Code

Update msgids of po files, small update to de.po.
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: inkscape\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-12-22 00:30+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
14 "Last-Translator: \n"
15 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr ""
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27 msgstr ""
29 #: ../src/arc-context.cpp:331
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:420
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
42 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:438
46 #, fuzzy
47 msgid "Create ellipse"
48 msgstr "Зачувај документ"
50 #: ../src/connector-context.cpp:517
51 #, fuzzy
52 msgid "Creating new connector"
53 msgstr "Зачувај документ"
55 #: ../src/connector-context.cpp:711
56 #, fuzzy
57 msgid "Reroute connector"
58 msgstr "Зачувај документ"
60 #. Flush pending updates
61 #: ../src/connector-context.cpp:918
62 #, fuzzy
63 msgid "Create connector"
64 msgstr "Зачувај документ"
66 #: ../src/connector-context.cpp:942
67 msgid "Finishing connector"
68 msgstr ""
70 #: ../src/connector-context.cpp:1086
71 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:1157
75 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1268
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
83 msgid "Make connectors avoid selected objects"
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
87 msgid "Make connectors ignore selected objects"
88 msgstr ""
90 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
91 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
92 msgstr ""
94 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
95 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
96 msgstr ""
98 #: ../src/desktop-events.cpp:110
99 #, fuzzy
100 msgid "Create guide"
101 msgstr "Зачувај документ"
103 #: ../src/desktop-events.cpp:184
104 #, fuzzy
105 msgid "Move guide"
106 msgstr "Премести"
108 #: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
109 #, fuzzy
110 msgid "Delete guide"
111 msgstr "Избриши"
113 #: ../src/desktop-events.cpp:208
114 #, c-format
115 msgid "%s at %s"
116 msgstr ""
118 #: ../src/desktop.cpp:698
119 msgid "No previous zoom."
120 msgstr ""
122 #: ../src/desktop.cpp:723
123 msgid "No next zoom."
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
127 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
131 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
135 #, c-format
136 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
137 msgstr ""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
140 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
144 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
148 msgid "Unclump tiled clones"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
152 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
156 #, fuzzy
157 msgid "Delete tiled clones"
158 msgstr "Избриши"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1983
161 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
165 msgid ""
166 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
167 "group</b>."
168 msgstr ""
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
171 #, fuzzy
172 msgid "Create tiled clones"
173 msgstr "Затвори"
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
176 msgid "<small>Per row:</small>"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
180 msgid "<small>Per column:</small>"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
184 msgid "<small>Randomize:</small>"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
188 msgid "_Symmetry"
189 msgstr ""
191 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
192 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
193 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
194 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
195 #.
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
197 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
198 msgstr ""
200 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
202 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
206 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
210 msgid "<b>PM</b>: reflection"
211 msgstr ""
213 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
214 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
216 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
220 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
224 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
228 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
232 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
236 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
240 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
244 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
248 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
252 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
256 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
260 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
264 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
268 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
272 msgid "S_hift"
273 msgstr ""
275 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
277 #, no-c-format
278 msgid "<b>Shift X:</b>"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
282 #, no-c-format
283 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
284 msgstr ""
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
287 #, no-c-format
288 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
292 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
293 msgstr ""
295 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
297 #, no-c-format
298 msgid "<b>Shift Y:</b>"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
302 #, no-c-format
303 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
307 #, no-c-format
308 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
312 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Exponent:</b>"
318 msgstr "Елипса"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
321 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
325 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
326 msgstr ""
328 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
332 msgid "<small>Alternate:</small>"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
336 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
340 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
344 #, fuzzy
345 msgid "Sc_ale"
346 msgstr "Промени големина"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
349 #, fuzzy
350 msgid "<b>Scale X:</b>"
351 msgstr "Датотека"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
354 #, no-c-format
355 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
359 #, no-c-format
360 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
364 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
368 #, fuzzy
369 msgid "<b>Scale Y:</b>"
370 msgstr "Датотека"
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
373 #, no-c-format
374 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
378 #, no-c-format
379 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
383 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
387 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
391 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
395 #, fuzzy
396 msgid "_Rotation"
397 msgstr "Избор"
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
400 #, fuzzy
401 msgid "<b>Angle:</b>"
402 msgstr "Правоаголник"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
405 #, no-c-format
406 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
410 #, no-c-format
411 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
415 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
419 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
423 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
427 msgid "_Blur & opacity"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
431 #, fuzzy
432 msgid "<b>Blur:</b>"
433 msgstr "Елипса"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
436 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
440 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
444 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
448 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
452 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
456 msgid "<b>Fade out:</b>"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
460 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
464 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
468 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
472 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
476 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
480 #, fuzzy
481 msgid "Co_lor"
482 msgstr "Затвори"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
485 #, fuzzy
486 msgid "Initial color: "
487 msgstr "Боја на мрежата:"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
490 msgid "Initial color of tiled clones"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
494 msgid ""
495 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
496 "stroke)"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
500 #, fuzzy
501 msgid "<b>H:</b>"
502 msgstr "Елипса"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
505 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
509 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
513 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
517 #, fuzzy
518 msgid "<b>S:</b>"
519 msgstr "Елипса"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
522 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
526 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
530 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
534 #, fuzzy
535 msgid "<b>L:</b>"
536 msgstr "Елипса"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
539 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
543 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
547 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
551 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
555 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
559 #, fuzzy
560 msgid "_Trace"
561 msgstr "Создади"
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
564 msgid "Trace the drawing under the tiles"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
568 msgid ""
569 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
570 "apply it to the clone"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
574 msgid "1. Pick from the drawing:"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
578 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
579 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
580 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
581 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
582 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
583 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
584 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:1
586 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
594 #, fuzzy
595 msgid "Color"
596 msgstr "Затвори"
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
599 msgid "Pick the visible color and opacity"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
603 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
604 msgid "Opacity"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
608 msgid "Pick the total accumulated opacity"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
612 msgid "R"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
616 msgid "Pick the Red component of the color"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
620 msgid "G"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
624 msgid "Pick the Green component of the color"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
628 msgid "B"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
632 msgid "Pick the Blue component of the color"
633 msgstr ""
635 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
636 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
638 msgid "clonetiler|H"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
642 msgid "Pick the hue of the color"
643 msgstr ""
645 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
646 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
648 msgid "clonetiler|S"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
652 msgid "Pick the saturation of the color"
653 msgstr ""
655 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
656 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
658 msgid "clonetiler|L"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
662 msgid "Pick the lightness of the color"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
666 msgid "2. Tweak the picked value:"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
670 msgid "Gamma-correct:"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
674 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
678 msgid "Randomize:"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
682 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
686 #, fuzzy
687 msgid "Invert:"
688 msgstr "Точка"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
691 msgid "Invert the picked value"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
695 msgid "3. Apply the value to the clones':"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
699 #, fuzzy
700 msgid "Presence"
701 msgstr "Правоаголник"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
704 msgid ""
705 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
706 "that point"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
710 msgid "Size"
711 msgstr ""
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
714 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
718 msgid ""
719 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
720 "or stroke)"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
724 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
728 msgid "How many rows in the tiling"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
732 msgid "How many columns in the tiling"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
736 msgid "Width of the rectangle to be filled"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
740 msgid "Height of the rectangle to be filled"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
744 #, fuzzy
745 msgid "Rows, columns: "
746 msgstr "Датотека"
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
749 msgid "Create the specified number of rows and columns"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
753 msgid "Width, height: "
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
757 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
761 msgid "Use saved size and position of the tile"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
765 msgid ""
766 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
767 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
771 #, fuzzy
772 msgid " <b>_Create</b> "
773 msgstr "Датотека"
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
776 msgid "Create and tile the clones of the selection"
777 msgstr ""
779 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
780 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
781 #. diagrams on the left in the following screenshot:
782 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
783 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
785 msgid " _Unclump "
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
789 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
793 msgid " Re_move "
794 msgstr ""
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
797 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
801 msgid " R_eset "
802 msgstr ""
804 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
806 msgid ""
807 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
808 "to zero"
809 msgstr ""
811 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
812 msgid "Messages"
813 msgstr ""
815 #. ## Add a menu for clear()
816 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
817 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
818 #, fuzzy
819 msgid "_File"
820 msgstr "Датотека"
822 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
823 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
824 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
825 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
826 #, fuzzy
827 msgid "_Clear"
828 msgstr "Затвори"
830 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
831 msgid "Capture log messages"
832 msgstr ""
834 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
835 msgid "Release log messages"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
839 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
840 #, fuzzy
841 msgid "none"
842 msgstr "Ништо"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2292
845 #, fuzzy
846 msgid "_Page"
847 msgstr "Страница"
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2296
850 #, fuzzy
851 msgid "_Drawing"
852 msgstr "Цртеж"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2298
855 #, fuzzy
856 msgid "_Selection"
857 msgstr "Избор"
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:136
860 #, fuzzy
861 msgid "_Custom"
862 msgstr "Сопствено"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:260
865 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:274
869 msgid "Units:"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:302
873 msgid "_x0:"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:307
877 msgid "x_1:"
878 msgstr ""
880 #. Stroke width
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:312 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
882 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1052 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
884 #, fuzzy
885 msgid "Width:"
886 msgstr "Ширина:"
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
889 msgid "_y0:"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
893 msgid "y_1:"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:328 ../src/dialogs/export.cpp:446
897 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
898 #, fuzzy
899 msgid "Height:"
900 msgstr "Висина:"
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:417
903 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
904 msgstr ""
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
907 #, fuzzy
908 msgid "_Width:"
909 msgstr "Ширина:"
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/dialogs/export.cpp:446
912 #, fuzzy
913 msgid "pixels at"
914 msgstr "пиксели"
916 #: ../src/dialogs/export.cpp:440
917 #, fuzzy
918 msgid "dp_i"
919 msgstr "dpi"
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:459 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
922 #, fuzzy
923 msgid "dpi"
924 msgstr "dpi"
926 #. true = has mnemonic
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:470
928 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
929 msgstr ""
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
932 msgid "_Browse..."
933 msgstr ""
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:580
936 #, fuzzy
937 msgid "_Export"
938 msgstr "Извези"
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:584
941 msgid "Export the bitmap file with these settings"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:967
945 msgid "You have to enter a filename"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:972
949 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:981
953 #, c-format
954 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:997
958 msgid "Export in progress"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:1003
962 #, c-format
963 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
964 msgstr ""
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:1030
967 #, c-format
968 msgid "Could not export to filename %s.\n"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:1136
972 msgid "Select a filename for exporting"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
976 msgid "Change fill rule"
977 msgstr ""
979 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
980 #, fuzzy
981 msgid "Set fill color"
982 msgstr "Избор"
984 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
986 msgid "Remove fill"
987 msgstr ""
989 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
990 #, fuzzy
991 msgid "Set gradient on fill"
992 msgstr "Зачувај документ"
994 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
995 msgid "Set pattern on fill"
996 msgstr ""
998 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
999 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
1002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Unset fill"
1005 msgstr "Безимено"
1007 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1009 #, c-format
1010 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1011 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1012 msgstr[0] ""
1013 msgstr[1] ""
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1016 #, fuzzy
1017 msgid "exact"
1018 msgstr "Текст"
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1021 #, fuzzy
1022 msgid "partial"
1023 msgstr "Спирала"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1026 #, fuzzy
1027 msgid "No objects found"
1028 msgstr "Зачувај документ"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1031 #, fuzzy
1032 msgid "T_ype: "
1033 msgstr "Тип:"
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1036 msgid "Search in all object types"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1040 msgid "All types"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1044 msgid "Search all shapes"
1045 msgstr ""
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1048 msgid "All shapes"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Search rectangles"
1054 msgstr "Правоаголник"
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Rectangles"
1059 msgstr "Правоаголник"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1062 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Ellipses"
1068 msgstr "Елипса"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1071 msgid "Search stars and polygons"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Stars"
1077 msgstr "Стил"
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Search spirals"
1082 msgstr "Спирала"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Spirals"
1087 msgstr "Спирала"
1089 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1090 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1092 msgid "Search paths, lines, polylines"
1093 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Paths"
1098 msgstr "Вметни"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1101 msgid "Search text objects"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Texts"
1107 msgstr "Текст"
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1110 msgid "Search groups"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Groups"
1116 msgstr "Група"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1119 msgid "Search clones"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Clones"
1126 msgstr "Затвори"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1129 msgid "Search images"
1130 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1133 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1134 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Images"
1137 msgstr "Слика"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1140 msgid "Search offset objects"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1144 msgid "Offsets"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1148 #, fuzzy
1149 msgid "_Text: "
1150 msgstr "Текст"
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1153 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1157 msgid "_ID: "
1158 msgstr ""
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1161 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1165 #, fuzzy
1166 msgid "_Style: "
1167 msgstr "Стил"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1170 msgid ""
1171 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1175 #, fuzzy
1176 msgid "_Attribute: "
1177 msgstr "Атрибут"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1180 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Search in s_election"
1186 msgstr "Избор"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1189 msgid "Limit search to the current selection"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Search in current _layer"
1195 msgstr "Документ"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Limit search to the current layer"
1200 msgstr "Документ"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1203 msgid "Include _hidden"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1207 msgid "Include hidden objects in search"
1208 msgstr ""
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1211 msgid "Include l_ocked"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1215 msgid "Include locked objects in search"
1216 msgstr ""
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Clear values"
1221 msgstr "Исчисти ги сите"
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Find"
1226 msgstr "Решетка"
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1229 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1233 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Rela_tive move"
1236 msgstr "Избор"
1238 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1239 msgid "Move guide relative to current position"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Move by:"
1245 msgstr "Премести"
1247 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Move to:"
1250 msgstr "Премести"
1252 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Set guide properties"
1255 msgstr "Правоаголник"
1257 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Guideline"
1260 msgstr "Водичи"
1262 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "Moving %s %s"
1265 msgstr "Премести"
1267 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1268 #, c-format
1269 msgid "%d x %d"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1274 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1137
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Selection"
1277 msgstr "Избор"
1279 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Selection only or whole document"
1282 msgstr "Документ"
1284 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1285 msgid "Refresh the icons"
1286 msgstr ""
1288 #. Create the label for the object id
1289 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1290 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1291 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1292 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1293 msgid "_Id"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1297 msgid ""
1298 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1299 msgstr ""
1301 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1302 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
1303 #: ../src/verbs.cpp:2192
1304 #, fuzzy
1305 msgid "_Set"
1306 msgstr "Избор"
1308 #. Create the label for the object label
1309 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1310 #, fuzzy
1311 msgid "_Label"
1312 msgstr "Долни"
1314 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1315 msgid "A freeform label for the object"
1316 msgstr ""
1318 #. Create the label for the object title
1319 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Title"
1322 msgstr "Наслов:"
1324 #. Create the frame for the object description
1325 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1326 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Description"
1329 msgstr "Избор"
1331 #. Hide
1332 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Hide"
1335 msgstr "Водичи"
1337 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1338 msgid "Check to make the object invisible"
1339 msgstr ""
1341 #. Lock
1342 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1343 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1344 msgid "L_ock"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1348 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1352 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1353 msgid "Ref"
1354 msgstr ""
1356 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Lock object"
1359 msgstr "Објект"
1361 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Unlock object"
1364 msgstr "Објект"
1366 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Hide object"
1369 msgstr "Објект"
1371 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Unhide object"
1374 msgstr "Објект"
1376 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1377 msgid "Id invalid! "
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1381 msgid "Id exists! "
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Set object ID"
1387 msgstr "Објект"
1389 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Set object label"
1392 msgstr "Вметни"
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Set object title"
1397 msgstr "Вметни"
1399 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Set object description"
1402 msgstr "Избор"
1404 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Unhide layer"
1407 msgstr "Крени"
1409 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Hide layer"
1412 msgstr "Крени"
1414 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Lock layer"
1417 msgstr "Долни"
1419 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Unlock layer"
1422 msgstr "Долни"
1424 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1425 msgid "Change layer opacity"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Opacity:"
1431 msgstr "Преврти вертикално"
1433 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1434 #, fuzzy
1435 msgid "New"
1436 msgstr "Ново"
1438 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1439 msgid "Top"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1443 msgid "Up"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1447 msgid "Dn"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1451 msgid "Bot"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1455 msgid "X"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1459 msgid "Layer name:"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Add layer"
1465 msgstr "Долни"
1467 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Above current"
1470 msgstr "Зачувај документ"
1472 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Below current"
1475 msgstr "Документ"
1477 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1478 msgid "As sublayer of current"
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Position:"
1484 msgstr "Избор"
1486 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Rename Layer"
1489 msgstr "Избриши"
1491 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1492 #, fuzzy
1493 msgid "_Rename"
1494 msgstr "Датотека"
1496 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Rename layer"
1499 msgstr "Избриши"
1501 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1502 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Renamed layer"
1505 msgstr "Избриши"
1507 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Add Layer"
1510 msgstr "Долни"
1512 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1513 #, fuzzy
1514 msgid "_Add"
1515 msgstr "Додај"
1517 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1518 msgid "New layer created."
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1522 msgid "Href:"
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1526 msgid "Target:"
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Type:"
1532 msgstr "Тип:"
1534 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1535 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1536 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1537 msgid "Role:"
1538 msgstr ""
1540 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1541 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1542 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1543 msgid "Arcrole:"
1544 msgstr ""
1546 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1547 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Title:"
1550 msgstr "Наслов:"
1552 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1553 msgid "Show:"
1554 msgstr ""
1556 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1557 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1558 msgid "Actuate:"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1562 #, fuzzy
1563 msgid "URL:"
1564 msgstr "URL:"
1566 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1567 msgid "X:"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Y:"
1573 msgstr "Y:"
1575 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1576 #, c-format
1577 msgid "%s attributes"
1578 msgstr ""
1580 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1581 #, fuzzy
1582 msgid "_Fill"
1583 msgstr "Пополни"
1585 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1586 msgid "Stroke _paint"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1590 msgid "Stroke st_yle"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1594 #, fuzzy
1595 msgid "_Blur, %"
1596 msgstr "Вредност"
1598 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1599 msgid "Master _opacity, %"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
1603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
1604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
1605 msgid "Change opacity"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
1609 msgid "Change blur"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1613 #, fuzzy
1614 msgid "CC Attribution"
1615 msgstr "Атрибут"
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1618 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1622 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1626 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1630 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1634 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1638 msgid "GNU General Public License"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1642 msgid "GNU Lesser General Public License"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1646 msgid "Public Domain"
1647 msgstr ""
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1650 msgid "FreeArt"
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1654 msgid "Name by which this document is formally known."
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Date"
1660 msgstr "Вметни"
1662 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1663 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1667 msgid "Format"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1671 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Type"
1677 msgstr "Тип:"
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1680 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Creator"
1686 msgstr "Создади"
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1689 msgid ""
1690 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Rights"
1696 msgstr "Висина:"
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1699 msgid ""
1700 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1704 msgid "Publisher"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1708 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Identifier"
1714 msgstr "Сантиметар"
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1717 msgid "Unique URI to reference this document."
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
1721 msgid "Source"
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1725 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Relation"
1731 msgstr "Избор"
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1734 msgid "Unique URI to a related document."
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1738 msgid "Language"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1742 msgid ""
1743 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1744 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1748 msgid "Keywords"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1752 msgid ""
1753 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1754 "classifications."
1755 msgstr ""
1757 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1758 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1760 msgid "Coverage"
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1764 msgid "Extent or scope of this document."
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1768 msgid "A short account of the content of this document."
1769 msgstr ""
1771 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Contributors"
1775 msgstr "Сантиметри"
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1778 msgid ""
1779 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1780 "this document."
1781 msgstr ""
1783 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1785 msgid "URI"
1786 msgstr ""
1788 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1790 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1791 msgstr ""
1793 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Fragment"
1797 msgstr "Аргумент:"
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1800 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1801 msgstr ""
1803 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1804 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1805 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1806 msgid "Set attribute"
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Set stroke color"
1812 msgstr "Избор"
1814 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
1815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
1816 msgid "Remove stroke"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Set gradient on stroke"
1822 msgstr "Зачувај документ"
1824 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Set pattern on stroke"
1827 msgstr "Вметни"
1829 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1832 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1833 msgid "Unset stroke"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:832 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1837 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1838 msgid "No document selected"
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:849 ../src/interface.cpp:757
1842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
1843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
1844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
1846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
1847 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
1848 #, fuzzy
1849 msgid "None"
1850 msgstr "Ништо"
1852 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:960
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Set markers"
1855 msgstr "Стил"
1857 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1858 msgid "Stroke width"
1859 msgstr ""
1861 #. Join type
1862 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1863 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1864 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1089
1865 msgid "Join:"
1866 msgstr ""
1868 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1869 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1870 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1871 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101
1872 msgid "Miter join"
1873 msgstr ""
1875 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1876 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1877 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1109
1879 msgid "Round join"
1880 msgstr ""
1882 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1883 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1884 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1885 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1117
1886 msgid "Bevel join"
1887 msgstr ""
1889 #. Miterlimit
1890 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1891 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1892 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1893 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1894 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1895 #. when they become too long.
1896 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1897 msgid "Miter limit:"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1901 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1902 msgstr ""
1904 #. Cap type
1905 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1149
1907 msgid "Cap:"
1908 msgstr ""
1910 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1911 #. of the line; the ends of the line are square
1912 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1160
1913 msgid "Butt cap"
1914 msgstr ""
1916 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1917 #. line; the ends of the line are rounded
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1167
1919 msgid "Round cap"
1920 msgstr ""
1922 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1923 #. line; the ends of the line are square
1924 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1925 msgid "Square cap"
1926 msgstr ""
1928 #. Dash
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1180
1930 msgid "Dashes:"
1931 msgstr ""
1933 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1934 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1201
1936 msgid "Start Markers:"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1211
1940 msgid "Mid Markers:"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
1944 msgid "End Markers:"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1567 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Set stroke style"
1950 msgstr "Вметни"
1952 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Change color definition"
1955 msgstr "Ориентација:"
1957 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Set stroke color from swatch"
1960 msgstr "Избор"
1962 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1963 msgid "Set fill color from swatch"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1967 #, c-format
1968 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1969 msgstr ""
1971 #. TODO:  Insert widgets
1972 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Font"
1975 msgstr "Точка"
1977 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Layout"
1980 msgstr "Изглед"
1982 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1983 msgid "Align lines left"
1984 msgstr ""
1986 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Center lines"
1990 msgstr "Преврти вертикално"
1992 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1993 msgid "Align lines right"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
1997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Horizontal text"
2000 msgstr "Преврти хоризонтално"
2002 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
2003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Vertical text"
2006 msgstr "Преврти вертикално"
2008 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
2009 msgid "Line spacing:"
2010 msgstr ""
2012 #. Text
2013 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
2014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
2015 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Text"
2018 msgstr "Текст"
2020 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Set as default"
2023 msgstr "Постави како основно"
2025 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Set text style"
2028 msgstr "Вметни"
2030 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
2031 msgid "Arrange in a grid"
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
2035 msgid "Rows:"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
2039 msgid "Number of rows"
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Equal height"
2045 msgstr "Висина:"
2047 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
2048 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2049 msgstr ""
2051 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2052 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2053 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Align:"
2056 msgstr "Порамни"
2058 #. #### Number of columns ####
2059 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Columns:"
2062 msgstr "Датотека"
2064 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
2065 msgid "Number of columns"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Equal width"
2071 msgstr "Ширина:"
2073 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2074 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2075 msgstr ""
2077 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2078 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Fit into selection box"
2081 msgstr "Избор"
2083 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Set spacing:"
2086 msgstr "Преврти вертикално"
2088 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2091 msgstr "Преврти вертикално"
2093 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2096 msgstr "Преврти хоризонтално"
2098 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Arrange selected objects"
2101 msgstr "Избор"
2103 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2104 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2108 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2115 "commit changes."
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2119 msgid "Drag to reorder nodes"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2123 msgid "New element node"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2127 msgid "New text node"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
2131 #: ../src/nodepath.cpp:1708
2132 msgid "Duplicate node"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
2136 #: ../src/nodepath.cpp:2945
2137 msgid "Delete node"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
2141 msgid "Unindent node"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
2145 msgid "Indent node"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
2149 msgid "Raise node"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
2153 msgid "Lower node"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
2157 msgid "Delete attribute"
2158 msgstr ""
2160 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2162 msgid "Attribute name"
2163 msgstr ""
2165 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2166 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Set"
2169 msgstr "Избор"
2171 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2172 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2173 msgid "Attribute value"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2177 msgid "Drag XML subtree"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2181 msgid "New element node..."
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2185 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2186 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Cancel"
2189 msgstr "Откажи"
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Create"
2194 msgstr "Создади"
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Create new element node"
2199 msgstr "Зачувај документ"
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Create new text node"
2204 msgstr "Избриши"
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Change attribute"
2215 msgstr "Атрибут"
2217 #: ../src/document.cpp:366
2218 #, c-format
2219 msgid "New document %d"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/document.cpp:398
2223 #, c-format
2224 msgid "Memory document %d"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/document.cpp:541
2228 #, c-format
2229 msgid "Unnamed document %d"
2230 msgstr ""
2232 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2233 #: ../src/draw-context.cpp:426
2234 msgid "Path is closed."
2235 msgstr ""
2237 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2238 #: ../src/draw-context.cpp:441
2239 msgid "Closing path."
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/draw-context.cpp:549
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Draw path"
2245 msgstr "Зачувај документ"
2247 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2248 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2249 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2250 #, c-format
2251 msgid " alpha %.3g"
2252 msgstr ""
2254 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2255 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2256 #, c-format
2257 msgid ", averaged with radius %d"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2261 msgid " under cursor"
2262 msgstr ""
2264 #. message, to show in the statusbar
2265 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2266 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
2270 msgid ""
2271 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2272 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2273 "to copy the color under mouse to clipboard"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Set picked color"
2279 msgstr "Избор"
2281 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Create calligraphic stroke"
2284 msgstr "Зачувај документ"
2286 #: ../src/event-log.cpp:34
2287 msgid "[Unchanged]"
2288 msgstr ""
2290 #. Edit
2291 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
2292 #, fuzzy
2293 msgid "_Undo"
2294 msgstr "Врати"
2296 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
2297 #, fuzzy
2298 msgid "_Redo"
2299 msgstr "Повтори"
2301 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2302 msgid "Dependency:"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2306 #, fuzzy
2307 msgid "  type: "
2308 msgstr "Тип:"
2310 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2311 #, fuzzy
2312 msgid "  location: "
2313 msgstr "Избор"
2315 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2316 msgid "  string: "
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2320 #, fuzzy
2321 msgid "  description: "
2322 msgstr "Избор"
2324 #. static int i = 0;
2325 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2326 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2327 msgid ""
2328 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2329 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2333 msgid "an ID was not defined for it."
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2337 msgid "there was no name defined for it."
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2341 msgid "the XML description of it got lost."
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2345 msgid "no implementation was defined for the extension."
2346 msgstr ""
2348 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2349 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2350 msgid "a dependency was not met."
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2354 msgid "Extension \""
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2358 msgid "\" failed to load because "
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2362 #, c-format
2363 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2367 msgid "Name:"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2371 msgid "ID:"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2375 #, fuzzy
2376 msgid "State:"
2377 msgstr "Ротирај"
2379 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Loaded"
2382 msgstr "Ништо"
2384 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Unloaded"
2387 msgstr "Безимено"
2389 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2390 msgid "Deactivated"
2391 msgstr ""
2393 #. This is some filler text, needs to change before relase
2394 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2395 msgid ""
2396 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2397 "span>\n"
2398 "\n"
2399 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2400 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2401 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2402 msgstr ""
2404 #. This is some filler text, needs to change before relase
2405 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2406 msgid "Show dialog on startup"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
2410 msgid ""
2411 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2412 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2413 "but the action you requested has been cancelled."
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
2417 msgid ""
2418 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2419 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2420 "expected."
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/init.cpp:187
2424 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/init.cpp:201
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2431 "will not be loaded."
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Inset/Outset Halo"
2437 msgstr "Избор"
2439 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Width"
2442 msgstr "Ширина:"
2444 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2445 msgid "Width in px of the halo"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2449 msgid "Number of steps"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2453 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2457 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2458 msgid "Generate from Path"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2462 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2466 msgid "Make bounding box around full page"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2470 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Convert texts to paths"
2473 msgstr "Избор"
2475 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2476 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2477 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2481 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2482 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2486 msgid "Encapsulated Postscript File"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2490 #, c-format
2491 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2495 #, fuzzy
2496 msgid "GIMP Gradients"
2497 msgstr "Аргумент:"
2499 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2500 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2504 msgid "Gradients used in GIMP"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2508 msgid "Select printer"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Inkscape: Print Preview"
2514 msgstr "Печати на екран"
2516 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2517 msgid "GNOME Print"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Grid"
2523 msgstr "Решетка"
2525 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Line Width"
2528 msgstr "Ширина:"
2530 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Horizontal Spacing"
2533 msgstr "Преврти хоризонтално"
2535 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Vertical Spacing"
2538 msgstr "Преврти вертикално"
2540 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Horizontal Offset"
2543 msgstr "Преврти хоризонтално"
2545 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Vertical Offset"
2548 msgstr "Преврти вертикално"
2550 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2551 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Render"
2554 msgstr "Повтори"
2556 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2557 msgid "Draw a path which is a grid"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2561 #, fuzzy
2562 msgid "LaTeX Output"
2563 msgstr "Надвор"
2565 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2566 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2570 msgid "LaTeX PSTricks File"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2574 msgid "LaTeX Print"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2578 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2582 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2586 msgid "OpenDocument drawing file"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2590 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Print Destination"
2593 msgstr "Ориентација:"
2595 #. Print properties frame
2596 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2597 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Print properties"
2600 msgstr "Печати на екран"
2602 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2603 msgid "Print using PDF operators"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2607 msgid ""
2608 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2609 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2613 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2614 msgid "Print as bitmap"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2618 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2619 msgid ""
2620 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2621 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2622 "will be rendered exactly as displayed."
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2626 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:165
2627 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2631 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:179
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Resolution:"
2634 msgstr "Избор"
2636 #. Print destination frame
2637 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2638 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:183
2639 msgid "Print destination"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2643 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:189
2644 msgid ""
2645 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2646 "leave empty to use the system default printer.\n"
2647 "Use '> filename' to print to file.\n"
2648 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2652 msgid "PDF Print"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2656 #, fuzzy
2657 msgid "PovRay Output"
2658 msgstr "Надвор"
2660 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2661 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2665 msgid "PovRay Raytracer File"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Postscript Output"
2671 msgstr "Точка"
2673 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2674 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2675 msgid "Postscript (*.ps)"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Postscript File"
2681 msgstr "Точка"
2683 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2684 msgid "Print using PostScript operators"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:144
2688 msgid ""
2689 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2690 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2691 "will be lost."
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1710
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Postscript Print"
2697 msgstr "Точка"
2699 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2700 #, fuzzy
2701 msgid "SVG Input"
2702 msgstr "Внеси"
2704 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2705 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2709 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2713 #, fuzzy
2714 msgid "SVG Output Inkscape"
2715 msgstr "Надвор"
2717 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2718 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2722 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2726 #, fuzzy
2727 msgid "SVG Output"
2728 msgstr "Надвор"
2730 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2731 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2735 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2739 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2740 #, fuzzy
2741 msgid "SVGZ Input"
2742 msgstr "Внеси"
2744 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2745 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2746 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2747 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2751 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2755 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2756 #, fuzzy
2757 msgid "SVGZ Output"
2758 msgstr "Надвор"
2760 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2761 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2762 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2763 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2767 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2771 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2775 msgid "Windows 32-bit Print"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2779 #, fuzzy
2780 msgid "WPG Input"
2781 msgstr "Внеси"
2783 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2784 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2788 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2789 msgstr ""
2791 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2792 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2793 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2794 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2795 #: ../src/extension/system.cpp:101
2796 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2797 msgstr ""
2799 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2800 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2801 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2802 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2803 #: ../src/file.cpp:129
2804 #, fuzzy
2805 msgid "default.svg"
2806 msgstr "Номинални"
2808 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2809 #, c-format
2810 msgid "Failed to load the requested file %s"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/file.cpp:240
2814 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/file.cpp:246
2818 #, c-format
2819 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/file.cpp:266
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Document reverted."
2825 msgstr "Документ"
2827 #: ../src/file.cpp:268
2828 msgid "Document not reverted."
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/file.cpp:389
2832 msgid "Select file to open"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/file.cpp:466
2836 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/file.cpp:471
2840 #, c-format
2841 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2842 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2843 msgstr[0] ""
2844 msgstr[1] ""
2846 #: ../src/file.cpp:476
2847 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/file.cpp:505
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2854 "caused by an unknown filename extension."
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2858 msgid "Document not saved."
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/file.cpp:513
2862 #, c-format
2863 msgid "File %s could not be saved."
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/file.cpp:523
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Document saved."
2869 msgstr "Документ"
2871 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "drawing%s"
2874 msgstr "Цртеж"
2876 #: ../src/file.cpp:588
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "drawing-%d%s"
2879 msgstr "Цртеж"
2881 #: ../src/file.cpp:607
2882 msgid "Select file to save a copy to"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2886 msgid "Select file to save to"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/file.cpp:680
2890 msgid "No changes need to be saved."
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/file.cpp:852
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Import"
2896 msgstr "Увези"
2898 #: ../src/file.cpp:883
2899 msgid "Select file to import"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/file.cpp:1000
2903 msgid "Select file to export to"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/gradient-context.cpp:176
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Create default gradient"
2909 msgstr "Зачувај документ"
2911 #: ../src/gradient-context.cpp:272
2912 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/gradient-context.cpp:273
2916 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/gradient-context.cpp:369
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Invert gradient"
2922 msgstr "Зачувај документ"
2924 #: ../src/gradient-context.cpp:461
2925 #, c-format
2926 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2927 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2928 msgstr[0] ""
2929 msgstr[1] ""
2931 #: ../src/gradient-context.cpp:465
2932 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2936 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2937 msgstr ""
2939 #. POINT_LG_P1
2940 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2941 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2945 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2949 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2953 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Merge gradient handles"
2959 msgstr "Избор"
2961 #: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Move gradient handle"
2964 msgstr "Избор"
2966 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2970 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2974 msgid " (stroke)"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2978 msgid ""
2979 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2980 "separate focus"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2984 #, c-format
2985 msgid ""
2986 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2987 "separate"
2988 msgid_plural ""
2989 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2990 "separate"
2991 msgstr[0] ""
2992 msgstr[1] ""
2994 #: ../src/helper/units.cpp:36
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Unit"
2997 msgstr "Единица"
2999 #: ../src/helper/units.cpp:36
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Units"
3002 msgstr "Единици"
3004 #: ../src/helper/units.cpp:37
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Point"
3007 msgstr "Точка"
3009 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
3010 msgid "pt"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/helper/units.cpp:37
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Points"
3016 msgstr "Точки"
3018 #: ../src/helper/units.cpp:37
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Pt"
3021 msgstr "Pt"
3023 #: ../src/helper/units.cpp:38
3024 msgid "Pixel"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
3028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
3029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
3030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
3031 #, fuzzy
3032 msgid "px"
3033 msgstr "px"
3035 #: ../src/helper/units.cpp:38
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Pixels"
3038 msgstr "Пиксели"
3040 #: ../src/helper/units.cpp:38
3041 msgid "Px"
3042 msgstr ""
3044 #. You can add new elements from this point forward
3045 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Percent"
3048 msgstr "Процент"
3050 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
3051 #, fuzzy
3052 msgid "%"
3053 msgstr "%"
3055 #: ../src/helper/units.cpp:40
3056 msgid "Percents"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/helper/units.cpp:41
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Millimeter"
3062 msgstr "Милиметар"
3064 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
3065 #, fuzzy
3066 msgid "mm"
3067 msgstr "mm"
3069 #: ../src/helper/units.cpp:41
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Millimeters"
3072 msgstr "Милиметри"
3074 #: ../src/helper/units.cpp:42
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Centimeter"
3077 msgstr "Сантиметар"
3079 #: ../src/helper/units.cpp:42
3080 #, fuzzy
3081 msgid "cm"
3082 msgstr "см"
3084 #: ../src/helper/units.cpp:42
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Centimeters"
3087 msgstr "Сантиметри"
3089 #: ../src/helper/units.cpp:43
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Meter"
3092 msgstr "Метар"
3094 #: ../src/helper/units.cpp:43
3095 #, fuzzy
3096 msgid "m"
3097 msgstr "м"
3099 #: ../src/helper/units.cpp:43
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Meters"
3102 msgstr "Метар"
3104 #. no svg_unit
3105 #: ../src/helper/units.cpp:44
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Inch"
3108 msgstr "Инч"
3110 #: ../src/helper/units.cpp:44
3111 #, fuzzy
3112 msgid "in"
3113 msgstr "во"
3115 #: ../src/helper/units.cpp:44
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Inches"
3118 msgstr "Инчи"
3120 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3121 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3122 #: ../src/helper/units.cpp:47
3123 msgid "Em square"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/helper/units.cpp:47
3127 msgid "em"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/helper/units.cpp:47
3131 msgid "Em squares"
3132 msgstr ""
3134 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3135 #: ../src/helper/units.cpp:49
3136 msgid "Ex square"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/helper/units.cpp:49
3140 msgid "ex"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/helper/units.cpp:49
3144 msgid "Ex squares"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/inkscape.cpp:447
3148 msgid "Untitled document"
3149 msgstr ""
3151 #. Show nice dialog box
3152 #: ../src/inkscape.cpp:476
3153 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/inkscape.cpp:477
3157 msgid ""
3158 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3159 "locations:\n"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/inkscape.cpp:478
3163 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/inkscape.cpp:615
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Cannot create directory %s.\n"
3170 "%s"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/inkscape.cpp:616
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "%s is not a valid directory.\n"
3177 "%s"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/inkscape.cpp:617
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Cannot create file %s.\n"
3184 "%s"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/inkscape.cpp:618
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Cannot write file %s.\n"
3191 "%s"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/inkscape.cpp:619
3195 msgid ""
3196 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3197 "and any changes made in preferences will not be saved."
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "%s is not a regular file.\n"
3204 "%s"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "%s not a valid XML file, or\n"
3211 "you don't have read permissions on it.\n"
3212 "%s"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/inkscape.cpp:692
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "%s is not a valid menus file.\n"
3219 "%s"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/inkscape.cpp:693
3223 msgid ""
3224 "Inkscape will run with default menus.\n"
3225 "New menus will not be saved."
3226 msgstr ""
3228 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3229 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3230 #: ../src/interface.cpp:769
3231 msgid "Commands Bar"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/interface.cpp:769
3235 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/interface.cpp:771
3239 msgid "Tool Controls Bar"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/interface.cpp:771
3243 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/interface.cpp:773
3247 msgid "_Toolbox"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/interface.cpp:773
3251 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/interface.cpp:779
3255 #, fuzzy
3256 msgid "_Palette"
3257 msgstr "Вметни"
3259 #: ../src/interface.cpp:779
3260 msgid "Show or hide the color palette"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/interface.cpp:781
3264 msgid "_Statusbar"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/interface.cpp:781
3268 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/interface.cpp:835
3272 #, c-format
3273 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3274 msgstr ""
3276 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3277 #: ../src/interface.cpp:945
3278 #, fuzzy, c-format
3279 msgid "Enter group #%s"
3280 msgstr "Уреди"
3282 #: ../src/interface.cpp:956
3283 msgid "Go to parent"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
3287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Drop color"
3290 msgstr "Затвори"
3292 #: ../src/interface.cpp:1101
3293 msgid "Could not parse SVG data"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/interface.cpp:1140
3297 msgid "Drop SVG"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/interface.cpp:1200
3301 msgid "Drop bitmap image"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/interface.cpp:1266
3305 #, c-format
3306 msgid "Overwrite %s"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/interface.cpp:1287
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3313 "current document?"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3317 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3318 msgid "_Write session file:"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3322 msgid "Select a location and filename"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Set filename"
3328 msgstr "Датотека"
3330 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3331 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3335 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Accept invitation"
3341 msgstr "Избор"
3343 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3344 msgid "Decline invitation"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3348 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/knot.cpp:425
3352 msgid "Node or handle drag canceled."
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3356 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/main.cpp:200
3360 msgid "Print the Inkscape version number"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/main.cpp:205
3364 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/main.cpp:210
3368 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/main.cpp:215
3372 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/main.cpp:216 ../src/main.cpp:221 ../src/main.cpp:226
3376 #: ../src/main.cpp:293 ../src/main.cpp:298 ../src/main.cpp:303
3377 #: ../src/main.cpp:308
3378 #, fuzzy
3379 msgid "FILENAME"
3380 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3382 #: ../src/main.cpp:220
3383 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/main.cpp:225
3387 msgid "Export document to a PNG file"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/main.cpp:230
3391 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/main.cpp:231
3395 #, fuzzy
3396 msgid "DPI"
3397 msgstr "DPI"
3399 #: ../src/main.cpp:235
3400 msgid ""
3401 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3402 "corner)"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/main.cpp:236
3406 msgid "x0:y0:x1:y1"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/main.cpp:240
3410 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/main.cpp:245
3414 msgid "Exported area is the entire canvas"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/main.cpp:250
3418 msgid ""
3419 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3420 "user units)"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/main.cpp:255
3424 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/main.cpp:256
3428 msgid "WIDTH"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/main.cpp:260
3432 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/main.cpp:261
3436 msgid "HEIGHT"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/main.cpp:265
3440 msgid "The ID of the object to export"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/main.cpp:266 ../src/main.cpp:352
3444 msgid "ID"
3445 msgstr ""
3447 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3448 #. See "man inkscape" for details.
3449 #: ../src/main.cpp:272
3450 msgid ""
3451 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/main.cpp:277
3455 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/main.cpp:282
3459 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/main.cpp:283
3463 msgid "COLOR"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/main.cpp:287
3467 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/main.cpp:288
3471 msgid "VALUE"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/main.cpp:292
3475 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/main.cpp:297
3479 msgid "Export document to a PS file"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/main.cpp:302
3483 msgid "Export document to an EPS file"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/main.cpp:307
3487 msgid "Export document to a PDF file"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/main.cpp:312
3491 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/main.cpp:317
3495 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/main.cpp:322
3499 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3500 msgstr ""
3502 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3503 #: ../src/main.cpp:328
3504 msgid ""
3505 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3506 "query-id"
3507 msgstr ""
3509 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3510 #: ../src/main.cpp:334
3511 msgid ""
3512 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3513 "query-id"
3514 msgstr ""
3516 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3517 #: ../src/main.cpp:340
3518 msgid ""
3519 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3520 "id"
3521 msgstr ""
3523 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3524 #: ../src/main.cpp:346
3525 msgid ""
3526 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3527 "id"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/main.cpp:351
3531 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3532 msgstr ""
3534 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3535 #: ../src/main.cpp:357
3536 msgid "Print out the extension directory and exit"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/main.cpp:362
3540 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/main.cpp:367
3544 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/main.cpp:559
3548 msgid ""
3549 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3550 "\n"
3551 "Available options:"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3555 #, fuzzy
3556 msgid "_New"
3557 msgstr "Ново"
3559 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Open _Recent"
3562 msgstr "Отвори"
3564 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3565 #, fuzzy
3566 msgid "_Edit"
3567 msgstr "Уреди"
3569 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Paste Si_ze"
3572 msgstr "Големина на фонт:"
3574 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Clo_ne"
3577 msgstr "Затвори"
3579 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3580 #, fuzzy
3581 msgid "_View"
3582 msgstr "Преглед"
3584 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3585 #, fuzzy
3586 msgid "_Zoom"
3587 msgstr "Зум"
3589 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3590 #, fuzzy
3591 msgid "_Display mode"
3592 msgstr "Прикажи"
3594 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Show/Hide"
3597 msgstr "Водичи"
3599 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3600 #, fuzzy
3601 msgid "_Layer"
3602 msgstr "Долни"
3604 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3605 #, fuzzy
3606 msgid "_Object"
3607 msgstr "Објект"
3609 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3610 msgid "Cli_p"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3614 msgid "Mas_k"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Patter_n"
3620 msgstr "Вметни"
3622 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3623 #, fuzzy
3624 msgid "_Path"
3625 msgstr "Вметни"
3627 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3628 #, fuzzy
3629 msgid "_Text"
3630 msgstr "Текст"
3632 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Effe_cts"
3635 msgstr "Објект"
3637 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3638 msgid "Whiteboa_rd"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3642 #, fuzzy
3643 msgid "_Help"
3644 msgstr "Водичи"
3646 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3647 msgid "Tutorials"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/node-context.cpp:361
3651 msgid ""
3652 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3653 "+Alt</b>: move along handles"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/node-context.cpp:362
3657 msgid ""
3658 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/node-context.cpp:363
3662 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/node-context.cpp:647
3666 msgid "Drag curve"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Stamp"
3672 msgstr "Стил"
3674 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Move nodes vertically"
3677 msgstr "Преврти вертикално"
3679 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Move nodes horizontally"
3682 msgstr "Преврти хоризонтално"
3684 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3031
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Move nodes"
3687 msgstr "Премести"
3689 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3690 msgid ""
3691 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3692 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Align nodes"
3698 msgstr "Порамни"
3700 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Distribute nodes"
3703 msgstr "Дистрибуција"
3705 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Add nodes"
3708 msgstr "Ништо"
3710 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Add node"
3713 msgstr "Ништо"
3715 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3716 msgid "Break path"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3720 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3721 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3725 msgid "Close subpath"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Join nodes"
3731 msgstr "Преврти вертикално"
3733 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3734 msgid "Close subpath by segment"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3738 msgid "Join nodes by segment"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Delete nodes"
3744 msgstr "Избриши"
3746 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3747 msgid "Delete nodes preserving shape"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3751 msgid ""
3752 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3753 "segments."
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3757 msgid "Cannot find path between nodes."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Delete segment"
3763 msgstr "Избриши"
3765 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3766 msgid "Change segment type"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2989
3770 msgid "Change node type"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/nodepath.cpp:3264
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Retract handle"
3776 msgstr "Правоаголник"
3778 #: ../src/nodepath.cpp:3313
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Move node handle"
3781 msgstr "Избор"
3783 #: ../src/nodepath.cpp:3454
3784 #, c-format
3785 msgid ""
3786 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3787 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3788 "handles"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/nodepath.cpp:3632
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Rotate nodes"
3794 msgstr "Ротирај"
3796 #: ../src/nodepath.cpp:3757
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Scale nodes"
3799 msgstr "Промени големина"
3801 #: ../src/nodepath.cpp:3804
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Flip nodes"
3804 msgstr "Затвори"
3806 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3807 msgid ""
3808 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3809 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3810 msgstr ""
3812 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3813 #: ../src/nodepath.cpp:4193
3814 msgid "end node"
3815 msgstr ""
3817 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3818 #: ../src/nodepath.cpp:4198
3819 msgid "cusp"
3820 msgstr ""
3822 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3823 #: ../src/nodepath.cpp:4201
3824 msgid "smooth"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/nodepath.cpp:4203
3828 msgid "symmetric"
3829 msgstr ""
3831 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3832 #: ../src/nodepath.cpp:4209
3833 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/nodepath.cpp:4211
3837 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/nodepath.cpp:4214
3841 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/nodepath.cpp:4226
3845 msgid ""
3846 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3847 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3848 "rotate"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/nodepath.cpp:4227
3852 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/nodepath.cpp:4250 ../src/nodepath.cpp:4262
3856 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/nodepath.cpp:4254
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3863 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3864 msgid_plural ""
3865 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3866 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3867 msgstr[0] ""
3868 msgstr[1] ""
3870 #: ../src/nodepath.cpp:4260
3871 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/nodepath.cpp:4268
3875 #, c-format
3876 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3877 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3878 msgstr[0] ""
3879 msgstr[1] ""
3881 #: ../src/nodepath.cpp:4275
3882 #, c-format
3883 msgid ""
3884 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3885 msgid_plural ""
3886 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3887 msgstr[0] ""
3888 msgstr[1] ""
3890 #: ../src/nodepath.cpp:4281
3891 #, c-format
3892 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3893 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3894 msgstr[0] ""
3895 msgstr[1] ""
3897 #: ../src/object-edit.cpp:488
3898 msgid ""
3899 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3900 "vertical radius the same"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/object-edit.cpp:494
3904 msgid ""
3905 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3906 "horizontal radius the same"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3910 msgid ""
3911 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3912 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/object-edit.cpp:681
3916 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/object-edit.cpp:684
3920 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/object-edit.cpp:687
3924 msgid ""
3925 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3926 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3927 "segment"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/object-edit.cpp:690
3931 msgid ""
3932 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3933 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3934 "segment"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/object-edit.cpp:795
3938 msgid ""
3939 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3940 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/object-edit.cpp:798
3944 msgid ""
3945 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3946 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3947 "randomize"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/object-edit.cpp:962
3951 msgid ""
3952 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3953 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/object-edit.cpp:964
3957 msgid ""
3958 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3959 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3963 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3964 msgstr ""
3966 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3967 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3968 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3972 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3976 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3980 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3984 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3988 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3992 msgid ""
3993 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Combine"
3999 msgstr "Комбинирај"
4001 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
4002 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
4006 msgid "Break apart"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4010 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
4014 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Object to path"
4020 msgstr "Текст"
4022 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
4023 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
4027 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Reverse path"
4033 msgstr "Филтри"
4035 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
4036 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/pen-context.cpp:222
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Drawing cancelled"
4042 msgstr "Избор"
4044 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Continuing selected path"
4047 msgstr "Избор"
4049 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Creating new path"
4052 msgstr "Зачувај документ"
4054 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4055 msgid "Appending to selected path"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/pen-context.cpp:555
4059 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/pen-context.cpp:565
4063 msgid ""
4064 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/pen-context.cpp:1062
4068 #, c-format
4069 msgid ""
4070 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4071 "<b>Enter</b> to finish the path"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/pen-context.cpp:1087
4075 #, c-format
4076 msgid ""
4077 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4078 "angle"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/pen-context.cpp:1117
4082 #, c-format
4083 msgid ""
4084 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4085 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/pen-context.cpp:1153
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Drawing finished"
4091 msgstr "Цртеж"
4093 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4094 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Drawing a freehand path"
4100 msgstr "Зачувај документ"
4102 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4103 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4104 msgstr ""
4106 #. Write curves to object
4107 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4108 msgid "Finishing freehand"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/preferences.cpp:59
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "%s is not a valid preferences file.\n"
4115 "%s"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/preferences.cpp:60
4119 msgid ""
4120 "Inkscape will run with default settings.\n"
4121 "New settings will not be saved."
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/rect-context.cpp:373
4125 msgid ""
4126 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4127 "circular"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/rect-context.cpp:471
4131 #, c-format
4132 msgid ""
4133 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4134 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/rect-context.cpp:491
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Create rectangle"
4140 msgstr "Правоаголник"
4142 #: ../src/select-context.cpp:227
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Move canceled."
4145 msgstr "Избор"
4147 #: ../src/select-context.cpp:235
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Selection canceled."
4150 msgstr "Избор"
4152 #: ../src/select-context.cpp:657
4153 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/select-context.cpp:658
4157 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/select-context.cpp:659
4161 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/select-context.cpp:814
4165 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Delete text"
4171 msgstr "Избриши"
4173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:234
4174 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Delete"
4180 msgstr "Избриши"
4182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4183 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4187 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Duplicate"
4190 msgstr "Дуплицирај"
4192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Delete all"
4195 msgstr "Избриши"
4197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
4198 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
4202 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Group"
4208 msgstr "Група"
4210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
4211 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
4215 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Ungroup"
4221 msgstr "Одгрупирај"
4223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:644
4224 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
4229 msgid ""
4230 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Raise"
4236 msgstr "Крени"
4238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4239 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Raise to top"
4245 msgstr "Избор"
4247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4248 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:775
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Lower"
4254 msgstr "Долни"
4256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:789
4257 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:824
4261 msgid "Lower to bottom"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:831
4265 msgid "Nothing to undo."
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Nothing to redo."
4271 msgstr "Донеси Напред"
4273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
4274 msgid "Nothing was copied."
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
4278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Nothing on the clipboard."
4281 msgstr "Донеси Напред"
4283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Paste"
4286 msgstr "Вметни"
4288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
4289 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Paste style"
4295 msgstr "Вметни"
4297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4298 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Paste size"
4304 msgstr "Големина на фонт:"
4306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
4307 msgid "Paste size separately"
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4311 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Raise to next layer"
4317 msgstr "Документ"
4319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4320 #, fuzzy
4321 msgid "No more layers above."
4322 msgstr "Документ"
4324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
4325 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Lower to previous layer"
4331 msgstr "Избор"
4333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
4334 #, fuzzy
4335 msgid "No more layers below."
4336 msgstr "Документ"
4338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1477
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Remove transform"
4341 msgstr "Ориентација:"
4343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1586
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4346 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1614
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4351 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1632 ../src/seltrans.cpp:380
4354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Rotate"
4357 msgstr "Ротирај"
4359 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1661
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Rotate by pixels"
4362 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4364 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 ../src/seltrans.cpp:377
4365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Scale"
4368 msgstr "Промени големина"
4370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4371 msgid "Scale by whole factor"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1722
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Move vertically"
4377 msgstr "Преврти вертикално"
4379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Move horizontally"
4382 msgstr "Преврти хоризонтално"
4384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1728 ../src/selection-chemistry.cpp:1756
4385 #: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Move"
4388 msgstr "Премести"
4390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1750
4391 msgid "Nudge vertically by pixels"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1753
4395 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017 ../src/selection-describer.cpp:65
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Clone"
4401 msgstr "Затвори"
4403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
4404 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
4408 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
4412 msgid "Unlink clone"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
4416 msgid ""
4417 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4418 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4419 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4420 msgstr ""
4422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
4423 msgid ""
4424 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4425 "flowed text?)"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
4429 msgid ""
4430 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4431 "defs&gt;)"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2139
4435 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2221
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Objects to pattern"
4441 msgstr "Правоаголник"
4443 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
4444 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2290
4448 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2293
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Pattern to objects"
4454 msgstr "Вметни"
4456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2378
4457 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2537
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Create bitmap"
4463 msgstr "Спирала"
4465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2569
4466 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2572
4470 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2670
4474 msgid "Set clipping path"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Set mask"
4480 msgstr "Стил"
4482 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
4483 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
4487 msgid "Release clipping path"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Release mask"
4493 msgstr "Филтри"
4495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Fit page to selection"
4498 msgstr "Избор"
4500 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Link"
4503 msgstr "во"
4505 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Circle"
4508 msgstr "Датотека"
4510 #. ellipse
4511 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2204
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Ellipse"
4515 msgstr "Елипса"
4517 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4518 msgid "Flowed text"
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Image"
4524 msgstr "Слика"
4526 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Line"
4529 msgstr "Затвори"
4531 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Path"
4534 msgstr "Вметни"
4536 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
4537 msgid "Polygon"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Polyline"
4543 msgstr "Елипса"
4545 #. Rectangle
4546 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2202
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Rectangle"
4550 msgstr "Правоаголник"
4552 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4553 msgid "Offset path"
4554 msgstr ""
4556 #. spiral
4557 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2208
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Spiral"
4561 msgstr "Спирала"
4563 #. star
4564 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2206
4566 msgid "Star"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4570 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4571 msgstr ""
4573 #. no items
4574 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4575 msgid ""
4576 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4580 msgid "root"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4584 #, fuzzy, c-format
4585 msgid "layer <b>%s</b>"
4586 msgstr "Елипса"
4588 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4589 #, c-format
4590 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4594 #, c-format
4595 msgid "<i>%s</i>"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4599 #, c-format
4600 msgid " in %s"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4604 #, fuzzy, c-format
4605 msgid " in group %s (%s)"
4606 msgstr "Уреди"
4608 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4609 #, c-format
4610 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4611 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4612 msgstr[0] ""
4613 msgstr[1] ""
4615 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4616 #, c-format
4617 msgid " in <b>%i</b> layers"
4618 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4619 msgstr[0] ""
4620 msgstr[1] ""
4622 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4623 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4627 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4631 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4632 msgstr ""
4634 #. this is only used with 2 or more objects
4635 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4636 #, c-format
4637 msgid "<b>%i</b> object selected"
4638 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4639 msgstr[0] ""
4640 msgstr[1] ""
4642 #. this is only used with 2 or more objects
4643 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4644 #, c-format
4645 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4646 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4647 msgstr[0] ""
4648 msgstr[1] ""
4650 #. this is only used with 2 or more objects
4651 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4652 #, c-format
4653 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4654 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4655 msgstr[0] ""
4656 msgstr[1] ""
4658 #. this is only used with 2 or more objects
4659 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4660 #, c-format
4661 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4662 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4663 msgstr[0] ""
4664 msgstr[1] ""
4666 #. this is only used with 2 or more objects
4667 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4668 #, c-format
4669 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4670 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4671 msgstr[0] ""
4672 msgstr[1] ""
4674 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4675 #, c-format
4676 msgid "%s%s. %s."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/seltrans.cpp:228
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Set center"
4682 msgstr "Датотека"
4684 #: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
4685 msgid "Skew"
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/seltrans.cpp:479
4689 msgid ""
4690 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4691 "Shift also uses this center"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/seltrans.cpp:506
4695 msgid ""
4696 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4697 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/seltrans.cpp:507
4701 msgid ""
4702 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4703 "b> to scale around rotation center"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/seltrans.cpp:511
4707 msgid ""
4708 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4709 "skew around the opposite side"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/seltrans.cpp:512
4713 msgid ""
4714 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4715 "to rotate around the opposite corner"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/seltrans.cpp:641
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Reset center"
4721 msgstr "Документ"
4723 #: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
4724 #, c-format
4725 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4726 msgstr ""
4728 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4729 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4730 #: ../src/seltrans.cpp:1092
4731 #, c-format
4732 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4733 msgstr ""
4735 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4736 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4737 #: ../src/seltrans.cpp:1141
4738 #, c-format
4739 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/seltrans.cpp:1185
4743 #, c-format
4744 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/seltrans.cpp:1443
4748 #, c-format
4749 msgid ""
4750 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4751 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/slideshow.cpp:89
4755 msgid "Inkscape slideshow"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4759 #, c-format
4760 msgid "<b>Link</b> to %s"
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4764 msgid "<b>Link</b> without URI"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4768 #, fuzzy
4769 msgid "<b>Ellipse</b>"
4770 msgstr "Елипса"
4772 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4773 #, fuzzy
4774 msgid "<b>Circle</b>"
4775 msgstr "Датотека"
4777 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4778 #, fuzzy
4779 msgid "<b>Segment</b>"
4780 msgstr "Елипса"
4782 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4783 msgid "<b>Arc</b>"
4784 msgstr ""
4786 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4787 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4788 msgid "Flow region"
4789 msgstr ""
4791 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4792 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4793 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4794 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4795 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4796 msgid "Flow excluded region"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4800 #, c-format
4801 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4802 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4803 msgstr[0] ""
4804 msgstr[1] ""
4806 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4807 #, c-format
4808 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4809 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4810 msgstr[0] ""
4811 msgstr[1] ""
4813 #: ../src/sp-flowtext.cpp:617
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Convert flowed text to text"
4816 msgstr "Избор"
4818 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4819 msgid "vertical guideline"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4823 msgid "horizontal guideline"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/sp-image.cpp:968
4827 msgid "embedded"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/sp-image.cpp:976
4831 #, c-format
4832 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/sp-image.cpp:977
4836 #, c-format
4837 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/sp-item-group.cpp:687
4841 #, c-format
4842 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4843 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4844 msgstr[0] ""
4845 msgstr[1] ""
4847 #: ../src/sp-item.cpp:849
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Object"
4850 msgstr "Објект"
4852 #: ../src/sp-line.cpp:187
4853 #, fuzzy
4854 msgid "<b>Line</b>"
4855 msgstr "Елипса"
4857 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4858 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4859 #, c-format
4860 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4864 #, fuzzy
4865 msgid "outset"
4866 msgstr "Надвор"
4868 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4869 #, fuzzy
4870 msgid "inset"
4871 msgstr "Точка"
4873 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4874 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4875 #, c-format
4876 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/sp-path.cpp:121
4880 #, c-format
4881 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4882 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4883 msgstr[0] ""
4884 msgstr[1] ""
4886 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4887 #, fuzzy
4888 msgid "<b>Polygon</b>"
4889 msgstr "Датотека"
4891 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4892 #, fuzzy
4893 msgid "<b>Polyline</b>"
4894 msgstr "Елипса"
4896 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4897 #, fuzzy
4898 msgid "<b>Rectangle</b>"
4899 msgstr "Правоаголник"
4901 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4902 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4903 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4904 #, c-format
4905 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/sp-star.cpp:279
4909 #, c-format
4910 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4911 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4912 msgstr[0] ""
4913 msgstr[1] ""
4915 #: ../src/sp-star.cpp:283
4916 #, c-format
4917 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4918 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4919 msgstr[0] ""
4920 msgstr[1] ""
4922 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4923 #, c-format
4924 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4925 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4926 msgstr[0] ""
4927 msgstr[1] ""
4929 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4930 #: ../src/sp-text.cpp:413
4931 msgid "&lt;no name found&gt;"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/sp-text.cpp:419
4935 #, c-format
4936 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/sp-text.cpp:420
4940 #, c-format
4941 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4942 msgstr ""
4944 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4945 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4946 #: ../src/sp-use.cpp:313
4947 #, fuzzy
4948 msgid "..."
4949 msgstr "Отвори..."
4951 #: ../src/sp-use.cpp:321
4952 #, fuzzy, c-format
4953 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4954 msgstr "Датотека"
4956 #: ../src/sp-use.cpp:325
4957 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4961 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4965 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/spiral-context.cpp:460
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Create spiral"
4977 msgstr "Спирала"
4979 #: ../src/splivarot.cpp:66
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Union"
4982 msgstr "Непознато"
4984 #: ../src/splivarot.cpp:72
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Intersection"
4987 msgstr "Избор"
4989 #: ../src/splivarot.cpp:78
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Difference"
4992 msgstr "Процент"
4994 #: ../src/splivarot.cpp:84
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Exclusion"
4997 msgstr "Наставка"
4999 #: ../src/splivarot.cpp:89
5000 msgid "Division"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/splivarot.cpp:94
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Cut path"
5006 msgstr "Вметни"
5008 #: ../src/splivarot.cpp:110
5009 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/splivarot.cpp:116
5013 msgid ""
5014 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5015 "cut."
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
5019 msgid ""
5020 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5021 "difference, XOR, division, or path cut."
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/splivarot.cpp:178
5025 msgid ""
5026 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/splivarot.cpp:571
5030 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/splivarot.cpp:853
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Convert stroke to path"
5036 msgstr "Избор"
5038 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5039 #: ../src/splivarot.cpp:856
5040 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/splivarot.cpp:940
5044 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/splivarot.cpp:1060 ../src/splivarot.cpp:1128
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Create linked offset"
5050 msgstr "Создади"
5052 #: ../src/splivarot.cpp:1061 ../src/splivarot.cpp:1129
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Create dynamic offset"
5055 msgstr "Зачувај документ"
5057 #: ../src/splivarot.cpp:1156
5058 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/splivarot.cpp:1373
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Outset path"
5064 msgstr "Вметни"
5066 #: ../src/splivarot.cpp:1373
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Inset path"
5069 msgstr "Избор"
5071 #: ../src/splivarot.cpp:1375
5072 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/splivarot.cpp:1559
5076 #, c-format
5077 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/splivarot.cpp:1571
5081 #, c-format
5082 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/splivarot.cpp:1587
5086 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/splivarot.cpp:1601
5090 msgid "Simplify"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/splivarot.cpp:1603
5094 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/star-context.cpp:341
5098 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/star-context.cpp:448
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/star-context.cpp:449
5108 #, c-format
5109 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/star-context.cpp:472
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Create star"
5115 msgstr "Спирала"
5117 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
5118 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5122 msgid ""
5123 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5124 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5128 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
5129 msgstr ""
5131 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5132 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5133 msgid ""
5134 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5135 "path first."
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2074
5139 msgid "Put text on path"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
5143 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
5147 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2076
5151 msgid "Remove text from path"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
5155 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
5159 msgid "Remove manual kerns"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
5163 msgid ""
5164 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5165 "into frame."
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/text-chemistry.cpp:312
5169 msgid "Flow text into shape"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
5173 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/text-chemistry.cpp:398
5177 msgid "Unflow flowed text"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/text-context.cpp:448
5181 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/text-context.cpp:450
5185 msgid ""
5186 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/text-context.cpp:503
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Create text"
5192 msgstr "Избриши"
5194 #: ../src/text-context.cpp:527
5195 msgid "Non-printable character"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/text-context.cpp:542
5199 msgid "Insert Unicode character"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/text-context.cpp:577
5203 #, c-format
5204 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
5208 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/text-context.cpp:656
5212 #, c-format
5213 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
5217 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/text-context.cpp:699
5221 msgid "Flowed text is created."
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/text-context.cpp:701
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Create flowed text"
5227 msgstr "Зачувај документ"
5229 #: ../src/text-context.cpp:703
5230 msgid ""
5231 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5232 "created."
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/text-context.cpp:829
5236 msgid "No-break space"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/text-context.cpp:831
5240 msgid "Insert no-break space"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/text-context.cpp:868
5244 msgid "Make bold"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/text-context.cpp:886
5248 msgid "Make italic"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/text-context.cpp:918
5252 #, fuzzy
5253 msgid "New line"
5254 msgstr "Затвори"
5256 #: ../src/text-context.cpp:928
5257 msgid "Backspace"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/text-context.cpp:955
5261 msgid "Kern to the left"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/text-context.cpp:975
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Kern to the right"
5267 msgstr "Ориентација:"
5269 #: ../src/text-context.cpp:995
5270 msgid "Kern up"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/text-context.cpp:1016
5274 msgid "Kern down"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/text-context.cpp:1072
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Rotate counterclockwise"
5280 msgstr "Ротирај за 90 степени"
5282 #: ../src/text-context.cpp:1093
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Rotate clockwise"
5285 msgstr "Ротирај за 90 степени"
5287 #: ../src/text-context.cpp:1110
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Contract line spacing"
5290 msgstr "Преврти хоризонтално"
5292 #: ../src/text-context.cpp:1118
5293 msgid "Contract letter spacing"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/text-context.cpp:1137
5297 msgid "Expand line spacing"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/text-context.cpp:1145
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Expand letter spacing"
5303 msgstr "Преврти вертикално"
5305 #: ../src/text-context.cpp:1249
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Paste text"
5308 msgstr "Вметни"
5310 #: ../src/text-context.cpp:1462
5311 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
5315 msgid ""
5316 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5317 "then type."
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/text-context.cpp:1570
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Type text"
5323 msgstr "Тип:"
5325 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5326 msgid ""
5327 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5328 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5329 "object to select."
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5333 msgid ""
5334 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5335 "resize. <b>Click</b> to select."
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5339 msgid ""
5340 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5341 "segment. <b>Click</b> to select."
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5345 msgid ""
5346 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5347 "<b>Click</b> to select."
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5351 msgid ""
5352 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5353 "shape. <b>Click</b> to select."
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5357 msgid ""
5358 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5359 "append to selected path."
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5363 msgid ""
5364 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5365 "append to selected path."
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5369 msgid ""
5370 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5371 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5375 msgid ""
5376 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5377 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5381 msgid ""
5382 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5383 "zoom out."
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5387 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
5391 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
5392 #, c-format
5393 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5397 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5398 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5402 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5406 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Trace: No active desktop"
5412 msgstr "Зачувај документ"
5414 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5415 msgid "Invalid SIOX result"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Trace: No active document"
5421 msgstr "Зачувај документ"
5423 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5424 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5428 msgid "Trace: Starting trace..."
5429 msgstr ""
5431 #. ## inform the document, so we can undo
5432 #: ../src/trace/trace.cpp:569
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Trace bitmap"
5435 msgstr "Спирала"
5437 #: ../src/trace/trace.cpp:573
5438 #, c-format
5439 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5440 msgstr ""
5442 #. Item dialog
5443 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Object _Properties"
5446 msgstr "Правоаголник"
5448 #. Select item
5449 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5450 #, fuzzy
5451 msgid "_Select This"
5452 msgstr "Избор"
5454 #. Create link
5455 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5456 #, fuzzy
5457 msgid "_Create Link"
5458 msgstr "Создади"
5460 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Create link"
5463 msgstr "Создади"
5465 #. "Ungroup"
5466 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
5467 #, fuzzy
5468 msgid "_Ungroup"
5469 msgstr "Одгрупирај"
5471 #. Link dialog
5472 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5473 msgid "Link _Properties"
5474 msgstr ""
5476 #. Select item
5477 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5478 msgid "_Follow Link"
5479 msgstr ""
5481 #. Reset transformations
5482 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5483 msgid "_Remove Link"
5484 msgstr ""
5486 #. Link dialog
5487 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5488 msgid "Image _Properties"
5489 msgstr ""
5491 #. Item dialog
5492 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5493 msgid "_Fill and Stroke"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5497 msgid "About Inkscape"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5501 msgid "_Splash"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5505 msgid "_Authors"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5509 #, fuzzy
5510 msgid "_Translators"
5511 msgstr "Ориентација:"
5513 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5514 #, fuzzy
5515 msgid "_License"
5516 msgstr "Линк"
5518 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5519 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5520 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5521 #.
5522 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5523 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5524 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5525 #. string here should be changed.)
5526 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5527 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5528 #. should be in UTF-*8..
5529 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5530 msgid "about.svg"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Align"
5537 msgstr "Порамни"
5539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Distribute"
5543 msgstr "Дистрибуција"
5545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5546 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5547 msgstr ""
5549 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
5552 msgid "H:"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5556 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5557 msgstr ""
5559 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5561 msgid "V:"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5566 msgid "Remove overlaps"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Arrange connector network"
5573 msgstr "Избор"
5575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5576 msgid "Unclump"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Randomize positions"
5582 msgstr "Големина и позиција"
5584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Distribute text baselines"
5587 msgstr "Дистрибуција"
5589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Align text baselines"
5592 msgstr "Порамни"
5594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Connector network layout"
5597 msgstr "Затвори"
5599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Nodes"
5602 msgstr "Ништо"
5604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Relative to: "
5607 msgstr "Избор"
5609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5610 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5614 #, fuzzy
5615 msgid "Align left sides"
5616 msgstr "Порамни"
5618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5619 msgid "Center on vertical axis"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Align right sides"
5625 msgstr "Порамни"
5627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5628 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5632 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Align tops"
5638 msgstr "Порамни"
5640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5641 msgid "Center on horizontal axis"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Align bottoms"
5647 msgstr "Порамни"
5649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5650 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5656 msgstr "Преврти вертикално"
5658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5661 msgstr "Преврти хоризонтално"
5663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5664 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5670 msgstr "Преврти вертикално"
5672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5675 msgstr "Преврти хоризонтално"
5677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5680 msgstr "Преврти вертикално"
5682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5683 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Distribute tops equidistantly"
5689 msgstr "Преврти вертикално"
5691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5694 msgstr "Преврти вертикално"
5696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5697 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5703 msgstr "Преврти хоризонтално"
5705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5708 msgstr "Преврти вертикално"
5710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5711 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5715 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5719 msgid ""
5720 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5721 "overlap"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5728 msgstr "Избор"
5730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Align selected nodes horizontally"
5733 msgstr "Преврти хоризонтално"
5735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Align selected nodes vertically"
5738 msgstr "Преврти вертикално"
5740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5743 msgstr "Преврти хоризонтално"
5745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5748 msgstr "Преврти вертикално"
5750 #. Rest of the widgetry
5751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5752 msgid "Last selected"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5756 msgid "First selected"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5760 msgid "Biggest item"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5764 msgid "Smallest item"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5769 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1129
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Page"
5772 msgstr "Страница"
5774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5775 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1133
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Drawing"
5778 msgstr "Цртеж"
5780 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5781 msgid "Metadata"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5785 msgid "License"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5789 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5793 #, fuzzy
5794 msgid "<b>License</b>"
5795 msgstr "Елипса"
5797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Grid/Guides"
5800 msgstr "Водичи"
5802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Snap"
5805 msgstr "Облик"
5807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Back_ground:"
5810 msgstr "Боја на решетка"
5812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Background color"
5815 msgstr "Боја на решетка"
5817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5818 msgid ""
5819 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5823 msgid "Show page _border"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5827 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5831 msgid "Border on _top of drawing"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5835 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Border _color:"
5841 msgstr "Боја на мрежата:"
5843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Page border color"
5846 msgstr "Боја на мрежата:"
5848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5849 msgid "Color of the page border"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5853 msgid "_Show border shadow"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5857 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Default _units:"
5863 msgstr "Номинални"
5865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5866 #, fuzzy
5867 msgid "<b>General</b>"
5868 msgstr "Елипса"
5870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5871 #, fuzzy
5872 msgid "<b>Border</b>"
5873 msgstr "Датотека"
5875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5876 #, fuzzy
5877 msgid "<b>Format</b>"
5878 msgstr "Датотека"
5880 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5881 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5883 #, fuzzy
5884 msgid "_Show grid"
5885 msgstr "Водичи"
5887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5888 msgid "Show or hide grid"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Grid type:"
5894 msgstr "Тип:"
5896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5897 msgid "Normal (2D)"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5901 msgid "Axonometric (3D)"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5905 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5909 msgid ""
5910 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5911 "the projection of a primary axis."
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5915 msgid "Grid _units:"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5919 msgid "_Origin X:"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5923 msgid "X coordinate of grid origin"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5927 msgid "O_rigin Y:"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5931 msgid "Y coordinate of grid origin"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Spacing _X:"
5937 msgstr "Преврти вертикално"
5939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5940 msgid "Distance between vertical grid lines"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Spacing _Y:"
5946 msgstr "Преврти вертикално"
5948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5949 msgid "Distance between horizontal grid lines"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Angle X:"
5955 msgstr "Агол"
5957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5958 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Angle Z:"
5964 msgstr "Агол"
5966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5967 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Grid line _color:"
5973 msgstr "Боја на мрежата:"
5975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Grid line color"
5978 msgstr "Боја на решетка"
5980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5981 msgid "Color of grid lines"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Ma_jor grid line color:"
5987 msgstr "Боја на мрежата:"
5989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Major grid line color"
5992 msgstr "Боја на мрежата:"
5994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
5995 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5999 #, fuzzy
6000 msgid "_Major grid line every:"
6001 msgstr "Боја на мрежата:"
6003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6004 #, fuzzy
6005 msgid "lines"
6006 msgstr "Затвори"
6008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Show _guides"
6011 msgstr "Водичи"
6013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6014 msgid "Show or hide guides"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Guide co_lor:"
6020 msgstr "Боја на мрежата:"
6022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6023 msgid "Guideline color"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
6027 msgid "Color of guidelines"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6031 #, fuzzy
6032 msgid "_Highlight color:"
6033 msgstr "Боја на подвлекување"
6035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6036 msgid "Highlighted guideline color"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6040 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6044 #, fuzzy
6045 msgid "<b>Grid</b>"
6046 msgstr "Елипса"
6048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6049 #, fuzzy
6050 msgid "<b>Guides</b>"
6051 msgstr "Елипса"
6053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
6054 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
6058 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Snap nodes _to objects"
6064 msgstr "Објект"
6066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
6067 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
6071 msgid "Snap to object _paths"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Snap to other object paths"
6077 msgstr "Избор"
6079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
6080 msgid "Snap to object _nodes"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
6084 msgid "Snap to other object nodes"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6088 msgid "Snap s_ensitivity:"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6094 msgid "Always snap"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
6098 msgid "Controls max. snapping distance from object"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
6102 msgid ""
6103 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
6107 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
6111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
6112 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6116 msgid "Snap nodes to _grid"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
6120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
6121 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6125 msgid "Snap sens_itivity:"
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
6129 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
6133 msgid ""
6134 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
6135 "distance"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
6139 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
6143 msgid "Snap p_oints to guides"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6147 msgid "Snap sensiti_vity:"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
6151 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
6155 msgid ""
6156 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
6160 #, fuzzy
6161 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6162 msgstr "Правоаголник"
6164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6165 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6169 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Export"
6175 msgstr "Извези"
6177 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Information"
6180 msgstr "Избор"
6182 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Help"
6185 msgstr "Водичи"
6187 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Parameters"
6190 msgstr "метри"
6192 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
6193 #, fuzzy
6194 msgid "No preview"
6195 msgstr "Печати на екран"
6197 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
6198 msgid "too large for preview"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
6202 #, fuzzy
6203 msgid "All Images"
6204 msgstr "Слика"
6206 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
6207 msgid "All Files"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
6211 msgid "All Inkscape Files"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Guess from extension"
6217 msgstr "Избриши"
6219 #. ###### Add the file types menu
6220 #. createFilterMenu();
6221 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6222 #. ###### File options
6223 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6224 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
6225 msgid "Append filename extension automatically"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
6229 msgid "Source left bound"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
6233 msgid "Source top bound"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
6237 msgid "Source right bound"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
6241 msgid "Source bottom bound"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Source width"
6247 msgstr "Датотека"
6249 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Source height"
6252 msgstr "Висина:"
6254 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Destination width"
6257 msgstr "Ориентација:"
6259 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Destination height"
6262 msgstr "Ориентација:"
6264 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
6265 msgid "Dots per inch resolution"
6266 msgstr ""
6268 #. #########################################
6269 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6270 #. #########################################
6271 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6272 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Document"
6275 msgstr "Документ"
6277 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Custom"
6280 msgstr "Сопствено"
6282 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6283 msgid "Cairo"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
6287 msgid "Antialias"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Background"
6293 msgstr "Боја на решетка"
6295 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Destination"
6298 msgstr "Ориентација:"
6300 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Fill"
6303 msgstr "Пополни"
6305 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6306 msgid "Stroke Paint"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6310 msgid "Stroke Style"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Mouse"
6316 msgstr "Премести"
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6319 msgid "Grab sensitivity:"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6327 #, fuzzy
6328 msgid "pixels"
6329 msgstr "пиксели"
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6332 msgid ""
6333 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6334 "with mouse (in screen pixels)"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6338 msgid "Click/drag threshold:"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6342 msgid ""
6343 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
6347 msgid "Scrolling"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6351 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6355 msgid ""
6356 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6357 "(horizontally with Shift)"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6361 msgid "Ctrl+arrows"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6365 msgid "Scroll by:"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6369 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Acceleration:"
6375 msgstr "Избор"
6377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6378 msgid ""
6379 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6380 "acceleration)"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6384 msgid "Autoscrolling"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6388 msgid "Speed:"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6392 msgid ""
6393 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6394 "autoscroll off)"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
6400 msgid "Threshold:"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6404 msgid ""
6405 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6406 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Steps"
6412 msgstr "Стил"
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
6415 msgid "Arrow keys move by:"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6419 msgid ""
6420 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6421 "(in px units)"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
6425 msgid "> and < scale by:"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6429 msgid ""
6430 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6434 msgid "Inset/Outset by:"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6438 msgid ""
6439 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6443 msgid "Compass-like display of angles"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
6447 msgid ""
6448 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6449 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6450 "counterclockwise"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6454 msgid "Rotation snaps every:"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6458 msgid "degrees"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6462 msgid ""
6463 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6464 "[ or ] rotates by this amount"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6468 msgid "Zoom in/out by:"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6472 msgid ""
6473 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6474 "multiplier"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Show selection cue"
6480 msgstr "Избор"
6482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6483 msgid ""
6484 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
6488 msgid "Enable gradient editing"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6492 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
6496 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6500 msgid ""
6501 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6502 "objects."
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Create new objects with:"
6508 msgstr "Зачувај документ"
6510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6511 msgid "Last used style"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
6515 msgid "Apply the style you last set on an object"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6519 msgid "This tool's own style:"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6523 msgid ""
6524 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6525 "the button below to set it."
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Take from selection"
6531 msgstr "Избриши"
6533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
6534 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6538 msgid "Tools"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6542 msgid "Width is in absolute units"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Keep selected"
6548 msgstr "Избор"
6550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6551 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6552 msgstr ""
6554 #. Selector
6555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Selector"
6558 msgstr "Избор"
6560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6561 msgid "When transforming, show:"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Objects"
6567 msgstr "Објект"
6569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6570 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6574 msgid "Box outline"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6578 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6582 msgid "Per-object selection cue:"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6586 msgid "No per-object selection indication"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6590 msgid "Mark"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6594 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6598 msgid "Box"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6602 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6606 msgid "Default scale origin:"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6610 msgid "Opposite bounding box edge"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6614 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6618 msgid "Farthest opposite node"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6622 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6623 msgstr ""
6625 #. Node
6626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Node"
6629 msgstr "Ништо"
6631 #. Zoom
6632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6633 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2220
6634 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:282
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Zoom"
6637 msgstr "Зум"
6639 #. Shapes
6640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Shapes"
6643 msgstr "Облик"
6645 #. Pencil
6646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2210
6647 msgid "Pencil"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
6651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6652 msgid "Tolerance:"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6656 msgid ""
6657 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6658 "values produce more uneven paths with more nodes"
6659 msgstr ""
6661 #. Pen
6662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2212
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Pen"
6665 msgstr "Пенкало"
6667 #. Calligraphy
6668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2214
6669 msgid "Calligraphy"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6673 msgid ""
6674 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6675 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6679 msgid ""
6680 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6681 "finish drawing it"
6682 msgstr ""
6684 #. Gradient
6685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2218
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Gradient"
6688 msgstr "Аргумент:"
6690 #. Connector
6691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2224
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Connector"
6694 msgstr "Затвори"
6696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6697 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6698 msgstr ""
6700 #. Dropper
6701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2222
6702 msgid "Dropper"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Save window geometry"
6708 msgstr "Зачувај документ"
6710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6711 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6715 msgid "Zoom when window is resized"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6719 msgid "Show close button on dialogs"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6723 msgid "Normal"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6727 msgid "Aggressive"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6731 msgid ""
6732 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6733 "format)"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6737 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6741 msgid ""
6742 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6743 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6744 "above the right scrollbar)"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6748 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6752 msgid "Dialogs on top:"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6756 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6760 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6764 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6768 msgid "Windows"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6772 msgid "Move in parallel"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6776 msgid "Stay unmoved"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6780 msgid "Move according to transform"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6784 msgid "Are unlinked"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Are deleted"
6790 msgstr "Избор"
6792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6793 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6797 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6801 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6805 msgid ""
6806 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6807 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6808 "original."
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6812 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6816 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6820 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6824 msgid "Scale stroke width"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6828 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6832 msgid "Transform gradients"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6836 msgid "Transform patterns"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Optimized"
6842 msgstr "Оптимизирај"
6844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6845 msgid "Preserved"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6850 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6854 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
6855 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6859 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
6860 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6864 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
6865 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6869 msgid "Store transformation:"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6873 msgid ""
6874 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6875 "attribute"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6879 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6883 msgid "Transforms"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6887 msgid "Best quality (slowest)"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6891 msgid "Better quality (slower)"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6895 msgid "Average quality"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Lower quality (faster)"
6901 msgstr "Долни"
6903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6904 msgid "Lowest quality (fastest)"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6908 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6912 msgid ""
6913 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6914 "always uses best quality)"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6918 msgid "Better quality, but slower display"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6922 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6926 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6930 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Filters"
6936 msgstr "Големина на фонт:"
6938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Select in all layers"
6941 msgstr "Избор"
6943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Select only within current layer"
6946 msgstr "Документ"
6948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Select in current layer and sublayers"
6951 msgstr "Документ"
6953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6954 msgid "Ignore hidden objects"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6958 msgid "Ignore locked objects"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6962 msgid "Deselect upon layer change"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6966 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6970 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6974 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6978 msgid ""
6979 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6980 "its sublayers"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6984 msgid ""
6985 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6986 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6990 msgid ""
6991 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6992 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6996 msgid ""
6997 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6998 "current layer changes"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Selecting"
7004 msgstr "Избор"
7006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7007 msgid "Default export resolution:"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
7011 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
7015 msgid "Import bitmap as <image>"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7019 msgid ""
7020 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7021 "rectangle with bitmap fill"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
7025 msgid "Add label comments to printing output"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
7029 msgid ""
7030 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7031 "rendered output for an object with its label"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Max recent documents:"
7037 msgstr "Зачувај документ"
7039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
7040 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
7044 msgid "Simplification threshold:"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7048 msgid ""
7049 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7050 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7051 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7055 msgid "2x2"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7059 msgid "4x4"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7063 msgid "8x8"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7067 msgid "16x16"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
7071 msgid "Oversample bitmaps:"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7075 msgid "Clipping and masking:"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7079 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
7083 msgid ""
7084 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7088 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
7092 msgid ""
7093 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7094 "drawing"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7098 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7102 msgid ""
7103 "Use the capablities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
7104 "this only if you have problems with the tablet."
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7108 msgid "Misc"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7112 msgid "Heap"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7116 #, fuzzy
7117 msgid "In Use"
7118 msgstr "Точка"
7120 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7121 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7122 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Slack"
7125 msgstr "Стил"
7127 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Total"
7130 msgstr "Наслов:"
7132 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7133 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Unknown"
7136 msgstr "Непознато"
7138 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Combined"
7141 msgstr "Комбинирај"
7143 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Recalculate"
7146 msgstr "Правоаголник"
7148 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Ready."
7151 msgstr "Повтори"
7153 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7154 msgid ""
7155 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7156 "preferences.xml"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
7160 msgid "_Execute Python"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
7164 msgid "_Execute Perl"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
7168 msgid "Script"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Output"
7174 msgstr "Надвор"
7176 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
7177 msgid "Errors"
7178 msgstr ""
7180 #. Dialog organization
7181 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
7182 msgid "Session file"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
7186 msgid "Playback controls"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
7190 msgid "Message information"
7191 msgstr ""
7193 #. Active session file display
7194 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
7195 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
7196 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
7197 msgid "Active session file:"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
7201 msgid "Delay (milliseconds):"
7202 msgstr ""
7204 #. Unload/load buttons
7205 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Close file"
7208 msgstr "Затвори"
7210 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
7211 msgid "Open new file"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Set delay"
7217 msgstr "Постави како основно"
7219 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Rewind"
7222 msgstr "Повтори"
7224 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7225 msgid "Go back one change"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Pause"
7231 msgstr "Вметни"
7233 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7234 msgid "Go forward one change"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7238 msgid "Play"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7242 msgid "Open session file"
7243 msgstr ""
7245 #. #### begin left panel
7246 #. ### begin notebook
7247 #. ## begin mode page
7248 #. # begin single scan
7249 #. brightness
7250 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Brightness cutoff"
7253 msgstr "Висина:"
7255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7256 msgid "Trace by a given brightness level"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7260 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Single scan: creates a path"
7266 msgstr "Зачувај документ"
7268 #. canny edge detection
7269 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Edge detection"
7273 msgstr "Избор"
7275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7276 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7280 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7281 msgstr ""
7283 #. quantization
7284 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7285 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7286 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7288 msgid "Color quantization"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7292 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7296 msgid "The number of reduced colors"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Colors:"
7302 msgstr "Затвори"
7304 #. swap black and white
7305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Invert image"
7308 msgstr "Безимено"
7310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7311 msgid "Invert black and white regions"
7312 msgstr ""
7314 #. # end single scan
7315 #. # begin multiple scan
7316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Brightness steps"
7319 msgstr "Висина:"
7321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7322 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Scans:"
7328 msgstr "Облик"
7330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7331 msgid "The desired number of scans"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Colors"
7337 msgstr "Затвори"
7339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7340 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7344 msgid "Grays"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7348 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7349 msgstr ""
7351 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7353 msgid "Smooth"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7357 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7358 msgstr ""
7360 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Stack scans"
7364 msgstr "Стил"
7366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7367 msgid ""
7368 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
7369 "with gaps)"
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Remove background"
7375 msgstr "Боја на решетка"
7377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7378 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7382 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7383 msgstr ""
7385 #. # end multiple scan
7386 #. ## end mode page
7387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Mode"
7390 msgstr "Премести"
7392 #. ## begin option page
7393 #. # potrace parameters
7394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7395 msgid "Suppress speckles"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7399 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7403 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7407 msgid "Size:"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7411 msgid "Smooth corners"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7415 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7419 msgid "Increase this to smooth corners more"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Optimize paths"
7425 msgstr "Оптимизирај"
7427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7428 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7432 msgid ""
7433 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7434 "optimization"
7435 msgstr ""
7437 #. ## end option page
7438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7439 msgid "Options"
7440 msgstr ""
7442 #. ### credits
7443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7444 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Credits"
7450 msgstr "Создади"
7452 #. #### begin right panel
7453 #. ## SIOX
7454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7455 #, fuzzy
7456 msgid "SIOX foreground selection"
7457 msgstr "Избор"
7459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7460 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7461 msgstr ""
7463 #. ## preview
7464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Update"
7467 msgstr "Вметни"
7469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7470 msgid ""
7471 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7472 "tracing"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Preview"
7478 msgstr "Печати на екран"
7480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7481 msgid "Abort a trace in progress"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7485 msgid "Execute the trace"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7490 #, fuzzy
7491 msgid "_Horizontal"
7492 msgstr "Преврти хоризонтално"
7494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7495 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7499 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7500 #, fuzzy
7501 msgid "_Vertical"
7502 msgstr "Преврти вертикално"
7504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7505 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7509 #, fuzzy
7510 msgid "_Width"
7511 msgstr "Ширина:"
7513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7514 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7518 #, fuzzy
7519 msgid "_Height"
7520 msgstr "Висина:"
7522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7523 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7527 #, fuzzy
7528 msgid "A_ngle"
7529 msgstr "Агол"
7531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7532 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7536 msgid ""
7537 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7538 "displacement, or percentage displacement"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7542 msgid ""
7543 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7544 "or percentage displacement"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Transformation matrix element A"
7550 msgstr "Правоаголник"
7552 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Transformation matrix element B"
7555 msgstr "Правоаголник"
7557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Transformation matrix element C"
7560 msgstr "Правоаголник"
7562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Transformation matrix element D"
7565 msgstr "Правоаголник"
7567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Transformation matrix element E"
7570 msgstr "Правоаголник"
7572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Transformation matrix element F"
7575 msgstr "Правоаголник"
7577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7578 msgid ""
7579 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7580 "edit the current absolute position directly"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7584 msgid "Scale proportionally"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7588 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7592 msgid "Apply to each _object separately"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7596 msgid ""
7597 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7598 "transform the selection as a whole"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7602 msgid "Edit c_urrent matrix"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7606 msgid ""
7607 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7608 "this matrix"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7612 #, fuzzy
7613 msgid "_Move"
7614 msgstr "Премести"
7616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7617 #, fuzzy
7618 msgid "_Scale"
7619 msgstr "Промени големина"
7621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7622 #, fuzzy
7623 msgid "_Rotate"
7624 msgstr "Ротирај"
7626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7627 msgid "Ske_w"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7631 msgid "Matri_x"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7635 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7639 msgid "Apply transformation to selection"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Edit transformation matrix"
7645 msgstr "Правоаголник"
7647 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7648 msgid "_Use SSL"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7652 #, fuzzy
7653 msgid "_Register"
7654 msgstr "Крени"
7656 #. Construct dialog interface
7657 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7658 #, fuzzy
7659 msgid "_Server:"
7660 msgstr "Филтри"
7662 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7663 #, fuzzy
7664 msgid "_Username:"
7665 msgstr "Датотека"
7667 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7668 msgid "_Password:"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7672 msgid "P_ort:"
7673 msgstr ""
7675 #. Buttons
7676 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Connect"
7679 msgstr "Затвори"
7681 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7682 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7686 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7687 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7688 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7692 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7696 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7701 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7706 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7710 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7711 msgstr ""
7713 #. Construct labels
7714 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7715 msgid "Chatroom _name:"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7719 msgid "Chatroom _server:"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7723 msgid "Chatroom _password:"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7727 msgid "Chatroom _handle:"
7728 msgstr ""
7730 #. Button setup and callback registration
7731 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7732 msgid "Connect to chatroom"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7736 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7737 msgstr ""
7739 #. Construct dialog interface
7740 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7741 msgid "_User's Jabber ID:"
7742 msgstr ""
7744 #. Buttons
7745 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7746 msgid "_Invite user"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7750 #, fuzzy
7751 msgid "_Cancel"
7752 msgstr "Откажи"
7754 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7755 msgid "Buddy List"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7759 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7760 msgstr ""
7762 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7763 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7764 #. File menu
7765 #. Edit menu
7766 #. View menu
7767 #. Layer menu
7768 #. Object menu
7769 #. Path menu
7770 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7771 #. Text menu
7772 #. About menu
7773 #. Tools toolbox
7774 #. Select Tool controls
7775 #. Node Tool controls
7776 #. Calligraphy Tool controls
7777 #. Session playback controls
7778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7890 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7894 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:248
7898 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:302
7902 msgid "Cursor coordinates"
7903 msgstr ""
7905 #. display the initial welcome message in the statusbar
7906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:334
7907 msgid ""
7908 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7909 "use selector (arrow) to move or transform them."
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560
7913 #, c-format
7914 msgid ""
7915 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7916 "closing?</span>\n"
7917 "\n"
7918 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7922 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
7923 msgid "Close _without saving"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
7927 #, c-format
7928 msgid ""
7929 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7930 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7931 "\n"
7932 "Do you want to save this file in another format?"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7936 #, fuzzy
7937 msgid "tiny"
7938 msgstr "во"
7940 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7941 msgid "small"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7945 msgid "medium"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7949 #, fuzzy
7950 msgid "large"
7951 msgstr "Страница"
7953 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7954 msgid "huge"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7958 #, fuzzy
7959 msgid "List"
7960 msgstr "Точка"
7962 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7963 msgid "Wrap"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7967 msgid "Proprietary"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Other"
7973 msgstr "Редослед"
7975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7976 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7977 msgid "F:"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7981 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7982 msgid "S:"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
7986 msgid "O:"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7990 msgid "N/A"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
7994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
7995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Nothing selected"
7998 msgstr "Избор"
8000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8001 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8002 msgid "No fill"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8006 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8007 msgid "No stroke"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8011 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Pattern"
8014 msgstr "Вметни"
8016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8017 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8018 msgid "Pattern fill"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8022 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Pattern stroke"
8025 msgstr "Вметни"
8027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8028 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
8029 #, fuzzy
8030 msgid "L Gradient"
8031 msgstr "Аргумент:"
8033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8034 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Linear gradient fill"
8037 msgstr "Зачувај документ"
8039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Linear gradient stroke"
8043 msgstr "Зачувај документ"
8045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8046 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
8047 #, fuzzy
8048 msgid "R Gradient"
8049 msgstr "Аргумент:"
8051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8053 msgid "Radial gradient fill"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8058 msgid "Radial gradient stroke"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Different"
8064 msgstr "Процент"
8066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8067 msgid "Different fills"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8071 msgid "Different strokes"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8075 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Unset"
8078 msgstr "Точка"
8080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Flat color fill"
8083 msgstr "Боја на подвлекување"
8085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Flat color stroke"
8088 msgstr "Боја на подвлекување"
8090 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
8092 #, fuzzy
8093 msgid "<b>a</b>"
8094 msgstr "Елипса"
8096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8099 msgstr "Избор"
8101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8104 msgstr "Избор"
8106 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
8108 #, fuzzy
8109 msgid "<b>m</b>"
8110 msgstr "Елипса"
8112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8115 msgstr "Преврти вертикално"
8117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8120 msgstr "Преврти вертикално"
8122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Edit fill..."
8125 msgstr "Уреди"
8127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Edit stroke..."
8130 msgstr "Уреди"
8132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Last set color"
8135 msgstr "Боја на подвлекување"
8137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Last selected color"
8140 msgstr "Избор"
8142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8143 msgid "Invert"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8147 msgid "White"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8153 msgid "Black"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Copy color"
8159 msgstr "Затвори"
8161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Paste color"
8164 msgstr "Боја на подвлекување"
8166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
8168 msgid "Swap fill and stroke"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
8173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
8174 msgid "Make fill opaque"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8178 msgid "Make stroke opaque"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Remove"
8184 msgstr "Датотека"
8186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Apply last set color to fill"
8189 msgstr "Боја на подвлекување"
8191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Apply last set color to stroke"
8194 msgstr "Боја на подвлекување"
8196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Apply last selected color to fill"
8199 msgstr "Избор"
8201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Apply last selected color to stroke"
8204 msgstr "Избор"
8206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Invert fill"
8209 msgstr "Безимено"
8211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Invert stroke"
8214 msgstr "Вметни"
8216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
8217 #, fuzzy
8218 msgid "White fill"
8219 msgstr "Уреди"
8221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
8222 #, fuzzy
8223 msgid "White stroke"
8224 msgstr "Уреди"
8226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Black fill"
8229 msgstr "Боја на подвлекување"
8231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Black stroke"
8234 msgstr "Боја на подвлекување"
8236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Paste fill"
8239 msgstr "Безимено"
8241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Paste stroke"
8244 msgstr "Вметни"
8246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Change stroke width"
8249 msgstr "Избор"
8251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
8252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
8253 msgid "Master opacity, %"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
8257 #, c-format
8258 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
8262 msgid " (averaged)"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
8266 msgid "0 (transparent)"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
8270 msgid "100% (opaque)"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8274 msgid "Name"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8278 #, fuzzy
8279 msgid "P_age size:"
8280 msgstr "Големина на фонт:"
8282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Page orientation:"
8285 msgstr "Ориентација:"
8287 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8288 #, fuzzy
8289 msgid "_Landscape"
8290 msgstr "Печати на екран"
8292 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8293 #, fuzzy
8294 msgid "_Portrait"
8295 msgstr "Точка"
8297 #. ## Set up custom size frame
8298 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Custom size"
8301 msgstr "Сопствено"
8303 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8304 #, fuzzy
8305 msgid "_Fit page to selection"
8306 msgstr "Избор"
8308 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8309 msgid ""
8310 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8311 "is no selection"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8315 #, fuzzy
8316 msgid "U_nits:"
8317 msgstr "Единици"
8319 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Width of paper"
8322 msgstr "Правоаголник"
8324 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8325 #, fuzzy
8326 msgid "_Height:"
8327 msgstr "Висина:"
8329 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Height of paper"
8332 msgstr "Правоаголник"
8334 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Set page size"
8337 msgstr "Големина на фонт:"
8339 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8340 #, c-format
8341 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8345 #, c-format
8346 msgid "O:%.3g"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8350 #, c-format
8351 msgid "O:.%d"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8355 #, c-format
8356 msgid "Opacity: %.3g"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:1117
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Move to next layer"
8362 msgstr "Документ"
8364 #: ../src/verbs.cpp:1118
8365 msgid "Moved to next layer."
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/verbs.cpp:1120
8369 msgid "Cannot move past last layer."
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/verbs.cpp:1129
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Move to previous layer"
8375 msgstr "Избор"
8377 #: ../src/verbs.cpp:1130
8378 msgid "Moved to previous layer."
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/verbs.cpp:1132
8382 msgid "Cannot move past first layer."
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
8386 #, fuzzy
8387 msgid "No current layer."
8388 msgstr "Документ"
8390 #: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
8391 #, c-format
8392 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/verbs.cpp:1179
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Layer to top"
8398 msgstr "Избор"
8400 #: ../src/verbs.cpp:1183
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Raise layer"
8403 msgstr "Крени"
8405 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
8406 #, c-format
8407 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/verbs.cpp:1187
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Layer to bottom"
8413 msgstr "Избор"
8415 #: ../src/verbs.cpp:1191
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Lower layer"
8418 msgstr "Долни"
8420 #: ../src/verbs.cpp:1200
8421 msgid "Cannot move layer any further."
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/verbs.cpp:1228
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Delete layer"
8427 msgstr "Избриши"
8429 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8430 #: ../src/verbs.cpp:1231
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Deleted layer."
8433 msgstr "Избриши"
8435 #: ../src/verbs.cpp:1288
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Flip horizontally"
8438 msgstr "Преврти хоризонтално"
8440 #: ../src/verbs.cpp:1297
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Flip vertically"
8443 msgstr "Преврти вертикално"
8445 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8446 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8447 #. otherwise leave as "keys.svg".
8448 #: ../src/verbs.cpp:1671
8449 msgid "keys.svg"
8450 msgstr ""
8452 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8453 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8454 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8455 #: ../src/verbs.cpp:1707
8456 msgid "tutorial-basic.svg"
8457 msgstr ""
8459 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8460 #: ../src/verbs.cpp:1711
8461 msgid "tutorial-shapes.svg"
8462 msgstr ""
8464 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8465 #: ../src/verbs.cpp:1715
8466 msgid "tutorial-advanced.svg"
8467 msgstr ""
8469 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8470 #: ../src/verbs.cpp:1719
8471 msgid "tutorial-tracing.svg"
8472 msgstr ""
8474 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8475 #: ../src/verbs.cpp:1723
8476 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8477 msgstr ""
8479 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8480 #: ../src/verbs.cpp:1727
8481 msgid "tutorial-elements.svg"
8482 msgstr ""
8484 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8485 #: ../src/verbs.cpp:1731
8486 msgid "tutorial-tips.svg"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/verbs.cpp:1963
8490 msgid "Does nothing"
8491 msgstr ""
8493 #. File
8494 #: ../src/verbs.cpp:1966
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Default"
8497 msgstr "Номинални"
8499 #: ../src/verbs.cpp:1966
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Create new document from the default template"
8502 msgstr "Зачувај документ"
8504 #: ../src/verbs.cpp:1968
8505 #, fuzzy
8506 msgid "_Open..."
8507 msgstr "Отвори..."
8509 #: ../src/verbs.cpp:1969
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Open an existing document"
8512 msgstr "Зачувај документ"
8514 #: ../src/verbs.cpp:1970
8515 msgid "Re_vert"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/verbs.cpp:1971
8519 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/verbs.cpp:1972
8523 #, fuzzy
8524 msgid "_Save"
8525 msgstr "Зачувај"
8527 #: ../src/verbs.cpp:1972
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Save document"
8530 msgstr "Зачувај документ"
8532 #: ../src/verbs.cpp:1974
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Save _As..."
8535 msgstr "Зачувај како..."
8537 #: ../src/verbs.cpp:1975
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Save document under a new name"
8540 msgstr "Зачувај документ"
8542 #: ../src/verbs.cpp:1976
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Save a Cop_y..."
8545 msgstr "Зачувај како..."
8547 #: ../src/verbs.cpp:1977
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8550 msgstr "Зачувај документ"
8552 #: ../src/verbs.cpp:1978
8553 #, fuzzy
8554 msgid "_Print..."
8555 msgstr "Печати..."
8557 #: ../src/verbs.cpp:1978
8558 msgid "Print document"
8559 msgstr ""
8561 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8562 #: ../src/verbs.cpp:1981
8563 msgid "Vac_uum Defs"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:1981
8567 msgid ""
8568 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8569 "defs&gt; of the document"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/verbs.cpp:1983
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Print _Direct"
8575 msgstr "Печати на екран"
8577 #: ../src/verbs.cpp:1984
8578 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/verbs.cpp:1985
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Print Previe_w"
8584 msgstr "Печати на екран"
8586 #: ../src/verbs.cpp:1986
8587 msgid "Preview document printout"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/verbs.cpp:1987
8591 #, fuzzy
8592 msgid "_Import..."
8593 msgstr "Увези"
8595 #: ../src/verbs.cpp:1988
8596 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/verbs.cpp:1989
8600 msgid "_Export Bitmap..."
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/verbs.cpp:1990
8604 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/verbs.cpp:1991
8608 #, fuzzy
8609 msgid "N_ext Window"
8610 msgstr "Преглед"
8612 #: ../src/verbs.cpp:1992
8613 msgid "Switch to the next document window"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/verbs.cpp:1993
8617 #, fuzzy
8618 msgid "P_revious Window"
8619 msgstr "Преглед"
8621 #: ../src/verbs.cpp:1994
8622 msgid "Switch to the previous document window"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:1995
8626 #, fuzzy
8627 msgid "_Close"
8628 msgstr "Затвори"
8630 #: ../src/verbs.cpp:1996
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Close this document window"
8633 msgstr "Зачувај документ"
8635 #: ../src/verbs.cpp:1997
8636 msgid "_Quit"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:1997
8640 msgid "Quit Inkscape"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2000
8644 msgid "Undo last action"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2003
8648 msgid "Do again the last undone action"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/verbs.cpp:2004
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Cu_t"
8654 msgstr "Исечи"
8656 #: ../src/verbs.cpp:2005
8657 msgid "Cut selection to clipboard"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/verbs.cpp:2006
8661 #, fuzzy
8662 msgid "_Copy"
8663 msgstr "Копирај"
8665 #: ../src/verbs.cpp:2007
8666 msgid "Copy selection to clipboard"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/verbs.cpp:2008
8670 #, fuzzy
8671 msgid "_Paste"
8672 msgstr "Вметни"
8674 #: ../src/verbs.cpp:2009
8675 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/verbs.cpp:2010
8679 msgid "Paste _Style"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/verbs.cpp:2011
8683 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/verbs.cpp:2013
8687 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2014
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Paste _Width"
8693 msgstr "Ширина:"
8695 #: ../src/verbs.cpp:2015
8696 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2016
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Paste _Height"
8702 msgstr "Висина:"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2017
8705 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/verbs.cpp:2018
8709 msgid "Paste Size Separately"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/verbs.cpp:2019
8713 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/verbs.cpp:2020
8717 msgid "Paste Width Separately"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/verbs.cpp:2021
8721 msgid ""
8722 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8723 "object"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2022
8727 msgid "Paste Height Separately"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2023
8731 msgid ""
8732 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8733 "object"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2024
8737 msgid "Paste _In Place"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2025
8741 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2026
8745 #, fuzzy
8746 msgid "_Delete"
8747 msgstr "Избриши"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2027
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Delete selection"
8752 msgstr "Избриши"
8754 #: ../src/verbs.cpp:2028
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Duplic_ate"
8757 msgstr "Дуплицирај"
8759 #: ../src/verbs.cpp:2029
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Duplicate selected objects"
8762 msgstr "Избор"
8764 #: ../src/verbs.cpp:2030
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Create Clo_ne"
8767 msgstr "Зачувај документ"
8769 #: ../src/verbs.cpp:2031
8770 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2032
8774 msgid "Unlin_k Clone"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/verbs.cpp:2033
8778 msgid ""
8779 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8780 "object"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2034
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Select _Original"
8786 msgstr "Избор"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2035
8789 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8790 msgstr ""
8792 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8793 #: ../src/verbs.cpp:2037
8794 msgid "Objects to Patter_n"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/verbs.cpp:2038
8798 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8799 msgstr ""
8801 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8802 #: ../src/verbs.cpp:2040
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Pattern to _Objects"
8805 msgstr "Вметни"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2041
8808 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/verbs.cpp:2042
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Clea_r All"
8814 msgstr "Исчисти ги сите"
8816 #: ../src/verbs.cpp:2043
8817 msgid "Delete all objects from document"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/verbs.cpp:2044
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Select Al_l"
8823 msgstr "Избери ги сите"
8825 #: ../src/verbs.cpp:2045
8826 msgid "Select all objects or all nodes"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/verbs.cpp:2046
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Select All in All La_yers"
8832 msgstr "Избор"
8834 #: ../src/verbs.cpp:2047
8835 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/verbs.cpp:2048
8839 #, fuzzy
8840 msgid "In_vert Selection"
8841 msgstr "Избор"
8843 #: ../src/verbs.cpp:2049
8844 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2050
8848 msgid "Invert in All Layers"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2051
8852 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/verbs.cpp:2052
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Select Next"
8858 msgstr "Избор"
8860 #: ../src/verbs.cpp:2053
8861 msgid "Select next object or node"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/verbs.cpp:2054
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Select Previous"
8867 msgstr "Избор"
8869 #: ../src/verbs.cpp:2055
8870 msgid "Select previous object or node"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/verbs.cpp:2056
8874 #, fuzzy
8875 msgid "D_eselect"
8876 msgstr "Избор"
8878 #: ../src/verbs.cpp:2057
8879 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8880 msgstr ""
8882 #. Selection
8883 #: ../src/verbs.cpp:2060
8884 msgid "Raise to _Top"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/verbs.cpp:2061
8888 msgid "Raise selection to top"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/verbs.cpp:2062
8892 msgid "Lower to _Bottom"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/verbs.cpp:2063
8896 msgid "Lower selection to bottom"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/verbs.cpp:2064
8900 #, fuzzy
8901 msgid "_Raise"
8902 msgstr "Крени"
8904 #: ../src/verbs.cpp:2065
8905 msgid "Raise selection one step"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/verbs.cpp:2066
8909 #, fuzzy
8910 msgid "_Lower"
8911 msgstr "Долни"
8913 #: ../src/verbs.cpp:2067
8914 msgid "Lower selection one step"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/verbs.cpp:2068
8918 #, fuzzy
8919 msgid "_Group"
8920 msgstr "Група"
8922 #: ../src/verbs.cpp:2069
8923 msgid "Group selected objects"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/verbs.cpp:2071
8927 msgid "Ungroup selected groups"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2073
8931 msgid "_Put on Path"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/verbs.cpp:2075
8935 msgid "_Remove from Path"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2077
8939 msgid "Remove Manual _Kerns"
8940 msgstr ""
8942 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8943 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8944 #: ../src/verbs.cpp:2080
8945 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2082
8949 #, fuzzy
8950 msgid "_Union"
8951 msgstr "Непознато"
8953 #: ../src/verbs.cpp:2083
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Create union of selected paths"
8956 msgstr "Избор"
8958 #: ../src/verbs.cpp:2084
8959 #, fuzzy
8960 msgid "_Intersection"
8961 msgstr "Избор"
8963 #: ../src/verbs.cpp:2085
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Create intersection of selected paths"
8966 msgstr "Избор"
8968 #: ../src/verbs.cpp:2086
8969 msgid "_Difference"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2087
8973 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2088
8977 #, fuzzy
8978 msgid "E_xclusion"
8979 msgstr "Наставка"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2089
8982 msgid ""
8983 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8984 "path)"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/verbs.cpp:2090
8988 msgid "Di_vision"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/verbs.cpp:2091
8992 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8993 msgstr ""
8995 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8996 #. Advanced tutorial for more info
8997 #: ../src/verbs.cpp:2094
8998 msgid "Cut _Path"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/verbs.cpp:2095
9002 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9003 msgstr ""
9005 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9006 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9007 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9008 #: ../src/verbs.cpp:2099
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Outs_et"
9011 msgstr "Надвор"
9013 #: ../src/verbs.cpp:2100
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Outset selected paths"
9016 msgstr "Избор"
9018 #: ../src/verbs.cpp:2102
9019 msgid "O_utset Path by 1 px"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2103
9023 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2105
9027 msgid "O_utset Path by 10 px"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/verbs.cpp:2106
9031 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9032 msgstr ""
9034 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9035 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9036 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9037 #: ../src/verbs.cpp:2110
9038 msgid "I_nset"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/verbs.cpp:2111
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Inset selected paths"
9044 msgstr "Избор"
9046 #: ../src/verbs.cpp:2113
9047 msgid "I_nset Path by 1 px"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/verbs.cpp:2114
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9053 msgstr "Избор"
9055 #: ../src/verbs.cpp:2116
9056 msgid "I_nset Path by 10 px"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/verbs.cpp:2117
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9062 msgstr "Избор"
9064 #: ../src/verbs.cpp:2119
9065 msgid "D_ynamic Offset"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/verbs.cpp:2119
9069 msgid "Create a dynamic offset object"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/verbs.cpp:2121
9073 msgid "_Linked Offset"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/verbs.cpp:2122
9077 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/verbs.cpp:2124
9081 msgid "_Stroke to Path"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/verbs.cpp:2125
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9087 msgstr "Избор"
9089 #: ../src/verbs.cpp:2126
9090 msgid "Si_mplify"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/verbs.cpp:2127
9094 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/verbs.cpp:2128
9098 #, fuzzy
9099 msgid "_Reverse"
9100 msgstr "Филтри"
9102 #: ../src/verbs.cpp:2129
9103 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9104 msgstr ""
9106 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9107 #: ../src/verbs.cpp:2131
9108 msgid "_Trace Bitmap..."
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/verbs.cpp:2132
9112 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/verbs.cpp:2133
9116 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/verbs.cpp:2134
9120 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/verbs.cpp:2135
9124 #, fuzzy
9125 msgid "_Combine"
9126 msgstr "Комбинирај"
9128 #: ../src/verbs.cpp:2136
9129 msgid "Combine several paths into one"
9130 msgstr ""
9132 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9133 #. Advanced tutorial for more info
9134 #: ../src/verbs.cpp:2139
9135 msgid "Break _Apart"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/verbs.cpp:2140
9139 msgid "Break selected paths into subpaths"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/verbs.cpp:2141
9143 msgid "Gri_d Arrange..."
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/verbs.cpp:2142
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9149 msgstr "Избор"
9151 #. Layer
9152 #: ../src/verbs.cpp:2144
9153 #, fuzzy
9154 msgid "_Add Layer..."
9155 msgstr "Долни"
9157 #: ../src/verbs.cpp:2145
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Create a new layer"
9160 msgstr "Зачувај документ"
9162 #: ../src/verbs.cpp:2146
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Re_name Layer..."
9165 msgstr "Избриши"
9167 #: ../src/verbs.cpp:2147
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Rename the current layer"
9170 msgstr "Документ"
9172 #: ../src/verbs.cpp:2148
9173 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/verbs.cpp:2149
9177 msgid "Switch to the layer above the current"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/verbs.cpp:2150
9181 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/verbs.cpp:2151
9185 msgid "Switch to the layer below the current"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/verbs.cpp:2152
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9191 msgstr "Документ"
9193 #: ../src/verbs.cpp:2153
9194 msgid "Move selection to the layer above the current"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/verbs.cpp:2154
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9200 msgstr "Документ"
9202 #: ../src/verbs.cpp:2155
9203 msgid "Move selection to the layer below the current"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/verbs.cpp:2156
9207 msgid "Layer to _Top"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/verbs.cpp:2157
9211 msgid "Raise the current layer to the top"
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/verbs.cpp:2158
9215 msgid "Layer to _Bottom"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/verbs.cpp:2159
9219 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/verbs.cpp:2160
9223 #, fuzzy
9224 msgid "_Raise Layer"
9225 msgstr "Крени"
9227 #: ../src/verbs.cpp:2161
9228 msgid "Raise the current layer"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/verbs.cpp:2162
9232 #, fuzzy
9233 msgid "_Lower Layer"
9234 msgstr "Долни"
9236 #: ../src/verbs.cpp:2163
9237 msgid "Lower the current layer"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/verbs.cpp:2164
9241 #, fuzzy
9242 msgid "_Delete Current Layer"
9243 msgstr "Документ"
9245 #: ../src/verbs.cpp:2165
9246 msgid "Delete the current layer"
9247 msgstr ""
9249 #. Object
9250 #: ../src/verbs.cpp:2168
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9253 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9255 #: ../src/verbs.cpp:2169
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
9258 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9260 #: ../src/verbs.cpp:2170
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9263 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9265 #: ../src/verbs.cpp:2171
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
9268 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9270 #: ../src/verbs.cpp:2172
9271 msgid "Remove _Transformations"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/verbs.cpp:2173
9275 msgid "Remove transformations from object"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/verbs.cpp:2174
9279 msgid "_Object to Path"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/verbs.cpp:2175
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Convert selected object to path"
9285 msgstr "Избор"
9287 #: ../src/verbs.cpp:2176
9288 msgid "_Flow into Frame"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/verbs.cpp:2177
9292 msgid ""
9293 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9294 "frame object"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/verbs.cpp:2178
9298 #, fuzzy
9299 msgid "_Unflow"
9300 msgstr "Врати"
9302 #: ../src/verbs.cpp:2179
9303 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/verbs.cpp:2180
9307 msgid "_Convert to Text"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/verbs.cpp:2181
9311 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/verbs.cpp:2183
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Flip _Horizontal"
9317 msgstr "Преврти хоризонтално"
9319 #: ../src/verbs.cpp:2183
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Flip selected objects horizontally"
9322 msgstr "Преврти хоризонтално"
9324 #: ../src/verbs.cpp:2186
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Flip _Vertical"
9327 msgstr "Преврти вертикално"
9329 #: ../src/verbs.cpp:2186
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Flip selected objects vertically"
9332 msgstr "Преврти вертикално"
9334 #: ../src/verbs.cpp:2189
9335 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
9339 #, fuzzy
9340 msgid "_Release"
9341 msgstr "Филтри"
9343 #: ../src/verbs.cpp:2191
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Remove mask from selection"
9346 msgstr "Избриши"
9348 #: ../src/verbs.cpp:2193
9349 msgid ""
9350 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/verbs.cpp:2195
9354 msgid "Remove clipping path from selection"
9355 msgstr ""
9357 #. Tools
9358 #: ../src/verbs.cpp:2198
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Select"
9361 msgstr "Избор"
9363 #: ../src/verbs.cpp:2199
9364 msgid "Select and transform objects"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/verbs.cpp:2200
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Node Edit"
9370 msgstr "Уреди"
9372 #: ../src/verbs.cpp:2201
9373 msgid "Edit path nodes or control handles"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/verbs.cpp:2203
9377 msgid "Create rectangles and squares"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/verbs.cpp:2205
9381 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/verbs.cpp:2207
9385 msgid "Create stars and polygons"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/verbs.cpp:2209
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Create spirals"
9391 msgstr "Спирала"
9393 #: ../src/verbs.cpp:2211
9394 msgid "Draw freehand lines"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/verbs.cpp:2213
9398 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/verbs.cpp:2215
9402 msgid "Draw calligraphic lines"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/verbs.cpp:2217
9406 msgid "Create and edit text objects"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/verbs.cpp:2219
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Create and edit gradients"
9412 msgstr "Зачувај документ"
9414 #: ../src/verbs.cpp:2221
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Zoom in or out"
9417 msgstr "Зум"
9419 #: ../src/verbs.cpp:2223
9420 msgid "Pick averaged colors from image"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/verbs.cpp:2225
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Create connectors"
9426 msgstr "Зачувај документ"
9428 #. Tool prefs
9429 #: ../src/verbs.cpp:2228
9430 msgid "Selector Preferences"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/verbs.cpp:2229
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9436 msgstr "Правоаголник"
9438 #: ../src/verbs.cpp:2230
9439 msgid "Node Tool Preferences"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/verbs.cpp:2231
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9445 msgstr "Правоаголник"
9447 #: ../src/verbs.cpp:2232
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Rectangle Preferences"
9450 msgstr "Правоаголник"
9452 #: ../src/verbs.cpp:2233
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9455 msgstr "Правоаголник"
9457 #: ../src/verbs.cpp:2234
9458 msgid "Ellipse Preferences"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/verbs.cpp:2235
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9464 msgstr "Правоаголник"
9466 #: ../src/verbs.cpp:2236
9467 msgid "Star Preferences"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/verbs.cpp:2237
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9473 msgstr "Правоаголник"
9475 #: ../src/verbs.cpp:2238
9476 msgid "Spiral Preferences"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/verbs.cpp:2239
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9482 msgstr "Правоаголник"
9484 #: ../src/verbs.cpp:2240
9485 msgid "Pencil Preferences"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/verbs.cpp:2241
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9491 msgstr "Правоаголник"
9493 #: ../src/verbs.cpp:2242
9494 msgid "Pen Preferences"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/verbs.cpp:2243
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9500 msgstr "Правоаголник"
9502 #: ../src/verbs.cpp:2244
9503 msgid "Calligraphic Preferences"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/verbs.cpp:2245
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9509 msgstr "Правоаголник"
9511 #: ../src/verbs.cpp:2246
9512 msgid "Text Preferences"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/verbs.cpp:2247
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9518 msgstr "Правоаголник"
9520 #: ../src/verbs.cpp:2248
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Gradient Preferences"
9523 msgstr "Правоаголник"
9525 #: ../src/verbs.cpp:2249
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9528 msgstr "Правоаголник"
9530 #: ../src/verbs.cpp:2250
9531 msgid "Zoom Preferences"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/verbs.cpp:2251
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9537 msgstr "Правоаголник"
9539 #: ../src/verbs.cpp:2252
9540 msgid "Dropper Preferences"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/verbs.cpp:2253
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9546 msgstr "Правоаголник"
9548 #: ../src/verbs.cpp:2254
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Connector Preferences"
9551 msgstr "Правоаголник"
9553 #: ../src/verbs.cpp:2255
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9556 msgstr "Правоаголник"
9558 #. Zoom/View
9559 #: ../src/verbs.cpp:2258
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Zoom In"
9562 msgstr "Зум"
9564 #: ../src/verbs.cpp:2258
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Zoom in"
9567 msgstr "Зум"
9569 #: ../src/verbs.cpp:2259
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Zoom Out"
9572 msgstr "Зум"
9574 #: ../src/verbs.cpp:2259
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Zoom out"
9577 msgstr "Зум"
9579 #: ../src/verbs.cpp:2260
9580 #, fuzzy
9581 msgid "_Rulers"
9582 msgstr "Филтри"
9584 #: ../src/verbs.cpp:2260
9585 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/verbs.cpp:2261
9589 msgid "Scroll_bars"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/verbs.cpp:2261
9593 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/verbs.cpp:2262
9597 #, fuzzy
9598 msgid "_Grid"
9599 msgstr "Решетка"
9601 #: ../src/verbs.cpp:2262
9602 msgid "Show or hide the grid"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/verbs.cpp:2263
9606 #, fuzzy
9607 msgid "G_uides"
9608 msgstr "Водичи"
9610 #: ../src/verbs.cpp:2263
9611 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/verbs.cpp:2264
9615 msgid "Nex_t Zoom"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/verbs.cpp:2264
9619 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/verbs.cpp:2266
9623 msgid "Pre_vious Zoom"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/verbs.cpp:2266
9627 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/verbs.cpp:2268
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Zoom 1:_1"
9633 msgstr "Зум"
9635 #: ../src/verbs.cpp:2268
9636 msgid "Zoom to 1:1"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/verbs.cpp:2270
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Zoom 1:_2"
9642 msgstr "Зум"
9644 #: ../src/verbs.cpp:2270
9645 msgid "Zoom to 1:2"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/verbs.cpp:2272
9649 #, fuzzy
9650 msgid "_Zoom 2:1"
9651 msgstr "Зум"
9653 #: ../src/verbs.cpp:2272
9654 msgid "Zoom to 2:1"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/verbs.cpp:2275
9658 msgid "_Fullscreen"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/verbs.cpp:2275
9662 msgid "Stretch this document window to full screen"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/verbs.cpp:2278
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Duplic_ate Window"
9668 msgstr "Дуплицирај"
9670 #: ../src/verbs.cpp:2278
9671 msgid "Open a new window with the same document"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/verbs.cpp:2280
9675 #, fuzzy
9676 msgid "_New View Preview"
9677 msgstr "Печати на екран"
9679 #: ../src/verbs.cpp:2281
9680 #, fuzzy
9681 msgid "New View Preview"
9682 msgstr "Печати на екран"
9684 #. "view_new_preview"
9685 #: ../src/verbs.cpp:2283
9686 msgid "_Normal"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/verbs.cpp:2284
9690 msgid "Switch to normal display mode"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/verbs.cpp:2285
9694 #, fuzzy
9695 msgid "_Outline"
9696 msgstr "Затвори"
9698 #: ../src/verbs.cpp:2286
9699 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/verbs.cpp:2287
9703 #, fuzzy
9704 msgid "_Toggle"
9705 msgstr "Агол"
9707 #: ../src/verbs.cpp:2288
9708 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/verbs.cpp:2290
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Ico_n Preview..."
9714 msgstr "Печати на екран"
9716 #: ../src/verbs.cpp:2291
9717 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/verbs.cpp:2293
9721 msgid "Zoom to fit page in window"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/verbs.cpp:2294
9725 msgid "Page _Width"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/verbs.cpp:2295
9729 msgid "Zoom to fit page width in window"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/verbs.cpp:2297
9733 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/verbs.cpp:2299
9737 msgid "Zoom to fit selection in window"
9738 msgstr ""
9740 #. Dialogs
9741 #: ../src/verbs.cpp:2302
9742 msgid "In_kscape Preferences..."
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/verbs.cpp:2303
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9748 msgstr "Правоаголник"
9750 #: ../src/verbs.cpp:2304
9751 #, fuzzy
9752 msgid "_Document Properties..."
9753 msgstr "Документ"
9755 #: ../src/verbs.cpp:2305
9756 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/verbs.cpp:2306
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Document _Metadata..."
9762 msgstr "Документ"
9764 #: ../src/verbs.cpp:2307
9765 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/verbs.cpp:2308
9769 msgid "_Fill and Stroke..."
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/verbs.cpp:2309
9773 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9774 msgstr ""
9776 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9777 #: ../src/verbs.cpp:2311
9778 #, fuzzy
9779 msgid "S_watches..."
9780 msgstr "Зачувај како..."
9782 #: ../src/verbs.cpp:2312
9783 msgid "Select colors from a swatches palette"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/verbs.cpp:2313
9787 msgid "Transfor_m..."
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/verbs.cpp:2314
9791 msgid "Precisely control objects' transformations"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/verbs.cpp:2315
9795 msgid "_Align and Distribute..."
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/verbs.cpp:2316
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Align and distribute objects"
9801 msgstr "Дистрибуција"
9803 #: ../src/verbs.cpp:2317
9804 msgid "Undo _History..."
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/verbs.cpp:2318
9808 msgid "Undo History"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/verbs.cpp:2319
9812 msgid "_Text and Font..."
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/verbs.cpp:2320
9816 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/verbs.cpp:2321
9820 msgid "_XML Editor..."
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/verbs.cpp:2322
9824 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/verbs.cpp:2323
9828 #, fuzzy
9829 msgid "_Find..."
9830 msgstr "Печати..."
9832 #: ../src/verbs.cpp:2324
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Find objects in document"
9835 msgstr "Зачувај документ"
9837 #: ../src/verbs.cpp:2325
9838 msgid "_Messages..."
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/verbs.cpp:2326
9842 msgid "View debug messages"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/verbs.cpp:2327
9846 #, fuzzy
9847 msgid "S_cripts..."
9848 msgstr "Печати..."
9850 #: ../src/verbs.cpp:2328
9851 msgid "Run scripts"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/verbs.cpp:2329
9855 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/verbs.cpp:2330
9859 msgid "Show or hide all open dialogs"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/verbs.cpp:2331
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Create Tiled Clones..."
9865 msgstr "Затвори"
9867 #: ../src/verbs.cpp:2332
9868 msgid ""
9869 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9870 "scattering"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/verbs.cpp:2333
9874 msgid "_Object Properties..."
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/verbs.cpp:2334
9878 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/verbs.cpp:2337
9882 msgid "_Instant Messaging..."
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/verbs.cpp:2337
9886 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/verbs.cpp:2339
9890 msgid "_Input Devices..."
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/verbs.cpp:2340
9894 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/verbs.cpp:2341
9898 #, fuzzy
9899 msgid "_Extensions..."
9900 msgstr "Избриши"
9902 #: ../src/verbs.cpp:2342
9903 msgid "Query information about extensions"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/verbs.cpp:2343
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Layer_s..."
9909 msgstr "Долни"
9911 #: ../src/verbs.cpp:2344
9912 #, fuzzy
9913 msgid "View Layers"
9914 msgstr "Крени"
9916 #. Help
9917 #: ../src/verbs.cpp:2347
9918 msgid "_Keys and Mouse"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/verbs.cpp:2348
9922 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/verbs.cpp:2349
9926 #, fuzzy
9927 msgid "About E_xtensions"
9928 msgstr "Избриши"
9930 #: ../src/verbs.cpp:2350
9931 msgid "Information on Inkscape extensions"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/verbs.cpp:2351
9935 msgid "About _Memory"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/verbs.cpp:2352
9939 msgid "Memory usage information"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/verbs.cpp:2353
9943 msgid "_About Inkscape"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/verbs.cpp:2354
9947 msgid "Inkscape version, authors, license"
9948 msgstr ""
9950 #. "help_about"
9951 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9952 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9953 #. Tutorials
9954 #: ../src/verbs.cpp:2359
9955 msgid "Inkscape: _Basic"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/verbs.cpp:2360
9959 msgid "Getting started with Inkscape"
9960 msgstr ""
9962 #. "tutorial_basic"
9963 #: ../src/verbs.cpp:2361
9964 msgid "Inkscape: _Shapes"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/verbs.cpp:2362
9968 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/verbs.cpp:2363
9972 msgid "Inkscape: _Advanced"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/verbs.cpp:2364
9976 msgid "Advanced Inkscape topics"
9977 msgstr ""
9979 #. "tutorial_advanced"
9980 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9981 #: ../src/verbs.cpp:2366
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Inkscape: T_racing"
9984 msgstr "Печати на екран"
9986 #: ../src/verbs.cpp:2367
9987 msgid "Using bitmap tracing"
9988 msgstr ""
9990 #. "tutorial_tracing"
9991 #: ../src/verbs.cpp:2368
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9994 msgstr "Печати на екран"
9996 #: ../src/verbs.cpp:2369
9997 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/verbs.cpp:2370
10001 msgid "_Elements of Design"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/verbs.cpp:2371
10005 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10006 msgstr ""
10008 #. "tutorial_design"
10009 #: ../src/verbs.cpp:2372
10010 msgid "_Tips and Tricks"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/verbs.cpp:2373
10014 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10015 msgstr ""
10017 #. "tutorial_tips"
10018 #. Effect
10019 #: ../src/verbs.cpp:2376
10020 msgid "Previous Effect"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/verbs.cpp:2377
10024 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/verbs.cpp:2378
10028 msgid "Previous Effect Settings..."
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/verbs.cpp:2379
10032 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10033 msgstr ""
10035 #. Fit Page
10036 #: ../src/verbs.cpp:2382
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Fit Page to Selection"
10039 msgstr "Избор"
10041 #: ../src/verbs.cpp:2383
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Fit the page to the current selection"
10044 msgstr "Документ"
10046 #: ../src/verbs.cpp:2384
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Fit Page to Drawing"
10049 msgstr "Избор"
10051 #: ../src/verbs.cpp:2385
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Fit the page to the drawing"
10054 msgstr "Избор"
10056 #: ../src/verbs.cpp:2386
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10059 msgstr "Избор"
10061 #: ../src/verbs.cpp:2387
10062 msgid ""
10063 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10067 msgid "Dash pattern"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10071 msgid "Pattern offset"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
10075 #, c-format
10076 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
10080 #, c-format
10081 msgid "%s: %d - Inkscape"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:398
10085 #, c-format
10086 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
10090 #, c-format
10091 msgid "%s - Inkscape"
10092 msgstr ""
10094 #. Family frame
10095 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Font family"
10098 msgstr "Група на фонтови"
10100 #. Style frame
10101 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Style"
10104 msgstr "Стил"
10106 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Font size:"
10109 msgstr "Големина на фонт:"
10111 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10112 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10113 #. * some representative characters that users of your locale will be
10114 #. * interested in.
10115 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
10116 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
10120 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Edit..."
10123 msgstr "Уреди"
10125 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10126 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
10127 msgid ""
10128 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10129 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10130 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10131 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
10135 #, fuzzy
10136 msgid "reflected"
10137 msgstr "Избор"
10139 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
10140 #, fuzzy
10141 msgid "direct"
10142 msgstr "Уреди"
10144 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
10145 msgid "Repeat:"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Assign gradient to object"
10151 msgstr "Дистрибуција"
10153 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
10154 msgid "<small>No gradients</small>"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
10158 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
10162 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
10166 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Duplicate gradient"
10172 msgstr "Дуплицирај"
10174 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
10175 msgid ""
10176 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10177 "selected object(s)"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
10181 msgid "Edit the stops of the gradient"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
10185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
10186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
10187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
10188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
10189 msgid "<b>New:</b>"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Create linear gradient"
10195 msgstr "Зачувај документ"
10197 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
10198 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
10202 #, fuzzy
10203 msgid "on"
10204 msgstr "Ништо"
10206 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
10207 msgid "Create gradient in the fill"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
10211 msgid "Create gradient in the stroke"
10212 msgstr ""
10214 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
10215 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10216 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10217 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10218 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
10219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
10220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
10221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
10222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
10223 msgid "<b>Change:</b>"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10227 msgid "No gradients in document"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10231 msgid "No gradient selected"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
10235 msgid "No stops in gradient"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Change gradient stop offset"
10241 msgstr "Зачувај документ"
10243 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Add gradient stop"
10246 msgstr "Зачувај документ"
10248 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Delete gradient stop"
10251 msgstr "Избриши"
10253 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10254 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
10255 msgid "Add stop"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
10259 msgid "Add another control stop to gradient"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Delete stop"
10265 msgstr "Избриши"
10267 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
10268 msgid "Delete current control stop from gradient"
10269 msgstr ""
10271 #. Label
10272 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
10273 msgid "Offset:"
10274 msgstr ""
10276 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10277 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
10278 msgid "Stop Color"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
10282 msgid "Gradient editor"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1172
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Change gradient stop color"
10288 msgstr "Зачувај документ"
10290 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Toggle current layer visibility"
10293 msgstr "Документ"
10295 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Lock or unlock current layer"
10298 msgstr "Документ"
10300 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Current layer"
10303 msgstr "Документ"
10305 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10306 msgid "(root)"
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10310 msgid "No paint"
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Flat color"
10316 msgstr "Боја на подвлекување"
10318 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10319 msgid "Linear gradient"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10323 msgid "Radial gradient"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10327 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10328 msgstr ""
10330 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10331 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10332 msgid ""
10333 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10334 "evenodd)"
10335 msgstr ""
10337 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10338 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10339 msgid ""
10340 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10344 msgid "No objects"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10348 msgid "Multiple styles"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10352 msgid "Paint is undefined"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10356 #, fuzzy
10357 msgid "No patterns in document"
10358 msgstr "Зачувај документ"
10360 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10361 msgid ""
10362 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10363 "pattern from selection."
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
10367 msgid "Transform by toolbar"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
10371 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
10375 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
10379 msgid ""
10380 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10381 "scaled."
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
10385 msgid ""
10386 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10387 "are scaled."
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
10391 msgid ""
10392 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10393 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
10397 msgid ""
10398 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10399 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
10403 msgid ""
10404 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10405 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
10409 msgid ""
10410 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10411 "scaled, rotated, or skewed)."
10412 msgstr ""
10414 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10415 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10416 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10417 #, fuzzy
10418 msgid "select_toolbar|X"
10419 msgstr "Избор"
10421 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10422 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10423 msgstr ""
10425 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10426 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10427 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10428 #, fuzzy
10429 msgid "select_toolbar|Y"
10430 msgstr "Избор"
10432 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10433 msgid "Vertical coordinate of selection"
10434 msgstr ""
10436 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10437 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10438 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10439 #, fuzzy
10440 msgid "select_toolbar|W"
10441 msgstr "Избор"
10443 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10444 msgid "Width of selection"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
10448 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10449 msgstr ""
10451 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10452 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10453 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10454 #, fuzzy
10455 msgid "select_toolbar|H"
10456 msgstr "Избор"
10458 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10459 msgid "Height of selection"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10463 #, fuzzy
10464 msgid "System"
10465 msgstr "Елемент"
10467 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10468 #, fuzzy
10469 msgid "RGBA_:"
10470 msgstr "RGB"
10472 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10473 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10477 #, fuzzy
10478 msgid "RGB"
10479 msgstr "RGB"
10481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10482 msgid "HSL"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10486 #, fuzzy
10487 msgid "CMYK"
10488 msgstr "CMYK"
10490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10491 msgid "_R"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Red"
10498 msgstr "Повтори"
10500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10501 msgid "_G"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10506 msgid "Green"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10510 msgid "_B"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Blue"
10517 msgstr "Вредност"
10519 #. Label
10520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10521 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10522 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10523 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10524 msgid "_A"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10529 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10530 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10531 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10532 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10533 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10534 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10535 msgid "Alpha (opacity)"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10539 msgid "_H"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10544 msgid "Hue"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10548 msgid "_S"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10553 msgid "Saturation"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10557 msgid "_L"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Lightness"
10564 msgstr "Висина:"
10566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10567 msgid "_C"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10571 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Cyan"
10574 msgstr "Откажи"
10576 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10577 msgid "_M"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10582 msgid "Magenta"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10586 msgid "_Y"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10590 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10591 msgid "Yellow"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10595 msgid "_K"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10599 msgid "Unnamed"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10603 msgid "Wheel"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Attribute"
10609 msgstr "Атрибут"
10611 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Value"
10614 msgstr "Вредност"
10616 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10617 msgid "Type text in a text node"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
10621 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10625 msgid "Delete selected nodes"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Join selected endnodes"
10631 msgstr "Преврти вертикално"
10633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
10634 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
10638 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
10642 msgid "Break path at selected nodes"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
10646 msgid "Make selected nodes corner"
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
10650 msgid "Make selected nodes smooth"
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
10654 msgid "Make selected nodes symmetric"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
10658 msgid "Make selected segments lines"
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
10662 msgid "Make selected segments curves"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
10666 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
10670 msgid "Star: Change number of corners"
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
10674 msgid "Star: Change spike ratio"
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10678 msgid "Make polygon"
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Make star"
10684 msgstr "Спирала"
10686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
10687 msgid "Star: Change rounding"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
10691 msgid "Star: Change randomization"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
10695 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10699 msgid "Corners:"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10703 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Spoke ratio:"
10709 msgstr "Ориентација:"
10711 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10712 #. Base radius is the same for the closest handle.
10713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
10714 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10718 msgid "Rounded:"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10722 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10726 msgid "Randomized:"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10730 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
10734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Defaults"
10737 msgstr "Номинални"
10739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
10740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
10741 msgid ""
10742 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10743 "change defaults)"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Change rectangle"
10749 msgstr "Правоаголник"
10751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10752 msgid "W:"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Width of rectangle"
10758 msgstr "Правоаголник"
10760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Height of rectangle"
10763 msgstr "Правоаголник"
10765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10766 msgid "Rx:"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10770 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10774 msgid "Ry:"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10778 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
10782 msgid "Not rounded"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
10786 msgid "Make corners sharp"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Change spiral"
10792 msgstr "Спирала"
10794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10795 msgid "Turns:"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10799 msgid "Number of revolutions"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10803 msgid "Divergence:"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10807 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10811 msgid "Inner radius:"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10815 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
10819 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10823 msgid "Thinning:"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10827 msgid ""
10828 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10829 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10833 msgid "Angle:"
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10837 msgid ""
10838 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10839 "fixation = 0)"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Fixation:"
10845 msgstr "Ориентација:"
10847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10848 msgid ""
10849 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10850 "angle)"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10854 msgid "Caps:"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10858 msgid ""
10859 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
10860 "round caps)"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10864 msgid "Tremor:"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10868 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Wiggle:"
10874 msgstr "Наслов:"
10876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10877 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10881 msgid "Mass:"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10885 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10886 msgstr ""
10888 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10890 msgid "Round:"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10894 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10898 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
10902 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
10906 msgid "Arc: Change start/end"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
10910 msgid "Arc: Change open/closed"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10914 msgid "Start:"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10918 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10922 msgid "End:"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10926 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Open arc"
10932 msgstr "Отвори"
10934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
10935 msgid ""
10936 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
10940 msgid "Make whole"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
10944 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
10948 msgid "Pick alpha"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
10952 msgid ""
10953 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10954 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Set alpha"
10960 msgstr "Постави како основно"
10962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
10963 msgid ""
10964 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
10968 msgid "Text: Change font family"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
10972 msgid "Text: Change alignment"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
10976 msgid "Text: Change font style"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Text: Change orientation"
10982 msgstr "Ориентација:"
10984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
10985 msgid "Text: Change font size"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
10989 msgid ""
10990 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10991 "default font instead."
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Align left"
10997 msgstr "Порамни"
10999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Center"
11002 msgstr "Преврти вертикално"
11004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Align right"
11007 msgstr "Порамни"
11009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
11010 msgid "Justify"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
11014 msgid "Bold"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
11018 msgid "Italic"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
11022 msgid "Spacing between letters"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
11026 msgid "Spacing between lines"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Horizontal kerning"
11032 msgstr "Преврти хоризонтално"
11034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Vertical kerning"
11037 msgstr "Преврти вертикално"
11039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
11040 msgid "Letter rotation"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Change connector spacing"
11046 msgstr "Зачувај документ"
11048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Spacing:"
11051 msgstr "Преврти вертикално"
11053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
11054 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
11058 msgid "Length:"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
11062 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
11066 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
11070 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11071 msgstr ""
11074 #. Local Variables:
11075 #. mode:c++
11076 #. c-file-style:"stroustrup"
11077 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11078 #. indent-tabs-mode:nil
11079 #. fill-column:99
11080 #. End:
11082 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11083 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Add Nodes"
11086 msgstr "Ништо"
11088 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11089 msgid "Maximum segment length"
11090 msgstr ""
11092 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11093 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11094 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11095 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
11096 msgid "Modify Path"
11097 msgstr ""
11099 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11100 #, fuzzy
11101 msgid "AI Input"
11102 msgstr "Внеси"
11104 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11105 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
11106 msgstr ""
11108 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11109 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
11110 msgstr ""
11112 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11113 #, fuzzy
11114 msgid "AI Output"
11115 msgstr "Надвор"
11117 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11118 msgid "Write Adobe Illustrator"
11119 msgstr ""
11121 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11122 #, fuzzy
11123 msgid "AI SVG Input"
11124 msgstr "Внеси"
11126 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11127 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11128 msgstr ""
11130 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11131 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11132 msgstr ""
11134 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Brighter"
11137 msgstr "Висина:"
11139 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Blue Function"
11142 msgstr "Избор"
11144 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Custom..."
11147 msgstr "Сопствено"
11149 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Green Function"
11152 msgstr "Избор"
11154 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Red Function"
11157 msgstr "Избор"
11159 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Darker"
11162 msgstr "Вметни"
11164 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Desaturate"
11167 msgstr "Дистрибуција"
11169 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11170 msgid "Grayscale"
11171 msgstr ""
11173 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11174 msgid "Less Hue"
11175 msgstr ""
11177 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11178 msgid "Less Light"
11179 msgstr ""
11181 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:2
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Less Saturation"
11184 msgstr "Ориентација:"
11186 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11187 #, fuzzy
11188 msgid "More Hue"
11189 msgstr "Премести"
11191 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11192 #, fuzzy
11193 msgid "More Light"
11194 msgstr "Висина:"
11196 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11197 msgid "More Saturation"
11198 msgstr ""
11200 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11201 msgid "Negative"
11202 msgstr ""
11204 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Remove Blue"
11207 msgstr "Датотека"
11209 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Remove Green"
11212 msgstr "Датотека"
11214 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Remove Red"
11217 msgstr "Датотека"
11219 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11220 msgid "RGB Barrel"
11221 msgstr ""
11223 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11224 msgid "A diagram created with the program Dia"
11225 msgstr ""
11227 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11228 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11229 msgstr ""
11231 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Dia Input"
11234 msgstr "Внеси"
11236 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11237 msgid ""
11238 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11239 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11240 msgstr ""
11242 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11243 msgid ""
11244 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11245 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11246 "Inkscape installation."
11247 msgstr ""
11249 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Dot size"
11252 msgstr "Големина на фонт:"
11254 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Font size"
11257 msgstr "Големина на фонт:"
11259 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11260 msgid "Number Nodes"
11261 msgstr ""
11263 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11264 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
11265 msgid "Visualize Path"
11266 msgstr ""
11268 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11269 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11270 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11271 msgstr ""
11273 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11274 #, fuzzy
11275 msgid "DXF Input"
11276 msgstr "Внеси"
11278 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11279 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11280 msgstr ""
11282 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11283 msgid ""
11284 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11285 "sourceforge.net/"
11286 msgstr ""
11288 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11289 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11290 msgstr ""
11292 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11293 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11294 msgstr ""
11296 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11297 #, fuzzy
11298 msgid "DXF Output"
11299 msgstr "Надвор"
11301 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11302 msgid "DXF file written by pstoedit"
11303 msgstr ""
11305 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11306 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11307 msgstr ""
11309 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Embed All Images"
11312 msgstr "Слика"
11314 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11315 #, fuzzy
11316 msgid "EPS Input"
11317 msgstr "Внеси"
11319 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11320 msgid "Encapsulated Postscript"
11321 msgstr ""
11323 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11324 #, fuzzy
11325 msgid "EPSI Output"
11326 msgstr "Надвор"
11328 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11329 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11330 msgstr ""
11332 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11333 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11334 msgstr ""
11336 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11337 msgid "LaTeX formula"
11338 msgstr ""
11340 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11341 msgid "LaTeX formula: "
11342 msgstr ""
11344 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11345 msgid "Extract One Image"
11346 msgstr ""
11348 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11349 msgid "Path to save image"
11350 msgstr ""
11352 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11353 msgid "Open files saved with XFIG"
11354 msgstr ""
11356 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11357 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11358 msgstr ""
11360 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11361 #, fuzzy
11362 msgid "XFIG Input"
11363 msgstr "Внеси"
11365 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Flatness"
11368 msgstr "Големина на фонт:"
11370 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Flatten Beziers"
11373 msgstr "Големина на фонт:"
11375 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11376 msgid "GIMP XCF"
11377 msgstr ""
11379 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11380 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11381 msgstr ""
11383 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11384 msgid "Draw Handles"
11385 msgstr ""
11387 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Duplicate endpaths"
11390 msgstr "Дуплицирај"
11392 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Exponent"
11395 msgstr "Извези"
11397 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11398 msgid "Interpolate"
11399 msgstr ""
11401 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11402 msgid "Interpolate style (experimental)"
11403 msgstr ""
11405 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11406 msgid "Interpolation method"
11407 msgstr ""
11409 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11410 msgid "Interpolation steps"
11411 msgstr ""
11413 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
11414 msgid "Axiom"
11415 msgstr ""
11417 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
11418 #, fuzzy
11419 msgid "L-system"
11420 msgstr "Елемент"
11422 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Left angle"
11425 msgstr "Правоаголник"
11427 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11428 msgid "Order"
11429 msgstr ""
11431 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11432 #, no-c-format
11433 msgid "Randomize angle (%)"
11434 msgstr ""
11436 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11437 #, no-c-format
11438 msgid "Randomize step (%)"
11439 msgstr ""
11441 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Right angle"
11444 msgstr "Правоаголник"
11446 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Rules"
11449 msgstr "Филтри"
11451 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11452 msgid "Step length (px)"
11453 msgstr ""
11455 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11456 msgid "Measure Path"
11457 msgstr ""
11459 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Angle"
11462 msgstr "Агол"
11464 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11465 msgid "Extrude"
11466 msgstr ""
11468 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11469 msgid "Magnitude"
11470 msgstr ""
11472 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Postscript"
11475 msgstr "Точка"
11477 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11478 msgid "Postscript Input"
11479 msgstr ""
11481 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Jitter nodes"
11484 msgstr "Ротирај"
11486 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11487 msgid "Maximum displacement, px"
11488 msgstr ""
11490 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Shift node handles"
11493 msgstr "Избор"
11495 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Shift nodes"
11498 msgstr "Преврти вертикално"
11500 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11501 msgid "Use normal distribution"
11502 msgstr ""
11504 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11505 msgid "Random Point"
11506 msgstr ""
11508 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Random Position"
11511 msgstr "Големина и позиција"
11513 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Initial size"
11516 msgstr "Големина на фонт:"
11518 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Minimum size"
11521 msgstr "Сопствено"
11523 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11524 msgid "Random Tree"
11525 msgstr ""
11527 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11528 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11529 msgstr ""
11531 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11532 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11533 msgstr ""
11535 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11536 msgid "Sketch Input"
11537 msgstr ""
11539 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11540 msgid "Behavior"
11541 msgstr ""
11543 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11544 msgid "Straighten Segments"
11545 msgstr ""
11547 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11548 msgid "Envelope"
11549 msgstr ""
11551 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11552 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11553 msgstr ""
11555 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11556 msgid ""
11557 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11558 "files"
11559 msgstr ""
11561 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11562 #, fuzzy
11563 msgid "ZIP Output"
11564 msgstr "Надвор"
11566 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11567 msgid "Color of shadow"
11568 msgstr ""
11570 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11571 msgid "Dropshadow"
11572 msgstr ""
11574 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11575 msgid "ASCII Text"
11576 msgstr ""
11578 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11579 msgid "Text File (*.txt)"
11580 msgstr ""
11582 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Text Input"
11585 msgstr "Внеси"
11587 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11588 msgid "Amount of whirl"
11589 msgstr ""
11591 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Center X"
11594 msgstr "Преврти вертикално"
11596 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Center Y"
11599 msgstr "Преврти вертикално"
11601 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Rotation is clockwise"
11604 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11606 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11607 msgid "Whirl"
11608 msgstr ""
11610 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11611 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11612 msgstr ""
11614 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11615 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11616 msgstr ""
11618 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11619 msgid "Windows Metafile Input"
11620 msgstr ""
11622 #, fuzzy
11623 #~ msgid "Blur Edge"
11624 #~ msgstr "Вредност"
11626 #, fuzzy
11627 #~ msgid "Blur Width"
11628 #~ msgstr "Ширина:"
11630 #, fuzzy
11631 #~ msgid "Text to Path"
11632 #~ msgstr "Текст"
11634 #, fuzzy
11635 #~ msgid "Find"
11636 #~ msgstr "Решетка"
11638 #, fuzzy
11639 #~ msgid "Potrace"
11640 #~ msgstr "Точка"
11642 #, fuzzy
11643 #~ msgid "Bridge Width"
11644 #~ msgstr "Ширина:"
11646 #, fuzzy
11647 #~ msgid "Nut Width"
11648 #~ msgstr "Ширина:"
11650 #, fuzzy
11651 #~ msgid "Radius"
11652 #~ msgstr "Крени"
11654 #, fuzzy
11655 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
11656 #~ msgstr "Избор"
11658 #, fuzzy
11659 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
11660 #~ msgstr "Зачувај документ"
11662 #, fuzzy
11663 #~ msgid "Cancel connection"
11664 #~ msgstr "Избор"
11666 #, fuzzy
11667 #~ msgid "Share with _user..."
11668 #~ msgstr "Зачувај како..."
11670 #, fuzzy
11671 #~ msgid "Rag right"
11672 #~ msgstr "Висина:"
11674 #, fuzzy
11675 #~ msgid "Centered"
11676 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11678 #, fuzzy
11679 #~ msgid "%s Preferences"
11680 #~ msgstr "Правоаголник"
11682 #, fuzzy
11683 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
11684 #~ msgstr "Избриши"
11686 #, fuzzy
11687 #~ msgid "PDF Output"
11688 #~ msgstr "Надвор"
11690 #, fuzzy
11691 #~ msgid "_Filename"
11692 #~ msgstr "Датотека"
11694 #, fuzzy
11695 #~ msgid " <b>_Export</b> "
11696 #~ msgstr "Датотека"
11698 #, fuzzy
11699 #~ msgid "_Panels"
11700 #~ msgstr "Откажи"
11702 #, fuzzy
11703 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
11704 #~ msgstr "Избор"
11706 #, fuzzy
11707 #~ msgid "About Memory..."
11708 #~ msgstr "Избриши"
11710 #, fuzzy
11711 #~ msgid "Close"
11712 #~ msgstr "Затвори"
11714 #, fuzzy
11715 #~ msgid "Row spacing:   "
11716 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11718 #, fuzzy
11719 #~ msgid "Font Size"
11720 #~ msgstr "Големина на фонт:"
11722 #, fuzzy
11723 #~ msgid "Direction"
11724 #~ msgstr "Избор"
11726 #, fuzzy
11727 #~ msgid "Custom canvas"
11728 #~ msgstr "Сопствено"
11730 #, fuzzy
11731 #~ msgid "Arrange Objects"
11732 #~ msgstr "Објект"
11734 #, fuzzy
11735 #~ msgid "_Credits"
11736 #~ msgstr "Создади"
11738 #, fuzzy
11739 #~ msgid "Acceleration"
11740 #~ msgstr "Избор"
11742 #, fuzzy
11743 #~ msgid "Zoom in/out by"
11744 #~ msgstr "Зум"
11746 #, fuzzy
11747 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
11748 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11750 #, fuzzy
11751 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
11752 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11754 #, fuzzy
11755 #~ msgid "Flip selection horizontally"
11756 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
11758 #, fuzzy
11759 #~ msgid "Edit"
11760 #~ msgstr "Уреди"
11762 #, fuzzy
11763 #~ msgid "Add"
11764 #~ msgstr "Додај"
11766 #, fuzzy
11767 #~ msgid "C_reate"
11768 #~ msgstr "Создади"
11770 #, fuzzy
11771 #~ msgid "Go to root"
11772 #~ msgstr "Уреди"
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgid "Y"
11776 #~ msgstr "Y:"
11778 #, fuzzy
11779 #~ msgid "Flatsides:"
11780 #~ msgstr "Големина на фонт:"
11782 #, fuzzy
11783 #~ msgid "Open:"
11784 #~ msgstr "Отвори"
11786 #, fuzzy
11787 #~ msgid "Revolutions:"
11788 #~ msgstr "Избор"
11790 #, fuzzy
11791 #~ msgid "Argument:"
11792 #~ msgstr "Аргумент:"
11794 #, fuzzy
11795 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11796 #~ msgstr "Правоаголник"
11798 #, fuzzy
11799 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11800 #~ msgstr "Правоаголник"
11802 #, fuzzy
11803 #~ msgid "Extensions Editor"
11804 #~ msgstr "Избриши"
11806 #, fuzzy
11807 #~ msgid "Preferences"
11808 #~ msgstr "Правоаголник"
11810 #, fuzzy
11811 #~ msgid "_Export..."
11812 #~ msgstr "Увези"
11814 #, fuzzy
11815 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11816 #~ msgstr "Правоаголник"
11818 #, fuzzy
11819 #~ msgid "Select _Original Clone"
11820 #~ msgstr "Избор"
11822 #, fuzzy
11823 #~ msgid "Tile"
11824 #~ msgstr "Наслов:"
11826 #, fuzzy
11827 #~ msgid "Select A_ll"
11828 #~ msgstr "Избери ги сите"
11830 #, fuzzy
11831 #~ msgid "Zoom _In"
11832 #~ msgstr "Зум"
11834 #, fuzzy
11835 #~ msgid "Zoom _Out"
11836 #~ msgstr "Зум"
11838 #, fuzzy
11839 #~ msgid "Pre_vious"
11840 #~ msgstr "Преглед"
11842 #, fuzzy
11843 #~ msgid "Nex_t"
11844 #~ msgstr "Текст"
11846 #, fuzzy
11847 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11848 #~ msgstr "Дуплицирај"
11850 #, fuzzy
11851 #~ msgid "_Anchor Layer"
11852 #~ msgstr "Долни"
11854 #, fuzzy
11855 #~ msgid "_Delete Layer"
11856 #~ msgstr "Избриши"
11858 #, fuzzy
11859 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11860 #~ msgstr "Документ"
11862 #, fuzzy
11863 #~ msgid "Select To_p Layer"
11864 #~ msgstr "Избор"
11866 #, fuzzy
11867 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11868 #~ msgstr "Зачувај документ"
11870 #, fuzzy
11871 #~ msgid "DynaDraw"
11872 #~ msgstr "Цртање"
11874 #, fuzzy
11875 #~ msgid "Corners"
11876 #~ msgstr "Затвори"
11878 #, fuzzy
11879 #~ msgid "Join"
11880 #~ msgstr "во"
11882 #, fuzzy
11883 #~ msgid "Save"
11884 #~ msgstr "Зачувај"
11886 #, fuzzy
11887 #~ msgid "Save As..."
11888 #~ msgstr "Зачувај како..."
11890 #, fuzzy
11891 #~ msgid "Export..."
11892 #~ msgstr "Извези"
11894 #, fuzzy
11895 #~ msgid "Print..."
11896 #~ msgstr "Печати..."
11898 #, fuzzy
11899 #~ msgid "Undo"
11900 #~ msgstr "Врати"
11902 #, fuzzy
11903 #~ msgid "Redo"
11904 #~ msgstr "Повтори"
11906 #, fuzzy
11907 #~ msgid "Cut"
11908 #~ msgstr "Исечи"
11910 #, fuzzy
11911 #~ msgid "Copy"
11912 #~ msgstr "Копирај"
11914 #, fuzzy
11915 #~ msgid "Zoom in (+)"
11916 #~ msgstr "Зум"
11918 #, fuzzy
11919 #~ msgid "Zoom out (-)"
11920 #~ msgstr "Зум"
11922 #, fuzzy
11923 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11924 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11926 #, fuzzy
11927 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11928 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11930 #, fuzzy
11931 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11932 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
11934 #, fuzzy
11935 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11936 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11938 #, fuzzy
11939 #~ msgid "Node tool"
11940 #~ msgstr "Уреди"
11942 #, fuzzy
11943 #~ msgid "Zoom tool"
11944 #~ msgstr "Зум"
11946 #, fuzzy
11947 #~ msgid "Rectangle tool"
11948 #~ msgstr "Правоаголник"
11950 #, fuzzy
11951 #~ msgid "Spiral tool"
11952 #~ msgstr "Спирала"
11954 #, fuzzy
11955 #~ msgid "URI:"
11956 #~ msgstr "URL:"
11958 #, fuzzy
11959 #~ msgid "Invert Selection"
11960 #~ msgstr "Избор"
11962 #, fuzzy
11963 #~ msgid "_Scripts..."
11964 #~ msgstr "Печати..."
11966 #, fuzzy
11967 #~ msgid "Export Dialog"
11968 #~ msgstr "Извези"
11970 #, fuzzy
11971 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11972 #~ msgstr "Правоаголник"
11974 #, fuzzy
11975 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11976 #~ msgstr "Правоаголник"
11978 #, fuzzy
11979 #~ msgid "Tree Editor"
11980 #~ msgstr "Уреди"
11982 #, fuzzy
11983 #~ msgid "Minor grid line color:"
11984 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
11986 #, fuzzy
11987 #~ msgid "Grid emphasis color"
11988 #~ msgstr "Боја на решетка"
11990 #, fuzzy
11991 #~ msgid "Background (also for export):"
11992 #~ msgstr "Боја на решетка"
11994 #, fuzzy
11995 #~ msgid "Picking colors:"
11996 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
11998 #, fuzzy
11999 #~ msgid "Fill:"
12000 #~ msgstr "Пополни"
12002 #, fuzzy
12003 #~ msgid "Update Properties"
12004 #~ msgstr "Правоаголник"
12006 #, fuzzy
12007 #~ msgid "executable"
12008 #~ msgstr "Правоаголник"
12010 #, fuzzy
12011 #~ msgid "file"
12012 #~ msgstr "Датотека"
12014 #, fuzzy
12015 #~ msgid "path"
12016 #~ msgstr "Вметни"
12018 #, fuzzy
12019 #~ msgid "absolute"
12020 #~ msgstr "Вредност"
12022 #, fuzzy
12023 #~ msgid "Layer Properties"
12024 #~ msgstr "Правоаголник"
12026 #, fuzzy
12027 #~ msgid "Active"
12028 #~ msgstr "Активен"
12030 #, fuzzy
12031 #~ msgid "Active group"
12032 #~ msgstr "Активен"
12034 #, fuzzy
12035 #~ msgid "Rect"
12036 #~ msgstr "Правоаголник"
12038 #, fuzzy
12039 #~ msgid "User"
12040 #~ msgstr "Корисник"
12042 #, fuzzy
12043 #~ msgid "Ru_lers"
12044 #~ msgstr "Филтри"
12046 #, fuzzy
12047 #~ msgid "Value:"
12048 #~ msgstr "Вредност:"
12050 #, fuzzy
12051 #~ msgid "Position and size"
12052 #~ msgstr "Позиција и големина"
12054 #, fuzzy
12055 #~ msgid "In"
12056 #~ msgstr "Во"
12058 #, fuzzy
12059 #~ msgid "1:1"
12060 #~ msgstr "1:1"
12062 #, fuzzy
12063 #~ msgid "Page layout"
12064 #~ msgstr "Изглед на страницата"