Code

Revision: 17284
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-20 02:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:339
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:486
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
40 "to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/arc-context.cpp:488
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
47 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
48 msgstr ""
50 #: ../src/arc-context.cpp:507
51 #, fuzzy
52 msgid "Create ellipse"
53 msgstr "Зачувај документ"
55 #: ../src/box3d.cpp:341
56 #, fuzzy
57 msgid "<b>3D Box</b>"
58 msgstr "Датотека"
60 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
61 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
62 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
63 #, fuzzy
64 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
65 msgstr "Правоаголник"
67 #. status text
68 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
69 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
70 #: ../src/box3d-context.cpp:730
71 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
72 msgstr ""
74 #: ../src/box3d-context.cpp:757
75 #, fuzzy
76 msgid "Create 3D box"
77 msgstr "Затвори"
79 #: ../src/connector-context.cpp:522
80 #, fuzzy
81 msgid "Creating new connector"
82 msgstr "Зачувај документ"
84 #: ../src/connector-context.cpp:751
85 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
86 msgstr ""
88 #: ../src/connector-context.cpp:799
89 #, fuzzy
90 msgid "Reroute connector"
91 msgstr "Зачувај документ"
93 #. Flush pending updates
94 #: ../src/connector-context.cpp:964
95 #, fuzzy
96 msgid "Create connector"
97 msgstr "Зачувај документ"
99 #: ../src/connector-context.cpp:988
100 msgid "Finishing connector"
101 msgstr ""
103 #: ../src/connector-context.cpp:1132
104 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
105 msgstr ""
107 #: ../src/connector-context.cpp:1205
108 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
109 msgstr ""
111 #: ../src/connector-context.cpp:1316
112 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
113 msgstr ""
115 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
116 msgid "Make connectors avoid selected objects"
117 msgstr ""
119 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
120 msgid "Make connectors ignore selected objects"
121 msgstr ""
123 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
124 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
125 msgstr ""
127 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
128 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
129 msgstr ""
131 #: ../src/desktop-events.cpp:149
132 #, fuzzy
133 msgid "Create guide"
134 msgstr "Зачувај документ"
136 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
137 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
138 #, fuzzy
139 msgid "Delete guide"
140 msgstr "Избриши"
142 #: ../src/desktop-events.cpp:240
143 #, fuzzy
144 msgid "Move guide"
145 msgstr "Премести"
147 #: ../src/desktop-events.cpp:261
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
150 msgstr "Водичи"
152 #: ../src/desktop.cpp:734
153 msgid "No previous zoom."
154 msgstr ""
156 #: ../src/desktop.cpp:759
157 msgid "No next zoom."
158 msgstr ""
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
161 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
165 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
169 #, c-format
170 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
174 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
178 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
182 msgid "Unclump tiled clones"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
186 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
190 #, fuzzy
191 msgid "Delete tiled clones"
192 msgstr "Избриши"
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
195 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
199 msgid ""
200 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
201 "group</b>."
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
205 #, fuzzy
206 msgid "Create tiled clones"
207 msgstr "Затвори"
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
210 msgid "<small>Per row:</small>"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
214 msgid "<small>Per column:</small>"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
218 msgid "<small>Randomize:</small>"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
222 msgid "_Symmetry"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
226 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
227 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
228 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
229 #.
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
231 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
232 msgstr ""
234 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
236 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
240 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
244 msgid "<b>PM</b>: reflection"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
248 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
250 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
254 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
255 msgstr ""
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
258 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
262 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
266 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
270 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
274 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
278 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
282 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
286 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
290 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
294 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
298 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
302 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
306 msgid "S_hift"
307 msgstr ""
309 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
311 #, no-c-format
312 msgid "<b>Shift X:</b>"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
316 #, no-c-format
317 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
321 #, no-c-format
322 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
326 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
327 msgstr ""
329 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
331 #, no-c-format
332 msgid "<b>Shift Y:</b>"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
336 #, no-c-format
337 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
341 #, no-c-format
342 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
346 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
350 #, fuzzy
351 msgid "<b>Exponent:</b>"
352 msgstr "Елипса"
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
355 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
359 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
360 msgstr ""
362 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
366 msgid "<small>Alternate:</small>"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
370 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
374 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
375 msgstr ""
377 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
380 msgid "<small>Cumulate:</small>"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
384 msgid "Cumulate the shifts for each row"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
388 msgid "Cumulate the shifts for each column"
389 msgstr ""
391 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
393 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
397 msgid "Exclude tile height in shift"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
401 msgid "Exclude tile width in shift"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
405 #, fuzzy
406 msgid "Sc_ale"
407 msgstr "Промени големина"
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
410 #, fuzzy
411 msgid "<b>Scale X:</b>"
412 msgstr "Датотека"
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
415 #, no-c-format
416 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
420 #, no-c-format
421 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
425 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
429 #, fuzzy
430 msgid "<b>Scale Y:</b>"
431 msgstr "Датотека"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
434 #, no-c-format
435 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
439 #, no-c-format
440 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
444 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
448 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
452 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
456 #, fuzzy
457 msgid "<b>Base:</b>"
458 msgstr "Елипса"
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
461 msgid ""
462 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
466 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
470 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
474 msgid "Cumulate the scales for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
478 msgid "Cumulate the scales for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
482 #, fuzzy
483 msgid "_Rotation"
484 msgstr "Избор"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
487 #, fuzzy
488 msgid "<b>Angle:</b>"
489 msgstr "Правоаголник"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
492 #, no-c-format
493 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
497 #, no-c-format
498 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
502 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
506 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
507 msgstr ""
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
510 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
514 msgid "Cumulate the rotation for each row"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
518 msgid "Cumulate the rotation for each column"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
522 msgid "_Blur & opacity"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
526 #, fuzzy
527 msgid "<b>Blur:</b>"
528 msgstr "Елипса"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
531 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
535 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
536 msgstr ""
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
539 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
543 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
547 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
551 msgid "<b>Fade out:</b>"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
555 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
559 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
563 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
567 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
571 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
575 #, fuzzy
576 msgid "Co_lor"
577 msgstr "Затвори"
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
580 #, fuzzy
581 msgid "Initial color: "
582 msgstr "Боја на мрежата:"
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
585 msgid "Initial color of tiled clones"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
589 msgid ""
590 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
591 "stroke)"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
595 #, fuzzy
596 msgid "<b>H:</b>"
597 msgstr "Елипса"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
600 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
604 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
608 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
612 #, fuzzy
613 msgid "<b>S:</b>"
614 msgstr "Елипса"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
617 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
621 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
625 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
629 #, fuzzy
630 msgid "<b>L:</b>"
631 msgstr "Елипса"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
634 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
638 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
642 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
646 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
650 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
654 #, fuzzy
655 msgid "_Trace"
656 msgstr "Создади"
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
659 msgid "Trace the drawing under the tiles"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
663 msgid ""
664 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
665 "apply it to the clone"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
669 msgid "1. Pick from the drawing:"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
673 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
674 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
675 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
676 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
690 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
691 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
692 #, fuzzy
693 msgid "Color"
694 msgstr "Затвори"
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
697 msgid "Pick the visible color and opacity"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
701 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
702 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
705 msgid "Opacity"
706 msgstr ""
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
709 msgid "Pick the total accumulated opacity"
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
713 msgid "R"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
717 msgid "Pick the Red component of the color"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
721 msgid "G"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
725 msgid "Pick the Green component of the color"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
729 msgid "B"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
733 msgid "Pick the Blue component of the color"
734 msgstr ""
736 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
737 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
739 msgid "clonetiler|H"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
743 msgid "Pick the hue of the color"
744 msgstr ""
746 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
747 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
749 msgid "clonetiler|S"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
753 msgid "Pick the saturation of the color"
754 msgstr ""
756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
759 msgid "clonetiler|L"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
763 msgid "Pick the lightness of the color"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
767 msgid "2. Tweak the picked value:"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
771 msgid "Gamma-correct:"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
775 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
779 msgid "Randomize:"
780 msgstr ""
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
783 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
784 msgstr ""
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
787 #, fuzzy
788 msgid "Invert:"
789 msgstr "Точка"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
792 msgid "Invert the picked value"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
796 msgid "3. Apply the value to the clones':"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
800 #, fuzzy
801 msgid "Presence"
802 msgstr "Правоаголник"
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
805 msgid ""
806 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
807 "that point"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
812 msgid "Size"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
816 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
817 msgstr ""
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
820 msgid ""
821 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
822 "or stroke)"
823 msgstr ""
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
826 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
830 msgid "How many rows in the tiling"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
834 msgid "How many columns in the tiling"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
838 msgid "Width of the rectangle to be filled"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
842 msgid "Height of the rectangle to be filled"
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
846 #, fuzzy
847 msgid "Rows, columns: "
848 msgstr "Датотека"
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
851 msgid "Create the specified number of rows and columns"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
855 msgid "Width, height: "
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
859 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
863 msgid "Use saved size and position of the tile"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
867 msgid ""
868 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
869 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
873 #, fuzzy
874 msgid " <b>_Create</b> "
875 msgstr "Датотека"
877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
878 msgid "Create and tile the clones of the selection"
879 msgstr ""
881 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
882 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
883 #. diagrams on the left in the following screenshot:
884 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
885 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
887 msgid " _Unclump "
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
891 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
892 msgstr ""
894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
895 msgid " Re_move "
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
899 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
903 msgid " R_eset "
904 msgstr ""
906 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
908 msgid ""
909 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
910 "to zero"
911 msgstr ""
913 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
914 msgid "Messages"
915 msgstr ""
917 #. ## Add a menu for clear()
918 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
919 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
920 #, fuzzy
921 msgid "_File"
922 msgstr "Датотека"
924 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
925 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
926 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
927 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
928 #, fuzzy
929 msgid "_Clear"
930 msgstr "Затвори"
932 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
933 msgid "Capture log messages"
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
937 msgid "Release log messages"
938 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
941 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
942 #, fuzzy
943 msgid "none"
944 msgstr "Ништо"
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
947 #, fuzzy
948 msgid "_Page"
949 msgstr "Страница"
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
952 #, fuzzy
953 msgid "_Drawing"
954 msgstr "Цртеж"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
957 #, fuzzy
958 msgid "_Selection"
959 msgstr "Избор"
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
962 #, fuzzy
963 msgid "_Custom"
964 msgstr "Сопствено"
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
967 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
968 msgstr ""
970 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
971 msgid "Units:"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
975 msgid "_x0:"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
979 msgid "x_1:"
980 msgstr ""
982 #. Stroke width
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
986 #, fuzzy
987 msgid "Width:"
988 msgstr "Ширина:"
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
991 msgid "_y0:"
992 msgstr ""
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
995 msgid "y_1:"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
999 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Height:"
1002 msgstr "Висина:"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1005 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1009 #, fuzzy
1010 msgid "_Width:"
1011 msgstr "Ширина:"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1014 #, fuzzy
1015 msgid "pixels at"
1016 msgstr "пиксели"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1019 #, fuzzy
1020 msgid "dp_i"
1021 msgstr "dpi"
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
1024 #, fuzzy
1025 msgid "dpi"
1026 msgstr "dpi"
1028 #. true = has mnemonic
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1030 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1034 msgid "_Browse..."
1035 msgstr ""
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Batch export all selected objects"
1040 msgstr "Избор"
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1043 msgid ""
1044 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1045 "(caution, overwrites without asking!)"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Hide all except selected"
1051 msgstr "Избор"
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1054 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1058 #, fuzzy
1059 msgid "_Export"
1060 msgstr "Извези"
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1063 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "Batch export %d selected object"
1069 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1070 msgstr[0] "Избор"
1071 msgstr[1] "Избор"
1072 msgstr[2] "Избор"
1074 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1075 msgid "Export in progress"
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1079 #, c-format
1080 msgid "Exporting %d files"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1084 #, c-format
1085 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1089 msgid "You have to enter a filename"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1093 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1097 #, c-format
1098 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1102 #, c-format
1103 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1107 msgid "Select a filename for exporting"
1108 msgstr ""
1110 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1111 msgid "Change fill rule"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Set fill color"
1117 msgstr "Избор"
1119 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1121 msgid "Remove fill"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Set gradient on fill"
1127 msgstr "Зачувај документ"
1129 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1130 msgid "Set pattern on fill"
1131 msgstr ""
1133 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1134 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Unset fill"
1140 msgstr "Безимено"
1142 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1144 #, c-format
1145 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1146 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1147 msgstr[0] ""
1148 msgstr[1] ""
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1151 #, fuzzy
1152 msgid "exact"
1153 msgstr "Текст"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1156 #, fuzzy
1157 msgid "partial"
1158 msgstr "Спирала"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1161 #, fuzzy
1162 msgid "No objects found"
1163 msgstr "Зачувај документ"
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1166 #, fuzzy
1167 msgid "T_ype: "
1168 msgstr "Тип:"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1171 msgid "Search in all object types"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1175 msgid "All types"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1179 msgid "Search all shapes"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1183 msgid "All shapes"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Search rectangles"
1189 msgstr "Правоаголник"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Rectangles"
1194 msgstr "Правоаголник"
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1197 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Ellipses"
1203 msgstr "Елипса"
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1206 msgid "Search stars and polygons"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Stars"
1212 msgstr "Стил"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Search spirals"
1217 msgstr "Спирала"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Spirals"
1222 msgstr "Спирала"
1224 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1225 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1227 msgid "Search paths, lines, polylines"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Paths"
1233 msgstr "Вметни"
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1236 msgid "Search text objects"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Texts"
1242 msgstr "Текст"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1245 msgid "Search groups"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Groups"
1251 msgstr "Група"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1254 msgid "Search clones"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Clones"
1261 msgstr "Затвори"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1264 msgid "Search images"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1268 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1269 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Images"
1272 msgstr "Слика"
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1275 msgid "Search offset objects"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1279 msgid "Offsets"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1283 #, fuzzy
1284 msgid "_Text: "
1285 msgstr "Текст"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1288 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1292 msgid "_ID: "
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1296 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Style: "
1302 msgstr "Стил"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1305 msgid ""
1306 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1310 #, fuzzy
1311 msgid "_Attribute: "
1312 msgstr "Атрибут"
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1315 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Search in s_election"
1321 msgstr "Избор"
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1324 msgid "Limit search to the current selection"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Search in current _layer"
1330 msgstr "Документ"
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Limit search to the current layer"
1335 msgstr "Документ"
1337 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1338 msgid "Include _hidden"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1342 msgid "Include hidden objects in search"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1346 msgid "Include l_ocked"
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1350 msgid "Include locked objects in search"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Clear values"
1356 msgstr "Исчисти ги сите"
1358 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1359 #, fuzzy
1360 msgid "_Find"
1361 msgstr "Решетка"
1363 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1364 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Unit:"
1370 msgstr "Единица"
1372 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
1374 msgid "X:"
1375 msgstr ""
1377 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Y:"
1381 msgstr "Y:"
1383 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1384 msgid "Angle (degrees):"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Rela_tive change"
1390 msgstr "Избор"
1392 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1393 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1394 msgstr ""
1396 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Set guide properties"
1399 msgstr "Правоаголник"
1401 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Guideline"
1404 msgstr "Водичи"
1406 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid "Guideline ID: %s"
1409 msgstr "Водичи"
1411 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Current: %s"
1414 msgstr "Ориентација:"
1416 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1417 #, c-format
1418 msgid "%d x %d"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1423 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1424 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Selection"
1427 msgstr "Избор"
1429 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Selection only or whole document"
1432 msgstr "Документ"
1434 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1435 msgid "Refresh the icons"
1436 msgstr ""
1438 #. Create the label for the object id
1439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1443 msgid "_Id"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1447 msgid ""
1448 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1449 msgstr ""
1451 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1453 #: ../src/verbs.cpp:2362
1454 #, fuzzy
1455 msgid "_Set"
1456 msgstr "Избор"
1458 #. Create the label for the object label
1459 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1460 #, fuzzy
1461 msgid "_Label"
1462 msgstr "Долни"
1464 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1465 msgid "A freeform label for the object"
1466 msgstr ""
1468 #. Create the label for the object title
1469 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Title"
1472 msgstr "Наслов:"
1474 #. Create the frame for the object description
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1476 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Description"
1479 msgstr "Избор"
1481 #. Hide
1482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1483 #, fuzzy
1484 msgid "_Hide"
1485 msgstr "Водичи"
1487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1488 msgid "Check to make the object invisible"
1489 msgstr ""
1491 #. Lock
1492 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1494 msgid "L_ock"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1498 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1502 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1503 msgid "Ref"
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Lock object"
1509 msgstr "Објект"
1511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Unlock object"
1514 msgstr "Објект"
1516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Hide object"
1519 msgstr "Објект"
1521 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Unhide object"
1524 msgstr "Објект"
1526 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1527 msgid "Id invalid! "
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1531 msgid "Id exists! "
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Set object ID"
1537 msgstr "Објект"
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Set object label"
1542 msgstr "Вметни"
1544 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Set object title"
1547 msgstr "Вметни"
1549 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Set object description"
1552 msgstr "Избор"
1554 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Unhide layer"
1557 msgstr "Крени"
1559 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Hide layer"
1562 msgstr "Крени"
1564 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Lock layer"
1567 msgstr "Долни"
1569 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Unlock layer"
1572 msgstr "Долни"
1574 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1575 #, fuzzy
1576 msgid "New"
1577 msgstr "Ново"
1579 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1580 msgid "Top"
1581 msgstr ""
1583 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1584 msgid "Up"
1585 msgstr ""
1587 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1588 msgid "Dn"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1592 msgid "Bot"
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1596 msgid "X"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1600 msgid "Layer name:"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Add layer"
1606 msgstr "Долни"
1608 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Above current"
1611 msgstr "Зачувај документ"
1613 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Below current"
1616 msgstr "Документ"
1618 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1619 msgid "As sublayer of current"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Position:"
1625 msgstr "Избор"
1627 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Rename Layer"
1630 msgstr "Избриши"
1632 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1633 #, fuzzy
1634 msgid "_Rename"
1635 msgstr "Датотека"
1637 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Rename layer"
1640 msgstr "Избриши"
1642 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1643 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Renamed layer"
1646 msgstr "Избриши"
1648 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Add Layer"
1651 msgstr "Долни"
1653 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1654 #, fuzzy
1655 msgid "_Add"
1656 msgstr "Додај"
1658 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1659 msgid "New layer created."
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1663 msgid "Href:"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1667 msgid "Target:"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Type:"
1673 msgstr "Тип:"
1675 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1676 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1677 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1678 msgid "Role:"
1679 msgstr ""
1681 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1682 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1683 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1684 msgid "Arcrole:"
1685 msgstr ""
1687 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1688 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Title:"
1691 msgstr "Наслов:"
1693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1694 msgid "Show:"
1695 msgstr ""
1697 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1699 msgid "Actuate:"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1703 #, fuzzy
1704 msgid "URL:"
1705 msgstr "URL:"
1707 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1708 #, fuzzy, c-format
1709 msgid "%s Properties"
1710 msgstr "Правоаголник"
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1713 #, fuzzy
1714 msgid "CC Attribution"
1715 msgstr "Атрибут"
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1718 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1722 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1726 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1730 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1734 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1738 msgid "Public Domain"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1742 msgid "FreeArt"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1746 msgid "Open Font License"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1750 msgid "Name by which this document is formally known."
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Date"
1756 msgstr "Вметни"
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1759 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1763 msgid "Format"
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1767 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
1772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Type"
1775 msgstr "Тип:"
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1778 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Creator"
1784 msgstr "Создади"
1786 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1787 msgid ""
1788 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Rights"
1794 msgstr "Висина:"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1797 msgid ""
1798 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1802 msgid "Publisher"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1806 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Identifier"
1812 msgstr "Сантиметар"
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1815 msgid "Unique URI to reference this document."
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1819 msgid "Source"
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1823 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Relation"
1829 msgstr "Избор"
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1832 msgid "Unique URI to a related document."
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1836 msgid "Language"
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1840 msgid ""
1841 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1842 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1846 msgid "Keywords"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1850 msgid ""
1851 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1852 "classifications."
1853 msgstr ""
1855 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1856 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1857 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1858 msgid "Coverage"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1862 msgid "Extent or scope of this document."
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1866 msgid "A short account of the content of this document."
1867 msgstr ""
1869 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1870 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Contributors"
1873 msgstr "Сантиметри"
1875 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1876 msgid ""
1877 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1878 "this document."
1879 msgstr ""
1881 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1882 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1883 msgid "URI"
1884 msgstr ""
1886 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1887 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1888 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1889 msgstr ""
1891 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1892 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Fragment"
1895 msgstr "Аргумент:"
1897 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1898 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1899 msgstr ""
1901 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1902 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1903 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1904 msgid "Set attribute"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Set stroke color"
1910 msgstr "Избор"
1912 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1914 msgid "Remove stroke"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Set gradient on stroke"
1920 msgstr "Зачувај документ"
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Set pattern on stroke"
1925 msgstr "Вметни"
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1930 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1931 msgid "Unset stroke"
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1935 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:476
1937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2119
1941 #, fuzzy
1942 msgid "None"
1943 msgstr "Ништо"
1945 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1946 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1947 msgid "No document selected"
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Set markers"
1953 msgstr "Стил"
1955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1956 msgid "Stroke width"
1957 msgstr ""
1959 #. Join type
1960 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1961 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1962 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1963 msgid "Join:"
1964 msgstr ""
1966 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1967 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1968 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1969 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1970 msgid "Miter join"
1971 msgstr ""
1973 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1974 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1975 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1976 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1977 msgid "Round join"
1978 msgstr ""
1980 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1981 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1982 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1984 msgid "Bevel join"
1985 msgstr ""
1987 #. Miterlimit
1988 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1989 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1990 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1991 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1992 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1993 #. when they become too long.
1994 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1995 msgid "Miter limit:"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1999 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2000 msgstr ""
2002 #. Cap type
2003 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2004 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2005 msgid "Cap:"
2006 msgstr ""
2008 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2009 #. of the line; the ends of the line are square
2010 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2011 msgid "Butt cap"
2012 msgstr ""
2014 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2015 #. line; the ends of the line are rounded
2016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2017 msgid "Round cap"
2018 msgstr ""
2020 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2021 #. line; the ends of the line are square
2022 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2023 msgid "Square cap"
2024 msgstr ""
2026 #. Dash
2027 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2028 msgid "Dashes:"
2029 msgstr ""
2031 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2032 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2033 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2034 msgid "Start Markers:"
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2038 msgid "Mid Markers:"
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2042 msgid "End Markers:"
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Set stroke style"
2048 msgstr "Вметни"
2050 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2051 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Set fill"
2054 msgstr "Безимено"
2056 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2057 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Set stroke"
2060 msgstr "Вметни"
2062 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Change color definition"
2065 msgstr "Ориентација:"
2067 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Set stroke color from swatch"
2070 msgstr "Избор"
2072 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2073 msgid "Set fill color from swatch"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2077 #, c-format
2078 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2079 msgstr ""
2081 #. TODO:  Insert widgets
2082 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Font"
2085 msgstr "Точка"
2087 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Layout"
2090 msgstr "Изглед"
2092 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2093 msgid "Align lines left"
2094 msgstr ""
2096 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2097 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Center lines"
2100 msgstr "Преврти вертикално"
2102 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2103 msgid "Align lines right"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2107 msgid "Justify lines"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Horizontal text"
2113 msgstr "Преврти хоризонтално"
2115 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Vertical text"
2118 msgstr "Преврти вертикално"
2120 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2121 msgid "Line spacing:"
2122 msgstr ""
2124 #. Text
2125 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2127 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2128 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2129 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2130 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2131 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2132 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2133 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2134 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2135 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Text"
2138 msgstr "Текст"
2140 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Set as default"
2143 msgstr "Постави како основно"
2145 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Set text style"
2148 msgstr "Вметни"
2150 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2151 msgid "Arrange in a grid"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2155 msgid "Rows:"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2159 msgid "Number of rows"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Equal height"
2165 msgstr "Висина:"
2167 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2168 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2169 msgstr ""
2171 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2172 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2173 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Align:"
2176 msgstr "Порамни"
2178 #. #### Number of columns ####
2179 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Columns:"
2182 msgstr "Датотека"
2184 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2185 msgid "Number of columns"
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Equal width"
2191 msgstr "Ширина:"
2193 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2194 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2195 msgstr ""
2197 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2198 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Fit into selection box"
2201 msgstr "Избор"
2203 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Set spacing:"
2206 msgstr "Преврти вертикално"
2208 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2211 msgstr "Преврти вертикално"
2213 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2216 msgstr "Преврти хоризонтално"
2218 #. ## The OK button
2219 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Arrange"
2222 msgstr "Агол"
2224 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Arrange selected objects"
2227 msgstr "Избор"
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2230 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2234 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2241 "commit changes."
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2245 msgid "Drag to reorder nodes"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2249 msgid "New element node"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2253 msgid "New text node"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2257 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2258 msgid "Duplicate node"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2262 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
2263 msgid "Delete node"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2267 msgid "Unindent node"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2271 msgid "Indent node"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2275 msgid "Raise node"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2279 msgid "Lower node"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2283 msgid "Delete attribute"
2284 msgstr ""
2286 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2287 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2288 msgid "Attribute name"
2289 msgstr ""
2291 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2292 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Set"
2295 msgstr "Избор"
2297 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2298 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2299 msgid "Attribute value"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2303 msgid "Drag XML subtree"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2307 msgid "New element node..."
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Cancel"
2313 msgstr "Откажи"
2315 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Create"
2318 msgstr "Создади"
2320 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Create new element node"
2323 msgstr "Зачувај документ"
2325 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Create new text node"
2328 msgstr "Избриши"
2330 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2331 #, c-format
2332 msgid ""
2333 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Change attribute"
2339 msgstr "Атрибут"
2341 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Angle X:"
2344 msgstr "Агол"
2346 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2348 msgid "Angle of x-axis"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Angle Z:"
2354 msgstr "Агол"
2356 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2358 msgid "Angle of z-axis"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Grid line _color:"
2364 msgstr "Боја на мрежата:"
2366 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
2370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Grid line color"
2373 msgstr "Боја на решетка"
2375 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2376 msgid "Color of grid lines"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Ma_jor grid line color:"
2382 msgstr "Боја на мрежата:"
2384 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
2386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Major grid line color"
2391 msgstr "Боја на мрежата:"
2393 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2394 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2398 msgid "Grid _units:"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2402 msgid "_Origin X:"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
2408 msgid "X coordinate of grid origin"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2412 msgid "O_rigin Y:"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2418 msgid "Y coordinate of grid origin"
2419 msgstr ""
2421 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Spacing _Y:"
2424 msgstr "Преврти вертикално"
2426 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2428 msgid "Base length of z-axis"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2432 #, fuzzy
2433 msgid "_Major grid line every:"
2434 msgstr "Боја на мрежата:"
2436 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2437 #, fuzzy
2438 msgid "lines"
2439 msgstr "Затвори"
2441 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Rectangular grid"
2444 msgstr "Правоаголник"
2446 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2447 msgid "Axonometric grid"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Create new grid"
2453 msgstr "Зачувај документ"
2455 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2456 #, fuzzy
2457 msgid "_Enabled"
2458 msgstr "Вредност"
2460 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2461 msgid ""
2462 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2463 "grids."
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2467 #, fuzzy
2468 msgid "_Visible"
2469 msgstr "Затвори"
2471 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2472 msgid ""
2473 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2474 "to invisible grids."
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Spacing _X:"
2480 msgstr "Преврти вертикално"
2482 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2484 msgid "Distance between vertical grid lines"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2489 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2493 msgid "_Show dots instead of lines"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2498 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/document.cpp:413
2502 #, c-format
2503 msgid "New document %d"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/document.cpp:445
2507 #, c-format
2508 msgid "Memory document %d"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/document.cpp:585
2512 #, c-format
2513 msgid "Unnamed document %d"
2514 msgstr ""
2516 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2517 #: ../src/draw-context.cpp:418
2518 msgid "Path is closed."
2519 msgstr ""
2521 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2522 #: ../src/draw-context.cpp:433
2523 msgid "Closing path."
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/draw-context.cpp:542
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Draw path"
2529 msgstr "Зачувај документ"
2531 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2532 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2533 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2534 #, c-format
2535 msgid " alpha %.3g"
2536 msgstr ""
2538 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2539 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2540 #, c-format
2541 msgid ", averaged with radius %d"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2545 #, c-format
2546 msgid " under cursor"
2547 msgstr ""
2549 #. message, to show in the statusbar
2550 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2551 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2555 msgid ""
2556 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2557 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2558 "to copy the color under mouse to clipboard"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Set picked color"
2564 msgstr "Избор"
2566 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2567 msgid ""
2568 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2572 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2576 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2580 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2584 #, fuzzy
2585 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2586 msgstr "Зачувај документ"
2588 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Draw calligraphic stroke"
2591 msgstr "Зачувај документ"
2593 #: ../src/event-context.cpp:595
2594 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/event-log.cpp:37
2598 msgid "[Unchanged]"
2599 msgstr ""
2601 #. Edit
2602 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2603 #, fuzzy
2604 msgid "_Undo"
2605 msgstr "Врати"
2607 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2608 #, fuzzy
2609 msgid "_Redo"
2610 msgstr "Повтори"
2612 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2613 msgid "Dependency:"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2617 #, fuzzy
2618 msgid "  type: "
2619 msgstr "Тип:"
2621 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2622 #, fuzzy
2623 msgid "  location: "
2624 msgstr "Избор"
2626 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2627 msgid "  string: "
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2631 #, fuzzy
2632 msgid "  description: "
2633 msgstr "Избор"
2635 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2636 #, fuzzy
2637 msgid " (No preferences)"
2638 msgstr "Правоаголник"
2640 #. This is some filler text, needs to change before relase
2641 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2642 msgid ""
2643 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2644 "span>\n"
2645 "\n"
2646 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2647 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2648 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2649 msgstr ""
2651 #. This is some filler text, needs to change before relase
2652 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2653 msgid "Show dialog on startup"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2657 #, c-format
2658 msgid "'%s' working, please wait..."
2659 msgstr ""
2661 #. static int i = 0;
2662 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2663 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2664 msgid ""
2665 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2666 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2670 msgid "an ID was not defined for it."
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2674 msgid "there was no name defined for it."
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2678 msgid "the XML description of it got lost."
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2682 msgid "no implementation was defined for the extension."
2683 msgstr ""
2685 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2686 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2687 msgid "a dependency was not met."
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2691 msgid "Extension \""
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2695 msgid "\" failed to load because "
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2699 #, c-format
2700 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2704 msgid "Name:"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2708 msgid "ID:"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2712 #, fuzzy
2713 msgid "State:"
2714 msgstr "Ротирај"
2716 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Loaded"
2719 msgstr "Ништо"
2721 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Unloaded"
2724 msgstr "Безимено"
2726 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2727 msgid "Deactivated"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2731 msgid ""
2732 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2733 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2734 "expected."
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/extension/init.cpp:276
2738 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/extension/init.cpp:290
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2745 "will not be loaded."
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2749 msgid "Adaptive Threshold"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2755 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2756 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2757 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2758 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Width"
2762 msgstr "Ширина:"
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2767 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Height"
2771 msgstr "Висина:"
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2774 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Offset"
2777 msgstr "Надвор"
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Raster"
2815 msgstr "Крени"
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2818 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Add Noise"
2824 msgstr "Ништо"
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2827 msgid "Uniform Noise"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2831 msgid "Gaussian Noise"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2835 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2839 msgid "Impulse Noise"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2843 msgid "Laplacian Noise"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2847 msgid "Poisson Noise"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2851 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Blur"
2857 msgstr "Вредност"
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Radius"
2870 msgstr "Крени"
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Sigma"
2880 msgstr "Промени големина"
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2885 msgstr "Слика"
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Channel"
2891 msgstr "Откажи"
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Layer"
2896 msgstr "Долни"
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2900 msgid "Red Channel"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2905 msgid "Green Channel"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2910 msgid "Blue Channel"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Cyan Channel"
2917 msgstr "Правоаголник"
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2921 msgid "Magenta Channel"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2926 msgid "Yellow Channel"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Black Channel"
2933 msgstr "Боја на подвлекување"
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Opacity Channel"
2939 msgstr "Преврти вертикално"
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2943 msgid "Matte Channel"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2947 msgid "Extract specific channel from image."
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2951 msgid "Charcoal"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2955 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Colorize"
2961 msgstr "Затвори"
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2964 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Contrast"
2970 msgstr "Затвори"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Sharpen"
2976 msgstr "Облик"
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2979 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2983 msgid "Cycle Colormap"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Amount"
2991 msgstr "Точка"
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2994 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Despeckle"
3000 msgstr "Избор"
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3003 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Edge"
3009 msgstr "Вредност"
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3012 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3016 msgid "Emboss"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3020 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Enhance"
3026 msgstr "Откажи"
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3029 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Equalize"
3035 msgstr "Ширина:"
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3038 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3042 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3043 msgid "Gaussian Blur"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Factor"
3051 msgstr "Боја на подвлекување"
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3054 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Implode"
3060 msgstr "Увези"
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3065 msgstr "Избор"
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3068 msgid "Level (with Channel)"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Black Point"
3075 msgstr "Боја на подвлекување"
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3079 #, fuzzy
3080 msgid "White Point"
3081 msgstr "Уреди"
3083 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3085 msgid "Gamma Correction"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3089 msgid ""
3090 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3091 "between the given ranges to the full color range."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3095 msgid "Level"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3099 msgid ""
3100 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3101 "to the full color range."
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Median Filter"
3107 msgstr "Долни"
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3110 msgid ""
3111 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3112 "color in a circular neighborhood."
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Modulate"
3118 msgstr "Премести"
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Brightness"
3123 msgstr "Висина:"
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3126 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
3127 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3128 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3129 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3130 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
3131 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3132 msgid "Saturation"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3136 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3137 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
3140 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3141 msgid "Hue"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3145 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Negate"
3151 msgstr "Создади"
3153 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3154 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Normalize"
3160 msgstr "Преврти хоризонтално"
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3163 msgid ""
3164 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3165 "range of color."
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3169 msgid "Oil Paint"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3173 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3177 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Raise"
3184 msgstr "Крени"
3186 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Raised"
3189 msgstr "Крени"
3191 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3192 msgid ""
3193 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3194 "appearance."
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3198 msgid "Reduce Noise"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3202 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3203 msgid "Order"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3207 msgid ""
3208 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Sample"
3214 msgstr "Облик"
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3217 msgid ""
3218 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Shade"
3224 msgstr "Облик"
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
3228 msgid "Azimuth"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:945
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Elevation"
3235 msgstr "Избор"
3237 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3238 msgid "Colored Shading"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3242 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3248 msgstr "Слика"
3250 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Solarize"
3253 msgstr "Страница"
3255 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3256 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Spread"
3262 msgstr "Спирала"
3264 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3265 msgid ""
3266 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Swirl"
3272 msgstr "Спирала"
3274 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Degrees"
3277 msgstr "Избриши"
3279 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3280 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3281 msgstr ""
3283 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3284 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3285 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3286 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3287 msgid "Threshold"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3293 msgstr "Слика"
3295 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3296 msgid "Unsharp Mask"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3300 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Wave"
3306 msgstr "Зачувај"
3308 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3309 msgid "Amplitude"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3313 msgid "Wavelength"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3317 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Inset/Outset Halo"
3323 msgstr "Избор"
3325 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3326 msgid "Width in px of the halo"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3330 msgid "Number of steps"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3334 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3338 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3339 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3340 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3341 msgid "Generate from Path"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Cairo PDF Output"
3347 msgstr "Надвор"
3349 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3350 msgid "Restrict to PDF version"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3354 msgid "PDF 1.4"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3359 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3360 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3361 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Convert texts to paths"
3364 msgstr "Избор"
3366 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3370 msgstr "Избор"
3372 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3374 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3378 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3382 #, fuzzy
3383 msgid "PDF File"
3384 msgstr "Датотека"
3386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Cairo PS Output"
3389 msgstr "Надвор"
3391 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3392 msgid "Restrict to PS level"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3396 #, fuzzy
3397 msgid "PostScript level 3"
3398 msgstr "Точка"
3400 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3401 #, fuzzy
3402 msgid "PostScript level 2"
3403 msgstr "Точка"
3405 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3406 #, fuzzy
3407 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3408 msgstr "Точка"
3410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3411 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3412 #, fuzzy
3413 msgid "PostScript File"
3414 msgstr "Точка"
3416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3417 #, fuzzy
3418 msgid "EMF Input"
3419 msgstr "Внеси"
3421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3422 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3426 msgid "Enhanced Metafiles"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3430 #, fuzzy
3431 msgid "WMF Input"
3432 msgstr "Внеси"
3434 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3435 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3439 msgid "Windows Metafiles"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3443 #, fuzzy
3444 msgid "EMF Output"
3445 msgstr "Надвор"
3447 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3448 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Enhanced Metafile"
3454 msgstr "Правоаголник"
3456 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3457 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3461 msgid "Make bounding box around full page"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3465 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3466 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3470 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3471 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3475 msgid "Encapsulated Postscript File"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3479 #, c-format
3480 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3484 #, fuzzy
3485 msgid "GIMP Gradients"
3486 msgstr "Аргумент:"
3488 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3489 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3493 msgid "Gradients used in GIMP"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:132
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Grid"
3499 msgstr "Решетка"
3501 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Line Width"
3504 msgstr "Ширина:"
3506 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Horizontal Spacing"
3509 msgstr "Преврти хоризонтално"
3511 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Vertical Spacing"
3514 msgstr "Преврти вертикално"
3516 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Horizontal Offset"
3519 msgstr "Преврти хоризонтално"
3521 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Vertical Offset"
3524 msgstr "Преврти вертикално"
3526 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3527 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3528 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3529 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3530 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Render"
3533 msgstr "Повтори"
3535 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3536 msgid "Draw a path which is a grid"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3540 msgid "LaTeX Print"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3544 #, fuzzy
3545 msgid "LaTeX Output"
3546 msgstr "Надвор"
3548 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3549 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3553 msgid "LaTeX PSTricks File"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3557 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3561 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3565 msgid "OpenDocument drawing file"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3569 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Print Destination"
3572 msgstr "Ориентација:"
3574 #. Print properties frame
3575 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3576 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Print properties"
3579 msgstr "Печати на екран"
3581 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3582 msgid "Print using PDF operators"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3586 msgid ""
3587 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3588 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3592 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3593 msgid "Print as bitmap"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3597 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3598 msgid ""
3599 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3600 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3601 "will be rendered exactly as displayed."
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3605 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3606 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3610 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Resolution:"
3613 msgstr "Избор"
3615 #. Print destination frame
3616 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3617 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3618 msgid "Print destination"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3622 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3623 msgid ""
3624 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3625 "leave empty to use the system default printer.\n"
3626 "Use '> filename' to print to file.\n"
3627 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3631 msgid "PDF Print"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3635 msgid "media box"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3639 msgid "crop box"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3643 msgid "trim box"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3647 msgid "bleed box"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3651 msgid "art box"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Select page:"
3657 msgstr "Избор"
3659 #. Display total number of pages
3660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3661 #, c-format
3662 msgid "out of %i"
3663 msgstr ""
3665 #. Crop settings
3666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3667 msgid "Clip to:"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Page settings"
3673 msgstr "Ориентација:"
3675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3676 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3680 msgid ""
3681 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3682 "and slow performance."
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3687 #, fuzzy
3688 msgid "rough"
3689 msgstr "Група"
3691 #. Text options
3692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Text handling:"
3695 msgstr "Преврти вертикално"
3697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Import text as text"
3701 msgstr "Избор"
3703 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Embed images"
3706 msgstr "Слика"
3708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3709 msgid "Import settings"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3713 msgid "PDF Import Settings"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3717 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
3718 msgid "medium"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3722 #, fuzzy
3723 msgid "fine"
3724 msgstr "Затвори"
3726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3727 #, fuzzy
3728 msgid "very fine"
3729 msgstr "Безимено"
3731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3732 #, fuzzy
3733 msgid "PDF Input"
3734 msgstr "Внеси"
3736 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3737 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3741 msgid "Adobe Portable Document Format"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3745 #, fuzzy
3746 msgid "AI Input"
3747 msgstr "Внеси"
3749 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3750 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3754 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3758 #, fuzzy
3759 msgid "PovRay Output"
3760 msgstr "Надвор"
3762 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3763 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3767 msgid "PovRay Raytracer File"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Print Configuration"
3773 msgstr "Ориентација:"
3775 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3776 msgid "Print using PostScript operators"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3780 msgid ""
3781 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3782 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3783 "will be lost."
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Postscript Print"
3789 msgstr "Точка"
3791 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Postscript Output"
3794 msgstr "Точка"
3796 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3797 #, fuzzy
3798 msgid "PostScript (*.ps)"
3799 msgstr "Точка"
3801 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3802 #, fuzzy
3803 msgid "SVG Input"
3804 msgstr "Внеси"
3806 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3807 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3811 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3815 #, fuzzy
3816 msgid "SVG Output Inkscape"
3817 msgstr "Надвор"
3819 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3820 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3824 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3828 #, fuzzy
3829 msgid "SVG Output"
3830 msgstr "Надвор"
3832 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3833 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3837 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3841 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3842 #, fuzzy
3843 msgid "SVGZ Input"
3844 msgstr "Внеси"
3846 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3847 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3848 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3849 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3853 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3857 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3858 #, fuzzy
3859 msgid "SVGZ Output"
3860 msgstr "Надвор"
3862 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3863 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3864 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3865 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3869 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3873 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3877 msgid "Windows 32-bit Print"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3881 #, fuzzy
3882 msgid "WPG Input"
3883 msgstr "Внеси"
3885 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3886 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3890 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Live Preview"
3896 msgstr "Печати на екран"
3898 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3899 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3900 msgstr ""
3902 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3903 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3904 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3905 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3906 #: ../src/extension/system.cpp:102
3907 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3908 msgstr ""
3910 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3911 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3912 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3913 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3914 #: ../src/file.cpp:136
3915 #, fuzzy
3916 msgid "default.svg"
3917 msgstr "Номинални"
3919 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3920 #, c-format
3921 msgid "Failed to load the requested file %s"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/file.cpp:247
3925 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/file.cpp:253
3929 #, c-format
3930 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/file.cpp:282
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Document reverted."
3936 msgstr "Документ"
3938 #: ../src/file.cpp:284
3939 msgid "Document not reverted."
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/file.cpp:406
3943 msgid "Select file to open"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/file.cpp:484
3947 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/file.cpp:489
3951 #, c-format
3952 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3953 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3954 msgstr[0] ""
3955 msgstr[1] ""
3957 #: ../src/file.cpp:494
3958 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/file.cpp:523
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3965 "caused by an unknown filename extension."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3969 msgid "Document not saved."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/file.cpp:531
3973 #, c-format
3974 msgid "File %s could not be saved."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/file.cpp:542
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Document saved."
3980 msgstr "Документ"
3982 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "drawing%s"
3985 msgstr "Цртеж"
3987 #: ../src/file.cpp:687
3988 #, fuzzy, c-format
3989 msgid "drawing-%d%s"
3990 msgstr "Цртеж"
3992 #: ../src/file.cpp:706
3993 msgid "Select file to save a copy to"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3997 msgid "Select file to save to"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/file.cpp:787
4001 msgid "No changes need to be saved."
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/file.cpp:804
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Saving document..."
4007 msgstr "Зачувај документ"
4009 #: ../src/file.cpp:959
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Import"
4012 msgstr "Увези"
4014 #: ../src/file.cpp:991
4015 msgid "Select file to import"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
4019 msgid "Select file to export to"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/file.cpp:1245
4023 #, c-format
4024 msgid "Error saving a temporary copy"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/file.cpp:1264
4028 msgid "Open Clip Art Login"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/file.cpp:1285
4032 #, c-format
4033 msgid ""
4034 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4035 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4036 "you didn't forget to choose a license too."
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/file.cpp:1306
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Document exported..."
4042 msgstr "Документ"
4044 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
4045 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Blend"
4051 msgstr "Вредност"
4053 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4054 msgid "Color Matrix"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4058 msgid "Component Transfer"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Composite"
4064 msgstr "Комбинирај"
4066 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4067 msgid "Convolve Matrix"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4071 msgid "Diffuse Lighting"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4075 msgid "Displacement Map"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4079 msgid "Flood"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Image"
4085 msgstr "Слика"
4087 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Merge"
4090 msgstr "Страница"
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4093 msgid "Morphology"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4097 msgid "Specular Lighting"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Tile"
4103 msgstr "Наслов:"
4105 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4106 msgid "Turbulence"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Source Graphic"
4112 msgstr "Висина:"
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Source Alpha"
4117 msgstr "Датотека"
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Background Image"
4122 msgstr "Боја на решетка"
4124 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Background Alpha"
4127 msgstr "Боја на решетка"
4129 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Fill Paint"
4132 msgstr "Пополни"
4134 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Stroke Paint"
4137 msgstr "Ротирај"
4139 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4140 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4141 msgid "filterBlendMode|Normal"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4145 msgid "Multiply"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4149 msgid "Screen"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Darken"
4155 msgstr "Вметни"
4157 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Lighten"
4160 msgstr "Висина:"
4162 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4163 msgid "Matrix"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Saturate"
4169 msgstr "Дистрибуција"
4171 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Hue Rotate"
4174 msgstr "Ротирај"
4176 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4177 msgid "Luminance to Alpha"
4178 msgstr ""
4180 #. File
4181 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2122
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Default"
4184 msgstr "Номинални"
4186 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Over"
4189 msgstr "Редослед"
4191 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4192 #, fuzzy
4193 msgid "In"
4194 msgstr "Во"
4196 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Out"
4199 msgstr "Надвор"
4201 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4202 msgid "Atop"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4206 msgid "XOR"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4210 msgid "Arithmetic"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Identity"
4216 msgstr "Сантиметар"
4218 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Table"
4221 msgstr "Вредност"
4223 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Discrete"
4226 msgstr "Дистрибуција"
4228 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Linear"
4231 msgstr "Затвори"
4233 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4234 msgid "Gamma"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4238 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Duplicate"
4241 msgstr "Дуплицирај"
4243 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:153
4244 msgid "Wrap"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Red"
4253 msgstr "Повтори"
4255 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4259 msgid "Green"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Blue"
4268 msgstr "Вредност"
4270 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4271 msgid "Alpha"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Erode"
4277 msgstr "Ништо"
4279 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Dilate"
4282 msgstr "Вметни"
4284 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4285 msgid "Fractal Noise"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Distant Light"
4291 msgstr "Ориентација:"
4293 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Point Light"
4296 msgstr "Висина:"
4298 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Spot Light"
4301 msgstr "Висина:"
4303 #: ../src/flood-context.cpp:249
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Visible Colors"
4306 msgstr "Затвори"
4308 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
4311 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Lightness"
4314 msgstr "Висина:"
4316 #: ../src/flood-context.cpp:265
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Small"
4319 msgstr "Промени големина"
4321 #: ../src/flood-context.cpp:266
4322 msgid "Medium"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/flood-context.cpp:267
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Large"
4328 msgstr "Страница"
4330 #: ../src/flood-context.cpp:421
4331 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/flood-context.cpp:461
4335 #, c-format
4336 msgid ""
4337 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4338 msgid_plural ""
4339 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4340 msgstr[0] ""
4341 msgstr[1] ""
4342 msgstr[2] ""
4344 #: ../src/flood-context.cpp:465
4345 #, c-format
4346 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4347 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4348 msgstr[0] ""
4349 msgstr[1] ""
4350 msgstr[2] ""
4352 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4353 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/flood-context.cpp:981
4357 msgid ""
4358 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4359 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4363 msgid "Fill bounded area"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Set style on object"
4369 msgstr "Вметни"
4371 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4372 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4376 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4377 msgstr ""
4379 #. POINT_LG_BEGIN
4380 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4381 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4387 msgstr "Зачувај документ"
4389 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4390 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4394 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4395 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4399 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4400 msgstr ""
4402 #. POINT_RG_FOCUS
4403 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4404 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4407 msgstr "Зачувај документ"
4409 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4410 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4411 #, fuzzy, c-format
4412 msgid "%s selected"
4413 msgstr "Избор"
4415 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4416 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4417 #, fuzzy, c-format
4418 msgid " out of %d gradient handle"
4419 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4420 msgstr[0] "Избор"
4421 msgstr[1] "Избор"
4422 msgstr[2] "Избор"
4424 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4425 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4426 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4427 #, fuzzy, c-format
4428 msgid " on %d selected object"
4429 msgid_plural " on %d selected objects"
4430 msgstr[0] "Избор"
4431 msgstr[1] "Избор"
4432 msgstr[2] "Избор"
4434 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4435 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4436 #, c-format
4437 msgid ""
4438 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4439 msgid_plural ""
4440 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4441 msgstr[0] ""
4442 msgstr[1] ""
4443 msgstr[2] ""
4445 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4446 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4447 #, c-format
4448 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4449 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4450 msgstr[0] ""
4451 msgstr[1] ""
4452 msgstr[2] ""
4454 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4455 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4456 #, c-format
4457 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4458 msgid_plural ""
4459 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4460 msgstr[0] ""
4461 msgstr[1] ""
4462 msgstr[2] ""
4464 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4465 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Add gradient stop"
4468 msgstr "Зачувај документ"
4470 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Simplify gradient"
4473 msgstr "Дуплицирај"
4475 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Create default gradient"
4478 msgstr "Зачувај документ"
4480 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4481 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4485 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4489 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Invert gradient"
4495 msgstr "Зачувај документ"
4497 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4498 #, c-format
4499 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4500 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4501 msgstr[0] ""
4502 msgstr[1] ""
4504 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4505 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Merge gradient handles"
4511 msgstr "Избор"
4513 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Move gradient handle"
4516 msgstr "Избор"
4518 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Delete gradient stop"
4521 msgstr "Избриши"
4523 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4524 #, c-format
4525 msgid ""
4526 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4527 "+Alt</b> to delete stop"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4531 msgid " (stroke)"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4538 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4542 #, c-format
4543 msgid ""
4544 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4545 "separate focus"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4549 #, c-format
4550 msgid ""
4551 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4552 "separate"
4553 msgid_plural ""
4554 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4555 "separate"
4556 msgstr[0] ""
4557 msgstr[1] ""
4559 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Move gradient handle(s)"
4562 msgstr "Избор"
4564 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4567 msgstr "Избриши"
4569 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Delete gradient stop(s)"
4572 msgstr "Избриши"
4574 #: ../src/helper/units.cpp:37
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Unit"
4577 msgstr "Единица"
4579 #. Add the units menu.
4580 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
4582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Units"
4585 msgstr "Единици"
4587 #: ../src/helper/units.cpp:38
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Point"
4590 msgstr "Точка"
4592 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4593 msgid "pt"
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Points"
4599 msgstr "Точки"
4601 #: ../src/helper/units.cpp:38
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Pt"
4604 msgstr "Pt"
4606 #: ../src/helper/units.cpp:39
4607 msgid "Pica"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/helper/units.cpp:39
4611 msgid "pc"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/helper/units.cpp:39
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Picas"
4617 msgstr "Вметни"
4619 #: ../src/helper/units.cpp:39
4620 msgid "Pc"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/helper/units.cpp:40
4624 msgid "Pixel"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4631 #, fuzzy
4632 msgid "px"
4633 msgstr "px"
4635 #: ../src/helper/units.cpp:40
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Pixels"
4638 msgstr "Пиксели"
4640 #: ../src/helper/units.cpp:40
4641 msgid "Px"
4642 msgstr ""
4644 #. You can add new elements from this point forward
4645 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Percent"
4648 msgstr "Процент"
4650 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4651 #, fuzzy
4652 msgid "%"
4653 msgstr "%"
4655 #: ../src/helper/units.cpp:42
4656 msgid "Percents"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/helper/units.cpp:43
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Millimeter"
4662 msgstr "Милиметар"
4664 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4665 #, fuzzy
4666 msgid "mm"
4667 msgstr "mm"
4669 #: ../src/helper/units.cpp:43
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Millimeters"
4672 msgstr "Милиметри"
4674 #: ../src/helper/units.cpp:44
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Centimeter"
4677 msgstr "Сантиметар"
4679 #: ../src/helper/units.cpp:44
4680 #, fuzzy
4681 msgid "cm"
4682 msgstr "см"
4684 #: ../src/helper/units.cpp:44
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Centimeters"
4687 msgstr "Сантиметри"
4689 #: ../src/helper/units.cpp:45
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Meter"
4692 msgstr "Метар"
4694 #: ../src/helper/units.cpp:45
4695 #, fuzzy
4696 msgid "m"
4697 msgstr "м"
4699 #: ../src/helper/units.cpp:45
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Meters"
4702 msgstr "Метар"
4704 #. no svg_unit
4705 #: ../src/helper/units.cpp:46
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Inch"
4708 msgstr "Инч"
4710 #: ../src/helper/units.cpp:46
4711 #, fuzzy
4712 msgid "in"
4713 msgstr "во"
4715 #: ../src/helper/units.cpp:46
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Inches"
4718 msgstr "Инчи"
4720 #: ../src/helper/units.cpp:47
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Foot"
4723 msgstr "Точка"
4725 #: ../src/helper/units.cpp:47
4726 msgid "ft"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/helper/units.cpp:47
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Feet"
4732 msgstr "Текст"
4734 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4735 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4736 #: ../src/helper/units.cpp:50
4737 msgid "Em square"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/helper/units.cpp:50
4741 msgid "em"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/helper/units.cpp:50
4745 msgid "Em squares"
4746 msgstr ""
4748 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4749 #: ../src/helper/units.cpp:52
4750 msgid "Ex square"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/helper/units.cpp:52
4754 msgid "ex"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/helper/units.cpp:52
4758 msgid "Ex squares"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/inkscape.cpp:486
4762 msgid "Untitled document"
4763 msgstr ""
4765 #. Show nice dialog box
4766 #: ../src/inkscape.cpp:515
4767 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/inkscape.cpp:516
4771 msgid ""
4772 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4773 "locations:\n"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/inkscape.cpp:517
4777 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/inkscape.cpp:660
4781 #, c-format
4782 msgid ""
4783 "Cannot create directory %s.\n"
4784 "%s"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/inkscape.cpp:661
4788 #, c-format
4789 msgid ""
4790 "%s is not a valid directory.\n"
4791 "%s"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/inkscape.cpp:662
4795 #, c-format
4796 msgid ""
4797 "Cannot create file %s.\n"
4798 "%s"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/inkscape.cpp:663
4802 #, c-format
4803 msgid ""
4804 "Cannot write file %s.\n"
4805 "%s"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/inkscape.cpp:664
4809 msgid ""
4810 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4811 "and any changes made in preferences will not be saved."
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4815 #, c-format
4816 msgid ""
4817 "%s is not a regular file.\n"
4818 "%s"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "%s not a valid XML file, or\n"
4825 "you don't have read permissions on it.\n"
4826 "%s"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/inkscape.cpp:737
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "%s is not a valid menus file.\n"
4833 "%s"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/inkscape.cpp:738
4837 msgid ""
4838 "Inkscape will run with default menus.\n"
4839 "New menus will not be saved."
4840 msgstr ""
4842 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4843 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4844 #: ../src/interface.cpp:841
4845 msgid "Commands Bar"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/interface.cpp:841
4849 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/interface.cpp:843
4853 msgid "Tool Controls Bar"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/interface.cpp:843
4857 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/interface.cpp:845
4861 msgid "_Toolbox"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/interface.cpp:845
4865 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/interface.cpp:851
4869 #, fuzzy
4870 msgid "_Palette"
4871 msgstr "Вметни"
4873 #: ../src/interface.cpp:851
4874 msgid "Show or hide the color palette"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/interface.cpp:853
4878 msgid "_Statusbar"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/interface.cpp:853
4882 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/interface.cpp:907
4886 #, c-format
4887 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4888 msgstr ""
4890 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4891 #: ../src/interface.cpp:1026
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "Enter group #%s"
4894 msgstr "Уреди"
4896 #: ../src/interface.cpp:1037
4897 msgid "Go to parent"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Drop color"
4904 msgstr "Затвори"
4906 #: ../src/interface.cpp:1167
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Drop color on gradient"
4909 msgstr "Затвори"
4911 #: ../src/interface.cpp:1226
4912 msgid "Could not parse SVG data"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/interface.cpp:1268
4916 msgid "Drop SVG"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/interface.cpp:1326
4920 msgid "Drop bitmap image"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/interface.cpp:1418
4924 #, c-format
4925 msgid ""
4926 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4927 "you want to replace it?</span>\n"
4928 "\n"
4929 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/interface.cpp:1425
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Replace"
4935 msgstr "Филтри"
4937 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4938 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4939 msgid "_Write session file:"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4943 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4947 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4951 msgid "Select a location and filename"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Set filename"
4957 msgstr "Датотека"
4959 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4960 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4964 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Accept invitation"
4970 msgstr "Избор"
4972 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4973 msgid "Decline invitation"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4977 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/knot.cpp:428
4981 msgid "Node or handle drag canceled."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/knotholder.cpp:258
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Change handle"
4987 msgstr "Правоаголник"
4989 #: ../src/knotholder.cpp:312
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Move handle"
4992 msgstr "Избор"
4994 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Master"
4997 msgstr "Крени"
4999 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5000 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Dockbar style"
5006 msgstr "Промени големина"
5008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5009 msgid "Dockbar style to show items on it"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5013 msgid "Iconify"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5017 msgid "Iconify this dock"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Close"
5023 msgstr "Затвори"
5025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Close this dock"
5028 msgstr "Зачувај документ"
5030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5032 msgid "Controlling dock item"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5036 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Orientation"
5042 msgstr "Ориентација:"
5044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5045 msgid "Orientation of the docking item"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5049 msgid "Resizable"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5053 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5057 msgid "Item behavior"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5061 msgid ""
5062 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5063 "locked, etc.)"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Locked"
5069 msgstr "Ништо"
5071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5072 msgid ""
5073 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5077 msgid "Preferred width"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5081 msgid "Preferred width for the dock item"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Preferred height"
5087 msgstr "Висина:"
5089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5090 msgid "Preferred height for the dock item"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5094 #, c-format
5095 msgid ""
5096 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5097 "some other compound dock object."
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5101 #, c-format
5102 msgid ""
5103 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5104 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5108 #, c-format
5109 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5110 msgstr ""
5112 #. UnLock menuitem
5113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5114 #, fuzzy
5115 msgid "UnLock"
5116 msgstr "Долни"
5118 #. Hide menuitem.
5119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Hide"
5122 msgstr "Водичи"
5124 #. Lock menuitem
5125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5126 msgid "Lock"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5130 #, c-format
5131 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Default title"
5137 msgstr "Номинални"
5139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5140 msgid "Default title for newly created floating docks"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5144 msgid ""
5145 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5146 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5150 msgid "Switcher Style"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Switcher buttons style"
5156 msgstr "Документ"
5158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Expand direction"
5161 msgstr "Избор"
5163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5164 msgid ""
5165 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5166 "given direction"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5170 #, c-format
5171 msgid ""
5172 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5173 "item with that name (%p)."
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5177 #, c-format
5178 msgid ""
5179 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5180 "named controller."
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
5187 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Page"
5190 msgstr "Страница"
5192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5193 #, fuzzy
5194 msgid "The index of the current page"
5195 msgstr "Документ"
5197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5198 msgid "Name"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5202 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5206 msgid "Long name"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5210 msgid "Human readable name for the dock object"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Stock Icon"
5216 msgstr "Стил"
5218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5219 msgid "Stock icon for the dock object"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5223 msgid "Pixbuf Icon"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5227 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Dock master"
5233 msgstr "Долни"
5235 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5236 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5243 "hasn't implemented this method"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5247 #, c-format
5248 msgid ""
5249 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5250 "crash"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5254 #, c-format
5255 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5259 #, c-format
5260 msgid ""
5261 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Position"
5267 msgstr "Избор"
5269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5270 msgid "Position of the divider in pixels"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Sticky"
5276 msgstr "во"
5278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5279 msgid ""
5280 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5281 "the host is redocked"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Host"
5287 msgstr "Надвор"
5289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5290 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5294 msgid "Next placement"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5298 msgid ""
5299 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5300 "to us"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5304 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5308 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Floating Toplevel"
5314 msgstr "Избор"
5316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5317 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5321 #, fuzzy
5322 msgid "X-Coordinate"
5323 msgstr "Создади"
5325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5326 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Y-Coordinate"
5332 msgstr "Создади"
5334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5335 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5339 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5343 #, c-format
5344 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5351 "parent %p"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5355 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Floating"
5362 msgstr "Избор"
5364 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5365 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5369 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5373 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5377 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Float X"
5383 msgstr "Избор"
5385 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5386 msgid "X coordinate for a floating dock"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Float Y"
5392 msgstr "Избор"
5394 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5395 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5399 #, c-format
5400 msgid "Dock #%d"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5404 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5405 msgstr ""
5407 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5408 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Bend Path"
5411 msgstr "Вметни"
5413 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Pattern Along Path"
5416 msgstr "Вметни"
5418 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Slant"
5421 msgstr "Стил"
5423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5424 msgid "doEffect stack test"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Gears"
5430 msgstr "Затвори"
5432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5433 msgid "Stitch Sub-Paths"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5437 #, fuzzy
5438 msgid "No effect"
5439 msgstr "Преврти хоризонтално"
5441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5442 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
5446 #, fuzzy, c-format
5447 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5448 msgstr "Правоаголник"
5450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5451 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Change enumeration parameter"
5457 msgstr "Правоаголник"
5459 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Teeth"
5462 msgstr "Текст"
5464 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5465 msgid "The number of teeth"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5469 msgid "Phi"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5473 msgid ""
5474 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5475 "contact."
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Stroke path"
5481 msgstr "Ротирај"
5483 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5484 msgid "The path that will be used as stitch."
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Number of paths"
5490 msgstr "Зачувај документ"
5492 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5493 msgid "The number of paths that will be generated."
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5497 msgid "Start edge variance"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5501 msgid ""
5502 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5503 "& outside the guide path"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5507 msgid "Start spacing variance"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5511 msgid ""
5512 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5513 "& forth along the guide path"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5517 msgid "End edge variance"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5521 msgid ""
5522 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5523 "outside the guide path"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5527 msgid "End spacing variance"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5531 msgid ""
5532 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5533 "forth along the guide path"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Scale width"
5539 msgstr "Датотека"
5541 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5542 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5546 msgid "Scale width relative"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5550 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Bend path"
5556 msgstr "Вметни"
5558 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5559 msgid "Path along which to bend the original path"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Width of the path"
5565 msgstr "Правоаголник"
5567 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5568 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5569 msgid "Width in units of length"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5573 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Original path is vertical"
5579 msgstr "Вметни"
5581 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5582 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Single"
5588 msgstr "Агол"
5590 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5591 msgid "Single, stretched"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Repeated"
5597 msgstr "Филтри"
5599 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5600 msgid "Repeated, stretched"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Pattern source"
5606 msgstr "Вметни"
5608 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5609 msgid "Path to put along the skeleton path"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Pattern copies"
5615 msgstr "Вметни"
5617 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5618 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Width of the pattern"
5624 msgstr "Правоаголник"
5626 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5627 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Spacing"
5633 msgstr "Преврти вертикално"
5635 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Space between copies of the pattern"
5638 msgstr "Правоаголник"
5640 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5641 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Normal offset"
5644 msgstr "Преврти хоризонтално"
5646 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5647 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Tangential offset"
5650 msgstr "Преврти вертикално"
5652 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5653 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Pattern is vertical"
5656 msgstr "Вметни"
5658 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Slant factor"
5661 msgstr "Боја на подвлекување"
5663 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5664 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Center"
5670 msgstr "Преврти вертикално"
5672 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5673 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Stack step"
5679 msgstr "Стил"
5681 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Change scalar parameter"
5684 msgstr "Спирала"
5686 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5687 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5688 msgid "Edit on-canvas"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Copy path"
5694 msgstr "Вметни"
5696 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Paste path"
5699 msgstr "Ширина:"
5701 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Nothing on the clipboard."
5706 msgstr "Донеси Напред"
5708 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5709 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Paste path parameter"
5715 msgstr "Вметни"
5717 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5718 msgid "Clipboard does not contain a path."
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Change point parameter"
5724 msgstr "Спирала"
5726 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5727 msgid "Change bool parameter"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Change random parameter"
5733 msgstr "Правоаголник"
5735 #: ../src/main.cpp:218
5736 msgid "Print the Inkscape version number"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/main.cpp:223
5740 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/main.cpp:228
5744 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/main.cpp:233
5748 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5752 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5753 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5754 #, fuzzy
5755 msgid "FILENAME"
5756 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
5758 #: ../src/main.cpp:238
5759 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/main.cpp:243
5763 msgid "Export document to a PNG file"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/main.cpp:248
5767 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5771 #, fuzzy
5772 msgid "DPI"
5773 msgstr "DPI"
5775 #: ../src/main.cpp:253
5776 msgid ""
5777 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5778 "corner)"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/main.cpp:254
5782 msgid "x0:y0:x1:y1"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/main.cpp:258
5786 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/main.cpp:263
5790 msgid "Exported area is the entire canvas"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/main.cpp:268
5794 msgid ""
5795 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5796 "user units)"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/main.cpp:273
5800 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/main.cpp:274
5804 msgid "WIDTH"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/main.cpp:278
5808 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/main.cpp:279
5812 msgid "HEIGHT"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/main.cpp:283
5816 msgid "The ID of the object to export"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5820 msgid "ID"
5821 msgstr ""
5823 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5824 #. See "man inkscape" for details.
5825 #: ../src/main.cpp:290
5826 msgid ""
5827 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/main.cpp:295
5831 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/main.cpp:300
5835 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/main.cpp:301
5839 msgid "COLOR"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/main.cpp:305
5843 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/main.cpp:306
5847 msgid "VALUE"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/main.cpp:310
5851 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/main.cpp:315
5855 msgid "Export document to a PS file"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/main.cpp:320
5859 msgid "Export document to an EPS file"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/main.cpp:325
5863 msgid "Export document to a PDF file"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/main.cpp:331
5867 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/main.cpp:337
5871 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/main.cpp:342
5875 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/main.cpp:347
5879 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5880 msgstr ""
5882 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5883 #: ../src/main.cpp:353
5884 msgid ""
5885 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5886 "query-id"
5887 msgstr ""
5889 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5890 #: ../src/main.cpp:359
5891 msgid ""
5892 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5893 "query-id"
5894 msgstr ""
5896 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5897 #: ../src/main.cpp:365
5898 msgid ""
5899 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5900 "id"
5901 msgstr ""
5903 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5904 #: ../src/main.cpp:371
5905 msgid ""
5906 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5907 "id"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/main.cpp:376
5911 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/main.cpp:381
5915 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5916 msgstr ""
5918 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5919 #: ../src/main.cpp:387
5920 msgid "Print out the extension directory and exit"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/main.cpp:392
5924 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/main.cpp:397
5928 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/main.cpp:402
5932 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/main.cpp:403
5936 msgid "VERB-ID"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/main.cpp:407
5940 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/main.cpp:408
5944 msgid "OBJECT-ID"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/main.cpp:611
5948 msgid ""
5949 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5950 "\n"
5951 "Available options:"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5955 #, c-format
5956 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5960 #, c-format
5961 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5965 #, fuzzy
5966 msgid "_New"
5967 msgstr "Ново"
5969 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Open _Recent"
5972 msgstr "Отвори"
5974 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5975 #, fuzzy
5976 msgid "_Edit"
5977 msgstr "Уреди"
5979 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Paste Si_ze"
5982 msgstr "Големина на фонт:"
5984 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Clo_ne"
5987 msgstr "Затвори"
5989 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5990 #, fuzzy
5991 msgid "_View"
5992 msgstr "Преглед"
5994 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5995 #, fuzzy
5996 msgid "_Zoom"
5997 msgstr "Зум"
5999 #: ../src/menus-skeleton.h:106
6000 #, fuzzy
6001 msgid "_Display mode"
6002 msgstr "Прикажи"
6004 #: ../src/menus-skeleton.h:117
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Show/Hide"
6007 msgstr "Водичи"
6009 #: ../src/menus-skeleton.h:134
6010 #, fuzzy
6011 msgid "_Layer"
6012 msgstr "Долни"
6014 #: ../src/menus-skeleton.h:153
6015 #, fuzzy
6016 msgid "_Object"
6017 msgstr "Објект"
6019 #: ../src/menus-skeleton.h:161
6020 msgid "Cli_p"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/menus-skeleton.h:165
6024 msgid "Mas_k"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/menus-skeleton.h:169
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Patter_n"
6030 msgstr "Вметни"
6032 #: ../src/menus-skeleton.h:193
6033 #, fuzzy
6034 msgid "_Path"
6035 msgstr "Вметни"
6037 #: ../src/menus-skeleton.h:218
6038 #, fuzzy
6039 msgid "_Text"
6040 msgstr "Текст"
6042 #: ../src/menus-skeleton.h:230
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Effe_cts"
6045 msgstr "Објект"
6047 #: ../src/menus-skeleton.h:237
6048 msgid "Whiteboa_rd"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/menus-skeleton.h:241
6052 #, fuzzy
6053 msgid "_Help"
6054 msgstr "Водичи"
6056 #: ../src/menus-skeleton.h:245
6057 msgid "Tutorials"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/node-context.cpp:187
6061 msgid ""
6062 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6063 "+Alt</b>: move along handles"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/node-context.cpp:188
6067 msgid ""
6068 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/node-context.cpp:189
6072 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Stamp"
6078 msgstr "Стил"
6080 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Move nodes vertically"
6083 msgstr "Преврти вертикално"
6085 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Move nodes horizontally"
6088 msgstr "Преврти хоризонтално"
6090 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
6091 #: ../src/nodepath.cpp:3208
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Move nodes"
6094 msgstr "Премести"
6096 #: ../src/nodepath.cpp:1426
6097 msgid ""
6098 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6099 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/nodepath.cpp:1596
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Align nodes"
6105 msgstr "Порамни"
6107 #: ../src/nodepath.cpp:1658
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Distribute nodes"
6110 msgstr "Дистрибуција"
6112 #: ../src/nodepath.cpp:1696
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Add nodes"
6115 msgstr "Ништо"
6117 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Add node"
6120 msgstr "Ништо"
6122 #: ../src/nodepath.cpp:1851
6123 msgid "Break path"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
6127 #: ../src/nodepath.cpp:2007
6128 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/nodepath.cpp:1927
6132 msgid "Close subpath"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/nodepath.cpp:1979
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Join nodes"
6138 msgstr "Преврти вертикално"
6140 #: ../src/nodepath.cpp:2028
6141 msgid "Close subpath by segment"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/nodepath.cpp:2082
6145 msgid "Join nodes by segment"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Delete nodes"
6151 msgstr "Избриши"
6153 #: ../src/nodepath.cpp:2212
6154 msgid "Delete nodes preserving shape"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
6158 msgid ""
6159 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6160 "segments."
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/nodepath.cpp:2379
6164 msgid "Cannot find path between nodes."
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/nodepath.cpp:2411
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Delete segment"
6170 msgstr "Избриши"
6172 #: ../src/nodepath.cpp:2432
6173 msgid "Change segment type"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
6177 msgid "Change node type"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/nodepath.cpp:3443
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Retract handle"
6183 msgstr "Правоаголник"
6185 #: ../src/nodepath.cpp:3492
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Move node handle"
6188 msgstr "Избор"
6190 #: ../src/nodepath.cpp:3632
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6194 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6195 "handles"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/nodepath.cpp:3826
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Rotate nodes"
6201 msgstr "Ротирај"
6203 #: ../src/nodepath.cpp:3957
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Scale nodes"
6206 msgstr "Промени големина"
6208 #: ../src/nodepath.cpp:4001
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Flip nodes"
6211 msgstr "Затвори"
6213 #: ../src/nodepath.cpp:4170
6214 msgid ""
6215 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6216 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6217 msgstr ""
6219 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6220 #: ../src/nodepath.cpp:4396
6221 msgid "end node"
6222 msgstr ""
6224 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6225 #: ../src/nodepath.cpp:4401
6226 msgid "cusp"
6227 msgstr ""
6229 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6230 #: ../src/nodepath.cpp:4404
6231 msgid "smooth"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/nodepath.cpp:4406
6235 msgid "symmetric"
6236 msgstr ""
6238 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6239 #: ../src/nodepath.cpp:4412
6240 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6244 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/nodepath.cpp:4417
6248 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/nodepath.cpp:4429
6252 msgid ""
6253 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6254 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6255 "rotate"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/nodepath.cpp:4430
6259 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
6263 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/nodepath.cpp:4459
6267 #, c-format
6268 msgid ""
6269 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6270 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6271 msgid_plural ""
6272 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6273 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6274 msgstr[0] ""
6275 msgstr[1] ""
6277 #: ../src/nodepath.cpp:4465
6278 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/nodepath.cpp:4473
6282 #, c-format
6283 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6284 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6285 msgstr[0] ""
6286 msgstr[1] ""
6288 #: ../src/nodepath.cpp:4480
6289 #, c-format
6290 msgid ""
6291 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6292 msgid_plural ""
6293 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6294 msgstr[0] ""
6295 msgstr[1] ""
6297 #: ../src/nodepath.cpp:4486
6298 #, c-format
6299 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6300 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6301 msgstr[0] ""
6302 msgstr[1] ""
6304 #: ../src/object-edit.cpp:501
6305 msgid ""
6306 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6307 "vertical radius the same"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/object-edit.cpp:507
6311 msgid ""
6312 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6313 "horizontal radius the same"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6317 msgid ""
6318 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6319 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
6323 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
6324 msgid ""
6325 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6326 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
6330 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
6331 msgid ""
6332 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6333 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/object-edit.cpp:727
6337 msgid "Move the box in perspective."
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/object-edit.cpp:905
6341 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/object-edit.cpp:908
6345 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/object-edit.cpp:911
6349 msgid ""
6350 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6351 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6352 "segment"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/object-edit.cpp:914
6356 msgid ""
6357 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6358 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6359 "segment"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/object-edit.cpp:1024
6363 msgid ""
6364 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6365 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/object-edit.cpp:1027
6369 msgid ""
6370 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6371 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6372 "randomize"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/object-edit.cpp:1191
6376 msgid ""
6377 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6378 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/object-edit.cpp:1193
6382 msgid ""
6383 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6384 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/object-edit.cpp:1230
6388 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6389 msgstr ""
6391 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6392 #: ../src/object-edit.cpp:1260
6393 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/object-edit.cpp:1262
6397 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/object-edit.cpp:1264
6401 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/object-edit.cpp:1289
6405 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6409 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6413 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6417 msgid ""
6418 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6422 msgid "Combining paths..."
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Combine"
6428 msgstr "Комбинирај"
6430 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6431 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Breaking apart paths..."
6437 msgstr "Зачувај документ"
6439 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6440 msgid "Break apart"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6444 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6448 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Converting objects to paths..."
6454 msgstr "Избор"
6456 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Object to path"
6459 msgstr "Текст"
6461 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
6462 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
6466 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Reversing paths..."
6472 msgstr "Филтри"
6474 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Reverse path"
6477 msgstr "Филтри"
6479 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
6480 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Drawing cancelled"
6486 msgstr "Избор"
6488 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Continuing selected path"
6491 msgstr "Избор"
6493 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Creating new path"
6496 msgstr "Зачувај документ"
6498 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6499 msgid "Appending to selected path"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/pen-context.cpp:601
6503 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/pen-context.cpp:611
6507 msgid ""
6508 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6512 #, c-format
6513 msgid ""
6514 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6515 "<b>Enter</b> to finish the path"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6522 "angle"
6523 msgstr ""
6525 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6526 #, c-format
6527 msgid ""
6528 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6529 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Drawing finished"
6535 msgstr "Цртеж"
6537 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6538 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Drawing a freehand path"
6544 msgstr "Зачувај документ"
6546 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6547 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6548 msgstr ""
6550 #. Write curves to object
6551 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6552 msgid "Finishing freehand"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/persp3d.cpp:337
6556 msgid "Toggle vanishing point"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/persp3d.cpp:348
6560 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/preferences.cpp:59
6564 #, c-format
6565 msgid ""
6566 "%s is not a valid preferences file.\n"
6567 "%s"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/preferences.cpp:60
6571 msgid ""
6572 "Inkscape will run with default settings.\n"
6573 "New settings will not be saved."
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/rect-context.cpp:384
6577 msgid ""
6578 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6579 "circular"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/rect-context.cpp:538
6583 #, c-format
6584 msgid ""
6585 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6586 "b> to draw around the starting point"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/rect-context.cpp:541
6590 #, c-format
6591 msgid ""
6592 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6593 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/rect-context.cpp:543
6597 #, c-format
6598 msgid ""
6599 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6600 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/rect-context.cpp:547
6604 #, c-format
6605 msgid ""
6606 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6607 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/rect-context.cpp:568
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Create rectangle"
6613 msgstr "Правоаголник"
6615 #: ../src/select-context.cpp:230
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Move canceled."
6618 msgstr "Избор"
6620 #: ../src/select-context.cpp:238
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Selection canceled."
6623 msgstr "Избор"
6625 #: ../src/select-context.cpp:545
6626 msgid ""
6627 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6628 "rubberband selection"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/select-context.cpp:547
6632 msgid ""
6633 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6634 "touch selection"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/select-context.cpp:707
6638 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/select-context.cpp:708
6642 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/select-context.cpp:709
6646 msgid ""
6647 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/select-context.cpp:880
6651 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Delete text"
6657 msgstr "Избриши"
6659 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6660 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Delete"
6667 msgstr "Избриши"
6669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6670 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Delete all"
6676 msgstr "Избриши"
6678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6679 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Group"
6685 msgstr "Група"
6687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6688 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6692 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Ungroup"
6698 msgstr "Одгрупирај"
6700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6701 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
6706 msgid ""
6707 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6711 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Raise to top"
6717 msgstr "Избор"
6719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6720 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Lower"
6726 msgstr "Долни"
6728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6729 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6733 msgid "Lower to bottom"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6737 msgid "Nothing to undo."
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Nothing to redo."
6743 msgstr "Донеси Напред"
6745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6746 msgid "Nothing was copied."
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Nothing in the clipboard."
6752 msgstr "Донеси Напред"
6754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Paste"
6757 msgstr "Вметни"
6759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Nothing on the style clipboard."
6762 msgstr "Донеси Напред"
6764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6765 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Paste style"
6771 msgstr "Вметни"
6773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6774 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6778 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6782 msgid "Paste live path effect"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6786 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Paste size"
6792 msgstr "Големина на фонт:"
6794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6795 msgid "Paste size separately"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6799 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Raise to next layer"
6805 msgstr "Документ"
6807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6808 #, fuzzy
6809 msgid "No more layers above."
6810 msgstr "Документ"
6812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6813 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Lower to previous layer"
6819 msgstr "Избор"
6821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6822 #, fuzzy
6823 msgid "No more layers below."
6824 msgstr "Документ"
6826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Remove transform"
6829 msgstr "Ориентација:"
6831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6834 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6839 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Rotate"
6845 msgstr "Ротирај"
6847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Rotate by pixels"
6850 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
6854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Scale"
6857 msgstr "Промени големина"
6859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6860 msgid "Scale by whole factor"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Move vertically"
6866 msgstr "Преврти вертикално"
6868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Move horizontally"
6871 msgstr "Преврти хоризонтално"
6873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6874 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Move"
6877 msgstr "Премести"
6879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Move vertically by pixels"
6882 msgstr "Преврти вертикално"
6884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Move horizontally by pixels"
6887 msgstr "Преврти хоризонтално"
6889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6890 #, fuzzy
6891 msgid "The selection has no applied path effect."
6892 msgstr "Зачувај документ"
6894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6895 msgid "action|Clone"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6899 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6903 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6907 msgid "Unlink clone"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6911 msgid ""
6912 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6913 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6914 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6918 msgid ""
6919 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6920 "flowed text?)"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6924 msgid ""
6925 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6926 "defs&gt;)"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6930 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Objects to marker"
6936 msgstr "Правоаголник"
6938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
6939 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Objects to guides"
6945 msgstr "Правоаголник"
6947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
6948 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Objects to pattern"
6954 msgstr "Правоаголник"
6956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
6957 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
6961 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Pattern to objects"
6967 msgstr "Вметни"
6969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
6970 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Create bitmap"
6976 msgstr "Спирала"
6978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
6979 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
6983 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
6987 msgid "Set clipping path"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Set mask"
6993 msgstr "Стил"
6995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
6996 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
7000 msgid "Release clipping path"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Release mask"
7006 msgstr "Филтри"
7008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
7009 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Fit page to selection"
7015 msgstr "Избор"
7017 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:113
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Link"
7020 msgstr "во"
7022 #: ../src/selection-describer.cpp:44
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Circle"
7025 msgstr "Датотека"
7027 #. ellipse
7028 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Ellipse"
7032 msgstr "Елипса"
7034 #: ../src/selection-describer.cpp:48
7035 msgid "Flowed text"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/selection-describer.cpp:54
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Line"
7041 msgstr "Затвори"
7043 #: ../src/selection-describer.cpp:56
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Path"
7046 msgstr "Вметни"
7048 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
7049 msgid "Polygon"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/selection-describer.cpp:60
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Polyline"
7055 msgstr "Елипса"
7057 #. Rectangle
7058 #: ../src/selection-describer.cpp:62
7059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Rectangle"
7062 msgstr "Правоаголник"
7064 #. 3D box
7065 #: ../src/selection-describer.cpp:64
7066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
7067 msgid "3D Box"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/selection-describer.cpp:70
7071 msgid "object|Clone"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/selection-describer.cpp:74
7075 msgid "Offset path"
7076 msgstr ""
7078 #. spiral
7079 #: ../src/selection-describer.cpp:76
7080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Spiral"
7083 msgstr "Спирала"
7085 #. star
7086 #: ../src/selection-describer.cpp:78
7087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
7088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
7089 msgid "Star"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/selection-describer.cpp:106
7093 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7094 msgstr ""
7096 #. no items
7097 #: ../src/selection-describer.cpp:108
7098 msgid ""
7099 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/selection-describer.cpp:117
7103 msgid "root"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/selection-describer.cpp:129
7107 #, fuzzy, c-format
7108 msgid "layer <b>%s</b>"
7109 msgstr "Елипса"
7111 #: ../src/selection-describer.cpp:131
7112 #, c-format
7113 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/selection-describer.cpp:140
7117 #, c-format
7118 msgid "<i>%s</i>"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/selection-describer.cpp:149
7122 #, c-format
7123 msgid " in %s"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/selection-describer.cpp:151
7127 #, fuzzy, c-format
7128 msgid " in group %s (%s)"
7129 msgstr "Уреди"
7131 #: ../src/selection-describer.cpp:153
7132 #, c-format
7133 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7134 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7135 msgstr[0] ""
7136 msgstr[1] ""
7138 #: ../src/selection-describer.cpp:156
7139 #, c-format
7140 msgid " in <b>%i</b> layers"
7141 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7142 msgstr[0] ""
7143 msgstr[1] ""
7145 #: ../src/selection-describer.cpp:166
7146 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/selection-describer.cpp:170
7150 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/selection-describer.cpp:174
7154 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7155 msgstr ""
7157 #. this is only used with 2 or more objects
7158 #: ../src/selection-describer.cpp:189
7159 #, c-format
7160 msgid "<b>%i</b> object selected"
7161 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7162 msgstr[0] ""
7163 msgstr[1] ""
7165 #. this is only used with 2 or more objects
7166 #: ../src/selection-describer.cpp:194
7167 #, c-format
7168 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7169 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7170 msgstr[0] ""
7171 msgstr[1] ""
7173 #. this is only used with 2 or more objects
7174 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7175 #, c-format
7176 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7177 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7178 msgstr[0] ""
7179 msgstr[1] ""
7181 #. this is only used with 2 or more objects
7182 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7183 #, c-format
7184 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7185 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7186 msgstr[0] ""
7187 msgstr[1] ""
7189 #. this is only used with 2 or more objects
7190 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7191 #, c-format
7192 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7193 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7194 msgstr[0] ""
7195 msgstr[1] ""
7197 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7198 #, c-format
7199 msgid "%s%s. %s."
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7203 msgid "Skew"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/seltrans.cpp:449
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Set center"
7209 msgstr "Датотека"
7211 #: ../src/seltrans.cpp:544
7212 msgid ""
7213 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7214 "Shift also uses this center"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/seltrans.cpp:571
7218 msgid ""
7219 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7220 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/seltrans.cpp:572
7224 msgid ""
7225 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7226 "b> to scale around rotation center"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/seltrans.cpp:576
7230 msgid ""
7231 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7232 "skew around the opposite side"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/seltrans.cpp:577
7236 msgid ""
7237 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7238 "to rotate around the opposite corner"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/seltrans.cpp:711
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Reset center"
7244 msgstr "Документ"
7246 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7247 #, c-format
7248 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7249 msgstr ""
7251 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7252 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7253 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7254 #, c-format
7255 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7256 msgstr ""
7258 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7259 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7260 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7261 #, c-format
7262 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7266 #, c-format
7267 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7271 #, c-format
7272 msgid ""
7273 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7274 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7278 msgid "Drag curve"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7282 #, c-format
7283 msgid "<b>Link</b> to %s"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7287 msgid "<b>Link</b> without URI"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7291 #, fuzzy
7292 msgid "<b>Ellipse</b>"
7293 msgstr "Елипса"
7295 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7296 #, fuzzy
7297 msgid "<b>Circle</b>"
7298 msgstr "Датотека"
7300 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7301 #, fuzzy
7302 msgid "<b>Segment</b>"
7303 msgstr "Елипса"
7305 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7306 msgid "<b>Arc</b>"
7307 msgstr ""
7309 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7310 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7311 #, c-format
7312 msgid "Flow region"
7313 msgstr ""
7315 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7316 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7317 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7318 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7319 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7320 #, c-format
7321 msgid "Flow excluded region"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7325 #, c-format
7326 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7327 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7328 msgstr[0] ""
7329 msgstr[1] ""
7331 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7332 #, c-format
7333 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7334 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7335 msgstr[0] ""
7336 msgstr[1] ""
7338 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "vertical, at %s"
7341 msgstr "Преврти вертикално"
7343 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7344 #, fuzzy, c-format
7345 msgid "horizontal, at %s"
7346 msgstr "Преврти хоризонтално"
7348 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7349 #, c-format
7350 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7354 msgid "embedded"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7358 #, c-format
7359 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7363 #, c-format
7364 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
7368 #, c-format
7369 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7370 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7371 msgstr[0] ""
7372 msgstr[1] ""
7374 #: ../src/sp-item.cpp:905
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Object"
7377 msgstr "Објект"
7379 #: ../src/sp-item.cpp:922
7380 #, c-format
7381 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/sp-item.cpp:927
7385 #, c-format
7386 msgid "%s; <i>masked</i>"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/sp-line.cpp:189
7390 #, fuzzy
7391 msgid "<b>Line</b>"
7392 msgstr "Елипса"
7394 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7395 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7396 #, c-format
7397 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7401 #, fuzzy
7402 msgid "outset"
7403 msgstr "Надвор"
7405 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7406 #, fuzzy
7407 msgid "inset"
7408 msgstr "Точка"
7410 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7411 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7412 #, c-format
7413 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/sp-path.cpp:140
7417 #, c-format
7418 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7419 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7420 msgstr[0] ""
7421 msgstr[1] ""
7423 #: ../src/sp-path.cpp:143
7424 #, c-format
7425 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7426 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7427 msgstr[0] ""
7428 msgstr[1] ""
7430 #: ../src/sp-path.cpp:571
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Creating single dot"
7433 msgstr "Зачувај документ"
7435 #: ../src/sp-path.cpp:572
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Create single dot"
7438 msgstr "Затвори"
7440 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7441 #, fuzzy
7442 msgid "<b>Polygon</b>"
7443 msgstr "Датотека"
7445 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7446 #, fuzzy
7447 msgid "<b>Polyline</b>"
7448 msgstr "Елипса"
7450 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7451 #, fuzzy
7452 msgid "<b>Rectangle</b>"
7453 msgstr "Правоаголник"
7455 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7456 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7457 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7458 #, c-format
7459 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/sp-star.cpp:311
7463 #, c-format
7464 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7465 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7466 msgstr[0] ""
7467 msgstr[1] ""
7469 #: ../src/sp-star.cpp:315
7470 #, c-format
7471 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7472 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7473 msgstr[0] ""
7474 msgstr[1] ""
7476 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7477 #, c-format
7478 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7479 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7480 msgstr[0] ""
7481 msgstr[1] ""
7483 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7484 #: ../src/sp-text.cpp:415
7485 msgid "&lt;no name found&gt;"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/sp-text.cpp:421
7489 #, c-format
7490 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/sp-text.cpp:422
7494 #, c-format
7495 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7499 #, fuzzy, c-format
7500 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7501 msgstr "Датотека"
7503 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7504 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7508 #, fuzzy
7509 msgid "<b>Text span</b>"
7510 msgstr "Правоаголник"
7512 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7513 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7514 #: ../src/sp-use.cpp:320
7515 #, fuzzy
7516 msgid "..."
7517 msgstr "Отвори..."
7519 #: ../src/sp-use.cpp:328
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7522 msgstr "Датотека"
7524 #: ../src/sp-use.cpp:332
7525 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7529 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7533 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Create spiral"
7545 msgstr "Спирала"
7547 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Union"
7550 msgstr "Непознато"
7552 #: ../src/splivarot.cpp:83
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Intersection"
7555 msgstr "Избор"
7557 #: ../src/splivarot.cpp:89
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Difference"
7560 msgstr "Процент"
7562 #: ../src/splivarot.cpp:95
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Exclusion"
7565 msgstr "Наставка"
7567 #: ../src/splivarot.cpp:100
7568 msgid "Division"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/splivarot.cpp:105
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Cut path"
7574 msgstr "Вметни"
7576 #: ../src/splivarot.cpp:122
7577 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/splivarot.cpp:126
7581 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/splivarot.cpp:132
7585 msgid ""
7586 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7587 "cut."
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7591 msgid ""
7592 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7593 "difference, XOR, division, or path cut."
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/splivarot.cpp:194
7597 msgid ""
7598 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/splivarot.cpp:604
7602 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/splivarot.cpp:888
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Convert stroke to path"
7608 msgstr "Избор"
7610 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7611 #: ../src/splivarot.cpp:891
7612 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/splivarot.cpp:975
7616 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Create linked offset"
7622 msgstr "Создади"
7624 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Create dynamic offset"
7627 msgstr "Зачувај документ"
7629 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7630 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Outset path"
7636 msgstr "Вметни"
7638 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Inset path"
7641 msgstr "Избор"
7643 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7644 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7648 msgid "Simplifying paths (separately):"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7652 msgid "Simplifying paths:"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7656 #, c-format
7657 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7661 #, c-format
7662 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7666 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7670 msgid "Simplify"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7674 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/star-context.cpp:353
7678 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/star-context.cpp:476
7682 #, c-format
7683 msgid ""
7684 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/star-context.cpp:477
7688 #, c-format
7689 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/star-context.cpp:500
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Create star"
7695 msgstr "Спирала"
7697 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7698 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7702 msgid ""
7703 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7704 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7705 msgstr ""
7707 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7708 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7709 msgid ""
7710 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7711 "path first."
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7715 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
7719 msgid "Put text on path"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7723 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7727 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
7731 msgid "Remove text from path"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7735 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7739 msgid "Remove manual kerns"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7743 msgid ""
7744 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7745 "into frame."
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7749 msgid "Flow text into shape"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7753 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7757 msgid "Unflow flowed text"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7761 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7765 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Convert flowed text to text"
7771 msgstr "Избор"
7773 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7774 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/text-context.cpp:452
7778 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/text-context.cpp:454
7782 msgid ""
7783 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/text-context.cpp:508
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Create text"
7789 msgstr "Избриши"
7791 #: ../src/text-context.cpp:532
7792 msgid "Non-printable character"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/text-context.cpp:547
7796 msgid "Insert Unicode character"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/text-context.cpp:582
7800 #, c-format
7801 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7805 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/text-context.cpp:659
7809 #, c-format
7810 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7814 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/text-context.cpp:704
7818 msgid "Flowed text is created."
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/text-context.cpp:706
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Create flowed text"
7824 msgstr "Зачувај документ"
7826 #: ../src/text-context.cpp:708
7827 msgid ""
7828 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7829 "created."
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/text-context.cpp:834
7833 msgid "No-break space"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/text-context.cpp:836
7837 msgid "Insert no-break space"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/text-context.cpp:873
7841 msgid "Make bold"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/text-context.cpp:891
7845 msgid "Make italic"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/text-context.cpp:930
7849 #, fuzzy
7850 msgid "New line"
7851 msgstr "Затвори"
7853 #: ../src/text-context.cpp:964
7854 msgid "Backspace"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/text-context.cpp:1012
7858 msgid "Kern to the left"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/text-context.cpp:1034
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Kern to the right"
7864 msgstr "Ориентација:"
7866 #: ../src/text-context.cpp:1056
7867 msgid "Kern up"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/text-context.cpp:1079
7871 msgid "Kern down"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/text-context.cpp:1135
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Rotate counterclockwise"
7877 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7879 #: ../src/text-context.cpp:1156
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Rotate clockwise"
7882 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7884 #: ../src/text-context.cpp:1173
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Contract line spacing"
7887 msgstr "Преврти хоризонтално"
7889 #: ../src/text-context.cpp:1181
7890 msgid "Contract letter spacing"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/text-context.cpp:1200
7894 msgid "Expand line spacing"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/text-context.cpp:1208
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Expand letter spacing"
7900 msgstr "Преврти вертикално"
7902 #: ../src/text-context.cpp:1312
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Paste text"
7905 msgstr "Вметни"
7907 #: ../src/text-context.cpp:1542
7908 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7912 msgid ""
7913 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7914 "then type."
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/text-context.cpp:1659
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Type text"
7920 msgstr "Тип:"
7922 #: ../src/text-editing.cpp:40
7923 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7927 msgid ""
7928 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7929 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7930 "object to select."
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7934 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7938 msgid ""
7939 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7940 "resize. <b>Click</b> to select."
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7944 msgid ""
7945 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7946 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7950 msgid ""
7951 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7952 "segment. <b>Click</b> to select."
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7956 msgid ""
7957 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7958 "<b>Click</b> to select."
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7962 msgid ""
7963 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7964 "shape. <b>Click</b> to select."
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7968 msgid ""
7969 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7970 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7974 msgid ""
7975 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7976 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7980 msgid ""
7981 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7982 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7983 "right) and angle (up/down)."
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7987 msgid ""
7988 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7989 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7993 msgid ""
7994 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7995 "zoom out."
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7999 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/tools-switch.cpp:238
8003 msgid ""
8004 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8005 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8006 "object's fill and stroke to the current setting."
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8010 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
8011 #, c-format
8012 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8016 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
8017 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/trace/trace.cpp:104
8021 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/trace/trace.cpp:122
8025 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/trace/trace.cpp:232
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Trace: No active desktop"
8031 msgstr "Зачувај документ"
8033 #: ../src/trace/trace.cpp:331
8034 msgid "Invalid SIOX result"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/trace/trace.cpp:436
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Trace: No active document"
8040 msgstr "Зачувај документ"
8042 #: ../src/trace/trace.cpp:459
8043 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8044 msgstr ""
8046 #: ../src/trace/trace.cpp:466
8047 msgid "Trace: Starting trace..."
8048 msgstr ""
8050 #. ## inform the document, so we can undo
8051 #: ../src/trace/trace.cpp:570
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Trace bitmap"
8054 msgstr "Спирала"
8056 #: ../src/trace/trace.cpp:574
8057 #, c-format
8058 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/tweak-context.cpp:959
8062 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/tweak-context.cpp:964
8066 #, fuzzy, c-format
8067 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8068 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8069 msgstr[0] "Избор"
8070 msgstr[1] "Избор"
8072 #: ../src/tweak-context.cpp:969
8073 #, fuzzy, c-format
8074 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8075 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8076 msgstr[0] "Избор"
8077 msgstr[1] "Избор"
8079 #: ../src/tweak-context.cpp:974
8080 #, fuzzy, c-format
8081 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8082 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8083 msgstr[0] "Избор"
8084 msgstr[1] "Избор"
8086 #: ../src/tweak-context.cpp:979
8087 #, fuzzy, c-format
8088 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8089 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8090 msgstr[0] "Избор"
8091 msgstr[1] "Избор"
8093 #: ../src/tweak-context.cpp:984
8094 #, fuzzy, c-format
8095 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8096 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8097 msgstr[0] "Избор"
8098 msgstr[1] "Избор"
8100 #: ../src/tweak-context.cpp:989
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8103 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8104 msgstr[0] "Избор"
8105 msgstr[1] "Избор"
8107 #: ../src/tweak-context.cpp:993
8108 #, fuzzy, c-format
8109 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8110 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8111 msgstr[0] "Избор"
8112 msgstr[1] "Избор"
8114 #: ../src/tweak-context.cpp:998
8115 #, c-format
8116 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8117 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8118 msgstr[0] ""
8119 msgstr[1] ""
8121 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
8122 msgid "Push tweak"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
8126 msgid "Shrink tweak"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
8130 msgid "Grow tweak"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
8134 msgid "Attract tweak"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
8138 msgid "Repel tweak"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
8142 msgid "Roughen tweak"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
8146 msgid "Color paint tweak"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
8150 msgid "Color jitter tweak"
8151 msgstr ""
8153 #. Item dialog
8154 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Object _Properties"
8157 msgstr "Правоаголник"
8159 #. Select item
8160 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8161 #, fuzzy
8162 msgid "_Select This"
8163 msgstr "Избор"
8165 #. Create link
8166 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8167 #, fuzzy
8168 msgid "_Create Link"
8169 msgstr "Создади"
8171 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Create link"
8174 msgstr "Создади"
8176 #. "Ungroup"
8177 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
8178 #, fuzzy
8179 msgid "_Ungroup"
8180 msgstr "Одгрупирај"
8182 #. Link dialog
8183 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8184 msgid "Link _Properties"
8185 msgstr ""
8187 #. Select item
8188 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8189 msgid "_Follow Link"
8190 msgstr ""
8192 #. Reset transformations
8193 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8194 msgid "_Remove Link"
8195 msgstr ""
8197 #. Link dialog
8198 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8199 msgid "Image _Properties"
8200 msgstr ""
8202 #. Item dialog
8203 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8204 msgid "_Fill and Stroke"
8205 msgstr ""
8207 #. *
8208 #. * Constructor
8209 #.
8210 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8211 msgid "About Inkscape"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8215 msgid "_Splash"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8219 msgid "_Authors"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8223 #, fuzzy
8224 msgid "_Translators"
8225 msgstr "Ориентација:"
8227 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8228 #, fuzzy
8229 msgid "_License"
8230 msgstr "Линк"
8232 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8233 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8234 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8235 #.
8236 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8237 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8238 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8239 #. string here should be changed.)
8240 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8241 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8242 #. should be in UTF-*8..
8243 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8244 msgid "about.svg"
8245 msgstr ""
8247 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8248 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8249 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8250 #, fuzzy
8251 msgid "translator-credits"
8252 msgstr "Ориентација:"
8254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Align"
8258 msgstr "Порамни"
8260 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Distribute"
8264 msgstr "Дистрибуција"
8266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8267 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8268 msgstr ""
8270 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
8273 msgid "H:"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8277 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8278 msgstr ""
8280 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8282 msgid "V:"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
8288 msgid "Remove overlaps"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Arrange connector network"
8295 msgstr "Избор"
8297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8298 msgid "Unclump"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Randomize positions"
8304 msgstr "Големина и позиција"
8306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Distribute text baselines"
8309 msgstr "Дистрибуција"
8311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Align text baselines"
8314 msgstr "Порамни"
8316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Connector network layout"
8319 msgstr "Затвори"
8321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Nodes"
8324 msgstr "Ништо"
8326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Relative to: "
8329 msgstr "Избор"
8331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8332 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Align left sides"
8338 msgstr "Порамни"
8340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8341 msgid "Center on vertical axis"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Align right sides"
8347 msgstr "Порамни"
8349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8350 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8354 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Align tops"
8360 msgstr "Порамни"
8362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8363 msgid "Center on horizontal axis"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Align bottoms"
8369 msgstr "Порамни"
8371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8372 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8378 msgstr "Преврти вертикално"
8380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8383 msgstr "Преврти хоризонтално"
8385 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8386 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8392 msgstr "Преврти вертикално"
8394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8397 msgstr "Преврти хоризонтално"
8399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8402 msgstr "Преврти вертикално"
8404 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8405 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Distribute tops equidistantly"
8411 msgstr "Преврти вертикално"
8413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8416 msgstr "Преврти вертикално"
8418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8419 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8425 msgstr "Преврти хоризонтално"
8427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8430 msgstr "Преврти вертикално"
8432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8433 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8437 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8441 msgid ""
8442 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8443 "overlap"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8450 msgstr "Избор"
8452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Align selected nodes horizontally"
8455 msgstr "Преврти хоризонтално"
8457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Align selected nodes vertically"
8460 msgstr "Преврти вертикално"
8462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8465 msgstr "Преврти хоризонтално"
8467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8470 msgstr "Преврти вертикално"
8472 #. Rest of the widgetry
8473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8474 msgid "Last selected"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8478 msgid "First selected"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8482 msgid "Biggest item"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8486 msgid "Smallest item"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8490 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Drawing"
8493 msgstr "Цртеж"
8495 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8496 msgid "Metadata"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8500 msgid "License"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8504 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8508 #, fuzzy
8509 msgid "<b>License</b>"
8510 msgstr "Елипса"
8512 #. ---------------------------------------------------------------
8513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8514 msgid "Show page _border"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8518 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8522 msgid "Border on _top of drawing"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8526 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8530 msgid "_Show border shadow"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8534 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Back_ground:"
8540 msgstr "Боја на решетка"
8542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Background color"
8545 msgstr "Боја на решетка"
8547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8548 msgid ""
8549 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Border _color:"
8555 msgstr "Боја на мрежата:"
8557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Page border color"
8560 msgstr "Боја на мрежата:"
8562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8563 msgid "Color of the page border"
8564 msgstr ""
8566 #. ---------------------------------------------------------------
8567 #. General snap options
8568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Show _guides"
8571 msgstr "Водичи"
8573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8574 msgid "Show or hide guides"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8578 msgid "_Snap guides while dragging"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8582 msgid ""
8583 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8584 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8585 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Guide co_lor:"
8591 msgstr "Боја на мрежата:"
8593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8594 msgid "Guideline color"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8598 msgid "Color of guidelines"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8602 #, fuzzy
8603 msgid "_Highlight color:"
8604 msgstr "Боја на подвлекување"
8606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8607 msgid "Highlighted guideline color"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8611 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8612 msgstr ""
8614 #. ---------------------------------------------------------------
8615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8616 msgid "_Enable snapping"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8620 msgid "Toggle snapping on or off"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8624 msgid "_Bounding box corners"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8628 msgid ""
8629 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8630 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8634 #, fuzzy
8635 msgid "_Nodes"
8636 msgstr "Ништо"
8638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8639 msgid ""
8640 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8641 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8642 "paths and to other nodes"
8643 msgstr ""
8645 #. Options for snapping to objects
8646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Snap to path_s"
8649 msgstr "Избор"
8651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Snap nodes to object paths"
8654 msgstr "Објект"
8656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Snap to n_odes"
8659 msgstr "Промени големина"
8661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8664 msgstr "Објект"
8666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8669 msgstr "Промени големина"
8671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8672 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8676 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8680 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8681 msgstr ""
8683 #. ---------------------------------------------------------------
8684 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Rotation _center"
8688 msgstr "Избор"
8690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8691 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8695 #, fuzzy
8696 msgid "_Grid with guides"
8697 msgstr "Водичи"
8699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8700 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8704 #, fuzzy
8705 msgid "_Line segments"
8706 msgstr "Избриши"
8708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8709 msgid ""
8710 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8711 "the previous tab)"
8712 msgstr ""
8714 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Grid|_New"
8718 msgstr "Решетка"
8720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Create new grid."
8723 msgstr "Зачувај документ"
8725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8726 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8727 #, fuzzy
8728 msgid "_Remove"
8729 msgstr "Датотека"
8731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Remove selected grid."
8734 msgstr "Избор"
8736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Guides"
8739 msgstr "Водичи"
8741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Grids"
8745 msgstr "Решетка"
8747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Snap"
8750 msgstr "Стил"
8752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Snap points"
8755 msgstr "Избор"
8757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Default _units:"
8760 msgstr "Номинални"
8762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8763 #, fuzzy
8764 msgid "<b>General</b>"
8765 msgstr "Елипса"
8767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8768 #, fuzzy
8769 msgid "<b>Border</b>"
8770 msgstr "Датотека"
8772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8773 #, fuzzy
8774 msgid "<b>Format</b>"
8775 msgstr "Датотека"
8777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8778 #, fuzzy
8779 msgid "<b>Guides</b>"
8780 msgstr "Елипса"
8782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8783 msgid "Snap _distance"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8787 msgid "Snap only when _closer than:"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8791 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8795 msgid ""
8796 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8797 "specified below"
8798 msgstr ""
8800 #. Options for snapping to grids
8801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Snap d_istance"
8804 msgstr "Избор"
8806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8807 msgid "Snap only when c_loser than:"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8811 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8815 msgid ""
8816 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8817 "specified below"
8818 msgstr ""
8820 #. Options for snapping to guides
8821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8822 msgid "Snap dist_ance"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8826 msgid "Snap only when close_r than:"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8830 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8834 msgid ""
8835 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8836 "below"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8840 #, fuzzy
8841 msgid "<b>Snapping</b>"
8842 msgstr "Правоаголник"
8844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8845 #, fuzzy
8846 msgid "<b>What snaps</b>"
8847 msgstr "Правоаголник"
8849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8850 #, fuzzy
8851 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8852 msgstr "Објект"
8854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8855 #, fuzzy
8856 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8857 msgstr "Елипса"
8859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8860 #, fuzzy
8861 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8862 msgstr "Правоаголник"
8864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8865 #, fuzzy
8866 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8867 msgstr "Објект"
8869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8870 #, fuzzy
8871 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8872 msgstr "Објект"
8874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8875 #, fuzzy
8876 msgid "<b>Creation</b>"
8877 msgstr "Датотека"
8879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8880 #, fuzzy
8881 msgid "<b>Defined grids</b>"
8882 msgstr "Елипса"
8884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Remove grid"
8887 msgstr "Датотека"
8889 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Export"
8892 msgstr "Извези"
8894 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Information"
8897 msgstr "Избор"
8899 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8900 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Help"
8903 msgstr "Водичи"
8905 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Parameters"
8908 msgstr "метри"
8910 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8911 #, fuzzy
8912 msgid "No preview"
8913 msgstr "Печати на екран"
8915 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8916 msgid "too large for preview"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Enable preview"
8922 msgstr "Печати на екран"
8924 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8925 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8926 #, fuzzy
8927 msgid "All Inkscape Files"
8928 msgstr "Печати на екран"
8930 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8931 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8932 #, fuzzy
8933 msgid "All Files"
8934 msgstr "Големина на фонт:"
8936 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8937 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8938 #, fuzzy
8939 msgid "All Images"
8940 msgstr "Слика"
8942 #. ###### Add the file types menu
8943 #. createFilterMenu();
8944 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8945 #. ###### File options
8946 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8947 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8949 msgid "Append filename extension automatically"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Guess from extension"
8956 msgstr "Избриши"
8958 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8959 msgid "Left edge of source"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8963 msgid "Top edge of source"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8967 msgid "Right edge of source"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8971 msgid "Bottom edge of source"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Source width"
8977 msgstr "Датотека"
8979 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Source height"
8982 msgstr "Висина:"
8984 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Destination width"
8987 msgstr "Ориентација:"
8989 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Destination height"
8992 msgstr "Ориентација:"
8994 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8995 msgid "Resolution (dots per inch)"
8996 msgstr ""
8998 #. #########################################
8999 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9000 #. #########################################
9001 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
9002 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Document"
9005 msgstr "Документ"
9007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Custom"
9010 msgstr "Сопствено"
9012 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
9013 msgid "Cairo"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
9017 msgid "Antialias"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Background"
9023 msgstr "Боја на решетка"
9025 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Destination"
9028 msgstr "Ориентација:"
9030 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Fill"
9033 msgstr "Пополни"
9035 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9036 msgid "Stroke _paint"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9040 msgid "Stroke st_yle"
9041 msgstr ""
9043 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
9044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:583
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Image File"
9047 msgstr "Слика"
9049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:586
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Selected SVG Element"
9052 msgstr "Избриши"
9054 #. TODO: any image, not justy svg
9055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:655
9056 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:747
9060 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:927
9064 msgid "Light Source:"
9065 msgstr ""
9067 #. default x:
9068 #. default y:
9069 #. default z:
9070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:948
9071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:951
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Location"
9074 msgstr "Избор"
9076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Points At"
9079 msgstr "Точки"
9081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Specular Exponent"
9084 msgstr "Извези"
9086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Cone Angle"
9089 msgstr "Агол"
9091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
9092 msgid "New light source"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1057
9096 #, fuzzy
9097 msgid "_Duplicate"
9098 msgstr "Дуплицирај"
9100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1083
9101 #, fuzzy
9102 msgid "_Filter"
9103 msgstr "Големина на фонт:"
9105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1097
9106 #, fuzzy
9107 msgid "R_ename"
9108 msgstr "Датотека"
9110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Rename filter"
9113 msgstr "Датотека"
9115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1227
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Apply filter"
9118 msgstr "Долни"
9120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Add filter"
9123 msgstr "Долни"
9125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Remove filter"
9128 msgstr "Датотека"
9130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Duplicate filter"
9133 msgstr "Дуплицирај"
9135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1396
9136 #, fuzzy
9137 msgid "_Effect"
9138 msgstr "Објект"
9140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1404
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Connections"
9143 msgstr "Затвори"
9145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1520
9146 msgid "Remove filter primitive"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1891
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Remove merge node"
9152 msgstr "Датотека"
9154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2007
9155 msgid "Reorder filter primitive"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2043
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Add Effect:"
9161 msgstr "Објект"
9163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2044
9164 #, fuzzy
9165 msgid "No effect selected"
9166 msgstr "Избор"
9168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2045
9169 #, fuzzy
9170 msgid "No filter selected"
9171 msgstr "Избор"
9173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2080
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Effect parameters"
9176 msgstr "Правоаголник"
9178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2081
9179 msgid "Filter General Settings"
9180 msgstr ""
9182 #. default x:
9183 #. default y:
9184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2137
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Coordinates"
9187 msgstr "Создади"
9189 #. default width:
9190 #. default height:
9191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
9192 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9193 msgid "Dimensions"
9194 msgstr ""
9196 #. # end multiple scan
9197 #. ## end mode page
9198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2141
9199 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Mode"
9202 msgstr "Премести"
9204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2145
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Value(s)"
9207 msgstr "Вредност"
9209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2158
9210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Operator"
9213 msgstr "Создади"
9215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
9216 msgid "K1"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
9220 msgid "K2"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
9224 msgid "K3"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
9228 msgid "K4"
9229 msgstr ""
9231 #. default x:
9232 #. default y:
9233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Target"
9236 msgstr "Страница"
9238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
9239 msgid "Kernel"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
9243 msgid "Divisor"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2170
9247 msgid "Bias"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Edge Mode"
9253 msgstr "Премести"
9255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2172
9256 msgid "Preserve Alpha"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Diffuse Color"
9262 msgstr "Затвори"
9264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
9265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
9266 msgid "Surface Scale"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
9270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Constant"
9273 msgstr "Затвори"
9275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
9276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9277 msgid "Kernel Unit Length"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
9281 #, fuzzy
9282 msgid "X Channel"
9283 msgstr "Откажи"
9285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Y Channel"
9288 msgstr "Откажи"
9290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Flood Color"
9293 msgstr "Боја на подвлекување"
9295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
9296 msgid "Standard Deviation"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Source of Image"
9302 msgstr "Зачувај документ"
9304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Delta X"
9307 msgstr "Избриши"
9309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Delta Y"
9312 msgstr "Избриши"
9314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
9315 msgid "Specular Color"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9319 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Exponent"
9322 msgstr "Извези"
9324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9325 msgid "Stitch Tiles"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
9329 msgid "Base Frequency"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Octaves"
9335 msgstr "Активен"
9337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Seed"
9340 msgstr "Избор"
9342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9343 msgid "Add filter primitive"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
9347 msgid ""
9348 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9349 "multiply, darken and lighten."
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
9353 msgid ""
9354 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9355 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9356 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
9360 msgid ""
9361 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9362 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9363 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9364 "adjustment, color balance, and thresholding."
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9368 msgid ""
9369 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9370 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9371 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9372 "between the corresponding pixel values of the images."
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
9376 msgid ""
9377 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9378 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9379 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9380 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9381 "is faster and resolution-independent."
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
9385 msgid ""
9386 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9387 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9388 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9389 "opacity areas recede away from the viewer."
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9393 msgid ""
9394 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9395 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9396 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9397 "effects."
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
9401 msgid ""
9402 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9403 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9404 "a graphic."
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280
9408 msgid ""
9409 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9410 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
9414 msgid ""
9415 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9416 "or another part of the document."
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
9420 msgid ""
9421 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9422 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9423 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9424 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
9428 msgid ""
9429 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9430 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9431 "thicker."
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
9435 msgid ""
9436 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9437 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9438 "a slightly different position than the actual object."
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
9442 msgid ""
9443 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9444 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9445 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9446 "opacity areas recede away from the viewer."
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
9450 msgid ""
9451 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
9455 msgid ""
9456 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9457 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9458 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
9462 msgid "Duplicate filter primitive"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
9466 msgid "Set filter primitive attribute"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Mouse"
9472 msgstr "Премести"
9474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9475 msgid "Grab sensitivity:"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9483 #, fuzzy
9484 msgid "pixels"
9485 msgstr "пиксели"
9487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9488 msgid ""
9489 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9490 "with mouse (in screen pixels)"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9494 msgid "Click/drag threshold:"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9498 msgid ""
9499 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9503 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9507 msgid ""
9508 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9509 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9510 "mouse)"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
9514 msgid "Scrolling"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9518 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9522 msgid ""
9523 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9524 "(horizontally with Shift)"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
9528 msgid "Ctrl+arrows"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9532 msgid "Scroll by:"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9536 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Acceleration:"
9542 msgstr "Избор"
9544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9545 msgid ""
9546 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9547 "acceleration)"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9551 msgid "Autoscrolling"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9555 msgid "Speed:"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9559 msgid ""
9560 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9561 "autoscroll off)"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
9567 msgid "Threshold:"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9571 msgid ""
9572 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9573 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9577 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9581 msgid ""
9582 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9583 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9584 "Selector tool (default)."
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9588 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9592 msgid ""
9593 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9594 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9598 #, fuzzy
9599 msgid "Steps"
9600 msgstr "Стил"
9602 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9604 msgid "Arrow keys move by:"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9608 msgid ""
9609 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9610 "(in px units)"
9611 msgstr ""
9613 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9615 msgid "> and < scale by:"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9619 msgid ""
9620 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9624 msgid "Inset/Outset by:"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9628 msgid ""
9629 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9633 msgid "Compass-like display of angles"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9637 msgid ""
9638 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9639 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9640 "counterclockwise"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9644 msgid "Rotation snaps every:"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9648 msgid "degrees"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9652 msgid ""
9653 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9654 "[ or ] rotates by this amount"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9658 msgid "Zoom in/out by:"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9662 msgid ""
9663 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9664 "multiplier"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Show selection cue"
9670 msgstr "Избор"
9672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9673 msgid ""
9674 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9678 msgid "Enable gradient editing"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9682 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9686 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9690 msgid ""
9691 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9692 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9696 msgid "Ctrl+click dot size:"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9700 #, fuzzy
9701 msgid "times current stroke width"
9702 msgstr "Избор"
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9705 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9709 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9713 msgid ""
9714 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9715 "objects."
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Create new objects with:"
9721 msgstr "Зачувај документ"
9723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9724 msgid "Last used style"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9728 msgid "Apply the style you last set on an object"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9732 msgid "This tool's own style:"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9736 msgid ""
9737 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9738 "the button below to set it."
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Take from selection"
9744 msgstr "Избриши"
9746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9747 msgid "This tool's style of new objects"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9751 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9755 msgid "Tools"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9759 msgid "Bounding box to use:"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9763 msgid "Visual bounding box"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9767 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9771 msgid "Geometric bounding box"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9775 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Conversion to guides:"
9781 msgstr "Премести"
9783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9784 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9788 msgid ""
9789 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9790 "conversion."
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9794 msgid "Width is in absolute units"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Select new path"
9800 msgstr "Избор"
9802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9803 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9804 msgstr ""
9806 #. Selector
9807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Selector"
9810 msgstr "Избор"
9812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9813 msgid "When transforming, show:"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Objects"
9819 msgstr "Објект"
9821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9822 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9826 msgid "Box outline"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9830 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9834 msgid "Per-object selection cue:"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9838 msgid "No per-object selection indication"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9842 msgid "Mark"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9846 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9850 msgid "Box"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9854 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9855 msgstr ""
9857 #. Node
9858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Node"
9861 msgstr "Ништо"
9863 #. Tweak
9864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9865 msgid "Tweak"
9866 msgstr ""
9868 #. Zoom
9869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9871 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Zoom"
9874 msgstr "Зум"
9876 #. Shapes
9877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Shapes"
9880 msgstr "Облик"
9882 #. Pencil
9883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9884 msgid "Pencil"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9889 msgid "Tolerance:"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9893 msgid ""
9894 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9895 "values produce more uneven paths with more nodes"
9896 msgstr ""
9898 #. Pen
9899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Pen"
9902 msgstr "Пенкало"
9904 #. Calligraphy
9905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9906 msgid "Calligraphy"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9910 msgid ""
9911 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9912 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9916 msgid ""
9917 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9918 "selection)"
9919 msgstr ""
9921 #. Paint Bucket
9922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9923 msgid "Paint Bucket"
9924 msgstr ""
9926 #. Gradient
9927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Gradient"
9930 msgstr "Аргумент:"
9932 #. Connector
9933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Connector"
9936 msgstr "Затвори"
9938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9939 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9940 msgstr ""
9942 #. Dropper
9943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9944 msgid "Dropper"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9948 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Remember and use last window's geometry"
9954 msgstr "Зачувај документ"
9956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Don't save window geometry"
9959 msgstr "Зачувај документ"
9961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Dockable"
9965 msgstr "Промени големина"
9967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9968 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9972 msgid "Zoom when window is resized"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9976 msgid "Show close button on dialogs"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
9980 msgid "Normal"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9984 msgid "Aggressive"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9988 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9994 msgstr "Зачувај документ"
9996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9997 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
10001 msgid ""
10002 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10003 "preferences)"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
10007 msgid ""
10008 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10009 "document)"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
10013 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
10017 msgid "Dialogs on top:"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10021 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
10025 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
10029 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10033 msgid ""
10034 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10035 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10036 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10040 msgid "Miscellaneous:"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10044 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10048 msgid ""
10049 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10050 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
10051 "above the right scrollbar)"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
10055 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10059 msgid "Windows"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
10063 msgid "Move in parallel"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
10067 msgid "Stay unmoved"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
10071 msgid "Move according to transform"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
10075 msgid "Are unlinked"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Are deleted"
10081 msgstr "Избор"
10083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10084 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
10088 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
10092 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
10096 msgid ""
10097 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10098 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10099 "original."
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10103 msgid "When the original is deleted, its clones:"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10107 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
10111 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
10115 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
10119 msgid ""
10120 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10124 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10128 msgid ""
10129 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10130 "drawing"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10134 msgid "Clippaths and masks"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
10138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10139 msgid "Scale stroke width"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
10143 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
10147 msgid "Transform gradients"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10151 msgid "Transform patterns"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Optimized"
10157 msgstr "Оптимизирај"
10159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10160 msgid "Preserved"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
10165 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
10169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10170 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
10174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10175 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10180 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10184 msgid "Store transformation:"
10185 msgstr ""
10187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10188 msgid ""
10189 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10190 "attribute"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
10194 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10198 msgid "Transforms"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
10202 msgid "Best quality (slowest)"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
10206 msgid "Better quality (slower)"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
10210 msgid "Average quality"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Lower quality (faster)"
10216 msgstr "Долни"
10218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
10219 msgid "Lowest quality (fastest)"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10223 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
10227 msgid ""
10228 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10229 "always uses best quality)"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
10233 msgid "Better quality, but slower display"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
10237 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
10241 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10242 msgstr ""
10244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
10245 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
10249 msgid "Show filter primitives infobox"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
10253 msgid ""
10254 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10255 "filter effects dialog."
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Filters"
10261 msgstr "Големина на фонт:"
10263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Select in all layers"
10266 msgstr "Избор"
10268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Select only within current layer"
10271 msgstr "Документ"
10273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Select in current layer and sublayers"
10276 msgstr "Документ"
10278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10281 msgstr "Избор"
10283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Ignore locked objects and layers"
10286 msgstr "Избор"
10288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10289 msgid "Deselect upon layer change"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10293 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
10297 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
10301 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
10305 msgid ""
10306 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10307 "its sublayers"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
10311 msgid ""
10312 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10313 "themselves or by being in a hidden layer)"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
10317 msgid ""
10318 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10319 "themselves or by being in a locked layer)"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10323 msgid ""
10324 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10325 "current layer changes"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Selecting"
10331 msgstr "Избор"
10333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
10334 msgid "Default export resolution:"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
10338 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10342 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10346 msgid ""
10347 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10348 "Import and Export to OCAL function."
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10352 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10356 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10360 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10364 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Import/Export"
10370 msgstr "Увези"
10372 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Perceptual"
10376 msgstr "Процент"
10378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Relative Colorimetric"
10381 msgstr "Избор"
10383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10384 msgid "Absolute Colorimetric"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
10388 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Display adjustment"
10394 msgstr "Прикажи"
10396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Display profile:"
10399 msgstr "Прикажи"
10401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10402 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10406 msgid "Retrieve profile from display"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
10410 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
10414 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Display rendering intent:"
10420 msgstr "Прикажи"
10422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10424 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Proofing"
10430 msgstr "Точка"
10432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10433 msgid "Simulate output on screen"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10437 msgid "Simulates output of target device."
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
10441 msgid "Mark out of gamut colors"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
10445 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10449 msgid "Out of gamut warning color:"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
10453 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10457 msgid "Device profile:"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10461 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
10465 msgid "Device rendering intent:"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Black point compensation"
10471 msgstr "Ориентација:"
10473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
10474 msgid "Enables black point compensation."
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
10478 msgid "Preserve black"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
10482 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
10486 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
10490 #, fuzzy
10491 msgid "<none>"
10492 msgstr "Ништо"
10494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
10495 msgid "Color management"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Major grid line emphasizing"
10501 msgstr "Боја на мрежата:"
10503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
10504 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10508 msgid ""
10509 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10510 "of major grid line color."
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Default grid settings"
10516 msgstr "Ориентација:"
10518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Grid units"
10522 msgstr "Решетка"
10524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10526 msgid "Origin X"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
10531 msgid "Origin Y"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Spacing X"
10537 msgstr "Преврти вертикално"
10539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
10540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Spacing Y"
10543 msgstr "Преврти вертикално"
10545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10547 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
10551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10552 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
10556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Major grid line every"
10559 msgstr "Боја на мрежата:"
10561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
10562 msgid "Show dots instead of lines"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Angle X"
10568 msgstr "Агол"
10570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Angle Z"
10573 msgstr "Агол"
10575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10576 msgid "Add label comments to printing output"
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10580 msgid ""
10581 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10582 "rendered output for an object with its label"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10586 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
10590 msgid ""
10591 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10592 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10593 "may affect other objects using the same gradient"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
10597 msgid "Simplification threshold:"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
10601 msgid ""
10602 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10603 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10604 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10608 msgid "2x2"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10612 msgid "4x4"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10616 msgid "8x8"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10620 msgid "16x16"
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10624 msgid "Oversample bitmaps:"
10625 msgstr ""
10627 #. consider moving this to an UI tab:
10628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10629 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10633 msgid ""
10634 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
10638 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10642 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Maximum number of recent documents:"
10648 msgstr "Зачувај документ"
10650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
10651 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
10655 msgid "Misc"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10659 msgid "_Apply"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10663 msgid "Apply chosen effect to selection"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Remove effect from selection"
10669 msgstr "Избриши"
10671 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10672 msgid "Apply new effect"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Current effect"
10678 msgstr "Документ"
10680 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10681 msgid "Unknown effect is applied"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10685 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10686 msgid "No effect applied"
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10690 msgid "Item is not a shape or path"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10694 msgid "Only one item can be selected"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Empty selection"
10700 msgstr "Избриши"
10702 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Create and apply path effect"
10705 msgstr "Зачувај документ"
10707 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Remove path effect"
10710 msgstr "Датотека"
10712 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10713 msgid "Heap"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10717 #, fuzzy
10718 msgid "In Use"
10719 msgstr "Точка"
10721 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10722 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10723 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Slack"
10726 msgstr "Стил"
10728 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Total"
10731 msgstr "Наслов:"
10733 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10734 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Unknown"
10737 msgstr "Непознато"
10739 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Combined"
10742 msgstr "Комбинирај"
10744 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Recalculate"
10747 msgstr "Правоаголник"
10749 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Ready."
10752 msgstr "Повтори"
10754 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10755 msgid ""
10756 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10757 "preferences.xml"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
10761 #, fuzzy
10762 msgid "File"
10763 msgstr "Датотека"
10765 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Username:"
10768 msgstr "Датотека"
10770 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
10771 msgid "Password:"
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
10775 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
10779 msgid ""
10780 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10781 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
10785 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Search for:"
10791 msgstr "Спирала"
10793 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
10794 msgid "No files matched your search"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Search"
10800 msgstr "Спирала"
10802 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
10803 msgid "Files found"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
10807 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
10811 msgid "Could not set up Document"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
10815 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
10816 msgstr ""
10818 #. set up dialog title, based on document name
10819 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
10820 #, fuzzy
10821 msgid "SVG Document"
10822 msgstr "Документ"
10824 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Print"
10827 msgstr "Точка"
10829 #. build custom preferences tab
10830 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Rendering"
10833 msgstr "Повтори"
10835 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10836 msgid "_Execute Python"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10840 msgid "_Execute Perl"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10844 msgid "Script"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Output"
10850 msgstr "Надвор"
10852 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10853 msgid "Errors"
10854 msgstr ""
10856 #. #### begin left panel
10857 #. ### begin notebook
10858 #. ## begin mode page
10859 #. # begin single scan
10860 #. brightness
10861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Brightness cutoff"
10864 msgstr "Висина:"
10866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10867 msgid "Trace by a given brightness level"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10871 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Single scan: creates a path"
10877 msgstr "Зачувај документ"
10879 #. canny edge detection
10880 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Edge detection"
10884 msgstr "Избор"
10886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10887 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10891 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10892 msgstr ""
10894 #. quantization
10895 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10896 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10897 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10898 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10899 msgid "Color quantization"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10903 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10907 msgid "The number of reduced colors"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Colors:"
10913 msgstr "Затвори"
10915 #. swap black and white
10916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Invert image"
10919 msgstr "Безимено"
10921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10922 msgid "Invert black and white regions"
10923 msgstr ""
10925 #. # end single scan
10926 #. # begin multiple scan
10927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Brightness steps"
10930 msgstr "Висина:"
10932 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10933 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Scans:"
10939 msgstr "Облик"
10941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10942 msgid "The desired number of scans"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Colors"
10948 msgstr "Затвори"
10950 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10951 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10955 msgid "Grays"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10959 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10960 msgstr ""
10962 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10964 msgid "Smooth"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10968 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10969 msgstr ""
10971 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10972 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Stack scans"
10975 msgstr "Стил"
10977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10978 msgid ""
10979 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10980 "gaps)"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Remove background"
10986 msgstr "Боја на решетка"
10988 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10989 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10993 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10994 msgstr ""
10996 #. ## begin option page
10997 #. # potrace parameters
10998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10999 msgid "Suppress speckles"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
11003 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11007 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11011 msgid "Size:"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
11015 msgid "Smooth corners"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11019 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11023 msgid "Increase this to smooth corners more"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Optimize paths"
11029 msgstr "Оптимизирај"
11031 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11032 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11036 msgid ""
11037 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11038 "optimization"
11039 msgstr ""
11041 #. ## end option page
11042 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11043 msgid "Options"
11044 msgstr ""
11046 #. ### credits
11047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11048 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Credits"
11054 msgstr "Создади"
11056 #. #### begin right panel
11057 #. ## SIOX
11058 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11059 #, fuzzy
11060 msgid "SIOX foreground selection"
11061 msgstr "Избор"
11063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11064 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11065 msgstr ""
11067 #. ## preview
11068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Update"
11071 msgstr "Вметни"
11073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11074 msgid ""
11075 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11076 "tracing"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Preview"
11082 msgstr "Печати на екран"
11084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11085 msgid "Abort a trace in progress"
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11089 msgid "Execute the trace"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11094 #, fuzzy
11095 msgid "_Horizontal"
11096 msgstr "Преврти хоризонтално"
11098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11099 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11103 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11104 #, fuzzy
11105 msgid "_Vertical"
11106 msgstr "Преврти вертикално"
11108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11109 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11113 #, fuzzy
11114 msgid "_Width"
11115 msgstr "Ширина:"
11117 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11118 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11122 #, fuzzy
11123 msgid "_Height"
11124 msgstr "Висина:"
11126 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11127 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11131 #, fuzzy
11132 msgid "A_ngle"
11133 msgstr "Агол"
11135 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11136 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11140 msgid ""
11141 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11142 "displacement, or percentage displacement"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11146 msgid ""
11147 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11148 "or percentage displacement"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Transformation matrix element A"
11154 msgstr "Правоаголник"
11156 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Transformation matrix element B"
11159 msgstr "Правоаголник"
11161 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Transformation matrix element C"
11164 msgstr "Правоаголник"
11166 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Transformation matrix element D"
11169 msgstr "Правоаголник"
11171 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Transformation matrix element E"
11174 msgstr "Правоаголник"
11176 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Transformation matrix element F"
11179 msgstr "Правоаголник"
11181 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Rela_tive move"
11184 msgstr "Избор"
11186 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11187 msgid ""
11188 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11189 "edit the current absolute position directly"
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11193 msgid "Scale proportionally"
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11197 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11201 msgid "Apply to each _object separately"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11205 msgid ""
11206 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11207 "transform the selection as a whole"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11211 msgid "Edit c_urrent matrix"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11215 msgid ""
11216 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11217 "this matrix"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11221 #, fuzzy
11222 msgid "_Move"
11223 msgstr "Премести"
11225 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11226 #, fuzzy
11227 msgid "_Scale"
11228 msgstr "Промени големина"
11230 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11231 #, fuzzy
11232 msgid "_Rotate"
11233 msgstr "Ротирај"
11235 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11236 msgid "Ske_w"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11240 msgid "Matri_x"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11244 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11248 msgid "Apply transformation to selection"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Edit transformation matrix"
11254 msgstr "Правоаголник"
11256 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11257 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11258 #. File menu
11259 #. Edit menu
11260 #. View menu
11261 #. Layer menu
11262 #. Object menu
11263 #. Path menu
11264 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11265 #. Text menu
11266 #. About menu
11267 #. Tools toolbox
11268 #. Select Tool controls
11269 #. Node Tool controls
11270 #. Calligraphy Tool controls
11271 #. Session playback controls
11272 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11273 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11274 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11275 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11276 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11277 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11278 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11279 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11280 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11281 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11282 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11283 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11284 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11285 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11286 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11287 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11288 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11289 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11290 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11291 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11292 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11293 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11294 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11295 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11296 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11297 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11298 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11299 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11300 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11301 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11302 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11303 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11304 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11305 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11306 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11307 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11308 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11309 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11310 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11311 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11312 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11313 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11314 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11315 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11316 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11317 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11318 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11319 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11320 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11321 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11322 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11323 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11324 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11325 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11326 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11327 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11328 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11329 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11330 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11331 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11332 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11333 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11334 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11335 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11336 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11337 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11338 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11339 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11340 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11341 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11342 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11343 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11344 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11345 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11346 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11347 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11348 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11349 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11350 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11351 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11352 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11353 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11354 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11355 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11356 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11357 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11358 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11359 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11360 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11361 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11362 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11363 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11364 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11365 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11366 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11367 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11368 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11369 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11370 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11371 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11372 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11373 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11374 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11375 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11376 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11377 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11378 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11379 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11380 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11381 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11382 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11383 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11384 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11385 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11386 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11390 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11394 msgid "Cursor coordinates"
11395 msgstr ""
11397 #. display the initial welcome message in the statusbar
11398 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11399 msgid ""
11400 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11401 "use selector (arrow) to move or transform them."
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11405 #, c-format
11406 msgid ""
11407 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11408 "closing?</span>\n"
11409 "\n"
11410 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11414 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11415 msgid "Close _without saving"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11419 #, c-format
11420 msgid ""
11421 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11422 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11423 "\n"
11424 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11428 msgid "_Save as SVG"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
11432 #, fuzzy
11433 msgid "tiny"
11434 msgstr "во"
11436 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
11437 msgid "small"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:115
11441 #, fuzzy
11442 msgid "large"
11443 msgstr "Страница"
11445 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
11446 msgid "huge"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:131
11450 #, fuzzy
11451 msgid "List"
11452 msgstr "Точка"
11454 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:163
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Shape"
11457 msgstr "Облик"
11459 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Tall"
11462 msgstr "Вредност"
11464 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Square"
11467 msgstr "Облик"
11469 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Wide"
11472 msgstr "Водичи"
11474 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11475 msgid "_Blend mode:"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11479 #, fuzzy
11480 msgid "B_lur:"
11481 msgstr "Вредност"
11483 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11484 msgid "Proprietary"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Other"
11490 msgstr "Редослед"
11492 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Opacity, %"
11497 msgstr "Преврти вертикално"
11499 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Change blur"
11502 msgstr "Атрибут"
11504 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11507 msgid "Change opacity"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11511 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Fill:"
11514 msgstr "Пополни"
11516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11517 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Stroke:"
11520 msgstr "Ротирај"
11522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11523 msgid "O:"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11527 msgid "N/A"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Nothing selected"
11535 msgstr "Избор"
11537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11538 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11539 #, fuzzy
11540 msgid "<i>None</i>"
11541 msgstr "Елипса"
11543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11544 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11545 msgid "No fill"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11550 msgid "No stroke"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11554 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Pattern"
11557 msgstr "Вметни"
11559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11560 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11561 msgid "Pattern fill"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11565 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Pattern stroke"
11568 msgstr "Вметни"
11570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11571 #, fuzzy
11572 msgid "<b>L</b>"
11573 msgstr "Елипса"
11575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11576 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Linear gradient fill"
11579 msgstr "Зачувај документ"
11581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11582 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Linear gradient stroke"
11585 msgstr "Зачувај документ"
11587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11588 #, fuzzy
11589 msgid "<b>R</b>"
11590 msgstr "Елипса"
11592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11593 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11594 msgid "Radial gradient fill"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11598 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11599 msgid "Radial gradient stroke"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Different"
11605 msgstr "Процент"
11607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11608 msgid "Different fills"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11612 msgid "Different strokes"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11616 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11617 #, fuzzy
11618 msgid "<b>Unset</b>"
11619 msgstr "Елипса"
11621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Flat color fill"
11624 msgstr "Боја на подвлекување"
11626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Flat color stroke"
11629 msgstr "Боја на подвлекување"
11631 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11633 #, fuzzy
11634 msgid "<b>a</b>"
11635 msgstr "Елипса"
11637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11640 msgstr "Избор"
11642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11645 msgstr "Избор"
11647 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11649 #, fuzzy
11650 msgid "<b>m</b>"
11651 msgstr "Елипса"
11653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11656 msgstr "Преврти вертикално"
11658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11661 msgstr "Преврти вертикално"
11663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Edit fill..."
11666 msgstr "Уреди"
11668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Edit stroke..."
11671 msgstr "Уреди"
11673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Last set color"
11676 msgstr "Боја на подвлекување"
11678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Last selected color"
11681 msgstr "Избор"
11683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11684 msgid "Invert"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11688 msgid "White"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11692 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
11693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11694 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11695 msgid "Black"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Copy color"
11701 msgstr "Затвори"
11703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Paste color"
11706 msgstr "Боја на подвлекување"
11708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11710 msgid "Swap fill and stroke"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11716 msgid "Make fill opaque"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11720 msgid "Make stroke opaque"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Remove"
11726 msgstr "Датотека"
11728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Apply last set color to fill"
11731 msgstr "Боја на подвлекување"
11733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Apply last set color to stroke"
11736 msgstr "Боја на подвлекување"
11738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Apply last selected color to fill"
11741 msgstr "Избор"
11743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Apply last selected color to stroke"
11746 msgstr "Избор"
11748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Invert fill"
11751 msgstr "Безимено"
11753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Invert stroke"
11756 msgstr "Вметни"
11758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11759 #, fuzzy
11760 msgid "White fill"
11761 msgstr "Уреди"
11763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11764 #, fuzzy
11765 msgid "White stroke"
11766 msgstr "Уреди"
11768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Black fill"
11771 msgstr "Боја на подвлекување"
11773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Black stroke"
11776 msgstr "Боја на подвлекување"
11778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Paste fill"
11781 msgstr "Безимено"
11783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Paste stroke"
11786 msgstr "Вметни"
11788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Change stroke width"
11791 msgstr "Избор"
11793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11794 msgid ", drag to adjust"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11798 #, c-format
11799 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11803 msgid " (averaged)"
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11807 msgid "0 (transparent)"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11811 msgid "100% (opaque)"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Adjust saturation"
11817 msgstr "Ориентација:"
11819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11820 #, c-format
11821 msgid ""
11822 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11823 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Adjust lightness"
11829 msgstr "Висина:"
11831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11835 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11836 msgstr ""
11838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11839 msgid "Adjust hue"
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11843 #, c-format
11844 msgid ""
11845 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11846 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11850 #, fuzzy
11851 msgid "P_age size:"
11852 msgstr "Големина на фонт:"
11854 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Page orientation:"
11857 msgstr "Ориентација:"
11859 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11860 #, fuzzy
11861 msgid "_Landscape"
11862 msgstr "Печати на екран"
11864 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11865 #, fuzzy
11866 msgid "_Portrait"
11867 msgstr "Точка"
11869 #. ## Set up custom size frame
11870 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Custom size"
11873 msgstr "Сопствено"
11875 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11876 #, fuzzy
11877 msgid "_Fit page to selection"
11878 msgstr "Избор"
11880 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11881 msgid ""
11882 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11883 "is no selection"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11887 #, fuzzy
11888 msgid "U_nits:"
11889 msgstr "Единици"
11891 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Width of paper"
11894 msgstr "Правоаголник"
11896 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11897 #, fuzzy
11898 msgid "_Height:"
11899 msgstr "Висина:"
11901 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Height of paper"
11904 msgstr "Правоаголник"
11906 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Set page size"
11909 msgstr "Големина на фонт:"
11911 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11912 #, fuzzy
11913 msgid "L Gradient"
11914 msgstr "Аргумент:"
11916 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11917 #, fuzzy
11918 msgid "R Gradient"
11919 msgstr "Аргумент:"
11921 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11922 #, c-format
11923 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11924 msgstr ""
11926 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11927 #, c-format
11928 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11932 #, c-format
11933 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11937 #, c-format
11938 msgid "O:%.3g"
11939 msgstr ""
11941 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11942 #, c-format
11943 msgid "O:.%d"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11947 #, c-format
11948 msgid "Opacity: %.3g"
11949 msgstr ""
11951 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Reset"
11954 msgstr "Текст"
11956 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
11957 msgid ""
11958 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
11959 "random numbers."
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Vector"
11965 msgstr "Избор"
11967 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
11968 msgid "Bitmap"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Backend"
11974 msgstr "Боја на решетка"
11976 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
11977 msgid "Bitmap options"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
11981 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
11985 msgid ""
11986 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
11987 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
11988 "will not be correctly rendered."
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
11992 msgid ""
11993 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
11994 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
11995 "will be rendered exactly as displayed."
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
11999 msgid "Split vanishing points"
12000 msgstr ""
12002 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
12003 msgid "Merge vanishing points"
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
12007 msgid "3D box: Move vanishing point"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
12011 #, c-format
12012 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12013 msgid_plural ""
12014 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
12015 "b> to separate selected box(es)"
12016 msgstr[0] ""
12017 msgstr[1] ""
12018 msgstr[2] ""
12020 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12021 #. but currently we update the status message anyway
12022 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
12023 #, c-format
12024 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12025 msgid_plural ""
12026 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
12027 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12028 msgstr[0] ""
12029 msgstr[1] ""
12030 msgstr[2] ""
12032 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
12033 #, c-format
12034 msgid ""
12035 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12036 msgid_plural ""
12037 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
12038 "(es)"
12039 msgstr[0] ""
12040 msgstr[1] ""
12041 msgstr[2] ""
12043 #: ../src/verbs.cpp:1116
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Switch to next layer"
12046 msgstr "Документ"
12048 #: ../src/verbs.cpp:1117
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Switched to next layer."
12051 msgstr "Документ"
12053 #: ../src/verbs.cpp:1119
12054 msgid "Cannot go past last layer."
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/verbs.cpp:1128
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Switch to previous layer"
12060 msgstr "Избор"
12062 #: ../src/verbs.cpp:1129
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Switched to previous layer."
12065 msgstr "Избор"
12067 #: ../src/verbs.cpp:1131
12068 msgid "Cannot go before first layer."
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
12072 #, fuzzy
12073 msgid "No current layer."
12074 msgstr "Документ"
12076 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
12077 #, c-format
12078 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/verbs.cpp:1178
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Layer to top"
12084 msgstr "Избор"
12086 #: ../src/verbs.cpp:1182
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Raise layer"
12089 msgstr "Крени"
12091 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
12092 #, c-format
12093 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/verbs.cpp:1186
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Layer to bottom"
12099 msgstr "Избор"
12101 #: ../src/verbs.cpp:1190
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Lower layer"
12104 msgstr "Долни"
12106 #: ../src/verbs.cpp:1199
12107 msgid "Cannot move layer any further."
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/verbs.cpp:1227
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Delete layer"
12113 msgstr "Избриши"
12115 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12116 #: ../src/verbs.cpp:1230
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Deleted layer."
12119 msgstr "Избриши"
12121 #: ../src/verbs.cpp:1312
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Flip horizontally"
12124 msgstr "Преврти хоризонтално"
12126 #: ../src/verbs.cpp:1327
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Flip vertically"
12129 msgstr "Преврти вертикално"
12131 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12132 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12133 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12134 #: ../src/verbs.cpp:1791
12135 msgid "tutorial-basic.svg"
12136 msgstr ""
12138 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12139 #: ../src/verbs.cpp:1795
12140 msgid "tutorial-shapes.svg"
12141 msgstr ""
12143 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12144 #: ../src/verbs.cpp:1799
12145 msgid "tutorial-advanced.svg"
12146 msgstr ""
12148 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12149 #: ../src/verbs.cpp:1803
12150 msgid "tutorial-tracing.svg"
12151 msgstr ""
12153 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12154 #: ../src/verbs.cpp:1807
12155 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12156 msgstr ""
12158 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12159 #: ../src/verbs.cpp:1811
12160 msgid "tutorial-elements.svg"
12161 msgstr ""
12163 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12164 #: ../src/verbs.cpp:1815
12165 msgid "tutorial-tips.svg"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Unlock all objects in the current layer"
12171 msgstr "Документ"
12173 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Unlock all objects in all layers"
12176 msgstr "Избор"
12178 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Unhide all objects in the current layer"
12181 msgstr "Документ"
12183 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Unhide all objects in all layers"
12186 msgstr "Избор"
12188 #: ../src/verbs.cpp:2119
12189 msgid "Does nothing"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/verbs.cpp:2122
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Create new document from the default template"
12195 msgstr "Зачувај документ"
12197 #: ../src/verbs.cpp:2124
12198 #, fuzzy
12199 msgid "_Open..."
12200 msgstr "Отвори..."
12202 #: ../src/verbs.cpp:2125
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Open an existing document"
12205 msgstr "Зачувај документ"
12207 #: ../src/verbs.cpp:2126
12208 msgid "Re_vert"
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/verbs.cpp:2127
12212 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/verbs.cpp:2128
12216 #, fuzzy
12217 msgid "_Save"
12218 msgstr "Зачувај"
12220 #: ../src/verbs.cpp:2128
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Save document"
12223 msgstr "Зачувај документ"
12225 #: ../src/verbs.cpp:2130
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Save _As..."
12228 msgstr "Зачувај како..."
12230 #: ../src/verbs.cpp:2131
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Save document under a new name"
12233 msgstr "Зачувај документ"
12235 #: ../src/verbs.cpp:2132
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Save a Cop_y..."
12238 msgstr "Зачувај како..."
12240 #: ../src/verbs.cpp:2133
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12243 msgstr "Зачувај документ"
12245 #: ../src/verbs.cpp:2134
12246 #, fuzzy
12247 msgid "_Print..."
12248 msgstr "Печати..."
12250 #: ../src/verbs.cpp:2134
12251 msgid "Print document"
12252 msgstr ""
12254 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12255 #: ../src/verbs.cpp:2137
12256 msgid "Vac_uum Defs"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/verbs.cpp:2137
12260 msgid ""
12261 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12262 "defs&gt; of the document"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/verbs.cpp:2139
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Print Previe_w"
12268 msgstr "Печати на екран"
12270 #: ../src/verbs.cpp:2140
12271 msgid "Preview document printout"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/verbs.cpp:2141
12275 #, fuzzy
12276 msgid "_Import..."
12277 msgstr "Увези"
12279 #: ../src/verbs.cpp:2142
12280 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/verbs.cpp:2143
12284 msgid "_Export Bitmap..."
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/verbs.cpp:2144
12288 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/verbs.cpp:2145
12292 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/verbs.cpp:2146
12296 msgid "Export To Open Clip Art Library"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/verbs.cpp:2146
12300 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/verbs.cpp:2147
12304 #, fuzzy
12305 msgid "N_ext Window"
12306 msgstr "Преглед"
12308 #: ../src/verbs.cpp:2148
12309 msgid "Switch to the next document window"
12310 msgstr ""
12312 #: ../src/verbs.cpp:2149
12313 #, fuzzy
12314 msgid "P_revious Window"
12315 msgstr "Преглед"
12317 #: ../src/verbs.cpp:2150
12318 msgid "Switch to the previous document window"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/verbs.cpp:2151
12322 #, fuzzy
12323 msgid "_Close"
12324 msgstr "Затвори"
12326 #: ../src/verbs.cpp:2152
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Close this document window"
12329 msgstr "Зачувај документ"
12331 #: ../src/verbs.cpp:2153
12332 msgid "_Quit"
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/verbs.cpp:2153
12336 msgid "Quit Inkscape"
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/verbs.cpp:2156
12340 msgid "Undo last action"
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/verbs.cpp:2159
12344 msgid "Do again the last undone action"
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/verbs.cpp:2160
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Cu_t"
12350 msgstr "Исечи"
12352 #: ../src/verbs.cpp:2161
12353 msgid "Cut selection to clipboard"
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/verbs.cpp:2162
12357 #, fuzzy
12358 msgid "_Copy"
12359 msgstr "Копирај"
12361 #: ../src/verbs.cpp:2163
12362 msgid "Copy selection to clipboard"
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/verbs.cpp:2164
12366 #, fuzzy
12367 msgid "_Paste"
12368 msgstr "Вметни"
12370 #: ../src/verbs.cpp:2165
12371 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/verbs.cpp:2166
12375 msgid "Paste _Style"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/verbs.cpp:2167
12379 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/verbs.cpp:2169
12383 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/verbs.cpp:2170
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Paste _Width"
12389 msgstr "Ширина:"
12391 #: ../src/verbs.cpp:2171
12392 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/verbs.cpp:2172
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Paste _Height"
12398 msgstr "Висина:"
12400 #: ../src/verbs.cpp:2173
12401 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/verbs.cpp:2174
12405 msgid "Paste Size Separately"
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/verbs.cpp:2175
12409 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12410 msgstr ""
12412 #: ../src/verbs.cpp:2176
12413 msgid "Paste Width Separately"
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/verbs.cpp:2177
12417 msgid ""
12418 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12419 "object"
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/verbs.cpp:2178
12423 msgid "Paste Height Separately"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/verbs.cpp:2179
12427 msgid ""
12428 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12429 "object"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/verbs.cpp:2180
12433 msgid "Paste _In Place"
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/verbs.cpp:2181
12437 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/verbs.cpp:2182
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Paste Path _Effect"
12443 msgstr "Вметни"
12445 #: ../src/verbs.cpp:2183
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12448 msgstr "Документ"
12450 #: ../src/verbs.cpp:2184
12451 #, fuzzy
12452 msgid "_Delete"
12453 msgstr "Избриши"
12455 #: ../src/verbs.cpp:2185
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Delete selection"
12458 msgstr "Избриши"
12460 #: ../src/verbs.cpp:2186
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Duplic_ate"
12463 msgstr "Дуплицирај"
12465 #: ../src/verbs.cpp:2187
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Duplicate selected objects"
12468 msgstr "Избор"
12470 #: ../src/verbs.cpp:2188
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Create Clo_ne"
12473 msgstr "Зачувај документ"
12475 #: ../src/verbs.cpp:2189
12476 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/verbs.cpp:2190
12480 msgid "Unlin_k Clone"
12481 msgstr ""
12483 #: ../src/verbs.cpp:2191
12484 msgid ""
12485 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12486 "object"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/verbs.cpp:2192
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Select _Original"
12492 msgstr "Избор"
12494 #: ../src/verbs.cpp:2193
12495 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12496 msgstr ""
12498 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12499 #: ../src/verbs.cpp:2195
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Objects to _Marker"
12502 msgstr "Правоаголник"
12504 #: ../src/verbs.cpp:2196
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Convert selection to a line marker"
12507 msgstr "Документ"
12509 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12510 #: ../src/verbs.cpp:2198
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Objects to Gu_ides"
12513 msgstr "Правоаголник"
12515 #: ../src/verbs.cpp:2199
12516 msgid ""
12517 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12518 "edges"
12519 msgstr ""
12521 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12522 #: ../src/verbs.cpp:2201
12523 msgid "Objects to Patter_n"
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/verbs.cpp:2202
12527 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12528 msgstr ""
12530 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12531 #: ../src/verbs.cpp:2204
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Pattern to _Objects"
12534 msgstr "Вметни"
12536 #: ../src/verbs.cpp:2205
12537 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/verbs.cpp:2206
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Clea_r All"
12543 msgstr "Исчисти ги сите"
12545 #: ../src/verbs.cpp:2207
12546 msgid "Delete all objects from document"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/verbs.cpp:2208
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Select Al_l"
12552 msgstr "Избери ги сите"
12554 #: ../src/verbs.cpp:2209
12555 msgid "Select all objects or all nodes"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/verbs.cpp:2210
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Select All in All La_yers"
12561 msgstr "Избор"
12563 #: ../src/verbs.cpp:2211
12564 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/verbs.cpp:2212
12568 #, fuzzy
12569 msgid "In_vert Selection"
12570 msgstr "Избор"
12572 #: ../src/verbs.cpp:2213
12573 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12574 msgstr ""
12576 #: ../src/verbs.cpp:2214
12577 msgid "Invert in All Layers"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/verbs.cpp:2215
12581 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/verbs.cpp:2216
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Select Next"
12587 msgstr "Избор"
12589 #: ../src/verbs.cpp:2217
12590 msgid "Select next object or node"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/verbs.cpp:2218
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Select Previous"
12596 msgstr "Избор"
12598 #: ../src/verbs.cpp:2219
12599 msgid "Select previous object or node"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/verbs.cpp:2220
12603 #, fuzzy
12604 msgid "D_eselect"
12605 msgstr "Избор"
12607 #: ../src/verbs.cpp:2221
12608 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Next Path Effect Parameter"
12614 msgstr "Вметни"
12616 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
12617 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12618 msgstr ""
12620 #. Selection
12621 #: ../src/verbs.cpp:2226
12622 msgid "Raise to _Top"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/verbs.cpp:2227
12626 msgid "Raise selection to top"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/verbs.cpp:2228
12630 msgid "Lower to _Bottom"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/verbs.cpp:2229
12634 msgid "Lower selection to bottom"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/verbs.cpp:2230
12638 #, fuzzy
12639 msgid "_Raise"
12640 msgstr "Крени"
12642 #: ../src/verbs.cpp:2231
12643 msgid "Raise selection one step"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/verbs.cpp:2232
12647 #, fuzzy
12648 msgid "_Lower"
12649 msgstr "Долни"
12651 #: ../src/verbs.cpp:2233
12652 msgid "Lower selection one step"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/verbs.cpp:2234
12656 #, fuzzy
12657 msgid "_Group"
12658 msgstr "Група"
12660 #: ../src/verbs.cpp:2235
12661 msgid "Group selected objects"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/verbs.cpp:2237
12665 msgid "Ungroup selected groups"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/verbs.cpp:2239
12669 msgid "_Put on Path"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/verbs.cpp:2241
12673 msgid "_Remove from Path"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/verbs.cpp:2243
12677 msgid "Remove Manual _Kerns"
12678 msgstr ""
12680 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12681 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12682 #: ../src/verbs.cpp:2246
12683 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/verbs.cpp:2248
12687 #, fuzzy
12688 msgid "_Union"
12689 msgstr "Непознато"
12691 #: ../src/verbs.cpp:2249
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Create union of selected paths"
12694 msgstr "Избор"
12696 #: ../src/verbs.cpp:2250
12697 #, fuzzy
12698 msgid "_Intersection"
12699 msgstr "Избор"
12701 #: ../src/verbs.cpp:2251
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Create intersection of selected paths"
12704 msgstr "Избор"
12706 #: ../src/verbs.cpp:2252
12707 msgid "_Difference"
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/verbs.cpp:2253
12711 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/verbs.cpp:2254
12715 #, fuzzy
12716 msgid "E_xclusion"
12717 msgstr "Наставка"
12719 #: ../src/verbs.cpp:2255
12720 msgid ""
12721 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12722 "path)"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/verbs.cpp:2256
12726 msgid "Di_vision"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/verbs.cpp:2257
12730 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12731 msgstr ""
12733 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12734 #. Advanced tutorial for more info
12735 #: ../src/verbs.cpp:2260
12736 msgid "Cut _Path"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/verbs.cpp:2261
12740 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12741 msgstr ""
12743 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12744 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12745 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12746 #: ../src/verbs.cpp:2265
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Outs_et"
12749 msgstr "Надвор"
12751 #: ../src/verbs.cpp:2266
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Outset selected paths"
12754 msgstr "Избор"
12756 #: ../src/verbs.cpp:2268
12757 msgid "O_utset Path by 1 px"
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/verbs.cpp:2269
12761 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/verbs.cpp:2271
12765 msgid "O_utset Path by 10 px"
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/verbs.cpp:2272
12769 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12770 msgstr ""
12772 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12773 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12774 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12775 #: ../src/verbs.cpp:2276
12776 msgid "I_nset"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/verbs.cpp:2277
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Inset selected paths"
12782 msgstr "Избор"
12784 #: ../src/verbs.cpp:2279
12785 msgid "I_nset Path by 1 px"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/verbs.cpp:2280
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12791 msgstr "Избор"
12793 #: ../src/verbs.cpp:2282
12794 msgid "I_nset Path by 10 px"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/verbs.cpp:2283
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12800 msgstr "Избор"
12802 #: ../src/verbs.cpp:2285
12803 msgid "D_ynamic Offset"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/verbs.cpp:2285
12807 msgid "Create a dynamic offset object"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/verbs.cpp:2287
12811 msgid "_Linked Offset"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/verbs.cpp:2288
12815 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/verbs.cpp:2290
12819 msgid "_Stroke to Path"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/verbs.cpp:2291
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12825 msgstr "Избор"
12827 #: ../src/verbs.cpp:2292
12828 msgid "Si_mplify"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/verbs.cpp:2293
12832 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/verbs.cpp:2294
12836 #, fuzzy
12837 msgid "_Reverse"
12838 msgstr "Филтри"
12840 #: ../src/verbs.cpp:2295
12841 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12842 msgstr ""
12844 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12845 #: ../src/verbs.cpp:2297
12846 msgid "_Trace Bitmap..."
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/verbs.cpp:2298
12850 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/verbs.cpp:2299
12854 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/verbs.cpp:2300
12858 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/verbs.cpp:2301
12862 #, fuzzy
12863 msgid "_Combine"
12864 msgstr "Комбинирај"
12866 #: ../src/verbs.cpp:2302
12867 msgid "Combine several paths into one"
12868 msgstr ""
12870 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12871 #. Advanced tutorial for more info
12872 #: ../src/verbs.cpp:2305
12873 msgid "Break _Apart"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/verbs.cpp:2306
12877 msgid "Break selected paths into subpaths"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/verbs.cpp:2307
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Rows and Columns..."
12883 msgstr "Датотека"
12885 #: ../src/verbs.cpp:2308
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Arrange selected objects in a table"
12888 msgstr "Избор"
12890 #. Layer
12891 #: ../src/verbs.cpp:2310
12892 #, fuzzy
12893 msgid "_Add Layer..."
12894 msgstr "Долни"
12896 #: ../src/verbs.cpp:2311
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Create a new layer"
12899 msgstr "Зачувај документ"
12901 #: ../src/verbs.cpp:2312
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Re_name Layer..."
12904 msgstr "Избриши"
12906 #: ../src/verbs.cpp:2313
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Rename the current layer"
12909 msgstr "Документ"
12911 #: ../src/verbs.cpp:2314
12912 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/verbs.cpp:2315
12916 msgid "Switch to the layer above the current"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/verbs.cpp:2316
12920 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/verbs.cpp:2317
12924 msgid "Switch to the layer below the current"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/verbs.cpp:2318
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12930 msgstr "Документ"
12932 #: ../src/verbs.cpp:2319
12933 msgid "Move selection to the layer above the current"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/verbs.cpp:2320
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12939 msgstr "Документ"
12941 #: ../src/verbs.cpp:2321
12942 msgid "Move selection to the layer below the current"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/verbs.cpp:2322
12946 msgid "Layer to _Top"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/verbs.cpp:2323
12950 msgid "Raise the current layer to the top"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/verbs.cpp:2324
12954 msgid "Layer to _Bottom"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/verbs.cpp:2325
12958 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/verbs.cpp:2326
12962 #, fuzzy
12963 msgid "_Raise Layer"
12964 msgstr "Крени"
12966 #: ../src/verbs.cpp:2327
12967 msgid "Raise the current layer"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/verbs.cpp:2328
12971 #, fuzzy
12972 msgid "_Lower Layer"
12973 msgstr "Долни"
12975 #: ../src/verbs.cpp:2329
12976 msgid "Lower the current layer"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/verbs.cpp:2330
12980 #, fuzzy
12981 msgid "_Delete Current Layer"
12982 msgstr "Документ"
12984 #: ../src/verbs.cpp:2331
12985 msgid "Delete the current layer"
12986 msgstr ""
12988 #. Object
12989 #: ../src/verbs.cpp:2334
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12992 msgstr "Ротирај за 90 степени"
12994 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12995 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12996 #: ../src/verbs.cpp:2337
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12999 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13001 #: ../src/verbs.cpp:2338
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
13004 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13006 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13007 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13008 #: ../src/verbs.cpp:2341
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13011 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13013 #: ../src/verbs.cpp:2342
13014 msgid "Remove _Transformations"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/verbs.cpp:2343
13018 msgid "Remove transformations from object"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/verbs.cpp:2344
13022 msgid "_Object to Path"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/verbs.cpp:2345
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Convert selected object to path"
13028 msgstr "Избор"
13030 #: ../src/verbs.cpp:2346
13031 msgid "_Flow into Frame"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/verbs.cpp:2347
13035 msgid ""
13036 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13037 "frame object"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/verbs.cpp:2348
13041 #, fuzzy
13042 msgid "_Unflow"
13043 msgstr "Врати"
13045 #: ../src/verbs.cpp:2349
13046 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/verbs.cpp:2350
13050 msgid "_Convert to Text"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/verbs.cpp:2351
13054 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/verbs.cpp:2353
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Flip _Horizontal"
13060 msgstr "Преврти хоризонтално"
13062 #: ../src/verbs.cpp:2353
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Flip selected objects horizontally"
13065 msgstr "Преврти хоризонтално"
13067 #: ../src/verbs.cpp:2356
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Flip _Vertical"
13070 msgstr "Преврти вертикално"
13072 #: ../src/verbs.cpp:2356
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Flip selected objects vertically"
13075 msgstr "Преврти вертикално"
13077 #: ../src/verbs.cpp:2359
13078 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
13082 #, fuzzy
13083 msgid "_Release"
13084 msgstr "Филтри"
13086 #: ../src/verbs.cpp:2361
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Remove mask from selection"
13089 msgstr "Избриши"
13091 #: ../src/verbs.cpp:2363
13092 msgid ""
13093 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/verbs.cpp:2365
13097 msgid "Remove clipping path from selection"
13098 msgstr ""
13100 #. Tools
13101 #: ../src/verbs.cpp:2368
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Select"
13104 msgstr "Избор"
13106 #: ../src/verbs.cpp:2369
13107 msgid "Select and transform objects"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/verbs.cpp:2370
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Node Edit"
13113 msgstr "Уреди"
13115 #: ../src/verbs.cpp:2371
13116 msgid "Edit paths by nodes"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/verbs.cpp:2373
13120 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/verbs.cpp:2375
13124 msgid "Create rectangles and squares"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/verbs.cpp:2377
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Create 3D boxes"
13130 msgstr "Затвори"
13132 #: ../src/verbs.cpp:2379
13133 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/verbs.cpp:2381
13137 msgid "Create stars and polygons"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/verbs.cpp:2383
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Create spirals"
13143 msgstr "Спирала"
13145 #: ../src/verbs.cpp:2385
13146 msgid "Draw freehand lines"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/verbs.cpp:2387
13150 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/verbs.cpp:2389
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13156 msgstr "Зачувај документ"
13158 #: ../src/verbs.cpp:2391
13159 msgid "Create and edit text objects"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/verbs.cpp:2393
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Create and edit gradients"
13165 msgstr "Зачувај документ"
13167 #: ../src/verbs.cpp:2395
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Zoom in or out"
13170 msgstr "Зум"
13172 #: ../src/verbs.cpp:2397
13173 msgid "Pick colors from image"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/verbs.cpp:2399
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Create diagram connectors"
13179 msgstr "Зачувај документ"
13181 #: ../src/verbs.cpp:2401
13182 msgid "Fill bounded areas"
13183 msgstr ""
13185 #. Tool prefs
13186 #: ../src/verbs.cpp:2404
13187 msgid "Selector Preferences"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/verbs.cpp:2405
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13193 msgstr "Правоаголник"
13195 #: ../src/verbs.cpp:2406
13196 msgid "Node Tool Preferences"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/verbs.cpp:2407
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Open Preferences for the Node tool"
13202 msgstr "Правоаголник"
13204 #: ../src/verbs.cpp:2408
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Tweak Tool Preferences"
13207 msgstr "Правоаголник"
13209 #: ../src/verbs.cpp:2409
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13212 msgstr "Правоаголник"
13214 #: ../src/verbs.cpp:2410
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Rectangle Preferences"
13217 msgstr "Правоаголник"
13219 #: ../src/verbs.cpp:2411
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13222 msgstr "Правоаголник"
13224 #: ../src/verbs.cpp:2412
13225 #, fuzzy
13226 msgid "3D Box Preferences"
13227 msgstr "Правоаголник"
13229 #: ../src/verbs.cpp:2413
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13232 msgstr "Правоаголник"
13234 #: ../src/verbs.cpp:2414
13235 msgid "Ellipse Preferences"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/verbs.cpp:2415
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13241 msgstr "Правоаголник"
13243 #: ../src/verbs.cpp:2416
13244 msgid "Star Preferences"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/verbs.cpp:2417
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13250 msgstr "Правоаголник"
13252 #: ../src/verbs.cpp:2418
13253 msgid "Spiral Preferences"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/verbs.cpp:2419
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13259 msgstr "Правоаголник"
13261 #: ../src/verbs.cpp:2420
13262 msgid "Pencil Preferences"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/verbs.cpp:2421
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13268 msgstr "Правоаголник"
13270 #: ../src/verbs.cpp:2422
13271 msgid "Pen Preferences"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/verbs.cpp:2423
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13277 msgstr "Правоаголник"
13279 #: ../src/verbs.cpp:2424
13280 msgid "Calligraphic Preferences"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/verbs.cpp:2425
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13286 msgstr "Правоаголник"
13288 #: ../src/verbs.cpp:2426
13289 msgid "Text Preferences"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/verbs.cpp:2427
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13295 msgstr "Правоаголник"
13297 #: ../src/verbs.cpp:2428
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Gradient Preferences"
13300 msgstr "Правоаголник"
13302 #: ../src/verbs.cpp:2429
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13305 msgstr "Правоаголник"
13307 #: ../src/verbs.cpp:2430
13308 msgid "Zoom Preferences"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/verbs.cpp:2431
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13314 msgstr "Правоаголник"
13316 #: ../src/verbs.cpp:2432
13317 msgid "Dropper Preferences"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/verbs.cpp:2433
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13323 msgstr "Правоаголник"
13325 #: ../src/verbs.cpp:2434
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Connector Preferences"
13328 msgstr "Правоаголник"
13330 #: ../src/verbs.cpp:2435
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13333 msgstr "Правоаголник"
13335 #: ../src/verbs.cpp:2436
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Paint Bucket Preferences"
13338 msgstr "Правоаголник"
13340 #: ../src/verbs.cpp:2437
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13343 msgstr "Правоаголник"
13345 #. Zoom/View
13346 #: ../src/verbs.cpp:2440
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Zoom In"
13349 msgstr "Зум"
13351 #: ../src/verbs.cpp:2440
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Zoom in"
13354 msgstr "Зум"
13356 #: ../src/verbs.cpp:2441
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Zoom Out"
13359 msgstr "Зум"
13361 #: ../src/verbs.cpp:2441
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Zoom out"
13364 msgstr "Зум"
13366 #: ../src/verbs.cpp:2442
13367 #, fuzzy
13368 msgid "_Rulers"
13369 msgstr "Филтри"
13371 #: ../src/verbs.cpp:2442
13372 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/verbs.cpp:2443
13376 msgid "Scroll_bars"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/verbs.cpp:2443
13380 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/verbs.cpp:2444
13384 #, fuzzy
13385 msgid "_Grid"
13386 msgstr "Решетка"
13388 #: ../src/verbs.cpp:2444
13389 msgid "Show or hide the grid"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/verbs.cpp:2445
13393 #, fuzzy
13394 msgid "G_uides"
13395 msgstr "Водичи"
13397 #: ../src/verbs.cpp:2445
13398 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/verbs.cpp:2447
13402 msgid "Nex_t Zoom"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/verbs.cpp:2447
13406 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/verbs.cpp:2449
13410 msgid "Pre_vious Zoom"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/verbs.cpp:2449
13414 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/verbs.cpp:2451
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Zoom 1:_1"
13420 msgstr "Зум"
13422 #: ../src/verbs.cpp:2451
13423 msgid "Zoom to 1:1"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/verbs.cpp:2453
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Zoom 1:_2"
13429 msgstr "Зум"
13431 #: ../src/verbs.cpp:2453
13432 msgid "Zoom to 1:2"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/verbs.cpp:2455
13436 #, fuzzy
13437 msgid "_Zoom 2:1"
13438 msgstr "Зум"
13440 #: ../src/verbs.cpp:2455
13441 msgid "Zoom to 2:1"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/verbs.cpp:2458
13445 msgid "_Fullscreen"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/verbs.cpp:2458
13449 msgid "Stretch this document window to full screen"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/verbs.cpp:2461
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Duplic_ate Window"
13455 msgstr "Дуплицирај"
13457 #: ../src/verbs.cpp:2461
13458 msgid "Open a new window with the same document"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/verbs.cpp:2463
13462 #, fuzzy
13463 msgid "_New View Preview"
13464 msgstr "Печати на екран"
13466 #: ../src/verbs.cpp:2464
13467 #, fuzzy
13468 msgid "New View Preview"
13469 msgstr "Печати на екран"
13471 #. "view_new_preview"
13472 #: ../src/verbs.cpp:2466
13473 msgid "_Normal"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/verbs.cpp:2467
13477 msgid "Switch to normal display mode"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/verbs.cpp:2468
13481 #, fuzzy
13482 msgid "_Outline"
13483 msgstr "Затвори"
13485 #: ../src/verbs.cpp:2469
13486 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/verbs.cpp:2470
13490 #, fuzzy
13491 msgid "_Toggle"
13492 msgstr "Агол"
13494 #: ../src/verbs.cpp:2471
13495 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/verbs.cpp:2473
13499 msgid "Color-managed view"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/verbs.cpp:2474
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13505 msgstr "Зачувај документ"
13507 #: ../src/verbs.cpp:2476
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Ico_n Preview..."
13510 msgstr "Печати на екран"
13512 #: ../src/verbs.cpp:2477
13513 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/verbs.cpp:2479
13517 msgid "Zoom to fit page in window"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/verbs.cpp:2480
13521 msgid "Page _Width"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/verbs.cpp:2481
13525 msgid "Zoom to fit page width in window"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/verbs.cpp:2483
13529 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/verbs.cpp:2485
13533 msgid "Zoom to fit selection in window"
13534 msgstr ""
13536 #. Dialogs
13537 #: ../src/verbs.cpp:2488
13538 msgid "In_kscape Preferences..."
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/verbs.cpp:2489
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13544 msgstr "Правоаголник"
13546 #: ../src/verbs.cpp:2490
13547 #, fuzzy
13548 msgid "_Document Properties..."
13549 msgstr "Документ"
13551 #: ../src/verbs.cpp:2491
13552 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/verbs.cpp:2492
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Document _Metadata..."
13558 msgstr "Документ"
13560 #: ../src/verbs.cpp:2493
13561 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/verbs.cpp:2494
13565 msgid "_Fill and Stroke..."
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/verbs.cpp:2495
13569 msgid ""
13570 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13571 msgstr ""
13573 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13574 #: ../src/verbs.cpp:2497
13575 #, fuzzy
13576 msgid "S_watches..."
13577 msgstr "Зачувај како..."
13579 #: ../src/verbs.cpp:2498
13580 msgid "Select colors from a swatches palette"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/verbs.cpp:2499
13584 msgid "Transfor_m..."
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/verbs.cpp:2500
13588 msgid "Precisely control objects' transformations"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/verbs.cpp:2501
13592 msgid "_Align and Distribute..."
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/verbs.cpp:2502
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Align and distribute objects"
13598 msgstr "Дистрибуција"
13600 #: ../src/verbs.cpp:2503
13601 msgid "Undo _History..."
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/verbs.cpp:2504
13605 msgid "Undo History"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/verbs.cpp:2505
13609 msgid "_Text and Font..."
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/verbs.cpp:2506
13613 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/verbs.cpp:2507
13617 msgid "_XML Editor..."
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/verbs.cpp:2508
13621 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/verbs.cpp:2509
13625 #, fuzzy
13626 msgid "_Find..."
13627 msgstr "Печати..."
13629 #: ../src/verbs.cpp:2510
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Find objects in document"
13632 msgstr "Зачувај документ"
13634 #: ../src/verbs.cpp:2511
13635 msgid "_Messages..."
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/verbs.cpp:2512
13639 msgid "View debug messages"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/verbs.cpp:2513
13643 #, fuzzy
13644 msgid "S_cripts..."
13645 msgstr "Печати..."
13647 #: ../src/verbs.cpp:2514
13648 msgid "Run scripts"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/verbs.cpp:2515
13652 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/verbs.cpp:2516
13656 msgid "Show or hide all open dialogs"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/verbs.cpp:2517
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Create Tiled Clones..."
13662 msgstr "Затвори"
13664 #: ../src/verbs.cpp:2518
13665 msgid ""
13666 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13667 "scattering"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/verbs.cpp:2519
13671 msgid "_Object Properties..."
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/verbs.cpp:2520
13675 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/verbs.cpp:2523
13679 msgid "_Instant Messaging..."
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/verbs.cpp:2523
13683 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/verbs.cpp:2525
13687 msgid "_Input Devices..."
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/verbs.cpp:2526
13691 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/verbs.cpp:2527
13695 #, fuzzy
13696 msgid "_Extensions..."
13697 msgstr "Избриши"
13699 #: ../src/verbs.cpp:2528
13700 msgid "Query information about extensions"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/verbs.cpp:2529
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Layer_s..."
13706 msgstr "Долни"
13708 #: ../src/verbs.cpp:2530
13709 #, fuzzy
13710 msgid "View Layers"
13711 msgstr "Крени"
13713 #: ../src/verbs.cpp:2531
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Path Effects..."
13716 msgstr "Објект"
13718 #: ../src/verbs.cpp:2532
13719 msgid "Manage path effects"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/verbs.cpp:2533
13723 msgid "Filter Effects..."
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/verbs.cpp:2534
13727 msgid "Manage SVG filter effects"
13728 msgstr ""
13730 #. Help
13731 #: ../src/verbs.cpp:2537
13732 #, fuzzy
13733 msgid "About E_xtensions"
13734 msgstr "Избриши"
13736 #: ../src/verbs.cpp:2538
13737 msgid "Information on Inkscape extensions"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/verbs.cpp:2539
13741 msgid "About _Memory"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/verbs.cpp:2540
13745 msgid "Memory usage information"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/verbs.cpp:2541
13749 msgid "_About Inkscape"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/verbs.cpp:2542
13753 msgid "Inkscape version, authors, license"
13754 msgstr ""
13756 #. "help_about"
13757 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13758 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13759 #. Tutorials
13760 #: ../src/verbs.cpp:2547
13761 msgid "Inkscape: _Basic"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/verbs.cpp:2548
13765 msgid "Getting started with Inkscape"
13766 msgstr ""
13768 #. "tutorial_basic"
13769 #: ../src/verbs.cpp:2549
13770 msgid "Inkscape: _Shapes"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/verbs.cpp:2550
13774 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/verbs.cpp:2551
13778 msgid "Inkscape: _Advanced"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/verbs.cpp:2552
13782 msgid "Advanced Inkscape topics"
13783 msgstr ""
13785 #. "tutorial_advanced"
13786 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13787 #: ../src/verbs.cpp:2554
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Inkscape: T_racing"
13790 msgstr "Печати на екран"
13792 #: ../src/verbs.cpp:2555
13793 msgid "Using bitmap tracing"
13794 msgstr ""
13796 #. "tutorial_tracing"
13797 #: ../src/verbs.cpp:2556
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13800 msgstr "Печати на екран"
13802 #: ../src/verbs.cpp:2557
13803 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/verbs.cpp:2558
13807 msgid "_Elements of Design"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/verbs.cpp:2559
13811 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13812 msgstr ""
13814 #. "tutorial_design"
13815 #: ../src/verbs.cpp:2560
13816 msgid "_Tips and Tricks"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/verbs.cpp:2561
13820 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13821 msgstr ""
13823 #. "tutorial_tips"
13824 #. Effect
13825 #: ../src/verbs.cpp:2564
13826 msgid "Previous Effect"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/verbs.cpp:2565
13830 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/verbs.cpp:2566
13834 msgid "Previous Effect Settings..."
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/verbs.cpp:2567
13838 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13839 msgstr ""
13841 #. Fit Page
13842 #: ../src/verbs.cpp:2570
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Fit Page to Selection"
13845 msgstr "Избор"
13847 #: ../src/verbs.cpp:2571
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Fit the page to the current selection"
13850 msgstr "Документ"
13852 #: ../src/verbs.cpp:2572
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Fit Page to Drawing"
13855 msgstr "Избор"
13857 #: ../src/verbs.cpp:2573
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Fit the page to the drawing"
13860 msgstr "Избор"
13862 #: ../src/verbs.cpp:2574
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13865 msgstr "Избор"
13867 #: ../src/verbs.cpp:2575
13868 msgid ""
13869 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13870 msgstr ""
13872 #. LockAndHide
13873 #: ../src/verbs.cpp:2577
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Unlock All"
13876 msgstr "Долни"
13878 #: ../src/verbs.cpp:2579
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Unlock All in All Layers"
13881 msgstr "Избор"
13883 #: ../src/verbs.cpp:2581
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Unhide All"
13886 msgstr "Крени"
13888 #: ../src/verbs.cpp:2583
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Unhide All in All Layers"
13891 msgstr "Избор"
13893 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
13894 msgid "Dash pattern"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
13898 msgid "Pattern offset"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
13902 #, c-format
13903 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13907 #, c-format
13908 msgid "%s: %d - Inkscape"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
13912 #, c-format
13913 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
13917 #, c-format
13918 msgid "%s - Inkscape"
13919 msgstr ""
13921 #. Family frame
13922 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Font family"
13925 msgstr "Група на фонтови"
13927 #. Style frame
13928 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Style"
13931 msgstr "Стил"
13933 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Font size:"
13936 msgstr "Големина на фонт:"
13938 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13939 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13940 #. * some representative characters that users of your locale will be
13941 #. * interested in.
13942 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
13943 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13947 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Edit..."
13950 msgstr "Уреди"
13952 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13953 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13954 msgid ""
13955 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13956 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13957 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13958 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13962 #, fuzzy
13963 msgid "reflected"
13964 msgstr "Избор"
13966 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13967 #, fuzzy
13968 msgid "direct"
13969 msgstr "Уреди"
13971 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13972 msgid "Repeat:"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Assign gradient to object"
13978 msgstr "Дистрибуција"
13980 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13981 msgid "<small>No gradients</small>"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13985 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13989 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13993 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13994 msgstr ""
13996 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13997 msgid "Edit the stops of the gradient"
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
14001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
14002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
14003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
14004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14005 msgid "<b>New:</b>"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Create linear gradient"
14011 msgstr "Зачувај документ"
14013 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
14014 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
14018 #, fuzzy
14019 msgid "on"
14020 msgstr "Ништо"
14022 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
14023 msgid "Create gradient in the fill"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
14027 msgid "Create gradient in the stroke"
14028 msgstr ""
14030 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
14031 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
14032 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
14033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
14035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
14036 msgid "<b>Change:</b>"
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
14040 msgid "No gradients in document"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14044 msgid "No gradient selected"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14048 msgid "No stops in gradient"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Change gradient stop offset"
14054 msgstr "Зачувај документ"
14056 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14058 msgid "Add stop"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14062 msgid "Add another control stop to gradient"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Delete stop"
14068 msgstr "Избриши"
14070 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14071 msgid "Delete current control stop from gradient"
14072 msgstr ""
14074 #. Label
14075 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14076 msgid "Offset:"
14077 msgstr ""
14079 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14080 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14081 msgid "Stop Color"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
14085 msgid "Gradient editor"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Change gradient stop color"
14091 msgstr "Зачувај документ"
14093 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Toggle current layer visibility"
14096 msgstr "Документ"
14098 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Lock or unlock current layer"
14101 msgstr "Документ"
14103 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Current layer"
14106 msgstr "Документ"
14108 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
14109 msgid "(root)"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
14113 msgid "No paint"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Flat color"
14119 msgstr "Боја на подвлекување"
14121 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
14122 msgid "Linear gradient"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
14126 msgid "Radial gradient"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
14130 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14131 msgstr ""
14133 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14134 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
14135 msgid ""
14136 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14137 "evenodd)"
14138 msgstr ""
14140 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14141 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
14142 msgid ""
14143 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
14147 msgid "No objects"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
14151 msgid "Multiple styles"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
14155 msgid "Paint is undefined"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
14159 msgid ""
14160 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14161 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14162 "create a new pattern from selection."
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14166 msgid "Transform by toolbar"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14170 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14174 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14178 msgid ""
14179 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14180 "scaled."
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14184 msgid ""
14185 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14186 "are scaled."
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14190 msgid ""
14191 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14192 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14196 msgid ""
14197 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14198 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14202 msgid ""
14203 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14204 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14205 msgstr ""
14207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14208 msgid ""
14209 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14210 "scaled, rotated, or skewed)."
14211 msgstr ""
14213 #. four spinbuttons
14214 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14215 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14217 #, fuzzy
14218 msgid "select_toolbar|X position"
14219 msgstr "Избор"
14221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14222 #, fuzzy
14223 msgid "select_toolbar|X"
14224 msgstr "Избор"
14226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14227 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14228 msgstr ""
14230 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14231 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14233 #, fuzzy
14234 msgid "select_toolbar|Y position"
14235 msgstr "Избор"
14237 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14238 #, fuzzy
14239 msgid "select_toolbar|Y"
14240 msgstr "Избор"
14242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14243 msgid "Vertical coordinate of selection"
14244 msgstr ""
14246 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14247 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14249 #, fuzzy
14250 msgid "select_toolbar|Width"
14251 msgstr "Избор"
14253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14254 #, fuzzy
14255 msgid "select_toolbar|W"
14256 msgstr "Избор"
14258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14259 msgid "Width of selection"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14263 msgid "Lock width and height"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14267 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14268 msgstr ""
14270 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14271 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14272 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14273 #, fuzzy
14274 msgid "select_toolbar|Height"
14275 msgstr "Избор"
14277 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14278 #, fuzzy
14279 msgid "select_toolbar|H"
14280 msgstr "Избор"
14282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14283 msgid "Height of selection"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Affect:"
14289 msgstr "Објект"
14291 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Scale rounded corners"
14294 msgstr "Промени големина"
14296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Move gradients"
14299 msgstr "Избор"
14301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Move patterns"
14304 msgstr "Вметни"
14306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
14307 msgid "CMS"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
14312 msgid "_R"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
14317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
14318 msgid "_G"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
14323 msgid "_B"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
14329 msgid "_H"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
14335 msgid "_S"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
14340 msgid "_L"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
14346 msgid "_C"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14352 msgid "_M"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14358 msgid "_Y"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14363 msgid "_K"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Gray"
14369 msgstr "Група"
14371 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Cyan"
14377 msgstr "Откажи"
14379 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14383 msgid "Magenta"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14387 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14390 msgid "Yellow"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
14394 msgid "Fix"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
14398 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
14399 msgstr ""
14401 #. Label
14402 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
14403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
14404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
14405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14406 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14407 msgid "_A"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
14411 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
14412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14418 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14419 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14420 msgid "Alpha (opacity)"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14424 #, fuzzy
14425 msgid "System"
14426 msgstr "Елемент"
14428 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
14429 #, fuzzy
14430 msgid "RGBA_:"
14431 msgstr "RGB"
14433 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
14434 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14438 #, fuzzy
14439 msgid "RGB"
14440 msgstr "RGB"
14442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14443 msgid "HSL"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14447 #, fuzzy
14448 msgid "CMYK"
14449 msgstr "CMYK"
14451 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14452 msgid "Unnamed"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14456 msgid "Wheel"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Attribute"
14462 msgstr "Атрибут"
14464 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14465 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Value"
14468 msgstr "Вредност"
14470 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14471 msgid "Type text in a text node"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14475 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14479 msgid "Style of new stars"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Style of new rectangles"
14485 msgstr "Правоаголник"
14487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Style of new 3D boxes"
14490 msgstr "Правоаголник"
14492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14493 msgid "Style of new ellipses"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14497 msgid "Style of new spirals"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
14501 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
14505 msgid "Style of new paths created by Pen"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14511 msgstr "Зачувај документ"
14513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
14514 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Insert node"
14520 msgstr "Точка"
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
14523 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Insert"
14529 msgstr "Точка"
14531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
14532 msgid "Delete selected nodes"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Join endnodes"
14538 msgstr "Преврти вертикално"
14540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Join selected endnodes"
14543 msgstr "Преврти вертикално"
14545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Join"
14548 msgstr "во"
14550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
14551 msgid "Join Segment"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
14555 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Delete Segment"
14561 msgstr "Избриши"
14563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
14564 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
14568 msgid "Node Break"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
14572 msgid "Break path at selected nodes"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Node Cusp"
14578 msgstr "Ништо"
14580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
14581 msgid "Make selected nodes corner"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Node Smooth"
14587 msgstr "Уреди"
14589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
14590 msgid "Make selected nodes smooth"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
14594 msgid "Node Symmetric"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
14598 msgid "Make selected nodes symmetric"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Node Line"
14604 msgstr "Затвори"
14606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
14607 msgid "Make selected segments lines"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Node Curve"
14613 msgstr "Печати на екран"
14615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
14616 msgid "Make selected segments curves"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Show Handles"
14622 msgstr "Водичи"
14624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
14625 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
14629 msgid "X coordinate:"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
14633 #, fuzzy
14634 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14635 msgstr "Преврти вертикално"
14637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
14638 msgid "Y coordinate:"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14644 msgstr "Преврти вертикално"
14646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
14647 msgid "Star: Change number of corners"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Star: Change spoke ratio"
14653 msgstr "Ориентација:"
14655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
14656 msgid "Make polygon"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Make star"
14662 msgstr "Спирала"
14664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
14665 msgid "Star: Change rounding"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
14669 msgid "Star: Change randomization"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
14673 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
14677 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14681 msgid "triangle/tri-star"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14685 msgid "square/quad-star"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14689 msgid "pentagon/five-pointed star"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14693 msgid "hexagon/six-pointed star"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Corners"
14699 msgstr "Затвори"
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14702 msgid "Corners:"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14706 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14710 msgid "thin-ray star"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14714 msgid "pentagram"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14718 msgid "hexagram"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14722 msgid "heptagram"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14726 msgid "octagram"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14730 msgid "regular polygon"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Spoke ratio"
14736 msgstr "Ориентација:"
14738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Spoke ratio:"
14741 msgstr "Ориентација:"
14743 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14744 #. Base radius is the same for the closest handle.
14745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14746 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14750 msgid "stretched"
14751 msgstr ""
14753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14754 msgid "twisted"
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14758 msgid "slightly pinched"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14762 msgid "NOT rounded"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14766 msgid "slightly rounded"
14767 msgstr ""
14769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14770 msgid "visibly rounded"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14774 msgid "well rounded"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14778 msgid "amply rounded"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14782 msgid "blown up"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Rounded"
14788 msgstr "Ништо"
14790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14791 msgid "Rounded:"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14795 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14799 msgid "NOT randomized"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14803 msgid "slightly irregular"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14807 msgid "visibly randomized"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14811 #, fuzzy
14812 msgid "strongly randomized"
14813 msgstr "Позиција и големина"
14815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Randomized"
14818 msgstr "Крени"
14820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14821 msgid "Randomized:"
14822 msgstr ""
14824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14825 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14826 msgstr ""
14828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
14829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Defaults"
14832 msgstr "Номинални"
14834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
14835 msgid ""
14836 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14837 "change defaults)"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Change rectangle"
14843 msgstr "Правоаголник"
14845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
14846 msgid "W:"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Width of rectangle"
14852 msgstr "Правоаголник"
14854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Height of rectangle"
14857 msgstr "Правоаголник"
14859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
14860 msgid "not rounded"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Horizontal radius"
14866 msgstr "Преврти хоризонтално"
14868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14869 msgid "Rx:"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14873 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Vertical radius"
14879 msgstr "Преврти вертикално"
14881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14882 msgid "Ry:"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14886 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14890 msgid "Not rounded"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
14894 msgid "Make corners sharp"
14895 msgstr ""
14897 #. TODO: use the correct axis here, too
14898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
14899 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
14903 msgid "Angle in X direction"
14904 msgstr ""
14906 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
14908 msgid "Angle of PLs in X direction"
14909 msgstr ""
14911 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
14913 msgid "State of VP in X direction"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
14917 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
14921 msgid "Angle in Y direction"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Angle Y:"
14927 msgstr "Агол"
14929 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
14931 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14932 msgstr ""
14934 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
14936 msgid "State of VP in Y direction"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
14940 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
14944 msgid "Angle in Z direction"
14945 msgstr ""
14947 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
14949 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14950 msgstr ""
14952 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
14954 msgid "State of VP in Z direction"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
14958 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Change spiral"
14964 msgstr "Спирала"
14966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
14967 msgid "just a curve"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
14971 msgid "one full revolution"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Number of turns"
14977 msgstr "Зачувај документ"
14979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14980 msgid "Turns:"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14984 msgid "Number of revolutions"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14988 #, fuzzy
14989 msgid "circle"
14990 msgstr "Датотека"
14992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14993 msgid "edge is much denser"
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14997 msgid "edge is denser"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
15001 #, fuzzy
15002 msgid "even"
15003 msgstr "Датотека"
15005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
15006 #, fuzzy
15007 msgid "center is denser"
15008 msgstr "Преврти вертикално"
15010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
15011 msgid "center is much denser"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Divergence"
15017 msgstr "Процент"
15019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
15020 msgid "Divergence:"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
15024 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
15028 #, fuzzy
15029 msgid "starts from center"
15030 msgstr "Документ"
15032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
15033 msgid "starts mid-way"
15034 msgstr ""
15036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
15037 msgid "starts near edge"
15038 msgstr ""
15040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Inner radius"
15043 msgstr "Зачувај документ"
15045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
15046 msgid "Inner radius:"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
15050 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15051 msgstr ""
15053 #. Width
15054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
15055 msgid "(pinch tweak)"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15061 #, fuzzy
15062 msgid "(default)"
15063 msgstr "Номинални"
15065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
15066 #, fuzzy
15067 msgid "(broad tweak)"
15068 msgstr "Боја на подвлекување"
15070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
15071 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15072 msgstr ""
15074 #. Force
15075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15076 msgid "(minimum force)"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15080 msgid "(maximum force)"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Force"
15086 msgstr "Точка"
15088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Force:"
15091 msgstr "Точка"
15093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15094 msgid "The force of the tweak action"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
15098 msgid "Push mode"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
15102 msgid "Push parts of paths in any direction"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Shrink mode"
15108 msgstr "Преврти вертикално"
15110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
15111 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
15115 msgid "Grow mode"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
15119 msgid "Grow (outset) parts of paths"
15120 msgstr ""
15122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Attract mode"
15125 msgstr "Правоаголник"
15127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
15128 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Repel mode"
15134 msgstr "Датотека"
15136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
15137 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
15141 msgid "Roughen mode"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
15145 msgid "Roughen parts of paths"
15146 msgstr ""
15148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
15149 msgid "Color paint mode"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15155 msgstr "Избор"
15157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Color jitter mode"
15160 msgstr "Ротирај"
15162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15165 msgstr "Избор"
15167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Mode:"
15170 msgstr "Премести"
15172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Channels:"
15175 msgstr "Откажи"
15177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
15178 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
15182 msgid "H"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
15186 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
15190 msgid "S"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
15194 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
15198 msgid "L"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
15202 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15203 msgstr ""
15205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
15206 msgid "O"
15207 msgstr ""
15209 #. Fidelity
15210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
15211 msgid "(rough, simplified)"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
15215 msgid "(fine, but many nodes)"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Fidelity"
15221 msgstr "Сантиметар"
15223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
15224 msgid "Fidelity:"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
15228 msgid ""
15229 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15230 "generate a lot of new nodes"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Pressure"
15236 msgstr "Правоаголник"
15238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15239 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15240 msgstr ""
15242 #. Width
15243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15244 msgid "(hairline)"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15248 #, fuzzy
15249 msgid "(broad stroke)"
15250 msgstr "Боја на подвлекување"
15252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Pen Width"
15255 msgstr "Ширина:"
15257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
15258 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15259 msgstr ""
15261 #. Thinning
15262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15263 msgid "(speed blows up stroke)"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15267 msgid "(slight widening)"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15271 #, fuzzy
15272 msgid "(constant width)"
15273 msgstr "Ориентација:"
15275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15276 msgid "(slight thinning, default)"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15280 msgid "(speed deflates stroke)"
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Stroke Thinning"
15286 msgstr "Ротирај"
15288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15289 msgid "Thinning:"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
15293 msgid ""
15294 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15295 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15296 msgstr ""
15298 #. Angle
15299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15300 msgid "(left edge up)"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15304 #, fuzzy
15305 msgid "(horizontal)"
15306 msgstr "Преврти хоризонтално"
15308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15309 msgid "(right edge up)"
15310 msgstr ""
15312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Pen Angle"
15315 msgstr "Агол"
15317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15318 msgid "Angle:"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
15322 msgid ""
15323 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15324 "fixation = 0)"
15325 msgstr ""
15327 #. Fixation
15328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15329 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15333 msgid "(almost fixed, default)"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15337 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Fixation"
15343 msgstr "Ориентација:"
15345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Fixation:"
15348 msgstr "Ориентација:"
15350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
15351 msgid ""
15352 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15353 "angle)"
15354 msgstr ""
15356 #. Cap Rounding
15357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15358 #, fuzzy
15359 msgid "(blunt caps, default)"
15360 msgstr "Постави како основно"
15362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15363 msgid "(slightly bulging)"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15367 msgid "(approximately round)"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15371 msgid "(long protruding caps)"
15372 msgstr ""
15374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
15375 msgid "Cap rounding"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
15379 msgid "Caps:"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
15383 msgid ""
15384 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15385 "round caps)"
15386 msgstr ""
15388 #. Tremor
15389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15390 msgid "(smooth line)"
15391 msgstr ""
15393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15394 msgid "(slight tremor)"
15395 msgstr ""
15397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15398 msgid "(noticeable tremor)"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15402 msgid "(maximum tremor)"
15403 msgstr ""
15405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Stroke Tremor"
15408 msgstr "Избор"
15410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
15411 msgid "Tremor:"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
15415 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15416 msgstr ""
15418 #. Wiggle
15419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15420 msgid "(no wiggle)"
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15424 msgid "(slight deviation)"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15428 msgid "(wild waves and curls)"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Pen Wiggle"
15434 msgstr "Наслов:"
15436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Wiggle:"
15439 msgstr "Наслов:"
15441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
15442 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15443 msgstr ""
15445 #. Mass
15446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15447 msgid "(no inertia)"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15451 msgid "(slight smoothing, default)"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15455 msgid "(noticeable lagging)"
15456 msgstr ""
15458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15459 msgid "(maximum inertia)"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15463 msgid "Pen Mass"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15467 msgid "Mass:"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
15471 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Trace Background"
15477 msgstr "Боја на решетка"
15479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15480 msgid ""
15481 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15482 "minimum width, black - maximum width)"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
15486 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Tilt"
15492 msgstr "Наслов:"
15494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
15495 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
15499 msgid "Reset all parameters to defaults"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
15503 msgid "Arc: Change start/end"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
15507 msgid "Arc: Change open/closed"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Start"
15513 msgstr "Стил"
15515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15516 msgid "Start:"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
15520 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15524 msgid "End"
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15528 msgid "End:"
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
15532 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Closed arc"
15538 msgstr "Затвори"
15540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
15541 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Open Arc"
15547 msgstr "Отвори"
15549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
15550 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
15554 msgid "Make whole"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
15558 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
15562 msgid "Pick alpha"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
15566 msgid ""
15567 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15568 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Set alpha"
15574 msgstr "Постави како основно"
15576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
15577 msgid ""
15578 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
15582 msgid "Text: Change font family"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
15586 msgid "Text: Change alignment"
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
15590 msgid "Text: Change font style"
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Text: Change orientation"
15596 msgstr "Ориентација:"
15598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
15599 msgid "Text: Change font size"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
15603 msgid ""
15604 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15605 "default font instead."
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Align left"
15611 msgstr "Порамни"
15613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Align right"
15616 msgstr "Порамни"
15618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
15619 msgid "Justify"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
15623 msgid "Bold"
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
15627 msgid "Italic"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Change connector spacing"
15633 msgstr "Зачувај документ"
15635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
15636 msgid "Avoid"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Ignore"
15642 msgstr "Ништо"
15644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Connector Spacing"
15647 msgstr "Зачувај документ"
15649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Spacing:"
15652 msgstr "Преврти вертикално"
15654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
15655 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Graph"
15661 msgstr "Група"
15663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Connector Length"
15666 msgstr "Затвори"
15668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
15669 msgid "Length:"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
15673 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
15677 msgid "Downwards"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
15681 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
15685 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15686 msgstr ""
15688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Fill by"
15691 msgstr "Пополни"
15693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Fill by:"
15696 msgstr "Пополни"
15698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
15699 msgid "Fill Threshold"
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
15703 msgid ""
15704 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15705 "pixels to be counted in the fill"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15709 msgid "Grow/shrink by"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15713 msgid "Grow/shrink by:"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
15717 msgid ""
15718 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Close gaps"
15724 msgstr "Затвори"
15726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Close gaps:"
15729 msgstr "Затвори"
15731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
15732 msgid ""
15733 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15734 "to change defaults)"
15735 msgstr ""
15738 #. Local Variables:
15739 #. mode:c++
15740 #. c-file-style:"stroustrup"
15741 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15742 #. indent-tabs-mode:nil
15743 #. fill-column:99
15744 #. End:
15746 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15747 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Add Nodes"
15750 msgstr "Ништо"
15752 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15753 msgid "Maximum segment length (px)"
15754 msgstr ""
15756 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15757 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15758 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15759 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15760 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15761 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15762 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15763 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15764 msgid "Modify Path"
15765 msgstr ""
15767 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15768 #, fuzzy
15769 msgid "AI 8.0 Input"
15770 msgstr "Внеси"
15772 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
15773 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
15774 msgstr ""
15776 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15777 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15778 msgstr ""
15780 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15781 #, fuzzy
15782 msgid "AI 8.0 Output"
15783 msgstr "Надвор"
15785 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15786 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15787 msgstr ""
15789 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15790 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15791 msgstr ""
15793 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15794 #, fuzzy
15795 msgid "AI SVG Input"
15796 msgstr "Внеси"
15798 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15799 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15800 msgstr ""
15802 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15803 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15804 msgstr ""
15806 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Brighter"
15809 msgstr "Висина:"
15811 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Blue Function"
15814 msgstr "Избор"
15816 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Custom..."
15819 msgstr "Сопствено"
15821 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Green Function"
15824 msgstr "Избор"
15826 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Red Function"
15829 msgstr "Избор"
15831 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Darker"
15834 msgstr "Вметни"
15836 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Desaturate"
15839 msgstr "Дистрибуција"
15841 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15842 msgid "Grayscale"
15843 msgstr ""
15845 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15846 msgid "Less Hue"
15847 msgstr ""
15849 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15850 msgid "Less Light"
15851 msgstr ""
15853 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Less Saturation"
15856 msgstr "Ориентација:"
15858 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15859 #, fuzzy
15860 msgid "More Hue"
15861 msgstr "Премести"
15863 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15864 #, fuzzy
15865 msgid "More Light"
15866 msgstr "Висина:"
15868 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15869 msgid "More Saturation"
15870 msgstr ""
15872 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15873 msgid "Negative"
15874 msgstr ""
15876 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Randomize"
15879 msgstr "Крени"
15881 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Remove Blue"
15884 msgstr "Датотека"
15886 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Remove Green"
15889 msgstr "Датотека"
15891 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Remove Red"
15894 msgstr "Датотека"
15896 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15897 msgid "RGB Barrel"
15898 msgstr ""
15900 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15901 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15902 msgstr ""
15904 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15905 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15906 msgstr ""
15908 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Replace color..."
15911 msgstr "Избор"
15913 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15914 msgid "A diagram created with the program Dia"
15915 msgstr ""
15917 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15918 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15919 msgstr ""
15921 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Dia Input"
15924 msgstr "Внеси"
15926 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15927 msgid ""
15928 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15929 "at http://live.gnome.org/Dia"
15930 msgstr ""
15932 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15933 msgid ""
15934 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15935 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15936 "Inkscape installation."
15937 msgstr ""
15939 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
15940 #, fuzzy
15941 msgid "X Offset"
15942 msgstr "Надвор"
15944 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Y Offset"
15947 msgstr "Надвор"
15949 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Dot size"
15952 msgstr "Големина на фонт:"
15954 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Font size"
15957 msgstr "Големина на фонт:"
15959 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15960 msgid "Number Nodes"
15961 msgstr ""
15963 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15964 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
15965 msgid "Visualize Path"
15966 msgstr ""
15968 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15969 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15970 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15971 msgstr ""
15973 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15974 #, fuzzy
15975 msgid "DXF Input"
15976 msgstr "Внеси"
15978 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15979 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15980 msgstr ""
15982 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15983 msgid ""
15984 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15985 "sourceforge.net/"
15986 msgstr ""
15988 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15989 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15990 msgstr ""
15992 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15993 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15994 msgstr ""
15996 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15997 #, fuzzy
15998 msgid "DXF Output"
15999 msgstr "Надвор"
16001 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
16002 msgid "DXF file written by pstoedit"
16003 msgstr ""
16005 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
16006 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
16007 msgstr ""
16009 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Blur height"
16012 msgstr "Висина:"
16014 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Blur stdDeviation"
16017 msgstr "Избор"
16019 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Blur width"
16022 msgstr "Ширина:"
16024 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Edge 3D"
16027 msgstr "Вредност"
16029 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
16030 msgid "Illumination Angle"
16031 msgstr ""
16033 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
16034 msgid "Only black and white"
16035 msgstr ""
16037 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Shades"
16040 msgstr "Облик"
16042 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Embed All Images"
16045 msgstr "Слика"
16047 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Embed only selected images"
16050 msgstr "Слика"
16052 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
16053 #, fuzzy
16054 msgid "EPS Input"
16055 msgstr "Внеси"
16057 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16058 msgid "Encapsulated Postscript"
16059 msgstr ""
16061 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16062 #, fuzzy
16063 msgid "EPSI Output"
16064 msgstr "Надвор"
16066 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
16067 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
16068 msgstr ""
16070 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
16071 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
16072 msgstr ""
16074 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
16075 msgid "LaTeX formula"
16076 msgstr ""
16078 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16079 msgid "LaTeX formula: "
16080 msgstr ""
16082 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16083 msgid "Export as GIMP Palette"
16084 msgstr ""
16086 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16087 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16088 msgstr ""
16090 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16091 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16092 msgstr ""
16094 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16095 msgid "Extract One Image"
16096 msgstr ""
16098 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16099 msgid "Path to save image"
16100 msgstr ""
16102 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16103 msgid "Open files saved with XFIG"
16104 msgstr ""
16106 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16107 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16108 msgstr ""
16110 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16111 #, fuzzy
16112 msgid "XFIG Input"
16113 msgstr "Внеси"
16115 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Flatness"
16118 msgstr "Големина на фонт:"
16120 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Flatten Beziers"
16123 msgstr "Големина на фонт:"
16125 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16126 msgid "Fractalize"
16127 msgstr ""
16129 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16130 msgid "Smoothness"
16131 msgstr ""
16133 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16134 msgid "Subdivisions"
16135 msgstr ""
16137 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16138 msgid "Calculate first derivative numerically"
16139 msgstr ""
16141 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16142 msgid "Draw Axes"
16143 msgstr ""
16145 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16146 msgid "End x-value"
16147 msgstr ""
16149 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16150 msgid "First derivative"
16151 msgstr ""
16153 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Function"
16156 msgstr "Избор"
16158 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16159 msgid "Function Plotter"
16160 msgstr ""
16162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Functions"
16165 msgstr "Избор"
16167 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16168 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16169 msgstr ""
16171 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16172 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16173 msgstr ""
16175 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16176 msgid "Range and Sampling"
16177 msgstr ""
16179 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Remove rectangle"
16182 msgstr "Правоаголник"
16184 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Samples"
16187 msgstr "Облик"
16189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16190 msgid ""
16191 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16192 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16193 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16194 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16195 "numerically."
16196 msgstr ""
16198 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16199 msgid ""
16200 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16201 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16202 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16203 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16204 "constants pi and e are also available."
16205 msgstr ""
16207 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Start x-value"
16210 msgstr "Исчисти ги сите"
16212 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Use"
16215 msgstr "Корисник"
16217 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16218 msgid "Use polar coordinates"
16219 msgstr ""
16221 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16222 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16223 msgstr ""
16225 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16226 #, fuzzy
16227 msgid "y-value of rectangle's top"
16228 msgstr "Правоаголник"
16230 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16231 msgid "Circular pitch, px"
16232 msgstr ""
16234 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Gear"
16237 msgstr "Затвори"
16239 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16240 msgid "Number of teeth"
16241 msgstr ""
16243 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Pressure angle"
16246 msgstr "Правоаголник"
16248 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16249 msgid "GIMP XCF"
16250 msgstr ""
16252 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16253 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16254 msgstr ""
16256 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16257 msgid "Draw Handles"
16258 msgstr ""
16260 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16261 msgid "Ask Us a Question"
16262 msgstr ""
16264 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Command Line Options"
16267 msgstr "Големина и позиција"
16269 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16270 msgid "FAQ"
16271 msgstr ""
16273 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16274 msgid "Keys and Mouse Reference"
16275 msgstr ""
16277 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Inkscape Manual"
16280 msgstr "Печати на екран"
16282 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16283 msgid "New in This Version"
16284 msgstr ""
16286 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16287 msgid "Report a Bug"
16288 msgstr ""
16290 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16291 msgid "SVG 1.1 Specification"
16292 msgstr ""
16294 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Duplicate endpaths"
16297 msgstr "Дуплицирај"
16299 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16300 msgid "Interpolate"
16301 msgstr ""
16303 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16304 msgid "Interpolate style (experimental)"
16305 msgstr ""
16307 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16308 msgid "Interpolation method"
16309 msgstr ""
16311 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16312 msgid "Interpolation steps"
16313 msgstr ""
16315 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16316 msgid "Axiom"
16317 msgstr ""
16319 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16320 #, fuzzy
16321 msgid "L-system"
16322 msgstr "Елемент"
16324 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Left angle"
16327 msgstr "Правоаголник"
16329 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16330 #, no-c-format
16331 msgid "Randomize angle (%)"
16332 msgstr ""
16334 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16335 #, no-c-format
16336 msgid "Randomize step (%)"
16337 msgstr ""
16339 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Right angle"
16342 msgstr "Правоаголник"
16344 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Rules"
16347 msgstr "Филтри"
16349 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16350 msgid "Step length (px)"
16351 msgstr ""
16353 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16354 msgid "Lorem ipsum"
16355 msgstr ""
16357 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16358 msgid "Number of paragraphs"
16359 msgstr ""
16361 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16362 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16363 msgstr ""
16365 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
16366 msgid "Sentences per paragraph"
16367 msgstr ""
16369 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16370 msgid ""
16371 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16372 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16373 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16374 msgstr ""
16376 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16377 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16378 msgstr ""
16380 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Font size [px]"
16383 msgstr "Големина на фонт:"
16385 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16386 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16387 msgid "Length Unit: "
16388 msgstr ""
16390 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16391 msgid "Measure"
16392 msgstr ""
16394 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16395 msgid "Measure Path"
16396 msgstr ""
16398 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16399 msgid "Offset [px]"
16400 msgstr ""
16402 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16403 #, fuzzy
16404 msgid "Precision"
16405 msgstr "Избор"
16407 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16408 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16409 msgstr ""
16411 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
16412 msgid ""
16413 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
16414 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
16415 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
16416 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
16417 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
16418 "real world, Scale must be set to 250."
16419 msgstr ""
16421 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Angle"
16424 msgstr "Агол"
16426 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16427 msgid "Extrude"
16428 msgstr ""
16430 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16431 msgid "Magnitude"
16432 msgstr ""
16434 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16435 msgid "ASCII Text with outline markup"
16436 msgstr ""
16438 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16439 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16440 msgstr ""
16442 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Text Outline Input"
16445 msgstr "Внеси"
16447 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Copies of the pattern:"
16450 msgstr "Правоаголник"
16452 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Deformation type:"
16455 msgstr "Избор"
16457 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16458 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16459 msgstr ""
16461 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Pattern along Path"
16464 msgstr "Вметни"
16466 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16467 msgid "Space between copies:"
16468 msgstr ""
16470 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16471 msgid "Bleed (in)"
16472 msgstr ""
16474 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16475 msgid "Bond Weight #"
16476 msgstr ""
16478 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16479 msgid "Book Height (inches)"
16480 msgstr ""
16482 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16483 #, fuzzy
16484 msgid "Book Properties"
16485 msgstr "Правоаголник"
16487 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16488 msgid "Book Width (inches)"
16489 msgstr ""
16491 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16492 msgid "Caliper (inches)"
16493 msgstr ""
16495 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Cover"
16498 msgstr "Редослед"
16500 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16501 msgid "Cover Thickness Measurement"
16502 msgstr ""
16504 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16505 msgid "Generate Template"
16506 msgstr ""
16508 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Interior Pages"
16511 msgstr "Безимено"
16513 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16514 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16515 msgstr ""
16517 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Number of Pages"
16520 msgstr "Зачувај документ"
16522 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16523 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
16524 msgstr ""
16526 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
16527 msgid "Paper Thickness Measurement"
16528 msgstr ""
16530 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
16531 msgid "Perfect-Bound Cover"
16532 msgstr ""
16534 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Remove existing guides"
16537 msgstr "Правоаголник"
16539 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Specify Width"
16542 msgstr "Ширина:"
16544 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Perspective"
16547 msgstr "Правоаголник"
16549 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Postscript"
16552 msgstr "Точка"
16554 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16555 msgid "Postscript (*.ps)"
16556 msgstr ""
16558 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16559 msgid "Postscript Input"
16560 msgstr ""
16562 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16563 msgid "Developer Examples"
16564 msgstr ""
16566 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16567 msgid "RadioButton example"
16568 msgstr ""
16570 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Select option: "
16573 msgstr "Избор"
16575 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Select second option: "
16578 msgstr "Избриши"
16580 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Jitter nodes"
16583 msgstr "Ротирај"
16585 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16586 msgid "Maximum displacement, px"
16587 msgstr ""
16589 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Shift node handles"
16592 msgstr "Избор"
16594 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Shift nodes"
16597 msgstr "Преврти вертикално"
16599 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16600 msgid ""
16601 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16602 "selected path."
16603 msgstr ""
16605 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16606 msgid "Use normal distribution"
16607 msgstr ""
16609 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16610 msgid "Random Point"
16611 msgstr ""
16613 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Random Position"
16616 msgstr "Големина и позиција"
16618 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Bar Height:"
16621 msgstr "Висина:"
16623 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16624 msgid "Barcode"
16625 msgstr ""
16627 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16628 msgid "Barcode Data:"
16629 msgstr ""
16631 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Barcode Type:"
16634 msgstr "Тип:"
16636 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Initial size"
16639 msgstr "Големина на фонт:"
16641 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Minimum size"
16644 msgstr "Сопствено"
16646 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16647 msgid "Random Tree"
16648 msgstr ""
16650 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16651 #, no-c-format
16652 msgid "Curve (%):"
16653 msgstr ""
16655 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16656 msgid "Rubber Stretch"
16657 msgstr ""
16659 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16660 #, no-c-format
16661 msgid "Strength (%):"
16662 msgstr ""
16664 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16665 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16666 msgstr ""
16668 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16669 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16670 msgstr ""
16672 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16673 msgid "Sketch Input"
16674 msgstr ""
16676 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16677 msgid "Gear Placement"
16678 msgstr ""
16680 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16681 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16682 msgstr ""
16684 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16685 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16686 msgstr ""
16688 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16689 msgid "Quality (Default = 16)"
16690 msgstr ""
16692 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16693 msgid "R - Ring Radius (px)"
16694 msgstr ""
16696 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Rotation (deg)"
16699 msgstr "Избор"
16701 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Spirograph"
16704 msgstr "Спирала"
16706 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16707 msgid "d - Pen Radius (px)"
16708 msgstr ""
16710 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16711 msgid "r - Gear Radius (px)"
16712 msgstr ""
16714 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16715 msgid "Behavior"
16716 msgstr ""
16718 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16719 msgid "Straighten Segments"
16720 msgstr ""
16722 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16723 msgid "Envelope"
16724 msgstr ""
16726 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16727 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16728 msgstr ""
16730 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16731 msgid ""
16732 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16733 "files"
16734 msgstr ""
16736 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16737 #, fuzzy
16738 msgid "ZIP Output"
16739 msgstr "Надвор"
16741 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16742 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16743 msgstr ""
16745 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16746 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16747 msgstr ""
16749 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16750 #, fuzzy
16751 msgid "XAML Output"
16752 msgstr "Надвор"
16754 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16755 msgid "fLIP cASE"
16756 msgstr ""
16758 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16759 #, fuzzy
16760 msgid "lowercase"
16761 msgstr "Долни"
16763 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16764 msgid "UPPERCASE"
16765 msgstr ""
16767 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16768 msgid "rANdOm CasE"
16769 msgstr ""
16771 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Replace text..."
16774 msgstr "Филтри"
16776 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Title Case"
16779 msgstr "Наслов:"
16781 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16782 msgid "Sentence case"
16783 msgstr ""
16785 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16786 msgid "ASCII Text"
16787 msgstr ""
16789 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16790 msgid "Text File (*.txt)"
16791 msgstr ""
16793 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Text Input"
16796 msgstr "Внеси"
16798 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16799 msgid "Amount of whirl"
16800 msgstr ""
16802 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Rotation is clockwise"
16805 msgstr "Ротирај за 90 степени"
16807 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16808 msgid "Whirl"
16809 msgstr ""
16811 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16812 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16813 msgstr ""
16815 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16816 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16817 msgstr ""
16819 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16820 msgid "Windows Metafile Input"
16821 msgstr ""
16823 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16824 #, fuzzy
16825 msgid "XAML Input"
16826 msgstr "Внеси"
16828 #, fuzzy
16829 #~ msgid "Search Tag"
16830 #~ msgstr "Правоаголник"
16832 #, fuzzy
16833 #~ msgid "Measure unit:"
16834 #~ msgstr "Номинални"
16836 #, fuzzy
16837 #~ msgid "Degrees:"
16838 #~ msgstr "Избриши"
16840 #, fuzzy
16841 #~ msgid "PostScript 3"
16842 #~ msgstr "Точка"
16844 #, fuzzy
16845 #~ msgid "Pin Dialog"
16846 #~ msgstr "Извези"
16848 #, fuzzy
16849 #~ msgid "Convolve"
16850 #~ msgstr "Затвори"
16852 #, fuzzy
16853 #~ msgid "Slope"
16854 #~ msgstr "Промени големина"
16856 #, fuzzy
16857 #~ msgid "Intercept"
16858 #~ msgstr "Избор"
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16862 #~ msgstr "Елипса"
16864 #, fuzzy
16865 #~ msgid "Date:"
16866 #~ msgstr "Вметни"
16868 #, fuzzy
16869 #~ msgid "Format:"
16870 #~ msgstr "Точка"
16872 #, fuzzy
16873 #~ msgid "Creator:"
16874 #~ msgstr "Создади"
16876 #, fuzzy
16877 #~ msgid "Rights:"
16878 #~ msgstr "Висина:"
16880 #, fuzzy
16881 #~ msgid "Identifier:"
16882 #~ msgstr "Сантиметар"
16884 #, fuzzy
16885 #~ msgid "Source:"
16886 #~ msgstr "Точка"
16888 #, fuzzy
16889 #~ msgid "Relation:"
16890 #~ msgstr "Избор"
16892 #, fuzzy
16893 #~ msgid "Subject:"
16894 #~ msgstr "Објект"
16896 #, fuzzy
16897 #~ msgid "Coverage:"
16898 #~ msgstr "Редослед"
16900 #, fuzzy
16901 #~ msgid "Description:"
16902 #~ msgstr "Избор"
16904 #, fuzzy
16905 #~ msgid "Contributor:"
16906 #~ msgstr "Сантиметри"
16908 #, fuzzy
16909 #~ msgid "Default Metadata"
16910 #~ msgstr "Документ"
16912 #, fuzzy
16913 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16914 #~ msgstr "Атрибут"
16916 #, fuzzy
16917 #~ msgid "Default License"
16918 #~ msgstr "Номинални"
16920 #, fuzzy
16921 #~ msgid "Angle Y"
16922 #~ msgstr "Агол"
16924 #, fuzzy
16925 #~ msgid "Move by:"
16926 #~ msgstr "Премести"
16928 #, fuzzy
16929 #~ msgid "Move to:"
16930 #~ msgstr "Премести"
16932 #, fuzzy
16933 #~ msgid "Moving %s %s"
16934 #~ msgstr "Премести"
16936 #, fuzzy
16937 #~ msgid "Opacity, %:"
16938 #~ msgstr "Преврти вертикално"
16940 #, fuzzy
16941 #~ msgid "Path along path"
16942 #~ msgstr "Вметни"
16944 #, fuzzy
16945 #~ msgid "Pattern along path"
16946 #~ msgstr "Вметни"
16948 #, fuzzy
16949 #~ msgid "unknown error"
16950 #~ msgstr "Непознато"
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "Print Preview not available"
16954 #~ msgstr "Печати на екран"
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "Gridtype"
16958 #~ msgstr "Тип:"
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "Print _Direct"
16962 #~ msgstr "Печати на екран"
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid "Gradients"
16966 #~ msgstr "Аргумент:"
16968 #, fuzzy
16969 #~ msgid "Horizontal kerning"
16970 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
16972 #, fuzzy
16973 #~ msgid "Vertical kerning"
16974 #~ msgstr "Преврти вертикално"