 msgid "Alpha engraving B"
5549 msgstr ""
5551 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5552 msgid ""
5553 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5554 msgstr ""
5556 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Lapping"
5559 msgstr "Избор"
5561 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5562 msgid "Something like a water noise"
5563 msgstr ""
5565 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Monochrome transparency"
5568 msgstr "Група"
5570 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5571 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5572 msgstr ""
5574 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Duotone"
5577 msgstr "Зум"
5579 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5580 msgid "Change colors to a duotone palette"
5581 msgstr ""
5583 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5584 msgid "Light eraser, negative"
5585 msgstr ""
5587 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5588 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5589 msgstr ""
5591 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Alpha repaint"
5594 msgstr "Филтри"
5596 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5597 msgid "Repaint anything monochrome"
5598 msgstr ""
5600 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Saturation map"
5603 msgstr "Ориентација:"
5605 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5606 msgid ""
5607 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5608 "saturation levels"
5609 msgstr ""
5611 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Riddled"
5614 msgstr "Наслов:"
5616 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5617 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5618 msgstr ""
5620 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5621 msgid "Wrinkled varnish"
5622 msgstr ""
5624 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5625 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5626 msgstr ""
5628 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Canvas Bumps"
5631 msgstr "Откажи"
5633 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5634 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5635 msgstr ""
5637 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5638 msgid "Canvas Bumps, matte"
5639 msgstr ""
5641 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5642 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5643 msgstr ""
5645 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5646 msgid "Canvas Bumps alpha"
5647 msgstr ""
5649 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5650 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5651 msgstr ""
5653 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Lightness-Contrast"
5656 msgstr "Висина:"
5658 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5659 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5660 msgstr ""
5662 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Clean edges"
5665 msgstr "Вметни"
5667 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5668 msgid ""
5669 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5670 "some filters"
5671 msgstr ""
5673 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Bright metal"
5676 msgstr "Висина:"
5678 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5679 msgid "Bright metallic effect for any color"
5680 msgstr ""
5682 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5683 msgid "Deep colors plastic"
5684 msgstr ""
5686 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5687 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5688 msgstr ""
5690 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5691 msgid "Melted jelly, matte"
5692 msgstr ""
5694 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5695 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5696 msgstr ""
5698 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Melted jelly"
5701 msgstr "Избриши"
5703 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5704 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5705 msgstr ""
5707 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Combined lighting"
5710 msgstr "Комбинирај"
5712 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5713 msgid "Tinfoil"
5714 msgstr ""
5716 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5717 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5718 msgstr ""
5720 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5721 msgid "Copper and chocolate"
5722 msgstr ""
5724 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5725 msgid ""
5726 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5727 "effects"
5728 msgstr ""
5730 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Inner Glow"
5733 msgstr "Зачувај документ"
5735 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5736 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5737 msgstr ""
5739 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Soft colors"
5742 msgstr "Затвори"
5744 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5745 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5746 msgstr ""
5748 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Relief print"
5751 msgstr "Ширина:"
5753 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5754 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5755 msgstr ""
5757 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Growing cells"
5760 msgstr "Избор"
5762 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5763 msgid "Random rounded living cells like fill"
5764 msgstr ""
5766 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Fluorescence"
5769 msgstr "Правоаголник"
5771 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5772 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5773 msgstr ""
5775 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Tritone"
5778 msgstr "Наслов:"
5780 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5781 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5782 msgstr ""
5784 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5785 msgid "Stripes 1:1"
5786 msgstr ""
5788 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5789 msgid "Stripes 1:1 white"
5790 msgstr ""
5792 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5793 msgid "Stripes 1:1.5"
5794 msgstr ""
5796 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5797 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5798 msgstr ""
5800 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5801 msgid "Stripes 1:2"
5802 msgstr ""
5804 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5805 msgid "Stripes 1:2 white"
5806 msgstr ""
5808 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5809 msgid "Stripes 1:3"
5810 msgstr ""
5812 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5813 msgid "Stripes 1:3 white"
5814 msgstr ""
5816 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5817 msgid "Stripes 1:4"
5818 msgstr ""
5820 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5821 msgid "Stripes 1:4 white"
5822 msgstr ""
5824 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5825 msgid "Stripes 1:5"
5826 msgstr ""
5828 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5829 msgid "Stripes 1:5 white"
5830 msgstr ""
5832 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5833 msgid "Stripes 1:8"
5834 msgstr ""
5836 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5837 msgid "Stripes 1:8 white"
5838 msgstr ""
5840 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5841 msgid "Stripes 1:10"
5842 msgstr ""
5844 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5845 msgid "Stripes 1:10 white"
5846 msgstr ""
5848 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5849 msgid "Stripes 1:16"
5850 msgstr ""
5852 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5853 msgid "Stripes 1:16 white"
5854 msgstr ""
5856 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5857 msgid "Stripes 1:32"
5858 msgstr ""
5860 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5861 msgid "Stripes 1:32 white"
5862 msgstr ""
5864 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5865 msgid "Stripes 1:64"
5866 msgstr ""
5868 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5869 msgid "Stripes 2:1"
5870 msgstr ""
5872 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5873 msgid "Stripes 2:1 white"
5874 msgstr ""
5876 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5877 msgid "Stripes 4:1"
5878 msgstr ""
5880 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5881 msgid "Stripes 4:1 white"
5882 msgstr ""
5884 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5885 msgid "Checkerboard"
5886 msgstr ""
5888 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5889 msgid "Checkerboard white"
5890 msgstr ""
5892 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Packed circles"
5895 msgstr "Датотека"
5897 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5898 msgid "Polka dots, small"
5899 msgstr ""
5901 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5902 msgid "Polka dots, small white"
5903 msgstr ""
5905 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5906 msgid "Polka dots, medium"
5907 msgstr ""
5909 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5910 msgid "Polka dots, medium white"
5911 msgstr ""
5913 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5914 msgid "Polka dots, large"
5915 msgstr ""
5917 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5918 msgid "Polka dots, large white"
5919 msgstr ""
5921 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Wavy"
5924 msgstr "Зачувај"
5926 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5927 msgid "Wavy white"
5928 msgstr ""
5930 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5931 msgid "Camouflage"
5932 msgstr ""
5934 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Ermine"
5937 msgstr "Комбинирај"
5939 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Sand (bitmap)"
5942 msgstr "Спирала"
5944 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Cloth (bitmap)"
5947 msgstr "Спирала"
5949 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Old paint (bitmap)"
5952 msgstr "Пополни"
5954 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Add a new connection point"
5957 msgstr "Зачувај документ"
5959 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Move a connection point"
5962 msgstr "Зачувај документ"
5964 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Remove a connection point"
5967 msgstr "Зачувај документ"
5969 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Direction"
5972 msgstr "Избор"
5974 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5975 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
5979 #: ../src/text-context.cpp:1604
5980 msgid " [truncated]"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5984 #, c-format
5985 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5986 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5987 msgstr[0] ""
5988 msgstr[1] ""
5989 msgstr[2] ""
5991 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
5992 #, c-format
5993 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
5994 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
5995 msgstr[0] ""
5996 msgstr[1] ""
5997 msgstr[2] ""
5999 #: ../src/arc-context.cpp:324
6000 msgid ""
6001 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6005 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/arc-context.cpp:476
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6012 "to draw around the starting point"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/arc-context.cpp:478
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6019 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/arc-context.cpp:504
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Create ellipse"
6025 msgstr "Зачувај документ"
6027 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6028 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6029 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6032 msgstr "Правоаголник"
6034 #. status text
6035 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6036 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Create 3D box"
6042 msgstr "Затвори"
6044 #: ../src/box3d.cpp:327
6045 #, fuzzy
6046 msgid "<b>3D Box</b>"
6047 msgstr "Датотека"
6049 #: ../src/connector-context.cpp:236
6050 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/connector-context.cpp:237
6054 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/connector-context.cpp:781
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Creating new connector"
6060 msgstr "Зачувај документ"
6062 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6063 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Connection point drag cancelled."
6069 msgstr "Избор"
6071 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Reroute connector"
6074 msgstr "Зачувај документ"
6076 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Create connector"
6079 msgstr "Зачувај документ"
6081 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6082 msgid "Finishing connector"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6086 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6090 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
6094 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
6098 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6102 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6106 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Create guide"
6112 msgstr "Зачувај документ"
6114 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Move guide"
6117 msgstr "Премести"
6119 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6120 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Delete guide"
6123 msgstr "Избриши"
6125 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6126 #, fuzzy, c-format
6127 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6128 msgstr "Водичи"
6130 #: ../src/desktop.cpp:843
6131 msgid "No previous zoom."
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/desktop.cpp:868
6135 msgid "No next zoom."
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6139 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6143 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6147 #, c-format
6148 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6152 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6160 msgid "Unclump tiled clones"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6164 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Delete tiled clones"
6170 msgstr "Избриши"
6172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6173 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6177 msgid ""
6178 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6179 "group</b>."
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6183 #, fuzzy
6184 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6185 msgstr "Затвори"
6187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Create tiled clones"
6190 msgstr "Затвори"
6192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6193 msgid "<small>Per row:</small>"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6197 msgid "<small>Per column:</small>"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6201 msgid "<small>Randomize:</small>"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6205 msgid "_Symmetry"
6206 msgstr ""
6208 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6209 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6210 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6211 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6212 #.
6213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6214 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6215 msgstr ""
6217 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6219 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6223 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6227 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6228 msgstr ""
6230 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6231 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6233 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6237 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6241 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6245 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6249 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6253 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6257 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6261 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6265 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6269 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6273 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6277 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6281 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
6285 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
6289 msgid "S_hift"
6290 msgstr ""
6292 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
6293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
6294 #, no-c-format
6295 msgid "<b>Shift X:</b>"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
6299 #, no-c-format
6300 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
6304 #, no-c-format
6305 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
6309 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
6310 msgstr ""
6312 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
6313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
6314 #, no-c-format
6315 msgid "<b>Shift Y:</b>"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
6319 #, no-c-format
6320 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
6324 #, no-c-format
6325 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6329 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6333 #, fuzzy
6334 msgid "<b>Exponent:</b>"
6335 msgstr "Елипса"
6337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6338 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6342 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6343 msgstr ""
6345 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6349 msgid "<small>Alternate:</small>"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6353 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6357 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6358 msgstr ""
6360 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6363 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6367 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6371 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6372 msgstr ""
6374 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6376 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6380 msgid "Exclude tile height in shift"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6384 msgid "Exclude tile width in shift"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Sc_ale"
6390 msgstr "Промени големина"
6392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6393 #, fuzzy
6394 msgid "<b>Scale X:</b>"
6395 msgstr "Датотека"
6397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6398 #, no-c-format
6399 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6403 #, no-c-format
6404 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6408 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6412 #, fuzzy
6413 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6414 msgstr "Датотека"
6416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6417 #, no-c-format
6418 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6422 #, no-c-format
6423 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6427 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6431 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6435 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6439 #, fuzzy
6440 msgid "<b>Base:</b>"
6441 msgstr "Елипса"
6443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6444 msgid ""
6445 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6449 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6453 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6457 msgid "Cumulate the scales for each row"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6461 msgid "Cumulate the scales for each column"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6465 #, fuzzy
6466 msgid "_Rotation"
6467 msgstr "Избор"
6469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6470 #, fuzzy
6471 msgid "<b>Angle:</b>"
6472 msgstr "Правоаголник"
6474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6475 #, no-c-format
6476 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6480 #, no-c-format
6481 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6485 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6489 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6493 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6497 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6501 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6505 msgid "_Blur & opacity"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6509 #, fuzzy
6510 msgid "<b>Blur:</b>"
6511 msgstr "Елипса"
6513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6514 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6518 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6522 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6526 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6530 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6534 msgid "<b>Fade out:</b>"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6538 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6542 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6546 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6550 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6554 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Co_lor"
6560 msgstr "Затвори"
6562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Initial color: "
6565 msgstr "Боја на мрежата:"
6567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6568 msgid "Initial color of tiled clones"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6572 msgid ""
6573 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6574 "stroke)"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6578 #, fuzzy
6579 msgid "<b>H:</b>"
6580 msgstr "Елипса"
6582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6583 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6587 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6591 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6595 #, fuzzy
6596 msgid "<b>S:</b>"
6597 msgstr "Елипса"
6599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6600 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6604 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6608 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6612 #, fuzzy
6613 msgid "<b>L:</b>"
6614 msgstr "Елипса"
6616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6617 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6621 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6625 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6629 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6633 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6637 #, fuzzy
6638 msgid "_Trace"
6639 msgstr "Создади"
6641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6642 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6646 msgid ""
6647 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6648 "apply it to the clone"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6652 msgid "1. Pick from the drawing:"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6656 msgid "Pick the visible color and opacity"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6660 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6664 msgid "R"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6668 msgid "Pick the Red component of the color"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6672 msgid "G"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6676 msgid "Pick the Green component of the color"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6680 msgid "B"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6684 msgid "Pick the Blue component of the color"
6685 msgstr ""
6687 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6688 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6690 msgid "clonetiler|H"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6694 msgid "Pick the hue of the color"
6695 msgstr ""
6697 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6698 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6700 msgid "clonetiler|S"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6704 msgid "Pick the saturation of the color"
6705 msgstr ""
6707 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6708 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6710 msgid "clonetiler|L"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6714 msgid "Pick the lightness of the color"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6718 msgid "2. Tweak the picked value:"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6722 msgid "Gamma-correct:"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6726 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6730 msgid "Randomize:"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6734 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Invert:"
6740 msgstr "Точка"
6742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6743 msgid "Invert the picked value"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6747 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Presence"
6753 msgstr "Правоаголник"
6755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6756 msgid ""
6757 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6758 "that point"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6762 msgid "Size"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6766 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6770 msgid ""
6771 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6772 "or stroke)"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6776 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6780 msgid "How many rows in the tiling"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6784 msgid "How many columns in the tiling"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6788 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6792 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Rows, columns: "
6798 msgstr "Датотека"
6800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6801 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6805 msgid "Width, height: "
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6809 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6813 msgid "Use saved size and position of the tile"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6817 msgid ""
6818 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6819 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6823 #, fuzzy
6824 msgid " <b>_Create</b> "
6825 msgstr "Датотека"
6827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6828 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6829 msgstr ""
6831 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6832 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6833 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6834 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6835 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6837 msgid " _Unclump "
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6841 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6845 msgid " Re_move "
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6849 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6853 msgid " R_eset "
6854 msgstr ""
6856 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6858 msgid ""
6859 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6860 "to zero"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6864 #, fuzzy
6865 msgid "_Page"
6866 msgstr "Страница"
6868 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6869 #, fuzzy
6870 msgid "_Drawing"
6871 msgstr "Цртеж"
6873 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6874 #, fuzzy
6875 msgid "_Selection"
6876 msgstr "Избор"
6878 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6879 #, fuzzy
6880 msgid "_Custom"
6881 msgstr "Сопствено"
6883 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6884 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6888 msgid "Units:"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6892 msgid "_x0:"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6896 msgid "x_1:"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Wid_th:"
6902 msgstr "Ширина:"
6904 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6905 msgid "_y0:"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6909 msgid "y_1:"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Hei_ght:"
6915 msgstr "Висина:"
6917 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6918 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6922 #, fuzzy
6923 msgid "_Width:"
6924 msgstr "Ширина:"
6926 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6927 #, fuzzy
6928 msgid "pixels at"
6929 msgstr "пиксели"
6931 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6932 #, fuzzy
6933 msgid "dp_i"
6934 msgstr "dpi"
6936 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6937 #, fuzzy
6938 msgid "_Height:"
6939 msgstr "Висина:"
6941 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
6942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
6943 #, fuzzy
6944 msgid "dpi"
6945 msgstr "dpi"
6947 #. true = has mnemonic
6948 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6949 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6953 msgid "_Browse..."
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Batch export all selected objects"
6959 msgstr "Избор"
6961 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6962 msgid ""
6963 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6964 "(caution, overwrites without asking!)"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Hide all except selected"
6970 msgstr "Избор"
6972 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6973 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6977 #, fuzzy
6978 msgid "_Export"
6979 msgstr "Извези"
6981 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6982 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "Batch export %d selected object"
6988 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6989 msgstr[0] "Избор"
6990 msgstr[1] "Избор"
6991 msgstr[2] "Избор"
6993 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6994 msgid "Export in progress"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6998 #, c-format
6999 msgid "Exporting %d files"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7003 #, c-format
7004 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7008 msgid "You have to enter a filename"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7012 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7016 #, c-format
7017 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7021 #, c-format
7022 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7026 msgid "Select a filename for exporting"
7027 msgstr ""
7029 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7030 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7031 #, c-format
7032 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7033 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7034 msgstr[0] ""
7035 msgstr[1] ""
7037 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7038 #, fuzzy
7039 msgid "exact"
7040 msgstr "Текст"
7042 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7043 #, fuzzy
7044 msgid "partial"
7045 msgstr "Спирала"
7047 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7048 #, fuzzy
7049 msgid "No objects found"
7050 msgstr "Зачувај документ"
7052 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7053 #, fuzzy
7054 msgid "T_ype: "
7055 msgstr "Тип:"
7057 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7058 msgid "Search in all object types"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7062 msgid "All types"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7066 msgid "Search all shapes"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7070 msgid "All shapes"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Search rectangles"
7076 msgstr "Правоаголник"
7078 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Rectangles"
7081 msgstr "Правоаголник"
7083 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7084 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Ellipses"
7090 msgstr "Елипса"
7092 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7093 msgid "Search stars and polygons"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Stars"
7099 msgstr "Стил"
7101 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Search spirals"
7104 msgstr "Спирала"
7106 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Spirals"
7109 msgstr "Спирала"
7111 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7112 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7113 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7114 msgid "Search paths, lines, polylines"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Paths"
7121 msgstr "Вметни"
7123 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7124 msgid "Search text objects"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Texts"
7130 msgstr "Текст"
7132 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7133 msgid "Search groups"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Groups"
7139 msgstr "Група"
7141 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7142 msgid "Search clones"
7143 msgstr ""
7145 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7146 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7147 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7148 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7149 #, fuzzy
7150 msgid "find|Clones"
7151 msgstr "Затвори"
7153 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7154 msgid "Search images"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7158 msgid "Search offset objects"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7162 msgid "Offsets"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7166 #, fuzzy
7167 msgid "_Text: "
7168 msgstr "Текст"
7170 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7171 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7175 msgid "_ID: "
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7179 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7183 #, fuzzy
7184 msgid "_Style: "
7185 msgstr "Стил"
7187 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7188 msgid ""
7189 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7193 #, fuzzy
7194 msgid "_Attribute: "
7195 msgstr "Атрибут"
7197 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7198 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Search in s_election"
7204 msgstr "Избор"
7206 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7207 msgid "Limit search to the current selection"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Search in current _layer"
7213 msgstr "Документ"
7215 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Limit search to the current layer"
7218 msgstr "Документ"
7220 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7221 msgid "Include _hidden"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7225 msgid "Include hidden objects in search"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7229 msgid "Include l_ocked"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7233 msgid "Include locked objects in search"
7234 msgstr ""
7236 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7237 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7238 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7239 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7240 #, fuzzy
7241 msgid "_Clear"
7242 msgstr "Затвори"
7244 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Clear values"
7247 msgstr "Исчисти ги сите"
7249 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7250 #, fuzzy
7251 msgid "_Find"
7252 msgstr "Решетка"
7254 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7255 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7256 msgstr ""
7258 #. Create the label for the object id
7259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
7260 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
7261 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
7262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
7263 msgid "_Id"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
7267 msgid ""
7268 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
7269 msgstr ""
7271 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
7272 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
7273 #: ../src/verbs.cpp:2445
7274 #, fuzzy
7275 msgid "_Set"
7276 msgstr "Избор"
7278 #. Create the label for the object label
7279 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
7280 #, fuzzy
7281 msgid "_Label"
7282 msgstr "Долни"
7284 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
7285 msgid "A freeform label for the object"
7286 msgstr ""
7288 #. Create the label for the object title
7289 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
7290 #, fuzzy
7291 msgid "_Title"
7292 msgstr "Наслов:"
7294 #. Create the frame for the object description
7295 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
7296 #, fuzzy
7297 msgid "_Description"
7298 msgstr "Избор"
7300 #. Hide
7301 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
7302 #, fuzzy
7303 msgid "_Hide"
7304 msgstr "Водичи"
7306 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
7307 msgid "Check to make the object invisible"
7308 msgstr ""
7310 #. Lock
7311 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
7312 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
7313 msgid "L_ock"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
7317 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
7318 msgstr ""
7320 #. Create the frame for interactivity options
7321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
7322 #, fuzzy
7323 msgid "_Interactivity"
7324 msgstr "Избор"
7326 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7328 msgid "Ref"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Lock object"
7334 msgstr "Објект"
7336 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Unlock object"
7339 msgstr "Објект"
7341 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Hide object"
7344 msgstr "Објект"
7346 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Unhide object"
7349 msgstr "Објект"
7351 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7352 msgid "Id invalid! "
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7356 msgid "Id exists! "
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Set object ID"
7362 msgstr "Објект"
7364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Set object label"
7367 msgstr "Вметни"
7369 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Set object title"
7372 msgstr "Вметни"
7374 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Set object description"
7377 msgstr "Избор"
7379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7380 msgid "Href:"
7381 msgstr ""
7383 #. default x:
7384 #. default y:
7385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
7387 msgid "Target:"
7388 msgstr ""
7390 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7391 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7392 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7393 msgid "Role:"
7394 msgstr ""
7396 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7397 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7398 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7399 msgid "Arcrole:"
7400 msgstr ""
7402 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7403 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Title:"
7406 msgstr "Наслов:"
7408 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7409 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7410 msgid "Actuate:"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7414 #, fuzzy
7415 msgid "URL:"
7416 msgstr "URL:"
7418 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7419 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7420 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
7422 msgid "X:"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7426 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7427 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Y:"
7431 msgstr "Y:"
7433 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7434 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
7435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611 ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
7436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Width:"
7439 msgstr "Ширина:"
7441 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7442 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Height:"
7445 msgstr "Висина:"
7447 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7448 #, fuzzy, c-format
7449 msgid "%s Properties"
7450 msgstr "Правоаголник"
7452 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7453 #, c-format
7454 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7458 #, c-format
7459 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7463 #, c-format
7464 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7468 msgid "<i>Checking...</i>"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7472 msgid "Fix spelling"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Suggestions:"
7478 msgstr "Избор"
7480 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7481 msgid "_Accept"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7485 msgid "Accept the chosen suggestion"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7489 #, fuzzy
7490 msgid "_Ignore once"
7491 msgstr "Ништо"
7493 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7494 msgid "Ignore this word only once"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7498 #, fuzzy
7499 msgid "_Ignore"
7500 msgstr "Ништо"
7502 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7503 msgid "Ignore this word in this session"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7507 msgid "A_dd to dictionary:"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7511 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7515 #, fuzzy
7516 msgid "_Stop"
7517 msgstr "Избор"
7519 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7520 msgid "Stop the check"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7524 #, fuzzy
7525 msgid "_Start"
7526 msgstr "Стил"
7528 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7529 msgid "Start the check"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Font"
7535 msgstr "Точка"
7537 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7538 msgid "Align lines left"
7539 msgstr ""
7541 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7542 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Center lines"
7545 msgstr "Преврти вертикално"
7547 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7548 msgid "Align lines right"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7552 msgid "Justify lines"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Horizontal text"
7558 msgstr "Преврти хоризонтално"
7560 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Vertical text"
7563 msgstr "Преврти вертикално"
7565 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7566 msgid "Line spacing:"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Set as default"
7572 msgstr "Постави како основно"
7574 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Set text style"
7577 msgstr "Вметни"
7579 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7580 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7584 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7588 #, c-format
7589 msgid ""
7590 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7591 "commit changes."
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7595 msgid "Drag to reorder nodes"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7599 msgid "New element node"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7603 msgid "New text node"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7607 msgid "Duplicate node"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7611 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7615 msgid "Unindent node"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7619 msgid "Indent node"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7623 msgid "Raise node"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7627 msgid "Lower node"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7631 msgid "Delete attribute"
7632 msgstr ""
7634 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7635 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7636 msgid "Attribute name"
7637 msgstr ""
7639 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7640 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7641 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7642 msgid "Set attribute"
7643 msgstr ""
7645 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7646 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Set"
7649 msgstr "Избор"
7651 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7652 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7653 msgid "Attribute value"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7657 msgid "Drag XML subtree"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7661 msgid "New element node..."
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Cancel"
7667 msgstr "Откажи"
7669 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Create"
7672 msgstr "Создади"
7674 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Create new element node"
7677 msgstr "Зачувај документ"
7679 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Create new text node"
7682 msgstr "Избриши"
7684 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7685 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Change attribute"
7691 msgstr "Атрибут"
7693 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7694 msgid "Grid _units:"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7698 msgid "_Origin X:"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
7703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7704 msgid "X coordinate of grid origin"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7708 msgid "O_rigin Y:"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
7713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
7714 msgid "Y coordinate of grid origin"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Spacing _Y:"
7720 msgstr "Преврти вертикално"
7722 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
7724 msgid "Base length of z-axis"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Angle X:"
7732 msgstr "Агол"
7734 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7736 msgid "Angle of x-axis"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Angle Z:"
7744 msgstr "Агол"
7746 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7748 msgid "Angle of z-axis"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Grid line _color:"
7754 msgstr "Боја на мрежата:"
7756 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Grid line color"
7759 msgstr "Боја на решетка"
7761 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7762 msgid "Color of grid lines"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Ma_jor grid line color:"
7768 msgstr "Боја на мрежата:"
7770 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Major grid line color"
7773 msgstr "Боја на мрежата:"
7775 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7776 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7780 #, fuzzy
7781 msgid "_Major grid line every:"
7782 msgstr "Боја на мрежата:"
7784 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7785 #, fuzzy
7786 msgid "lines"
7787 msgstr "Затвори"
7789 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Rectangular grid"
7792 msgstr "Правоаголник"
7794 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7795 msgid "Axonometric grid"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Create new grid"
7801 msgstr "Зачувај документ"
7803 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7804 #, fuzzy
7805 msgid "_Enabled"
7806 msgstr "Вредност"
7808 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7809 msgid ""
7810 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7811 "grids."
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7815 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7819 msgid ""
7820 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7821 "will be snapped to"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7825 #, fuzzy
7826 msgid "_Visible"
7827 msgstr "Затвори"
7829 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7830 msgid ""
7831 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7832 "to invisible grids."
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Spacing _X:"
7838 msgstr "Преврти вертикално"
7840 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
7842 msgid "Distance between vertical grid lines"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
7847 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7851 msgid "_Show dots instead of lines"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7855 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7856 msgstr ""
7858 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7859 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7860 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
7861 msgid "UNDEFINED"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7865 #, fuzzy
7866 msgid "grid line"
7867 msgstr "Водичи"
7869 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7870 #, fuzzy
7871 msgid "grid intersection"
7872 msgstr "Избор"
7874 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7875 #, fuzzy
7876 msgid "guide"
7877 msgstr "Водичи"
7879 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7880 #, fuzzy
7881 msgid "guide intersection"
7882 msgstr "Избор"
7884 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7885 #, fuzzy
7886 msgid "guide origin"
7887 msgstr "Водичи"
7889 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7890 #, fuzzy
7891 msgid "grid-guide intersection"
7892 msgstr "Избор"
7894 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7895 #, fuzzy
7896 msgid "cusp node"
7897 msgstr "Промени големина"
7899 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7900 #, fuzzy
7901 msgid "smooth node"
7902 msgstr "Преврти вертикално"
7904 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7905 #, fuzzy
7906 msgid "path"
7907 msgstr "Вметни"
7909 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7910 #, fuzzy
7911 msgid "path intersection"
7912 msgstr "Избор"
7914 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7915 #, fuzzy
7916 msgid "bounding box corner"
7917 msgstr "Промени големина"
7919 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7920 #, fuzzy
7921 msgid "bounding box side"
7922 msgstr "Промени големина"
7924 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7925 #, fuzzy
7926 msgid "page border"
7927 msgstr "Боја на мрежата:"
7929 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7930 #, fuzzy
7931 msgid "line midpoint"
7932 msgstr "Ширина:"
7934 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7935 #, fuzzy
7936 msgid "object midpoint"
7937 msgstr "Објект"
7939 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7940 #, fuzzy
7941 msgid "object rotation center"
7942 msgstr "Зачувај документ"
7944 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7945 #, fuzzy
7946 msgid "handle"
7947 msgstr "Облик"
7949 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7950 #, fuzzy
7951 msgid "bounding box side midpoint"
7952 msgstr "Промени големина"
7954 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7955 #, fuzzy
7956 msgid "bounding box midpoint"
7957 msgstr "Промени големина"
7959 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7960 #, fuzzy
7961 msgid "page corner"
7962 msgstr "Боја на мрежата:"
7964 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7965 msgid "convex hull corner"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7969 #, fuzzy
7970 msgid "quadrant point"
7971 msgstr "Преврти вертикално"
7973 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7974 #, fuzzy
7975 msgid "center"
7976 msgstr "Преврти вертикално"
7978 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
7979 #, fuzzy
7980 msgid "corner"
7981 msgstr "Затвори"
7983 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
7984 #, fuzzy
7985 msgid "text baseline"
7986 msgstr "Порамни"
7988 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
7989 #, fuzzy
7990 msgid "constrained angle"
7991 msgstr "Избор"
7993 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
7994 #, fuzzy
7995 msgid "constraint"
7996 msgstr "Затвори"
7998 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Bounding box corner"
8001 msgstr "Промени големина"
8003 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Bounding box midpoint"
8006 msgstr "Промени големина"
8008 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Bounding box side midpoint"
8011 msgstr "Промени големина"
8013 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Smooth node"
8016 msgstr "Преврти вертикално"
8018 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Cusp node"
8021 msgstr "Затвори"
8023 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Line midpoint"
8026 msgstr "Ширина:"
8028 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Object midpoint"
8031 msgstr "Објект"
8033 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Object rotation center"
8036 msgstr "Правоаголник"
8038 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Handle"
8041 msgstr "Агол"
8043 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Path intersection"
8046 msgstr "Избор"
8048 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Guide"
8051 msgstr "Водичи"
8053 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Guide origin"
8056 msgstr "Водичи"
8058 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8059 msgid "Convex hull corner"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8063 msgid "Quadrant point"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Center"
8069 msgstr "Преврти вертикално"
8071 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Corner"
8074 msgstr "Затвори"
8076 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Text baseline"
8079 msgstr "Порамни"
8081 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8082 msgid "Multiple of grid spacing"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
8086 msgid " to "
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/document.cpp:478
8090 #, c-format
8091 msgid "New document %d"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/document.cpp:510
8095 #, c-format
8096 msgid "Memory document %d"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/document.cpp:740
8100 #, c-format
8101 msgid "Unnamed document %d"
8102 msgstr ""
8104 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8105 #: ../src/draw-context.cpp:577
8106 msgid "Path is closed."
8107 msgstr ""
8109 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8110 #: ../src/draw-context.cpp:592
8111 msgid "Closing path."
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/draw-context.cpp:702
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Draw path"
8117 msgstr "Зачувај документ"
8119 #: ../src/draw-context.cpp:863
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Creating single dot"
8122 msgstr "Зачувај документ"
8124 #: ../src/draw-context.cpp:864
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Create single dot"
8127 msgstr "Затвори"
8129 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8130 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8131 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8132 #, c-format
8133 msgid " alpha %.3g"
8134 msgstr ""
8136 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8137 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8138 #, c-format
8139 msgid ", averaged with radius %d"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8143 #, c-format
8144 msgid " under cursor"
8145 msgstr ""
8147 #. message, to show in the statusbar
8148 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8149 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8153 msgid ""
8154 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8155 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8156 "to copy the color under mouse to clipboard"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Set picked color"
8162 msgstr "Избор"
8164 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8165 msgid ""
8166 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8170 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8174 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8178 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8182 #, fuzzy
8183 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8184 msgstr "Зачувај документ"
8186 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Draw calligraphic stroke"
8189 msgstr "Зачувај документ"
8191 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8192 #, fuzzy
8193 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8194 msgstr "Зачувај документ"
8196 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Draw eraser stroke"
8199 msgstr "Зачувај документ"
8201 #: ../src/event-context.cpp:615
8202 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/event-log.cpp:37
8206 msgid "[Unchanged]"
8207 msgstr ""
8209 #. Edit
8210 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8211 #, fuzzy
8212 msgid "_Undo"
8213 msgstr "Врати"
8215 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8216 #, fuzzy
8217 msgid "_Redo"
8218 msgstr "Повтори"
8220 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8221 msgid "Dependency:"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8225 #, fuzzy
8226 msgid "  type: "
8227 msgstr "Тип:"
8229 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8230 #, fuzzy
8231 msgid "  location: "
8232 msgstr "Избор"
8234 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8235 msgid "  string: "
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8239 #, fuzzy
8240 msgid "  description: "
8241 msgstr "Избор"
8243 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8244 #, fuzzy
8245 msgid " (No preferences)"
8246 msgstr "Правоаголник"
8248 #. This is some filler text, needs to change before relase
8249 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8250 msgid ""
8251 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8252 "span>\n"
8253 "\n"
8254 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
8255 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
8256 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
8260 msgid "Show dialog on startup"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
8264 #, c-format
8265 msgid "'%s' working, please wait..."
8266 msgstr ""
8268 #. static int i = 0;
8269 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
8270 #: ../src/extension/extension.cpp:254
8271 msgid ""
8272 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
8273 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/extension/extension.cpp:257
8277 msgid "an ID was not defined for it."
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/extension/extension.cpp:261
8281 msgid "there was no name defined for it."
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/extension/extension.cpp:265
8285 msgid "the XML description of it got lost."
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/extension/extension.cpp:269
8289 msgid "no implementation was defined for the extension."
8290 msgstr ""
8292 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
8293 #: ../src/extension/extension.cpp:276
8294 msgid "a dependency was not met."
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8298 msgid "Extension \""
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/extension/extension.cpp:296
8302 msgid "\" failed to load because "
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/extension/extension.cpp:642
8306 #, c-format
8307 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/extension/extension.cpp:741
8311 msgid "ID:"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8315 #, fuzzy
8316 msgid "State:"
8317 msgstr "Ротирај"
8319 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Loaded"
8322 msgstr "Ништо"
8324 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Unloaded"
8327 msgstr "Безимено"
8329 #: ../src/extension/extension.cpp:742
8330 msgid "Deactivated"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/extension/extension.cpp:773
8334 msgid ""
8335 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8336 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8337 "this extension."
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
8341 msgid ""
8342 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8343 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8344 "expected."
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/extension/init.cpp:276
8348 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/extension/init.cpp:290
8352 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8353 #, c-format
8354 msgid ""
8355 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8356 "will not be loaded."
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8360 msgid "Adaptive Threshold"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8364 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8365 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Offset"
8368 msgstr "Надвор"
8370 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8371 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8372 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8373 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8374 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8375 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8376 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8377 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8378 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8379 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8380 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8381 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8382 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8383 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8384 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8385 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8386 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8387 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8388 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8389 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8390 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8391 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8392 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8393 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8394 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8395 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8396 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8397 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8398 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8399 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8400 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8401 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8402 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8403 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Raster"
8406 msgstr "Крени"
8408 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8409 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Add Noise"
8415 msgstr "Ништо"
8417 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Type"
8420 msgstr "Тип:"
8422 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8423 msgid "Uniform Noise"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8427 msgid "Gaussian Noise"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8431 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8435 msgid "Impulse Noise"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8439 msgid "Laplacian Noise"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8443 msgid "Poisson Noise"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8447 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Blur"
8453 msgstr "Вредност"
8455 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8456 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8457 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8458 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8459 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8460 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8461 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8462 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Radius"
8465 msgstr "Крени"
8467 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8468 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8469 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8470 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8471 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8472 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Sigma"
8475 msgstr "Промени големина"
8477 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8480 msgstr "Слика"
8482 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8483 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Channel"
8486 msgstr "Откажи"
8488 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8489 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8490 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8491 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Layer"
8494 msgstr "Долни"
8496 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8497 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8498 msgid "Red Channel"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8502 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8503 msgid "Green Channel"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8507 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8508 msgid "Blue Channel"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8512 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Cyan Channel"
8515 msgstr "Правоаголник"
8517 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8518 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8519 msgid "Magenta Channel"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8523 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8524 msgid "Yellow Channel"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8528 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Black Channel"
8531 msgstr "Боја на подвлекување"
8533 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8534 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Opacity Channel"
8537 msgstr "Преврти вертикално"
8539 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8540 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8541 msgid "Matte Channel"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8545 msgid "Extract specific channel from image."
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8549 msgid "Charcoal"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8553 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8557 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Contrast"
8563 msgstr "Затвори"
8565 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8566 msgid "Adjust"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8570 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8574 msgid "Cycle Colormap"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8578 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8579 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Amount"
8583 msgstr "Точка"
8585 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8586 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Despeckle"
8592 msgstr "Избор"
8594 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8595 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Edge"
8601 msgstr "Вредност"
8603 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8606 msgstr "Слика"
8608 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8609 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Enhance"
8615 msgstr "Откажи"
8617 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8618 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Equalize"
8624 msgstr "Ширина:"
8626 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8627 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8631 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8632 msgid "Gaussian Blur"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8636 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8637 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Factor"
8640 msgstr "Боја на подвлекување"
8642 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8643 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Implode"
8649 msgstr "Увези"
8651 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8654 msgstr "Избор"
8656 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8657 msgid "Level"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8661 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Black Point"
8664 msgstr "Боја на подвлекување"
8666 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8667 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8668 #, fuzzy
8669 msgid "White Point"
8670 msgstr "Уреди"
8672 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8673 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8674 msgid "Gamma Correction"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8678 msgid ""
8679 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8680 "to the full color range."
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8684 msgid "Level (with Channel)"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8688 msgid ""
8689 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8690 "between the given ranges to the full color range."
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Median"
8696 msgstr "Долни"
8698 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8699 msgid ""
8700 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8701 "neighborhood."
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8705 msgid "HSB Adjust"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Brightness"
8711 msgstr "Висина:"
8713 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8714 msgid ""
8715 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Negate"
8721 msgstr "Создади"
8723 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8724 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Normalize"
8730 msgstr "Преврти хоризонтално"
8732 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8733 msgid ""
8734 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8735 "range of color."
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8739 msgid "Oil Paint"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8743 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8747 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Raise"
8753 msgstr "Крени"
8755 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Raised"
8758 msgstr "Крени"
8760 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8761 msgid ""
8762 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8763 "appearance."
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8767 msgid "Reduce Noise"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8771 msgid ""
8772 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Resample"
8778 msgstr "Облик"
8780 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8781 msgid ""
8782 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Shade"
8788 msgstr "Облик"
8790 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
8792 msgid "Azimuth"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Elevation"
8799 msgstr "Избор"
8801 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8802 msgid "Colored Shading"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8806 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8812 msgstr "Слика"
8814 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
8815 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Dither"
8821 msgstr "Редослед"
8823 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8824 msgid ""
8825 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8826 "the original position"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Swirl"
8832 msgstr "Спирала"
8834 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8835 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8836 msgstr ""
8838 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8839 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8840 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8841 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8842 msgid "Threshold"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8848 msgstr "Слика"
8850 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8851 msgid "Unsharp Mask"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8855 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Wave"
8861 msgstr "Зачувај"
8863 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8864 msgid "Amplitude"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8868 msgid "Wavelength"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8872 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Inset/Outset Halo"
8878 msgstr "Избор"
8880 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8881 msgid "Width in px of the halo"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8885 msgid "Number of steps"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8889 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8893 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8894 msgid "Restrict to PS level"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8898 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8899 #, fuzzy
8900 msgid "PostScript level 3"
8901 msgstr "Точка"
8903 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8904 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8905 #, fuzzy
8906 msgid "PostScript level 2"
8907 msgstr "Точка"
8909 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8910 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8911 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8912 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Convert texts to paths"
8915 msgstr "Избор"
8917 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8918 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8922 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8923 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Rasterize filter effects"
8926 msgstr "Правоаголник"
8928 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8929 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8930 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8931 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8935 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8936 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Export area is drawing"
8939 msgstr "Избор"
8941 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8942 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8943 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Export area is page"
8946 msgstr "Избор"
8948 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8949 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8950 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8951 msgid "Limit export to the object with ID"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8955 #, fuzzy
8956 msgid "PostScript File"
8957 msgstr "Точка"
8959 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8960 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Encapsulated PostScript File"
8966 msgstr "Точка"
8968 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8969 msgid "Restrict to PDF version"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8973 msgid "PDF 1.4"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8977 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8981 #, fuzzy
8982 msgid "EMF Input"
8983 msgstr "Внеси"
8985 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8986 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8990 msgid "Enhanced Metafiles"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8994 #, fuzzy
8995 msgid "WMF Input"
8996 msgstr "Внеси"
8998 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8999 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9003 msgid "Windows Metafiles"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9007 #, fuzzy
9008 msgid "EMF Output"
9009 msgstr "Надвор"
9011 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9012 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Enhanced Metafile"
9018 msgstr "Правоаголник"
9020 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9021 msgid "Drop Shadow"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9025 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
9026 msgid "Blur radius, px"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9030 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
9031 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Opacity, %"
9036 msgstr "Преврти вертикално"
9038 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9039 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Horizontal offset, px"
9042 msgstr "Преврти хоризонтално"
9044 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9045 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Vertical offset, px"
9048 msgstr "Преврти вертикално"
9050 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9051 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9052 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9053 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9054 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Filters"
9058 msgstr "Големина на фонт:"
9060 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9061 msgid "Black, blurred drop shadow"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Drop Glow"
9067 msgstr "Затвори"
9069 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
9070 msgid "White, blurred drop glow"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Bundled"
9076 msgstr "Ништо"
9078 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9079 msgid "Personal"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9083 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Snow crest"
9089 msgstr "Печати на екран"
9091 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Drift Size"
9094 msgstr "Големина на фонт:"
9096 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Snow has fallen on object"
9099 msgstr "Вметни"
9101 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9102 #, c-format
9103 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Link or embed image:"
9109 msgstr "Слика"
9111 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9112 #, fuzzy
9113 msgid "embed"
9114 msgstr "Комбинирај"
9116 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9117 #, fuzzy
9118 msgid "link"
9119 msgstr "Затвори"
9121 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9122 msgid ""
9123 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9124 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9128 #, fuzzy
9129 msgid "GIMP Gradients"
9130 msgstr "Аргумент:"
9132 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9133 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9137 msgid "Gradients used in GIMP"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Grid"
9143 msgstr "Решетка"
9145 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Line Width"
9148 msgstr "Ширина:"
9150 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Horizontal Spacing"
9153 msgstr "Преврти хоризонтално"
9155 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Vertical Spacing"
9158 msgstr "Преврти вертикално"
9160 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Horizontal Offset"
9163 msgstr "Преврти хоризонтално"
9165 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Vertical Offset"
9168 msgstr "Преврти вертикално"
9170 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
9171 msgid "Draw a path which is a grid"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9175 #, fuzzy
9176 msgid "JavaFX Output"
9177 msgstr "Надвор"
9179 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9180 msgid "JavaFX (*.fx)"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9184 msgid "JavaFX Raytracer File"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9188 #, fuzzy
9189 msgid "LaTeX Output"
9190 msgstr "Надвор"
9192 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9193 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9197 msgid "LaTeX PSTricks File"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9201 msgid "LaTeX Print"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9205 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9209 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9213 msgid "OpenDocument drawing file"
9214 msgstr ""
9216 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9217 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9218 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9219 msgid "media box"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9223 msgid "crop box"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9227 msgid "trim box"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9231 msgid "bleed box"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9235 msgid "art box"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Select page:"
9241 msgstr "Избор"
9243 #. Display total number of pages
9244 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
9245 #, c-format
9246 msgid "out of %i"
9247 msgstr ""
9249 #. Crop settings
9250 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
9251 msgid "Clip to:"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Page settings"
9257 msgstr "Ориентација:"
9259 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
9260 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
9264 msgid ""
9265 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
9266 "and slow performance."
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
9270 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
9271 #, fuzzy
9272 msgid "rough"
9273 msgstr "Група"
9275 #. Text options
9276 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Text handling:"
9279 msgstr "Преврти вертикално"
9281 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
9282 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Import text as text"
9285 msgstr "Избор"
9287 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
9288 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Embed images"
9294 msgstr "Слика"
9296 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
9297 msgid "Import settings"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
9301 msgid "PDF Import Settings"
9302 msgstr ""
9304 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9305 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9306 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
9307 msgid "pdfinput|medium"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
9311 #, fuzzy
9312 msgid "fine"
9313 msgstr "Затвори"
9315 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
9316 #, fuzzy
9317 msgid "very fine"
9318 msgstr "Безимено"
9320 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
9321 #, fuzzy
9322 msgid "PDF Input"
9323 msgstr "Внеси"
9325 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
9326 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
9330 msgid "Adobe Portable Document Format"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
9334 #, fuzzy
9335 msgid "AI Input"
9336 msgstr "Внеси"
9338 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
9339 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
9343 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
9347 #, fuzzy
9348 msgid "PovRay Output"
9349 msgstr "Надвор"
9351 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9352 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9356 msgid "PovRay Raytracer File"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9360 #, fuzzy
9361 msgid "SVG Input"
9362 msgstr "Внеси"
9364 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9365 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9369 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9373 #, fuzzy
9374 msgid "SVG Output Inkscape"
9375 msgstr "Надвор"
9377 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9378 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9382 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9386 #, fuzzy
9387 msgid "SVG Output"
9388 msgstr "Надвор"
9390 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9391 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9395 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9399 #, fuzzy
9400 msgid "SVGZ Input"
9401 msgstr "Внеси"
9403 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9404 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9408 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9412 #, fuzzy
9413 msgid "SVGZ Output"
9414 msgstr "Надвор"
9416 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9417 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9421 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9425 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9429 msgid "Windows 32-bit Print"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9433 #, fuzzy
9434 msgid "WPG Input"
9435 msgstr "Внеси"
9437 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9438 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9442 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Live preview"
9448 msgstr "Печати на екран"
9450 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9451 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9452 msgstr ""
9454 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9455 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9456 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9457 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9458 #: ../src/extension/system.cpp:107
9459 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/file.cpp:147
9463 #, fuzzy
9464 msgid "default.svg"
9465 msgstr "Номинални"
9467 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9468 #, c-format
9469 msgid "Failed to load the requested file %s"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/file.cpp:290
9473 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/file.cpp:296
9477 #, c-format
9478 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/file.cpp:325
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Document reverted."
9484 msgstr "Документ"
9486 #: ../src/file.cpp:327
9487 msgid "Document not reverted."
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/file.cpp:477
9491 msgid "Select file to open"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/file.cpp:564
9495 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/file.cpp:569
9499 #, c-format
9500 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9501 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9502 msgstr[0] ""
9503 msgstr[1] ""
9505 #: ../src/file.cpp:574
9506 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/file.cpp:605
9510 #, c-format
9511 msgid ""
9512 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9513 "caused by an unknown filename extension."
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9517 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9518 msgid "Document not saved."
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/file.cpp:613
9522 #, c-format
9523 msgid ""
9524 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/file.cpp:621
9528 #, c-format
9529 msgid "File %s could not be saved."
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/file.cpp:638
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Document saved."
9535 msgstr "Документ"
9537 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9538 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9539 #, fuzzy, c-format
9540 msgid "drawing%s"
9541 msgstr "Цртеж"
9543 #: ../src/file.cpp:776
9544 #, fuzzy, c-format
9545 msgid "drawing-%d%s"
9546 msgstr "Цртеж"
9548 #: ../src/file.cpp:780
9549 #, fuzzy, c-format
9550 msgid "%s"
9551 msgstr "%"
9553 #: ../src/file.cpp:795
9554 msgid "Select file to save a copy to"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/file.cpp:797
9558 msgid "Select file to save to"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/file.cpp:892
9562 msgid "No changes need to be saved."
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/file.cpp:909
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Saving document..."
9568 msgstr "Зачувај документ"
9570 #: ../src/file.cpp:1068
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Import"
9573 msgstr "Увези"
9575 #: ../src/file.cpp:1118
9576 msgid "Select file to import"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/file.cpp:1230
9580 msgid "Select file to export to"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9584 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Blend"
9590 msgstr "Вредност"
9592 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9593 msgid "Color Matrix"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9597 msgid "Component Transfer"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Composite"
9603 msgstr "Комбинирај"
9605 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9606 msgid "Convolve Matrix"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9610 msgid "Diffuse Lighting"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9614 msgid "Displacement Map"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9618 msgid "Flood"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Image"
9624 msgstr "Слика"
9626 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Merge"
9629 msgstr "Страница"
9631 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9632 msgid "Specular Lighting"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Tile"
9638 msgstr "Наслов:"
9640 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9641 msgid "Turbulence"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Source Graphic"
9647 msgstr "Висина:"
9649 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Source Alpha"
9652 msgstr "Датотека"
9654 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Background Image"
9657 msgstr "Боја на решетка"
9659 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Background Alpha"
9662 msgstr "Боја на решетка"
9664 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Fill Paint"
9667 msgstr "Пополни"
9669 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Stroke Paint"
9672 msgstr "Ротирај"
9674 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9675 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9676 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9677 msgid "filterBlendMode|Normal"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9681 msgid "Multiply"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9685 msgid "Screen"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Darken"
9691 msgstr "Вметни"
9693 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Lighten"
9696 msgstr "Висина:"
9698 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9699 msgid "Matrix"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Saturate"
9705 msgstr "Дистрибуција"
9707 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Hue Rotate"
9710 msgstr "Ротирај"
9712 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9713 msgid "Luminance to Alpha"
9714 msgstr ""
9716 #. File
9717 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Default"
9721 msgstr "Номинални"
9723 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Over"
9726 msgstr "Редослед"
9728 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9729 #, fuzzy
9730 msgid "In"
9731 msgstr "Во"
9733 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Out"
9736 msgstr "Надвор"
9738 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9739 msgid "Atop"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9743 msgid "XOR"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9747 msgid "Arithmetic"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Identity"
9753 msgstr "Сантиметар"
9755 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Table"
9758 msgstr "Вредност"
9760 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Discrete"
9763 msgstr "Дистрибуција"
9765 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Linear"
9768 msgstr "Затвори"
9770 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9771 msgid "Gamma"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
9775 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Duplicate"
9778 msgstr "Дуплицирај"
9780 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9781 msgid "Wrap"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9785 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Red"
9790 msgstr "Повтори"
9792 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9793 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9794 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9795 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9796 msgid "Green"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9800 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Blue"
9805 msgstr "Вредност"
9807 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9808 msgid "Alpha"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Erode"
9814 msgstr "Ништо"
9816 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Dilate"
9819 msgstr "Вметни"
9821 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9822 msgid "Fractal Noise"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Distant Light"
9828 msgstr "Ориентација:"
9830 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Point Light"
9833 msgstr "Висина:"
9835 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Spot Light"
9838 msgstr "Висина:"
9840 #: ../src/flood-context.cpp:246
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Visible Colors"
9843 msgstr "Затвори"
9845 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Small"
9848 msgstr "Промени големина"
9850 #: ../src/flood-context.cpp:266
9851 msgid "Medium"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Large"
9857 msgstr "Страница"
9859 #: ../src/flood-context.cpp:469
9860 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/flood-context.cpp:509
9864 #, c-format
9865 msgid ""
9866 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9867 msgid_plural ""
9868 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9869 msgstr[0] ""
9870 msgstr[1] ""
9871 msgstr[2] ""
9873 #: ../src/flood-context.cpp:513
9874 #, c-format
9875 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9876 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9877 msgstr[0] ""
9878 msgstr[1] ""
9879 msgstr[2] ""
9881 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9882 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9886 msgid ""
9887 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9888 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9892 msgid "Fill bounded area"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Set style on object"
9898 msgstr "Вметни"
9900 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9901 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
9905 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9906 msgstr ""
9908 #. POINT_LG_BEGIN
9909 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
9910 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9916 msgstr "Зачувај документ"
9918 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
9919 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9923 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
9924 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
9928 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9929 msgstr ""
9931 #. POINT_RG_FOCUS
9932 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9933 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9936 msgstr "Зачувај документ"
9938 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9939 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9940 #, fuzzy, c-format
9941 msgid "%s selected"
9942 msgstr "Избор"
9944 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9945 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid " out of %d gradient handle"
9948 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9949 msgstr[0] "Избор"
9950 msgstr[1] "Избор"
9951 msgstr[2] "Избор"
9953 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9954 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9955 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9956 #, fuzzy, c-format
9957 msgid " on %d selected object"
9958 msgid_plural " on %d selected objects"
9959 msgstr[0] "Избор"
9960 msgstr[1] "Избор"
9961 msgstr[2] "Избор"
9963 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9964 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9965 #, c-format
9966 msgid ""
9967 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9968 msgid_plural ""
9969 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9970 msgstr[0] ""
9971 msgstr[1] ""
9972 msgstr[2] ""
9974 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9975 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9976 #, c-format
9977 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9978 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9979 msgstr[0] ""
9980 msgstr[1] ""
9981 msgstr[2] ""
9983 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9984 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9985 #, c-format
9986 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9987 msgid_plural ""
9988 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9989 msgstr[0] ""
9990 msgstr[1] ""
9991 msgstr[2] ""
9993 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9994 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Add gradient stop"
9997 msgstr "Зачувај документ"
9999 #: ../src/gradient-context.cpp:457
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Simplify gradient"
10002 msgstr "Дуплицирај"
10004 #: ../src/gradient-context.cpp:534
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Create default gradient"
10007 msgstr "Зачувај документ"
10009 #: ../src/gradient-context.cpp:588
10010 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/gradient-context.cpp:695
10014 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/gradient-context.cpp:696
10018 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/gradient-context.cpp:816
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Invert gradient"
10024 msgstr "Зачувај документ"
10026 #: ../src/gradient-context.cpp:933
10027 #, c-format
10028 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10029 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10030 msgstr[0] ""
10031 msgstr[1] ""
10033 #: ../src/gradient-context.cpp:937
10034 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Merge gradient handles"
10040 msgstr "Избор"
10042 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Move gradient handle"
10045 msgstr "Избор"
10047 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Delete gradient stop"
10050 msgstr "Избриши"
10052 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10056 "+Alt</b> to delete stop"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10060 msgid " (stroke)"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10064 #, c-format
10065 msgid ""
10066 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10067 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10071 #, c-format
10072 msgid ""
10073 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10074 "separate focus"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10078 #, c-format
10079 msgid ""
10080 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10081 "separate"
10082 msgid_plural ""
10083 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10084 "separate"
10085 msgstr[0] ""
10086 msgstr[1] ""
10088 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Move gradient handle(s)"
10091 msgstr "Избор"
10093 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10096 msgstr "Избриши"
10098 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Delete gradient stop(s)"
10101 msgstr "Избриши"
10103 #. Add the units menu.
10104 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611 ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
10106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054 ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Units"
10109 msgstr "Единици"
10111 #: ../src/helper/units.cpp:38
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Point"
10114 msgstr "Точка"
10116 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10117 msgid "pt"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/helper/units.cpp:38
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Pt"
10123 msgstr "Pt"
10125 #: ../src/helper/units.cpp:39
10126 msgid "Pica"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/helper/units.cpp:39
10130 msgid "pc"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/helper/units.cpp:39
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Picas"
10136 msgstr "Вметни"
10138 #: ../src/helper/units.cpp:39
10139 msgid "Pc"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/helper/units.cpp:40
10143 msgid "Pixel"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10150 #, fuzzy
10151 msgid "px"
10152 msgstr "px"
10154 #: ../src/helper/units.cpp:40
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Pixels"
10157 msgstr "Пиксели"
10159 #: ../src/helper/units.cpp:40
10160 msgid "Px"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10164 #, fuzzy
10165 msgid "%"
10166 msgstr "%"
10168 #: ../src/helper/units.cpp:42
10169 msgid "Percents"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/helper/units.cpp:43
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Millimeter"
10175 msgstr "Милиметар"
10177 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10178 #, fuzzy
10179 msgid "mm"
10180 msgstr "mm"
10182 #: ../src/helper/units.cpp:43
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Millimeters"
10185 msgstr "Милиметри"
10187 #: ../src/helper/units.cpp:44
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Centimeter"
10190 msgstr "Сантиметар"
10192 #: ../src/helper/units.cpp:44
10193 #, fuzzy
10194 msgid "cm"
10195 msgstr "см"
10197 #: ../src/helper/units.cpp:44
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Centimeters"
10200 msgstr "Сантиметри"
10202 #: ../src/helper/units.cpp:45
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Meter"
10205 msgstr "Метар"
10207 #: ../src/helper/units.cpp:45
10208 #, fuzzy
10209 msgid "m"
10210 msgstr "м"
10212 #: ../src/helper/units.cpp:45
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Meters"
10215 msgstr "Метар"
10217 #. no svg_unit
10218 #: ../src/helper/units.cpp:46
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Inch"
10221 msgstr "Инч"
10223 #: ../src/helper/units.cpp:46
10224 #, fuzzy
10225 msgid "in"
10226 msgstr "во"
10228 #: ../src/helper/units.cpp:46
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Inches"
10231 msgstr "Инчи"
10233 #: ../src/helper/units.cpp:47
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Foot"
10236 msgstr "Точка"
10238 #: ../src/helper/units.cpp:47
10239 msgid "ft"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/helper/units.cpp:47
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Feet"
10245 msgstr "Текст"
10247 #. Volatiles do not have default, so there are none here
10248 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10249 #: ../src/helper/units.cpp:50
10250 msgid "Em square"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/helper/units.cpp:50
10254 msgid "em"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/helper/units.cpp:50
10258 msgid "Em squares"
10259 msgstr ""
10261 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
10262 #: ../src/helper/units.cpp:52
10263 msgid "Ex square"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/helper/units.cpp:52
10267 msgid "ex"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/helper/units.cpp:52
10271 msgid "Ex squares"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/inkscape.cpp:328
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Autosaving documents..."
10277 msgstr "Зачувај документ"
10279 #: ../src/inkscape.cpp:399
10280 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
10284 #, c-format
10285 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/inkscape.cpp:424
10289 msgid "Autosave complete."
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/inkscape.cpp:661
10293 msgid "Untitled document"
10294 msgstr ""
10296 #. Show nice dialog box
10297 #: ../src/inkscape.cpp:691
10298 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/inkscape.cpp:692
10302 msgid ""
10303 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
10304 "locations:\n"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/inkscape.cpp:693
10308 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
10309 msgstr ""
10311 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
10312 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
10313 #: ../src/interface.cpp:872
10314 msgid "Commands Bar"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/interface.cpp:872
10318 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/interface.cpp:874
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Snap Controls Bar"
10324 msgstr "Избор"
10326 #: ../src/interface.cpp:874
10327 msgid "Show or hide the snapping controls"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/interface.cpp:876
10331 msgid "Tool Controls Bar"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/interface.cpp:876
10335 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/interface.cpp:878
10339 msgid "_Toolbox"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/interface.cpp:878
10343 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/interface.cpp:884
10347 #, fuzzy
10348 msgid "_Palette"
10349 msgstr "Вметни"
10351 #: ../src/interface.cpp:884
10352 msgid "Show or hide the color palette"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/interface.cpp:886
10356 msgid "_Statusbar"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/interface.cpp:886
10360 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/interface.cpp:960
10364 #, c-format
10365 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/interface.cpp:1002
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Open _Recent"
10371 msgstr "Отвори"
10373 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10374 #: ../src/interface.cpp:1103
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "Enter group #%s"
10377 msgstr "Уреди"
10379 #: ../src/interface.cpp:1114
10380 msgid "Go to parent"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
10384 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Drop color"
10387 msgstr "Затвори"
10389 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Drop color on gradient"
10392 msgstr "Затвори"
10394 #: ../src/interface.cpp:1407
10395 msgid "Could not parse SVG data"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/interface.cpp:1446
10399 msgid "Drop SVG"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/interface.cpp:1480
10403 msgid "Drop bitmap image"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/interface.cpp:1572
10407 #, c-format
10408 msgid ""
10409 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10410 "you want to replace it?</span>\n"
10411 "\n"
10412 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/knot.cpp:431
10416 msgid "Node or handle drag canceled."
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/knotholder.cpp:150
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Change handle"
10422 msgstr "Правоаголник"
10424 #: ../src/knotholder.cpp:229
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Move handle"
10427 msgstr "Избор"
10429 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10430 #: ../src/knotholder.cpp:250
10431 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/knotholder.cpp:253
10435 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/knotholder.cpp:256
10439 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Master"
10445 msgstr "Крени"
10447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10448 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Dockbar style"
10454 msgstr "Промени големина"
10456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10457 msgid "Dockbar style to show items on it"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10461 msgid "Iconify"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10465 msgid "Iconify this dock"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Close"
10471 msgstr "Затвори"
10473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Close this dock"
10476 msgstr "Зачувај документ"
10478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10480 msgid "Controlling dock item"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10484 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10485 msgstr ""
10487 #. Name
10488 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Orientation"
10491 msgstr "Ориентација:"
10493 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10494 msgid "Orientation of the docking item"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10498 msgid "Resizable"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10502 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10506 msgid "Item behavior"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10510 msgid ""
10511 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10512 "locked, etc.)"
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Locked"
10518 msgstr "Ништо"
10520 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10521 msgid ""
10522 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10526 msgid "Preferred width"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10530 msgid "Preferred width for the dock item"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Preferred height"
10536 msgstr "Висина:"
10538 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10539 msgid "Preferred height for the dock item"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10543 #, c-format
10544 msgid ""
10545 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10546 "some other compound dock object."
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10550 #, c-format
10551 msgid ""
10552 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10553 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10557 #, c-format
10558 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10559 msgstr ""
10561 #. UnLock menuitem
10562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10563 #, fuzzy
10564 msgid "UnLock"
10565 msgstr "Долни"
10567 #. Hide menuitem.
10568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Hide"
10571 msgstr "Водичи"
10573 #. Lock menuitem
10574 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10575 msgid "Lock"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10579 #, c-format
10580 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Default title"
10586 msgstr "Номинални"
10588 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10589 msgid "Default title for newly created floating docks"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10593 msgid ""
10594 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10595 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10599 msgid "Switcher Style"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Switcher buttons style"
10605 msgstr "Документ"
10607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Expand direction"
10610 msgstr "Избор"
10612 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10613 msgid ""
10614 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10615 "given direction"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10619 #, c-format
10620 msgid ""
10621 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10622 "item with that name (%p)."
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10626 #, c-format
10627 msgid ""
10628 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10629 "named controller."
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10635 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10636 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Page"
10639 msgstr "Страница"
10641 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10642 #, fuzzy
10643 msgid "The index of the current page"
10644 msgstr "Документ"
10646 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
10647 msgid "Name"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10651 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10655 msgid "Long name"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10659 msgid "Human readable name for the dock object"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Stock Icon"
10665 msgstr "Стил"
10667 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10668 msgid "Stock icon for the dock object"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10672 msgid "Pixbuf Icon"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10676 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Dock master"
10682 msgstr "Долни"
10684 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10685 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10692 "hasn't implemented this method"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10696 #, c-format
10697 msgid ""
10698 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10699 "crash"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10703 #, c-format
10704 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10708 #, c-format
10709 msgid ""
10710 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Position"
10716 msgstr "Избор"
10718 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10719 msgid "Position of the divider in pixels"
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Sticky"
10725 msgstr "во"
10727 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10728 msgid ""
10729 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10730 "the host is redocked"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Host"
10736 msgstr "Надвор"
10738 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10739 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10743 msgid "Next placement"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10747 msgid ""
10748 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10749 "to us"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10753 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10757 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Floating Toplevel"
10763 msgstr "Избор"
10765 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10766 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10770 #, fuzzy
10771 msgid "X-Coordinate"
10772 msgstr "Создади"
10774 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10775 msgid "X coordinate for dock when floating"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Y-Coordinate"
10781 msgstr "Создади"
10783 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10784 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10788 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10792 #, c-format
10793 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10797 #, c-format
10798 msgid ""
10799 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10800 "parent %p"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10804 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Floating"
10811 msgstr "Избор"
10813 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10814 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10818 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10822 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10826 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Float X"
10832 msgstr "Избор"
10834 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10835 msgid "X coordinate for a floating dock"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Float Y"
10841 msgstr "Избор"
10843 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10844 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10848 #, c-format
10849 msgid "Dock #%d"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
10853 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10857 msgid "doEffect stack test"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10861 msgid "Angle bisector"
10862 msgstr ""
10864 #. TRANSLATORS: boolean operations
10865 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Boolops"
10868 msgstr "Затвори"
10870 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10871 msgid "Circle (by center and radius)"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10875 msgid "Circle by 3 points"
10876 msgstr ""
10878 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Dynamic stroke"
10881 msgstr "Боја на подвлекување"
10883 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Lattice Deformation"
10886 msgstr "Избор"
10888 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Line Segment"
10891 msgstr "Избриши"
10893 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10894 msgid "Mirror symmetry"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Parallel"
10900 msgstr "Преврти хоризонтално"
10902 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Path length"
10905 msgstr "Избор"
10907 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10908 msgid "Perpendicular bisector"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Perspective path"
10914 msgstr "Правоаголник"
10916 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Rotate copies"
10919 msgstr "Ротирај"
10921 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Recursive skeleton"
10924 msgstr "Избриши"
10926 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Tangent to curve"
10929 msgstr "Преврти вертикално"
10931 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Text label"
10934 msgstr "Вметни"
10936 #. 0.46
10937 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Bend"
10940 msgstr "Вредност"
10942 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Gears"
10945 msgstr "Затвори"
10947 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Pattern Along Path"
10950 msgstr "Вметни"
10952 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10953 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10954 msgid "Stitch Sub-Paths"
10955 msgstr ""
10957 #. 0.47
10958 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10959 msgid "VonKoch"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10963 msgid "Knot"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Construct grid"
10969 msgstr "Сантиметри"
10971 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10972 msgid "Spiro spline"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Envelope Deformation"
10978 msgstr "Избор"
10980 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10983 msgstr "Вметни"
10985 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10986 msgid "Hatches (rough)"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Sketch"
10992 msgstr "Избор"
10994 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Ruler"
10997 msgstr "Филтри"
10999 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Is visible?"
11002 msgstr "Затвори"
11004 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11005 msgid ""
11006 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11007 "disabled on canvas"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11011 #, fuzzy
11012 msgid "No effect"
11013 msgstr "Преврти хоризонтално"
11015 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11016 #, c-format
11017 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11021 #, fuzzy, c-format
11022 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11023 msgstr "Правоаголник"
11025 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11026 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Bend path"
11032 msgstr "Вметни"
11034 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11035 msgid "Path along which to bend the original path"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Width of the path"
11041 msgstr "Правоаголник"
11043 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11044 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11045 msgid "Width in units of length"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11049 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Original path is vertical"
11055 msgstr "Вметни"
11057 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11058 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11062 msgid "Size X"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11066 msgid "The size of the grid in X direction."
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11070 msgid "Size Y"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11074 msgid "The size of the grid in Y direction."
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Stitch path"
11080 msgstr "Ротирај"
11082 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11083 msgid "The path that will be used as stitch."
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Number of paths"
11089 msgstr "Зачувај документ"
11091 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11092 msgid "The number of paths that will be generated."
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11096 msgid "Start edge variance"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11100 msgid ""
11101 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11102 "& outside the guide path"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11106 msgid "Start spacing variance"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11110 msgid ""
11111 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11112 "& forth along the guide path"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11116 msgid "End edge variance"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11120 msgid ""
11121 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11122 "outside the guide path"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11126 msgid "End spacing variance"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11130 msgid ""
11131 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11132 "forth along the guide path"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Scale width"
11138 msgstr "Датотека"
11140 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Scale the width of the stitch path"
11143 msgstr "Правоаголник"
11145 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11146 msgid "Scale width relative to length"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11150 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Top bend path"
11156 msgstr "Вметни"
11158 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11159 msgid "Top path along which to bend the original path"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Right bend path"
11165 msgstr "Вметни"
11167 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11168 msgid "Right path along which to bend the original path"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Bottom bend path"
11174 msgstr "Вметни"
11176 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11177 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Left bend path"
11183 msgstr "Вметни"
11185 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11186 msgid "Left path along which to bend the original path"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11190 msgid "Enable left & right paths"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11194 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Enable top & bottom paths"
11200 msgstr "Избор"
11202 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11203 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Teeth"
11209 msgstr "Текст"
11211 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11212 msgid "The number of teeth"
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11216 msgid "Phi"
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
11220 msgid ""
11221 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11222 "contact."
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Trajectory"
11228 msgstr "Боја на подвлекување"
11230 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11231 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Steps"
11238 msgstr "Стил"
11240 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11241 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Equidistant spacing"
11247 msgstr "Преврти вертикално"
11249 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11250 msgid ""
11251 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11252 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11253 "trajectory path."
11254 msgstr ""
11256 #. initialise your parameters here:
11257 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Fixed width"
11260 msgstr "Ширина:"
11262 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11263 msgid "Size of hidden region of lower string"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11267 #, fuzzy
11268 msgid "In units of stroke width"
11269 msgstr "Избор"
11271 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11272 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11276 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Crossing path stroke width"
11282 msgstr "Избор"
11284 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11285 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Switcher size"
11291 msgstr "Големина на фонт:"
11293 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11294 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11298 msgid "Crossing Signs"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11302 msgid "Crossings signs"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11306 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11307 msgstr ""
11309 #. / @todo Is this the right verb?
11310 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Change knot crossing"
11313 msgstr "Зачувај документ"
11315 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Pattern source"
11318 msgstr "Вметни"
11320 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11321 msgid "Path to put along the skeleton path"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Pattern copies"
11327 msgstr "Вметни"
11329 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11330 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11331 msgstr ""
11333 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Width of the pattern"
11336 msgstr "Правоаголник"
11338 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11339 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Spacing"
11345 msgstr "Преврти вертикално"
11347 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11348 #, no-c-format
11349 msgid ""
11350 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11351 "limited to -90% of pattern width."
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11357 msgstr "Правоаголник"
11359 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11360 msgid ""
11361 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11362 "height"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11366 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11370 msgid "Fuse nearby ends"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11374 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11378 msgid "Frequency randomness"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11382 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11386 msgid "Growth"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11390 msgid "Growth of distance between hatches."
11391 msgstr ""
11393 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11394 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11395 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11399 msgid ""
11400 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11401 "0=sharp, 1=default"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11405 msgid "1st side, out"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11409 msgid ""
11410 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11411 "1=default"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11415 msgid "2nd side, in"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11419 msgid ""
11420 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11421 "1=default"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11425 msgid "2nd side, out"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11429 msgid ""
11430 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11431 "1=default"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11435 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11439 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11443 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11444 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11445 msgid "2nd side"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11449 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11453 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11457 msgid ""
11458 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11459 "boundary."
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11463 msgid ""
11464 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11465 "the boundary."
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11469 msgid "Variance: 1st side"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11473 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11477 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11478 msgstr ""
11481 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Generate thick/thin path"
11484 msgstr "Зачувај документ"
11486 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11487 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Bend hatches"
11493 msgstr "Вметни"
11495 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11496 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11500 msgid "Thickness: at 1st side"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11504 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11508 msgid "at 2nd side"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11512 msgid "Width at 'top' half-turns"
11513 msgstr ""
11516 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11517 msgid "from 2nd to 1st side"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11521 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11525 msgid "from 1st to 2nd side"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11529 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11533 msgid "Hatches width and dir"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11537 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11538 msgstr ""
11541 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11542 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11543 msgid "Global bending"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11547 msgid ""
11548 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11549 "amount"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Both"
11555 msgstr "Зум"
11557 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Start"
11560 msgstr "Стил"
11562 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
11563 msgid "End"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Mark distance"
11569 msgstr "Избор"
11571 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11572 msgid "Distance between successive ruler marks"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Major length"
11578 msgstr "Избор"
11580 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11581 msgid "Length of major ruler marks"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Minor length"
11587 msgstr "Затвори"
11589 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11590 msgid "Length of minor ruler marks"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11594 msgid "Major steps"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11598 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Shift marks by"
11604 msgstr "Стил"
11606 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11607 msgid "Shift marks by this many steps"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Mark direction"
11613 msgstr "Избор"
11615 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11616 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11620 msgid "Offset of first mark"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Border marks"
11626 msgstr "Боја на мрежата:"
11628 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11629 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11630 msgstr ""
11632 #. initialise your parameters here:
11633 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11634 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Strokes"
11637 msgstr "Ротирај"
11639 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11640 msgid "Draw that many approximating strokes"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Max stroke length"
11646 msgstr "Избор"
11648 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11649 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11653 msgid "Stroke length variation"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11657 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11661 msgid "Max. overlap"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11665 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11669 msgid "Overlap variation"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11673 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11677 msgid "Max. end tolerance"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11681 msgid ""
11682 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11683 "to maximum length)"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Average offset"
11689 msgstr "Преврти хоризонтално"
11691 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11692 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11696 msgid "Max. tremble"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11700 msgid "Maximum tremble magnitude"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11704 msgid "Tremble frequency"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11708 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Construction lines"
11714 msgstr "Преврти вертикално"
11716 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11717 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11721 msgid ""
11722 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11723 "5*offset)"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11727 msgid "Max. length"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11731 msgid "Maximum length of construction lines"
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Length variation"
11737 msgstr "Ориентација:"
11739 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11740 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11744 msgid "Placement randomness"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11748 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11752 #, fuzzy
11753 msgid "k_min"
11754 msgstr "Комбинирај"
11756 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11757 msgid "min curvature"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11761 msgid "k_max"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11765 msgid "max curvature"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11769 msgid "Nb of generations"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11773 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Generating path"
11779 msgstr "Зачувај документ"
11781 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11782 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11786 msgid "Use uniform transforms only"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11790 msgid ""
11791 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
11792 "(otherwise, they define a general transform)."
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11796 msgid "Draw all generations"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11800 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11801 msgstr ""
11803 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11804 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Reference segment"
11807 msgstr "Избриши"
11809 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11810 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11811 msgstr ""
11813 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11814 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11815 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11816 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11817 msgid "Max complexity"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11821 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11825 msgid "Change bool parameter"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Change enumeration parameter"
11831 msgstr "Правоаголник"
11833 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Change scalar parameter"
11836 msgstr "Спирала"
11838 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11839 msgid "Edit on-canvas"
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Copy path"
11845 msgstr "Вметни"
11847 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Paste path"
11850 msgstr "Ширина:"
11852 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Link to path"
11855 msgstr "Избор"
11857 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Paste path parameter"
11860 msgstr "Вметни"
11862 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Link path parameter to path"
11865 msgstr "Вметни"
11867 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Change point parameter"
11870 msgstr "Спирала"
11872 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Change random parameter"
11875 msgstr "Правоаголник"
11877 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Change text parameter"
11880 msgstr "Спирала"
11882 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Change unit parameter"
11885 msgstr "Спирала"
11887 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Change vector parameter"
11890 msgstr "Спирала"
11892 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11893 #, c-format
11894 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11898 #, c-format
11899 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/main.cpp:269
11903 msgid "Print the Inkscape version number"
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/main.cpp:274
11907 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/main.cpp:279
11911 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/main.cpp:284
11915 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
11919 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
11920 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
11921 #, fuzzy
11922 msgid "FILENAME"
11923 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
11925 #: ../src/main.cpp:289
11926 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/main.cpp:294
11930 msgid "Export document to a PNG file"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/main.cpp:299
11934 msgid ""
11935 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
11936 "EPS/PDF (default 90)"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
11940 #, fuzzy
11941 msgid "DPI"
11942 msgstr "DPI"
11944 #: ../src/main.cpp:304
11945 msgid ""
11946 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
11947 "corner)"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/main.cpp:305
11951 msgid "x0:y0:x1:y1"
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/main.cpp:309
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11957 msgstr "Избор"
11959 #: ../src/main.cpp:314
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Exported area is the entire page"
11962 msgstr "Избор"
11964 #: ../src/main.cpp:319
11965 msgid ""
11966 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
11967 "user units)"
11968 msgstr ""
11970 #: ../src/main.cpp:324
11971 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/main.cpp:325
11975 msgid "WIDTH"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/main.cpp:329
11979 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/main.cpp:330
11983 msgid "HEIGHT"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/main.cpp:334
11987 msgid "The ID of the object to export"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
11991 msgid "ID"
11992 msgstr ""
11994 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11995 #. See "man inkscape" for details.
11996 #: ../src/main.cpp:341
11997 msgid ""
11998 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/main.cpp:346
12002 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/main.cpp:351
12006 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12007 msgstr ""
12009 #: ../src/main.cpp:352
12010 msgid "COLOR"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/main.cpp:356
12014 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/main.cpp:357
12018 msgid "VALUE"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/main.cpp:361
12022 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/main.cpp:366
12026 msgid "Export document to a PS file"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/main.cpp:371
12030 msgid "Export document to an EPS file"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/main.cpp:376
12034 msgid "Export document to a PDF file"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/main.cpp:381
12038 msgid ""
12039 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12040 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12041 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/main.cpp:387
12045 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/main.cpp:393
12049 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/main.cpp:398
12053 msgid ""
12054 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12055 "PDF)"
12056 msgstr ""
12058 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12059 #: ../src/main.cpp:404
12060 msgid ""
12061 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12062 "query-id"
12063 msgstr ""
12065 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12066 #: ../src/main.cpp:410
12067 msgid ""
12068 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12069 "query-id"
12070 msgstr ""
12072 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12073 #: ../src/main.cpp:416
12074 msgid ""
12075 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12076 "id"
12077 msgstr ""
12079 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12080 #: ../src/main.cpp:422
12081 msgid ""
12082 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12083 "id"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/main.cpp:427
12087 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/main.cpp:432
12091 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12092 msgstr ""
12094 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12095 #: ../src/main.cpp:438
12096 msgid "Print out the extension directory and exit"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/main.cpp:443
12100 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/main.cpp:448
12104 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/main.cpp:453
12108 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/main.cpp:454
12112 msgid "VERB-ID"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/main.cpp:458
12116 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/main.cpp:459
12120 msgid "OBJECT-ID"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/main.cpp:463
12124 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
12128 msgid ""
12129 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12130 "\n"
12131 "Available options:"
12132 msgstr ""
12134 #. ## Add a menu for clear()
12135 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12136 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12137 #, fuzzy
12138 msgid "_File"
12139 msgstr "Датотека"
12141 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12142 #, fuzzy
12143 msgid "_New"
12144 msgstr "Ново"
12146 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12147 #, fuzzy
12148 msgid "_Edit"
12149 msgstr "Уреди"
12151 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Paste Si_ze"
12154 msgstr "Големина на фонт:"
12156 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Clo_ne"
12159 msgstr "Затвори"
12161 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12162 #, fuzzy
12163 msgid "_View"
12164 msgstr "Преглед"
12166 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12167 #, fuzzy
12168 msgid "_Zoom"
12169 msgstr "Зум"
12171 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12172 #, fuzzy
12173 msgid "_Display mode"
12174 msgstr "Прикажи"
12176 #: ../src/menus-skeleton.h:120
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Show/Hide"
12179 msgstr "Водичи"
12181 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12182 #. Not quite ready to be in the menus.
12183 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12184 #: ../src/menus-skeleton.h:139
12185 #, fuzzy
12186 msgid "_Layer"
12187 msgstr "Долни"
12189 #: ../src/menus-skeleton.h:159
12190 #, fuzzy
12191 msgid "_Object"
12192 msgstr "Објект"
12194 #: ../src/menus-skeleton.h:166
12195 msgid "Cli_p"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/menus-skeleton.h:170
12199 msgid "Mas_k"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/menus-skeleton.h:174
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Patter_n"
12205 msgstr "Вметни"
12207 #: ../src/menus-skeleton.h:198
12208 #, fuzzy
12209 msgid "_Path"
12210 msgstr "Вметни"
12212 #: ../src/menus-skeleton.h:225
12213 #, fuzzy
12214 msgid "_Text"
12215 msgstr "Текст"
12217 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Filter_s"
12220 msgstr "Големина на фонт:"
12222 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Exte_nsions"
12225 msgstr "Избриши"
12227 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12228 msgid "Whiteboa_rd"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12232 #, fuzzy
12233 msgid "_Help"
12234 msgstr "Водичи"
12236 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12237 msgid "Tutorials"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/object-edit.cpp:439
12241 msgid ""
12242 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12243 "vertical radius the same"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/object-edit.cpp:443
12247 msgid ""
12248 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12249 "horizontal radius the same"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12253 msgid ""
12254 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12255 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12259 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12260 msgid ""
12261 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12262 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12266 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12267 msgid ""
12268 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12269 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/object-edit.cpp:709
12273 msgid "Move the box in perspective"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/object-edit.cpp:927
12277 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12278 msgstr ""
12280 #: ../src/object-edit.cpp:930
12281 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/object-edit.cpp:933
12285 msgid ""
12286 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12287 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12288 "segment"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/object-edit.cpp:937
12292 msgid ""
12293 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12294 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12295 "segment"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12299 msgid ""
12300 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12301 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12305 msgid ""
12306 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12307 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12308 "randomize"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12312 msgid ""
12313 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12314 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12318 msgid ""
12319 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12320 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12324 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12328 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12332 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12336 msgid "Combining paths..."
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Combine"
12342 msgstr "Комбинирај"
12344 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12345 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12349 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Breaking apart paths..."
12355 msgstr "Зачувај документ"
12357 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12358 msgid "Break apart"
12359 msgstr ""
12361 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12362 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12366 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Converting objects to paths..."
12372 msgstr "Избор"
12374 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Object to path"
12377 msgstr "Текст"
12379 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12380 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
12384 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Reversing paths..."
12390 msgstr "Филтри"
12392 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Reverse path"
12395 msgstr "Филтри"
12397 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
12398 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Drawing cancelled"
12404 msgstr "Избор"
12406 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Continuing selected path"
12409 msgstr "Избор"
12411 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Creating new path"
12414 msgstr "Зачувај документ"
12416 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
12417 msgid "Appending to selected path"
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/pen-context.cpp:666
12421 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/pen-context.cpp:676
12425 msgid ""
12426 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/pen-context.cpp:1285
12430 #, c-format
12431 msgid ""
12432 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12433 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/pen-context.cpp:1286
12437 #, c-format
12438 msgid ""
12439 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12440 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/pen-context.cpp:1304
12444 #, c-format
12445 msgid ""
12446 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12447 "angle"
12448 msgstr ""
12450 #: ../src/pen-context.cpp:1326
12451 #, c-format
12452 msgid ""
12453 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12454 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/pen-context.cpp:1327
12458 #, c-format
12459 msgid ""
12460 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12461 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/pen-context.cpp:1375
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Drawing finished"
12467 msgstr "Цртеж"
12469 #: ../src/pencil-context.cpp:393
12470 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/pencil-context.cpp:399
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Drawing a freehand path"
12476 msgstr "Зачувај документ"
12478 #: ../src/pencil-context.cpp:404
12479 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12480 msgstr ""
12482 #. Write curves to object
12483 #: ../src/pencil-context.cpp:495
12484 msgid "Finishing freehand"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/pencil-context.cpp:601
12488 msgid ""
12489 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12490 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/pencil-context.cpp:629
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Finishing freehand sketch"
12496 msgstr "Зачувај документ"
12498 #: ../src/persp3d.cpp:345
12499 msgid "Toggle vanishing point"
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/persp3d.cpp:356
12503 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Dip pen"
12509 msgstr "Избор"
12511 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Marker"
12514 msgstr "Вметни"
12516 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Brush"
12519 msgstr "Вредност"
12521 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Wiggly"
12524 msgstr "Наслов:"
12526 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12527 msgid "Splotchy"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Tracing"
12533 msgstr "Преврти вертикално"
12535 #: ../src/preferences.cpp:130
12536 msgid ""
12537 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12538 msgstr ""
12540 #. the creation failed
12541 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12542 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12543 #: ../src/preferences.cpp:145
12544 #, c-format
12545 msgid "Cannot create profile directory %s."
12546 msgstr ""
12548 #. The profile dir is not actually a directory
12549 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12550 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12551 #: ../src/preferences.cpp:163
12552 #, c-format
12553 msgid "%s is not a valid directory."
12554 msgstr ""
12556 #. The write failed.
12557 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12558 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12559 #: ../src/preferences.cpp:174
12560 #, c-format
12561 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/preferences.cpp:210
12565 #, c-format
12566 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/preferences.cpp:220
12570 #, c-format
12571 msgid "The preferences file %s could not be read."
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/preferences.cpp:231
12575 #, c-format
12576 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/preferences.cpp:240
12580 #, fuzzy, c-format
12581 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12582 msgstr "Правоаголник"
12584 #: ../src/rdf.cpp:172
12585 #, fuzzy
12586 msgid "CC Attribution"
12587 msgstr "Атрибут"
12589 #: ../src/rdf.cpp:177
12590 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/rdf.cpp:182
12594 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/rdf.cpp:187
12598 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/rdf.cpp:192
12602 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/rdf.cpp:197
12606 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/rdf.cpp:202
12610 msgid "Public Domain"
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/rdf.cpp:207
12614 msgid "FreeArt"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/rdf.cpp:212
12618 msgid "Open Font License"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/rdf.cpp:229
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Title"
12624 msgstr "Наслов:"
12626 #: ../src/rdf.cpp:230
12627 msgid "Name by which this document is formally known."
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/rdf.cpp:232
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Date"
12633 msgstr "Вметни"
12635 #: ../src/rdf.cpp:233
12636 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/rdf.cpp:235
12640 msgid "Format"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/rdf.cpp:236
12644 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/rdf.cpp:239
12648 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/rdf.cpp:242
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Creator"
12654 msgstr "Создади"
12656 #: ../src/rdf.cpp:243
12657 msgid ""
12658 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/rdf.cpp:245
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Rights"
12664 msgstr "Висина:"
12666 #: ../src/rdf.cpp:246
12667 msgid ""
12668 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/rdf.cpp:248
12672 msgid "Publisher"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/rdf.cpp:249
12676 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/rdf.cpp:252
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Identifier"
12682 msgstr "Сантиметар"
12684 #: ../src/rdf.cpp:253
12685 msgid "Unique URI to reference this document."
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12689 msgid "Source"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/rdf.cpp:256
12693 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/rdf.cpp:258
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Relation"
12699 msgstr "Избор"
12701 #: ../src/rdf.cpp:259
12702 msgid "Unique URI to a related document."
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/rdf.cpp:261
12706 msgid "Language"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/rdf.cpp:262
12710 msgid ""
12711 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12712 "document.  (e.g. 'en-GB')"
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/rdf.cpp:264
12716 msgid "Keywords"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/rdf.cpp:265
12720 msgid ""
12721 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
12722 "classifications."
12723 msgstr ""
12725 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
12726 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
12727 #: ../src/rdf.cpp:269
12728 msgid "Coverage"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/rdf.cpp:270
12732 msgid "Extent or scope of this document."
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Description"
12738 msgstr "Избор"
12740 #: ../src/rdf.cpp:274
12741 msgid "A short account of the content of this document."
12742 msgstr ""
12744 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
12745 #: ../src/rdf.cpp:278
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Contributors"
12748 msgstr "Сантиметри"
12750 #: ../src/rdf.cpp:279
12751 msgid ""
12752 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
12753 "this document."
12754 msgstr ""
12756 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
12757 #: ../src/rdf.cpp:283
12758 msgid "URI"
12759 msgstr ""
12761 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
12762 #: ../src/rdf.cpp:285
12763 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
12764 msgstr ""
12766 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
12767 #: ../src/rdf.cpp:289
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Fragment"
12770 msgstr "Аргумент:"
12772 #: ../src/rdf.cpp:290
12773 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/rect-context.cpp:368
12777 msgid ""
12778 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
12779 "circular"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/rect-context.cpp:515
12783 #, c-format
12784 msgid ""
12785 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
12786 "b> to draw around the starting point"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/rect-context.cpp:518
12790 #, c-format
12791 msgid ""
12792 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
12793 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/rect-context.cpp:520
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
12800 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/rect-context.cpp:524
12804 #, c-format
12805 msgid ""
12806 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
12807 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/rect-context.cpp:549
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Create rectangle"
12813 msgstr "Правоаголник"
12815 #: ../src/select-context.cpp:177
12816 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/select-context.cpp:178
12820 msgid ""
12821 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/select-context.cpp:237
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Move canceled."
12827 msgstr "Избор"
12829 #: ../src/select-context.cpp:245
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Selection canceled."
12832 msgstr "Избор"
12834 #: ../src/select-context.cpp:560
12835 msgid ""
12836 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
12837 "rubberband selection"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/select-context.cpp:562
12841 msgid ""
12842 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
12843 "touch selection"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/select-context.cpp:727
12847 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/select-context.cpp:728
12851 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/select-context.cpp:729
12855 msgid ""
12856 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/select-context.cpp:902
12860 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Delete text"
12866 msgstr "Избриши"
12868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
12869 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
12873 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
12874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Delete"
12877 msgstr "Избриши"
12879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
12880 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Delete all"
12886 msgstr "Избриши"
12888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
12889 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Group"
12895 msgstr "Група"
12897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
12898 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12902 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Ungroup"
12908 msgstr "Одгрупирај"
12910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12911 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
12915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
12916 msgid ""
12917 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12918 msgstr ""
12920 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12921 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12922 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12924 #, fuzzy
12925 msgid "undo action|Raise"
12926 msgstr "Избор"
12928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12929 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Raise to top"
12935 msgstr "Избор"
12937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12938 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Lower"
12944 msgstr "Долни"
12946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12947 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12951 msgid "Lower to bottom"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12955 msgid "Nothing to undo."
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Nothing to redo."
12961 msgstr "Донеси Напред"
12963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Paste"
12966 msgstr "Вметни"
12968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Paste style"
12971 msgstr "Вметни"
12973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12974 msgid "Paste live path effect"
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12978 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Remove live path effect"
12984 msgstr "Датотека"
12986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12987 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Remove filter"
12994 msgstr "Датотека"
12996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Paste size"
12999 msgstr "Големина на фонт:"
13001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13002 msgid "Paste size separately"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13006 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Raise to next layer"
13012 msgstr "Документ"
13014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13015 #, fuzzy
13016 msgid "No more layers above."
13017 msgstr "Документ"
13019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13020 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Lower to previous layer"
13026 msgstr "Избор"
13028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13029 #, fuzzy
13030 msgid "No more layers below."
13031 msgstr "Документ"
13033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Remove transform"
13036 msgstr "Ориентација:"
13038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13041 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13046 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
13049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Rotate"
13052 msgstr "Ротирај"
13054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Rotate by pixels"
13057 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13060 msgid "Scale by whole factor"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Move vertically"
13066 msgstr "Преврти вертикално"
13068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Move horizontally"
13071 msgstr "Преврти хоризонтално"
13073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13074 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Move"
13077 msgstr "Премести"
13079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Move vertically by pixels"
13082 msgstr "Преврти вертикално"
13084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Move horizontally by pixels"
13087 msgstr "Преврти хоризонтално"
13089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13090 #, fuzzy
13091 msgid "The selection has no applied path effect."
13092 msgstr "Зачувај документ"
13094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13095 msgid "action|Clone"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13099 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13103 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13107 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Relink clone"
13113 msgstr "Избор"
13115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13116 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13120 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13124 msgid "Unlink clone"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13128 msgid ""
13129 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13130 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13131 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13135 msgid ""
13136 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13137 "flowed text?)"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
13141 msgid ""
13142 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13143 "defs&gt;)"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
13147 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Objects to marker"
13153 msgstr "Правоаголник"
13155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
13156 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Objects to guides"
13162 msgstr "Правоаголник"
13164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
13165 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Objects to pattern"
13171 msgstr "Правоаголник"
13173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
13174 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
13178 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Pattern to objects"
13184 msgstr "Вметни"
13186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
13187 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Rendering bitmap..."
13193 msgstr "Филтри"
13195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Create bitmap"
13198 msgstr "Спирала"
13200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
13201 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
13205 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
13209 msgid "Set clipping path"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Set mask"
13215 msgstr "Стил"
13217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
13218 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
13222 msgid "Release clipping path"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Release mask"
13228 msgstr "Филтри"
13230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
13231 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13232 msgstr ""
13234 #. Fit Page
13235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Fit Page to Selection"
13238 msgstr "Избор"
13240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Fit Page to Drawing"
13243 msgstr "Избор"
13245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13248 msgstr "Избор"
13250 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13251 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13252 #. "Link" means internet link (anchor)
13253 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13254 #, fuzzy
13255 msgid "web|Link"
13256 msgstr "во"
13258 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Circle"
13261 msgstr "Датотека"
13263 #. Ellipse
13264 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 ../src/verbs.cpp:2465
13266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Ellipse"
13269 msgstr "Елипса"
13271 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13272 msgid "Flowed text"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Line"
13278 msgstr "Затвори"
13280 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Path"
13283 msgstr "Вметни"
13285 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
13286 msgid "Polygon"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Polyline"
13292 msgstr "Елипса"
13294 #. Rectangle
13295 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490 ../src/verbs.cpp:2461
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Rectangle"
13299 msgstr "Правоаголник"
13301 #. 3D box
13302 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2463
13304 msgid "3D Box"
13305 msgstr ""
13307 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13308 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13309 #. "Clone" is a noun, type of object
13310 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13311 msgid "object|Clone"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13315 msgid "Offset path"
13316 msgstr ""
13318 #. Spiral
13319 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2469
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Spiral"
13323 msgstr "Спирала"
13325 #. Star
13326 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504 ../src/verbs.cpp:2467
13328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13329 msgid "Star"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/selection-describer.cpp:140
13333 msgid "root"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/selection-describer.cpp:152
13337 #, fuzzy, c-format
13338 msgid "layer <b>%s</b>"
13339 msgstr "Елипса"
13341 #: ../src/selection-describer.cpp:154
13342 #, c-format
13343 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/selection-describer.cpp:163
13347 #, c-format
13348 msgid "<i>%s</i>"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/selection-describer.cpp:172
13352 #, c-format
13353 msgid " in %s"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/selection-describer.cpp:174
13357 #, fuzzy, c-format
13358 msgid " in group %s (%s)"
13359 msgstr "Уреди"
13361 #: ../src/selection-describer.cpp:176
13362 #, c-format
13363 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13364 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13365 msgstr[0] ""
13366 msgstr[1] ""
13368 #: ../src/selection-describer.cpp:179
13369 #, c-format
13370 msgid " in <b>%i</b> layers"
13371 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13372 msgstr[0] ""
13373 msgstr[1] ""
13375 #: ../src/selection-describer.cpp:189
13376 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/selection-describer.cpp:193
13380 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/selection-describer.cpp:197
13384 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13385 msgstr ""
13387 #. this is only used with 2 or more objects
13388 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
13389 #: ../src/tweak-context.cpp:201
13390 #, c-format
13391 msgid "<b>%i</b> object selected"
13392 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13393 msgstr[0] ""
13394 msgstr[1] ""
13396 #. this is only used with 2 or more objects
13397 #: ../src/selection-describer.cpp:217
13398 #, c-format
13399 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13400 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13401 msgstr[0] ""
13402 msgstr[1] ""
13404 #. this is only used with 2 or more objects
13405 #: ../src/selection-describer.cpp:222
13406 #, c-format
13407 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13408 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13409 msgstr[0] ""
13410 msgstr[1] ""
13412 #. this is only used with 2 or more objects
13413 #: ../src/selection-describer.cpp:227
13414 #, c-format
13415 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13416 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13417 msgstr[0] ""
13418 msgstr[1] ""
13420 #. this is only used with 2 or more objects
13421 #: ../src/selection-describer.cpp:232
13422 #, c-format
13423 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13424 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13425 msgstr[0] ""
13426 msgstr[1] ""
13428 #: ../src/selection-describer.cpp:237
13429 #, c-format
13430 msgid "%s%s. %s."
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13434 msgid "Skew"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/seltrans.cpp:549
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Set center"
13440 msgstr "Датотека"
13442 #: ../src/seltrans.cpp:624
13443 #, fuzzy
13444 msgid "Stamp"
13445 msgstr "Стил"
13447 #: ../src/seltrans.cpp:646
13448 msgid ""
13449 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13450 "Shift also uses this center"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/seltrans.cpp:673
13454 msgid ""
13455 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13456 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/seltrans.cpp:674
13460 msgid ""
13461 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13462 "b> to scale around rotation center"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/seltrans.cpp:678
13466 msgid ""
13467 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13468 "skew around the opposite side"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/seltrans.cpp:679
13472 msgid ""
13473 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13474 "to rotate around the opposite corner"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/seltrans.cpp:813
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Reset center"
13480 msgstr "Документ"
13482 #: ../src/seltrans.cpp:1046 ../src/seltrans.cpp:1141
13483 #, c-format
13484 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13485 msgstr ""
13487 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13488 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13489 #: ../src/seltrans.cpp:1253
13490 #, c-format
13491 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13492 msgstr ""
13494 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13495 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13496 #: ../src/seltrans.cpp:1313
13497 #, c-format
13498 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/seltrans.cpp:1355
13502 #, c-format
13503 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/seltrans.cpp:1528
13507 #, c-format
13508 msgid ""
13509 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13510 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13514 #, c-format
13515 msgid "<b>Link</b> to %s"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13519 msgid "<b>Link</b> without URI"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13523 #, fuzzy
13524 msgid "<b>Ellipse</b>"
13525 msgstr "Елипса"
13527 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13528 #, fuzzy
13529 msgid "<b>Circle</b>"
13530 msgstr "Датотека"
13532 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13533 #, fuzzy
13534 msgid "<b>Segment</b>"
13535 msgstr "Елипса"
13537 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13538 msgid "<b>Arc</b>"
13539 msgstr ""
13541 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13542 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13543 #, c-format
13544 msgid "Flow region"
13545 msgstr ""
13547 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13548 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13549 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13550 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13551 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13552 #, c-format
13553 msgid "Flow excluded region"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13557 msgid "Guides Around Page"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13561 msgid ""
13562 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13563 "delete"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13567 #, fuzzy, c-format
13568 msgid "vertical, at %s"
13569 msgstr "Преврти вертикално"
13571 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13572 #, fuzzy, c-format
13573 msgid "horizontal, at %s"
13574 msgstr "Преврти хоризонтално"
13576 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13577 #, c-format
13578 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/sp-image.cpp:1134
13582 msgid "embedded"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/sp-image.cpp:1142
13586 #, c-format
13587 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13591 #, c-format
13592 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
13596 #, c-format
13597 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13598 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13599 msgstr[0] ""
13600 msgstr[1] ""
13602 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Object"
13605 msgstr "Објект"
13607 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13608 #, c-format
13609 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13613 #, c-format
13614 msgid "%s; <i>masked</i>"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13618 #, c-format
13619 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13623 #, c-format
13624 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/sp-line.cpp:194
13628 #, fuzzy
13629 msgid "<b>Line</b>"
13630 msgstr "Елипса"
13632 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13633 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13634 msgstr ""
13636 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13637 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13638 #, c-format
13639 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13643 #, fuzzy
13644 msgid "outset"
13645 msgstr "Надвор"
13647 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13648 #, fuzzy
13649 msgid "inset"
13650 msgstr "Точка"
13652 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13653 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13654 #, c-format
13655 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13659 #, fuzzy
13660 msgid "<b>Polygon</b>"
13661 msgstr "Датотека"
13663 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13664 #, fuzzy
13665 msgid "<b>Polyline</b>"
13666 msgstr "Елипса"
13668 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13669 #, fuzzy
13670 msgid "<b>Rectangle</b>"
13671 msgstr "Правоаголник"
13673 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13674 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13675 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13676 #, c-format
13677 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13678 msgstr ""
13680 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13681 #: ../src/sp-text.cpp:419
13682 msgid "&lt;no name found&gt;"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/sp-text.cpp:431
13686 #, fuzzy, c-format
13687 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13688 msgstr "Правоаголник"
13690 #: ../src/sp-text.cpp:432
13691 #, c-format
13692 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13696 #, fuzzy, c-format
13697 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13698 msgstr "Датотека"
13700 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13701 msgid " from "
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13705 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
13709 #, fuzzy
13710 msgid "<b>Text span</b>"
13711 msgstr "Правоаголник"
13713 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
13714 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
13715 #: ../src/sp-use.cpp:327
13716 #, fuzzy
13717 msgid "..."
13718 msgstr "Отвори..."
13720 #: ../src/sp-use.cpp:335
13721 #, fuzzy, c-format
13722 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
13723 msgstr "Датотека"
13725 #: ../src/sp-use.cpp:339
13726 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/spiral-context.cpp:324
13730 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/spiral-context.cpp:326
13734 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/spiral-context.cpp:458
13738 #, c-format
13739 msgid ""
13740 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/spiral-context.cpp:484
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Create spiral"
13746 msgstr "Спирала"
13748 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Union"
13751 msgstr "Непознато"
13753 #: ../src/splivarot.cpp:78
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Intersection"
13756 msgstr "Избор"
13758 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Difference"
13761 msgstr "Процент"
13763 #: ../src/splivarot.cpp:96
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Exclusion"
13766 msgstr "Наставка"
13768 #: ../src/splivarot.cpp:101
13769 msgid "Division"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/splivarot.cpp:106
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Cut path"
13775 msgstr "Вметни"
13777 #: ../src/splivarot.cpp:121
13778 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/splivarot.cpp:125
13782 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/splivarot.cpp:131
13786 msgid ""
13787 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
13791 msgid ""
13792 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
13793 "difference, XOR, division, or path cut."
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/splivarot.cpp:192
13797 msgid ""
13798 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/splivarot.cpp:877
13802 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/splivarot.cpp:1220
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Convert stroke to path"
13808 msgstr "Избор"
13810 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
13811 #: ../src/splivarot.cpp:1223
13812 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/splivarot.cpp:1306
13816 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Create linked offset"
13822 msgstr "Создади"
13824 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Create dynamic offset"
13827 msgstr "Зачувај документ"
13829 #: ../src/splivarot.cpp:1520
13830 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/splivarot.cpp:1738
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Outset path"
13836 msgstr "Вметни"
13838 #: ../src/splivarot.cpp:1738
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Inset path"
13841 msgstr "Избор"
13843 #: ../src/splivarot.cpp:1740
13844 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/splivarot.cpp:1918
13848 msgid "Simplifying paths (separately):"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/splivarot.cpp:1920
13852 msgid "Simplifying paths:"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/splivarot.cpp:1957
13856 #, c-format
13857 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/splivarot.cpp:1969
13861 #, c-format
13862 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/splivarot.cpp:1983
13866 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/splivarot.cpp:1997
13870 msgid "Simplify"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/splivarot.cpp:1999
13874 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
13878 #, fuzzy, c-format
13879 msgid "<b>Nothing</b> selected"
13880 msgstr "Избор"
13882 #: ../src/spray-context.cpp:249
13883 #, c-format
13884 msgid ""
13885 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/spray-context.cpp:252
13889 #, c-format
13890 msgid ""
13891 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/spray-context.cpp:255
13895 #, c-format
13896 msgid ""
13897 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
13898 "selection"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/spray-context.cpp:773
13902 #, fuzzy
13903 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
13904 msgstr "Избор"
13906 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Spray with copies"
13909 msgstr "Ротирај"
13911 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Spray with clones"
13914 msgstr "Затвори"
13916 #: ../src/spray-context.cpp:889
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Spray in single path"
13919 msgstr "Зачувај документ"
13921 #: ../src/star-context.cpp:338
13922 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/star-context.cpp:469
13926 #, c-format
13927 msgid ""
13928 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/star-context.cpp:470
13932 #, c-format
13933 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/star-context.cpp:503
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Create star"
13939 msgstr "Спирала"
13941 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
13942 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
13946 msgid ""
13947 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
13948 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13949 msgstr ""
13951 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13952 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
13953 msgid ""
13954 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
13955 "path first."
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13959 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
13963 msgid "Put text on path"
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13967 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13971 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
13975 msgid "Remove text from path"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
13979 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13983 msgid "Remove manual kerns"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13987 msgid ""
13988 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
13989 "into frame."
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13993 msgid "Flow text into shape"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13997 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14001 msgid "Unflow flowed text"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14005 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14009 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Convert flowed text to text"
14015 msgstr "Избор"
14017 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14018 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/text-context.cpp:448
14022 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/text-context.cpp:450
14026 msgid ""
14027 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/text-context.cpp:505
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Create text"
14033 msgstr "Избриши"
14035 #: ../src/text-context.cpp:529
14036 msgid "Non-printable character"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/text-context.cpp:544
14040 msgid "Insert Unicode character"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/text-context.cpp:579
14044 #, c-format
14045 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14049 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/text-context.cpp:656
14053 #, c-format
14054 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/text-context.cpp:688
14058 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/text-context.cpp:701
14062 msgid "Flowed text is created."
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/text-context.cpp:703
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Create flowed text"
14068 msgstr "Зачувај документ"
14070 #: ../src/text-context.cpp:705
14071 msgid ""
14072 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14073 "created."
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/text-context.cpp:841
14077 msgid "No-break space"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/text-context.cpp:843
14081 msgid "Insert no-break space"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/text-context.cpp:880
14085 msgid "Make bold"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/text-context.cpp:898
14089 msgid "Make italic"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/text-context.cpp:937
14093 #, fuzzy
14094 msgid "New line"
14095 msgstr "Затвори"
14097 #: ../src/text-context.cpp:971
14098 msgid "Backspace"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/text-context.cpp:1019
14102 msgid "Kern to the left"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/text-context.cpp:1044
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Kern to the right"
14108 msgstr "Ориентација:"
14110 #: ../src/text-context.cpp:1069
14111 msgid "Kern up"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/text-context.cpp:1095
14115 msgid "Kern down"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/text-context.cpp:1172
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Rotate counterclockwise"
14121 msgstr "Ротирај за 90 степени"
14123 #: ../src/text-context.cpp:1193
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Rotate clockwise"
14126 msgstr "Ротирај за 90 степени"
14128 #: ../src/text-context.cpp:1210
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Contract line spacing"
14131 msgstr "Преврти хоризонтално"
14133 #: ../src/text-context.cpp:1218
14134 msgid "Contract letter spacing"
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/text-context.cpp:1237
14138 msgid "Expand line spacing"
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/text-context.cpp:1245
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Expand letter spacing"
14144 msgstr "Преврти вертикално"
14146 #: ../src/text-context.cpp:1375
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Paste text"
14149 msgstr "Вметни"
14151 #: ../src/text-context.cpp:1621
14152 #, c-format
14153 msgid ""
14154 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14155 "paragraph."
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/text-context.cpp:1623
14159 #, c-format
14160 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14164 msgid ""
14165 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14166 "then type."
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/text-context.cpp:1741
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Type text"
14172 msgstr "Тип:"
14174 #: ../src/text-editing.cpp:40
14175 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14179 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14183 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14187 msgid ""
14188 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14189 "resize. <b>Click</b> to select."
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14193 msgid ""
14194 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14195 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14199 msgid ""
14200 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14201 "segment. <b>Click</b> to select."
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14205 msgid ""
14206 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14207 "<b>Click</b> to select."
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14211 msgid ""
14212 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14213 "shape. <b>Click</b> to select."
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14217 msgid ""
14218 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14219 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14223 msgid ""
14224 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14225 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14226 "line modes only)."
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14230 msgid ""
14231 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14232 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14236 msgid ""
14237 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14238 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14242 msgid ""
14243 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14244 "zoom out."
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14248 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14252 msgid ""
14253 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14254 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14255 "object's fill and stroke to the current setting."
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14259 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14263 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14267 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14268 #, c-format
14269 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14273 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14274 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14278 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14282 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Trace: No active desktop"
14288 msgstr "Зачувај документ"
14290 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14291 msgid "Invalid SIOX result"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Trace: No active document"
14297 msgstr "Зачувај документ"
14299 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14300 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14304 msgid "Trace: Starting trace..."
14305 msgstr ""
14307 #. ## inform the document, so we can undo
14308 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Trace bitmap"
14311 msgstr "Спирала"
14313 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14314 #, c-format
14315 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/tweak-context.cpp:209
14319 #, c-format
14320 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/tweak-context.cpp:213
14324 #, c-format
14325 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/tweak-context.cpp:217
14329 #, c-format
14330 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/tweak-context.cpp:221
14334 #, c-format
14335 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/tweak-context.cpp:225
14339 #, c-format
14340 msgid ""
14341 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14342 "<b>counterclockwise</b>."
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/tweak-context.cpp:229
14346 #, c-format
14347 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/tweak-context.cpp:233
14351 #, c-format
14352 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/tweak-context.cpp:237
14356 #, c-format
14357 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/tweak-context.cpp:245
14361 #, c-format
14362 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/tweak-context.cpp:253
14366 #, c-format
14367 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/tweak-context.cpp:257
14371 #, c-format
14372 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/tweak-context.cpp:261
14376 #, c-format
14377 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/tweak-context.cpp:265
14381 #, c-format
14382 msgid ""
14383 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
14387 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Move tweak"
14393 msgstr "Премести"
14395 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
14396 msgid "Move in/out tweak"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Move jitter tweak"
14402 msgstr "Вметни"
14404 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Scale tweak"
14407 msgstr "Промени големина"
14409 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Rotate tweak"
14412 msgstr "Ротирај"
14414 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Duplicate/delete tweak"
14417 msgstr "Избор"
14419 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
14420 msgid "Push path tweak"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
14424 msgid "Shrink/grow path tweak"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
14428 msgid "Attract/repel path tweak"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Roughen path tweak"
14434 msgstr "Вметни"
14436 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
14437 msgid "Color paint tweak"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
14441 msgid "Color jitter tweak"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Blur tweak"
14447 msgstr "Боја на подвлекување"
14449 #. check whether something is selected
14450 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
14451 msgid "Nothing was copied."
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
14455 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Nothing on the clipboard."
14458 msgstr "Донеси Напред"
14460 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
14461 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
14465 #, fuzzy
14466 msgid "No style on the clipboard."
14467 msgstr "Донеси Напред"
14469 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
14470 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
14474 #, fuzzy
14475 msgid "No size on the clipboard."
14476 msgstr "Донеси Напред"
14478 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
14479 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14480 msgstr ""
14482 #. no_effect:
14483 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
14484 #, fuzzy
14485 msgid "No effect on the clipboard."
14486 msgstr "Донеси Напред"
14488 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
14489 msgid "Clipboard does not contain a path."
14490 msgstr ""
14492 #. Item dialog
14493 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Object _Properties"
14496 msgstr "Правоаголник"
14498 #. Select item
14499 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14500 #, fuzzy
14501 msgid "_Select This"
14502 msgstr "Избор"
14504 #. Create link
14505 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14506 #, fuzzy
14507 msgid "_Create Link"
14508 msgstr "Создади"
14510 #. Set mask
14511 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Set Mask"
14514 msgstr "Стил"
14516 #. Release mask
14517 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Release Mask"
14520 msgstr "Филтри"
14522 #. Set Clip
14523 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Set Clip"
14526 msgstr "Безимено"
14528 #. Release Clip
14529 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Release Clip"
14532 msgstr "Филтри"
14534 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Create link"
14537 msgstr "Создади"
14539 #. "Ungroup"
14540 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14541 #, fuzzy
14542 msgid "_Ungroup"
14543 msgstr "Одгрупирај"
14545 #. Link dialog
14546 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14547 msgid "Link _Properties"
14548 msgstr ""
14550 #. Select item
14551 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14552 msgid "_Follow Link"
14553 msgstr ""
14555 #. Reset transformations
14556 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14557 msgid "_Remove Link"
14558 msgstr ""
14560 #. Link dialog
14561 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14562 msgid "Image _Properties"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Edit Externally..."
14568 msgstr "Уреди"
14570 #. Item dialog
14571 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14572 msgid "_Fill and Stroke"
14573 msgstr ""
14575 #. *
14576 #. * Constructor
14578 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14579 msgid "About Inkscape"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14583 msgid "_Splash"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14587 msgid "_Authors"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14591 #, fuzzy
14592 msgid "_Translators"
14593 msgstr "Ориентација:"
14595 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14596 #, fuzzy
14597 msgid "_License"
14598 msgstr "Линк"
14600 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14601 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14602 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14604 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14605 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14606 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14607 #. string here should be changed.)
14608 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14609 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14610 #. should be in UTF-*8..
14611 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14612 msgid "about.svg"
14613 msgstr ""
14615 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14616 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14617 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14618 #, fuzzy
14619 msgid "translator-credits"
14620 msgstr "Ориентација:"
14622 #. Tooltip
14623 #. StockID
14624 #. Model
14625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Align"
14630 msgstr "Порамни"
14632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Distribute"
14636 msgstr "Дистрибуција"
14638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14639 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14640 msgstr ""
14642 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14643 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14644 #. "H:" stands for horizontal gap
14645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14646 msgid "gap|H:"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14650 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14651 msgstr ""
14653 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14655 msgid "V:"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
14661 msgid "Remove overlaps"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Arrange connector network"
14668 msgstr "Избор"
14670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14671 msgid "Unclump"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Randomize positions"
14677 msgstr "Големина и позиција"
14679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Distribute text baselines"
14682 msgstr "Дистрибуција"
14684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Align text baselines"
14687 msgstr "Порамни"
14689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Connector network layout"
14692 msgstr "Затвори"
14694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Nodes"
14698 msgstr "Ништо"
14700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Relative to: "
14703 msgstr "Избор"
14705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Treat selection as group: "
14708 msgstr "Зачувај документ"
14710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14711 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Align left edges"
14717 msgstr "Порамни"
14719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Center on vertical axis"
14722 msgstr "Вметни"
14724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Align right sides"
14727 msgstr "Порамни"
14729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
14730 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
14734 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Align top edges"
14740 msgstr "Порамни"
14742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
14743 msgid "Center on horizontal axis"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Align bottom edges"
14749 msgstr "Порамни"
14751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
14752 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
14758 msgstr "Преврти хоризонтално"
14760 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Align baselines of texts"
14763 msgstr "Преврти вертикално"
14765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
14766 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Distribute left edges equidistantly"
14772 msgstr "Преврти вертикално"
14774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
14777 msgstr "Преврти хоризонтално"
14779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Distribute right edges equidistantly"
14782 msgstr "Преврти вертикално"
14784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
14785 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Distribute top edges equidistantly"
14791 msgstr "Преврти вертикално"
14793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
14796 msgstr "Преврти вертикално"
14798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
14801 msgstr "Преврти вертикално"
14803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
14806 msgstr "Преврти хоризонтално"
14808 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
14811 msgstr "Преврти вертикално"
14813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
14814 msgid "Randomize centers in both dimensions"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
14818 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
14822 msgid ""
14823 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
14824 "overlap"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
14828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Nicely arrange selected connector network"
14831 msgstr "Избор"
14833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
14836 msgstr "Преврти хоризонтално"
14838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
14841 msgstr "Преврти вертикално"
14843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
14846 msgstr "Преврти хоризонтално"
14848 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Distribute selected nodes vertically"
14851 msgstr "Преврти вертикално"
14853 #. Rest of the widgetry
14854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
14855 msgid "Last selected"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
14859 msgid "First selected"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Biggest object"
14865 msgstr "Објект"
14867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Smallest object"
14870 msgstr "Објект"
14872 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Profile name:"
14875 msgstr "Датотека"
14877 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14878 #. * update our running configuration
14879 #. *
14880 #. * FIXME!
14881 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14882 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14885 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14886 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14888 #. -----------
14889 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Save"
14893 msgstr "Зачувај"
14895 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
14896 msgid "Messages"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
14900 msgid "Capture log messages"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
14904 msgid "Release log messages"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
14908 msgid "Metadata"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
14912 msgid "License"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
14916 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
14920 #, fuzzy
14921 msgid "<b>License</b>"
14922 msgstr "Елипса"
14924 #. ---------------------------------------------------------------
14925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14926 msgid "Show page _border"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
14930 msgid "If set, rectangular page border is shown"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14934 msgid "Border on _top of drawing"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
14938 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14942 msgid "_Show border shadow"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
14946 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Back_ground:"
14952 msgstr "Боја на решетка"
14954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Background color"
14957 msgstr "Боја на решетка"
14959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
14960 msgid ""
14961 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Border _color:"
14967 msgstr "Боја на мрежата:"
14969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Page border color"
14972 msgstr "Боја на мрежата:"
14974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
14975 msgid "Color of the page border"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Default _units:"
14981 msgstr "Номинални"
14983 #. ---------------------------------------------------------------
14984 #. General snap options
14985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Show _guides"
14988 msgstr "Водичи"
14990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
14991 msgid "Show or hide guides"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14995 msgid "_Snap guides while dragging"
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
14999 msgid ""
15000 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15001 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15002 "part of the guide near the cursor will snap)"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Guide co_lor:"
15008 msgstr "Боја на мрежата:"
15010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15011 msgid "Guideline color"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15015 msgid "Color of guidelines"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15019 #, fuzzy
15020 msgid "_Highlight color:"
15021 msgstr "Боја на подвлекување"
15023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15024 msgid "Highlighted guideline color"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15028 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15029 msgstr ""
15031 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15032 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15033 #. "New" refers to grid
15034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Grid|_New"
15037 msgstr "Решетка"
15039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Create new grid."
15042 msgstr "Зачувај документ"
15044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15045 #, fuzzy
15046 msgid "_Remove"
15047 msgstr "Датотека"
15049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Remove selected grid."
15052 msgstr "Избор"
15054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Guides"
15058 msgstr "Водичи"
15060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Grids"
15065 msgstr "Решетка"
15067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Snap"
15071 msgstr "Стил"
15073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15074 msgid "Color Management"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Scripting"
15080 msgstr "Избор"
15082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15083 #, fuzzy
15084 msgid "<b>General</b>"
15085 msgstr "Елипса"
15087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15088 #, fuzzy
15089 msgid "<b>Border</b>"
15090 msgstr "Датотека"
15092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15093 #, fuzzy
15094 msgid "<b>Page Size</b>"
15095 msgstr "Елипса"
15097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15098 #, fuzzy
15099 msgid "<b>Guides</b>"
15100 msgstr "Елипса"
15102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15103 msgid "Snap _distance"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15107 msgid "Snap only when _closer than:"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15113 msgid "Always snap"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15117 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15121 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15125 msgid ""
15126 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15127 "specified below"
15128 msgstr ""
15130 #. Options for snapping to grids
15131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Snap d_istance"
15134 msgstr "Избор"
15136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15137 msgid "Snap only when c_loser than:"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15141 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15145 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15149 msgid ""
15150 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15151 "specified below"
15152 msgstr ""
15154 #. Options for snapping to guides
15155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15156 msgid "Snap dist_ance"
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15160 msgid "Snap only when close_r than:"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15164 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15165 msgstr ""
15167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15168 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15169 msgstr ""
15171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15172 msgid ""
15173 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15174 "below"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15178 #, fuzzy
15179 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15180 msgstr "Објект"
15182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15183 #, fuzzy
15184 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15185 msgstr "Елипса"
15187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15188 #, fuzzy
15189 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15190 msgstr "Правоаголник"
15192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15193 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15197 #, c-format
15198 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15199 msgstr ""
15201 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15202 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15203 #. inform the document, so we can undo
15204 #. Color Management
15205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15206 msgid "Link Color Profile"
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15210 msgid "Remove linked color profile"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15214 #, fuzzy
15215 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15216 msgstr "Елипса"
15218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15219 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15223 msgid "Link Profile"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Profile Name"
15229 msgstr "Датотека"
15231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15232 #, fuzzy
15233 msgid "<b>External script files:</b>"
15234 msgstr "Правоаголник"
15236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15237 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Add"
15240 msgstr "Додај"
15242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Filename"
15245 msgstr "Датотека"
15247 #. inform the document, so we can undo
15248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Add external script..."
15251 msgstr "Уреди"
15253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Remove external script"
15256 msgstr "Ориентација:"
15258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15259 #, fuzzy
15260 msgid "<b>Creation</b>"
15261 msgstr "Датотека"
15263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15264 #, fuzzy
15265 msgid "<b>Defined grids</b>"
15266 msgstr "Елипса"
15268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Remove grid"
15271 msgstr "Датотека"
15273 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Information"
15276 msgstr "Избор"
15278 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Parameters"
15281 msgstr "метри"
15283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15284 #, fuzzy
15285 msgid "No preview"
15286 msgstr "Печати на екран"
15288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15289 msgid "too large for preview"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Enable preview"
15295 msgstr "Печати на екран"
15297 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15298 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15299 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15300 #, fuzzy
15301 msgid "All Inkscape Files"
15302 msgstr "Печати на екран"
15304 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15306 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15307 #, fuzzy
15308 msgid "All Files"
15309 msgstr "Големина на фонт:"
15311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15313 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15314 #, fuzzy
15315 msgid "All Images"
15316 msgstr "Слика"
15318 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15319 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15321 #, fuzzy
15322 msgid "All Vectors"
15323 msgstr "Избор"
15325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15326 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15327 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15328 #, fuzzy
15329 msgid "All Bitmaps"
15330 msgstr "Стил"
15332 #. ###### File options
15333 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15334 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15336 msgid "Append filename extension automatically"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15340 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Guess from extension"
15343 msgstr "Избриши"
15345 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15346 msgid "Left edge of source"
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15350 msgid "Top edge of source"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15354 msgid "Right edge of source"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15358 msgid "Bottom edge of source"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Source width"
15364 msgstr "Датотека"
15366 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Source height"
15369 msgstr "Висина:"
15371 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Destination width"
15374 msgstr "Ориентација:"
15376 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Destination height"
15379 msgstr "Ориентација:"
15381 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15382 msgid "Resolution (dots per inch)"
15383 msgstr ""
15385 #. #########################################
15386 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15387 #. #########################################
15388 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15389 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Document"
15392 msgstr "Документ"
15394 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15395 msgid "Cairo"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15399 msgid "Antialias"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Background"
15405 msgstr "Боја на решетка"
15407 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Destination"
15410 msgstr "Ориентација:"
15412 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Show Preview"
15415 msgstr "Печати на екран"
15417 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15418 #, fuzzy
15419 msgid "No file selected"
15420 msgstr "Избор"
15422 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
15423 msgid "Stroke _paint"
15424 msgstr ""
15426 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
15427 msgid "Stroke st_yle"
15428 msgstr ""
15430 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
15432 msgid ""
15433 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15434 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15435 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15436 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Image File"
15442 msgstr "Слика"
15444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Selected SVG Element"
15447 msgstr "Избриши"
15449 #. TODO: any image, not just svg
15450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
15451 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15455 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15456 msgstr ""
15458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
15459 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
15463 msgid "Light Source:"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
15467 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15471 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15472 msgstr ""
15474 #. default x:
15475 #. default y:
15476 #. default z:
15477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Location"
15481 msgstr "Избор"
15483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15486 #, fuzzy
15487 msgid "X coordinate"
15488 msgstr "Создади"
15490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15493 #, fuzzy
15494 msgid "Y coordinate"
15495 msgstr "Создади"
15497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Z coordinate"
15502 msgstr "Создади"
15504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Points At"
15507 msgstr "Точки"
15509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Specular Exponent"
15512 msgstr "Извези"
15514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
15515 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15516 msgstr ""
15518 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Cone Angle"
15522 msgstr "Агол"
15524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
15525 msgid ""
15526 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15527 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15528 "cone. No light is projected outside this cone."
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
15532 msgid "New light source"
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
15536 #, fuzzy
15537 msgid "_Duplicate"
15538 msgstr "Дуплицирај"
15540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
15541 #, fuzzy
15542 msgid "_Filter"
15543 msgstr "Големина на фонт:"
15545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
15546 #, fuzzy
15547 msgid "R_ename"
15548 msgstr "Датотека"
15550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Rename filter"
15553 msgstr "Датотека"
15555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Apply filter"
15558 msgstr "Долни"
15560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
15561 #, fuzzy
15562 msgid "filter"
15563 msgstr "Големина на фонт:"
15565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Add filter"
15568 msgstr "Долни"
15570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Duplicate filter"
15573 msgstr "Дуплицирај"
15575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
15576 #, fuzzy
15577 msgid "_Effect"
15578 msgstr "Објект"
15580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Connections"
15583 msgstr "Затвори"
15585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
15586 msgid "Remove filter primitive"
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Remove merge node"
15592 msgstr "Датотека"
15594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
15595 msgid "Reorder filter primitive"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Add Effect:"
15601 msgstr "Објект"
15603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
15604 #, fuzzy
15605 msgid "No effect selected"
15606 msgstr "Избор"
15608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
15609 #, fuzzy
15610 msgid "No filter selected"
15611 msgstr "Избор"
15613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Effect parameters"
15616 msgstr "Правоаголник"
15618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
15619 msgid "Filter General Settings"
15620 msgstr ""
15622 #. default x:
15623 #. default y:
15624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Coordinates:"
15627 msgstr "Создади"
15629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15630 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
15634 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15635 msgstr ""
15637 #. default width:
15638 #. default height:
15639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Dimensions:"
15642 msgstr "Избриши"
15644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Width of filter effects region"
15647 msgstr "Правоаголник"
15649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Height of filter effects region"
15652 msgstr "Правоаголник"
15654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
15655 msgid ""
15656 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15657 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15658 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15659 "performed without specifying a complete matrix."
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Value(s):"
15665 msgstr "Вредност"
15667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
15668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Operator:"
15671 msgstr "Создади"
15673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15674 msgid "K1:"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15681 msgid ""
15682 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15683 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15684 "values of the first and second inputs respectively."
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
15688 msgid "K2:"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
15692 msgid "K3:"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
15696 msgid "K4:"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15701 msgid "Size:"
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15705 #, fuzzy
15706 msgid "width of the convolve matrix"
15707 msgstr "Правоаголник"
15709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
15710 msgid "height of the convolve matrix"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15714 msgid ""
15715 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15716 "applied to pixels around this point."
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
15720 msgid ""
15721 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
15722 "applied to pixels around this point."
15723 msgstr ""
15725 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
15726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Kernel:"
15729 msgstr "Датотека"
15731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
15732 msgid ""
15733 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
15734 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
15735 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
15736 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
15737 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
15738 "would lead to a common blur effect."
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Divisor:"
15744 msgstr "Дистрибуција"
15746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
15747 msgid ""
15748 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
15749 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
15750 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
15751 "effect on the overall color intensity of the result."
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Bias:"
15757 msgstr "Стил"
15759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
15760 msgid ""
15761 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
15762 "value as the zero response of the filter."
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Edge Mode:"
15768 msgstr "Премести"
15770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
15771 msgid ""
15772 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
15773 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
15774 "or near the edge of the input image."
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15778 msgid "Preserve Alpha"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
15782 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
15783 msgstr ""
15785 #. default: white
15786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Diffuse Color:"
15789 msgstr "Затвори"
15791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
15792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
15793 msgid "Defines the color of the light source"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
15798 msgid "Surface Scale:"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
15802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
15803 msgid ""
15804 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
15805 "channel"
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Constant:"
15812 msgstr "Затвори"
15814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
15815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
15816 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
15820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
15821 msgid "Kernel Unit Length:"
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Scale:"
15828 msgstr "Промени големина"
15830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
15831 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
15835 msgid "X displacement:"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
15839 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
15840 msgstr ""
15842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
15843 msgid "Y displacement:"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
15847 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
15848 msgstr ""
15850 #. default: black
15851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Flood Color:"
15854 msgstr "Боја на подвлекување"
15856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
15857 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
15858 msgstr ""
15860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
15861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Opacity:"
15864 msgstr "Преврти вертикално"
15866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15867 #, fuzzy
15868 msgid "Standard Deviation:"
15869 msgstr "Избор"
15871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15872 msgid "The standard deviation for the blur operation."
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
15876 msgid ""
15877 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
15878 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Radius:"
15884 msgstr "Крени"
15886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Source of Image:"
15889 msgstr "Зачувај документ"
15891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Delta X:"
15894 msgstr "Избриши"
15896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
15897 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Delta Y:"
15903 msgstr "Избриши"
15905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
15906 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
15907 msgstr ""
15909 #. default: white
15910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Specular Color:"
15913 msgstr "Извези"
15915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Exponent:"
15918 msgstr "Извези"
15920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
15921 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
15925 msgid ""
15926 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
15927 "function."
15928 msgstr ""
15930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
15931 msgid "Base Frequency:"
15932 msgstr ""
15934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Octaves:"
15937 msgstr "Активен"
15939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Seed:"
15942 msgstr "Избор"
15944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
15945 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
15949 msgid "Add filter primitive"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
15953 msgid ""
15954 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
15955 "multiply, darken and lighten."
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
15959 msgid ""
15960 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
15961 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
15962 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
15966 msgid ""
15967 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
15968 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
15969 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
15970 "adjustment, color balance, and thresholding."
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
15974 msgid ""
15975 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
15976 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
15977 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
15978 "between the corresponding pixel values of the images."
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
15982 msgid ""
15983 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
15984 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
15985 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
15986 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
15987 "is faster and resolution-independent."
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
15991 msgid ""
15992 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
15993 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
15994 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
15995 "opacity areas recede away from the viewer."
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
15999 msgid ""
16000 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16001 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16002 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16003 "effects."
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
16007 msgid ""
16008 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16009 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16010 "a graphic."
16011 msgstr ""
16013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
16014 msgid ""
16015 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16016 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
16020 msgid ""
16021 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16022 "or another part of the document."
16023 msgstr ""
16025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
16026 msgid ""
16027 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16028 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16029 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16030 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
16034 msgid ""
16035 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16036 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16037 "thicker."
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
16041 msgid ""
16042 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16043 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16044 "a slightly different position than the actual object."
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
16048 msgid ""
16049 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16050 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16051 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16052 "opacity areas recede away from the viewer."
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
16056 msgid ""
16057 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16058 msgstr ""
16060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
16061 msgid ""
16062 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16063 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16064 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
16068 msgid "Duplicate filter primitive"
16069 msgstr ""
16071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
16072 msgid "Set filter primitive attribute"
16073 msgstr ""
16075 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
16076 #, fuzzy
16077 msgid "all"
16078 msgstr "Вредност"
16080 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
16081 msgid "common"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
16085 msgid "inherited"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
16089 msgid "Arabic"
16090 msgstr ""
16092 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
16093 msgid "Armenian"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
16097 msgid "Bengali"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Bopomofo"
16103 msgstr "Зум"
16105 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Cherokee"
16108 msgstr "Комбинирај"
16110 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Coptic"
16113 msgstr "Комбинирај"
16115 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
16116 msgid "Cyrillic"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Deseret"
16122 msgstr "Избор"
16124 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
16125 msgid "Devanagari"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
16129 msgid "Ethiopic"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Georgian"
16135 msgstr "Водичи"
16137 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Gothic"
16140 msgstr "Зум"
16142 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Greek"
16145 msgstr "Датотека"
16147 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
16148 msgid "Gujarati"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
16152 msgid "Gurmukhi"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
16156 #, fuzzy
16157 msgid "Han"
16158 msgstr "Агол"
16160 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Hangul"
16163 msgstr "Агол"
16165 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
16166 msgid "Hebrew"
16167 msgstr ""
16169 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
16170 msgid "Hiragana"
16171 msgstr ""
16173 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
16174 msgid "Kannada"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
16178 msgid "Katakana"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Khmer"
16184 msgstr "Редослед"
16186 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Lao"
16189 msgstr "Изглед"
16191 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Latin"
16194 msgstr "Стил"
16196 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
16197 msgid "Malayalam"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
16201 msgid "Mongolian"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
16205 msgid "Myanmar"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
16209 msgid "Ogham"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Old Italic"
16215 msgstr "Стил"
16217 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
16218 msgid "Oriya"
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Runic"
16224 msgstr "Ништо"
16226 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Sinhala"
16229 msgstr "Агол"
16231 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
16232 msgid "Syriac"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Tamil"
16238 msgstr "Наслов:"
16240 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
16241 msgid "Telugu"
16242 msgstr ""
16244 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Thaana"
16247 msgstr "Страница"
16249 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
16250 msgid "Thai"
16251 msgstr ""
16253 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Tibetan"
16256 msgstr "Страница"
16258 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
16259 msgid "Canadian Aboriginal"
16260 msgstr ""
16262 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
16263 msgid "Yi"
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Tagalog"
16269 msgstr "Страница"
16271 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
16272 msgid "Hanunoo"
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Buhid"
16278 msgstr "Водичи"
16280 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
16281 msgid "Tagbanwa"
16282 msgstr ""
16284 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Braille"
16287 msgstr "Преврти хоризонтално"
16289 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
16290 msgid "Cypriot"
16291 msgstr ""
16293 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
16294 msgid "Limbu"
16295 msgstr ""
16297 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
16298 msgid "Osmanya"
16299 msgstr ""
16301 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Shavian"
16304 msgstr "Преврти вертикално"
16306 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Linear B"
16309 msgstr "Затвори"
16311 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Tai Le"
16314 msgstr "Наслов:"
16316 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
16317 msgid "Ugaritic"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
16321 #, fuzzy
16322 msgid "New Tai Lue"
16323 msgstr "Затвори"
16325 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Buginese"
16328 msgstr "Затвори"
16330 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
16331 msgid "Glagolitic"
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
16335 msgid "Tifinagh"
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
16339 msgid "Syloti Nagri"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
16343 msgid "Old Persian"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
16347 msgid "Kharoshthi"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
16351 #, fuzzy
16352 msgid "unassigned"
16353 msgstr "Порамни"
16355 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Balinese"
16358 msgstr "Затвори"
16360 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
16361 msgid "Cuneiform"
16362 msgstr ""
16364 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
16365 msgid "Phoenician"
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
16369 msgid "Phags-pa"
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
16373 msgid "N'Ko"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
16377 msgid "Kayah Li"
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
16381 msgid "Lepcha"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Rejang"
16387 msgstr "Правоаголник"
16389 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Sundanese"
16392 msgstr "Стил"
16394 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Saurashtra"
16397 msgstr "Дистрибуција"
16399 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Cham"
16402 msgstr "Комбинирај"
16404 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
16405 msgid "Ol Chiki"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
16409 msgid "Vai"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Carian"
16415 msgstr "Страница"
16417 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Lycian"
16420 msgstr "Затвори"
16422 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Lydian"
16425 msgstr "Долни"
16427 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
16428 msgid "Basic Latin"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Latin-1 Supplement"
16434 msgstr "Избриши"
16436 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
16437 msgid "Latin Extended-A"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
16441 msgid "Latin Extended-B"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
16445 #, fuzzy
16446 msgid "IPA Extensions"
16447 msgstr "Избриши"
16449 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
16450 msgid "Spacing Modifier Letters"
16451 msgstr ""
16453 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
16454 msgid "Combining Diacritical Marks"
16455 msgstr ""
16457 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
16458 msgid "Greek and Coptic"
16459 msgstr ""
16461 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
16462 msgid "Cyrillic Supplement"
16463 msgstr ""
16465 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
16466 msgid "Arabic Supplement"
16467 msgstr ""
16469 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
16470 msgid "NKo"
16471 msgstr ""
16473 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Samaritan"
16476 msgstr "Страница"
16478 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
16479 msgid "Hangul Jamo"
16480 msgstr ""
16482 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
16483 msgid "Ethiopic Supplement"
16484 msgstr ""
16486 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
16487 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
16491 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
16495 msgid "Khmer Symbols"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
16499 msgid "Tai Tham"
16500 msgstr ""
16502 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Vedic Extensions"
16505 msgstr "Избриши"
16507 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Phonetic Extensions"
16510 msgstr "Избриши"
16512 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
16513 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
16517 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
16518 msgstr ""
16520 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
16521 msgid "Latin Extended Additional"
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
16525 msgid "Greek Extended"
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
16529 #, fuzzy
16530 msgid "General Punctuation"
16531 msgstr "Избор"
16533 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
16534 msgid "Superscripts and Subscripts"
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
16538 msgid "Currency Symbols"
16539 msgstr ""
16541 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
16542 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16543 msgstr ""
16545 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
16546 msgid "Letterlike Symbols"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Number Forms"
16552 msgstr "Зачувај документ"
16554 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
16555 msgid "Arrows"
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
16559 msgid "Mathematical Operators"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Miscellaneous Technical"
16565 msgstr "Елипса"
16567 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Control Pictures"
16570 msgstr "Сантиметри"
16572 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
16573 msgid "Optical Character Recognition"
16574 msgstr ""
16576 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
16577 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Box Drawing"
16583 msgstr "Цртеж"
16585 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
16586 msgid "Block Elements"
16587 msgstr ""
16589 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
16590 msgid "Geometric Shapes"
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Miscellaneous Symbols"
16596 msgstr "Елипса"
16598 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
16599 msgid "Dingbats"
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
16603 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16604 msgstr ""
16606 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
16607 msgid "Supplemental Arrows-A"
16608 msgstr ""
16610 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Braille Patterns"
16613 msgstr "Вметни"
16615 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
16616 msgid "Supplemental Arrows-B"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
16620 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
16621 msgstr ""
16623 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
16624 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
16628 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
16629 msgstr ""
16631 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
16632 msgid "Latin Extended-C"
16633 msgstr ""
16635 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
16636 msgid "Georgian Supplement"
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
16640 msgid "Ethiopic Extended"
16641 msgstr ""
16643 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
16644 msgid "Cyrillic Extended-A"
16645 msgstr ""
16647 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
16648 msgid "Supplemental Punctuation"
16649 msgstr ""
16651 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
16652 msgid "CJK Radicals Supplement"
16653 msgstr ""
16655 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
16656 msgid "Kangxi Radicals"
16657 msgstr ""
16659 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
16660 msgid "Ideographic Description Characters"
16661 msgstr ""
16663 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
16664 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
16668 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16669 msgstr ""
16671 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
16672 msgid "Kanbun"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
16676 msgid "Bopomofo Extended"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
16680 #, fuzzy
16681 msgid "CJK Strokes"
16682 msgstr "Ротирај"
16684 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
16685 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
16686 msgstr ""
16688 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
16689 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
16693 msgid "CJK Compatibility"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
16697 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
16701 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
16705 msgid "CJK Unified Ideographs"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
16709 msgid "Yi Syllables"
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
16713 msgid "Yi Radicals"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Lisu"
16719 msgstr "Точка"
16721 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
16722 msgid "Cyrillic Extended-B"
16723 msgstr ""
16725 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Bamum"
16728 msgstr "Стил"
16730 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
16731 msgid "Modifier Tone Letters"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
16735 msgid "Latin Extended-D"
16736 msgstr ""
16738 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
16739 msgid "Common Indic Number Forms"
16740 msgstr ""
16742 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
16743 msgid "Devanagari Extended"
16744 msgstr ""
16746 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
16747 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
16751 msgid "Javanese"
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
16755 msgid "Myanmar Extended-A"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
16759 msgid "Tai Viet"
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Meetei Mayek"
16765 msgstr "Избриши"
16767 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
16768 msgid "Hangul Syllables"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
16772 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
16776 msgid "High Surrogates"
16777 msgstr ""
16779 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
16780 msgid "High Private Use Surrogates"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
16784 msgid "Low Surrogates"
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
16788 msgid "Private Use Area"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
16792 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
16796 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
16800 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Variation Selectors"
16806 msgstr "Избор"
16808 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Vertical Forms"
16811 msgstr "Преврти вертикално"
16813 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
16814 msgid "Combining Half Marks"
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
16818 msgid "CJK Compatibility Forms"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
16822 msgid "Small Form Variants"
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
16826 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
16830 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Specials"
16836 msgstr "Спирала"
16838 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Script: "
16841 msgstr "Избор"
16843 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Range: "
16846 msgstr "Агол"
16848 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Append"
16851 msgstr "Избор"
16853 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Append text"
16856 msgstr "Тип:"
16858 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Unit:"
16861 msgstr "Единица"
16863 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Angle (degrees):"
16866 msgstr "Агол"
16868 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Rela_tive change"
16871 msgstr "Избор"
16873 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16874 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Set guide properties"
16880 msgstr "Правоаголник"
16882 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Guideline"
16885 msgstr "Водичи"
16887 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16888 #, fuzzy, c-format
16889 msgid "Guideline ID: %s"
16890 msgstr "Водичи"
16892 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16893 #, fuzzy, c-format
16894 msgid "Current: %s"
16895 msgstr "Ориентација:"
16897 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
16898 #, c-format
16899 msgid "%d x %d"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Selection only or whole document"
16905 msgstr "Документ"
16907 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
16908 msgid "Refresh the icons"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Mouse"
16914 msgstr "Премести"
16916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
16917 msgid "Grab sensitivity:"
16918 msgstr ""
16920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
16921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16925 #, fuzzy
16926 msgid "pixels"
16927 msgstr "пиксели"
16929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16930 msgid ""
16931 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16932 "with mouse (in screen pixels)"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16936 msgid "Click/drag threshold:"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
16940 msgid ""
16941 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16942 msgstr ""
16944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
16945 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
16949 msgid ""
16950 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16951 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16952 "mouse)"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16956 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16960 msgid ""
16961 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16962 msgstr ""
16964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16965 msgid "Scrolling"
16966 msgstr ""
16968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16969 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16970 msgstr ""
16972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16973 msgid ""
16974 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16975 "(horizontally with Shift)"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16979 msgid "Ctrl+arrows"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16983 msgid "Scroll by:"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16987 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Acceleration:"
16993 msgstr "Избор"
16995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16996 msgid ""
16997 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16998 "acceleration)"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
17002 msgid "Autoscrolling"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
17006 msgid "Speed:"
17007 msgstr ""
17009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
17010 msgid ""
17011 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
17012 "autoscroll off)"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17016 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
17017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
17018 msgid "Threshold:"
17019 msgstr ""
17021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
17022 msgid ""
17023 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
17024 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
17028 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
17032 msgid ""
17033 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
17034 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
17035 "Selector tool (default)"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
17039 msgid "Mouse wheel zooms by default"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
17043 msgid ""
17044 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
17045 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
17049 msgid "Enable snap indicator"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
17053 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
17057 msgid "Delay (in ms):"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
17061 msgid ""
17062 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
17063 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
17064 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
17065 msgstr ""
17067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
17068 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
17069 msgstr ""
17071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
17072 msgid ""
17073 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Weight factor:"
17079 msgstr "Правоаголник"
17081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
17082 msgid ""
17083 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
17084 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
17085 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
17089 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
17090 msgstr ""
17092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
17093 msgid ""
17094 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
17095 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
17096 "constraint line"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Snapping"
17102 msgstr "Избор"
17104 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
17106 msgid "Arrow keys move by:"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
17110 msgid ""
17111 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
17112 "(in px units)"
17113 msgstr ""
17115 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
17116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
17117 msgid "> and < scale by:"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
17121 msgid ""
17122 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
17126 msgid "Inset/Outset by:"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
17130 msgid ""
17131 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
17135 msgid "Compass-like display of angles"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
17139 msgid ""
17140 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
17141 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
17142 "counterclockwise"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17146 msgid "Rotation snaps every:"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
17150 msgid "degrees"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
17154 msgid ""
17155 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
17156 "[ or ] rotates by this amount"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
17160 msgid "Zoom in/out by:"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
17164 msgid ""
17165 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
17166 "multiplier"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Show selection cue"
17172 msgstr "Избор"
17174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
17175 msgid ""
17176 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
17180 msgid "Enable gradient editing"
17181 msgstr ""
17183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
17184 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
17188 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
17192 msgid ""
17193 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
17194 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17198 msgid "Ctrl+click dot size:"
17199 msgstr ""
17201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
17202 #, fuzzy
17203 msgid "times current stroke width"
17204 msgstr "Избор"
17206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
17207 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
17211 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
17215 msgid ""
17216 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
17217 "objects."
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Create new objects with:"
17223 msgstr "Зачувај документ"
17225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
17226 msgid "Last used style"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
17230 msgid "Apply the style you last set on an object"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
17234 msgid "This tool's own style:"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
17238 msgid ""
17239 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
17240 "the button below to set it."
17241 msgstr ""
17243 #. style swatch
17244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Take from selection"
17247 msgstr "Избриши"
17249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
17250 msgid "This tool's style of new objects"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
17254 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
17258 msgid "Tools"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
17262 msgid "Bounding box to use:"
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
17266 msgid "Visual bounding box"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
17270 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
17274 msgid "Geometric bounding box"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
17278 msgid "This bounding box includes only the bare path"
17279 msgstr ""
17281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Conversion to guides:"
17284 msgstr "Премести"
17286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
17287 msgid "Keep objects after conversion to guides"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
17291 msgid ""
17292 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
17293 "conversion"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Treat groups as a single object"
17299 msgstr "Зачувај документ"
17301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
17302 msgid ""
17303 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
17304 "converting each child separately"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
17308 msgid "Average all sketches"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
17312 msgid "Width is in absolute units"
17313 msgstr ""
17315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Select new path"
17318 msgstr "Избор"
17320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
17321 msgid "Don't attach connectors to text objects"
17322 msgstr ""
17324 #. Selector
17325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Selector"
17328 msgstr "Избор"
17330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
17331 msgid "When transforming, show:"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Objects"
17337 msgstr "Објект"
17339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
17340 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
17344 msgid "Box outline"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
17348 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
17352 msgid "Per-object selection cue:"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
17356 msgid "No per-object selection indication"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
17360 msgid "Mark"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
17364 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
17368 msgid "Box"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
17372 msgid "Each selected object displays its bounding box"
17373 msgstr ""
17375 #. Node
17376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Node"
17379 msgstr "Ништо"
17381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Path outline"
17384 msgstr "Затвори"
17386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Path outline color"
17389 msgstr "Боја на подвлекување"
17391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
17392 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Always show outline"
17398 msgstr "Затвори"
17400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
17401 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17405 msgid "Update outline when dragging nodes"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17409 msgid ""
17410 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
17411 "outline will only update when completing a drag"
17412 msgstr ""
17414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17415 msgid "Update paths when dragging nodes"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
17419 msgid ""
17420 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
17421 "only be updated when completing a drag"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
17425 msgid "Show path direction on outlines"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
17429 msgid ""
17430 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
17431 "middle of each outline segment"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Show temporary path outline"
17437 msgstr "Затвори"
17439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
17440 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Show temporary outline for selected paths"
17446 msgstr "Правоаголник"
17448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
17449 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17453 msgid "Flash time"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
17457 msgid ""
17458 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
17459 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
17460 "path"
17461 msgstr ""
17463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Editing preferences"
17466 msgstr "Правоаголник"
17468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
17469 msgid "Show transform handles for single nodes"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
17473 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
17477 msgid "Deleting nodes preserves shape"
17478 msgstr ""
17480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
17481 msgid ""
17482 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
17483 "get the other behavior"
17484 msgstr ""
17486 #. Tweak
17487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
17488 msgid "Tweak"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
17492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Paint objects with:"
17495 msgstr "Зачувај документ"
17497 #. Spray
17498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Spray"
17501 msgstr "Спирала"
17503 #. Zoom
17504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
17505 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
17506 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Zoom"
17509 msgstr "Зум"
17511 #. Shapes
17512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Shapes"
17515 msgstr "Облик"
17517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Sketch mode"
17520 msgstr "Избор"
17522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17523 msgid ""
17524 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17525 "instead of averaging the old result with the new sketch"
17526 msgstr ""
17528 #. Pen
17529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2473
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Pen"
17532 msgstr "Пенкало"
17534 #. Calligraphy
17535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2475
17536 msgid "Calligraphy"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
17540 msgid ""
17541 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17542 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17543 msgstr ""
17545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
17546 msgid ""
17547 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17548 "selection)"
17549 msgstr ""
17551 #. Paint Bucket
17552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2487
17553 msgid "Paint Bucket"
17554 msgstr ""
17556 #. Eraser
17557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540 ../src/verbs.cpp:2491
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Eraser"
17560 msgstr "Крени"
17562 #. LPETool
17563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544 ../src/verbs.cpp:2493
17564 msgid "LPE Tool"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17568 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
17572 msgid ""
17573 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17574 msgstr ""
17576 #. Gradient
17577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2479
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Gradient"
17580 msgstr "Аргумент:"
17582 #. Connector
17583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2485
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Connector"
17586 msgstr "Затвори"
17588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
17589 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17590 msgstr ""
17592 #. Dropper
17593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2483
17594 msgid "Dropper"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
17598 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Remember and use last window's geometry"
17604 msgstr "Зачувај документ"
17606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Don't save window geometry"
17609 msgstr "Зачувај документ"
17611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
17612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Dockable"
17615 msgstr "Промени големина"
17617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17618 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17619 msgstr ""
17621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
17622 msgid "Zoom when window is resized"
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
17626 msgid "Show close button on dialogs"
17627 msgstr ""
17629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340 ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
17631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
17632 msgid "Normal"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
17636 msgid "Aggressive"
17637 msgstr ""
17639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17642 msgstr "Зачувај документ"
17644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
17645 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
17649 msgid ""
17650 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17651 "preferences)"
17652 msgstr ""
17654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
17655 msgid ""
17656 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17657 "document)"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
17661 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17662 msgstr ""
17664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
17665 msgid "Dialogs on top:"
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
17669 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
17673 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
17677 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
17681 msgid "Dialog Transparency:"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Opacity when focused:"
17687 msgstr "Преврти вертикално"
17689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
17690 #, fuzzy
17691 msgid "Opacity when unfocused:"
17692 msgstr "Преврти вертикално"
17694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
17695 msgid "Time of opacity change animation:"
17696 msgstr ""
17698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
17699 msgid "Miscellaneous:"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
17703 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17704 msgstr ""
17706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
17707 msgid ""
17708 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
17709 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
17710 "above the right scrollbar)"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
17714 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
17718 msgid "Windows"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
17722 msgid "Move in parallel"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
17726 msgid "Stay unmoved"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
17730 msgid "Move according to transform"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
17734 msgid "Are unlinked"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Are deleted"
17740 msgstr "Избор"
17742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
17743 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
17744 msgstr ""
17746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
17747 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
17748 msgstr ""
17750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
17751 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
17755 msgid ""
17756 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
17757 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
17761 msgid "When the original is deleted, its clones:"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
17765 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
17769 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
17770 msgstr ""
17772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
17773 msgid "When duplicating original+clones:"
17774 msgstr ""
17776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Relink duplicated clones"
17779 msgstr "Избриши"
17781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
17782 msgid ""
17783 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
17784 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
17785 "instead of the old original"
17786 msgstr ""
17788 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Clones"
17792 msgstr "Затвори"
17794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
17795 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17796 msgstr ""
17798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17799 msgid ""
17800 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
17804 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17805 msgstr ""
17807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
17808 msgid ""
17809 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17810 "drawing"
17811 msgstr ""
17813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
17814 msgid "Before applying clippath/mask:"
17815 msgstr ""
17817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
17818 msgid "Do not group clipped/masked objects"
17819 msgstr ""
17821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17822 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
17823 msgstr ""
17825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
17826 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
17827 msgstr ""
17829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
17830 msgid "Apply clippath/mask to every object"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17834 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
17835 msgstr ""
17837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
17838 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
17839 msgstr ""
17841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
17842 msgid "After releasing clippath/mask:"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
17846 msgid "Ungroup automatically created groups"
17847 msgstr ""
17849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
17850 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
17854 msgid "Clippaths and masks"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
17858 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17859 msgid "Scale stroke width"
17860 msgstr ""
17862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
17863 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
17867 msgid "Transform gradients"
17868 msgstr ""
17870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17871 msgid "Transform patterns"
17872 msgstr ""
17874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Optimized"
17877 msgstr "Оптимизирај"
17879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17880 msgid "Preserved"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
17884 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17885 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17886 msgstr ""
17888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
17889 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17890 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
17894 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17895 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
17899 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17900 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
17904 msgid "Store transformation:"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
17908 msgid ""
17909 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17910 "attribute"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
17914 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17915 msgstr ""
17917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
17918 msgid "Transforms"
17919 msgstr ""
17921 #. blur quality
17922 #. filter quality
17923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
17924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
17925 msgid "Best quality (slowest)"
17926 msgstr ""
17928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
17929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
17930 msgid "Better quality (slower)"
17931 msgstr ""
17933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17935 msgid "Average quality"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Lower quality (faster)"
17942 msgstr "Долни"
17944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17946 msgid "Lowest quality (fastest)"
17947 msgstr ""
17949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
17950 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
17954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
17955 msgid ""
17956 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17957 "always uses best quality)"
17958 msgstr ""
17960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
17961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
17962 msgid "Better quality, but slower display"
17963 msgstr ""
17965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
17966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17967 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17968 msgstr ""
17970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17972 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17973 msgstr ""
17975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
17976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
17977 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
17981 msgid "Filter effects quality for display:"
17982 msgstr ""
17984 #. show infobox
17985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17986 msgid "Show filter primitives infobox"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
17990 msgid ""
17991 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17992 "filter effects dialog"
17993 msgstr ""
17995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Number of Threads:"
17998 msgstr "Зачувај документ"
18000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
18001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
18002 msgid "(requires restart)"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
18006 msgid ""
18007 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Select in all layers"
18013 msgstr "Избор"
18015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Select only within current layer"
18018 msgstr "Документ"
18020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Select in current layer and sublayers"
18023 msgstr "Документ"
18025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Ignore hidden objects and layers"
18028 msgstr "Избор"
18030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Ignore locked objects and layers"
18033 msgstr "Избор"
18035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
18036 msgid "Deselect upon layer change"
18037 msgstr ""
18039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
18040 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
18041 msgstr ""
18043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
18044 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
18045 msgstr ""
18047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
18048 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
18052 msgid ""
18053 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
18054 "its sublayers"
18055 msgstr ""
18057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
18058 msgid ""
18059 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
18060 "themselves or by being in a hidden layer)"
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
18064 msgid ""
18065 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
18066 "themselves or by being in a locked layer)"
18067 msgstr ""
18069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
18070 msgid ""
18071 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
18072 "current layer changes"
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Selecting"
18078 msgstr "Избор"
18080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
18081 msgid "Default export resolution:"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
18085 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
18089 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
18093 msgid ""
18094 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
18095 "Import and Export to OCAL function"
18096 msgstr ""
18098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
18099 msgid "Open Clip Art Library Username:"
18100 msgstr ""
18102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
18103 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
18107 msgid "Open Clip Art Library Password:"
18108 msgstr ""
18110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
18111 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
18112 msgstr ""
18114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Import/Export"
18117 msgstr "Увези"
18119 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
18120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Perceptual"
18123 msgstr "Процент"
18125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Relative Colorimetric"
18128 msgstr "Избор"
18130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
18131 msgid "Absolute Colorimetric"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
18135 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
18136 msgstr ""
18138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Display adjustment"
18141 msgstr "Прикажи"
18143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
18144 #, c-format
18145 msgid ""
18146 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
18147 "Searched directories:%s"
18148 msgstr ""
18150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Display profile:"
18153 msgstr "Прикажи"
18155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
18156 msgid "Retrieve profile from display"
18157 msgstr ""
18159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
18160 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
18161 msgstr ""
18163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
18164 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Display rendering intent:"
18170 msgstr "Прикажи"
18172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
18173 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Proofing"
18179 msgstr "Точка"
18181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
18182 msgid "Simulate output on screen"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
18186 msgid "Simulates output of target device"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
18190 msgid "Mark out of gamut colors"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
18194 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
18195 msgstr ""
18197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
18198 msgid "Out of gamut warning color:"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
18202 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
18206 msgid "Device profile:"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
18210 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
18214 msgid "Device rendering intent:"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
18218 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Black point compensation"
18224 msgstr "Ориентација:"
18226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Enables black point compensation"
18229 msgstr "Ориентација:"
18231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
18232 msgid "Preserve black"
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
18236 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
18237 msgstr ""
18239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
18240 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
18244 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
18245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
18246 #, fuzzy
18247 msgid "<none>"
18248 msgstr "Ништо"
18250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
18251 msgid "Color management"
18252 msgstr ""
18254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Major grid line emphasizing"
18257 msgstr "Боја на мрежата:"
18259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
18260 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
18261 msgstr ""
18263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
18264 msgid ""
18265 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
18266 "of major grid line color"
18267 msgstr ""
18269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Default grid settings"
18272 msgstr "Ориентација:"
18274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
18275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Grid units:"
18278 msgstr "Решетка"
18280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
18281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
18282 msgid "Origin X:"
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
18286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
18287 msgid "Origin Y:"
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Spacing X:"
18293 msgstr "Преврти вертикално"
18295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
18296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Spacing Y:"
18299 msgstr "Преврти вертикално"
18301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
18302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
18303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
18304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Grid line color:"
18307 msgstr "Боја на мрежата:"
18309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
18310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
18311 msgid "Color used for normal grid lines"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
18315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
18316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
18317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Major grid line color:"
18320 msgstr "Боја на мрежата:"
18322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
18323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
18324 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
18325 msgstr ""
18327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
18328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Major grid line every:"
18331 msgstr "Боја на мрежата:"
18333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
18334 msgid "Show dots instead of lines"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
18338 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Use named colors"
18344 msgstr "Избор"
18346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18347 msgid ""
18348 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
18349 "'magenta') instead of the numeric value"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18353 #, fuzzy
18354 msgid "XML formatting"
18355 msgstr "Избор"
18357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Inline attributes"
18360 msgstr "Атрибут"
18362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18363 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
18364 msgstr ""
18366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Indent, spaces:"
18369 msgstr "Избор"
18371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
18372 msgid ""
18373 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
18374 "indentation"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Path data"
18380 msgstr "Ширина:"
18382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
18383 msgid "Allow relative coordinates"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
18387 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
18388 msgstr ""
18390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
18391 msgid "Force repeat commands"
18392 msgstr ""
18394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
18395 msgid ""
18396 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
18397 "of 'L 1,2 3,4')"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Numbers"
18403 msgstr "Зачувај документ"
18405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Numeric precision:"
18408 msgstr "Избор"
18410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18411 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
18412 msgstr ""
18414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Minimum exponent:"
18417 msgstr "Сопствено"
18419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
18420 msgid ""
18421 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
18422 "anything smaller is written as zero"
18423 msgstr ""
18425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18426 #, fuzzy
18427 msgid "SVG output"
18428 msgstr "Надвор"
18430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18431 #, fuzzy
18432 msgid "System default"
18433 msgstr "Постави како основно"
18435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18436 msgid "Albanian (sq)"
18437 msgstr ""
18439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18440 msgid "Amharic (am)"
18441 msgstr ""
18443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18444 msgid "Arabic (ar)"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18448 msgid "Armenian (hy)"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18452 msgid "Azerbaijani (az)"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18456 msgid "Basque (eu)"
18457 msgstr ""
18459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
18460 msgid "Belarusian (be)"
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18464 msgid "Bulgarian (bg)"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18468 msgid "Bengali (bn)"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18472 msgid "Breton (br)"
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18476 msgid "Catalan (ca)"
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18480 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
18484 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
18485 msgstr ""
18487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18488 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
18489 msgstr ""
18491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18492 msgid "Croatian (hr)"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18496 msgid "Czech (cs)"
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18500 msgid "Danish (da)"
18501 msgstr ""
18503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18504 msgid "Dutch (nl)"
18505 msgstr ""
18507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18508 msgid "Dzongkha (dz)"
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18512 msgid "German (de)"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18516 msgid "Greek (el)"
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18520 #, fuzzy
18521 msgid "English (en)"
18522 msgstr "Агол"
18524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
18525 msgid "English/Australia (en_AU)"
18526 msgstr ""
18528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18529 msgid "English/Canada (en_CA)"
18530 msgstr ""
18532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18533 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18534 msgstr ""
18536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18537 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18538 msgstr ""
18540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Esperanto (eo)"
18543 msgstr "Создади"
18545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18546 msgid "Estonian (et)"
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18550 msgid "Farsi (fa)"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
18554 msgid "Finnish (fi)"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18558 msgid "French (fr)"
18559 msgstr ""
18561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18562 msgid "Irish (ga)"
18563 msgstr ""
18565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18566 msgid "Galician (gl)"
18567 msgstr ""
18569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18570 msgid "Hebrew (he)"
18571 msgstr ""
18573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
18574 msgid "Hungarian (hu)"
18575 msgstr ""
18577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18578 msgid "Indonesian (id)"
18579 msgstr ""
18581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18582 msgid "Italian (it)"
18583 msgstr ""
18585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18586 msgid "Japanese (ja)"
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18590 msgid "Khmer (km)"
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18594 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18595 msgstr ""
18597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18598 msgid "Korean (ko)"
18599 msgstr ""
18601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18602 msgid "Lithuanian (lt)"
18603 msgstr ""
18605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
18606 msgid "Macedonian (mk)"
18607 msgstr ""
18609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18610 msgid "Mongolian (mn)"
18611 msgstr ""
18613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Nepali (ne)"
18616 msgstr "Затвори"
18618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18619 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18623 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18624 msgstr ""
18626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
18627 msgid "Panjabi (pa)"
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18631 msgid "Polish (pl)"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18635 msgid "Portuguese (pt)"
18636 msgstr ""
18638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18639 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18640 msgstr ""
18642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18643 msgid "Romanian (ro)"
18644 msgstr ""
18646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
18647 msgid "Russian (ru)"
18648 msgstr ""
18650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18651 msgid "Serbian (sr)"
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18655 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18656 msgstr ""
18658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18659 msgid "Slovak (sk)"
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18663 msgid "Slovenian (sl)"
18664 msgstr ""
18666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18667 msgid "Spanish (es)"
18668 msgstr ""
18670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18671 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18672 msgstr ""
18674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18675 msgid "Swedish (sv)"
18676 msgstr ""
18678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18679 msgid "Thai (th)"
18680 msgstr ""
18682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18683 msgid "Turkish (tr)"
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18687 msgid "Ukrainian (uk)"
18688 msgstr ""
18690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
18691 msgid "Vietnamese (vi)"
18692 msgstr ""
18694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
18695 msgid "Language (requires restart):"
18696 msgstr ""
18698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
18699 msgid "Set the language for menus and number formats"
18700 msgstr ""
18702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Smaller"
18705 msgstr "Промени големина"
18707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
18708 #, fuzzy
18709 msgid "Toolbox icon size:"
18710 msgstr "Големина и позиција"
18712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
18713 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18714 msgstr ""
18716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Control bar icon size:"
18719 msgstr "Големина и позиција"
18721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
18722 msgid ""
18723 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18724 msgstr ""
18726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Secondary toolbar icon size:"
18729 msgstr "Големина и позиција"
18731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
18732 msgid ""
18733 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18734 msgstr ""
18736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
18737 msgid "Work-around color sliders not drawing"
18738 msgstr ""
18740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
18741 msgid ""
18742 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18743 "color sliders"
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Clear list"
18749 msgstr "Исчисти ги сите"
18751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
18754 msgstr "Зачувај документ"
18756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
18757 msgid ""
18758 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18759 "the list"
18760 msgstr ""
18762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
18763 msgid "Zoom correction factor (in %):"
18764 msgstr ""
18766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
18767 msgid ""
18768 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18769 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18770 "display objects in their true sizes"
18771 msgstr ""
18773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
18774 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
18775 msgstr ""
18777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
18778 msgid ""
18779 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18780 "finished being refactored"
18781 msgstr ""
18783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Interface"
18786 msgstr "Избор"
18788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
18789 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18793 msgid ""
18794 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18795 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
18796 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
18797 msgstr ""
18799 #. Autosave options
18800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18803 msgstr "Зачувај документ"
18805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
18806 msgid ""
18807 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18808 "minimizing loss in case of a crash"
18809 msgstr ""
18811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18812 msgid "Interval (in minutes):"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18816 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18817 msgstr ""
18819 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18820 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
18822 msgid "filesystem|Path:"
18823 msgstr ""
18825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
18826 msgid "The directory where autosaves will be written"
18827 msgstr ""
18829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Maximum number of autosaves:"
18832 msgstr "Зачувај документ"
18834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
18835 msgid ""
18836 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18837 msgstr ""
18839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18840 msgid "2x2"
18841 msgstr ""
18843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18844 msgid "4x4"
18845 msgstr ""
18847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18848 msgid "8x8"
18849 msgstr ""
18851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
18852 msgid "16x16"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
18856 msgid "Oversample bitmaps:"
18857 msgstr ""
18859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
18860 msgid "Automatically reload bitmaps"
18861 msgstr ""
18863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
18864 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18865 msgstr ""
18867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
18868 msgid "Bitmap editor:"
18869 msgstr ""
18871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
18872 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18873 msgstr ""
18875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
18876 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18877 msgstr ""
18879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Bitmaps"
18882 msgstr "Стил"
18884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
18885 msgid "Language:"
18886 msgstr ""
18888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
18889 msgid "Set the main spell check language"
18890 msgstr ""
18892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
18893 msgid "Second language:"
18894 msgstr ""
18896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
18897 msgid ""
18898 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18899 "unknown in ALL chosen languages"
18900 msgstr ""
18902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
18903 msgid "Third language:"
18904 msgstr ""
18906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
18907 msgid ""
18908 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18909 "in ALL chosen languages"
18910 msgstr ""
18912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
18913 msgid "Ignore words with digits"
18914 msgstr ""
18916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
18917 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18918 msgstr ""
18920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
18921 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
18925 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Spellcheck"
18931 msgstr "Избор"
18933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
18934 msgid "Add label comments to printing output"
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
18938 msgid ""
18939 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18940 "rendered output for an object with its label"
18941 msgstr ""
18943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
18944 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
18948 msgid ""
18949 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18950 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18951 "may affect other objects using the same gradient"
18952 msgstr ""
18954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
18955 msgid "Simplification threshold:"
18956 msgstr ""
18958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
18959 msgid ""
18960 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18961 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18962 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
18966 msgid "Latency skew:"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
18970 msgid ""
18971 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18972 "some systems)"
18973 msgstr ""
18975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
18976 msgid "Pre-render named icons"
18977 msgstr ""
18979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
18980 msgid ""
18981 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18982 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
18983 msgstr ""
18985 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
18987 msgid "User config: "
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
18991 #, fuzzy
18992 msgid "User data: "
18993 msgstr "Датотека"
18995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
18996 #, fuzzy
18997 msgid "User cache: "
18998 msgstr "Датотека"
19000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
19001 msgid "System config: "
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
19005 #, fuzzy
19006 msgid "System data: "
19007 msgstr "Постави како основно"
19009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
19010 msgid "PIXMAP: "
19011 msgstr ""
19013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
19014 msgid "DATA: "
19015 msgstr ""
19017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
19018 msgid "UI: "
19019 msgstr ""
19021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
19022 msgid "Icon theme: "
19023 msgstr ""
19025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
19026 #, fuzzy
19027 msgid "System info"
19028 msgstr "Елемент"
19030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
19031 #, fuzzy
19032 msgid "General system information"
19033 msgstr "Избор"
19035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
19036 msgid "Misc"
19037 msgstr ""
19039 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
19040 msgid "Layer name:"
19041 msgstr ""
19043 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Add layer"
19046 msgstr "Долни"
19048 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Above current"
19051 msgstr "Зачувај документ"
19053 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Below current"
19056 msgstr "Документ"
19058 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
19059 msgid "As sublayer of current"
19060 msgstr ""
19062 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Position:"
19065 msgstr "Избор"
19067 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Rename Layer"
19070 msgstr "Избриши"
19072 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
19073 #, fuzzy
19074 msgid "_Rename"
19075 msgstr "Датотека"
19077 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Rename layer"
19080 msgstr "Избриши"
19082 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
19083 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Renamed layer"
19086 msgstr "Избриши"
19088 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Add Layer"
19091 msgstr "Долни"
19093 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
19094 #, fuzzy
19095 msgid "_Add"
19096 msgstr "Додај"
19098 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
19099 msgid "New layer created."
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Unhide layer"
19105 msgstr "Крени"
19107 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Hide layer"
19110 msgstr "Крени"
19112 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Lock layer"
19115 msgstr "Долни"
19117 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Unlock layer"
19120 msgstr "Долни"
19122 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
19123 #, fuzzy
19124 msgid "New"
19125 msgstr "Ново"
19127 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19128 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19129 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
19130 #, fuzzy
19131 msgid "layers|Top"
19132 msgstr "Долни"
19134 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
19135 msgid "Up"
19136 msgstr ""
19138 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
19139 msgid "Dn"
19140 msgstr ""
19142 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Bot"
19145 msgstr "Зум"
19147 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
19148 msgid "X"
19149 msgstr ""
19151 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
19152 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
19153 msgid "Apply new effect"
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Current effect"
19159 msgstr "Документ"
19161 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Effect list"
19164 msgstr "Објект"
19166 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
19167 msgid "Unknown effect is applied"
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
19171 msgid "No effect applied"
19172 msgstr ""
19174 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
19175 msgid "Item is not a path or shape"
19176 msgstr ""
19178 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
19179 msgid "Only one item can be selected"
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Empty selection"
19185 msgstr "Избриши"
19187 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Unknown effect"
19190 msgstr "Преврти хоризонтално"
19192 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Create and apply path effect"
19195 msgstr "Зачувај документ"
19197 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Remove path effect"
19200 msgstr "Датотека"
19202 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Move path effect up"
19205 msgstr "Датотека"
19207 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Move path effect down"
19210 msgstr "Датотека"
19212 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Activate path effect"
19215 msgstr "Датотека"
19217 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Deactivate path effect"
19220 msgstr "Датотека"
19222 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
19223 msgid "Heap"
19224 msgstr ""
19226 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
19227 #, fuzzy
19228 msgid "In Use"
19229 msgstr "Точка"
19231 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
19232 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
19233 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Slack"
19236 msgstr "Стил"
19238 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Total"
19241 msgstr "Наслов:"
19243 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
19244 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Unknown"
19247 msgstr "Непознато"
19249 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Combined"
19252 msgstr "Комбинирај"
19254 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Recalculate"
19257 msgstr "Правоаголник"
19259 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
19260 #, fuzzy
19261 msgid "Ready."
19262 msgstr "Повтори"
19264 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
19265 msgid ""
19266 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
19267 "preferences.xml"
19268 msgstr ""
19270 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
19271 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
19272 msgstr ""
19274 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
19275 msgid ""
19276 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
19277 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
19278 msgstr ""
19280 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
19281 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
19282 msgstr ""
19284 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Search for:"
19287 msgstr "Спирала"
19289 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
19290 msgid "No files matched your search"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Search"
19296 msgstr "Спирала"
19298 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
19299 msgid "Files found"
19300 msgstr ""
19302 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
19303 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
19304 msgstr ""
19306 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
19307 msgid "Could not set up Document"
19308 msgstr ""
19310 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
19311 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
19312 msgstr ""
19314 #. set up dialog title, based on document name
19315 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
19316 #, fuzzy
19317 msgid "SVG Document"
19318 msgstr "Документ"
19320 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Print"
19323 msgstr "Точка"
19325 #. build custom preferences tab
19326 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Rendering"
19329 msgstr "Повтори"
19331 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
19332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Cyan"
19338 msgstr "Откажи"
19340 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
19341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
19344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
19345 msgid "Magenta"
19346 msgstr ""
19348 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
19349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
19352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
19353 msgid "Yellow"
19354 msgstr ""
19356 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
19357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
19358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
19360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
19361 msgid "Black"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
19365 msgid "_Execute Javascript"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
19369 msgid "_Execute Python"
19370 msgstr ""
19372 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
19373 msgid "_Execute Ruby"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
19377 msgid "Script"
19378 msgstr ""
19380 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Output"
19383 msgstr "Надвор"
19385 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
19386 msgid "Errors"
19387 msgstr ""
19389 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
19390 msgid "Set SVG Font attribute"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
19394 msgid "Adjust kerning value"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Family Name:"
19400 msgstr "Датотека"
19402 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Set width:"
19405 msgstr "Датотека"
19407 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
19408 msgid "glyph"
19409 msgstr ""
19411 #. SPGlyph* glyph =
19412 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Add glyph"
19415 msgstr "Долни"
19417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
19418 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
19419 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
19420 msgstr ""
19422 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
19423 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
19424 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
19425 msgstr ""
19427 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
19428 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
19432 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
19433 msgid "Set glyph curves"
19434 msgstr ""
19436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
19437 msgid "Reset missing-glyph"
19438 msgstr ""
19440 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
19441 msgid "Edit glyph name"
19442 msgstr ""
19444 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
19445 msgid "Set glyph unicode"
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Remove font"
19451 msgstr "Датотека"
19453 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Remove glyph"
19456 msgstr "Датотека"
19458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Remove kerning pair"
19461 msgstr "Правоаголник"
19463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
19464 msgid "Missing Glyph:"
19465 msgstr ""
19467 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
19468 #, fuzzy
19469 msgid "From selection..."
19470 msgstr "Избриши"
19472 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
19473 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Reset"
19476 msgstr "Текст"
19478 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
19479 msgid "Glyph name"
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Matching string"
19485 msgstr "Ориентација:"
19487 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Add Glyph"
19490 msgstr "Долни"
19492 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Get curves from selection..."
19495 msgstr "Избриши"
19497 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19498 msgid "Add kerning pair"
19499 msgstr ""
19501 #. Kerning Setup:
19502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19503 msgid "Kerning Setup:"
19504 msgstr ""
19506 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19507 msgid "1st Glyph:"
19508 msgstr ""
19510 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19511 msgid "2nd Glyph:"
19512 msgstr ""
19514 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19515 #, fuzzy
19516 msgid "Add pair"
19517 msgstr "Долни"
19519 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19520 msgid "First Unicode range"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19524 msgid "Second Unicode range"
19525 msgstr ""
19527 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Kerning value:"
19530 msgstr "Исчисти ги сите"
19532 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Set font family"
19535 msgstr "Група на фонтови"
19537 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19538 #, fuzzy
19539 msgid "font"
19540 msgstr "Точка"
19542 #. select_font(font);
19543 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Add font"
19546 msgstr "Долни"
19548 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19549 #, fuzzy
19550 msgid "_Font"
19551 msgstr "Точка"
19553 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19554 #, fuzzy
19555 msgid "_Global Settings"
19556 msgstr "Ориентација:"
19558 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19559 msgid "_Glyphs"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19563 #, fuzzy
19564 msgid "_Kerning"
19565 msgstr "Цртеж"
19567 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19568 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Sample Text"
19571 msgstr "Промени големина"
19573 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Preview Text:"
19576 msgstr "Печати на екран"
19578 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19579 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Set fill"
19582 msgstr "Безимено"
19584 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19585 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Set stroke"
19588 msgstr "Вметни"
19590 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
19591 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Edit..."
19594 msgstr "Уреди"
19596 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Convert"
19599 msgstr "Редослед"
19601 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
19602 #, c-format
19603 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19604 msgstr ""
19606 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
19607 msgid "Arrange in a grid"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
19611 msgid "Rows:"
19612 msgstr ""
19614 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
19615 msgid "Number of rows"
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Equal height"
19621 msgstr "Висина:"
19623 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
19624 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19625 msgstr ""
19627 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19628 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19629 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Align:"
19632 msgstr "Порамни"
19634 #. #### Number of columns ####
19635 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Columns:"
19638 msgstr "Датотека"
19640 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
19641 msgid "Number of columns"
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Equal width"
19647 msgstr "Ширина:"
19649 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
19650 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19651 msgstr ""
19653 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19654 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Fit into selection box"
19657 msgstr "Избор"
19659 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Set spacing:"
19662 msgstr "Преврти вертикално"
19664 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19667 msgstr "Преврти вертикално"
19669 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19672 msgstr "Преврти хоризонтално"
19674 #. ## The OK button
19675 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
19676 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
19677 msgstr ""
19679 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Arrange selected objects"
19682 msgstr "Избор"
19684 #. #### begin left panel
19685 #. ### begin notebook
19686 #. ## begin mode page
19687 #. # begin single scan
19688 #. brightness
19689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Brightness cutoff"
19692 msgstr "Висина:"
19694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
19695 msgid "Trace by a given brightness level"
19696 msgstr ""
19698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
19699 msgid "Brightness cutoff for black/white"
19700 msgstr ""
19702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Single scan: creates a path"
19705 msgstr "Зачувај документ"
19707 #. canny edge detection
19708 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
19709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Edge detection"
19712 msgstr "Избор"
19714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
19715 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19719 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19720 msgstr ""
19722 #. quantization
19723 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19724 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
19725 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
19726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
19727 msgid "Color quantization"
19728 msgstr ""
19730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
19731 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
19732 msgstr ""
19734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
19735 msgid "The number of reduced colors"
19736 msgstr ""
19738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
19739 #, fuzzy
19740 msgid "Colors:"
19741 msgstr "Затвори"
19743 #. swap black and white
19744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Invert image"
19747 msgstr "Безимено"
19749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
19750 msgid "Invert black and white regions"
19751 msgstr ""
19753 #. # end single scan
19754 #. # begin multiple scan
19755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Brightness steps"
19758 msgstr "Висина:"
19760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
19761 msgid "Trace the given number of brightness levels"
19762 msgstr ""
19764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
19765 #, fuzzy
19766 msgid "Scans:"
19767 msgstr "Облик"
19769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
19770 msgid "The desired number of scans"
19771 msgstr ""
19773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
19774 msgid "Trace the given number of reduced colors"
19775 msgstr ""
19777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
19778 msgid "Grays"
19779 msgstr ""
19781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
19782 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
19783 msgstr ""
19785 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
19786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
19787 msgid "Smooth"
19788 msgstr ""
19790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
19791 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
19792 msgstr ""
19794 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
19795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Stack scans"
19798 msgstr "Стил"
19800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19801 msgid ""
19802 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19803 "gaps)"
19804 msgstr ""
19806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Remove background"
19809 msgstr "Боја на решетка"
19811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19812 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19813 msgstr ""
19815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19816 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19817 msgstr ""
19819 #. ## begin option page
19820 #. # potrace parameters
19821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19822 msgid "Suppress speckles"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19826 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19827 msgstr ""
19829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19830 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19831 msgstr ""
19833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19834 msgid "Smooth corners"
19835 msgstr ""
19837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19838 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19842 msgid "Increase this to smooth corners more"
19843 msgstr ""
19845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Optimize paths"
19848 msgstr "Оптимизирај"
19850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19851 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19852 msgstr ""
19854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19855 msgid ""
19856 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19857 "optimization"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19861 msgid "Tolerance:"
19862 msgstr ""
19864 #. ### credits
19865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19866 msgid ""
19867 "Inkscape bitmap tracing\n"
19868 "is based on Potrace,\n"
19869 "created by Peter Selinger\n"
19870 "\n"
19871 "http://potrace.sourceforge.net"
19872 msgstr ""
19874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Credits"
19877 msgstr "Создади"
19879 #. #### begin right panel
19880 #. ## SIOX
19881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19882 #, fuzzy
19883 msgid "SIOX foreground selection"
19884 msgstr "Избор"
19886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19887 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19888 msgstr ""
19890 #. ## preview
19891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Update"
19894 msgstr "Вметни"
19896 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19897 msgid ""
19898 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19899 "tracing"
19900 msgstr ""
19902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Preview"
19905 msgstr "Печати на екран"
19907 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19908 msgid "Abort a trace in progress"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19912 msgid "Execute the trace"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19917 #, fuzzy
19918 msgid "_Horizontal"
19919 msgstr "Преврти хоризонтално"
19921 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19922 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19927 #, fuzzy
19928 msgid "_Vertical"
19929 msgstr "Преврти вертикално"
19931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19932 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19933 msgstr ""
19935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19936 #, fuzzy
19937 msgid "_Width"
19938 msgstr "Ширина:"
19940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19941 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19942 msgstr ""
19944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19945 #, fuzzy
19946 msgid "_Height"
19947 msgstr "Висина:"
19949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19950 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19954 #, fuzzy
19955 msgid "A_ngle"
19956 msgstr "Агол"
19958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19959 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19963 msgid ""
19964 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19965 "displacement, or percentage displacement"
19966 msgstr ""
19968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19969 msgid ""
19970 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19971 "or percentage displacement"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Transformation matrix element A"
19977 msgstr "Правоаголник"
19979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Transformation matrix element B"
19982 msgstr "Правоаголник"
19984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Transformation matrix element C"
19987 msgstr "Правоаголник"
19989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Transformation matrix element D"
19992 msgstr "Правоаголник"
19994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Transformation matrix element E"
19997 msgstr "Правоаголник"
19999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Transformation matrix element F"
20002 msgstr "Правоаголник"
20004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Rela_tive move"
20007 msgstr "Избор"
20009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
20010 msgid ""
20011 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
20012 "edit the current absolute position directly"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20016 msgid "Scale proportionally"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
20020 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20024 msgid "Apply to each _object separately"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
20028 msgid ""
20029 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
20030 "transform the selection as a whole"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20034 msgid "Edit c_urrent matrix"
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
20038 msgid ""
20039 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
20040 "this matrix"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
20044 #, fuzzy
20045 msgid "_Move"
20046 msgstr "Премести"
20048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
20049 #, fuzzy
20050 msgid "_Scale"
20051 msgstr "Промени големина"
20053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
20054 #, fuzzy
20055 msgid "_Rotate"
20056 msgstr "Ротирај"
20058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
20059 msgid "Ske_w"
20060 msgstr ""
20062 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
20063 msgid "Matri_x"
20064 msgstr ""
20066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
20067 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
20071 msgid "Apply transformation to selection"
20072 msgstr ""
20074 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Edit transformation matrix"
20077 msgstr "Правоаголник"
20079 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
20080 msgid "Drag curve"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Add node"
20086 msgstr "Ништо"
20088 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
20089 msgid "Change node type"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Straighten segments"
20095 msgstr "Избриши"
20097 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Make segments curves"
20100 msgstr "Преврти вертикално"
20102 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Add nodes"
20105 msgstr "Ништо"
20107 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Join nodes"
20111 msgstr "Преврти вертикално"
20113 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Break nodes"
20117 msgstr "Премести"
20119 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Delete nodes"
20122 msgstr "Избриши"
20124 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Move nodes"
20127 msgstr "Премести"
20129 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Move nodes horizontally"
20132 msgstr "Преврти хоризонтално"
20134 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Move nodes vertically"
20137 msgstr "Преврти вертикално"
20139 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
20140 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Rotate nodes"
20143 msgstr "Ротирај"
20145 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
20146 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Scale nodes uniformly"
20149 msgstr "Промени големина"
20151 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Scale nodes"
20154 msgstr "Промени големина"
20156 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Scale nodes horizontally"
20159 msgstr "Преврти хоризонтално"
20161 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Scale nodes vertically"
20164 msgstr "Преврти вертикално"
20166 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Flip nodes horizontally"
20169 msgstr "Преврти хоризонтално"
20171 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Flip nodes vertically"
20174 msgstr "Преврти вертикално"
20176 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Cusp node handle"
20179 msgstr "Избор"
20181 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Smooth node handle"
20184 msgstr "Избор"
20186 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Symmetric node handle"
20189 msgstr "Избор"
20191 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Auto-smooth node handle"
20194 msgstr "Избор"
20196 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Symmetric node"
20199 msgstr "Преврти вертикално"
20201 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Auto-smooth node"
20204 msgstr "Преврти вертикално"
20206 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Scale handle"
20209 msgstr "Промени големина"
20211 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Rotate handle"
20214 msgstr "Правоаголник"
20216 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
20217 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
20218 msgid "Delete node"
20219 msgstr ""
20221 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Cycle node type"
20224 msgstr "Промени големина"
20226 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Drag handle"
20229 msgstr "Правоаголник"
20231 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Retract handle"
20234 msgstr "Правоаголник"
20236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
20237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
20238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
20239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
20240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
20241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
20242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
20243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
20244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
20245 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
20246 msgstr ""
20248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
20249 msgid "Zoom drawing if window size changes"
20250 msgstr ""
20252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
20253 msgid "Cursor coordinates"
20254 msgstr ""
20256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
20257 msgid "Z:"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
20261 msgid ""
20262 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
20263 "use selector (arrow) to move or transform them."
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
20267 #, c-format
20268 msgid ""
20269 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
20270 "closing?</span>\n"
20271 "\n"
20272 "If you close without saving, your changes will be discarded."
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
20276 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
20277 msgid "Close _without saving"
20278 msgstr ""
20280 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
20281 #, c-format
20282 msgid ""
20283 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
20284 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
20285 "\n"
20286 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
20290 msgid "_Save as SVG"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
20294 msgid "_Blend mode:"
20295 msgstr ""
20297 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
20298 #, fuzzy
20299 msgid "B_lur:"
20300 msgstr "Вредност"
20302 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Toggle current layer visibility"
20305 msgstr "Документ"
20307 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Lock or unlock current layer"
20310 msgstr "Документ"
20312 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Current layer"
20315 msgstr "Документ"
20317 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
20318 msgid "(root)"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
20322 msgid "Proprietary"
20323 msgstr ""
20325 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
20326 msgid "MetadataLicence|Other"
20327 msgstr ""
20329 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
20330 #, fuzzy
20331 msgid "Change blur"
20332 msgstr "Атрибут"
20334 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
20335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
20336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
20337 msgid "Change opacity"
20338 msgstr ""
20340 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
20341 #, fuzzy
20342 msgid "U_nits:"
20343 msgstr "Единици"
20345 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Width of paper"
20348 msgstr "Правоаголник"
20350 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Height of paper"
20353 msgstr "Правоаголник"
20355 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20356 msgid "T_op margin:"
20357 msgstr ""
20359 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Top margin"
20362 msgstr "Затвори"
20364 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20365 #, fuzzy
20366 msgid "L_eft:"
20367 msgstr "Текст"
20369 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Left margin"
20372 msgstr "Правоаголник"
20374 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Ri_ght:"
20377 msgstr "Висина:"
20379 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Right margin"
20382 msgstr "Правоаголник"
20384 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Botto_m:"
20387 msgstr "Зум"
20389 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Bottom margin"
20392 msgstr "Затвори"
20394 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Orientation:"
20397 msgstr "Ориентација:"
20399 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
20400 #, fuzzy
20401 msgid "_Landscape"
20402 msgstr "Печати на екран"
20404 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
20405 #, fuzzy
20406 msgid "_Portrait"
20407 msgstr "Точка"
20409 #. ## Set up custom size frame
20410 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
20411 #, fuzzy
20412 msgid "Custom size"
20413 msgstr "Сопствено"
20415 #. ## Set up fit page expander
20416 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
20417 msgid "Resi_ze page to content..."
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
20421 #, fuzzy
20422 msgid "_Resize page to drawing or selection"
20423 msgstr "Избор"
20425 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
20426 msgid ""
20427 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
20428 "is no selection"
20429 msgstr ""
20431 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Set page size"
20434 msgstr "Големина на фонт:"
20436 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
20437 #, fuzzy
20438 msgid "List"
20439 msgstr "Точка"
20441 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20442 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20443 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
20444 #, fuzzy
20445 msgid "swatches|Size"
20446 msgstr "Големина на фонт:"
20448 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
20449 #, fuzzy
20450 msgid "tiny"
20451 msgstr "во"
20453 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
20454 msgid "small"
20455 msgstr ""
20457 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20458 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20459 #. "medium" indicates size of colour swatches
20460 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
20461 msgid "swatchesHeight|medium"
20462 msgstr ""
20464 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
20465 #, fuzzy
20466 msgid "large"
20467 msgstr "Страница"
20469 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
20470 msgid "huge"
20471 msgstr ""
20473 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20474 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20475 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
20476 #, fuzzy
20477 msgid "swatches|Width"
20478 msgstr "Ширина:"
20480 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
20481 #, fuzzy
20482 msgid "narrower"
20483 msgstr "Долни"
20485 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
20486 msgid "narrow"
20487 msgstr ""
20489 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20490 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20491 #. "medium" indicates width of colour swatches
20492 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
20493 msgid "swatchesWidth|medium"
20494 msgstr ""
20496 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
20497 #, fuzzy
20498 msgid "wide"
20499 msgstr "Водичи"
20501 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
20502 #, fuzzy
20503 msgid "wider"
20504 msgstr "Водичи"
20506 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20507 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20508 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
20509 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
20510 msgid "swatches|Wrap"
20511 msgstr ""
20513 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20514 msgid ""
20515 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
20516 "random numbers."
20517 msgstr ""
20519 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Backend"
20522 msgstr "Боја на решетка"
20524 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Vector"
20527 msgstr "Избор"
20529 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
20530 msgid "Bitmap"
20531 msgstr ""
20533 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
20534 msgid "Bitmap options"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
20538 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20542 msgid ""
20543 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
20544 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
20545 "will not be correctly rendered."
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20549 msgid ""
20550 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
20551 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
20552 "will be rendered exactly as displayed."
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20556 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Fill:"
20559 msgstr "Пополни"
20561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
20562 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Stroke:"
20565 msgstr "Ротирај"
20567 #. Tooltip
20568 #. StockID
20569 #. Model
20570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114 ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
20571 msgid "O:"
20572 msgstr ""
20574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
20575 msgid "N/A"
20576 msgstr ""
20578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
20579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
20580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Nothing selected"
20583 msgstr "Избор"
20585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
20586 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
20587 #, fuzzy
20588 msgid "<i>None</i>"
20589 msgstr "Елипса"
20591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20592 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20593 msgid "No fill"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20597 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20598 msgid "No stroke"
20599 msgstr ""
20601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20602 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Pattern"
20605 msgstr "Вметни"
20607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20608 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20609 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
20610 msgid "Pattern fill"
20611 msgstr ""
20613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20614 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Pattern stroke"
20617 msgstr "Вметни"
20619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
20620 #, fuzzy
20621 msgid "<b>L</b>"
20622 msgstr "Елипса"
20624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20625 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Linear gradient fill"
20628 msgstr "Зачувај документ"
20630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20631 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Linear gradient stroke"
20634 msgstr "Зачувај документ"
20636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
20637 #, fuzzy
20638 msgid "<b>R</b>"
20639 msgstr "Елипса"
20641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20642 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20643 msgid "Radial gradient fill"
20644 msgstr ""
20646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20647 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20648 msgid "Radial gradient stroke"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Different"
20654 msgstr "Процент"
20656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20657 msgid "Different fills"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20661 msgid "Different strokes"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
20665 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
20666 #, fuzzy
20667 msgid "<b>Unset</b>"
20668 msgstr "Елипса"
20670 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
20671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20674 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Unset fill"
20677 msgstr "Безимено"
20679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
20683 msgid "Unset stroke"
20684 msgstr ""
20686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Flat color fill"
20689 msgstr "Боја на подвлекување"
20691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Flat color stroke"
20694 msgstr "Боја на подвлекување"
20696 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
20697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
20698 #, fuzzy
20699 msgid "<b>a</b>"
20700 msgstr "Елипса"
20702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Fill is averaged over selected objects"
20705 msgstr "Избор"
20707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
20710 msgstr "Избор"
20712 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
20713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
20714 #, fuzzy
20715 msgid "<b>m</b>"
20716 msgstr "Елипса"
20718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
20721 msgstr "Преврти вертикално"
20723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
20726 msgstr "Преврти вертикално"
20728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Edit fill..."
20731 msgstr "Уреди"
20733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Edit stroke..."
20736 msgstr "Уреди"
20738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Last set color"
20741 msgstr "Боја на подвлекување"
20743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Last selected color"
20746 msgstr "Избор"
20748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
20749 msgid "White"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Copy color"
20755 msgstr "Затвори"
20757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Paste color"
20760 msgstr "Боја на подвлекување"
20762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
20763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
20764 msgid "Swap fill and stroke"
20765 msgstr ""
20767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
20769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
20770 msgid "Make fill opaque"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20774 msgid "Make stroke opaque"
20775 msgstr ""
20777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20779 msgid "Remove fill"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
20784 msgid "Remove stroke"
20785 msgstr ""
20787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Remove"
20790 msgstr "Датотека"
20792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Apply last set color to fill"
20795 msgstr "Боја на подвлекување"
20797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Apply last set color to stroke"
20800 msgstr "Боја на подвлекување"
20802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Apply last selected color to fill"
20805 msgstr "Избор"
20807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Apply last selected color to stroke"
20810 msgstr "Избор"
20812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Invert fill"
20815 msgstr "Безимено"
20817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Invert stroke"
20820 msgstr "Вметни"
20822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20823 #, fuzzy
20824 msgid "White fill"
20825 msgstr "Уреди"
20827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20828 #, fuzzy
20829 msgid "White stroke"
20830 msgstr "Уреди"
20832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Black fill"
20835 msgstr "Боја на подвлекување"
20837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Black stroke"
20840 msgstr "Боја на подвлекување"
20842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Paste fill"
20845 msgstr "Безимено"
20847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Paste stroke"
20850 msgstr "Вметни"
20852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20853 #, fuzzy
20854 msgid "Change stroke width"
20855 msgstr "Избор"
20857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20858 msgid ", drag to adjust"
20859 msgstr ""
20861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20862 #, c-format
20863 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20864 msgstr ""
20866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20867 msgid " (averaged)"
20868 msgstr ""
20870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20871 msgid "0 (transparent)"
20872 msgstr ""
20874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20875 msgid "100% (opaque)"
20876 msgstr ""
20878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Adjust saturation"
20881 msgstr "Ориентација:"
20883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20884 #, c-format
20885 msgid ""
20886 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20887 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20891 #, fuzzy
20892 msgid "Adjust lightness"
20893 msgstr "Висина:"
20895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20896 #, c-format
20897 msgid ""
20898 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20899 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20900 msgstr ""
20902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20903 msgid "Adjust hue"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20907 #, c-format
20908 msgid ""
20909 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20910 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20911 msgstr ""
20913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Adjust stroke width"
20917 msgstr "Избор"
20919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20920 #, c-format
20921 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20922 msgstr ""
20924 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20925 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20926 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20927 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20928 msgid "sliders|Link"
20929 msgstr ""
20931 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20932 #, fuzzy
20933 msgid "L Gradient"
20934 msgstr "Аргумент:"
20936 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20937 #, fuzzy
20938 msgid "R Gradient"
20939 msgstr "Аргумент:"
20941 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20942 #, c-format
20943 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20944 msgstr ""
20946 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20947 #, c-format
20948 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20949 msgstr ""
20951 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20952 #, c-format
20953 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20957 #, c-format
20958 msgid "O:%.3g"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20962 #, c-format
20963 msgid "O:.%d"
20964 msgstr ""
20966 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20967 #, c-format
20968 msgid "Opacity: %.3g"
20969 msgstr ""
20971 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20972 msgid "Split vanishing points"
20973 msgstr ""
20975 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20976 msgid "Merge vanishing points"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20980 msgid "3D box: Move vanishing point"
20981 msgstr ""
20983 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
20984 #, c-format
20985 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20986 msgid_plural ""
20987 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
20988 "b> to separate selected box(es)"
20989 msgstr[0] ""
20990 msgstr[1] ""
20991 msgstr[2] ""
20993 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
20994 #. but currently we update the status message anyway
20995 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
20996 #, c-format
20997 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20998 msgid_plural ""
20999 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
21000 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21001 msgstr[0] ""
21002 msgstr[1] ""
21003 msgstr[2] ""
21005 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
21006 #, c-format
21007 msgid ""
21008 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
21009 msgid_plural ""
21010 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
21011 "(es)"
21012 msgstr[0] ""
21013 msgstr[1] ""
21014 msgstr[2] ""
21016 #: ../src/verbs.cpp:1102
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Switch to next layer"
21019 msgstr "Документ"
21021 #: ../src/verbs.cpp:1103
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Switched to next layer."
21024 msgstr "Документ"
21026 #: ../src/verbs.cpp:1105
21027 msgid "Cannot go past last layer."
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/verbs.cpp:1114
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Switch to previous layer"
21033 msgstr "Избор"
21035 #: ../src/verbs.cpp:1115
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Switched to previous layer."
21038 msgstr "Избор"
21040 #: ../src/verbs.cpp:1117
21041 msgid "Cannot go before first layer."
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
21045 #: ../src/verbs.cpp:1268
21046 #, fuzzy
21047 msgid "No current layer."
21048 msgstr "Документ"
21050 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
21051 #, c-format
21052 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
21053 msgstr ""
21055 #: ../src/verbs.cpp:1164
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Layer to top"
21058 msgstr "Избор"
21060 #: ../src/verbs.cpp:1168
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Raise layer"
21063 msgstr "Крени"
21065 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
21066 #, c-format
21067 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/verbs.cpp:1172
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Layer to bottom"
21073 msgstr "Избор"
21075 #: ../src/verbs.cpp:1176
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Lower layer"
21078 msgstr "Долни"
21080 #: ../src/verbs.cpp:1185
21081 msgid "Cannot move layer any further."
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
21085 #, c-format
21086 msgid "%s copy"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/verbs.cpp:1225
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Duplicate layer"
21092 msgstr "Дуплицирај"
21094 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
21095 #: ../src/verbs.cpp:1228
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Duplicated layer."
21098 msgstr "Дуплицирај"
21100 #: ../src/verbs.cpp:1257
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Delete layer"
21103 msgstr "Избриши"
21105 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
21106 #: ../src/verbs.cpp:1260
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Deleted layer."
21109 msgstr "Избриши"
21111 #: ../src/verbs.cpp:1271
21112 #, fuzzy
21113 msgid "Toggle layer solo"
21114 msgstr "Документ"
21116 #: ../src/verbs.cpp:1332
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Flip horizontally"
21119 msgstr "Преврти хоризонтално"
21121 #: ../src/verbs.cpp:1337
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Flip vertically"
21124 msgstr "Преврти вертикално"
21126 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
21127 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
21128 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
21129 #: ../src/verbs.cpp:1861
21130 msgid "tutorial-basic.svg"
21131 msgstr ""
21133 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21134 #: ../src/verbs.cpp:1865
21135 msgid "tutorial-shapes.svg"
21136 msgstr ""
21138 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21139 #: ../src/verbs.cpp:1869
21140 msgid "tutorial-advanced.svg"
21141 msgstr ""
21143 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21144 #: ../src/verbs.cpp:1873
21145 msgid "tutorial-tracing.svg"
21146 msgstr ""
21148 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21149 #: ../src/verbs.cpp:1877
21150 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
21151 msgstr ""
21153 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21154 #: ../src/verbs.cpp:1881
21155 msgid "tutorial-interpolate.svg"
21156 msgstr ""
21158 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21159 #: ../src/verbs.cpp:1885
21160 msgid "tutorial-elements.svg"
21161 msgstr ""
21163 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
21164 #: ../src/verbs.cpp:1889
21165 msgid "tutorial-tips.svg"
21166 msgstr ""
21168 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Unlock all objects in the current layer"
21171 msgstr "Документ"
21173 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Unlock all objects in all layers"
21176 msgstr "Избор"
21178 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Unhide all objects in the current layer"
21181 msgstr "Документ"
21183 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Unhide all objects in all layers"
21186 msgstr "Избор"
21188 #: ../src/verbs.cpp:2192
21189 msgid "Does nothing"
21190 msgstr ""
21192 #: ../src/verbs.cpp:2195
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Create new document from the default template"
21195 msgstr "Зачувај документ"
21197 #: ../src/verbs.cpp:2197
21198 #, fuzzy
21199 msgid "_Open..."
21200 msgstr "Отвори..."
21202 #: ../src/verbs.cpp:2198
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Open an existing document"
21205 msgstr "Зачувај документ"
21207 #: ../src/verbs.cpp:2199
21208 msgid "Re_vert"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/verbs.cpp:2200
21212 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/verbs.cpp:2201
21216 #, fuzzy
21217 msgid "_Save"
21218 msgstr "Зачувај"
21220 #: ../src/verbs.cpp:2201
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Save document"
21223 msgstr "Зачувај документ"
21225 #: ../src/verbs.cpp:2203
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Save _As..."
21228 msgstr "Зачувај како..."
21230 #: ../src/verbs.cpp:2204
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Save document under a new name"
21233 msgstr "Зачувај документ"
21235 #: ../src/verbs.cpp:2205
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Save a Cop_y..."
21238 msgstr "Зачувај како..."
21240 #: ../src/verbs.cpp:2206
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Save a copy of the document under a new name"
21243 msgstr "Зачувај документ"
21245 #: ../src/verbs.cpp:2207
21246 #, fuzzy
21247 msgid "_Print..."
21248 msgstr "Печати..."
21250 #: ../src/verbs.cpp:2207
21251 msgid "Print document"
21252 msgstr ""
21254 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
21255 #: ../src/verbs.cpp:2210
21256 msgid "Vac_uum Defs"
21257 msgstr ""
21259 #: ../src/verbs.cpp:2210
21260 msgid ""
21261 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
21262 "defs&gt; of the document"
21263 msgstr ""
21265 #: ../src/verbs.cpp:2212
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Print Previe_w"
21268 msgstr "Печати на екран"
21270 #: ../src/verbs.cpp:2213
21271 msgid "Preview document printout"
21272 msgstr ""
21274 #: ../src/verbs.cpp:2214
21275 #, fuzzy
21276 msgid "_Import..."
21277 msgstr "Увези"
21279 #: ../src/verbs.cpp:2215
21280 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
21281 msgstr ""
21283 #: ../src/verbs.cpp:2216
21284 msgid "_Export Bitmap..."
21285 msgstr ""
21287 #: ../src/verbs.cpp:2217
21288 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
21289 msgstr ""
21291 #: ../src/verbs.cpp:2218
21292 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
21293 msgstr ""
21295 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
21296 #: ../src/verbs.cpp:2220
21297 #, fuzzy
21298 msgid "N_ext Window"
21299 msgstr "Преглед"
21301 #: ../src/verbs.cpp:2221
21302 msgid "Switch to the next document window"
21303 msgstr ""
21305 #: ../src/verbs.cpp:2222
21306 #, fuzzy
21307 msgid "P_revious Window"
21308 msgstr "Преглед"
21310 #: ../src/verbs.cpp:2223
21311 msgid "Switch to the previous document window"
21312 msgstr ""
21314 #: ../src/verbs.cpp:2224
21315 #, fuzzy
21316 msgid "_Close"
21317 msgstr "Затвори"
21319 #: ../src/verbs.cpp:2225
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Close this document window"
21322 msgstr "Зачувај документ"
21324 #: ../src/verbs.cpp:2226
21325 msgid "_Quit"
21326 msgstr ""
21328 #: ../src/verbs.cpp:2226
21329 msgid "Quit Inkscape"
21330 msgstr ""
21332 #: ../src/verbs.cpp:2229
21333 msgid "Undo last action"
21334 msgstr ""
21336 #: ../src/verbs.cpp:2232
21337 msgid "Do again the last undone action"
21338 msgstr ""
21340 #: ../src/verbs.cpp:2233
21341 #, fuzzy
21342 msgid "Cu_t"
21343 msgstr "Исечи"
21345 #: ../src/verbs.cpp:2234
21346 msgid "Cut selection to clipboard"
21347 msgstr ""
21349 #: ../src/verbs.cpp:2235
21350 #, fuzzy
21351 msgid "_Copy"
21352 msgstr "Копирај"
21354 #: ../src/verbs.cpp:2236
21355 msgid "Copy selection to clipboard"
21356 msgstr ""
21358 #: ../src/verbs.cpp:2237
21359 #, fuzzy
21360 msgid "_Paste"
21361 msgstr "Вметни"
21363 #: ../src/verbs.cpp:2238
21364 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
21365 msgstr ""
21367 #: ../src/verbs.cpp:2239
21368 msgid "Paste _Style"
21369 msgstr ""
21371 #: ../src/verbs.cpp:2240
21372 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
21373 msgstr ""
21375 #: ../src/verbs.cpp:2242
21376 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
21377 msgstr ""
21379 #: ../src/verbs.cpp:2243
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Paste _Width"
21382 msgstr "Ширина:"
21384 #: ../src/verbs.cpp:2244
21385 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
21386 msgstr ""
21388 #: ../src/verbs.cpp:2245
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Paste _Height"
21391 msgstr "Висина:"
21393 #: ../src/verbs.cpp:2246
21394 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
21395 msgstr ""
21397 #: ../src/verbs.cpp:2247
21398 msgid "Paste Size Separately"
21399 msgstr ""
21401 #: ../src/verbs.cpp:2248
21402 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
21403 msgstr ""
21405 #: ../src/verbs.cpp:2249
21406 msgid "Paste Width Separately"
21407 msgstr ""
21409 #: ../src/verbs.cpp:2250
21410 msgid ""
21411 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
21412 "object"
21413 msgstr ""
21415 #: ../src/verbs.cpp:2251
21416 msgid "Paste Height Separately"
21417 msgstr ""
21419 #: ../src/verbs.cpp:2252
21420 msgid ""
21421 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
21422 "object"
21423 msgstr ""
21425 #: ../src/verbs.cpp:2253
21426 msgid "Paste _In Place"
21427 msgstr ""
21429 #: ../src/verbs.cpp:2254
21430 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
21431 msgstr ""
21433 #: ../src/verbs.cpp:2255
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Paste Path _Effect"
21436 msgstr "Вметни"
21438 #: ../src/verbs.cpp:2256
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
21441 msgstr "Документ"
21443 #: ../src/verbs.cpp:2257
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Remove Path _Effect"
21446 msgstr "Датотека"
21448 #: ../src/verbs.cpp:2258
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Remove any path effects from selected objects"
21451 msgstr "Избриши"
21453 #: ../src/verbs.cpp:2259
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Remove Filters"
21456 msgstr "Датотека"
21458 #: ../src/verbs.cpp:2260
21459 #, fuzzy
21460 msgid "Remove any filters from selected objects"
21461 msgstr "Избриши"
21463 #: ../src/verbs.cpp:2261
21464 #, fuzzy
21465 msgid "_Delete"
21466 msgstr "Избриши"
21468 #: ../src/verbs.cpp:2262
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Delete selection"
21471 msgstr "Избриши"
21473 #: ../src/verbs.cpp:2263
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Duplic_ate"
21476 msgstr "Дуплицирај"
21478 #: ../src/verbs.cpp:2264
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Duplicate selected objects"
21481 msgstr "Избор"
21483 #: ../src/verbs.cpp:2265
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Create Clo_ne"
21486 msgstr "Зачувај документ"
21488 #: ../src/verbs.cpp:2266
21489 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21490 msgstr ""
21492 #: ../src/verbs.cpp:2267
21493 msgid "Unlin_k Clone"
21494 msgstr ""
21496 #: ../src/verbs.cpp:2268
21497 msgid ""
21498 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
21499 "standalone objects"
21500 msgstr ""
21502 #: ../src/verbs.cpp:2269
21503 msgid "Relink to Copied"
21504 msgstr ""
21506 #: ../src/verbs.cpp:2270
21507 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
21508 msgstr ""
21510 #: ../src/verbs.cpp:2271
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Select _Original"
21513 msgstr "Избор"
21515 #: ../src/verbs.cpp:2272
21516 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
21517 msgstr ""
21519 #: ../src/verbs.cpp:2273
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Objects to _Marker"
21522 msgstr "Правоаголник"
21524 #: ../src/verbs.cpp:2274
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Convert selection to a line marker"
21527 msgstr "Документ"
21529 #: ../src/verbs.cpp:2275
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Objects to Gu_ides"
21532 msgstr "Правоаголник"
21534 #: ../src/verbs.cpp:2276
21535 msgid ""
21536 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
21537 "edges"
21538 msgstr ""
21540 #: ../src/verbs.cpp:2277
21541 msgid "Objects to Patter_n"
21542 msgstr ""
21544 #: ../src/verbs.cpp:2278
21545 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
21546 msgstr ""
21548 #: ../src/verbs.cpp:2279
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Pattern to _Objects"
21551 msgstr "Вметни"
21553 #: ../src/verbs.cpp:2280
21554 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
21555 msgstr ""
21557 #: ../src/verbs.cpp:2281
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Clea_r All"
21560 msgstr "Исчисти ги сите"
21562 #: ../src/verbs.cpp:2282
21563 msgid "Delete all objects from document"
21564 msgstr ""
21566 #: ../src/verbs.cpp:2283
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Select Al_l"
21569 msgstr "Избери ги сите"
21571 #: ../src/verbs.cpp:2284
21572 msgid "Select all objects or all nodes"
21573 msgstr ""
21575 #: ../src/verbs.cpp:2285
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Select All in All La_yers"
21578 msgstr "Избор"
21580 #: ../src/verbs.cpp:2286
21581 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
21582 msgstr ""
21584 #: ../src/verbs.cpp:2287
21585 #, fuzzy
21586 msgid "In_vert Selection"
21587 msgstr "Избор"
21589 #: ../src/verbs.cpp:2288
21590 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
21591 msgstr ""
21593 #: ../src/verbs.cpp:2289
21594 msgid "Invert in All Layers"
21595 msgstr ""
21597 #: ../src/verbs.cpp:2290
21598 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
21599 msgstr ""
21601 #: ../src/verbs.cpp:2291
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Select Next"
21604 msgstr "Избор"
21606 #: ../src/verbs.cpp:2292
21607 msgid "Select next object or node"
21608 msgstr ""
21610 #: ../src/verbs.cpp:2293
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Select Previous"
21613 msgstr "Избор"
21615 #: ../src/verbs.cpp:2294
21616 msgid "Select previous object or node"
21617 msgstr ""
21619 #: ../src/verbs.cpp:2295
21620 #, fuzzy
21621 msgid "D_eselect"
21622 msgstr "Избор"
21624 #: ../src/verbs.cpp:2296
21625 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
21626 msgstr ""
21628 #: ../src/verbs.cpp:2297
21629 msgid "_Guides Around Page"
21630 msgstr ""
21632 #: ../src/verbs.cpp:2298
21633 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
21634 msgstr ""
21636 #: ../src/verbs.cpp:2299
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Next Path Effect Parameter"
21639 msgstr "Вметни"
21641 #: ../src/verbs.cpp:2300
21642 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
21643 msgstr ""
21645 #. Selection
21646 #: ../src/verbs.cpp:2303
21647 msgid "Raise to _Top"
21648 msgstr ""
21650 #: ../src/verbs.cpp:2304
21651 msgid "Raise selection to top"
21652 msgstr ""
21654 #: ../src/verbs.cpp:2305
21655 msgid "Lower to _Bottom"
21656 msgstr ""
21658 #: ../src/verbs.cpp:2306
21659 msgid "Lower selection to bottom"
21660 msgstr ""
21662 #: ../src/verbs.cpp:2307
21663 #, fuzzy
21664 msgid "_Raise"
21665 msgstr "Крени"
21667 #: ../src/verbs.cpp:2308
21668 msgid "Raise selection one step"
21669 msgstr ""
21671 #: ../src/verbs.cpp:2309
21672 #, fuzzy
21673 msgid "_Lower"
21674 msgstr "Долни"
21676 #: ../src/verbs.cpp:2310
21677 msgid "Lower selection one step"
21678 msgstr ""
21680 #: ../src/verbs.cpp:2311
21681 #, fuzzy
21682 msgid "_Group"
21683 msgstr "Група"
21685 #: ../src/verbs.cpp:2312
21686 msgid "Group selected objects"
21687 msgstr ""
21689 #: ../src/verbs.cpp:2314
21690 msgid "Ungroup selected groups"
21691 msgstr ""
21693 #: ../src/verbs.cpp:2316
21694 msgid "_Put on Path"
21695 msgstr ""
21697 #: ../src/verbs.cpp:2318
21698 msgid "_Remove from Path"
21699 msgstr ""
21701 #: ../src/verbs.cpp:2320
21702 msgid "Remove Manual _Kerns"
21703 msgstr ""
21705 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
21706 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
21707 #: ../src/verbs.cpp:2323
21708 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
21709 msgstr ""
21711 #: ../src/verbs.cpp:2325
21712 #, fuzzy
21713 msgid "_Union"
21714 msgstr "Непознато"
21716 #: ../src/verbs.cpp:2326
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Create union of selected paths"
21719 msgstr "Избор"
21721 #: ../src/verbs.cpp:2327
21722 #, fuzzy
21723 msgid "_Intersection"
21724 msgstr "Избор"
21726 #: ../src/verbs.cpp:2328
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Create intersection of selected paths"
21729 msgstr "Избор"
21731 #: ../src/verbs.cpp:2329
21732 msgid "_Difference"
21733 msgstr ""
21735 #: ../src/verbs.cpp:2330
21736 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
21737 msgstr ""
21739 #: ../src/verbs.cpp:2331
21740 #, fuzzy
21741 msgid "E_xclusion"
21742 msgstr "Наставка"
21744 #: ../src/verbs.cpp:2332
21745 msgid ""
21746 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
21747 "path)"
21748 msgstr ""
21750 #: ../src/verbs.cpp:2333
21751 msgid "Di_vision"
21752 msgstr ""
21754 #: ../src/verbs.cpp:2334
21755 msgid "Cut the bottom path into pieces"
21756 msgstr ""
21758 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21759 #. Advanced tutorial for more info
21760 #: ../src/verbs.cpp:2337
21761 msgid "Cut _Path"
21762 msgstr ""
21764 #: ../src/verbs.cpp:2338
21765 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
21766 msgstr ""
21768 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
21769 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21770 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21771 #: ../src/verbs.cpp:2342
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Outs_et"
21774 msgstr "Надвор"
21776 #: ../src/verbs.cpp:2343
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Outset selected paths"
21779 msgstr "Избор"
21781 #: ../src/verbs.cpp:2345
21782 msgid "O_utset Path by 1 px"
21783 msgstr ""
21785 #: ../src/verbs.cpp:2346
21786 msgid "Outset selected paths by 1 px"
21787 msgstr ""
21789 #: ../src/verbs.cpp:2348
21790 msgid "O_utset Path by 10 px"
21791 msgstr ""
21793 #: ../src/verbs.cpp:2349
21794 msgid "Outset selected paths by 10 px"
21795 msgstr ""
21797 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
21798 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21799 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21800 #: ../src/verbs.cpp:2353
21801 msgid "I_nset"
21802 msgstr ""
21804 #: ../src/verbs.cpp:2354
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Inset selected paths"
21807 msgstr "Избор"
21809 #: ../src/verbs.cpp:2356
21810 msgid "I_nset Path by 1 px"
21811 msgstr ""
21813 #: ../src/verbs.cpp:2357
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21816 msgstr "Избор"
21818 #: ../src/verbs.cpp:2359
21819 msgid "I_nset Path by 10 px"
21820 msgstr ""
21822 #: ../src/verbs.cpp:2360
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21825 msgstr "Избор"
21827 #: ../src/verbs.cpp:2362
21828 msgid "D_ynamic Offset"
21829 msgstr ""
21831 #: ../src/verbs.cpp:2362
21832 msgid "Create a dynamic offset object"
21833 msgstr ""
21835 #: ../src/verbs.cpp:2364
21836 msgid "_Linked Offset"
21837 msgstr ""
21839 #: ../src/verbs.cpp:2365
21840 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21841 msgstr ""
21843 #: ../src/verbs.cpp:2367
21844 msgid "_Stroke to Path"
21845 msgstr ""
21847 #: ../src/verbs.cpp:2368
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21850 msgstr "Избор"
21852 #: ../src/verbs.cpp:2369
21853 msgid "Si_mplify"
21854 msgstr ""
21856 #: ../src/verbs.cpp:2370
21857 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21858 msgstr ""
21860 #: ../src/verbs.cpp:2371
21861 #, fuzzy
21862 msgid "_Reverse"
21863 msgstr "Филтри"
21865 #: ../src/verbs.cpp:2372
21866 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21867 msgstr ""
21869 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21870 #: ../src/verbs.cpp:2374
21871 msgid "_Trace Bitmap..."
21872 msgstr ""
21874 #: ../src/verbs.cpp:2375
21875 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21876 msgstr ""
21878 #: ../src/verbs.cpp:2376
21879 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21880 msgstr ""
21882 #: ../src/verbs.cpp:2377
21883 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21884 msgstr ""
21886 #: ../src/verbs.cpp:2378
21887 #, fuzzy
21888 msgid "_Combine"
21889 msgstr "Комбинирај"
21891 #: ../src/verbs.cpp:2379
21892 msgid "Combine several paths into one"
21893 msgstr ""
21895 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21896 #. Advanced tutorial for more info
21897 #: ../src/verbs.cpp:2382
21898 msgid "Break _Apart"
21899 msgstr ""
21901 #: ../src/verbs.cpp:2383
21902 msgid "Break selected paths into subpaths"
21903 msgstr ""
21905 #: ../src/verbs.cpp:2384
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Rows and Columns..."
21908 msgstr "Датотека"
21910 #: ../src/verbs.cpp:2385
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Arrange selected objects in a table"
21913 msgstr "Избор"
21915 #. Layer
21916 #: ../src/verbs.cpp:2387
21917 #, fuzzy
21918 msgid "_Add Layer..."
21919 msgstr "Долни"
21921 #: ../src/verbs.cpp:2388
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Create a new layer"
21924 msgstr "Зачувај документ"
21926 #: ../src/verbs.cpp:2389
21927 #, fuzzy
21928 msgid "Re_name Layer..."
21929 msgstr "Избриши"
21931 #: ../src/verbs.cpp:2390
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Rename the current layer"
21934 msgstr "Документ"
21936 #: ../src/verbs.cpp:2391
21937 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21938 msgstr ""
21940 #: ../src/verbs.cpp:2392
21941 msgid "Switch to the layer above the current"
21942 msgstr ""
21944 #: ../src/verbs.cpp:2393
21945 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21946 msgstr ""
21948 #: ../src/verbs.cpp:2394
21949 msgid "Switch to the layer below the current"
21950 msgstr ""
21952 #: ../src/verbs.cpp:2395
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
21955 msgstr "Документ"
21957 #: ../src/verbs.cpp:2396
21958 msgid "Move selection to the layer above the current"
21959 msgstr ""
21961 #: ../src/verbs.cpp:2397
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
21964 msgstr "Документ"
21966 #: ../src/verbs.cpp:2398
21967 msgid "Move selection to the layer below the current"
21968 msgstr ""
21970 #: ../src/verbs.cpp:2399
21971 msgid "Layer to _Top"
21972 msgstr ""
21974 #: ../src/verbs.cpp:2400
21975 msgid "Raise the current layer to the top"
21976 msgstr ""
21978 #: ../src/verbs.cpp:2401
21979 msgid "Layer to _Bottom"
21980 msgstr ""
21982 #: ../src/verbs.cpp:2402
21983 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21984 msgstr ""
21986 #: ../src/verbs.cpp:2403
21987 #, fuzzy
21988 msgid "_Raise Layer"
21989 msgstr "Крени"
21991 #: ../src/verbs.cpp:2404
21992 msgid "Raise the current layer"
21993 msgstr ""
21995 #: ../src/verbs.cpp:2405
21996 #, fuzzy
21997 msgid "_Lower Layer"
21998 msgstr "Долни"
22000 #: ../src/verbs.cpp:2406
22001 msgid "Lower the current layer"
22002 msgstr ""
22004 #: ../src/verbs.cpp:2407
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Duplicate Current Layer"
22007 msgstr "Документ"
22009 #: ../src/verbs.cpp:2408
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Duplicate an existing layer"
22012 msgstr "Дуплицирај"
22014 #: ../src/verbs.cpp:2409
22015 #, fuzzy
22016 msgid "_Delete Current Layer"
22017 msgstr "Документ"
22019 #: ../src/verbs.cpp:2410
22020 msgid "Delete the current layer"
22021 msgstr ""
22023 #: ../src/verbs.cpp:2411
22024 msgid "_Show/hide other layers"
22025 msgstr ""
22027 #: ../src/verbs.cpp:2412
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Solo the current layer"
22030 msgstr "Документ"
22032 #. Object
22033 #: ../src/verbs.cpp:2415
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Rotate _90&#176; CW"
22036 msgstr "Ротирај за 90 степени"
22038 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22039 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22040 #: ../src/verbs.cpp:2418
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
22043 msgstr "Ротирај за 90 степени"
22045 #: ../src/verbs.cpp:2419
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
22048 msgstr "Ротирај за 90 степени"
22050 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
22051 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
22052 #: ../src/verbs.cpp:2422
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
22055 msgstr "Ротирај за 90 степени"
22057 #: ../src/verbs.cpp:2423
22058 msgid "Remove _Transformations"
22059 msgstr ""
22061 #: ../src/verbs.cpp:2424
22062 msgid "Remove transformations from object"
22063 msgstr ""
22065 #: ../src/verbs.cpp:2425
22066 msgid "_Object to Path"
22067 msgstr ""
22069 #: ../src/verbs.cpp:2426
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Convert selected object to path"
22072 msgstr "Избор"
22074 #: ../src/verbs.cpp:2427
22075 msgid "_Flow into Frame"
22076 msgstr ""
22078 #: ../src/verbs.cpp:2428
22079 msgid ""
22080 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
22081 "frame object"
22082 msgstr ""
22084 #: ../src/verbs.cpp:2429
22085 #, fuzzy
22086 msgid "_Unflow"
22087 msgstr "Врати"
22089 #: ../src/verbs.cpp:2430
22090 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
22091 msgstr ""
22093 #: ../src/verbs.cpp:2431
22094 msgid "_Convert to Text"
22095 msgstr ""
22097 #: ../src/verbs.cpp:2432
22098 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
22099 msgstr ""
22101 #: ../src/verbs.cpp:2434
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Flip _Horizontal"
22104 msgstr "Преврти хоризонтално"
22106 #: ../src/verbs.cpp:2434
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Flip selected objects horizontally"
22109 msgstr "Преврти хоризонтално"
22111 #: ../src/verbs.cpp:2437
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Flip _Vertical"
22114 msgstr "Преврти вертикално"
22116 #: ../src/verbs.cpp:2437
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Flip selected objects vertically"
22119 msgstr "Преврти вертикално"
22121 #: ../src/verbs.cpp:2440
22122 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
22123 msgstr ""
22125 #: ../src/verbs.cpp:2442
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Edit mask"
22128 msgstr "Стил"
22130 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
22131 #, fuzzy
22132 msgid "_Release"
22133 msgstr "Филтри"
22135 #: ../src/verbs.cpp:2444
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Remove mask from selection"
22138 msgstr "Избриши"
22140 #: ../src/verbs.cpp:2446
22141 msgid ""
22142 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
22143 msgstr ""
22145 #: ../src/verbs.cpp:2448
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Edit clipping path"
22148 msgstr "Вметни"
22150 #: ../src/verbs.cpp:2450
22151 msgid "Remove clipping path from selection"
22152 msgstr ""
22154 #. Tools
22155 #: ../src/verbs.cpp:2453
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Select"
22158 msgstr "Избор"
22160 #: ../src/verbs.cpp:2454
22161 msgid "Select and transform objects"
22162 msgstr ""
22164 #: ../src/verbs.cpp:2455
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Node Edit"
22167 msgstr "Уреди"
22169 #: ../src/verbs.cpp:2456
22170 msgid "Edit paths by nodes"
22171 msgstr ""
22173 #: ../src/verbs.cpp:2458
22174 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
22175 msgstr ""
22177 #: ../src/verbs.cpp:2460
22178 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
22179 msgstr ""
22181 #: ../src/verbs.cpp:2462
22182 msgid "Create rectangles and squares"
22183 msgstr ""
22185 #: ../src/verbs.cpp:2464
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Create 3D boxes"
22188 msgstr "Затвори"
22190 #: ../src/verbs.cpp:2466
22191 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
22192 msgstr ""
22194 #: ../src/verbs.cpp:2468
22195 msgid "Create stars and polygons"
22196 msgstr ""
22198 #: ../src/verbs.cpp:2470
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Create spirals"
22201 msgstr "Спирала"
22203 #: ../src/verbs.cpp:2472
22204 msgid "Draw freehand lines"
22205 msgstr ""
22207 #: ../src/verbs.cpp:2474
22208 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
22209 msgstr ""
22211 #: ../src/verbs.cpp:2476
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
22214 msgstr "Зачувај документ"
22216 #: ../src/verbs.cpp:2478
22217 msgid "Create and edit text objects"
22218 msgstr ""
22220 #: ../src/verbs.cpp:2480
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Create and edit gradients"
22223 msgstr "Зачувај документ"
22225 #: ../src/verbs.cpp:2482
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Zoom in or out"
22228 msgstr "Зум"
22230 #: ../src/verbs.cpp:2484
22231 msgid "Pick colors from image"
22232 msgstr ""
22234 #: ../src/verbs.cpp:2486
22235 #, fuzzy
22236 msgid "Create diagram connectors"
22237 msgstr "Зачувај документ"
22239 #: ../src/verbs.cpp:2488
22240 msgid "Fill bounded areas"
22241 msgstr ""
22243 #: ../src/verbs.cpp:2489
22244 #, fuzzy
22245 msgid "LPE Edit"
22246 msgstr "Уреди"
22248 #: ../src/verbs.cpp:2490
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Edit Path Effect parameters"
22251 msgstr "Вметни"
22253 #: ../src/verbs.cpp:2492
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Erase existing paths"
22256 msgstr "Филтри"
22258 #: ../src/verbs.cpp:2494
22259 msgid "Do geometric constructions"
22260 msgstr ""
22262 #. Tool prefs
22263 #: ../src/verbs.cpp:2496
22264 msgid "Selector Preferences"
22265 msgstr ""
22267 #: ../src/verbs.cpp:2497
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
22270 msgstr "Правоаголник"
22272 #: ../src/verbs.cpp:2498
22273 msgid "Node Tool Preferences"
22274 msgstr ""
22276 #: ../src/verbs.cpp:2499
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Open Preferences for the Node tool"
22279 msgstr "Правоаголник"
22281 #: ../src/verbs.cpp:2500
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Tweak Tool Preferences"
22284 msgstr "Правоаголник"
22286 #: ../src/verbs.cpp:2501
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
22289 msgstr "Правоаголник"
22291 #: ../src/verbs.cpp:2502
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Spray Tool Preferences"
22294 msgstr "Правоаголник"
22296 #: ../src/verbs.cpp:2503
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
22299 msgstr "Правоаголник"
22301 #: ../src/verbs.cpp:2504
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Rectangle Preferences"
22304 msgstr "Правоаголник"
22306 #: ../src/verbs.cpp:2505
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
22309 msgstr "Правоаголник"
22311 #: ../src/verbs.cpp:2506
22312 #, fuzzy
22313 msgid "3D Box Preferences"
22314 msgstr "Правоаголник"
22316 #: ../src/verbs.cpp:2507
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
22319 msgstr "Правоаголник"
22321 #: ../src/verbs.cpp:2508
22322 msgid "Ellipse Preferences"
22323 msgstr ""
22325 #: ../src/verbs.cpp:2509
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
22328 msgstr "Правоаголник"
22330 #: ../src/verbs.cpp:2510
22331 msgid "Star Preferences"
22332 msgstr ""
22334 #: ../src/verbs.cpp:2511
22335 #, fuzzy
22336 msgid "Open Preferences for the Star tool"
22337 msgstr "Правоаголник"
22339 #: ../src/verbs.cpp:2512
22340 msgid "Spiral Preferences"
22341 msgstr ""
22343 #: ../src/verbs.cpp:2513
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
22346 msgstr "Правоаголник"
22348 #: ../src/verbs.cpp:2514
22349 msgid "Pencil Preferences"
22350 msgstr ""
22352 #: ../src/verbs.cpp:2515
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
22355 msgstr "Правоаголник"
22357 #: ../src/verbs.cpp:2516
22358 msgid "Pen Preferences"
22359 msgstr ""
22361 #: ../src/verbs.cpp:2517
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
22364 msgstr "Правоаголник"
22366 #: ../src/verbs.cpp:2518
22367 msgid "Calligraphic Preferences"
22368 msgstr ""
22370 #: ../src/verbs.cpp:2519
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
22373 msgstr "Правоаголник"
22375 #: ../src/verbs.cpp:2520
22376 msgid "Text Preferences"
22377 msgstr ""
22379 #: ../src/verbs.cpp:2521
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Open Preferences for the Text tool"
22382 msgstr "Правоаголник"
22384 #: ../src/verbs.cpp:2522
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Gradient Preferences"
22387 msgstr "Правоаголник"
22389 #: ../src/verbs.cpp:2523
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
22392 msgstr "Правоаголник"
22394 #: ../src/verbs.cpp:2524
22395 msgid "Zoom Preferences"
22396 msgstr ""
22398 #: ../src/verbs.cpp:2525
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
22401 msgstr "Правоаголник"
22403 #: ../src/verbs.cpp:2526
22404 msgid "Dropper Preferences"
22405 msgstr ""
22407 #: ../src/verbs.cpp:2527
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
22410 msgstr "Правоаголник"
22412 #: ../src/verbs.cpp:2528
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Connector Preferences"
22415 msgstr "Правоаголник"
22417 #: ../src/verbs.cpp:2529
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
22420 msgstr "Правоаголник"
22422 #: ../src/verbs.cpp:2530
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Paint Bucket Preferences"
22425 msgstr "Правоаголник"
22427 #: ../src/verbs.cpp:2531
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
22430 msgstr "Правоаголник"
22432 #: ../src/verbs.cpp:2532
22433 #, fuzzy
22434 msgid "Eraser Preferences"
22435 msgstr "Правоаголник"
22437 #: ../src/verbs.cpp:2533
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
22440 msgstr "Правоаголник"
22442 #: ../src/verbs.cpp:2534
22443 #, fuzzy
22444 msgid "LPE Tool Preferences"
22445 msgstr "Правоаголник"
22447 #: ../src/verbs.cpp:2535
22448 #, fuzzy
22449 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
22450 msgstr "Правоаголник"
22452 #. Zoom/View
22453 #: ../src/verbs.cpp:2538
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Zoom In"
22456 msgstr "Зум"
22458 #: ../src/verbs.cpp:2538
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Zoom in"
22461 msgstr "Зум"
22463 #: ../src/verbs.cpp:2539
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Zoom Out"
22466 msgstr "Зум"
22468 #: ../src/verbs.cpp:2539
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Zoom out"
22471 msgstr "Зум"
22473 #: ../src/verbs.cpp:2540
22474 #, fuzzy
22475 msgid "_Rulers"
22476 msgstr "Филтри"
22478 #: ../src/verbs.cpp:2540
22479 msgid "Show or hide the canvas rulers"
22480 msgstr ""
22482 #: ../src/verbs.cpp:2541
22483 msgid "Scroll_bars"
22484 msgstr ""
22486 #: ../src/verbs.cpp:2541
22487 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
22488 msgstr ""
22490 #: ../src/verbs.cpp:2542
22491 #, fuzzy
22492 msgid "_Grid"
22493 msgstr "Решетка"
22495 #: ../src/verbs.cpp:2542
22496 msgid "Show or hide the grid"
22497 msgstr ""
22499 #: ../src/verbs.cpp:2543
22500 #, fuzzy
22501 msgid "G_uides"
22502 msgstr "Водичи"
22504 #: ../src/verbs.cpp:2543
22505 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
22506 msgstr ""
22508 #: ../src/verbs.cpp:2544
22509 msgid "Toggle snapping on or off"
22510 msgstr ""
22512 #: ../src/verbs.cpp:2545
22513 msgid "Nex_t Zoom"
22514 msgstr ""
22516 #: ../src/verbs.cpp:2545
22517 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
22518 msgstr ""
22520 #: ../src/verbs.cpp:2547
22521 msgid "Pre_vious Zoom"
22522 msgstr ""
22524 #: ../src/verbs.cpp:2547
22525 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
22526 msgstr ""
22528 #: ../src/verbs.cpp:2549
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Zoom 1:_1"
22531 msgstr "Зум"
22533 #: ../src/verbs.cpp:2549
22534 msgid "Zoom to 1:1"
22535 msgstr ""
22537 #: ../src/verbs.cpp:2551
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Zoom 1:_2"
22540 msgstr "Зум"
22542 #: ../src/verbs.cpp:2551
22543 msgid "Zoom to 1:2"
22544 msgstr ""
22546 #: ../src/verbs.cpp:2553
22547 #, fuzzy
22548 msgid "_Zoom 2:1"
22549 msgstr "Зум"
22551 #: ../src/verbs.cpp:2553
22552 msgid "Zoom to 2:1"
22553 msgstr ""
22555 #: ../src/verbs.cpp:2556
22556 msgid "_Fullscreen"
22557 msgstr ""
22559 #: ../src/verbs.cpp:2556
22560 msgid "Stretch this document window to full screen"
22561 msgstr ""
22563 #: ../src/verbs.cpp:2559
22564 msgid "Toggle _Focus Mode"
22565 msgstr ""
22567 #: ../src/verbs.cpp:2559
22568 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
22569 msgstr ""
22571 #: ../src/verbs.cpp:2561
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Duplic_ate Window"
22574 msgstr "Дуплицирај"
22576 #: ../src/verbs.cpp:2561
22577 msgid "Open a new window with the same document"
22578 msgstr ""
22580 #: ../src/verbs.cpp:2563
22581 #, fuzzy
22582 msgid "_New View Preview"
22583 msgstr "Печати на екран"
22585 #: ../src/verbs.cpp:2564
22586 #, fuzzy
22587 msgid "New View Preview"
22588 msgstr "Печати на екран"
22590 #. "view_new_preview"
22591 #: ../src/verbs.cpp:2566
22592 msgid "_Normal"
22593 msgstr ""
22595 #: ../src/verbs.cpp:2567
22596 msgid "Switch to normal display mode"
22597 msgstr ""
22599 #: ../src/verbs.cpp:2568
22600 #, fuzzy
22601 msgid "No _Filters"
22602 msgstr "Големина на фонт:"
22604 #: ../src/verbs.cpp:2569
22605 msgid "Switch to normal display without filters"
22606 msgstr ""
22608 #: ../src/verbs.cpp:2570
22609 #, fuzzy
22610 msgid "_Outline"
22611 msgstr "Затвори"
22613 #: ../src/verbs.cpp:2571
22614 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
22615 msgstr ""
22617 #: ../src/verbs.cpp:2572
22618 #, fuzzy
22619 msgid "_Print Colors Preview"
22620 msgstr "Печати на екран"
22622 #: ../src/verbs.cpp:2573
22623 msgid "Switch to print colors preview mode"
22624 msgstr ""
22626 #: ../src/verbs.cpp:2574
22627 #, fuzzy
22628 msgid "_Toggle"
22629 msgstr "Агол"
22631 #: ../src/verbs.cpp:2575
22632 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
22633 msgstr ""
22635 #: ../src/verbs.cpp:2577
22636 msgid "Color-managed view"
22637 msgstr ""
22639 #: ../src/verbs.cpp:2578
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
22642 msgstr "Зачувај документ"
22644 #: ../src/verbs.cpp:2580
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Ico_n Preview..."
22647 msgstr "Печати на екран"
22649 #: ../src/verbs.cpp:2581
22650 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
22651 msgstr ""
22653 #: ../src/verbs.cpp:2583
22654 msgid "Zoom to fit page in window"
22655 msgstr ""
22657 #: ../src/verbs.cpp:2584
22658 msgid "Page _Width"
22659 msgstr ""
22661 #: ../src/verbs.cpp:2585
22662 msgid "Zoom to fit page width in window"
22663 msgstr ""
22665 #: ../src/verbs.cpp:2587
22666 msgid "Zoom to fit drawing in window"
22667 msgstr ""
22669 #: ../src/verbs.cpp:2589
22670 msgid "Zoom to fit selection in window"
22671 msgstr ""
22673 #. Dialogs
22674 #: ../src/verbs.cpp:2592
22675 msgid "In_kscape Preferences..."
22676 msgstr ""
22678 #: ../src/verbs.cpp:2593
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Edit global Inkscape preferences"
22681 msgstr "Правоаголник"
22683 #: ../src/verbs.cpp:2594
22684 #, fuzzy
22685 msgid "_Document Properties..."
22686 msgstr "Документ"
22688 #: ../src/verbs.cpp:2595
22689 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
22690 msgstr ""
22692 #: ../src/verbs.cpp:2596
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Document _Metadata..."
22695 msgstr "Документ"
22697 #: ../src/verbs.cpp:2597
22698 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
22699 msgstr ""
22701 #: ../src/verbs.cpp:2598
22702 msgid "_Fill and Stroke..."
22703 msgstr ""
22705 #: ../src/verbs.cpp:2599
22706 msgid ""
22707 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
22708 msgstr ""
22710 #: ../src/verbs.cpp:2600
22711 msgid "Glyphs..."
22712 msgstr ""
22714 #: ../src/verbs.cpp:2601
22715 msgid "Select characters from a glyphs palette"
22716 msgstr ""
22718 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
22719 #: ../src/verbs.cpp:2603
22720 #, fuzzy
22721 msgid "S_watches..."
22722 msgstr "Зачувај како..."
22724 #: ../src/verbs.cpp:2604
22725 msgid "Select colors from a swatches palette"
22726 msgstr ""
22728 #: ../src/verbs.cpp:2605
22729 msgid "Transfor_m..."
22730 msgstr ""
22732 #: ../src/verbs.cpp:2606
22733 msgid "Precisely control objects' transformations"
22734 msgstr ""
22736 #: ../src/verbs.cpp:2607
22737 msgid "_Align and Distribute..."
22738 msgstr ""
22740 #: ../src/verbs.cpp:2608
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Align and distribute objects"
22743 msgstr "Дистрибуција"
22745 #: ../src/verbs.cpp:2609
22746 msgid "_Spray options..."
22747 msgstr ""
22749 #: ../src/verbs.cpp:2610
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Some options for the spray"
22752 msgstr "Правоаголник"
22754 #: ../src/verbs.cpp:2611
22755 msgid "Undo _History..."
22756 msgstr ""
22758 #: ../src/verbs.cpp:2612
22759 msgid "Undo History"
22760 msgstr ""
22762 #: ../src/verbs.cpp:2613
22763 msgid "_Text and Font..."
22764 msgstr ""
22766 #: ../src/verbs.cpp:2614
22767 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
22768 msgstr ""
22770 #: ../src/verbs.cpp:2615
22771 msgid "_XML Editor..."
22772 msgstr ""
22774 #: ../src/verbs.cpp:2616
22775 msgid "View and edit the XML tree of the document"
22776 msgstr ""
22778 #: ../src/verbs.cpp:2617
22779 #, fuzzy
22780 msgid "_Find..."
22781 msgstr "Печати..."
22783 #: ../src/verbs.cpp:2618
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Find objects in document"
22786 msgstr "Зачувај документ"
22788 #: ../src/verbs.cpp:2619
22789 msgid "Find and _Replace Text..."
22790 msgstr ""
22792 #: ../src/verbs.cpp:2620
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Find and replace text in document"
22795 msgstr "Зачувај документ"
22797 #: ../src/verbs.cpp:2621
22798 msgid "Check Spellin_g..."
22799 msgstr ""
22801 #: ../src/verbs.cpp:2622
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Check spelling of text in document"
22804 msgstr "Зачувај документ"
22806 #: ../src/verbs.cpp:2623
22807 msgid "_Messages..."
22808 msgstr ""
22810 #: ../src/verbs.cpp:2624
22811 msgid "View debug messages"
22812 msgstr ""
22814 #: ../src/verbs.cpp:2625
22815 #, fuzzy
22816 msgid "S_cripts..."
22817 msgstr "Печати..."
22819 #: ../src/verbs.cpp:2626
22820 msgid "Run scripts"
22821 msgstr ""
22823 #: ../src/verbs.cpp:2627
22824 msgid "Show/Hide D_ialogs"
22825 msgstr ""
22827 #: ../src/verbs.cpp:2628
22828 msgid "Show or hide all open dialogs"
22829 msgstr ""
22831 #: ../src/verbs.cpp:2629
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Create Tiled Clones..."
22834 msgstr "Затвори"
22836 #: ../src/verbs.cpp:2630
22837 msgid ""
22838 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
22839 "scattering"
22840 msgstr ""
22842 #: ../src/verbs.cpp:2631
22843 msgid "_Object Properties..."
22844 msgstr ""
22846 #: ../src/verbs.cpp:2632
22847 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
22848 msgstr ""
22850 #. #ifdef WITH_INKBOARD
22851 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
22852 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
22853 #. #endif
22854 #: ../src/verbs.cpp:2637
22855 msgid "_Input Devices..."
22856 msgstr ""
22858 #: ../src/verbs.cpp:2638
22859 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
22860 msgstr ""
22862 #: ../src/verbs.cpp:2639
22863 #, fuzzy
22864 msgid "_Extensions..."
22865 msgstr "Избриши"
22867 #: ../src/verbs.cpp:2640
22868 msgid "Query information about extensions"
22869 msgstr ""
22871 #: ../src/verbs.cpp:2641
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Layer_s..."
22874 msgstr "Долни"
22876 #: ../src/verbs.cpp:2642
22877 #, fuzzy
22878 msgid "View Layers"
22879 msgstr "Крени"
22881 #: ../src/verbs.cpp:2643
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Path Effect Editor..."
22884 msgstr "Објект"
22886 #: ../src/verbs.cpp:2644
22887 #, fuzzy
22888 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
22889 msgstr "Зачувај документ"
22891 #: ../src/verbs.cpp:2645
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Filter Editor..."
22894 msgstr "Уреди"
22896 #: ../src/verbs.cpp:2646
22897 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22898 msgstr ""
22900 #: ../src/verbs.cpp:2647
22901 msgid "SVG Font Editor..."
22902 msgstr ""
22904 #: ../src/verbs.cpp:2648
22905 msgid "Edit SVG fonts"
22906 msgstr ""
22908 #: ../src/verbs.cpp:2649
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Print Colors..."
22911 msgstr "Печати..."
22913 #: ../src/verbs.cpp:2650
22914 msgid ""
22915 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22916 msgstr ""
22918 #. Help
22919 #: ../src/verbs.cpp:2653
22920 #, fuzzy
22921 msgid "About E_xtensions"
22922 msgstr "Избриши"
22924 #: ../src/verbs.cpp:2654
22925 msgid "Information on Inkscape extensions"
22926 msgstr ""
22928 #: ../src/verbs.cpp:2655
22929 msgid "About _Memory"
22930 msgstr ""
22932 #: ../src/verbs.cpp:2656
22933 msgid "Memory usage information"
22934 msgstr ""
22936 #: ../src/verbs.cpp:2657
22937 msgid "_About Inkscape"
22938 msgstr ""
22940 #: ../src/verbs.cpp:2658
22941 msgid "Inkscape version, authors, license"
22942 msgstr ""
22944 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22945 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22946 #. Tutorials
22947 #: ../src/verbs.cpp:2663
22948 msgid "Inkscape: _Basic"
22949 msgstr ""
22951 #: ../src/verbs.cpp:2664
22952 msgid "Getting started with Inkscape"
22953 msgstr ""
22955 #. "tutorial_basic"
22956 #: ../src/verbs.cpp:2665
22957 msgid "Inkscape: _Shapes"
22958 msgstr ""
22960 #: ../src/verbs.cpp:2666
22961 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22962 msgstr ""
22964 #: ../src/verbs.cpp:2667
22965 msgid "Inkscape: _Advanced"
22966 msgstr ""
22968 #: ../src/verbs.cpp:2668
22969 msgid "Advanced Inkscape topics"
22970 msgstr ""
22972 #. "tutorial_advanced"
22973 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22974 #: ../src/verbs.cpp:2670
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Inkscape: T_racing"
22977 msgstr "Печати на екран"
22979 #: ../src/verbs.cpp:2671
22980 msgid "Using bitmap tracing"
22981 msgstr ""
22983 #. "tutorial_tracing"
22984 #: ../src/verbs.cpp:2672
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22987 msgstr "Печати на екран"
22989 #: ../src/verbs.cpp:2673
22990 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22991 msgstr ""
22993 #: ../src/verbs.cpp:2674
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22996 msgstr "Печати на екран"
22998 #: ../src/verbs.cpp:2675
22999 msgid "Using the interpolate extension"
23000 msgstr ""
23002 #. "tutorial_interpolate"
23003 #: ../src/verbs.cpp:2676
23004 msgid "_Elements of Design"
23005 msgstr ""
23007 #: ../src/verbs.cpp:2677
23008 msgid "Principles of design in the tutorial form"
23009 msgstr ""
23011 #. "tutorial_design"
23012 #: ../src/verbs.cpp:2678
23013 msgid "_Tips and Tricks"
23014 msgstr ""
23016 #: ../src/verbs.cpp:2679
23017 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
23018 msgstr ""
23020 #. "tutorial_tips"
23021 #. Effect -- renamed Extension
23022 #: ../src/verbs.cpp:2682
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Previous Extension"
23025 msgstr "Избриши"
23027 #: ../src/verbs.cpp:2683
23028 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
23029 msgstr ""
23031 #: ../src/verbs.cpp:2684
23032 msgid "Previous Extension Settings..."
23033 msgstr ""
23035 #: ../src/verbs.cpp:2685
23036 msgid "Repeat the last extension with new settings"
23037 msgstr ""
23039 #: ../src/verbs.cpp:2689
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Fit the page to the current selection"
23042 msgstr "Документ"
23044 #: ../src/verbs.cpp:2691
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Fit the page to the drawing"
23047 msgstr "Избор"
23049 #: ../src/verbs.cpp:2693
23050 msgid ""
23051 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
23052 msgstr ""
23054 #. LockAndHide
23055 #: ../src/verbs.cpp:2695
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Unlock All"
23058 msgstr "Долни"
23060 #: ../src/verbs.cpp:2697
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Unlock All in All Layers"
23063 msgstr "Избор"
23065 #: ../src/verbs.cpp:2699
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Unhide All"
23068 msgstr "Крени"
23070 #: ../src/verbs.cpp:2701
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Unhide All in All Layers"
23073 msgstr "Избор"
23075 #: ../src/verbs.cpp:2705
23076 msgid "Link an ICC color profile"
23077 msgstr ""
23079 #: ../src/verbs.cpp:2706
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Remove Color Profile"
23082 msgstr "Датотека"
23084 #: ../src/verbs.cpp:2707
23085 msgid "Remove a linked ICC color profile"
23086 msgstr ""
23088 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
23089 msgid "Dash pattern"
23090 msgstr ""
23092 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
23093 msgid "Pattern offset"
23094 msgstr ""
23096 #. display the initial welcome message in the statusbar
23097 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
23098 msgid ""
23099 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
23100 "use selector (arrow) to move or transform them."
23101 msgstr ""
23103 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
23104 #, c-format
23105 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
23106 msgstr ""
23108 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
23109 #, c-format
23110 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
23111 msgstr ""
23113 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
23114 #, c-format
23115 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
23116 msgstr ""
23118 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
23119 #, c-format
23120 msgid "%s: %d - Inkscape"
23121 msgstr ""
23123 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
23124 #, c-format
23125 msgid "%s (outline) - Inkscape"
23126 msgstr ""
23128 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
23129 #, c-format
23130 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
23131 msgstr ""
23133 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
23134 #, c-format
23135 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
23136 msgstr ""
23138 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
23139 #, c-format
23140 msgid "%s - Inkscape"
23141 msgstr ""
23143 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
23146 msgstr "Зачувај документ"
23148 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
23151 msgstr "Зачувај документ"
23153 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
23154 #, c-format
23155 msgid ""
23156 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
23157 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
23158 "\n"
23159 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
23160 msgstr ""
23162 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
23163 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
23164 #, fuzzy
23165 msgid "none"
23166 msgstr "Ништо"
23168 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
23169 #, fuzzy
23170 msgid "remove"
23171 msgstr "Датотека"
23173 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
23174 msgid "Change fill rule"
23175 msgstr ""
23177 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Set fill color"
23180 msgstr "Избор"
23182 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Set stroke color"
23185 msgstr "Избор"
23187 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Set gradient on fill"
23190 msgstr "Зачувај документ"
23192 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Set gradient on stroke"
23195 msgstr "Зачувај документ"
23197 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
23198 msgid "Set pattern on fill"
23199 msgstr ""
23201 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Set pattern on stroke"
23204 msgstr "Вметни"
23206 #. Family frame
23207 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Font family"
23210 msgstr "Група на фонтови"
23212 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23213 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23214 #. Style frame
23215 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
23216 msgid "fontselector|Style"
23217 msgstr ""
23219 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Font size:"
23222 msgstr "Големина на фонт:"
23224 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
23225 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
23226 #. * some representative characters that users of your locale will be
23227 #. * interested in.
23228 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
23229 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
23230 msgstr ""
23232 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
23233 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
23234 msgid ""
23235 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
23236 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
23237 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
23238 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
23239 msgstr ""
23241 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
23242 #, fuzzy
23243 msgid "reflected"
23244 msgstr "Избор"
23246 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
23247 #, fuzzy
23248 msgid "direct"
23249 msgstr "Уреди"
23251 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
23252 msgid "Repeat:"
23253 msgstr ""
23255 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Assign gradient to object"
23258 msgstr "Дистрибуција"
23260 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
23261 msgid "<small>No gradients</small>"
23262 msgstr ""
23264 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
23265 msgid "<small>Nothing selected</small>"
23266 msgstr ""
23268 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
23269 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
23270 msgstr ""
23272 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
23273 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
23274 msgstr ""
23276 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
23277 msgid "Edit the stops of the gradient"
23278 msgstr ""
23280 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
23281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
23282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257 ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
23283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
23284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
23285 msgid "<b>New:</b>"
23286 msgstr ""
23288 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Create linear gradient"
23291 msgstr "Зачувај документ"
23293 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
23294 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
23295 msgstr ""
23297 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
23298 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
23299 #, fuzzy
23300 msgid "on"
23301 msgstr "Ништо"
23303 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
23304 msgid "Create gradient in the fill"
23305 msgstr ""
23307 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
23308 msgid "Create gradient in the stroke"
23309 msgstr ""
23311 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
23312 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
23313 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
23314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
23315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
23316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526 ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
23317 msgid "<b>Change:</b>"
23318 msgstr ""
23320 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
23321 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
23322 msgid "No document selected"
23323 msgstr ""
23325 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
23326 msgid "No gradients in document"
23327 msgstr ""
23329 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
23330 msgid "No gradient selected"
23331 msgstr ""
23333 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
23334 msgid "No stops in gradient"
23335 msgstr ""
23337 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Change gradient stop offset"
23340 msgstr "Зачувај документ"
23342 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23343 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
23344 msgid "Add stop"
23345 msgstr ""
23347 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
23348 msgid "Add another control stop to gradient"
23349 msgstr ""
23351 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Delete stop"
23354 msgstr "Избриши"
23356 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
23357 msgid "Delete current control stop from gradient"
23358 msgstr ""
23360 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
23361 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
23362 msgid "Stop Color"
23363 msgstr ""
23365 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
23366 msgid "Gradient editor"
23367 msgstr ""
23369 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Change gradient stop color"
23372 msgstr "Зачувај документ"
23374 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
23375 msgid "No paint"
23376 msgstr ""
23378 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Flat color"
23381 msgstr "Боја на подвлекување"
23383 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
23384 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
23385 msgid "Linear gradient"
23386 msgstr ""
23388 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
23389 msgid "Radial gradient"
23390 msgstr ""
23392 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Swatch"
23395 msgstr "Избор"
23397 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
23398 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
23399 msgstr ""
23401 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23402 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
23403 msgid ""
23404 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
23405 "evenodd)"
23406 msgstr ""
23408 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23409 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
23410 msgid ""
23411 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
23412 msgstr ""
23414 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
23415 msgid "No objects"
23416 msgstr ""
23418 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
23419 msgid "Multiple styles"
23420 msgstr ""
23422 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
23423 msgid "Paint is undefined"
23424 msgstr ""
23426 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
23427 msgid ""
23428 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
23429 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
23430 "create a new pattern from selection."
23431 msgstr ""
23433 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Swatch fill"
23436 msgstr "Безимено"
23438 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
23439 msgid "Transform by toolbar"
23440 msgstr ""
23442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
23443 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
23444 msgstr ""
23446 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
23447 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
23448 msgstr ""
23450 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23451 msgid ""
23452 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23453 "scaled."
23454 msgstr ""
23456 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23457 msgid ""
23458 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23459 "are scaled."
23460 msgstr ""
23462 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23463 msgid ""
23464 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23465 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23466 msgstr ""
23468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23469 msgid ""
23470 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23471 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23472 msgstr ""
23474 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23475 msgid ""
23476 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23477 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23478 msgstr ""
23480 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23481 msgid ""
23482 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23483 "scaled, rotated, or skewed)."
23484 msgstr ""
23486 #. four spinbuttons
23487 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23488 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23490 #, fuzzy
23491 msgid "select toolbar|X position"
23492 msgstr "Избор"
23494 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23495 #, fuzzy
23496 msgid "select toolbar|X"
23497 msgstr "Избор"
23499 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
23500 msgid "Horizontal coordinate of selection"
23501 msgstr ""
23503 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23504 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23505 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23506 #, fuzzy
23507 msgid "select toolbar|Y position"
23508 msgstr "Избор"
23510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23511 #, fuzzy
23512 msgid "select toolbar|Y"
23513 msgstr "Избор"
23515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
23516 msgid "Vertical coordinate of selection"
23517 msgstr ""
23519 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23520 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23522 #, fuzzy
23523 msgid "select toolbar|Width"
23524 msgstr "Избор"
23526 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23527 #, fuzzy
23528 msgid "select toolbar|W"
23529 msgstr "Избор"
23531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
23532 msgid "Width of selection"
23533 msgstr ""
23535 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
23536 msgid "Lock width and height"
23537 msgstr ""
23539 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
23540 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
23541 msgstr ""
23543 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23544 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23545 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23546 #, fuzzy
23547 msgid "select toolbar|Height"
23548 msgstr "Избор"
23550 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23551 #, fuzzy
23552 msgid "select toolbar|H"
23553 msgstr "Избор"
23555 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
23556 msgid "Height of selection"
23557 msgstr ""
23559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Affect:"
23562 msgstr "Објект"
23564 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23565 msgid ""
23566 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
23567 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
23568 msgstr ""
23570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Scale rounded corners"
23573 msgstr "Промени големина"
23575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Move gradients"
23578 msgstr "Избор"
23580 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Move patterns"
23583 msgstr "Вметни"
23585 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
23586 #, fuzzy
23587 msgid "System"
23588 msgstr "Елемент"
23590 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
23591 msgid "CMS"
23592 msgstr ""
23594 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23595 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
23596 msgid "_R"
23597 msgstr ""
23599 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23600 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
23601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
23602 msgid "_G"
23603 msgstr ""
23605 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
23607 msgid "_B"
23608 msgstr ""
23610 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23611 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
23613 msgid "_H"
23614 msgstr ""
23616 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23617 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
23619 msgid "_S"
23620 msgstr ""
23622 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
23624 msgid "_L"
23625 msgstr ""
23627 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23628 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23629 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
23630 msgid "_C"
23631 msgstr ""
23633 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23634 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
23636 msgid "_M"
23637 msgstr ""
23639 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23640 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
23642 msgid "_Y"
23643 msgstr ""
23645 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
23647 msgid "_K"
23648 msgstr ""
23650 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Gray"
23653 msgstr "Група"
23655 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
23656 msgid "Fix"
23657 msgstr ""
23659 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
23660 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
23661 msgstr ""
23663 #. Label
23664 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
23665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
23666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
23667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
23668 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
23669 msgid "_A"
23670 msgstr ""
23672 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
23673 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
23674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
23675 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
23676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
23677 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
23678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
23679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
23680 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
23681 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
23682 msgid "Alpha (opacity)"
23683 msgstr ""
23685 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Color Managed"
23688 msgstr "Затвори"
23690 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
23691 msgid "Out of gamut!"
23692 msgstr ""
23694 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Too much ink!"
23697 msgstr "Зум"
23699 #. Create RGBA entry and color preview
23700 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
23701 #, fuzzy
23702 msgid "RGBA_:"
23703 msgstr "RGB"
23705 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
23706 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
23707 msgstr ""
23709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23710 #, fuzzy
23711 msgid "RGB"
23712 msgstr "RGB"
23714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23715 msgid "HSL"
23716 msgstr ""
23718 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23719 #, fuzzy
23720 msgid "CMYK"
23721 msgstr "CMYK"
23723 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
23724 msgid "Unnamed"
23725 msgstr ""
23727 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
23728 msgid "Wheel"
23729 msgstr ""
23731 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Attribute"
23734 msgstr "Атрибут"
23736 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
23737 msgid "Type text in a text node"
23738 msgstr ""
23740 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Set markers"
23743 msgstr "Стил"
23745 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23746 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23747 #. Stroke width
23748 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
23749 msgid "StrokeWidth|Width:"
23750 msgstr ""
23752 #. Join type
23753 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
23754 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
23755 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
23756 msgid "Join:"
23757 msgstr ""
23759 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
23760 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23761 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23762 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
23763 msgid "Miter join"
23764 msgstr ""
23766 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
23767 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23768 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23769 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
23770 msgid "Round join"
23771 msgstr ""
23773 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
23774 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23775 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23776 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
23777 msgid "Bevel join"
23778 msgstr ""
23780 #. Miterlimit
23781 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
23782 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
23783 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
23784 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
23785 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
23786 #. when they become too long.
23787 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
23788 msgid "Miter limit:"
23789 msgstr ""
23791 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
23792 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
23793 msgstr ""
23795 #. Cap type
23796 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
23797 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
23798 msgid "Cap:"
23799 msgstr ""
23801 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
23802 #. of the line; the ends of the line are square
23803 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
23804 msgid "Butt cap"
23805 msgstr ""
23807 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
23808 #. line; the ends of the line are rounded
23809 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
23810 msgid "Round cap"
23811 msgstr ""
23813 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
23814 #. line; the ends of the line are square
23815 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
23816 msgid "Square cap"
23817 msgstr ""
23819 #. Dash
23820 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
23821 msgid "Dashes:"
23822 msgstr ""
23824 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
23825 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
23826 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
23827 msgid "Start Markers:"
23828 msgstr ""
23830 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
23831 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
23832 msgstr ""
23834 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
23835 msgid "Mid Markers:"
23836 msgstr ""
23838 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
23839 msgid ""
23840 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
23841 "last nodes"
23842 msgstr ""
23844 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
23845 msgid "End Markers:"
23846 msgstr ""
23848 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
23849 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
23850 msgstr ""
23852 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Set stroke style"
23855 msgstr "Вметни"
23857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
23858 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
23859 msgstr ""
23861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
23862 msgid "Color/opacity used for color spraying"
23863 msgstr ""
23865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
23866 msgid "Style of new stars"
23867 msgstr ""
23869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Style of new rectangles"
23872 msgstr "Правоаголник"
23874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Style of new 3D boxes"
23877 msgstr "Правоаголник"
23879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
23880 msgid "Style of new ellipses"
23881 msgstr ""
23883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
23884 msgid "Style of new spirals"
23885 msgstr ""
23887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
23888 msgid "Style of new paths created by Pencil"
23889 msgstr ""
23891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
23892 msgid "Style of new paths created by Pen"
23893 msgstr ""
23895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Style of new calligraphic strokes"
23898 msgstr "Зачувај документ"
23900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
23901 msgid "TBD"
23902 msgstr ""
23904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
23905 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23906 msgstr ""
23908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Default interface setup"
23911 msgstr "Номинални"
23913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
23914 msgid "Set the custom task"
23915 msgstr ""
23917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Wide"
23920 msgstr "Водичи"
23922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
23923 msgid "Setup for widescreen work"
23924 msgstr ""
23926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
23927 msgid "Task"
23928 msgstr ""
23930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
23931 #, fuzzy
23932 msgid "Task:"
23933 msgstr "Стил"
23935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Insert node"
23938 msgstr "Точка"
23940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
23941 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23942 msgstr ""
23944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Insert"
23947 msgstr "Точка"
23949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23950 msgid "Delete selected nodes"
23951 msgstr ""
23953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Join selected nodes"
23956 msgstr "Преврти вертикално"
23958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Join"
23961 msgstr "во"
23963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
23964 msgid "Break path at selected nodes"
23965 msgstr ""
23967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Join with segment"
23970 msgstr "Избриши"
23972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
23973 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23974 msgstr ""
23976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Delete segment"
23979 msgstr "Избриши"
23981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
23982 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23983 msgstr ""
23985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Node Cusp"
23988 msgstr "Ништо"
23990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
23991 msgid "Make selected nodes corner"
23992 msgstr ""
23994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Node Smooth"
23997 msgstr "Уреди"
23999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
24000 msgid "Make selected nodes smooth"
24001 msgstr ""
24003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
24004 msgid "Node Symmetric"
24005 msgstr ""
24007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
24008 msgid "Make selected nodes symmetric"
24009 msgstr ""
24011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Node Auto"
24014 msgstr "Уреди"
24016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
24017 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
24018 msgstr ""
24020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Node Line"
24023 msgstr "Затвори"
24025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
24026 msgid "Make selected segments lines"
24027 msgstr ""
24029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Node Curve"
24032 msgstr "Печати на екран"
24034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
24035 msgid "Make selected segments curves"
24036 msgstr ""
24038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Show Transform Handles"
24041 msgstr "Водичи"
24043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Show node transformation handles"
24046 msgstr "Избор"
24048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Show Handles"
24051 msgstr "Водичи"
24053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
24054 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
24055 msgstr ""
24057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Show Outline"
24060 msgstr "Затвори"
24062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Show the outline of the path"
24065 msgstr "Правоаголник"
24067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Next path effect parameter"
24070 msgstr "Вметни"
24072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Show next path effect parameter for editing"
24075 msgstr "Вметни"
24077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Edit clipping paths"
24080 msgstr "Вметни"
24082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
24085 msgstr "Вметни"
24087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Edit masks"
24090 msgstr "Стил"
24092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
24095 msgstr "Избор"
24097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
24098 msgid "X coordinate:"
24099 msgstr ""
24101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
24102 #, fuzzy
24103 msgid "X coordinate of selected node(s)"
24104 msgstr "Преврти вертикално"
24106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
24107 msgid "Y coordinate:"
24108 msgstr ""
24110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
24113 msgstr "Преврти вертикално"
24115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Enable snapping"
24118 msgstr "Печати на екран"
24120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
24121 msgid "Bounding box"
24122 msgstr ""
24124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Snap bounding box corners"
24127 msgstr "Промени големина"
24129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
24130 #, fuzzy
24131 msgid "Bounding box edges"
24132 msgstr "Промени големина"
24134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
24135 #, fuzzy
24136 msgid "Snap to edges of a bounding box"
24137 msgstr "Промени големина"
24139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
24140 msgid "Bounding box corners"
24141 msgstr ""
24143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Snap to bounding box corners"
24146 msgstr "Промени големина"
24148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
24149 msgid "BBox Edge Midpoints"
24150 msgstr ""
24152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
24155 msgstr "Промени големина"
24157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
24158 #, fuzzy
24159 msgid "BBox Centers"
24160 msgstr "Преврти вертикално"
24162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
24165 msgstr "Промени големина"
24167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
24168 #, fuzzy
24169 msgid "Snap nodes or handles"
24170 msgstr "Избор"
24172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
24173 #, fuzzy
24174 msgid "Snap to paths"
24175 msgstr "Избор"
24177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Path intersections"
24180 msgstr "Избор"
24182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Snap to path intersections"
24185 msgstr "Објект"
24187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
24188 #, fuzzy
24189 msgid "To nodes"
24190 msgstr "Премести"
24192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Snap to cusp nodes"
24195 msgstr "Промени големина"
24197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Smooth nodes"
24200 msgstr "Преврти вертикално"
24202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Snap to smooth nodes"
24205 msgstr "Промени големина"
24207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Line Midpoints"
24210 msgstr "Ширина:"
24212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
24213 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
24214 msgstr ""
24216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
24217 #, fuzzy
24218 msgid "Object Centers"
24219 msgstr "Правоаголник"
24221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Snap from and to centers of objects"
24224 msgstr "Објект"
24226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
24227 #, fuzzy
24228 msgid "Rotation Centers"
24229 msgstr "Избор"
24231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
24232 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
24233 msgstr ""
24235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
24236 #, fuzzy
24237 msgid "Page border"
24238 msgstr "Боја на мрежата:"
24240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
24241 #, fuzzy
24242 msgid "Snap to the page border"
24243 msgstr "Промени големина"
24245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
24246 #, fuzzy
24247 msgid "Snap to grids"
24248 msgstr "Елипса"
24250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
24251 #, fuzzy
24252 msgid "Snap to guides"
24253 msgstr "Правоаголник"
24255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
24256 msgid "Star: Change number of corners"
24257 msgstr ""
24259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Star: Change spoke ratio"
24262 msgstr "Ориентација:"
24264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
24265 msgid "Make polygon"
24266 msgstr ""
24268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Make star"
24271 msgstr "Спирала"
24273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
24274 msgid "Star: Change rounding"
24275 msgstr ""
24277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
24278 msgid "Star: Change randomization"
24279 msgstr ""
24281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
24282 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
24283 msgstr ""
24285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
24286 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
24287 msgstr ""
24289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24290 msgid "triangle/tri-star"
24291 msgstr ""
24293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24294 msgid "square/quad-star"
24295 msgstr ""
24297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24298 msgid "pentagon/five-pointed star"
24299 msgstr ""
24301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
24302 msgid "hexagon/six-pointed star"
24303 msgstr ""
24305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Corners"
24308 msgstr "Затвори"
24310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
24311 msgid "Corners:"
24312 msgstr ""
24314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
24315 msgid "Number of corners of a polygon or star"
24316 msgstr ""
24318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24319 msgid "thin-ray star"
24320 msgstr ""
24322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24323 msgid "pentagram"
24324 msgstr ""
24326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24327 msgid "hexagram"
24328 msgstr ""
24330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24331 msgid "heptagram"
24332 msgstr ""
24334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24335 msgid "octagram"
24336 msgstr ""
24338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
24339 msgid "regular polygon"
24340 msgstr ""
24342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Spoke ratio"
24345 msgstr "Ориентација:"
24347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Spoke ratio:"
24350 msgstr "Ориентација:"
24352 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
24353 #. Base radius is the same for the closest handle.
24354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
24355 msgid "Base radius to tip radius ratio"
24356 msgstr ""
24358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24359 msgid "stretched"
24360 msgstr ""
24362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24363 msgid "twisted"
24364 msgstr ""
24366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24367 msgid "slightly pinched"
24368 msgstr ""
24370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24371 msgid "NOT rounded"
24372 msgstr ""
24374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24375 msgid "slightly rounded"
24376 msgstr ""
24378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24379 msgid "visibly rounded"
24380 msgstr ""
24382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24383 msgid "well rounded"
24384 msgstr ""
24386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
24387 msgid "amply rounded"
24388 msgstr ""
24390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982 ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24391 msgid "blown up"
24392 msgstr ""
24394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Rounded"
24397 msgstr "Ништо"
24399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24400 msgid "Rounded:"
24401 msgstr ""
24403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
24404 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
24405 msgstr ""
24407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24408 msgid "NOT randomized"
24409 msgstr ""
24411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24412 msgid "slightly irregular"
24413 msgstr ""
24415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24416 msgid "visibly randomized"
24417 msgstr ""
24419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
24420 #, fuzzy
24421 msgid "strongly randomized"
24422 msgstr "Позиција и големина"
24424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Randomized"
24427 msgstr "Крени"
24429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24430 msgid "Randomized:"
24431 msgstr ""
24433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
24434 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
24435 msgstr ""
24437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015 ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
24438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203 ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Defaults"
24441 msgstr "Номинални"
24443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
24444 msgid ""
24445 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24446 "change defaults)"
24447 msgstr ""
24449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
24450 #, fuzzy
24451 msgid "Change rectangle"
24452 msgstr "Правоаголник"
24454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
24455 msgid "W:"
24456 msgstr ""
24458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Width of rectangle"
24461 msgstr "Правоаголник"
24463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
24464 msgid "H:"
24465 msgstr ""
24467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Height of rectangle"
24470 msgstr "Правоаголник"
24472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306 ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
24473 msgid "not rounded"
24474 msgstr ""
24476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Horizontal radius"
24479 msgstr "Преврти хоризонтално"
24481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
24482 msgid "Rx:"
24483 msgstr ""
24485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
24486 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
24487 msgstr ""
24489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Vertical radius"
24492 msgstr "Преврти вертикално"
24494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
24495 msgid "Ry:"
24496 msgstr ""
24498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
24499 msgid "Vertical radius of rounded corners"
24500 msgstr ""
24502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
24503 msgid "Not rounded"
24504 msgstr ""
24506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
24507 msgid "Make corners sharp"
24508 msgstr ""
24510 #. TODO: use the correct axis here, too
24511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
24512 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
24513 msgstr ""
24515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
24516 msgid "Angle in X direction"
24517 msgstr ""
24519 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
24521 msgid "Angle of PLs in X direction"
24522 msgstr ""
24524 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
24526 msgid "State of VP in X direction"
24527 msgstr ""
24529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
24530 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24531 msgstr ""
24533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
24534 msgid "Angle in Y direction"
24535 msgstr ""
24537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
24538 #, fuzzy
24539 msgid "Angle Y:"
24540 msgstr "Агол"
24542 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
24544 msgid "Angle of PLs in Y direction"
24545 msgstr ""
24547 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
24549 msgid "State of VP in Y direction"
24550 msgstr ""
24552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
24553 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24554 msgstr ""
24556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
24557 msgid "Angle in Z direction"
24558 msgstr ""
24560 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
24562 msgid "Angle of PLs in Z direction"
24563 msgstr ""
24565 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
24567 msgid "State of VP in Z direction"
24568 msgstr ""
24570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
24571 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24572 msgstr ""
24574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
24575 #, fuzzy
24576 msgid "Change spiral"
24577 msgstr "Спирала"
24579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
24580 msgid "just a curve"
24581 msgstr ""
24583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
24584 msgid "one full revolution"
24585 msgstr ""
24587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24588 #, fuzzy
24589 msgid "Number of turns"
24590 msgstr "Зачувај документ"
24592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24593 msgid "Turns:"
24594 msgstr ""
24596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24597 msgid "Number of revolutions"
24598 msgstr ""
24600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24601 #, fuzzy
24602 msgid "circle"
24603 msgstr "Датотека"
24605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24606 msgid "edge is much denser"
24607 msgstr ""
24609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24610 msgid "edge is denser"
24611 msgstr ""
24613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24614 #, fuzzy
24615 msgid "even"
24616 msgstr "Датотека"
24618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24619 #, fuzzy
24620 msgid "center is denser"
24621 msgstr "Преврти вертикално"
24623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
24624 msgid "center is much denser"
24625 msgstr ""
24627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
24628 #, fuzzy
24629 msgid "Divergence"
24630 msgstr "Процент"
24632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
24633 msgid "Divergence:"
24634 msgstr ""
24636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
24637 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
24638 msgstr ""
24640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
24641 #, fuzzy
24642 msgid "starts from center"
24643 msgstr "Документ"
24645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
24646 msgid "starts mid-way"
24647 msgstr ""
24649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
24650 msgid "starts near edge"
24651 msgstr ""
24653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Inner radius"
24656 msgstr "Зачувај документ"
24658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
24659 msgid "Inner radius:"
24660 msgstr ""
24662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
24663 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
24664 msgstr ""
24666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
24667 msgid "Bezier"
24668 msgstr ""
24670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
24671 #, fuzzy
24672 msgid "Create regular Bezier path"
24673 msgstr "Зачувај документ"
24675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
24676 #, fuzzy
24677 msgid "Spiro"
24678 msgstr "Спирала"
24680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
24681 #, fuzzy
24682 msgid "Create Spiro path"
24683 msgstr "Спирала"
24685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
24686 msgid "Zigzag"
24687 msgstr ""
24689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
24690 msgid "Create a sequence of straight line segments"
24691 msgstr ""
24693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Paraxial"
24696 msgstr "Спирала"
24698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
24699 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
24700 msgstr ""
24702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
24703 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
24704 msgstr ""
24706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
24707 #, fuzzy
24708 msgid "Triangle in"
24709 msgstr "Агол"
24711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Triangle out"
24714 msgstr "Агол"
24716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
24717 msgid "From clipboard"
24718 msgstr ""
24720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096 ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Shape:"
24723 msgstr "Облик"
24725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
24726 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
24727 msgstr ""
24729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
24730 msgid "(many nodes, rough)"
24731 msgstr ""
24733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180 ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305 ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
24735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608 ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
24736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
24737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
24738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
24739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
24740 #, fuzzy
24741 msgid "(default)"
24742 msgstr "Номинални"
24744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
24745 #, fuzzy
24746 msgid "(few nodes, smooth)"
24747 msgstr "Уреди"
24749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
24750 msgid "Smoothing:"
24751 msgstr ""
24753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
24754 msgid "Smoothing: "
24755 msgstr ""
24757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
24758 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
24759 msgstr ""
24761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
24762 msgid ""
24763 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24764 "change defaults)"
24765 msgstr ""
24767 #. Width
24768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24769 msgid "(pinch tweak)"
24770 msgstr ""
24772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24773 #, fuzzy
24774 msgid "(broad tweak)"
24775 msgstr "Боја на подвлекување"
24777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
24778 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
24779 msgstr ""
24781 #. Force
24782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
24783 msgid "(minimum force)"
24784 msgstr ""
24786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
24787 msgid "(maximum force)"
24788 msgstr ""
24790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Force"
24793 msgstr "Точка"
24795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Force:"
24798 msgstr "Точка"
24800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
24801 msgid "The force of the tweak action"
24802 msgstr ""
24804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Move mode"
24807 msgstr "Премести"
24809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
24810 #, fuzzy
24811 msgid "Move objects in any direction"
24812 msgstr "Избор"
24814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
24815 #, fuzzy
24816 msgid "Move in/out mode"
24817 msgstr "Премести"
24819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
24820 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
24821 msgstr ""
24823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
24824 #, fuzzy
24825 msgid "Move jitter mode"
24826 msgstr "Ротирај"
24828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
24829 msgid "Move objects in random directions"
24830 msgstr ""
24832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
24833 #, fuzzy
24834 msgid "Scale mode"
24835 msgstr "Промени големина"
24837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
24838 #, fuzzy
24839 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
24840 msgstr "Вметни"
24842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
24843 #, fuzzy
24844 msgid "Rotate mode"
24845 msgstr "Ротирај"
24847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
24848 #, fuzzy
24849 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
24850 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
24853 #, fuzzy
24854 msgid "Duplicate/delete mode"
24855 msgstr "Избор"
24857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
24858 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
24859 msgstr ""
24861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
24862 msgid "Push mode"
24863 msgstr ""
24865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
24866 msgid "Push parts of paths in any direction"
24867 msgstr ""
24869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
24870 #, fuzzy
24871 msgid "Shrink/grow mode"
24872 msgstr "Преврти вертикално"
24874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
24875 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
24876 msgstr ""
24878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Attract/repel mode"
24881 msgstr "Правоаголник"
24883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
24884 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
24885 msgstr ""
24887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
24888 msgid "Roughen mode"
24889 msgstr ""
24891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
24892 msgid "Roughen parts of paths"
24893 msgstr ""
24895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
24896 msgid "Color paint mode"
24897 msgstr ""
24899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24902 msgstr "Избор"
24904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Color jitter mode"
24907 msgstr "Ротирај"
24909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
24910 #, fuzzy
24911 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24912 msgstr "Избор"
24914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
24915 #, fuzzy
24916 msgid "Blur mode"
24917 msgstr "Датотека"
24919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
24920 #, fuzzy
24921 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24922 msgstr "Преврти хоризонтално"
24924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
24925 #, fuzzy
24926 msgid "Channels:"
24927 msgstr "Откажи"
24929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
24930 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24931 msgstr ""
24933 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
24935 msgid "H"
24936 msgstr ""
24938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
24939 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24940 msgstr ""
24942 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
24944 msgid "S"
24945 msgstr ""
24947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
24948 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24949 msgstr ""
24951 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
24953 msgid "L"
24954 msgstr ""
24956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
24957 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24958 msgstr ""
24960 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
24962 msgid "O"
24963 msgstr ""
24965 #. Fidelity
24966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
24967 msgid "(rough, simplified)"
24968 msgstr ""
24970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
24971 msgid "(fine, but many nodes)"
24972 msgstr ""
24974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Fidelity"
24977 msgstr "Сантиметар"
24979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
24980 msgid "Fidelity:"
24981 msgstr ""
24983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
24984 msgid ""
24985 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
24986 "generate a lot of new nodes"
24987 msgstr ""
24989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535 ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
24990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
24991 #, fuzzy
24992 msgid "Pressure"
24993 msgstr "Правоаголник"
24995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
24996 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
24997 msgstr ""
24999 #. Width
25000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
25001 #, fuzzy
25002 msgid "(narrow spray)"
25003 msgstr "Долни"
25005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
25006 #, fuzzy
25007 msgid "(broad spray)"
25008 msgstr "Боја на подвлекување"
25010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
25011 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
25012 msgstr ""
25014 #. Mean
25015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
25016 #, fuzzy
25017 msgid "(minimum mean)"
25018 msgstr "Сопствено"
25020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
25021 msgid "(maximum mean)"
25022 msgstr ""
25024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
25025 #, fuzzy
25026 msgid "Focus"
25027 msgstr "Точка"
25029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
25030 #, fuzzy
25031 msgid "Focus:"
25032 msgstr "Точка"
25034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
25035 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
25036 msgstr ""
25038 #. Standard_deviation
25039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
25040 #, fuzzy
25041 msgid "(minimum scatter)"
25042 msgstr "Сопствено"
25044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
25045 msgid "(maximum scatter)"
25046 msgstr ""
25048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
25049 #, fuzzy
25050 msgid "Scatter:"
25051 msgstr "Вметни"
25053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
25054 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
25055 msgstr ""
25057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
25058 #, fuzzy
25059 msgid "Spray copies of the initial selection"
25060 msgstr "Објект"
25062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
25063 msgid "Spray clones of the initial selection"
25064 msgstr ""
25066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
25067 #, fuzzy
25068 msgid "Spray single path"
25069 msgstr "Филтри"
25071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
25072 msgid "Spray objects in a single path"
25073 msgstr ""
25075 #. Population
25076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
25077 msgid "(low population)"
25078 msgstr ""
25080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
25081 msgid "(high population)"
25082 msgstr ""
25084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
25085 #, fuzzy
25086 msgid "Amount:"
25087 msgstr "Точка"
25089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
25090 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
25091 msgstr ""
25093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
25094 msgid ""
25095 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
25096 msgstr ""
25098 #. Rotation
25099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
25100 msgid "(low rotation variation)"
25101 msgstr ""
25103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
25104 msgid "(high rotation variation)"
25105 msgstr ""
25107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Rotation"
25110 msgstr "Избор"
25112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
25113 #, fuzzy
25114 msgid "Rotation:"
25115 msgstr "Избор"
25117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
25118 #, no-c-format
25119 msgid ""
25120 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
25121 "than the original object."
25122 msgstr ""
25124 #. Scale
25125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
25126 #, fuzzy
25127 msgid "(low scale variation)"
25128 msgstr "Избор"
25130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
25131 #, fuzzy
25132 msgid "(high scale variation)"
25133 msgstr "Ориентација:"
25135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
25136 #, no-c-format
25137 msgid ""
25138 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
25139 "the original object."
25140 msgstr ""
25142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
25143 #, fuzzy
25144 msgid "No preset"
25145 msgstr "Печати на екран"
25147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
25148 #, fuzzy
25149 msgid "Save..."
25150 msgstr "Зачувај како..."
25152 #. Width
25153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
25154 msgid "(hairline)"
25155 msgstr ""
25157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102 ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
25158 #, fuzzy
25159 msgid "(broad stroke)"
25160 msgstr "Боја на подвлекување"
25162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105 ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
25163 #, fuzzy
25164 msgid "Pen Width"
25165 msgstr "Ширина:"
25167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
25168 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
25169 msgstr ""
25171 #. Thinning
25172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25173 msgid "(speed blows up stroke)"
25174 msgstr ""
25176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25177 msgid "(slight widening)"
25178 msgstr ""
25180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25181 #, fuzzy
25182 msgid "(constant width)"
25183 msgstr "Ориентација:"
25185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25186 msgid "(slight thinning, default)"
25187 msgstr ""
25189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
25190 msgid "(speed deflates stroke)"
25191 msgstr ""
25193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
25194 #, fuzzy
25195 msgid "Stroke Thinning"
25196 msgstr "Ротирај"
25198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
25199 msgid "Thinning:"
25200 msgstr ""
25202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
25203 msgid ""
25204 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
25205 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
25206 msgstr ""
25208 #. Angle
25209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
25210 msgid "(left edge up)"
25211 msgstr ""
25213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
25214 #, fuzzy
25215 msgid "(horizontal)"
25216 msgstr "Преврти хоризонтално"
25218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
25219 msgid "(right edge up)"
25220 msgstr ""
25222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25223 #, fuzzy
25224 msgid "Pen Angle"
25225 msgstr "Агол"
25227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
25228 msgid "Angle:"
25229 msgstr ""
25231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
25232 msgid ""
25233 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
25234 "fixation = 0)"
25235 msgstr ""
25237 #. Fixation
25238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
25239 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
25240 msgstr ""
25242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
25243 msgid "(almost fixed, default)"
25244 msgstr ""
25246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
25247 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
25248 msgstr ""
25250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Fixation"
25253 msgstr "Ориентација:"
25255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Fixation:"
25258 msgstr "Ориентација:"
25260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
25261 msgid ""
25262 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
25263 "fixed angle)"
25264 msgstr ""
25266 #. Cap Rounding
25267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25268 #, fuzzy
25269 msgid "(blunt caps, default)"
25270 msgstr "Постави како основно"
25272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25273 msgid "(slightly bulging)"
25274 msgstr ""
25276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25277 msgid "(approximately round)"
25278 msgstr ""
25280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
25281 msgid "(long protruding caps)"
25282 msgstr ""
25284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
25285 msgid "Cap rounding"
25286 msgstr ""
25288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
25289 msgid "Caps:"
25290 msgstr ""
25292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
25293 msgid ""
25294 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
25295 "round caps)"
25296 msgstr ""
25298 #. Tremor
25299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25300 msgid "(smooth line)"
25301 msgstr ""
25303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25304 msgid "(slight tremor)"
25305 msgstr ""
25307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25308 msgid "(noticeable tremor)"
25309 msgstr ""
25311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
25312 msgid "(maximum tremor)"
25313 msgstr ""
25315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
25316 #, fuzzy
25317 msgid "Stroke Tremor"
25318 msgstr "Избор"
25320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
25321 msgid "Tremor:"
25322 msgstr ""
25324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
25325 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
25326 msgstr ""
25328 #. Wiggle
25329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
25330 msgid "(no wiggle)"
25331 msgstr ""
25333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
25334 msgid "(slight deviation)"
25335 msgstr ""
25337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
25338 msgid "(wild waves and curls)"
25339 msgstr ""
25341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
25342 #, fuzzy
25343 msgid "Pen Wiggle"
25344 msgstr "Наслов:"
25346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
25347 #, fuzzy
25348 msgid "Wiggle:"
25349 msgstr "Наслов:"
25351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
25352 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
25353 msgstr ""
25355 #. Mass
25356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25357 msgid "(no inertia)"
25358 msgstr ""
25360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25361 msgid "(slight smoothing, default)"
25362 msgstr ""
25364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25365 msgid "(noticeable lagging)"
25366 msgstr ""
25368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
25369 msgid "(maximum inertia)"
25370 msgstr ""
25372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
25373 msgid "Pen Mass"
25374 msgstr ""
25376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
25377 msgid "Mass:"
25378 msgstr ""
25380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
25381 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25382 msgstr ""
25384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
25385 #, fuzzy
25386 msgid "Trace Background"
25387 msgstr "Боја на решетка"
25389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
25390 msgid ""
25391 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25392 "minimum width, black - maximum width)"
25393 msgstr ""
25395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
25396 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25397 msgstr ""
25399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
25400 #, fuzzy
25401 msgid "Tilt"
25402 msgstr "Наслов:"
25404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
25405 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
25406 msgstr ""
25408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Choose a preset"
25411 msgstr "Печати на екран"
25413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
25414 msgid "Arc: Change start/end"
25415 msgstr ""
25417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
25418 msgid "Arc: Change open/closed"
25419 msgstr ""
25421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
25422 msgid "Start:"
25423 msgstr ""
25425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
25426 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
25427 msgstr ""
25429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
25430 msgid "End:"
25431 msgstr ""
25433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
25434 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
25435 msgstr ""
25437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
25438 #, fuzzy
25439 msgid "Closed arc"
25440 msgstr "Затвори"
25442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
25443 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
25444 msgstr ""
25446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
25447 #, fuzzy
25448 msgid "Open Arc"
25449 msgstr "Отвори"
25451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
25452 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
25453 msgstr ""
25455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
25456 msgid "Make whole"
25457 msgstr ""
25459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
25460 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
25461 msgstr ""
25463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
25464 msgid "Pick opacity"
25465 msgstr ""
25467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
25468 msgid ""
25469 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
25470 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
25471 msgstr ""
25473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
25474 #, fuzzy
25475 msgid "Pick"
25476 msgstr "Вметни"
25478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
25479 msgid "Assign opacity"
25480 msgstr ""
25482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
25483 msgid ""
25484 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
25485 msgstr ""
25487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
25488 #, fuzzy
25489 msgid "Assign"
25490 msgstr "Порамни"
25492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
25493 #, fuzzy
25494 msgid "Closed"
25495 msgstr "Затвори"
25497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
25498 #, fuzzy
25499 msgid "Open start"
25500 msgstr "Отвори"
25502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
25503 #, fuzzy
25504 msgid "Open end"
25505 msgstr "Отвори"
25507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
25508 msgid "Open both"
25509 msgstr ""
25511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
25512 msgid "All inactive"
25513 msgstr ""
25515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
25516 msgid "No geometric tool is active"
25517 msgstr ""
25519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
25520 #, fuzzy
25521 msgid "Show limiting bounding box"
25522 msgstr "Промени големина"
25524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
25525 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
25526 msgstr ""
25528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
25529 msgid "Get limiting bounding box from selection"
25530 msgstr ""
25532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
25533 msgid ""
25534 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
25535 "of current selection"
25536 msgstr ""
25538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
25539 msgid "Choose a line segment type"
25540 msgstr ""
25542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
25543 #, fuzzy
25544 msgid "Display measuring info"
25545 msgstr "Прикажи"
25547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
25548 msgid "Display measuring info for selected items"
25549 msgstr ""
25551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
25552 msgid "Open LPE dialog"
25553 msgstr ""
25555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
25556 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
25557 msgstr ""
25559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
25560 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
25561 msgstr ""
25563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
25564 msgid "Delete objects touched by the eraser"
25565 msgstr ""
25567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
25568 #, fuzzy
25569 msgid "Cut"
25570 msgstr "Исечи"
25572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
25573 #, fuzzy
25574 msgid "Cut out from objects"
25575 msgstr "Вметни"
25577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
25578 msgid "Text: Change font family"
25579 msgstr ""
25581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
25582 msgid "Text: Change font size"
25583 msgstr ""
25585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
25586 msgid "Text: Change font style"
25587 msgstr ""
25589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
25590 msgid "Text: Change alignment"
25591 msgstr ""
25593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Text: Change line-height"
25596 msgstr "Ориентација:"
25598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
25599 #, fuzzy
25600 msgid "Text: Change word-spacing"
25601 msgstr "Ориентација:"
25603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
25604 #, fuzzy
25605 msgid "Text: Change letter-spacing"
25606 msgstr "Преврти вертикално"
25608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
25609 #, fuzzy
25610 msgid "Text: Change orientation"
25611 msgstr "Ориентација:"
25613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
25614 #, fuzzy
25615 msgid "Font Family"
25616 msgstr "Група на фонтови"
25618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
25619 #, fuzzy
25620 msgid "Select Font Family"
25621 msgstr "Група на фонтови"
25623 #. Set width
25624 #. Cell layout
25625 #. Enable entry completion
25626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
25627 msgid "Font not found on system"
25628 msgstr ""
25630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
25631 #, fuzzy
25632 msgid "Font Size"
25633 msgstr "Големина на фонт:"
25635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
25636 #, fuzzy
25637 msgid "Select Font Size"
25638 msgstr "Избор"
25640 #. Name
25641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
25642 #, fuzzy
25643 msgid "Toggle Bold"
25644 msgstr "Агол"
25646 #. Label
25647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
25648 msgid "Toggle On/Off Bold Style"
25649 msgstr ""
25651 #. Name
25652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
25653 msgid "Toggle Italic/Oblique"
25654 msgstr ""
25656 #. Label
25657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
25658 msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
25659 msgstr ""
25661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
25662 #, fuzzy
25663 msgid "Align left"
25664 msgstr "Порамни"
25666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255 ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
25667 #, fuzzy
25668 msgid "Align center"
25669 msgstr "Порамни"
25671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262 ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Align right"
25674 msgstr "Порамни"
25676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
25677 msgid "Justify"
25678 msgstr ""
25680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
25681 msgid "Justify - Only flowed text"
25682 msgstr ""
25684 #. Name
25685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
25686 #, fuzzy
25687 msgid "Alignment"
25688 msgstr "Порамни"
25690 #. Label
25691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
25692 #, fuzzy
25693 msgid "Text Alignment"
25694 msgstr "Внеси"
25696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
25697 #, fuzzy
25698 msgid "Horizontal"
25699 msgstr "Преврти хоризонтално"
25701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
25702 #, fuzzy
25703 msgid "Horizontal Text"
25704 msgstr "Преврти хоризонтално"
25706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
25707 #, fuzzy
25708 msgid "Vertical"
25709 msgstr "Преврти вертикално"
25711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
25712 #, fuzzy
25713 msgid "Vertical Text"
25714 msgstr "Преврти вертикално"
25716 #. Label
25717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
25718 #, fuzzy
25719 msgid "Text Orientation"
25720 msgstr "Ориентација:"
25722 #. Drop down menu
25723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
25724 #, fuzzy
25725 msgid "Smaller spacing"
25726 msgstr "Преврти вертикално"
25728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
25729 #, fuzzy
25730 msgid "Larger spacing"
25731 msgstr "Преврти вертикално"
25733 #. name
25734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
25735 #, fuzzy
25736 msgid "Line Height"
25737 msgstr "Висина:"
25739 #. label
25740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
25741 #, fuzzy
25742 msgid "Line:"
25743 msgstr "Затвори"
25745 #. short label
25746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
25747 msgid "Spacing between lines."
25748 msgstr ""
25750 #. Drop down menu
25751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
25752 #, fuzzy
25753 msgid "Negative spacing"
25754 msgstr "Преврти вертикално"
25756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370 ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
25757 #, fuzzy
25758 msgid "Positive spacing"
25759 msgstr "Избор"
25761 #. name
25762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
25763 #, fuzzy
25764 msgid "Word spacing"
25765 msgstr "Преврти вертикално"
25767 #. label
25768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Word:"
25771 msgstr "Премести"
25773 #. short label
25774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
25775 msgid "Spacing between words."
25776 msgstr ""
25778 #. name
25779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
25780 #, fuzzy
25781 msgid "Letter spacing"
25782 msgstr "Преврти вертикално"
25784 #. label
25785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
25786 #, fuzzy
25787 msgid "Letter:"
25788 msgstr "Метар"
25790 #. short label
25791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
25792 #, fuzzy
25793 msgid "Spacing between letters."
25794 msgstr "Правоаголник"
25796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
25797 msgid "Set connector type: orthogonal"
25798 msgstr ""
25800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
25801 msgid "Set connector type: polyline"
25802 msgstr ""
25804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
25805 #, fuzzy
25806 msgid "Change connector curvature"
25807 msgstr "Зачувај документ"
25809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
25810 #, fuzzy
25811 msgid "Change connector spacing"
25812 msgstr "Зачувај документ"
25814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
25815 #, fuzzy
25816 msgid "EditMode"
25817 msgstr "Премести"
25819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
25820 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
25821 msgstr ""
25823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
25824 msgid "Avoid"
25825 msgstr ""
25827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
25828 #, fuzzy
25829 msgid "Ignore"
25830 msgstr "Ништо"
25832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
25833 msgid "Orthogonal"
25834 msgstr ""
25836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
25837 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
25838 msgstr ""
25840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
25841 #, fuzzy
25842 msgid "Connector Curvature"
25843 msgstr "Правоаголник"
25845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
25846 #, fuzzy
25847 msgid "Curvature:"
25848 msgstr "Создади"
25850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
25851 msgid "The amount of connectors curvature"
25852 msgstr ""
25854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25855 #, fuzzy
25856 msgid "Connector Spacing"
25857 msgstr "Зачувај документ"
25859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25860 #, fuzzy
25861 msgid "Spacing:"
25862 msgstr "Преврти вертикално"
25864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
25865 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
25866 msgstr ""
25868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
25869 #, fuzzy
25870 msgid "Graph"
25871 msgstr "Група"
25873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
25874 #, fuzzy
25875 msgid "Connector Length"
25876 msgstr "Затвори"
25878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
25879 msgid "Length:"
25880 msgstr ""
25882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
25883 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
25884 msgstr ""
25886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
25887 msgid "Downwards"
25888 msgstr ""
25890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
25891 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
25892 msgstr ""
25894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
25895 msgid "Do not allow overlapping shapes"
25896 msgstr ""
25898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
25899 #, fuzzy
25900 msgid "New connection point"
25901 msgstr "Зачувај документ"
25903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
25904 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
25905 msgstr ""
25907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
25908 #, fuzzy
25909 msgid "Remove connection point"
25910 msgstr "Зачувај документ"
25912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
25913 msgid "Remove the currently selected connection point"
25914 msgstr ""
25916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
25917 #, fuzzy
25918 msgid "Fill by"
25919 msgstr "Пополни"
25921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
25922 #, fuzzy
25923 msgid "Fill by:"
25924 msgstr "Пополни"
25926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
25927 msgid "Fill Threshold"
25928 msgstr ""
25930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
25931 msgid ""
25932 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
25933 "pixels to be counted in the fill"
25934 msgstr ""
25936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
25937 msgid "Grow/shrink by"
25938 msgstr ""
25940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
25941 msgid "Grow/shrink by:"
25942 msgstr ""
25944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
25945 msgid ""
25946 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
25947 msgstr ""
25949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
25950 #, fuzzy
25951 msgid "Close gaps"
25952 msgstr "Затвори"
25954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
25955 #, fuzzy
25956 msgid "Close gaps:"
25957 msgstr "Затвори"
25959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
25960 msgid ""
25961 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
25962 "to change defaults)"
25963 msgstr ""
25966 #. Local Variables:
25967 #. mode:c++
25968 #. c-file-style:"stroustrup"
25969 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
25970 #. indent-tabs-mode:nil
25971 #. fill-column:99
25972 #. End:
25974 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
25975 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
25976 msgid "Barcode - Datamatrix"
25977 msgstr ""
25979 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
25980 #, fuzzy
25981 msgid "Cols"
25982 msgstr "Затвори"
25984 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
25985 msgid "Rows"
25986 msgstr ""
25988 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
25989 msgid "Square Size / px"
25990 msgstr ""
25992 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
25993 msgid "Hide lines behind the sphere"
25994 msgstr ""
25996 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
25997 msgid "Lines of latitude"
25998 msgstr ""
26000 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
26001 msgid "Lines of longitude"
26002 msgstr ""
26004 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
26005 #, fuzzy
26006 msgid "Radius [px]"
26007 msgstr "Крени"
26009 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
26010 #, fuzzy
26011 msgid "Rotation [deg]"
26012 msgstr "Избор"
26014 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
26015 msgid "Tilt [deg]"
26016 msgstr ""
26018 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
26019 msgid "Wireframe Sphere"
26020 msgstr ""
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "_Write session file:"
26024 #~ msgstr "Безимено"
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "Select a location and filename"
26028 #~ msgstr "Избор"
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Set filename"
26032 #~ msgstr "Датотека"
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Accept invitation"
26036 #~ msgstr "Избор"
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Decline invitation"
26040 #~ msgstr "Избор"
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Length left"
26044 #~ msgstr "Ориентација:"
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
26048 #~ msgstr "Вметни"
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Length right"
26052 #~ msgstr "Ориентација:"
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
26056 #~ msgstr "Вметни"
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
26060 #~ msgstr "Вметни"
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
26064 #~ msgstr "Вметни"
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Intersect"
26068 #~ msgstr "Избор"
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "Identity A"
26072 #~ msgstr "Сантиметар"
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Identity B"
26076 #~ msgstr "Сантиметар"
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "2nd path"
26080 #~ msgstr "Вметни"
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Boolop type"
26084 #~ msgstr "Затвори"
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Starting"
26088 #~ msgstr "Стил"
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Rotation angle"
26092 #~ msgstr "Избор"
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Number of copies"
26096 #~ msgstr "Зачувај документ"
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Number of copies of the original path"
26100 #~ msgstr "Зачувај документ"
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Origin of the rotation"
26104 #~ msgstr "Ориентација:"
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Adjust the starting angle"
26108 #~ msgstr "Ориентација:"
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
26112 #~ msgstr "Ориентација:"
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Elliptic Pen"
26116 #~ msgstr "Елипса"
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Sharp"
26120 #~ msgstr "Облик"
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Method"
26124 #~ msgstr "Метар"
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Choose pen type"
26128 #~ msgstr "Печати на екран"
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Pen width"
26132 #~ msgstr "Ширина:"
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Maximal stroke width"
26136 #~ msgstr "Избор"
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Round ends"
26140 #~ msgstr "Ништо"
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Capping"
26144 #~ msgstr "Избор"
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "left capping"
26148 #~ msgstr "Правоаголник"
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "Control handle 0"
26152 #~ msgstr "Избор"
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Control handle 1"
26156 #~ msgstr "Избор"
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "Control handle 2"
26160 #~ msgstr "Избор"
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "Control handle 3"
26164 #~ msgstr "Избор"
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Control handle 4"
26168 #~ msgstr "Избор"
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "Control handle 5"
26172 #~ msgstr "Избор"
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "Control handle 6"
26176 #~ msgstr "Избор"
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "Control handle 7"
26180 #~ msgstr "Избор"
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "Control handle 8"
26184 #~ msgstr "Избор"
26186 #, fuzzy
26187 #~ msgid "Control handle 9"
26188 #~ msgstr "Избор"
26190 #, fuzzy
26191 #~ msgid "Control handle 10"
26192 #~ msgstr "Избор"
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Control handle 11"
26196 #~ msgstr "Избор"
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Control handle 12"
26200 #~ msgstr "Избор"
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Control handle 13"
26204 #~ msgstr "Избор"
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Control handle 14"
26208 #~ msgstr "Избор"
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "Control handle 15"
26212 #~ msgstr "Избор"
26214 #, fuzzy
26215 #~ msgid "End type"
26216 #~ msgstr "Тип:"
26218 #, fuzzy
26219 #~ msgid "Adjust the offset"
26220 #~ msgstr "Избор"
26222 #, fuzzy
26223 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
26224 #~ msgstr "Вметни"
26226 #, fuzzy
26227 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
26228 #~ msgstr "Вметни"
26230 #, fuzzy
26231 #~ msgid "Display unit"
26232 #~ msgstr "Прикажи"
26234 #, fuzzy
26235 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
26236 #~ msgstr "Избор"
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
26240 #~ msgstr "Ориентација:"
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Scale x"
26244 #~ msgstr "Промени големина"
26246 #, fuzzy
26247 #~ msgid "Scale factor in x direction"
26248 #~ msgstr "Избор"
26250 #, fuzzy
26251 #~ msgid "Scale y"
26252 #~ msgstr "Промени големина"
26254 #, fuzzy
26255 #~ msgid "Scale factor in y direction"
26256 #~ msgstr "Избор"
26258 #, fuzzy
26259 #~ msgid "Offset x"
26260 #~ msgstr "Надвор"
26262 #, fuzzy
26263 #~ msgid "Offset in x direction"
26264 #~ msgstr "Избор"
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Offset y"
26268 #~ msgstr "Надвор"
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Offset in y direction"
26272 #~ msgstr "Избор"
26274 #, fuzzy
26275 #~ msgid "Adjust the origin"
26276 #~ msgstr "Ориентација:"
26278 #, fuzzy
26279 #~ msgid "Iterations"
26280 #~ msgstr "Избор"
26282 #, fuzzy
26283 #~ msgid "Float parameter"
26284 #~ msgstr "Правоаголник"
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Location along curve"
26288 #~ msgstr "Избор"
26290 #, fuzzy
26291 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
26292 #~ msgstr "Вметни"
26294 #, fuzzy
26295 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
26296 #~ msgstr "Вметни"
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
26300 #~ msgstr "Вметни"
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Stack step"
26304 #~ msgstr "Стил"
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "point param"
26308 #~ msgstr "Спирала"
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "path param"
26312 #~ msgstr "Спирала"
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "Label"
26316 #~ msgstr "Долни"
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Transform Handles:"
26320 #~ msgstr "Избор"
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Session file"
26324 #~ msgstr "Безимено"
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Message information"
26328 #~ msgstr "Избор"
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid "Active session file:"
26332 #~ msgstr "Безимено"
26334 #, fuzzy
26335 #~ msgid "Close file"
26336 #~ msgstr "Затвори"
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid "Open new file"
26340 #~ msgstr "Датотека"
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "Set delay"
26344 #~ msgstr "Постави како основно"
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "Rewind"
26348 #~ msgstr "Повтори"
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid "Pause"
26352 #~ msgstr "Вметни"
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "Play"
26356 #~ msgstr "Вметни"
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "Open session file"
26360 #~ msgstr "Безимено"
26362 #, fuzzy
26363 #~ msgid "Change color definition"
26364 #~ msgstr "Ориентација:"
26366 #, fuzzy
26367 #~ msgid "Remove stroke color"
26368 #~ msgstr "Избор"
26370 #, fuzzy
26371 #~ msgid "Remove fill color"
26372 #~ msgstr "Избор"
26374 #, fuzzy
26375 #~ msgid "Set stroke color to none"
26376 #~ msgstr "Избор"
26378 #, fuzzy
26379 #~ msgid "Set fill color to none"
26380 #~ msgstr "Избор"
26382 #, fuzzy
26383 #~ msgid "Set stroke color from swatch"
26384 #~ msgstr "Избор"
26386 #, fuzzy
26387 #~ msgid "_Register"
26388 #~ msgstr "Крени"
26390 #, fuzzy
26391 #~ msgid "_Server:"
26392 #~ msgstr "Филтри"
26394 #, fuzzy
26395 #~ msgid "_Username:"
26396 #~ msgstr "Датотека"
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid "P_ort:"
26400 #~ msgstr "Извези"
26402 #, fuzzy
26403 #~ msgid "Connect"
26404 #~ msgstr "Затвори"
26406 #, fuzzy
26407 #~ msgid "Chatroom _name:"
26408 #~ msgstr "Правоаголник"
26410 #, fuzzy
26411 #~ msgid "Chatroom _server:"
26412 #~ msgstr "Правоаголник"
26414 #, fuzzy
26415 #~ msgid "Chatroom _password:"
26416 #~ msgstr "Правоаголник"
26418 #, fuzzy
26419 #~ msgid "Chatroom _handle:"
26420 #~ msgstr "Правоаголник"
26422 #, fuzzy
26423 #~ msgid "Connect to chatroom"
26424 #~ msgstr "Затвори"
26426 #, fuzzy
26427 #~ msgid "_Invite user"
26428 #~ msgstr "Безимено"
26430 #, fuzzy
26431 #~ msgid "_Cancel"
26432 #~ msgstr "Откажи"
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "bounding box"
26436 #~ msgstr "Промени големина"
26438 #, fuzzy
26439 #~ msgid "Align nodes"
26440 #~ msgstr "Порамни"
26442 #, fuzzy
26443 #~ msgid "Distribute nodes"
26444 #~ msgstr "Дистрибуција"
26446 #, fuzzy
26447 #~ msgid "Flip nodes"
26448 #~ msgstr "Затвори"
26450 #, fuzzy
26451 #~ msgid "auto"
26452 #~ msgstr "Изглед"
26454 #, fuzzy
26455 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
26456 #~ msgstr "Зачувај документ"
26458 #, fuzzy
26459 #~ msgid "The selection has no applied mask."
26460 #~ msgstr "Зачувај документ"
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Center objects horizontally"
26464 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "<b>Format</b>"
26468 #~ msgstr "Датотека"
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "P_age size:"
26472 #~ msgstr "Големина на фонт:"
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Page orientation:"
26476 #~ msgstr "Ориентација:"
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Join endnodes"
26480 #~ msgstr "Преврти вертикално"
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Edit mask path"
26484 #~ msgstr "Стил"
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Edit the mask of the object"
26488 #~ msgstr "Избор"
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Document exported..."
26492 #~ msgstr "Документ"
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "File"
26496 #~ msgstr "Датотека"
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Username:"
26500 #~ msgstr "Датотека"
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "Light x-Position"
26504 #~ msgstr "Избор"
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "Light y-Position"
26508 #~ msgstr "Избор"
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Light z-Position"
26512 #~ msgstr "Избор"
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "Scaling Factor"
26516 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "restack|Bottom"
26520 #~ msgstr "Зум"
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "restack|Left"
26524 #~ msgstr "Текст"
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "restack|Middle"
26528 #~ msgstr "Наслов:"
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "restack|Right"
26532 #~ msgstr "Текст"
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "restack|Top"
26536 #~ msgstr "Текст"
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Gelatine"
26540 #~ msgstr "Избор"
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "Punch hole"
26544 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Burnt edges"
26548 #~ msgstr "Промени големина"
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "Interruption width"
26552 #~ msgstr "Ориентација:"
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "AI 8.0 Output"
26556 #~ msgstr "Надвор"
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "EPSI Output"
26560 #~ msgstr "Надвор"
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "Export area is whole canvas"
26564 #~ msgstr "Извези"
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "Export canvas"
26568 #~ msgstr "Извези"
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
26572 #~ msgstr "Избор"
26574 #, fuzzy
26575 #~ msgid "Melt and glow"
26576 #~ msgstr "Правоаголник"
26578 #, fuzzy
26579 #~ msgid "Badge"
26580 #~ msgstr "Вредност"
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "Ghost outline"
26584 #~ msgstr "Затвори"
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "Flow inside"
26588 #~ msgstr "Група"
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "All Image Files"
26592 #~ msgstr "Слика"
26594 #, fuzzy
26595 #~ msgid "Target"
26596 #~ msgstr "Страница"
26598 #, fuzzy
26599 #~ msgid "Path:"
26600 #~ msgstr "Вметни"
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Organization"
26604 #~ msgstr "Ориентација:"
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "Comics rounded"
26608 #~ msgstr "Комбинирај"
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Unicode"
26612 #~ msgstr "Безимено"
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "gradient level"
26616 #~ msgstr "Зачувај документ"
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "Specular bump"
26620 #~ msgstr "Извези"
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
26624 #~ msgstr "Избор"
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
26628 #~ msgstr "Избор"
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Kilt"
26632 #~ msgstr "Наслов:"
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Bump for bitmaps"
26636 #~ msgstr "Стил"
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Path Effects"
26640 #~ msgstr "Објект"
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "Effe_cts"
26644 #~ msgstr "Објект"
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Snap nodes"
26648 #~ msgstr "Промени големина"
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
26652 #~ msgstr "Објект"
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid "Embed All Images"
26656 #~ msgstr "Слика"
26658 #, fuzzy
26659 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
26660 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
26662 #, fuzzy
26663 #~ msgid "Convolve"
26664 #~ msgstr "Затвори"
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "Modulate"
26668 #~ msgstr "Премести"
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Cairo PDF Output"
26672 #~ msgstr "Надвор"
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "PDF File"
26676 #~ msgstr "Датотека"
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "Cairo PS Output"
26680 #~ msgstr "Надвор"
26682 #, fuzzy
26683 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
26684 #~ msgstr "Точка"
26686 #, fuzzy
26687 #~ msgid "Yes, more descriptions"
26688 #~ msgstr "Избор"
26690 #, fuzzy
26691 #~ msgid "Artist text"
26692 #~ msgstr "Преврти вертикално"
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Amount of Blur"
26696 #~ msgstr "Точка"
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "I hate text"
26700 #~ msgstr "Вметни"
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "Metal"
26704 #~ msgstr "Метар"
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "Iron Man vector objects"
26708 #~ msgstr "Избор"
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "PatternedGlass"
26712 #~ msgstr "Вметни"
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "Print Destination"
26716 #~ msgstr "Ориентација:"
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "Print properties"
26720 #~ msgstr "Печати на екран"
26722 #, fuzzy
26723 #~ msgid "Postscript Print"
26724 #~ msgstr "Точка"
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "Mirror reflection"
26728 #~ msgstr "Избор"
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "Gap width"
26732 #~ msgstr "Ширина:"
26734 #, fuzzy
26735 #~ msgid "Lala"
26736 #~ msgstr "Долни"
26738 #, fuzzy
26739 #~ msgid "Lolo"
26740 #~ msgstr "Затвори"
26742 #, fuzzy
26743 #~ msgid "Reference"
26744 #~ msgstr "Процент"
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26748 #~ msgstr "Спирала"
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "Fit page to selection"
26752 #~ msgstr "Избор"
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26756 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26757 #~ msgstr[0] "Избор"
26758 #~ msgstr[1] "Избор"
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26762 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26763 #~ msgstr[0] "Избор"
26764 #~ msgstr[1] "Избор"
26766 #, fuzzy
26767 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26768 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26769 #~ msgstr[0] "Избор"
26770 #~ msgstr[1] "Избор"
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26774 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26775 #~ msgstr[0] "Избор"
26776 #~ msgstr[1] "Избор"
26778 #, fuzzy
26779 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26780 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26781 #~ msgstr[0] "Избор"
26782 #~ msgstr[1] "Избор"
26784 #, fuzzy
26785 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26786 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26787 #~ msgstr[0] "Избор"
26788 #~ msgstr[1] "Избор"
26790 #, fuzzy
26791 #~ msgid "_Nodes"
26792 #~ msgstr "Ништо"
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26796 #~ msgstr "Објект"
26798 #, fuzzy
26799 #~ msgid "_Grid with guides"
26800 #~ msgstr "Водичи"
26802 #, fuzzy
26803 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26804 #~ msgstr "Правоаголник"
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26808 #~ msgstr "Правоаголник"
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26812 #~ msgstr "Правоаголник"
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Export"
26816 #~ msgstr "Извези"
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Spacing X"
26820 #~ msgstr "Преврти вертикално"
26822 #, fuzzy
26823 #~ msgid "Spacing Y"
26824 #~ msgstr "Преврти вертикално"
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Major grid line every"
26828 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
26830 #, fuzzy
26831 #~ msgid "Angle X"
26832 #~ msgstr "Агол"
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Angle Z"
26836 #~ msgstr "Агол"
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26840 #~ msgstr "Датотека"
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "Spiro splines mode"
26844 #~ msgstr "Преврти вертикално"
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26848 #~ msgstr "Зачувај документ"
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26852 #~ msgstr "Зачувај документ"
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Postscript"
26856 #~ msgstr "Точка"
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Bend Path"
26860 #~ msgstr "Вметни"
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26864 #~ msgstr "Донеси Напред"
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26868 #~ msgstr "Донеси Напред"
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26872 #~ msgstr "Објект"
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "Square"
26876 #~ msgstr "Облик"
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "Delete Segment"
26880 #~ msgstr "Избриши"
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "Select option: "
26884 #~ msgstr "Избор"
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "Select second option: "
26888 #~ msgstr "Избриши"
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "X Channel"
26892 #~ msgstr "Откажи"
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "Y Channel"
26896 #~ msgstr "Откажи"
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Search Tag"
26900 #~ msgstr "Правоаголник"
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Measure unit:"
26904 #~ msgstr "Номинални"
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "Degrees:"
26908 #~ msgstr "Избриши"
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "Pin Dialog"
26912 #~ msgstr "Извези"
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "Slope"
26916 #~ msgstr "Промени големина"
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "Date:"
26920 #~ msgstr "Вметни"
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "Identifier:"
26924 #~ msgstr "Сантиметар"
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "Source:"
26928 #~ msgstr "Точка"
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "Relation:"
26932 #~ msgstr "Избор"
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "Subject:"
26936 #~ msgstr "Објект"
26938 #, fuzzy
26939 #~ msgid "Coverage:"
26940 #~ msgstr "Редослед"
26942 #, fuzzy
26943 #~ msgid "Contributor:"
26944 #~ msgstr "Сантиметри"
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "Default Metadata"
26948 #~ msgstr "Документ"
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26952 #~ msgstr "Атрибут"
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "Angle Y"
26956 #~ msgstr "Агол"
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Move by:"
26960 #~ msgstr "Премести"
26962 #, fuzzy
26963 #~ msgid "Moving %s %s"
26964 #~ msgstr "Премести"
26966 #, fuzzy
26967 #~ msgid "Pattern along path"
26968 #~ msgstr "Вметни"
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "unknown error"
26972 #~ msgstr "Непознато"
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "Print Preview not available"
26976 #~ msgstr "Печати на екран"
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgid "Gridtype"
26980 #~ msgstr "Тип:"
26982 #, fuzzy
26983 #~ msgid "Print _Direct"
26984 #~ msgstr "Печати на екран"
26986 #, fuzzy
26987 #~ msgid "Gradients"
26988 #~ msgstr "Аргумент:"
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "Horizontal kerning"
26992 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "Vertical kerning"
26996 #~ msgstr "Преврти вертикално"