Code

update and adding finnish translation
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-07-24 19:54+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 #, fuzzy
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr "Зачувај документ"
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 #, fuzzy
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr "Зачувај документ"
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 #, fuzzy
64 msgid "Create connector"
65 msgstr "Зачувај документ"
67 #: ../src/connector-context.cpp:948
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1092
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1163
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1274
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:223
100 #, c-format
101 msgid "%s at %s"
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:671
105 msgid "No previous zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop.cpp:696
109 msgid "No next zoom."
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
152 msgid "<small>Per column:</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
156 msgid "<small>Randomize:</small>"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
160 msgid "_Symmetry"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
164 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
165 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
166 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
167 #.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
169 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
170 msgstr ""
172 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
174 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
178 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
182 msgid "<b>PM</b>: reflection"
183 msgstr ""
185 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
186 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
228 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
232 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
236 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
240 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "S_hift"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
249 #, no-c-format
250 msgid "<b>Shift X:</b>"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
259 #, no-c-format
260 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
264 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
269 #, no-c-format
270 msgid "<b>Shift Y:</b>"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
279 #, no-c-format
280 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
284 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
288 #, fuzzy
289 msgid "<b>Exponent:</b>"
290 msgstr "Елипса"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
293 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
297 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
298 msgstr ""
300 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
304 msgid "<small>Alternate:</small>"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
308 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
312 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
316 #, fuzzy
317 msgid "Sc_ale"
318 msgstr "Промени големина"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale X:</b>"
323 msgstr "Датотека"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
336 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
340 #, fuzzy
341 msgid "<b>Scale Y:</b>"
342 msgstr "Датотека"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
345 #, no-c-format
346 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
355 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
359 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
363 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
367 #, fuzzy
368 msgid "_Rotation"
369 msgstr "Избор"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
372 #, fuzzy
373 msgid "<b>Angle:</b>"
374 msgstr "Правоаголник"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
377 #, no-c-format
378 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
382 #, no-c-format
383 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
387 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
391 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
395 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
403 msgid "<b>Fade out:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
411 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
415 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
423 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
427 #, fuzzy
428 msgid "Co_lor"
429 msgstr "Затвори"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
432 #, fuzzy
433 msgid "Initial color: "
434 msgstr "Боја на мрежата:"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
437 msgid "Initial color of tiled clones"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
441 msgid ""
442 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
443 "stroke)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
447 #, fuzzy
448 msgid "<b>H:</b>"
449 msgstr "Елипса"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
460 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
464 #, fuzzy
465 msgid "<b>S:</b>"
466 msgstr "Елипса"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
469 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
473 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
477 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
481 #, fuzzy
482 msgid "<b>L:</b>"
483 msgstr "Елипса"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
490 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
494 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
502 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
506 #, fuzzy
507 msgid "_Trace"
508 msgstr "Создади"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
511 msgid "Trace the drawing under the tiles"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
515 msgid ""
516 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
517 "apply it to the clone"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
521 msgid "1. Pick from the drawing:"
522 msgstr ""
524 #. ----Hbox2
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
527 #, fuzzy
528 msgid "Color"
529 msgstr "Затвори"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
532 msgid "Pick the visible color and opacity"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
536 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
537 msgid "Opacity"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
541 msgid "Pick the total accumulated opacity"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
545 msgid "R"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
549 msgid "Pick the Red component of the color"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
553 msgid "G"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
557 msgid "Pick the Green component of the color"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
561 msgid "B"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
565 msgid "Pick the Blue component of the color"
566 msgstr ""
568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
571 msgid "clonetiler|H"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
575 msgid "Pick the hue of the color"
576 msgstr ""
578 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
579 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
581 msgid "clonetiler|S"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
585 msgid "Pick the saturation of the color"
586 msgstr ""
588 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
589 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
591 msgid "clonetiler|L"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
595 msgid "Pick the lightness of the color"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
599 msgid "2. Tweak the picked value:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
603 msgid "Gamma-correct:"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
607 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
611 msgid "Randomize:"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
615 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
619 #, fuzzy
620 msgid "Invert:"
621 msgstr "Точка"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
624 msgid "Invert the picked value"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
628 msgid "3. Apply the value to the clones':"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
632 #, fuzzy
633 msgid "Presence"
634 msgstr "Правоаголник"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
637 msgid ""
638 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
639 "that point"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
643 msgid "Size"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
647 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
651 msgid ""
652 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
653 "or stroke)"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
657 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
661 msgid "How many rows in the tiling"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
665 msgid "How many columns in the tiling"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
669 msgid "Width of the rectangle to be filled"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
673 msgid "Height of the rectangle to be filled"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
677 #, fuzzy
678 msgid "Rows, columns: "
679 msgstr "Датотека"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
682 msgid "Create the specified number of rows and columns"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
686 msgid "Width, height: "
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
690 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
694 msgid "Use saved size and position of the tile"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
698 msgid ""
699 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
700 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
704 #, fuzzy
705 msgid " <b>_Create</b> "
706 msgstr "Датотека"
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
709 msgid "Create and tile the clones of the selection"
710 msgstr ""
712 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
713 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
714 #. diagrams on the left in the following screenshot:
715 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
716 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
718 msgid " _Unclump "
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
722 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
726 msgid " Re_move "
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
730 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
734 msgid " R_eset "
735 msgstr ""
737 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
739 msgid ""
740 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
741 "to zero"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
745 msgid "Messages"
746 msgstr ""
748 #. ## Add a menu for clear()
749 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
750 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
751 #, fuzzy
752 msgid "_File"
753 msgstr "Датотека"
755 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
756 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
757 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
758 #, fuzzy
759 msgid "_Clear"
760 msgstr "Затвори"
762 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
763 msgid "Capture log messages"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
767 msgid "Release log messages"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
771 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
772 #, fuzzy
773 msgid "none"
774 msgstr "Ништо"
776 #. "view_icon_preview"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
778 #, fuzzy
779 msgid "_Page"
780 msgstr "Страница"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
783 #, fuzzy
784 msgid "_Drawing"
785 msgstr "Цртеж"
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
788 #, fuzzy
789 msgid "_Selection"
790 msgstr "Избор"
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
793 #, fuzzy
794 msgid "_Custom"
795 msgstr "Сопствено"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
798 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
802 msgid "Units:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
806 msgid "_x0:"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
810 msgid "x_1:"
811 msgstr ""
813 #. Stroke width
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
816 #, fuzzy
817 msgid "Width:"
818 msgstr "Ширина:"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
821 msgid "_y0:"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
825 msgid "y_1:"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
830 #, fuzzy
831 msgid "Height:"
832 msgstr "Висина:"
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
835 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
839 #, fuzzy
840 msgid "_Width:"
841 msgstr "Ширина:"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
844 #, fuzzy
845 msgid "pixels at"
846 msgstr "пиксели"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
849 #, fuzzy
850 msgid "dp_i"
851 msgstr "dpi"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
854 #, fuzzy
855 msgid "dpi"
856 msgstr "dpi"
858 #. true = has mnemonic
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
860 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
864 msgid "_Browse..."
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
868 #, fuzzy
869 msgid "_Export"
870 msgstr "Извези"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
873 msgid "Export the bitmap file with these settings"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
877 msgid "You have to enter a filename"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
881 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
885 #, c-format
886 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
890 msgid "Export in progress"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
894 #, c-format
895 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
899 #, c-format
900 msgid "Could not export to filename %s.\n"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
904 msgid "Select a filename for exporting"
905 msgstr ""
907 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
908 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
909 #, c-format
910 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
911 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
912 msgstr[0] ""
913 msgstr[1] ""
915 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
916 #, fuzzy
917 msgid "exact"
918 msgstr "Текст"
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
921 #, fuzzy
922 msgid "partial"
923 msgstr "Спирала"
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
926 #, fuzzy
927 msgid "No objects found"
928 msgstr "Зачувај документ"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
931 #, fuzzy
932 msgid "T_ype: "
933 msgstr "Тип:"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
936 msgid "Search in all object types"
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
940 msgid "All types"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
944 msgid "Search all shapes"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
948 msgid "All shapes"
949 msgstr ""
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
952 #, fuzzy
953 msgid "Search rectangles"
954 msgstr "Правоаголник"
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
957 #, fuzzy
958 msgid "Rectangles"
959 msgstr "Правоаголник"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
962 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
966 #, fuzzy
967 msgid "Ellipses"
968 msgstr "Елипса"
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
971 msgid "Search stars and polygons"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
975 #, fuzzy
976 msgid "Stars"
977 msgstr "Стил"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
980 #, fuzzy
981 msgid "Search spirals"
982 msgstr "Спирала"
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
985 #, fuzzy
986 msgid "Spirals"
987 msgstr "Спирала"
989 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
990 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
992 msgid "Search paths, lines, polylines"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
996 #, fuzzy
997 msgid "Paths"
998 msgstr "Вметни"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1001 msgid "Search text objects"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Texts"
1007 msgstr "Текст"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1010 msgid "Search groups"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Groups"
1016 msgstr "Група"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1019 msgid "Search clones"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Clones"
1025 msgstr "Затвори"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1028 msgid "Search images"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1032 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Images"
1035 msgstr "Слика"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1038 msgid "Search offset objects"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1042 msgid "Offsets"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Text: "
1048 msgstr "Текст"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1051 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1055 msgid "_ID: "
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1059 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Style: "
1065 msgstr "Стил"
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1068 msgid ""
1069 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1073 #, fuzzy
1074 msgid "_Attribute: "
1075 msgstr "Атрибут"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1078 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Search in s_election"
1084 msgstr "Избор"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1087 msgid "Limit search to the current selection"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Search in current _layer"
1093 msgstr "Документ"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Limit search to the current layer"
1098 msgstr "Документ"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1101 msgid "Include _hidden"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1105 msgid "Include hidden objects in search"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1109 msgid "Include l_ocked"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1113 msgid "Include locked objects in search"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Clear values"
1119 msgstr "Исчисти ги сите"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1122 #, fuzzy
1123 msgid "_Find"
1124 msgstr "Решетка"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1127 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Rela_tive move"
1134 msgstr "Избор"
1136 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1137 msgid "Move guide relative to current position"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Move by:"
1143 msgstr "Премести"
1145 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Move to:"
1148 msgstr "Премести"
1150 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Guideline"
1153 msgstr "Водичи"
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Moving %s %s"
1158 msgstr "Премести"
1160 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1161 #, c-format
1162 msgid "%d x %d"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1167 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Selection"
1170 msgstr "Избор"
1172 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Selection only or whole document"
1175 msgstr "Документ"
1177 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1178 msgid "Refresh the icons"
1179 msgstr ""
1181 #. Create the label for the object id
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1186 msgid "_Id"
1187 msgstr ""
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1190 msgid ""
1191 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1192 msgstr ""
1194 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
1196 #: ../src/verbs.cpp:2156
1197 #, fuzzy
1198 msgid "_Set"
1199 msgstr "Избор"
1201 #. Create the label for the object label
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1203 #, fuzzy
1204 msgid "_Label"
1205 msgstr "Долни"
1207 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1208 msgid "A freeform label for the object"
1209 msgstr ""
1211 #. Create the label for the object title
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Title"
1215 msgstr "Наслов:"
1217 #. Create the frame for the object description
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Description"
1221 msgstr "Избор"
1223 #. Hide
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1225 #, fuzzy
1226 msgid "_Hide"
1227 msgstr "Водичи"
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1230 msgid "Check to make the object invisible"
1231 msgstr ""
1233 #. Lock
1234 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1236 msgid "L_ock"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1240 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1245 msgid "Ref"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1249 msgid "Id invalid! "
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1253 msgid "Id exists! "
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Opacity:"
1259 msgstr "Преврти вертикално"
1261 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1262 #, fuzzy
1263 msgid "New"
1264 msgstr "Ново"
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1267 msgid "Top"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1271 msgid "Up"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1275 msgid "Dn"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1279 msgid "Bot"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1283 msgid "X"
1284 msgstr ""
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1287 msgid "Layer name:"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Above current"
1293 msgstr "Зачувај документ"
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Below current"
1298 msgstr "Документ"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1301 msgid "As sublayer of current"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Position:"
1307 msgstr "Избор"
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Rename Layer"
1312 msgstr "Избриши"
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Rename"
1317 msgstr "Датотека"
1319 #. TODO: annotate
1320 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1321 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Renamed layer"
1324 msgstr "Избриши"
1326 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Add Layer"
1329 msgstr "Долни"
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Add"
1334 msgstr "Додај"
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1337 msgid "New layer created."
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1341 msgid "Href:"
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1345 msgid "Target:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Type:"
1351 msgstr "Тип:"
1353 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1354 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1356 msgid "Role:"
1357 msgstr ""
1359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1360 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1362 msgid "Arcrole:"
1363 msgstr ""
1365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Title:"
1369 msgstr "Наслов:"
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1372 msgid "Show:"
1373 msgstr ""
1375 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1377 msgid "Actuate:"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1381 #, fuzzy
1382 msgid "URL:"
1383 msgstr "URL:"
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1386 msgid "X:"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Y:"
1392 msgstr "Y:"
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1395 #, c-format
1396 msgid "%s attributes"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Fill"
1402 msgstr "Пополни"
1404 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1405 msgid "Stroke _paint"
1406 msgstr ""
1408 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1409 msgid "Stroke st_yle"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1413 msgid "Master _opacity"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1417 #, fuzzy
1418 msgid "CC Attribution"
1419 msgstr "Атрибут"
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1422 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1426 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1430 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1434 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1438 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1442 msgid "GNU General Public License"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1446 msgid "GNU Lesser General Public License"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1450 msgid "Public Domain"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1454 msgid "FreeArt"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1458 msgid "Name by which this document is formally known."
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Date"
1464 msgstr "Вметни"
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1467 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1471 msgid "Format"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1475 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Type"
1481 msgstr "Тип:"
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1484 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Creator"
1490 msgstr "Создади"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1493 msgid ""
1494 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Rights"
1500 msgstr "Висина:"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1503 msgid ""
1504 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1508 msgid "Publisher"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1512 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Identifier"
1518 msgstr "Сантиметар"
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1521 msgid "Unique URI to reference this document."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939
1525 msgid "Source"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1529 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Relation"
1535 msgstr "Избор"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1538 msgid "Unique URI to a related document."
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1542 msgid "Language"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1546 msgid ""
1547 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1548 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1552 msgid "Keywords"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1556 msgid ""
1557 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1558 "classifications."
1559 msgstr ""
1561 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1562 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1564 msgid "Coverage"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1568 msgid "Extent or scope of this document."
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1572 msgid "A short account of the content of this document."
1573 msgstr ""
1575 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Contributors"
1579 msgstr "Сантиметри"
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1582 msgid ""
1583 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1584 "this document."
1585 msgstr ""
1587 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1589 msgid "URI"
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1594 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1595 msgstr ""
1597 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Fragment"
1601 msgstr "Аргумент:"
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1604 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1608 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1609 msgid "No document selected"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1618 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933
1619 #, fuzzy
1620 msgid "None"
1621 msgstr "Ништо"
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1624 msgid "Stroke width"
1625 msgstr ""
1627 #. Join type
1628 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1629 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1631 msgid "Join:"
1632 msgstr ""
1634 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1635 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1636 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1638 msgid "Miter join"
1639 msgstr ""
1641 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1642 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1643 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1645 msgid "Round join"
1646 msgstr ""
1648 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1649 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1650 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1651 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1652 msgid "Bevel join"
1653 msgstr ""
1655 #. Miterlimit
1656 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1657 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1658 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1659 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1660 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1661 #. when they become too long.
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1663 msgid "Miter limit:"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1667 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1668 msgstr ""
1670 #. Cap type
1671 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1673 msgid "Cap:"
1674 msgstr ""
1676 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1677 #. of the line; the ends of the line are square
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1679 msgid "Butt cap"
1680 msgstr ""
1682 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1683 #. line; the ends of the line are rounded
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1685 msgid "Round cap"
1686 msgstr ""
1688 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1689 #. line; the ends of the line are square
1690 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1691 msgid "Square cap"
1692 msgstr ""
1694 #. Dash
1695 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1696 msgid "Dashes:"
1697 msgstr ""
1699 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1700 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1702 msgid "Start Markers:"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1706 msgid "Mid Markers:"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1710 msgid "End Markers:"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1714 #, c-format
1715 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1716 msgstr ""
1718 #. TODO:  Insert widgets
1719 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Font"
1722 msgstr "Точка"
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Layout"
1727 msgstr "Изглед"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1730 msgid "Align lines left"
1731 msgstr ""
1733 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Center lines"
1737 msgstr "Преврти вертикално"
1739 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1740 msgid "Align lines right"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Horizontal text"
1747 msgstr "Преврти хоризонтално"
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Vertical text"
1753 msgstr "Преврти вертикално"
1755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1756 msgid "Line spacing:"
1757 msgstr ""
1759 #. Text
1760 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1762 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Text"
1765 msgstr "Текст"
1767 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Set as default"
1770 msgstr "Постави како основно"
1772 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1773 msgid "Rows:"
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1777 msgid "Number of rows"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Equal height"
1783 msgstr "Висина:"
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1786 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1787 msgstr ""
1789 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1790 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1791 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Align:"
1794 msgstr "Порамни"
1796 #. #### Number of columns ####
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Columns:"
1800 msgstr "Датотека"
1802 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1803 msgid "Number of columns"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Equal width"
1809 msgstr "Ширина:"
1811 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1812 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1813 msgstr ""
1815 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Fit into selection box"
1819 msgstr "Избор"
1821 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Set spacing:"
1824 msgstr "Преврти вертикално"
1826 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1829 msgstr "Преврти вертикално"
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1834 msgstr "Преврти хоризонтално"
1836 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Arrange selected objects"
1839 msgstr "Избор"
1841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1842 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1846 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1853 "commit changes."
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1857 msgid "Drag to reorder nodes"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1861 msgid "New element node"
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1865 msgid "New text node"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
1869 msgid "Duplicate node"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
1873 msgid "Delete node"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1877 msgid "Unindent node"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1881 msgid "Indent node"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1885 msgid "Raise node"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1889 msgid "Lower node"
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1893 msgid "Delete attribute"
1894 msgstr ""
1896 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1898 msgid "Attribute name"
1899 msgstr ""
1901 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1903 msgid "Set attribute"
1904 msgstr ""
1906 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Set"
1910 msgstr "Избор"
1912 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1914 msgid "Attribute value"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1918 msgid "New element node..."
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1922 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1923 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Cancel"
1926 msgstr "Откажи"
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Create"
1931 msgstr "Создади"
1933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/document.cpp:369
1940 #, c-format
1941 msgid "New document %d"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/document.cpp:401
1945 #, c-format
1946 msgid "Memory document %d"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/document.cpp:544
1950 #, c-format
1951 msgid "Unnamed document %d"
1952 msgstr ""
1954 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1955 #: ../src/draw-context.cpp:438
1956 msgid "Path is closed."
1957 msgstr ""
1959 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1960 #: ../src/draw-context.cpp:453
1961 msgid "Closing path."
1962 msgstr ""
1964 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1965 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1966 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1967 #, c-format
1968 msgid " alpha %.3g"
1969 msgstr ""
1971 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1972 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1973 #, c-format
1974 msgid ", averaged with radius %d"
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1978 msgid " under cursor"
1979 msgstr ""
1981 #. message, to show in the statusbar
1982 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1983 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1987 msgid ""
1988 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1989 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1990 "to copy the color under mouse to clipboard"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/event-log.cpp:34
1994 msgid "[Unchanged]"
1995 msgstr ""
1997 #. Edit
1998 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968
1999 #, fuzzy
2000 msgid "_Undo"
2001 msgstr "Врати"
2003 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970
2004 #, fuzzy
2005 msgid "_Redo"
2006 msgstr "Повтори"
2008 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2009 msgid "Dependency::"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2013 #, fuzzy
2014 msgid "  type: "
2015 msgstr "Тип:"
2017 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2018 #, fuzzy
2019 msgid "  location: "
2020 msgstr "Избор"
2022 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2023 msgid "  string: "
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2027 #, fuzzy
2028 msgid "  description: "
2029 msgstr "Избор"
2031 #. static int i = 0;
2032 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2034 msgid ""
2035 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2036 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2040 msgid "an ID was not defined for it."
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2044 msgid "there was no name defined for it."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2048 msgid "the XML description of it got lost."
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2052 msgid "no implementation was defined for the extension."
2053 msgstr ""
2055 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2057 msgid "a dependency was not met."
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2061 msgid "Extension \""
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2065 msgid "\" failed to load because "
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2069 #, c-format
2070 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2074 msgid "Name:"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2078 msgid "ID:"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2082 #, fuzzy
2083 msgid "State:"
2084 msgstr "Ротирај"
2086 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Loaded"
2089 msgstr "Ништо"
2091 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Unloaded"
2094 msgstr "Безимено"
2096 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2097 msgid "Deactivated"
2098 msgstr ""
2100 #. This is some filler text, needs to change before relase
2101 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2102 msgid ""
2103 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2104 "span>\n"
2105 "\n"
2106 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2107 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2108 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2109 msgstr ""
2111 #. This is some filler text, needs to change before relase
2112 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2113 msgid "Show dialog on startup"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2117 msgid ""
2118 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2119 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2120 "but the action you requested has been cancelled."
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2124 msgid ""
2125 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2126 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2127 "expected."
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/init.cpp:169
2131 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/init.cpp:183
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2138 "will not be loaded."
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Blur Edge"
2144 msgstr "Вредност"
2146 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Blur Width"
2149 msgstr "Ширина:"
2151 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2152 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2156 msgid "Number of Steps"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2160 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2164 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2165 msgid "Generate from Path"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2169 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2173 msgid "Make bounding box around full page"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Convert text to path"
2179 msgstr "Избор"
2181 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2182 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2183 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2187 msgid "Encapsulated Postscript File"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2191 #, c-format
2192 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2196 #, fuzzy
2197 msgid "GIMP Gradients"
2198 msgstr "Аргумент:"
2200 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2201 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2205 msgid "Gradients used in GIMP"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2209 msgid "Select printer"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Inkscape: Print Preview"
2215 msgstr "Печати на екран"
2217 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2218 msgid "GNOME Print"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Grid"
2224 msgstr "Решетка"
2226 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Line Width"
2229 msgstr "Ширина:"
2231 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Horizontal Spacing"
2234 msgstr "Преврти хоризонтално"
2236 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Vertical Spacing"
2239 msgstr "Преврти вертикално"
2241 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Horizontal Offset"
2244 msgstr "Преврти хоризонтално"
2246 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Vertical Offset"
2249 msgstr "Преврти вертикално"
2251 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2252 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2253 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Render"
2256 msgstr "Повтори"
2258 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2259 msgid "Draw a path which is a grid"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2263 #, fuzzy
2264 msgid "LaTeX Output"
2265 msgstr "Надвор"
2267 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2268 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2272 msgid "LaTeX PSTricks File"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2276 msgid "LaTeX Print"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2280 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2284 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2288 msgid "OpenDocument drawing file"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2292 #, fuzzy
2293 msgid "PovRay Output"
2294 msgstr "Надвор"
2296 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2297 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2301 msgid "PovRay Raytracer File"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Postscript Output"
2307 msgstr "Точка"
2309 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Text to Path"
2312 msgstr "Текст"
2314 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2315 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2316 msgid "Postscript (*.ps)"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Postscript File"
2322 msgstr "Точка"
2324 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Print Destination"
2327 msgstr "Ориентација:"
2329 #. Print properties frame
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Print properties"
2333 msgstr "Печати на екран"
2335 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2336 msgid "Print using PostScript operators"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2340 msgid ""
2341 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2342 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2343 "will be lost."
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2347 msgid "Print as bitmap"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2351 msgid ""
2352 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2353 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2354 "will be rendered exactly as displayed."
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2358 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Resolution:"
2364 msgstr "Избор"
2366 #. Print destination frame
2367 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2368 msgid "Print destination"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2372 msgid ""
2373 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2374 "leave empty to use the system default printer.\n"
2375 "Use '> filename' to print to file.\n"
2376 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Postscript Print"
2382 msgstr "Точка"
2384 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2385 #, fuzzy
2386 msgid "SVG Input"
2387 msgstr "Внеси"
2389 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2390 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2394 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2398 #, fuzzy
2399 msgid "SVG Output Inkscape"
2400 msgstr "Надвор"
2402 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2403 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2407 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2411 #, fuzzy
2412 msgid "SVG Output"
2413 msgstr "Надвор"
2415 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2416 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2420 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2424 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2425 #, fuzzy
2426 msgid "SVGZ Input"
2427 msgstr "Внеси"
2429 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2430 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2431 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2432 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2436 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2440 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2441 #, fuzzy
2442 msgid "SVGZ Output"
2443 msgstr "Надвор"
2445 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2446 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2447 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2448 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2452 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2456 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2460 msgid "Windows 32-bit Print"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2464 msgid "Print using PDF operators"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2468 msgid ""
2469 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2470 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
2474 msgid "write error occurred"
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
2478 msgid "PDF Print"
2479 msgstr ""
2481 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2482 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2483 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2484 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2485 #: ../src/extension/system.cpp:100
2486 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2487 msgstr ""
2489 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2490 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2491 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2492 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2493 #: ../src/file.cpp:124
2494 #, fuzzy
2495 msgid "default.svg"
2496 msgstr "Номинални"
2498 #: ../src/file.cpp:211 ../src/file.cpp:824
2499 #, c-format
2500 msgid "Failed to load the requested file %s"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/file.cpp:236
2504 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/file.cpp:242
2508 #, c-format
2509 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/file.cpp:262
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Document reverted."
2515 msgstr "Документ"
2517 #: ../src/file.cpp:264
2518 msgid "Document not reverted."
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/file.cpp:385
2522 msgid "Select file to open"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/file.cpp:467
2526 #, c-format
2527 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2528 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2529 msgstr[0] ""
2530 msgstr[1] ""
2532 #: ../src/file.cpp:472
2533 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/file.cpp:498
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2540 "caused by an unknown filename extension."
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:507
2544 msgid "Document not saved."
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/file.cpp:506
2548 #, c-format
2549 msgid "File %s could not be saved."
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/file.cpp:516
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Document saved."
2555 msgstr "Документ"
2557 #: ../src/file.cpp:573 ../src/file.cpp:947
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "drawing%s"
2560 msgstr "Цртеж"
2562 #: ../src/file.cpp:579
2563 #, fuzzy, c-format
2564 msgid "drawing-%d%s"
2565 msgstr "Цртеж"
2567 #: ../src/file.cpp:600
2568 msgid "Select file to save to"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/file.cpp:661
2572 msgid "No changes need to be saved."
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/file.cpp:852
2576 msgid "Select file to import"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/file.cpp:969
2580 msgid "Select file to export to"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2584 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2588 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2592 #, c-format
2593 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2594 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2595 msgstr[0] ""
2596 msgstr[1] ""
2598 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2599 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2603 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2604 msgstr ""
2606 #. POINT_LG_P1
2607 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2608 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2612 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2616 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2617 msgstr ""
2619 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2620 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2627 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2631 msgid " (stroke)"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2635 msgid ""
2636 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2637 "separate focus"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2641 #, c-format
2642 msgid ""
2643 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2644 "separate"
2645 msgid_plural ""
2646 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2647 "separate"
2648 msgstr[0] ""
2649 msgstr[1] ""
2651 #: ../src/helper/units.cpp:36
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Unit"
2654 msgstr "Единица"
2656 #: ../src/helper/units.cpp:36
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Units"
2659 msgstr "Единици"
2661 #: ../src/helper/units.cpp:37
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Point"
2664 msgstr "Точка"
2666 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2667 msgid "pt"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/helper/units.cpp:37
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Points"
2673 msgstr "Точки"
2675 #: ../src/helper/units.cpp:37
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Pt"
2678 msgstr "Pt"
2680 #: ../src/helper/units.cpp:38
2681 msgid "Pixel"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2688 #, fuzzy
2689 msgid "px"
2690 msgstr "px"
2692 #: ../src/helper/units.cpp:38
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Pixels"
2695 msgstr "Пиксели"
2697 #: ../src/helper/units.cpp:38
2698 msgid "Px"
2699 msgstr ""
2701 #. You can add new elements from this point forward
2702 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Percent"
2705 msgstr "Процент"
2707 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2708 #, fuzzy
2709 msgid "%"
2710 msgstr "%"
2712 #: ../src/helper/units.cpp:40
2713 msgid "Percents"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/helper/units.cpp:41
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Millimeter"
2719 msgstr "Милиметар"
2721 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2722 #, fuzzy
2723 msgid "mm"
2724 msgstr "mm"
2726 #: ../src/helper/units.cpp:41
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Millimeters"
2729 msgstr "Милиметри"
2731 #: ../src/helper/units.cpp:42
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Centimeter"
2734 msgstr "Сантиметар"
2736 #: ../src/helper/units.cpp:42
2737 #, fuzzy
2738 msgid "cm"
2739 msgstr "см"
2741 #: ../src/helper/units.cpp:42
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Centimeters"
2744 msgstr "Сантиметри"
2746 #: ../src/helper/units.cpp:43
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Meter"
2749 msgstr "Метар"
2751 #: ../src/helper/units.cpp:43
2752 #, fuzzy
2753 msgid "m"
2754 msgstr "м"
2756 #: ../src/helper/units.cpp:43
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Meters"
2759 msgstr "Метар"
2761 #. no svg_unit
2762 #: ../src/helper/units.cpp:44
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Inch"
2765 msgstr "Инч"
2767 #: ../src/helper/units.cpp:44
2768 #, fuzzy
2769 msgid "in"
2770 msgstr "во"
2772 #: ../src/helper/units.cpp:44
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Inches"
2775 msgstr "Инчи"
2777 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2778 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2779 #: ../src/helper/units.cpp:47
2780 msgid "Em square"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/helper/units.cpp:47
2784 msgid "em"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/helper/units.cpp:47
2788 msgid "Em squares"
2789 msgstr ""
2791 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2792 #: ../src/helper/units.cpp:49
2793 msgid "Ex square"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/helper/units.cpp:49
2797 msgid "ex"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/helper/units.cpp:49
2801 msgid "Ex squares"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/inkscape.cpp:447
2805 msgid "Untitled document"
2806 msgstr ""
2808 #. Show nice dialog box
2809 #: ../src/inkscape.cpp:476
2810 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/inkscape.cpp:477
2814 msgid ""
2815 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2816 "locations:\n"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/inkscape.cpp:478
2820 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/inkscape.cpp:615
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "Cannot create directory %s.\n"
2827 "%s"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/inkscape.cpp:616
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "%s is not a valid directory.\n"
2834 "%s"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/inkscape.cpp:617
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "Cannot create file %s.\n"
2841 "%s"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/inkscape.cpp:618
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "Cannot write file %s.\n"
2848 "%s"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/inkscape.cpp:619
2852 msgid ""
2853 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2854 "and any changes made in preferences will not be saved."
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "%s is not a regular file.\n"
2861 "%s"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "%s not a valid XML file, or\n"
2868 "you don't have read permissions on it.\n"
2869 "%s"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/inkscape.cpp:692
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "%s is not a valid menus file.\n"
2876 "%s"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/inkscape.cpp:693
2880 msgid ""
2881 "Inkscape will run with default menus.\n"
2882 "New menus will not be saved."
2883 msgstr ""
2885 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2886 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2887 #: ../src/interface.cpp:776
2888 msgid "Commands Bar"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/interface.cpp:776
2892 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/interface.cpp:778
2896 msgid "Tool Controls Bar"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/interface.cpp:778
2900 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/interface.cpp:780
2904 msgid "_Toolbox"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/interface.cpp:780
2908 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/interface.cpp:786
2912 #, fuzzy
2913 msgid "_Palette"
2914 msgstr "Вметни"
2916 #: ../src/interface.cpp:786
2917 msgid "Show or hide the color palette"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/interface.cpp:788
2921 msgid "_Statusbar"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/interface.cpp:788
2925 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/interface.cpp:842
2929 #, c-format
2930 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2931 msgstr ""
2933 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2934 #: ../src/interface.cpp:952
2935 #, fuzzy, c-format
2936 msgid "Enter group #%s"
2937 msgstr "Уреди"
2939 #: ../src/interface.cpp:963
2940 msgid "Go to parent"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/interface.cpp:1108
2944 msgid "Could not parse SVG data"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/interface.cpp:1273
2948 #, c-format
2949 msgid "Overwrite %s"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/interface.cpp:1294
2953 #, c-format
2954 msgid ""
2955 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2956 "current document?"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2961 msgid "_Write session file:"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2965 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2969 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Accept invitation"
2975 msgstr "Избор"
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2978 msgid "Decline invitation"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
2982 msgid ""
2983 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2984 "whiteboard invitation.</span>\n"
2985 "\n"
2986 msgstr ""
2988 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
2990 msgid ""
2991 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2992 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2993 "user."
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
2997 msgid ""
2998 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
2999 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
3000 "\n"
3001 msgstr ""
3003 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3004 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3005 msgid ""
3006 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3007 "\n"
3008 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3009 msgstr ""
3011 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3012 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3013 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3015 msgid ""
3016 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3017 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3021 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3025 msgid "Select a location and filename"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Set filename"
3031 msgstr "Датотека"
3033 #: ../src/knot.cpp:425
3034 msgid "Node or handle drag canceled."
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3038 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/main.cpp:199
3042 msgid "Print the Inkscape version number"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/main.cpp:204
3046 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/main.cpp:209
3050 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/main.cpp:214
3054 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3058 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3059 #: ../src/main.cpp:307
3060 #, fuzzy
3061 msgid "FILENAME"
3062 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3064 #: ../src/main.cpp:219
3065 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/main.cpp:224
3069 msgid "Export document to a PNG file"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/main.cpp:229
3073 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/main.cpp:230
3077 #, fuzzy
3078 msgid "DPI"
3079 msgstr "DPI"
3081 #: ../src/main.cpp:234
3082 msgid ""
3083 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3084 "corner)"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/main.cpp:235
3088 msgid "x0:y0:x1:y1"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/main.cpp:239
3092 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/main.cpp:244
3096 msgid "Exported area is the entire canvas"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/main.cpp:249
3100 msgid ""
3101 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3102 "user units)"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/main.cpp:254
3106 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/main.cpp:255
3110 msgid "WIDTH"
3111 msgstr ""
3113 #: ../src/main.cpp:259
3114 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/main.cpp:260
3118 msgid "HEIGHT"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/main.cpp:264
3122 msgid "The ID of the object to export"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3126 msgid "ID"
3127 msgstr ""
3129 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3130 #. See "man inkscape" for details.
3131 #: ../src/main.cpp:271
3132 msgid ""
3133 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/main.cpp:276
3137 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/main.cpp:281
3141 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/main.cpp:282
3145 msgid "COLOR"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/main.cpp:286
3149 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/main.cpp:287
3153 msgid "VALUE"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/main.cpp:291
3157 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/main.cpp:296
3161 msgid "Export document to a PS file"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/main.cpp:301
3165 msgid "Export document to an EPS file"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/main.cpp:306
3169 msgid "Export document to a PDF file"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/main.cpp:311
3173 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/main.cpp:316
3177 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3178 msgstr ""
3180 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3181 #: ../src/main.cpp:322
3182 msgid ""
3183 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3184 "query-id"
3185 msgstr ""
3187 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3188 #: ../src/main.cpp:328
3189 msgid ""
3190 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3191 "query-id"
3192 msgstr ""
3194 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3195 #: ../src/main.cpp:334
3196 msgid ""
3197 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3198 "id"
3199 msgstr ""
3201 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3202 #: ../src/main.cpp:340
3203 msgid ""
3204 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3205 "id"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/main.cpp:345
3209 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3210 msgstr ""
3212 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3213 #: ../src/main.cpp:351
3214 msgid "Print out the extension directory and exit"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/main.cpp:356
3218 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/main.cpp:361
3222 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/main.cpp:366
3226 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/main.cpp:561
3230 msgid ""
3231 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3232 "\n"
3233 "Available options:"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3237 #, fuzzy
3238 msgid "_New"
3239 msgstr "Ново"
3241 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Open _Recent"
3244 msgstr "Отвори"
3246 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3247 #, fuzzy
3248 msgid "_Edit"
3249 msgstr "Уреди"
3251 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Paste Si_ze"
3254 msgstr "Големина на фонт:"
3256 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Clo_ne"
3259 msgstr "Затвори"
3261 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3262 #, fuzzy
3263 msgid "_View"
3264 msgstr "Преглед"
3266 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3267 #, fuzzy
3268 msgid "_Zoom"
3269 msgstr "Зум"
3271 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Show/Hide"
3274 msgstr "Водичи"
3276 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3277 #, fuzzy
3278 msgid "_Display mode"
3279 msgstr "Прикажи"
3281 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3282 #, fuzzy
3283 msgid "_Layer"
3284 msgstr "Долни"
3286 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3287 #, fuzzy
3288 msgid "_Object"
3289 msgstr "Објект"
3291 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3292 msgid "Cli_p"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3296 msgid "Mas_k"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Patter_n"
3302 msgstr "Вметни"
3304 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Path"
3307 msgstr "Вметни"
3309 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3310 #, fuzzy
3311 msgid "_Text"
3312 msgstr "Текст"
3314 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Effe_cts"
3317 msgstr "Објект"
3319 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3320 msgid "Whiteboa_rd"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3324 #, fuzzy
3325 msgid "_Help"
3326 msgstr "Водичи"
3328 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3329 msgid "Tutorials"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/node-context.cpp:366
3333 msgid ""
3334 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3335 "+Alt</b>: move along handles"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/node-context.cpp:367
3339 msgid ""
3340 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/node-context.cpp:368
3344 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3345 msgstr ""
3347 #. drag curve
3348 #: ../src/node-context.cpp:628
3349 msgid "Drag curve"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Stamp"
3355 msgstr "Стил"
3357 #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Move nodes vertically"
3360 msgstr "Преврти вертикално"
3362 #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Move nodes horizontally"
3365 msgstr "Преврти хоризонтално"
3367 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Move nodes"
3370 msgstr "Премести"
3372 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3373 msgid ""
3374 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3375 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/nodepath.cpp:1430
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Align nodes"
3381 msgstr "Порамни"
3383 #: ../src/nodepath.cpp:1492
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Distribute nodes"
3386 msgstr "Дистрибуција"
3388 #: ../src/nodepath.cpp:1531
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Add nodes"
3391 msgstr "Ништо"
3393 #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Add node"
3396 msgstr "Ништо"
3398 #: ../src/nodepath.cpp:1668
3399 msgid "Break path"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
3403 #: ../src/nodepath.cpp:1821
3404 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/nodepath.cpp:1743
3408 msgid "Close subpath"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/nodepath.cpp:1795
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Join nodes"
3414 msgstr "Преврти вертикално"
3416 #: ../src/nodepath.cpp:1842
3417 msgid "Close subpath by segment"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/nodepath.cpp:1896
3421 msgid "Join nodes by segment"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Delete nodes"
3427 msgstr "Избриши"
3429 #: ../src/nodepath.cpp:2020
3430 msgid "Delete nodes preserving shape"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
3434 msgid ""
3435 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3436 "segments."
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/nodepath.cpp:2189
3440 msgid "Cannot find path between nodes."
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/nodepath.cpp:2218
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Delete segment"
3446 msgstr "Избриши"
3448 #: ../src/nodepath.cpp:2240
3449 msgid "Change segment type"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
3453 msgid "Change node type"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/nodepath.cpp:3214
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Retract handle"
3459 msgstr "Правоаголник"
3461 #: ../src/nodepath.cpp:3262
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Move node handle"
3464 msgstr "Избор"
3466 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3470 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3471 "handles"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Rotate nodes"
3477 msgstr "Ротирај"
3479 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Scale nodes"
3482 msgstr "Промени големина"
3484 #: ../src/nodepath.cpp:3752
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Flip nodes"
3487 msgstr "Затвори"
3489 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3490 msgid ""
3491 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3492 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3493 msgstr ""
3495 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3496 #: ../src/nodepath.cpp:4120
3497 msgid "end node"
3498 msgstr ""
3500 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3501 #: ../src/nodepath.cpp:4125
3502 msgid "cusp"
3503 msgstr ""
3505 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3506 #: ../src/nodepath.cpp:4128
3507 msgid "smooth"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/nodepath.cpp:4130
3511 msgid "symmetric"
3512 msgstr ""
3514 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3515 #: ../src/nodepath.cpp:4136
3516 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/nodepath.cpp:4138
3520 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/nodepath.cpp:4141
3524 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/nodepath.cpp:4153
3528 msgid ""
3529 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3530 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3531 "rotate"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/nodepath.cpp:4154
3535 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
3539 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/nodepath.cpp:4181
3543 #, c-format
3544 msgid ""
3545 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3546 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3547 msgid_plural ""
3548 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3549 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3550 msgstr[0] ""
3551 msgstr[1] ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3554 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3558 #, c-format
3559 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3560 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3561 msgstr[0] ""
3562 msgstr[1] ""
3564 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3568 msgid_plural ""
3569 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3570 msgstr[0] ""
3571 msgstr[1] ""
3573 #: ../src/nodepath.cpp:4208
3574 #, c-format
3575 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3576 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3577 msgstr[0] ""
3578 msgstr[1] ""
3580 #: ../src/object-edit.cpp:488
3581 msgid ""
3582 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3583 "vertical radius the same"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/object-edit.cpp:494
3587 msgid ""
3588 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3589 "horizontal radius the same"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3593 msgid ""
3594 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3595 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/object-edit.cpp:681
3599 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/object-edit.cpp:684
3603 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/object-edit.cpp:687
3607 msgid ""
3608 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3609 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3610 "segment"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/object-edit.cpp:690
3614 msgid ""
3615 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3616 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3617 "segment"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/object-edit.cpp:795
3621 msgid ""
3622 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3623 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/object-edit.cpp:798
3627 msgid ""
3628 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3629 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3630 "randomize"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/object-edit.cpp:962
3634 msgid ""
3635 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3636 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/object-edit.cpp:964
3640 msgid ""
3641 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3642 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3646 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3647 msgstr ""
3649 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3650 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3651 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3655 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3659 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3663 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3667 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3671 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3675 msgid ""
3676 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Combine"
3682 msgstr "Комбинирај"
3684 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3685 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3689 msgid "Break Apart"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3693 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3697 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Object to Path"
3703 msgstr "Текст"
3705 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3706 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3710 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3714 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/pen-context.cpp:224
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Drawing cancelled"
3720 msgstr "Избор"
3722 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Continuing selected path"
3725 msgstr "Избор"
3727 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Creating new path"
3730 msgstr "Зачувај документ"
3732 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3733 msgid "Appending to selected path"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/pen-context.cpp:545
3737 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/pen-context.cpp:555
3741 msgid ""
3742 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3749 "<b>Enter</b> to finish the path"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3753 #, c-format
3754 msgid ""
3755 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3756 "angle"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3760 #, c-format
3761 msgid ""
3762 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3763 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Drawing finished"
3769 msgstr "Цртеж"
3771 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3772 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Drawing a freehand path"
3778 msgstr "Зачувај документ"
3780 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3781 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3782 msgstr ""
3784 #. Write curves to object
3785 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3786 msgid "Finishing freehand"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/preferences.cpp:59
3790 #, c-format
3791 msgid ""
3792 "%s is not a valid preferences file.\n"
3793 "%s"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/preferences.cpp:60
3797 msgid ""
3798 "Inkscape will run with default settings.\n"
3799 "New settings will not be saved."
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/rect-context.cpp:377
3803 msgid ""
3804 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3805 "circular"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/rect-context.cpp:472
3809 #, c-format
3810 msgid ""
3811 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3812 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/rect-context.cpp:490
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Create rectangle"
3818 msgstr "Правоаголник"
3820 #: ../src/select-context.cpp:226
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Move canceled."
3823 msgstr "Избор"
3825 #: ../src/select-context.cpp:234
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Selection canceled."
3828 msgstr "Избор"
3830 #: ../src/select-context.cpp:627
3831 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/select-context.cpp:628
3835 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/select-context.cpp:629
3839 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/select-context.cpp:783
3843 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Delete text"
3849 msgstr "Избриши"
3851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3852 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Delete"
3858 msgstr "Избриши"
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3861 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3865 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Duplicate"
3868 msgstr "Дуплицирај"
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Delete all"
3873 msgstr "Избриши"
3875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3876 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3880 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Group"
3886 msgstr "Група"
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3889 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3893 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3894 msgstr ""
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Ungroup"
3899 msgstr "Одгрупирај"
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3902 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3907 msgid ""
3908 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Raise"
3914 msgstr "Крени"
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3917 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Raise to top"
3923 msgstr "Избор"
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3926 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Lower"
3932 msgstr "Долни"
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3935 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3939 msgid "Lower to bottom"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3943 msgid "Nothing to undo."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Nothing to redo."
3949 msgstr "Донеси Напред"
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3952 msgid "Nothing was copied."
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Nothing on the clipboard."
3959 msgstr "Донеси Напред"
3961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Paste"
3964 msgstr "Вметни"
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3967 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Paste style"
3973 msgstr "Вметни"
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3976 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Paste size"
3982 msgstr "Големина на фонт:"
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3985 msgid "Paste size separately"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3989 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Raise to next layer"
3995 msgstr "Документ"
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
3998 #, fuzzy
3999 msgid "No more layers above."
4000 msgstr "Документ"
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4003 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Lower to previous layer"
4009 msgstr "Избор"
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4012 #, fuzzy
4013 msgid "No more layers below."
4014 msgstr "Документ"
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Remove transform"
4019 msgstr "Ориентација:"
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4024 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4029 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Rotate"
4034 msgstr "Ротирај"
4036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Rotate by pixels"
4039 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Scale"
4044 msgstr "Промени големина"
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4047 msgid "Scale by whole factor"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Move vertically"
4053 msgstr "Преврти вертикално"
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Move horizontally"
4058 msgstr "Преврти хоризонтално"
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4061 #: ../src/seltrans.cpp:347
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Move"
4064 msgstr "Премести"
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4067 msgid "Nudge vertically by pixels"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4071 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Clone"
4077 msgstr "Затвори"
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4080 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4084 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4088 msgid "Unlink clone"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4092 msgid ""
4093 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4094 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4095 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4099 msgid ""
4100 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4101 "flowed text?)"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4105 msgid ""
4106 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4107 "defs&gt;)"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4111 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Objects to pattern"
4117 msgstr "Правоаголник"
4119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
4120 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
4124 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Pattern to objects"
4130 msgstr "Вметни"
4132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
4133 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Create bitmap"
4139 msgstr "Спирала"
4141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450
4142 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453
4146 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
4150 msgid "Set clipping path"
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Set mask"
4156 msgstr "Стил"
4158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
4159 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
4163 msgid "Release clipping path"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Release mask"
4169 msgstr "Филтри"
4171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Fit page to selection"
4174 msgstr "Избор"
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Link"
4179 msgstr "во"
4181 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Circle"
4184 msgstr "Датотека"
4186 #. ellipse
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Ellipse"
4191 msgstr "Елипса"
4193 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4194 msgid "Flowed text"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Image"
4200 msgstr "Слика"
4202 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Line"
4205 msgstr "Затвори"
4207 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Path"
4210 msgstr "Вметни"
4212 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4213 msgid "Polygon"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Polyline"
4219 msgstr "Елипса"
4221 #. Rectangle
4222 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Rectangle"
4226 msgstr "Правоаголник"
4228 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4229 msgid "Offset path"
4230 msgstr ""
4232 #. spiral
4233 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Spiral"
4237 msgstr "Спирала"
4239 #. star
4240 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170
4242 msgid "Star"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4246 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4247 msgstr ""
4249 #. no items
4250 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4251 msgid ""
4252 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4256 msgid "root"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "layer <b>%s</b>"
4262 msgstr "Елипса"
4264 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4265 #, c-format
4266 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4270 #, c-format
4271 msgid "<i>%s</i>"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4275 #, c-format
4276 msgid " in %s"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4280 #, fuzzy, c-format
4281 msgid " in group %s (%s)"
4282 msgstr "Уреди"
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4285 #, c-format
4286 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4287 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4288 msgstr[0] ""
4289 msgstr[1] ""
4291 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4292 #, c-format
4293 msgid " in <b>%i</b> layers"
4294 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4295 msgstr[0] ""
4296 msgstr[1] ""
4298 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4299 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4303 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4307 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4308 msgstr ""
4310 #. this is only used with 2 or more objects
4311 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4312 #, c-format
4313 msgid "<b>%i</b> object selected"
4314 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4315 msgstr[0] ""
4316 msgstr[1] ""
4318 #. this is only used with 2 or more objects
4319 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4320 #, c-format
4321 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4322 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4323 msgstr[0] ""
4324 msgstr[1] ""
4326 #. this is only used with 2 or more objects
4327 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4328 #, c-format
4329 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4330 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4331 msgstr[0] ""
4332 msgstr[1] ""
4334 #. this is only used with 2 or more objects
4335 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4336 #, c-format
4337 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4338 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4339 msgstr[0] ""
4340 msgstr[1] ""
4342 #. this is only used with 2 or more objects
4343 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4344 #, c-format
4345 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4346 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4347 msgstr[0] ""
4348 msgstr[1] ""
4350 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4351 #, c-format
4352 msgid "%s%s. %s."
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/seltrans.cpp:227
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Set center"
4358 msgstr "Датотека"
4360 #: ../src/seltrans.cpp:356
4361 msgid "Skew"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/seltrans.cpp:477
4365 msgid ""
4366 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4367 "Shift also uses this center"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/seltrans.cpp:504
4371 msgid ""
4372 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4373 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/seltrans.cpp:505
4377 msgid ""
4378 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4379 "b> to scale around rotation center"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/seltrans.cpp:509
4383 msgid ""
4384 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4385 "skew around the opposite side"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/seltrans.cpp:510
4389 msgid ""
4390 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4391 "to rotate around the opposite corner"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/seltrans.cpp:641
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Reset center"
4397 msgstr "Документ"
4399 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4400 #, c-format
4401 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4402 msgstr ""
4404 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4405 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4406 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4407 #, c-format
4408 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4409 msgstr ""
4411 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4412 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4413 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4414 #, c-format
4415 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4419 #, c-format
4420 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4427 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/slideshow.cpp:89
4431 msgid "Inkscape slideshow"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4435 #, c-format
4436 msgid "<b>Link</b> to %s"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4440 msgid "<b>Link</b> without URI"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4444 #, fuzzy
4445 msgid "<b>Ellipse</b>"
4446 msgstr "Елипса"
4448 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4449 #, fuzzy
4450 msgid "<b>Circle</b>"
4451 msgstr "Датотека"
4453 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4454 #, fuzzy
4455 msgid "<b>Segment</b>"
4456 msgstr "Елипса"
4458 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4459 msgid "<b>Arc</b>"
4460 msgstr ""
4462 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4463 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4464 msgid "Flow region"
4465 msgstr ""
4467 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4468 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4469 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4470 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4471 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4472 msgid "Flow excluded region"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4476 #, c-format
4477 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4478 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4479 msgstr[0] ""
4480 msgstr[1] ""
4482 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4483 #, c-format
4484 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4485 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4486 msgstr[0] ""
4487 msgstr[1] ""
4489 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4490 msgid "vertical guideline"
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4494 msgid "horizontal guideline"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/sp-image.cpp:968
4498 msgid "embedded"
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/sp-image.cpp:972
4502 msgid "(null_pointer)"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/sp-image.cpp:976
4506 #, c-format
4507 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/sp-image.cpp:977
4511 #, c-format
4512 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4516 #, c-format
4517 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4518 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4519 msgstr[0] ""
4520 msgstr[1] ""
4522 #: ../src/sp-item.cpp:847
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Object"
4525 msgstr "Објект"
4527 #: ../src/sp-line.cpp:187
4528 #, fuzzy
4529 msgid "<b>Line</b>"
4530 msgstr "Елипса"
4532 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4533 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4534 #, c-format
4535 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4539 #, fuzzy
4540 msgid "outset"
4541 msgstr "Надвор"
4543 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4544 #, fuzzy
4545 msgid "inset"
4546 msgstr "Точка"
4548 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4549 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4550 #, c-format
4551 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/sp-path.cpp:121
4555 #, c-format
4556 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4557 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4558 msgstr[0] ""
4559 msgstr[1] ""
4561 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4562 #, fuzzy
4563 msgid "<b>Polygon</b>"
4564 msgstr "Датотека"
4566 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4567 #, fuzzy
4568 msgid "<b>Polyline</b>"
4569 msgstr "Елипса"
4571 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4572 #, fuzzy
4573 msgid "<b>Rectangle</b>"
4574 msgstr "Правоаголник"
4576 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4577 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4578 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4579 #, c-format
4580 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/sp-star.cpp:279
4584 #, c-format
4585 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4586 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4587 msgstr[0] ""
4588 msgstr[1] ""
4590 #: ../src/sp-star.cpp:283
4591 #, c-format
4592 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4593 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4594 msgstr[0] ""
4595 msgstr[1] ""
4597 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4598 #, c-format
4599 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4600 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4601 msgstr[0] ""
4602 msgstr[1] ""
4604 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4605 #: ../src/sp-text.cpp:411
4606 msgid "&lt;no name found&gt;"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/sp-text.cpp:417
4610 #, c-format
4611 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/sp-text.cpp:418
4615 #, c-format
4616 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4617 msgstr ""
4619 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4620 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4621 #: ../src/sp-use.cpp:313
4622 #, fuzzy
4623 msgid "..."
4624 msgstr "Отвори..."
4626 #: ../src/sp-use.cpp:321
4627 #, fuzzy, c-format
4628 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4629 msgstr "Датотека"
4631 #: ../src/sp-use.cpp:325
4632 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4636 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4640 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/splivarot.cpp:66
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Union"
4652 msgstr "Непознато"
4654 #: ../src/splivarot.cpp:72
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Intersection"
4657 msgstr "Избор"
4659 #: ../src/splivarot.cpp:78
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Difference"
4662 msgstr "Процент"
4664 #: ../src/splivarot.cpp:84
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Exclusion"
4667 msgstr "Наставка"
4669 #: ../src/splivarot.cpp:89
4670 msgid "Division"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/splivarot.cpp:94
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Cut Path"
4676 msgstr "Вметни"
4678 #: ../src/splivarot.cpp:110
4679 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/splivarot.cpp:116
4683 msgid ""
4684 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4685 "cut."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4689 msgid ""
4690 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4691 "difference, XOR, division, or path cut."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/splivarot.cpp:178
4695 msgid ""
4696 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4697 msgstr ""
4699 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4700 #: ../src/splivarot.cpp:559
4701 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4702 msgstr ""
4704 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4705 #: ../src/splivarot.cpp:838
4706 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/splivarot.cpp:922
4710 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4714 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4718 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/splivarot.cpp:1520
4722 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/splivarot.cpp:1534
4726 msgid "Simplify"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/splivarot.cpp:1536
4730 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/star-context.cpp:347
4734 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/star-context.cpp:452
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/star-context.cpp:453
4744 #, c-format
4745 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4749 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4753 msgid ""
4754 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4755 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4759 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4760 msgstr ""
4762 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4763 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4764 msgid ""
4765 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4766 "path first."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4770 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4774 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4778 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4782 msgid ""
4783 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4784 "into frame."
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4788 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/text-context.cpp:460
4792 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/text-context.cpp:462
4796 msgid ""
4797 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/text-context.cpp:539
4801 msgid "Non-printable character"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/text-context.cpp:589
4805 #, c-format
4806 msgid "Unicode: %s: %s"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4810 msgid "Unicode: "
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/text-context.cpp:673
4814 #, c-format
4815 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4819 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/text-context.cpp:716
4823 msgid "Flowed text is created."
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/text-context.cpp:720
4827 msgid ""
4828 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4829 "created."
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/text-context.cpp:846
4833 msgid "No-break space"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/text-context.cpp:1475
4837 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4841 msgid ""
4842 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4843 "then type."
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4847 msgid ""
4848 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4849 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4850 "object to select."
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4854 msgid ""
4855 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4856 "resize. <b>Click</b> to select."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4860 msgid ""
4861 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4862 "segment. <b>Click</b> to select."
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4866 msgid ""
4867 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4868 "<b>Click</b> to select."
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4872 msgid ""
4873 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4874 "shape. <b>Click</b> to select."
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4878 msgid ""
4879 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4880 "append to selected path."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4884 msgid ""
4885 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4886 "append to selected path."
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4890 msgid ""
4891 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4892 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4896 msgid ""
4897 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4898 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4902 msgid ""
4903 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4904 "zoom out."
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4908 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4912 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4913 #, c-format
4914 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4918 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4919 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4923 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4927 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Trace: No active desktop"
4933 msgstr "Зачувај документ"
4935 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4936 msgid "Invalid SIOX result"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Trace: No active document"
4942 msgstr "Зачувај документ"
4944 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4945 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/trace/trace.cpp:570
4949 #, c-format
4950 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4951 msgstr ""
4953 #. Item dialog
4954 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Object _Properties"
4957 msgstr "Правоаголник"
4959 #. Select item
4960 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4961 #, fuzzy
4962 msgid "_Select This"
4963 msgstr "Избор"
4965 #. Create link
4966 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4967 #, fuzzy
4968 msgid "_Create Link"
4969 msgstr "Создади"
4971 #. "Ungroup"
4972 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034
4973 #, fuzzy
4974 msgid "_Ungroup"
4975 msgstr "Одгрупирај"
4977 #. Link dialog
4978 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4979 msgid "Link _Properties"
4980 msgstr ""
4982 #. Select item
4983 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4984 msgid "_Follow Link"
4985 msgstr ""
4987 #. Reset transformations
4988 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4989 msgid "_Remove Link"
4990 msgstr ""
4992 #. Link dialog
4993 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4994 msgid "Image _Properties"
4995 msgstr ""
4997 #. Item dialog
4998 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4999 msgid "_Fill and Stroke"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5003 msgid "About Inkscape"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5007 msgid "_Splash"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5011 msgid "_Authors"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5015 #, fuzzy
5016 msgid "_Translators"
5017 msgstr "Ориентација:"
5019 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5020 #, fuzzy
5021 msgid "_License"
5022 msgstr "Линк"
5024 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5025 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5026 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5027 #.
5028 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5029 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5030 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5031 #. string here should be changed.)
5032 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5033 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5034 #. should be in UTF-*8..
5035 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5036 msgid "about.svg"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5040 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5041 msgstr ""
5043 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5046 msgid "H:"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5050 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5051 msgstr ""
5053 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5055 msgid "V:"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Align"
5061 msgstr "Порамни"
5063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Distribute"
5066 msgstr "Дистрибуција"
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5069 msgid "Remove overlaps"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Connector network layout"
5075 msgstr "Затвори"
5077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Nodes"
5080 msgstr "Ништо"
5082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Relative to: "
5085 msgstr "Избор"
5087 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5088 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Align left sides"
5094 msgstr "Порамни"
5096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5097 msgid "Center on vertical axis"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Align right sides"
5103 msgstr "Порамни"
5105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5106 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5110 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Align tops"
5116 msgstr "Порамни"
5118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5119 msgid "Center on horizontal axis"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Align bottoms"
5125 msgstr "Порамни"
5127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5128 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5134 msgstr "Преврти вертикално"
5136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5139 msgstr "Преврти хоризонтално"
5141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5142 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5148 msgstr "Преврти вертикално"
5150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5153 msgstr "Преврти хоризонтално"
5155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5158 msgstr "Преврти вертикално"
5160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5161 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Distribute tops equidistantly"
5167 msgstr "Преврти вертикално"
5169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5172 msgstr "Преврти вертикално"
5174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5175 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5181 msgstr "Преврти хоризонтално"
5183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5186 msgstr "Преврти вертикално"
5188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5189 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5193 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5197 msgid ""
5198 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5199 "overlap"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5206 msgstr "Избор"
5208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Align selected nodes horizontally"
5211 msgstr "Преврти хоризонтално"
5213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Align selected nodes vertically"
5216 msgstr "Преврти вертикално"
5218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5221 msgstr "Преврти хоризонтално"
5223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5226 msgstr "Преврти вертикално"
5228 #. Rest of the widgetry
5229 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5230 msgid "Last selected"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5234 msgid "First selected"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5238 msgid "Biggest item"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5242 msgid "Smallest item"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5247 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Page"
5250 msgstr "Страница"
5252 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5253 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Drawing"
5256 msgstr "Цртеж"
5258 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5259 msgid "Metadata"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5263 msgid "License"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5267 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5271 #, fuzzy
5272 msgid "<b>License</b>"
5273 msgstr "Елипса"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Grid/Guides"
5278 msgstr "Водичи"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Snap"
5283 msgstr "Облик"
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Back_ground:"
5288 msgstr "Боја на решетка"
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Background color"
5293 msgstr "Боја на решетка"
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5296 msgid ""
5297 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5301 msgid "Show page _border"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5305 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5309 msgid "Border on _top of drawing"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5313 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Border _color:"
5319 msgstr "Боја на мрежата:"
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Page border color"
5324 msgstr "Боја на мрежата:"
5326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5327 msgid "Color of the page border"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5331 msgid "_Show border shadow"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5335 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Default _units:"
5341 msgstr "Номинални"
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5344 #, fuzzy
5345 msgid "<b>General</b>"
5346 msgstr "Елипса"
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5349 #, fuzzy
5350 msgid "<b>Border</b>"
5351 msgstr "Датотека"
5353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5354 #, fuzzy
5355 msgid "<b>Format</b>"
5356 msgstr "Датотека"
5358 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5359 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5361 #, fuzzy
5362 msgid "_Show grid"
5363 msgstr "Водичи"
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5366 msgid "Show or hide grid"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5370 msgid "Grid _units:"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5374 msgid "_Origin X:"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5378 msgid "X coordinate of grid origin"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5382 msgid "O_rigin Y:"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5386 msgid "Y coordinate of grid origin"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Spacing _X:"
5392 msgstr "Преврти вертикално"
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5395 msgid "Distance of vertical grid lines"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Spacing _Y:"
5401 msgstr "Преврти вертикално"
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5404 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Grid line _color:"
5410 msgstr "Боја на мрежата:"
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Grid line color"
5415 msgstr "Боја на решетка"
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5418 msgid "Color of grid lines"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Ma_jor grid line color:"
5424 msgstr "Боја на мрежата:"
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Major grid line color"
5429 msgstr "Боја на мрежата:"
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5432 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5436 #, fuzzy
5437 msgid "_Major grid line every:"
5438 msgstr "Боја на мрежата:"
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5441 #, fuzzy
5442 msgid "lines"
5443 msgstr "Затвори"
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Show _guides"
5448 msgstr "Водичи"
5450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5451 msgid "Show or hide guides"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Guide co_lor:"
5457 msgstr "Боја на мрежата:"
5459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5460 msgid "Guideline color"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5464 msgid "Color of guidelines"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5468 #, fuzzy
5469 msgid "_Highlight color:"
5470 msgstr "Боја на подвлекување"
5472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5473 msgid "Highlighted guideline color"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5477 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5481 #, fuzzy
5482 msgid "<b>Grid</b>"
5483 msgstr "Елипса"
5485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5486 #, fuzzy
5487 msgid "<b>Guides</b>"
5488 msgstr "Елипса"
5490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5491 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5495 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Snap nodes _to objects"
5501 msgstr "Објект"
5503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5504 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5508 msgid "Snap to object _paths"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Snap to other object paths"
5514 msgstr "Избор"
5516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5517 msgid "Snap to object _nodes"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5521 msgid "Snap to other object nodes"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5525 msgid "Snap s_ensitivity:"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5531 msgid "Always snap"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5535 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5539 msgid ""
5540 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5544 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5549 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5553 msgid "Snap nodes to _grid"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5558 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5562 msgid "Snap sens_itivity:"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5566 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5570 msgid ""
5571 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5572 "distance"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5576 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5580 msgid "Snap p_oints to guides"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5584 msgid "Snap sensiti_vity:"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5588 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5592 msgid ""
5593 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5597 #, fuzzy
5598 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5599 msgstr "Правоаголник"
5601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5602 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5606 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Export"
5612 msgstr "Извези"
5614 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Information"
5617 msgstr "Избор"
5619 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Help"
5622 msgstr "Водичи"
5624 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Parameters"
5627 msgstr "метри"
5629 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457
5630 #, fuzzy
5631 msgid "No preview"
5632 msgstr "Печати на екран"
5634 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558
5635 msgid "too large for preview"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891
5639 #, fuzzy
5640 msgid "All Images"
5641 msgstr "Слика"
5643 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896
5644 msgid "All Files"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903
5648 msgid "All Inkscape Files"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Guess from extension"
5654 msgstr "Избриши"
5656 #. ###### Add the file types menu
5657 #. createFilterMenu();
5658 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5659 #. ###### File options
5660 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5661 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976
5662 msgid "Append filename extension automatically"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868
5666 msgid "Source left bound"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869
5670 msgid "Source top bound"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870
5674 msgid "Source right bound"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871
5678 msgid "Source bottom bound"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Source width"
5684 msgstr "Датотека"
5686 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Source height"
5689 msgstr "Висина:"
5691 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Destination width"
5694 msgstr "Ориентација:"
5696 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Destination height"
5699 msgstr "Ориентација:"
5701 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876
5702 msgid "Dots per inch resolution"
5703 msgstr ""
5705 #. #########################################
5706 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5707 #. #########################################
5708 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5709 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Document"
5712 msgstr "Документ"
5714 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Custom"
5717 msgstr "Сопствено"
5719 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959
5720 msgid "Cairo"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
5724 msgid "Antialias"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Background"
5730 msgstr "Боја на решетка"
5732 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Destination"
5735 msgstr "Ориентација:"
5737 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Fill"
5740 msgstr "Пополни"
5742 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5743 msgid "Stroke Paint"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5747 msgid "Stroke Style"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Find"
5753 msgstr "Решетка"
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Mouse"
5758 msgstr "Премести"
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5761 msgid "Grab sensitivity:"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5769 #, fuzzy
5770 msgid "pixels"
5771 msgstr "пиксели"
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5774 msgid ""
5775 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5776 "with mouse (in screen pixels)"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5780 msgid "Click/drag threshold:"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5784 msgid ""
5785 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5789 msgid "Scrolling"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5793 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5797 msgid ""
5798 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5799 "(horizontally with Shift)"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5803 msgid "Ctrl+arrows"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5807 msgid "Scroll by:"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5811 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Acceleration:"
5817 msgstr "Избор"
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5820 msgid ""
5821 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5822 "acceleration)"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5826 msgid "Autoscrolling"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5830 msgid "Speed:"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5834 msgid ""
5835 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5836 "autoscroll off)"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5841 msgid "Threshold:"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5845 msgid ""
5846 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5847 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Steps"
5853 msgstr "Стил"
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5856 msgid "Arrow keys move by:"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5860 msgid ""
5861 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5862 "(in px units)"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5866 msgid "> and < scale by:"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5870 msgid ""
5871 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5875 msgid "Inset/Outset by:"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5879 msgid ""
5880 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5884 msgid "Compass-like display of angles"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5888 msgid ""
5889 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5890 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5891 "counterclockwise"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5895 msgid "Rotation snaps every:"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5899 msgid "degrees"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5903 msgid ""
5904 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5905 "[ or ] rotates by this amount"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5909 msgid "Zoom in/out by:"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5913 msgid ""
5914 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5915 "multiplier"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Show selection cue"
5921 msgstr "Избор"
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5924 msgid ""
5925 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5929 msgid "Enable gradient editing"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5933 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5937 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5941 msgid ""
5942 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5943 "objects."
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Create new objects with:"
5949 msgstr "Зачувај документ"
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5952 msgid "Last used style"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5956 msgid "Apply the style you last set on an object"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5960 msgid "This tool's own style:"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5964 msgid ""
5965 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5966 "the button below to set it."
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Take from selection"
5972 msgstr "Избриши"
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5975 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5979 msgid "Tools"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5983 msgid "Width is in absolute units"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Keep selected"
5989 msgstr "Избор"
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5992 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5993 msgstr ""
5995 #. Selector
5996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Selector"
5999 msgstr "Избор"
6001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6002 msgid "When transforming, show:"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Objects"
6008 msgstr "Објект"
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6011 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6015 msgid "Box outline"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6019 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6023 msgid "Per-object selection cue:"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6027 msgid "No per-object selection indication"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6031 msgid "Mark"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6035 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6039 msgid "Box"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6043 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6047 msgid "Default scale origin:"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6051 msgid "Opposite bounding box edge"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6055 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6059 msgid "Farthest opposite node"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6063 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6064 msgstr ""
6066 #. Node
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Node"
6070 msgstr "Ништо"
6072 #. Zoom
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184
6075 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Zoom"
6078 msgstr "Зум"
6080 #. Shapes
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Shapes"
6084 msgstr "Облик"
6086 #. Pencil
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174
6088 msgid "Pencil"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6092 msgid "Tolerance:"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6096 msgid ""
6097 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6098 "values produce more uneven paths with more nodes"
6099 msgstr ""
6101 #. Pen
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Pen"
6105 msgstr "Пенкало"
6107 #. Calligraphy
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178
6109 msgid "Calligraphy"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6113 msgid ""
6114 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6115 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6119 msgid ""
6120 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6121 "finish drawing it"
6122 msgstr ""
6124 #. Gradient
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Gradient"
6128 msgstr "Аргумент:"
6130 #. Connector
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Connector"
6134 msgstr "Затвори"
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6137 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6138 msgstr ""
6140 #. Dropper
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186
6142 msgid "Dropper"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Save window geometry"
6148 msgstr "Зачувај документ"
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6151 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6155 msgid "Zoom when window is resized"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6159 msgid "Show close button on dialogs"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6163 msgid "Normal"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6167 msgid "Aggressive"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6171 msgid ""
6172 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6173 "format)"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6177 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6181 msgid ""
6182 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6183 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6184 "above the right scrollbar)"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6188 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6192 msgid "Dialogs on top:"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6196 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6200 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6204 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6208 msgid "Windows"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6212 msgid "Move in parallel"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6216 msgid "Stay unmoved"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6220 msgid "Move according to transform"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6224 msgid "Are unlinked"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Are deleted"
6230 msgstr "Избор"
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6233 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6237 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6241 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6245 msgid ""
6246 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6247 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6248 "original."
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6252 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6256 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6260 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6264 msgid "Scale stroke width"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6268 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6272 msgid "Transform gradients"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6276 msgid "Transform patterns"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Optimized"
6282 msgstr "Оптимизирај"
6284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6285 msgid "Preserved"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6290 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6295 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6299 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6300 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6305 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6309 msgid "Store transformation:"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6313 msgid ""
6314 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6315 "attribute"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6319 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6323 msgid "Transforms"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Select in all layers"
6329 msgstr "Избор"
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Select only within current layer"
6334 msgstr "Документ"
6336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Select in current layer and sublayers"
6339 msgstr "Документ"
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6342 msgid "Ignore hidden objects"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6346 msgid "Ignore locked objects"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6350 msgid "Deselect upon layer change"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6354 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6358 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6362 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6366 msgid ""
6367 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6368 "its sublayers"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6372 msgid ""
6373 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6374 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6378 msgid ""
6379 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6380 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6384 msgid ""
6385 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6386 "current layer changes"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Selecting"
6392 msgstr "Избор"
6394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6395 msgid "Default export resolution:"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6399 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6403 msgid "Import bitmap as <image>"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6407 msgid ""
6408 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6409 "rectangle with bitmap fill"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6413 msgid "Add label comments to printing output"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6417 msgid ""
6418 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6419 "rendered output for an object with its label"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Max recent documents:"
6425 msgstr "Зачувај документ"
6427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6428 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6432 msgid "Simplification threshold:"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6436 msgid ""
6437 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6438 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6439 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6443 msgid "2x2"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6447 msgid "4x4"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6451 msgid "8x8"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6455 msgid "16x16"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6459 msgid "Oversample bitmaps:"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6463 msgid "Clipping and masking:"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6467 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6471 msgid ""
6472 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6476 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6480 msgid ""
6481 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6482 "drawing"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6486 msgid "Misc"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6490 msgid "Heap"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6494 #, fuzzy
6495 msgid "In Use"
6496 msgstr "Точка"
6498 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6499 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6500 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Slack"
6503 msgstr "Стил"
6505 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Total"
6508 msgstr "Наслов:"
6510 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6511 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Unknown"
6514 msgstr "Непознато"
6516 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Combined"
6519 msgstr "Комбинирај"
6521 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Recalculate"
6524 msgstr "Правоаголник"
6526 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Ready."
6529 msgstr "Повтори"
6531 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6532 msgid ""
6533 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6534 "preferences.xml"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6538 msgid "_Execute Python"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6542 msgid "_Execute Perl"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6546 msgid "Script"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Output"
6552 msgstr "Надвор"
6554 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6555 msgid "Errors"
6556 msgstr ""
6558 #. Dialog organization
6559 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6560 msgid "Session file"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6564 msgid "Playback controls"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6568 msgid "Message information"
6569 msgstr ""
6571 #. Active session file display
6572 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6573 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6574 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6575 msgid "Active session file:"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6579 msgid "Delay (milliseconds):"
6580 msgstr ""
6582 #. Unload/load buttons
6583 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Close file"
6586 msgstr "Затвори"
6588 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6589 msgid "Open new file"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Set delay"
6595 msgstr "Постави како основно"
6597 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Rewind"
6600 msgstr "Повтори"
6602 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6603 msgid "Go back one change"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Pause"
6609 msgstr "Вметни"
6611 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6612 msgid "Go forward one change"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6616 msgid "Play"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6620 msgid "Open session file"
6621 msgstr ""
6623 #. #### SIOX ####
6624 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6626 #, fuzzy
6627 msgid "SIOX foreground selection"
6628 msgstr "Избор"
6630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6631 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6635 msgid "SIOX"
6636 msgstr ""
6638 #. ##Set up the Potrace panel
6639 #. #### brightness ####
6640 #. #### Multiple scanning####
6641 #. ----Hbox1
6642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Brightness"
6645 msgstr "Висина:"
6647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6648 msgid "Trace by a given brightness level"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6652 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6656 msgid "Image Brightness"
6657 msgstr ""
6659 #. #### canny edge detection ####
6660 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6662 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6666 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6670 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Edge Detection"
6676 msgstr "Избор"
6678 #. #### quantization ####
6679 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6680 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6681 #. re-applying this reduced set to the original image.
6682 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6683 msgid "Color Quantization"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6687 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6691 msgid "The number of reduced colors"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Colors:"
6697 msgstr "Затвори"
6699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6700 msgid "Quantization / Reduction"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6704 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Scans:"
6710 msgstr "Облик"
6712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6713 msgid "The desired number of scans"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6717 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6718 msgstr ""
6720 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Remove background"
6724 msgstr "Боја на решетка"
6726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6727 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6728 msgstr ""
6730 #. ---Hbox3
6731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6732 msgid "Monochrome"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6736 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6737 msgstr ""
6739 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Stack"
6743 msgstr "Стил"
6745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6746 msgid ""
6747 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6748 msgstr ""
6750 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6752 msgid "Smooth"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6756 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6760 msgid "Multiple Scanning"
6761 msgstr ""
6763 #. #### Preview ####
6764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Preview"
6767 msgstr "Печати на екран"
6769 #. do not expand
6770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6771 msgid "Preview the result without actual tracing"
6772 msgstr ""
6774 #. #### swap black and white ####
6775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6777 msgid "Invert"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6781 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6785 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Credits"
6791 msgstr "Создади"
6793 #. done
6794 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6795 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Potrace"
6799 msgstr "Точка"
6801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6802 msgid "Abort a trace in progress"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6806 msgid "Execute the trace"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6811 #, fuzzy
6812 msgid "_Horizontal"
6813 msgstr "Преврти хоризонтално"
6815 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6816 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6821 #, fuzzy
6822 msgid "_Vertical"
6823 msgstr "Преврти вертикално"
6825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6826 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6830 #, fuzzy
6831 msgid "_Width"
6832 msgstr "Ширина:"
6834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6835 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6839 #, fuzzy
6840 msgid "_Height"
6841 msgstr "Висина:"
6843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6844 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6848 #, fuzzy
6849 msgid "A_ngle"
6850 msgstr "Агол"
6852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6853 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6857 msgid ""
6858 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6859 "displacement, or percentage displacement"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6863 msgid ""
6864 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6865 "or percentage displacement"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Transformation matrix element A"
6871 msgstr "Правоаголник"
6873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Transformation matrix element B"
6876 msgstr "Правоаголник"
6878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Transformation matrix element C"
6881 msgstr "Правоаголник"
6883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Transformation matrix element D"
6886 msgstr "Правоаголник"
6888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Transformation matrix element E"
6891 msgstr "Правоаголник"
6893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Transformation matrix element F"
6896 msgstr "Правоаголник"
6898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6899 msgid ""
6900 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6901 "edit the current absolute position directly"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6905 msgid "Scale proportionally"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6909 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6913 msgid "Apply to each _object separately"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6917 msgid ""
6918 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6919 "transform the selection as a whole"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6923 msgid "Edit c_urrent matrix"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6927 msgid ""
6928 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6929 "this matrix"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6933 #, fuzzy
6934 msgid "_Move"
6935 msgstr "Премести"
6937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6938 #, fuzzy
6939 msgid "_Scale"
6940 msgstr "Промени големина"
6942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6943 #, fuzzy
6944 msgid "_Rotate"
6945 msgstr "Ротирај"
6947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6948 msgid "Ske_w"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6952 msgid "Matri_x"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6956 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6960 msgid "Apply transformation to selection"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6964 msgid "_Use SSL"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6968 #, fuzzy
6969 msgid "_Register"
6970 msgstr "Крени"
6972 #. Construct dialog interface
6973 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6974 #, fuzzy
6975 msgid "_Server:"
6976 msgstr "Филтри"
6978 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6979 #, fuzzy
6980 msgid "_Username:"
6981 msgstr "Датотека"
6983 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6984 msgid "_Password:"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6988 msgid "P_ort:"
6989 msgstr ""
6991 #. Buttons
6992 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Connect"
6995 msgstr "Затвори"
6997 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6998 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7002 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7003 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7004 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7008 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7012 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7016 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7017 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7021 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7022 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7026 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7027 msgstr ""
7029 #. Construct labels
7030 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7031 msgid "Chatroom _name:"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7035 msgid "Chatroom _server:"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7039 msgid "Chatroom _password:"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7043 msgid "Chatroom _handle:"
7044 msgstr ""
7046 #. Button setup and callback registration
7047 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7048 msgid "Connect to chatroom"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7052 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7053 msgstr ""
7055 #. Construct dialog interface
7056 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7057 msgid "_User's Jabber ID:"
7058 msgstr ""
7060 #. Buttons
7061 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7062 msgid "_Invite user"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7066 #, fuzzy
7067 msgid "_Cancel"
7068 msgstr "Откажи"
7070 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7071 msgid "Buddy List"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7075 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7076 msgstr ""
7078 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7079 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7080 #. File menu
7081 #. Edit menu
7082 #. View menu
7083 #. Layer menu
7084 #. Object menu
7085 #. Path menu
7086 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7087 #. Text menu
7088 #. About menu
7089 #. Tools toolbox
7090 #. Select Tool controls
7091 #. Node Tool controls
7092 #. Calligraphy Tool controls
7093 #. Session playback controls
7094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342
7167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355
7168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365
7169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375
7170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393
7171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411
7172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419
7173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427
7174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445
7175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480
7176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493
7177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501
7178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509
7179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517
7180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525
7181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626
7182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639
7183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
7184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
7185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
7186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
7187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
7188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
7189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
7190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706
7191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760
7192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801
7193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811
7194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
7195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
7196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
7197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
7198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
7199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
7200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
7201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
7202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
7203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
7204 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
7205 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
7206 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994
7210 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7214 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7218 msgid "Cursor coordinates"
7219 msgstr ""
7221 #. display the initial welcome message in the statusbar
7222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7223 msgid ""
7224 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7225 "use selector (arrow) to move or transform them."
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7229 #, c-format
7230 msgid ""
7231 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7232 "closing?</span>\n"
7233 "\n"
7234 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251
7238 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7239 msgid "Close _without saving"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7243 #, c-format
7244 msgid ""
7245 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7246 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7247 "\n"
7248 "Do you want to save this file in another format?"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7252 #, fuzzy
7253 msgid "tiny"
7254 msgstr "во"
7256 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7257 msgid "small"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7261 msgid "medium"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7265 #, fuzzy
7266 msgid "large"
7267 msgstr "Страница"
7269 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7270 msgid "huge"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7274 #, fuzzy
7275 msgid "List"
7276 msgstr "Точка"
7278 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7279 msgid "Wrap"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7283 msgid "Proprietary"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7287 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7288 msgid "F:"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7292 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7293 msgid "S:"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7297 msgid "O:"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7301 msgid "N/A"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Nothing selected"
7308 msgstr "Избор"
7310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7311 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7312 msgid "No fill"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7316 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7317 msgid "No stroke"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7321 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Pattern"
7324 msgstr "Вметни"
7326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7327 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7328 msgid "Pattern fill"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7332 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Pattern stroke"
7335 msgstr "Вметни"
7337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7338 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7339 #, fuzzy
7340 msgid "L Gradient"
7341 msgstr "Аргумент:"
7343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7344 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Linear gradient fill"
7347 msgstr "Зачувај документ"
7349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7350 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Linear gradient stroke"
7353 msgstr "Зачувај документ"
7355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7356 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7357 #, fuzzy
7358 msgid "R Gradient"
7359 msgstr "Аргумент:"
7361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7362 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7363 msgid "Radial gradient fill"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7367 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7368 msgid "Radial gradient stroke"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Different"
7374 msgstr "Процент"
7376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7377 msgid "Different fills"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7381 msgid "Different strokes"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7385 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Unset"
7388 msgstr "Точка"
7390 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7393 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Unset fill"
7396 msgstr "Безимено"
7398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7400 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7401 msgid "Unset stroke"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Flat color fill"
7407 msgstr "Боја на подвлекување"
7409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Flat color stroke"
7412 msgstr "Боја на подвлекување"
7414 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7416 #, fuzzy
7417 msgid "<b>a</b>"
7418 msgstr "Елипса"
7420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7423 msgstr "Избор"
7425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7428 msgstr "Избор"
7430 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7432 #, fuzzy
7433 msgid "<b>m</b>"
7434 msgstr "Елипса"
7436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7439 msgstr "Преврти вертикално"
7441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7444 msgstr "Преврти вертикално"
7446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Edit fill..."
7449 msgstr "Уреди"
7451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Edit stroke..."
7454 msgstr "Уреди"
7456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Last set color"
7459 msgstr "Боја на подвлекување"
7461 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Last selected color"
7464 msgstr "Избор"
7466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7467 msgid "White"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7473 msgid "Black"
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Copy color"
7479 msgstr "Затвори"
7481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Paste color"
7484 msgstr "Боја на подвлекување"
7486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7487 msgid "Swap fill and stroke"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7491 msgid "Make fill opaque"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7495 msgid "Make stroke opaque"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7499 msgid "Remove fill"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7503 msgid "Remove stroke"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Remove"
7509 msgstr "Датотека"
7511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7512 msgid "Master opacity"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7516 #, c-format
7517 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7521 msgid " (averaged)"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7525 msgid "0 (transparent)"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7529 msgid "1.0 (opaque)"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7533 #, fuzzy
7534 msgid "P_age size:"
7535 msgstr "Големина на фонт:"
7537 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Page orientation:"
7540 msgstr "Ориентација:"
7542 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7543 #, fuzzy
7544 msgid "_Landscape"
7545 msgstr "Печати на екран"
7547 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7548 #, fuzzy
7549 msgid "_Portrait"
7550 msgstr "Точка"
7552 #. Custom paper frame
7553 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Custom size"
7556 msgstr "Сопствено"
7558 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7559 #, fuzzy
7560 msgid "_Fit page to selection"
7561 msgstr "Избор"
7563 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7564 msgid ""
7565 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7566 "is no selection"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7570 #, fuzzy
7571 msgid "U_nits:"
7572 msgstr "Единици"
7574 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Width of paper"
7577 msgstr "Правоаголник"
7579 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7580 #, fuzzy
7581 msgid "_Height:"
7582 msgstr "Висина:"
7584 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Height of paper"
7587 msgstr "Правоаголник"
7589 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7590 #, c-format
7591 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7595 #, c-format
7596 msgid "O:%.3g"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7600 #, c-format
7601 msgid "O:.%d"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7605 #, c-format
7606 msgid "Opacity: %.3g"
7607 msgstr ""
7609 #. TODO: annotate
7610 #: ../src/verbs.cpp:1093
7611 msgid "Moved to next layer."
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/verbs.cpp:1095
7615 msgid "Cannot move past last layer."
7616 msgstr ""
7618 #. TODO: annotate
7619 #: ../src/verbs.cpp:1105
7620 msgid "Moved to previous layer."
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/verbs.cpp:1107
7624 msgid "Cannot move past first layer."
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7628 #, fuzzy
7629 msgid "No current layer."
7630 msgstr "Документ"
7632 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7633 #, c-format
7634 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/verbs.cpp:1154
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Layer to Top"
7640 msgstr "Избор"
7642 #: ../src/verbs.cpp:1158
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Raise Layer"
7645 msgstr "Крени"
7647 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7648 #, c-format
7649 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/verbs.cpp:1162
7653 msgid "Layer to Bottom"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/verbs.cpp:1166
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Lower Layer"
7659 msgstr "Долни"
7661 #: ../src/verbs.cpp:1175
7662 msgid "Cannot move layer any further."
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/verbs.cpp:1203
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Delete layer"
7668 msgstr "Избриши"
7670 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7671 #: ../src/verbs.cpp:1206
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Deleted layer."
7674 msgstr "Избриши"
7676 #: ../src/verbs.cpp:1263
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Flip horizontally"
7679 msgstr "Преврти хоризонтално"
7681 #: ../src/verbs.cpp:1272
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Flip vertically"
7684 msgstr "Преврти вертикално"
7686 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7687 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7688 #. otherwise leave as "keys.svg".
7689 #: ../src/verbs.cpp:1641
7690 msgid "keys.svg"
7691 msgstr ""
7693 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7694 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7695 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7696 #: ../src/verbs.cpp:1677
7697 msgid "tutorial-basic.svg"
7698 msgstr ""
7700 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7701 #: ../src/verbs.cpp:1681
7702 msgid "tutorial-shapes.svg"
7703 msgstr ""
7705 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7706 #: ../src/verbs.cpp:1685
7707 msgid "tutorial-advanced.svg"
7708 msgstr ""
7710 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7711 #: ../src/verbs.cpp:1689
7712 msgid "tutorial-tracing.svg"
7713 msgstr ""
7715 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7716 #: ../src/verbs.cpp:1693
7717 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7718 msgstr ""
7720 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7721 #: ../src/verbs.cpp:1697
7722 msgid "tutorial-elements.svg"
7723 msgstr ""
7725 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7726 #: ../src/verbs.cpp:1701
7727 msgid "tutorial-tips.svg"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:1933
7731 msgid "Does nothing"
7732 msgstr ""
7734 #. File
7735 #: ../src/verbs.cpp:1936
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Default"
7738 msgstr "Номинални"
7740 #: ../src/verbs.cpp:1936
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Create new document from the default template"
7743 msgstr "Зачувај документ"
7745 #: ../src/verbs.cpp:1938
7746 #, fuzzy
7747 msgid "_Open..."
7748 msgstr "Отвори..."
7750 #: ../src/verbs.cpp:1939
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Open an existing document"
7753 msgstr "Зачувај документ"
7755 #: ../src/verbs.cpp:1940
7756 msgid "Re_vert"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/verbs.cpp:1941
7760 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/verbs.cpp:1942
7764 #, fuzzy
7765 msgid "_Save"
7766 msgstr "Зачувај"
7768 #: ../src/verbs.cpp:1942
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Save document"
7771 msgstr "Зачувај документ"
7773 #: ../src/verbs.cpp:1944
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Save _As..."
7776 msgstr "Зачувај како..."
7778 #: ../src/verbs.cpp:1945
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Save document under a new name"
7781 msgstr "Зачувај документ"
7783 #: ../src/verbs.cpp:1946
7784 #, fuzzy
7785 msgid "_Print..."
7786 msgstr "Печати..."
7788 #: ../src/verbs.cpp:1946
7789 msgid "Print document"
7790 msgstr ""
7792 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7793 #: ../src/verbs.cpp:1949
7794 msgid "Vac_uum Defs"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/verbs.cpp:1949
7798 msgid ""
7799 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7800 "defs&gt; of the document"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/verbs.cpp:1951
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Print _Direct"
7806 msgstr "Печати на екран"
7808 #: ../src/verbs.cpp:1952
7809 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/verbs.cpp:1953
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Print Previe_w"
7815 msgstr "Печати на екран"
7817 #: ../src/verbs.cpp:1954
7818 msgid "Preview document printout"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/verbs.cpp:1955
7822 #, fuzzy
7823 msgid "_Import..."
7824 msgstr "Увези"
7826 #: ../src/verbs.cpp:1956
7827 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/verbs.cpp:1957
7831 msgid "_Export Bitmap..."
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/verbs.cpp:1958
7835 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/verbs.cpp:1959
7839 #, fuzzy
7840 msgid "N_ext Window"
7841 msgstr "Преглед"
7843 #: ../src/verbs.cpp:1960
7844 msgid "Switch to the next document window"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/verbs.cpp:1961
7848 #, fuzzy
7849 msgid "P_revious Window"
7850 msgstr "Преглед"
7852 #: ../src/verbs.cpp:1962
7853 msgid "Switch to the previous document window"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/verbs.cpp:1963
7857 #, fuzzy
7858 msgid "_Close"
7859 msgstr "Затвори"
7861 #: ../src/verbs.cpp:1964
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Close this document window"
7864 msgstr "Зачувај документ"
7866 #: ../src/verbs.cpp:1965
7867 msgid "_Quit"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/verbs.cpp:1965
7871 msgid "Quit Inkscape"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/verbs.cpp:1968
7875 msgid "Undo last action"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/verbs.cpp:1971
7879 msgid "Do again the last undone action"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/verbs.cpp:1972
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Cu_t"
7885 msgstr "Исечи"
7887 #: ../src/verbs.cpp:1973
7888 msgid "Cut selection to clipboard"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/verbs.cpp:1974
7892 #, fuzzy
7893 msgid "_Copy"
7894 msgstr "Копирај"
7896 #: ../src/verbs.cpp:1975
7897 msgid "Copy selection to clipboard"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/verbs.cpp:1976
7901 #, fuzzy
7902 msgid "_Paste"
7903 msgstr "Вметни"
7905 #: ../src/verbs.cpp:1977
7906 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/verbs.cpp:1978
7910 msgid "Paste _Style"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/verbs.cpp:1979
7914 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:1981
7918 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/verbs.cpp:1982
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Paste _Width"
7924 msgstr "Ширина:"
7926 #: ../src/verbs.cpp:1983
7927 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/verbs.cpp:1984
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Paste _Height"
7933 msgstr "Висина:"
7935 #: ../src/verbs.cpp:1985
7936 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/verbs.cpp:1986
7940 msgid "Paste Size Separately"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/verbs.cpp:1987
7944 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/verbs.cpp:1988
7948 msgid "Paste Width Separately"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/verbs.cpp:1989
7952 msgid ""
7953 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7954 "object"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:1990
7958 msgid "Paste Height Separately"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/verbs.cpp:1991
7962 msgid ""
7963 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7964 "object"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/verbs.cpp:1992
7968 msgid "Paste _In Place"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/verbs.cpp:1993
7972 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/verbs.cpp:1994
7976 #, fuzzy
7977 msgid "_Delete"
7978 msgstr "Избриши"
7980 #: ../src/verbs.cpp:1995
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Delete selection"
7983 msgstr "Избриши"
7985 #: ../src/verbs.cpp:1996
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Duplic_ate"
7988 msgstr "Дуплицирај"
7990 #: ../src/verbs.cpp:1997
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Duplicate selected objects"
7993 msgstr "Избор"
7995 #: ../src/verbs.cpp:1998
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Create Clo_ne"
7998 msgstr "Зачувај документ"
8000 #: ../src/verbs.cpp:1999
8001 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/verbs.cpp:2000
8005 msgid "Unlin_k Clone"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/verbs.cpp:2001
8009 msgid ""
8010 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8011 "object"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/verbs.cpp:2002
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Select _Original"
8017 msgstr "Избор"
8019 #: ../src/verbs.cpp:2003
8020 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8021 msgstr ""
8023 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8024 #: ../src/verbs.cpp:2005
8025 msgid "Objects to Patter_n"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/verbs.cpp:2006
8029 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8030 msgstr ""
8032 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8033 #: ../src/verbs.cpp:2008
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Pattern to _Objects"
8036 msgstr "Вметни"
8038 #: ../src/verbs.cpp:2009
8039 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/verbs.cpp:2010
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Clea_r All"
8045 msgstr "Исчисти ги сите"
8047 #: ../src/verbs.cpp:2011
8048 msgid "Delete all objects from document"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/verbs.cpp:2012
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Select Al_l"
8054 msgstr "Избери ги сите"
8056 #: ../src/verbs.cpp:2013
8057 msgid "Select all objects or all nodes"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/verbs.cpp:2014
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Select All in All La_yers"
8063 msgstr "Избор"
8065 #: ../src/verbs.cpp:2015
8066 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/verbs.cpp:2016
8070 #, fuzzy
8071 msgid "In_vert Selection"
8072 msgstr "Избор"
8074 #: ../src/verbs.cpp:2017
8075 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/verbs.cpp:2018
8079 msgid "Invert in All Layers"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/verbs.cpp:2019
8083 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/verbs.cpp:2020
8087 #, fuzzy
8088 msgid "D_eselect"
8089 msgstr "Избор"
8091 #: ../src/verbs.cpp:2021
8092 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8093 msgstr ""
8095 #. Selection
8096 #: ../src/verbs.cpp:2024
8097 msgid "Raise to _Top"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/verbs.cpp:2025
8101 msgid "Raise selection to top"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/verbs.cpp:2026
8105 msgid "Lower to _Bottom"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/verbs.cpp:2027
8109 msgid "Lower selection to bottom"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/verbs.cpp:2028
8113 #, fuzzy
8114 msgid "_Raise"
8115 msgstr "Крени"
8117 #: ../src/verbs.cpp:2029
8118 msgid "Raise selection one step"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/verbs.cpp:2030
8122 #, fuzzy
8123 msgid "_Lower"
8124 msgstr "Долни"
8126 #: ../src/verbs.cpp:2031
8127 msgid "Lower selection one step"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/verbs.cpp:2032
8131 #, fuzzy
8132 msgid "_Group"
8133 msgstr "Група"
8135 #: ../src/verbs.cpp:2033
8136 msgid "Group selected objects"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/verbs.cpp:2035
8140 msgid "Ungroup selected groups"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/verbs.cpp:2037
8144 msgid "_Put on Path"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2038
8148 msgid "Put text on path"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/verbs.cpp:2039
8152 msgid "_Remove from Path"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/verbs.cpp:2040
8156 msgid "Remove text from path"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2041
8160 msgid "Remove Manual _Kerns"
8161 msgstr ""
8163 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8164 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8165 #: ../src/verbs.cpp:2044
8166 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/verbs.cpp:2046
8170 #, fuzzy
8171 msgid "_Union"
8172 msgstr "Непознато"
8174 #: ../src/verbs.cpp:2047
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Create union of selected paths"
8177 msgstr "Избор"
8179 #: ../src/verbs.cpp:2048
8180 #, fuzzy
8181 msgid "_Intersection"
8182 msgstr "Избор"
8184 #: ../src/verbs.cpp:2049
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Create intersection of selected paths"
8187 msgstr "Избор"
8189 #: ../src/verbs.cpp:2050
8190 msgid "_Difference"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/verbs.cpp:2051
8194 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/verbs.cpp:2052
8198 #, fuzzy
8199 msgid "E_xclusion"
8200 msgstr "Наставка"
8202 #: ../src/verbs.cpp:2053
8203 msgid ""
8204 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8205 "path)"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/verbs.cpp:2054
8209 msgid "Di_vision"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/verbs.cpp:2055
8213 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8214 msgstr ""
8216 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8217 #. Advanced tutorial for more info
8218 #: ../src/verbs.cpp:2058
8219 msgid "Cut _Path"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2059
8223 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8224 msgstr ""
8226 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8227 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8228 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8229 #: ../src/verbs.cpp:2063
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Outs_et"
8232 msgstr "Надвор"
8234 #: ../src/verbs.cpp:2064
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Outset selected paths"
8237 msgstr "Избор"
8239 #: ../src/verbs.cpp:2066
8240 msgid "O_utset Path by 1 px"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/verbs.cpp:2067
8244 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:2069
8248 msgid "O_utset Path by 10 px"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2070
8252 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8253 msgstr ""
8255 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8256 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8257 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8258 #: ../src/verbs.cpp:2074
8259 msgid "I_nset"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/verbs.cpp:2075
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Inset selected paths"
8265 msgstr "Избор"
8267 #: ../src/verbs.cpp:2077
8268 msgid "I_nset Path by 1 px"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/verbs.cpp:2078
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8274 msgstr "Избор"
8276 #: ../src/verbs.cpp:2080
8277 msgid "I_nset Path by 10 px"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/verbs.cpp:2081
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8283 msgstr "Избор"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2083
8286 msgid "D_ynamic Offset"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:2083
8290 msgid "Create a dynamic offset object"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/verbs.cpp:2085
8294 msgid "_Linked Offset"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/verbs.cpp:2086
8298 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/verbs.cpp:2088
8302 msgid "_Stroke to Path"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/verbs.cpp:2089
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8308 msgstr "Избор"
8310 #: ../src/verbs.cpp:2090
8311 msgid "Si_mplify"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/verbs.cpp:2091
8315 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:2092
8319 #, fuzzy
8320 msgid "_Reverse"
8321 msgstr "Филтри"
8323 #: ../src/verbs.cpp:2093
8324 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8325 msgstr ""
8327 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8328 #: ../src/verbs.cpp:2095
8329 msgid "_Trace Bitmap..."
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/verbs.cpp:2096
8333 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/verbs.cpp:2097
8337 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/verbs.cpp:2098
8341 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/verbs.cpp:2099
8345 #, fuzzy
8346 msgid "_Combine"
8347 msgstr "Комбинирај"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2100
8350 msgid "Combine several paths into one"
8351 msgstr ""
8353 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8354 #. Advanced tutorial for more info
8355 #: ../src/verbs.cpp:2103
8356 msgid "Break _Apart"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:2104
8360 msgid "Break selected paths into subpaths"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/verbs.cpp:2105
8364 msgid "Gri_d Arrange..."
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:2106
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8370 msgstr "Избор"
8372 #. Layer
8373 #: ../src/verbs.cpp:2108
8374 #, fuzzy
8375 msgid "_Add Layer..."
8376 msgstr "Долни"
8378 #: ../src/verbs.cpp:2109
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Create a new layer"
8381 msgstr "Зачувај документ"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2110
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Re_name Layer..."
8386 msgstr "Избриши"
8388 #: ../src/verbs.cpp:2111
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Rename the current layer"
8391 msgstr "Документ"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2112
8394 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/verbs.cpp:2113
8398 msgid "Switch to the layer above the current"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/verbs.cpp:2114
8402 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/verbs.cpp:2115
8406 msgid "Switch to the layer below the current"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2116
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8412 msgstr "Документ"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2117
8415 msgid "Move selection to the layer above the current"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2118
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8421 msgstr "Документ"
8423 #: ../src/verbs.cpp:2119
8424 msgid "Move selection to the layer below the current"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/verbs.cpp:2120
8428 msgid "Layer to _Top"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/verbs.cpp:2121
8432 msgid "Raise the current layer to the top"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:2122
8436 msgid "Layer to _Bottom"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/verbs.cpp:2123
8440 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/verbs.cpp:2124
8444 #, fuzzy
8445 msgid "_Raise Layer"
8446 msgstr "Крени"
8448 #: ../src/verbs.cpp:2125
8449 msgid "Raise the current layer"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:2126
8453 #, fuzzy
8454 msgid "_Lower Layer"
8455 msgstr "Долни"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2127
8458 msgid "Lower the current layer"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/verbs.cpp:2128
8462 #, fuzzy
8463 msgid "_Delete Current Layer"
8464 msgstr "Документ"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2129
8467 msgid "Delete the current layer"
8468 msgstr ""
8470 #. Object
8471 #: ../src/verbs.cpp:2132
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8474 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8476 #: ../src/verbs.cpp:2133
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8479 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2134
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8484 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2135
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8489 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8491 #: ../src/verbs.cpp:2136
8492 msgid "Remove _Transformations"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/verbs.cpp:2137
8496 msgid "Remove transformations from object"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/verbs.cpp:2138
8500 msgid "_Object to Path"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/verbs.cpp:2139
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Convert selected object to path"
8506 msgstr "Избор"
8508 #: ../src/verbs.cpp:2140
8509 msgid "_Flow into Frame"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/verbs.cpp:2141
8513 msgid ""
8514 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8515 "frame object"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/verbs.cpp:2142
8519 #, fuzzy
8520 msgid "_Unflow"
8521 msgstr "Врати"
8523 #: ../src/verbs.cpp:2143
8524 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/verbs.cpp:2144
8528 msgid "_Convert to Text"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/verbs.cpp:2145
8532 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/verbs.cpp:2147
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Flip _Horizontal"
8538 msgstr "Преврти хоризонтално"
8540 #: ../src/verbs.cpp:2147
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Flip selected objects horizontally"
8543 msgstr "Преврти хоризонтално"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2150
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Flip _Vertical"
8548 msgstr "Преврти вертикално"
8550 #: ../src/verbs.cpp:2150
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Flip selected objects vertically"
8553 msgstr "Преврти вертикално"
8555 #: ../src/verbs.cpp:2153
8556 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158
8560 #, fuzzy
8561 msgid "_Release"
8562 msgstr "Филтри"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2155
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Remove mask from selection"
8567 msgstr "Избриши"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2157
8570 msgid ""
8571 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/verbs.cpp:2159
8575 msgid "Remove clipping path from selection"
8576 msgstr ""
8578 #. Tools
8579 #: ../src/verbs.cpp:2162
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Select"
8582 msgstr "Избор"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2163
8585 msgid "Select and transform objects"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/verbs.cpp:2164
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Node Edit"
8591 msgstr "Уреди"
8593 #: ../src/verbs.cpp:2165
8594 msgid "Edit path nodes or control handles"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/verbs.cpp:2167
8598 msgid "Create rectangles and squares"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/verbs.cpp:2169
8602 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/verbs.cpp:2171
8606 msgid "Create stars and polygons"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/verbs.cpp:2173
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Create spirals"
8612 msgstr "Спирала"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2175
8615 msgid "Draw freehand lines"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/verbs.cpp:2177
8619 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/verbs.cpp:2179
8623 msgid "Draw calligraphic lines"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/verbs.cpp:2181
8627 msgid "Create and edit text objects"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2183
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Create and edit gradients"
8633 msgstr "Зачувај документ"
8635 #: ../src/verbs.cpp:2185
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Zoom in or out"
8638 msgstr "Зум"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2187
8641 msgid "Pick averaged colors from image"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/verbs.cpp:2189
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Create connectors"
8647 msgstr "Зачувај документ"
8649 #. Tool prefs
8650 #: ../src/verbs.cpp:2192
8651 msgid "Selector Preferences"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/verbs.cpp:2193
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8657 msgstr "Правоаголник"
8659 #: ../src/verbs.cpp:2194
8660 msgid "Node Tool Preferences"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/verbs.cpp:2195
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8666 msgstr "Правоаголник"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2196
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Rectangle Preferences"
8671 msgstr "Правоаголник"
8673 #: ../src/verbs.cpp:2197
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8676 msgstr "Правоаголник"
8678 #: ../src/verbs.cpp:2198
8679 msgid "Ellipse Preferences"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/verbs.cpp:2199
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8685 msgstr "Правоаголник"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2200
8688 msgid "Star Preferences"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/verbs.cpp:2201
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8694 msgstr "Правоаголник"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2202
8697 msgid "Spiral Preferences"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/verbs.cpp:2203
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8703 msgstr "Правоаголник"
8705 #: ../src/verbs.cpp:2204
8706 msgid "Pencil Preferences"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/verbs.cpp:2205
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8712 msgstr "Правоаголник"
8714 #: ../src/verbs.cpp:2206
8715 msgid "Pen Preferences"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2207
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8721 msgstr "Правоаголник"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2208
8724 msgid "Calligraphic Preferences"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2209
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8730 msgstr "Правоаголник"
8732 #: ../src/verbs.cpp:2210
8733 msgid "Text Preferences"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2211
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8739 msgstr "Правоаголник"
8741 #: ../src/verbs.cpp:2212
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Gradient Preferences"
8744 msgstr "Правоаголник"
8746 #: ../src/verbs.cpp:2213
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8749 msgstr "Правоаголник"
8751 #: ../src/verbs.cpp:2214
8752 msgid "Zoom Preferences"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/verbs.cpp:2215
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8758 msgstr "Правоаголник"
8760 #: ../src/verbs.cpp:2216
8761 msgid "Dropper Preferences"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/verbs.cpp:2217
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8767 msgstr "Правоаголник"
8769 #: ../src/verbs.cpp:2218
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Connector Preferences"
8772 msgstr "Правоаголник"
8774 #: ../src/verbs.cpp:2219
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8777 msgstr "Правоаголник"
8779 #. Zoom/View
8780 #: ../src/verbs.cpp:2222
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Zoom In"
8783 msgstr "Зум"
8785 #: ../src/verbs.cpp:2222
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Zoom in"
8788 msgstr "Зум"
8790 #: ../src/verbs.cpp:2223
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Zoom Out"
8793 msgstr "Зум"
8795 #: ../src/verbs.cpp:2223
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Zoom out"
8798 msgstr "Зум"
8800 #: ../src/verbs.cpp:2224
8801 #, fuzzy
8802 msgid "_Rulers"
8803 msgstr "Филтри"
8805 #: ../src/verbs.cpp:2224
8806 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2225
8810 msgid "Scroll_bars"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2225
8814 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/verbs.cpp:2226
8818 #, fuzzy
8819 msgid "_Grid"
8820 msgstr "Решетка"
8822 #: ../src/verbs.cpp:2226
8823 msgid "Show or hide the grid"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/verbs.cpp:2227
8827 #, fuzzy
8828 msgid "G_uides"
8829 msgstr "Водичи"
8831 #: ../src/verbs.cpp:2227
8832 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2228
8836 msgid "Nex_t Zoom"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2228
8840 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2230
8844 msgid "Pre_vious Zoom"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2230
8848 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2232
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Zoom 1:_1"
8854 msgstr "Зум"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2232
8857 msgid "Zoom to 1:1"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/verbs.cpp:2234
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Zoom 1:_2"
8863 msgstr "Зум"
8865 #: ../src/verbs.cpp:2234
8866 msgid "Zoom to 1:2"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2236
8870 #, fuzzy
8871 msgid "_Zoom 2:1"
8872 msgstr "Зум"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2236
8875 msgid "Zoom to 2:1"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2239
8879 msgid "_Fullscreen"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2239
8883 msgid "Stretch this document window to full screen"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/verbs.cpp:2242
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Duplic_ate Window"
8889 msgstr "Дуплицирај"
8891 #: ../src/verbs.cpp:2242
8892 msgid "Open a new window with the same document"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/verbs.cpp:2244
8896 #, fuzzy
8897 msgid "_New View Preview"
8898 msgstr "Печати на екран"
8900 #: ../src/verbs.cpp:2245
8901 #, fuzzy
8902 msgid "New View Preview"
8903 msgstr "Печати на екран"
8905 #. "view_new_preview"
8906 #: ../src/verbs.cpp:2247
8907 msgid "_Normal"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2248
8911 msgid "Switch to normal display mode"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2249
8915 #, fuzzy
8916 msgid "_Outline"
8917 msgstr "Затвори"
8919 #: ../src/verbs.cpp:2250
8920 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/verbs.cpp:2252
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Ico_n Preview"
8926 msgstr "Печати на екран"
8928 #: ../src/verbs.cpp:2253
8929 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:2255
8933 msgid "Zoom to fit page in window"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2256
8937 msgid "Page _Width"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/verbs.cpp:2257
8941 msgid "Zoom to fit page width in window"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2259
8945 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2261
8949 msgid "Zoom to fit selection in window"
8950 msgstr ""
8952 #. Dialogs
8953 #: ../src/verbs.cpp:2264
8954 msgid "In_kscape Preferences..."
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/verbs.cpp:2265
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8960 msgstr "Правоаголник"
8962 #: ../src/verbs.cpp:2266
8963 #, fuzzy
8964 msgid "_Document Properties..."
8965 msgstr "Документ"
8967 #: ../src/verbs.cpp:2267
8968 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/verbs.cpp:2268
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Document _Metadata..."
8974 msgstr "Документ"
8976 #: ../src/verbs.cpp:2269
8977 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2270
8981 msgid "_Fill and Stroke..."
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/verbs.cpp:2271
8985 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8986 msgstr ""
8988 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8989 #: ../src/verbs.cpp:2273
8990 #, fuzzy
8991 msgid "S_watches..."
8992 msgstr "Зачувај како..."
8994 #: ../src/verbs.cpp:2274
8995 msgid "Select colors from a swatches palette"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2275
8999 msgid "Transfor_m..."
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/verbs.cpp:2276
9003 msgid "Precisely control objects' transformations"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/verbs.cpp:2277
9007 msgid "_Align and Distribute..."
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/verbs.cpp:2278
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Align and distribute objects"
9013 msgstr "Дистрибуција"
9015 #: ../src/verbs.cpp:2279
9016 msgid "Undo _History..."
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/verbs.cpp:2280
9020 msgid "Undo History"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/verbs.cpp:2281
9024 msgid "_Text and Font..."
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/verbs.cpp:2282
9028 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/verbs.cpp:2283
9032 msgid "_XML Editor..."
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/verbs.cpp:2284
9036 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/verbs.cpp:2285
9040 #, fuzzy
9041 msgid "_Find..."
9042 msgstr "Печати..."
9044 #: ../src/verbs.cpp:2286
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Find objects in document"
9047 msgstr "Зачувај документ"
9049 #: ../src/verbs.cpp:2287
9050 msgid "_Messages..."
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/verbs.cpp:2288
9054 msgid "View debug messages"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/verbs.cpp:2289
9058 #, fuzzy
9059 msgid "S_cripts..."
9060 msgstr "Печати..."
9062 #: ../src/verbs.cpp:2290
9063 msgid "Run scripts"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/verbs.cpp:2291
9067 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/verbs.cpp:2292
9071 msgid "Show or hide all open dialogs"
9072 msgstr ""
9074 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9075 #: ../src/verbs.cpp:2294
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Create Tiled Clones..."
9078 msgstr "Затвори"
9080 #: ../src/verbs.cpp:2295
9081 msgid ""
9082 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9083 "scattering"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/verbs.cpp:2296
9087 msgid "_Object Properties..."
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/verbs.cpp:2297
9091 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/verbs.cpp:2300
9095 msgid "_Instant Messaging..."
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/verbs.cpp:2300
9099 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/verbs.cpp:2302
9103 msgid "_Input Devices..."
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/verbs.cpp:2303
9107 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/verbs.cpp:2304
9111 #, fuzzy
9112 msgid "_Extensions..."
9113 msgstr "Избриши"
9115 #: ../src/verbs.cpp:2305
9116 msgid "Query information about extensions"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/verbs.cpp:2306
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Layer_s..."
9122 msgstr "Долни"
9124 #: ../src/verbs.cpp:2307
9125 #, fuzzy
9126 msgid "View Layers"
9127 msgstr "Крени"
9129 #. Help
9130 #: ../src/verbs.cpp:2310
9131 msgid "_Keys and Mouse"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/verbs.cpp:2311
9135 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/verbs.cpp:2312
9139 #, fuzzy
9140 msgid "About E_xtensions"
9141 msgstr "Избриши"
9143 #: ../src/verbs.cpp:2313
9144 msgid "Information on Inkscape extensions"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/verbs.cpp:2314
9148 msgid "About _Memory"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/verbs.cpp:2315
9152 msgid "Memory usage information"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/verbs.cpp:2316
9156 msgid "_About Inkscape"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/verbs.cpp:2317
9160 msgid "Inkscape version, authors, license"
9161 msgstr ""
9163 #. "help_about"
9164 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9165 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9166 #. Tutorials
9167 #: ../src/verbs.cpp:2322
9168 msgid "Inkscape: _Basic"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/verbs.cpp:2323
9172 msgid "Getting started with Inkscape"
9173 msgstr ""
9175 #. "tutorial_basic"
9176 #: ../src/verbs.cpp:2324
9177 msgid "Inkscape: _Shapes"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/verbs.cpp:2325
9181 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/verbs.cpp:2326
9185 msgid "Inkscape: _Advanced"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/verbs.cpp:2327
9189 msgid "Advanced Inkscape topics"
9190 msgstr ""
9192 #. "tutorial_advanced"
9193 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9194 #: ../src/verbs.cpp:2329
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Inkscape: T_racing"
9197 msgstr "Печати на екран"
9199 #: ../src/verbs.cpp:2330
9200 msgid "Using bitmap tracing"
9201 msgstr ""
9203 #. "tutorial_tracing"
9204 #: ../src/verbs.cpp:2331
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9207 msgstr "Печати на екран"
9209 #: ../src/verbs.cpp:2332
9210 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/verbs.cpp:2333
9214 msgid "_Elements of Design"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/verbs.cpp:2334
9218 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9219 msgstr ""
9221 #. "tutorial_design"
9222 #: ../src/verbs.cpp:2335
9223 msgid "_Tips and Tricks"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/verbs.cpp:2336
9227 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9228 msgstr ""
9230 #. "tutorial_tips"
9231 #. Effect
9232 #: ../src/verbs.cpp:2339
9233 msgid "Previous Effect"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/verbs.cpp:2340
9237 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/verbs.cpp:2341
9241 msgid "Previous Effect Settings..."
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/verbs.cpp:2342
9245 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9246 msgstr ""
9248 #. Fit Page
9249 #: ../src/verbs.cpp:2345
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Fit Page to Selection"
9252 msgstr "Избор"
9254 #: ../src/verbs.cpp:2346
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Fit the page to the current selection"
9257 msgstr "Документ"
9259 #: ../src/verbs.cpp:2347
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Fit Page to Drawing"
9262 msgstr "Избор"
9264 #: ../src/verbs.cpp:2348
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Fit the page to the drawing"
9267 msgstr "Избор"
9269 #: ../src/verbs.cpp:2349
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9272 msgstr "Избор"
9274 #: ../src/verbs.cpp:2350
9275 msgid ""
9276 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9280 msgid "Dash pattern"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9284 msgid "Pattern offset"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9288 #, c-format
9289 msgid "%s: %d - Inkscape"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9293 #, c-format
9294 msgid "%s - Inkscape"
9295 msgstr ""
9297 #. Family frame
9298 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Font family"
9301 msgstr "Група на фонтови"
9303 #. Style frame
9304 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Style"
9307 msgstr "Стил"
9309 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Font size:"
9312 msgstr "Големина на фонт:"
9314 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9315 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9316 #. * some representative characters that users of your locale will be
9317 #. * interested in.
9318 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9319 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9323 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Edit..."
9326 msgstr "Уреди"
9328 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9329 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9330 msgid ""
9331 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9332 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9333 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9334 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9338 #, fuzzy
9339 msgid "reflected"
9340 msgstr "Избор"
9342 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9343 #, fuzzy
9344 msgid "direct"
9345 msgstr "Уреди"
9347 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9348 msgid "Repeat:"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9352 msgid "<small>No gradients</small>"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9356 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9360 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9364 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9368 msgid ""
9369 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9370 "selected object(s)"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9374 msgid "Edit the stops of the gradient"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9382 msgid "<b>New:</b>"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Create linear gradient"
9388 msgstr "Зачувај документ"
9390 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9391 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9395 #, fuzzy
9396 msgid "on"
9397 msgstr "Ништо"
9399 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9400 msgid "Create gradient in the fill"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9404 msgid "Create gradient in the stroke"
9405 msgstr ""
9407 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9408 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9409 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9410 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9411 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9416 msgid "<b>Change:</b>"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9420 msgid "No gradients in document"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9424 msgid "No gradient selected"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9428 msgid "No stops in gradient"
9429 msgstr ""
9431 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9432 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9433 msgid "Add stop"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9437 msgid "Add another control stop to gradient"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Delete stop"
9443 msgstr "Избриши"
9445 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9446 msgid "Delete current control stop from gradient"
9447 msgstr ""
9449 #. Label
9450 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9451 msgid "Offset:"
9452 msgstr ""
9454 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9455 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9456 msgid "Stop Color"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9460 msgid "Gradient editor"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Toggle current layer visibility"
9466 msgstr "Документ"
9468 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Lock or unlock current layer"
9471 msgstr "Документ"
9473 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Current layer"
9476 msgstr "Документ"
9478 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9479 msgid "(root)"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9483 msgid "No paint"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Flat color"
9489 msgstr "Боја на подвлекување"
9491 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9492 msgid "Linear gradient"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9496 msgid "Radial gradient"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9500 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9501 msgstr ""
9503 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9504 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9505 msgid ""
9506 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9507 "evenodd)"
9508 msgstr ""
9510 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9511 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9512 msgid ""
9513 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9517 msgid "No objects"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9521 msgid "Multiple styles"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9525 msgid "Paint is undefined"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9529 #, fuzzy
9530 msgid "No patterns in document"
9531 msgstr "Зачувај документ"
9533 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9534 msgid ""
9535 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9536 "pattern from selection."
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9540 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9544 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9548 msgid ""
9549 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9550 "scaled."
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9554 msgid ""
9555 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9556 "are scaled."
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9560 msgid ""
9561 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9562 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9566 msgid ""
9567 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9568 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9572 msgid ""
9573 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9574 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9578 msgid ""
9579 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9580 "scaled, rotated, or skewed)."
9581 msgstr ""
9583 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9584 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9586 #, fuzzy
9587 msgid "select_toolbar|X"
9588 msgstr "Избор"
9590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9591 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9592 msgstr ""
9594 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9595 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9596 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9597 #, fuzzy
9598 msgid "select_toolbar|Y"
9599 msgstr "Избор"
9601 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9602 msgid "Vertical coordinate of selection"
9603 msgstr ""
9605 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9606 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9608 #, fuzzy
9609 msgid "select_toolbar|W"
9610 msgstr "Избор"
9612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9613 msgid "Width of selection"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9617 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9618 msgstr ""
9620 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9621 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9623 #, fuzzy
9624 msgid "select_toolbar|H"
9625 msgstr "Избор"
9627 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9628 msgid "Height of selection"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9632 #, fuzzy
9633 msgid "System"
9634 msgstr "Елемент"
9636 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9637 #, fuzzy
9638 msgid "RGBA_:"
9639 msgstr "RGB"
9641 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9642 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9646 #, fuzzy
9647 msgid "RGB"
9648 msgstr "RGB"
9650 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9651 msgid "HSL"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9655 #, fuzzy
9656 msgid "CMYK"
9657 msgstr "CMYK"
9659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9660 msgid "_R"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Red"
9667 msgstr "Повтори"
9669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9670 msgid "_G"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9675 msgid "Green"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9679 msgid "_B"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Blue"
9686 msgstr "Вредност"
9688 #. Label
9689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9692 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9693 msgid "_A"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9697 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9702 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9703 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9704 msgid "Alpha (opacity)"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9708 msgid "_H"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9712 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9713 msgid "Hue"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9717 msgid "_S"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9721 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9722 msgid "Saturation"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9726 msgid "_L"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Lightness"
9733 msgstr "Висина:"
9735 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9736 msgid "_C"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Cyan"
9743 msgstr "Откажи"
9745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9746 msgid "_M"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9751 msgid "Magenta"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9755 msgid "_Y"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9760 msgid "Yellow"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9764 msgid "_K"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9768 msgid "Unnamed"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9772 msgid "Wheel"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Attribute"
9778 msgstr "Атрибут"
9780 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Value"
9783 msgstr "Вредност"
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9786 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9790 msgid "Delete selected nodes"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Join selected endnodes"
9796 msgstr "Преврти вертикално"
9798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9799 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9803 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9807 msgid "Break path at selected nodes"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9811 msgid "Make selected nodes corner"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9815 msgid "Make selected nodes smooth"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9819 msgid "Make selected nodes symmetric"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9823 msgid "Make selected segments lines"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9827 msgid "Make selected segments curves"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9831 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9835 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9839 msgid "Corners:"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9843 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Spoke ratio:"
9849 msgstr "Ориентација:"
9851 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9852 #. Base radius is the same for the closest handle.
9853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9854 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9858 msgid "Rounded:"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9862 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9866 msgid "Randomized:"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9870 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Defaults"
9877 msgstr "Номинални"
9879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
9881 msgid ""
9882 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9883 "change defaults)"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9887 msgid "W:"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Width of rectangle"
9893 msgstr "Правоаголник"
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Height of rectangle"
9898 msgstr "Правоаголник"
9900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9901 msgid "Rx:"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9905 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9909 msgid "Ry:"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9913 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9917 msgid "Not rounded"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9921 msgid "Make corners sharp"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9925 msgid "Turns:"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9929 msgid "Number of revolutions"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9933 msgid "Divergence:"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9937 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9941 msgid "Inner radius:"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9945 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9949 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9953 msgid "Thinning:"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9957 msgid ""
9958 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9959 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9963 msgid "Angle:"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9967 msgid ""
9968 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9969 "fixation = 0)"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Fixation:"
9975 msgstr "Ориентација:"
9977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9978 msgid ""
9979 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9980 "= fixed)"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9984 msgid "Tremor:"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9988 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9992 msgid "Mass:"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9996 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9997 msgstr ""
9999 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10001 msgid "Drag:"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10005 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10009 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
10013 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10017 msgid "Start:"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10021 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10025 msgid "End:"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10029 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Open arc"
10035 msgstr "Отвори"
10037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
10038 msgid ""
10039 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10043 msgid "Make whole"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
10047 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10051 msgid "Pick alpha"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
10055 msgid ""
10056 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10057 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Set alpha"
10063 msgstr "Постави како основно"
10065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
10066 msgid ""
10067 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
10071 msgid ""
10072 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10073 "default font instead."
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Align left"
10079 msgstr "Порамни"
10081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Center"
10084 msgstr "Преврти вертикално"
10086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Align right"
10089 msgstr "Порамни"
10091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
10092 msgid "Justify"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10096 msgid "Bold"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10100 msgid "Italic"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10104 msgid "Spacing between letters"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10108 msgid "Spacing between lines"
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Horizontal kerning"
10114 msgstr "Преврти хоризонтално"
10116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Vertical kerning"
10119 msgstr "Преврти вертикално"
10121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10122 msgid "Letter rotation"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10126 msgid "Remove manual kerns"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10130 msgid "Change connector spacing distance"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Spacing:"
10136 msgstr "Преврти вертикално"
10138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10139 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10143 msgid "Length:"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10147 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10151 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10155 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10156 msgstr ""
10159 #. Local Variables:
10160 #. mode:c++
10161 #. c-file-style:"stroustrup"
10162 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10163 #. indent-tabs-mode:nil
10164 #. fill-column:99
10165 #. End:
10167 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10168 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Add Nodes"
10171 msgstr "Ништо"
10173 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10174 msgid "Maximum segment length"
10175 msgstr ""
10177 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10178 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10179 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10180 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10181 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10182 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10183 msgid "Modify Path"
10184 msgstr ""
10186 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10187 #, fuzzy
10188 msgid "AI Input"
10189 msgstr "Внеси"
10191 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10192 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10193 msgstr ""
10195 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10196 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10200 #, fuzzy
10201 msgid "AI Output"
10202 msgstr "Надвор"
10204 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10205 msgid "Write Adobe Illustrator"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10209 #, fuzzy
10210 msgid "AI SVG Input"
10211 msgstr "Внеси"
10213 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10214 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10218 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10222 msgid "A diagram created with the program Dia"
10223 msgstr ""
10225 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10226 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10227 msgstr ""
10229 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Dia Input"
10232 msgstr "Внеси"
10234 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10235 msgid ""
10236 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10237 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10238 msgstr ""
10240 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10241 msgid ""
10242 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10243 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10244 "Inkscape installation."
10245 msgstr ""
10247 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Dot size"
10250 msgstr "Големина на фонт:"
10252 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Font size"
10255 msgstr "Големина на фонт:"
10257 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10258 msgid "Number Nodes"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10262 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10263 msgid "Visualize Path"
10264 msgstr ""
10266 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10267 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10268 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10269 msgstr ""
10271 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10272 #, fuzzy
10273 msgid "DXF Input"
10274 msgstr "Внеси"
10276 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10277 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10278 msgstr ""
10280 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10281 msgid ""
10282 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10283 "sourceforge.net/"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10287 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10291 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10292 msgstr ""
10294 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10295 #, fuzzy
10296 msgid "DXF Output"
10297 msgstr "Надвор"
10299 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10300 msgid "DXF file written by pstoedit"
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10304 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10305 msgstr ""
10307 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Embed All Images"
10310 msgstr "Слика"
10312 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10313 #, fuzzy
10314 msgid "EPS Input"
10315 msgstr "Внеси"
10317 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10318 msgid "Encapsulated Postscript"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10322 #, fuzzy
10323 msgid "EPSI Output"
10324 msgstr "Надвор"
10326 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10327 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10328 msgstr ""
10330 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10331 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10332 msgstr ""
10334 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10335 msgid "LaTeX formula"
10336 msgstr ""
10338 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10339 msgid "LaTeX formula: "
10340 msgstr ""
10342 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10343 msgid "Extract One Image"
10344 msgstr ""
10346 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10347 msgid "Path to save image"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10351 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Bridge Width"
10354 msgstr "Ширина:"
10356 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10357 msgid "First String Length"
10358 msgstr ""
10360 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10361 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10362 msgid "Fretboard Designer"
10363 msgstr ""
10365 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10366 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10367 msgid "Fretboard Edges"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10371 msgid "Last String Length"
10372 msgstr ""
10374 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10375 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10376 msgstr ""
10378 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10379 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10380 msgid "Number of Frets"
10381 msgstr ""
10383 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10384 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10385 msgid "Number of Strings"
10386 msgstr ""
10388 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10389 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Nut Width"
10392 msgstr "Ширина:"
10394 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10395 msgid "Perpendicular Distance"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10399 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10403 msgid "Tones in Scale"
10404 msgstr ""
10406 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10407 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10408 msgid "px per Unit"
10409 msgstr ""
10411 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10412 msgid "Multi Length Scala"
10413 msgstr ""
10415 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10416 msgid "Path to Scala *.scl File"
10417 msgstr ""
10419 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10420 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10421 msgstr ""
10423 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10424 msgid "Scale Length"
10425 msgstr ""
10427 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10428 msgid "Single Length Equal Temperament"
10429 msgstr ""
10431 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10432 msgid "Single Length Scala"
10433 msgstr ""
10435 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10436 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10437 msgstr ""
10439 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10440 msgid "Open files saved with XFIG"
10441 msgstr ""
10443 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10444 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10445 msgstr ""
10447 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10448 #, fuzzy
10449 msgid "XFIG Input"
10450 msgstr "Внеси"
10452 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Flatness"
10455 msgstr "Големина на фонт:"
10457 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10458 msgid "Flatten Bezier"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10462 msgid "GIMP XCF"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10466 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10467 msgstr ""
10469 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10470 msgid "Draw Handles"
10471 msgstr ""
10473 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Duplicate endpaths"
10476 msgstr "Дуплицирај"
10478 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Exponent"
10481 msgstr "Извези"
10483 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10484 msgid "Interpolate"
10485 msgstr ""
10487 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10488 msgid "Interpolate style (experimental)"
10489 msgstr ""
10491 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10492 msgid "Interpolation method"
10493 msgstr ""
10495 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10496 msgid "Interpolation steps"
10497 msgstr ""
10499 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10500 msgid "Fractal (Koch)"
10501 msgstr ""
10503 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10504 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10505 msgstr ""
10507 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10508 msgid "Axiom"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10512 #, fuzzy
10513 msgid "L-system"
10514 msgstr "Елемент"
10516 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Left angle"
10519 msgstr "Правоаголник"
10521 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10522 msgid "Order"
10523 msgstr ""
10525 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10526 #, no-c-format
10527 msgid "Randomize angle (%)"
10528 msgstr ""
10530 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10531 #, no-c-format
10532 msgid "Randomize step (%)"
10533 msgstr ""
10535 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Right angle"
10538 msgstr "Правоаголник"
10540 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Rules"
10543 msgstr "Филтри"
10545 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10546 msgid "Step length (px)"
10547 msgstr ""
10549 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10550 msgid "Measure Path"
10551 msgstr ""
10553 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Angle"
10556 msgstr "Агол"
10558 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10559 msgid "Extrude"
10560 msgstr ""
10562 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10563 msgid "Magnitude"
10564 msgstr ""
10566 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Postscript"
10569 msgstr "Точка"
10571 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10572 msgid "Postscript Input"
10573 msgstr ""
10575 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Radius"
10578 msgstr "Крени"
10580 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10581 msgid "Radius Randomize"
10582 msgstr ""
10584 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10585 msgid "Randomize node handles"
10586 msgstr ""
10588 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10589 msgid "Randomize nodes"
10590 msgstr ""
10592 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10593 msgid "Use normal distribution"
10594 msgstr ""
10596 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10597 msgid "Random Point"
10598 msgstr ""
10600 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Random Position"
10603 msgstr "Големина и позиција"
10605 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Initial size"
10608 msgstr "Големина на фонт:"
10610 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Minimum size"
10613 msgstr "Сопствено"
10615 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10616 msgid "Random Tree"
10617 msgstr ""
10619 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10620 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10621 msgstr ""
10623 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10624 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10625 msgstr ""
10627 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10628 msgid "Sketch Input"
10629 msgstr ""
10631 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10632 msgid "Behavior"
10633 msgstr ""
10635 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10636 msgid "Segment Straightener"
10637 msgstr ""
10639 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10640 msgid "Envelope"
10641 msgstr ""
10643 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10644 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10645 msgstr ""
10647 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10648 msgid ""
10649 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10650 "files"
10651 msgstr ""
10653 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10654 #, fuzzy
10655 msgid "ZIP Output"
10656 msgstr "Надвор"
10658 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10659 msgid "Color of shadow"
10660 msgstr ""
10662 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10663 msgid "Dropshadow"
10664 msgstr ""
10666 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10667 msgid "ASCII Text"
10668 msgstr ""
10670 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10671 msgid "Text File (*.txt)"
10672 msgstr ""
10674 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Text Input"
10677 msgstr "Внеси"
10679 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10680 msgid "Calculate first derivative numerically"
10681 msgstr ""
10683 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10684 msgid "First derivative"
10685 msgstr ""
10687 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10688 msgid "Function"
10689 msgstr ""
10691 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10692 msgid "Function Plotter"
10693 msgstr ""
10695 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10696 msgid "Nodes per period"
10697 msgstr ""
10699 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10700 msgid "Periods (2*Pi each)"
10701 msgstr ""
10703 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10704 msgid "Amount of whirl"
10705 msgstr ""
10707 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Center X"
10710 msgstr "Преврти вертикално"
10712 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Center Y"
10715 msgstr "Преврти вертикално"
10717 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Rotation is clockwise"
10720 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10722 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10723 msgid "Whirl"
10724 msgstr ""
10726 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10727 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10728 msgstr ""
10730 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10731 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10732 msgstr ""
10734 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10735 msgid "Windows Metafile Input"
10736 msgstr ""
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10740 #~ msgstr "Избор"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10744 #~ msgstr "Зачувај документ"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "Cancel connection"
10748 #~ msgstr "Избор"
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Share with _user..."
10752 #~ msgstr "Зачувај како..."
10754 #, fuzzy
10755 #~ msgid "Rag right"
10756 #~ msgstr "Висина:"
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "Centered"
10760 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "%s Preferences"
10764 #~ msgstr "Правоаголник"
10766 #, fuzzy
10767 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10768 #~ msgstr "Избриши"
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "PDF Output"
10772 #~ msgstr "Надвор"
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgid "_Filename"
10776 #~ msgstr "Датотека"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10780 #~ msgstr "Датотека"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "_Panels"
10784 #~ msgstr "Откажи"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10788 #~ msgstr "Избор"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "About Memory..."
10792 #~ msgstr "Избриши"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Close"
10796 #~ msgstr "Затвори"
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "Row spacing:   "
10800 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "Font Size"
10804 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "Direction"
10808 #~ msgstr "Избор"
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "Custom canvas"
10812 #~ msgstr "Сопствено"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "Arrange Objects"
10816 #~ msgstr "Објект"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "_Credits"
10820 #~ msgstr "Создади"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Acceleration"
10824 #~ msgstr "Избор"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Zoom in/out by"
10828 #~ msgstr "Зум"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10832 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10836 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10840 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Edit"
10844 #~ msgstr "Уреди"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Add"
10848 #~ msgstr "Додај"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "C_reate"
10852 #~ msgstr "Создади"
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "Go to root"
10856 #~ msgstr "Уреди"
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "Y"
10860 #~ msgstr "Y:"
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "Flatsides:"
10864 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid "Open:"
10868 #~ msgstr "Отвори"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Revolutions:"
10872 #~ msgstr "Избор"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Argument:"
10876 #~ msgstr "Аргумент:"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10880 #~ msgstr "Правоаголник"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10884 #~ msgstr "Правоаголник"
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid "Extensions Editor"
10888 #~ msgstr "Избриши"
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "Preferences"
10892 #~ msgstr "Правоаголник"
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid "Text Properties"
10896 #~ msgstr "Правоаголник"
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgid "_Export..."
10900 #~ msgstr "Увези"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10904 #~ msgstr "Правоаголник"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "Select _Original Clone"
10908 #~ msgstr "Избор"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "Tile"
10912 #~ msgstr "Наслов:"
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "Select A_ll"
10916 #~ msgstr "Избери ги сите"
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Select Non_e"
10920 #~ msgstr "Избор"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "Zoom _In"
10924 #~ msgstr "Зум"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Zoom _Out"
10928 #~ msgstr "Зум"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "Pre_vious"
10932 #~ msgstr "Преглед"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "Nex_t"
10936 #~ msgstr "Текст"
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10940 #~ msgstr "Дуплицирај"
10942 #, fuzzy
10943 #~ msgid "_Anchor Layer"
10944 #~ msgstr "Долни"
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "_Delete Layer"
10948 #~ msgstr "Избриши"
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10952 #~ msgstr "Документ"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Select To_p Layer"
10956 #~ msgstr "Избор"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10960 #~ msgstr "Зачувај документ"
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "DynaDraw"
10964 #~ msgstr "Цртање"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "Corners"
10968 #~ msgstr "Затвори"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Join"
10972 #~ msgstr "во"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Save"
10976 #~ msgstr "Зачувај"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Save As..."
10980 #~ msgstr "Зачувај како..."
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Import..."
10984 #~ msgstr "Увези"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Export..."
10988 #~ msgstr "Извези"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Print..."
10992 #~ msgstr "Печати..."
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Undo"
10996 #~ msgstr "Врати"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Redo"
11000 #~ msgstr "Повтори"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "Cut"
11004 #~ msgstr "Исечи"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Copy"
11008 #~ msgstr "Копирај"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "Zoom in (+)"
11012 #~ msgstr "Зум"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "Zoom out (-)"
11016 #~ msgstr "Зум"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11020 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11024 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11028 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11032 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "Node tool"
11036 #~ msgstr "Уреди"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "Zoom tool"
11040 #~ msgstr "Зум"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "Rectangle tool"
11044 #~ msgstr "Правоаголник"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Spiral tool"
11048 #~ msgstr "Спирала"
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "URI:"
11052 #~ msgstr "URL:"
11054 #, fuzzy
11055 #~ msgid "Invert Selection"
11056 #~ msgstr "Избор"
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "_Scripts..."
11060 #~ msgstr "Печати..."
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgid "Export Dialog"
11064 #~ msgstr "Извези"
11066 #, fuzzy
11067 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11068 #~ msgstr "Правоаголник"
11070 #, fuzzy
11071 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11072 #~ msgstr "Правоаголник"
11074 #, fuzzy
11075 #~ msgid "Tree Editor"
11076 #~ msgstr "Уреди"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "Minor grid line color:"
11080 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "Grid emphasis color"
11084 #~ msgstr "Боја на решетка"
11086 #, fuzzy
11087 #~ msgid "Background (also for export):"
11088 #~ msgstr "Боја на решетка"
11090 #, fuzzy
11091 #~ msgid "Picking colors:"
11092 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
11094 #, fuzzy
11095 #~ msgid "Fill:"
11096 #~ msgstr "Пополни"
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgid "Update Properties"
11100 #~ msgstr "Правоаголник"
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgid "executable"
11104 #~ msgstr "Правоаголник"
11106 #, fuzzy
11107 #~ msgid "file"
11108 #~ msgstr "Датотека"
11110 #, fuzzy
11111 #~ msgid "path"
11112 #~ msgstr "Вметни"
11114 #, fuzzy
11115 #~ msgid "absolute"
11116 #~ msgstr "Вредност"
11118 #, fuzzy
11119 #~ msgid "Layer Properties"
11120 #~ msgstr "Правоаголник"
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgid "Active"
11124 #~ msgstr "Активен"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Other"
11128 #~ msgstr "Редослед"
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "object"
11132 #~ msgstr "Објект"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "Active group"
11136 #~ msgstr "Активен"
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "Rect"
11140 #~ msgstr "Правоаголник"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "User"
11144 #~ msgstr "Корисник"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Ru_lers"
11148 #~ msgstr "Филтри"
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "Value:"
11152 #~ msgstr "Вредност:"
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "Position and size"
11156 #~ msgstr "Позиција и големина"
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "In"
11160 #~ msgstr "Во"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "1:1"
11164 #~ msgstr "1:1"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "Page layout"
11168 #~ msgstr "Изглед на страницата"