Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-03-10 14:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
26 msgstr ""
28 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
29 msgid "Matte jelly"
30 msgstr ""
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:92
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:105 ../share/filters/filters.svg.h:106
42 #, fuzzy
43 msgid "Bevels"
44 msgstr "Датотека"
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
47 msgid "Bulging, matte jelly covering"
48 msgstr ""
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
51 msgid "Glossy jelly"
52 msgstr ""
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
55 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
56 msgstr ""
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
59 msgid "Glossy jelly, backlit"
60 msgstr ""
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
63 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
64 msgstr ""
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
67 #, fuzzy
68 msgid "Metal casting"
69 msgstr "Правоаголник"
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
72 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
73 msgstr ""
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
76 #, fuzzy
77 msgid "Motion blur, horizontal"
78 msgstr "Преврти хоризонтално"
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
84 #, fuzzy
85 msgid "Blurs"
86 msgstr "Вредност"
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
89 #, fuzzy
90 msgid "Blur as if the object flies horizontally"
91 msgstr "Преврти хоризонтално"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
94 #, fuzzy
95 msgid "Motion blur, vertical"
96 msgstr "Преврти вертикално"
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
99 #, fuzzy
100 msgid "Blur as if the object flies vertically"
101 msgstr "Преврти вертикално"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
104 msgid "Apparition"
105 msgstr ""
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
108 msgid "Edges are partly feathered out"
109 msgstr ""
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
112 #, fuzzy
113 msgid "Cutout"
114 msgstr "Надвор"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:124
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
119 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
120 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
121 #, fuzzy
122 msgid "Shadows and Glows"
123 msgstr "Водичи"
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
126 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
127 msgstr ""
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
130 msgid "Jigsaw piece"
131 msgstr ""
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
134 msgid "Low, sharp bevel"
135 msgstr ""
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
138 #, fuzzy
139 msgid "Roughen"
140 msgstr "Група"
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:120
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
146 msgid "ABCs"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
150 #, fuzzy
151 msgid "Small-scale roughened edges"
152 msgstr "Промени големина"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
155 #, fuzzy
156 msgid "Rubber stamp"
157 msgstr "Стил"
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:118
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:122
165 #, fuzzy
166 msgid "Overlays"
167 msgstr "Редослед"
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
170 #, fuzzy
171 msgid "Random whiteouts inside"
172 msgstr "Големина и позиција"
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
175 #, fuzzy
176 msgid "Ink bleed"
177 msgstr "Вредност"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
181 #, fuzzy
182 msgid "Protrusions"
183 msgstr "Избор"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
186 msgid "Inky splotches underneath the object"
187 msgstr ""
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
190 #, fuzzy
191 msgid "Fire"
192 msgstr "Датотека"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
195 msgid "Edges of object are on fire"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
199 #, fuzzy
200 msgid "Bloom"
201 msgstr "Зум"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
204 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
208 #, fuzzy
209 msgid "Ridged border"
210 msgstr "Премести"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
213 msgid "Ridged border with inner bevel"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
217 #, fuzzy
218 msgid "Ripple"
219 msgstr "Филтри"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
224 #, fuzzy
225 msgid "Distort"
226 msgstr "Дистрибуција"
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
229 #, fuzzy
230 msgid "Horizontal rippling of edges"
231 msgstr "Преврти хоризонтално"
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
234 #, fuzzy
235 msgid "Speckle"
236 msgstr "Избор"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
239 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
240 msgstr ""
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
243 #, fuzzy
244 msgid "Oil slick"
245 msgstr "Стил"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
248 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
249 msgstr ""
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
252 #, fuzzy
253 msgid "Frost"
254 msgstr "Точка"
256 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
257 msgid "Flake-like white splotches"
258 msgstr ""
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
261 msgid "Leopard fur"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:82
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:117
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:127
271 #, fuzzy
272 msgid "Materials"
273 msgstr "Метар"
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
276 msgid "Leopard spots (loses object's natural color)"
277 msgstr ""
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
280 msgid "Zebra"
281 msgstr ""
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
284 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's natural color)"
285 msgstr ""
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
288 #, fuzzy
289 msgid "Clouds"
290 msgstr "Затвори"
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
293 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
297 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
298 #, fuzzy
299 msgid "Sharpen"
300 msgstr "Облик"
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:132
309 #, fuzzy
310 msgid "Image effects"
311 msgstr "Документ"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
314 #, fuzzy
315 msgid "Sharpen more"
316 msgstr "Облик"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
319 #, fuzzy
320 msgid "Oil painting"
321 msgstr "Пополни"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
324 msgid "Simulates oil painting style"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
328 #, fuzzy
329 msgid "Edge detect"
330 msgstr "Избор"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
333 msgid "Detect color edges in object"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
337 #, fuzzy
338 msgid "Horizontal edge detect"
339 msgstr "Преврти хоризонтално"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
342 msgid "Detect horizontal color edges in object"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
346 #, fuzzy
347 msgid "Vertical edge detect"
348 msgstr "Преврти вертикално"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
351 msgid "Detect vertical color edges in object"
352 msgstr ""
354 #. Pencil
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2497
357 msgid "Pencil"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
361 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
362 msgstr ""
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
365 #, fuzzy
366 msgid "Blueprint"
367 msgstr "Ширина:"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
370 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
371 msgstr ""
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
374 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
375 #, fuzzy
376 msgid "Desaturate"
377 msgstr "Дистрибуција"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
384 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
385 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
386 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
387 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
388 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
389 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
390 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
391 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
392 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
393 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
394 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
395 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
396 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
397 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
398 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
403 #, fuzzy
404 msgid "Color"
405 msgstr "Затвори"
407 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
408 msgid "Render object in black and white"
409 msgstr ""
411 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
412 msgid "Invert"
413 msgstr ""
415 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:102
416 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
417 #, fuzzy
418 msgid "Invert colors of object"
419 msgstr "Избор"
421 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
422 #, fuzzy
423 msgid "Sepia"
424 msgstr "Спирала"
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
427 msgid "Render object in warm sepia tones"
428 msgstr ""
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
431 #, fuzzy
432 msgid "Age"
433 msgstr "Агол"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
436 msgid "Imitate aged photograph"
437 msgstr ""
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
440 msgid "Organic"
441 msgstr ""
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:134
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
450 #, fuzzy
451 msgid "Textures"
452 msgstr "Текст"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
455 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
459 msgid "Barbed wire"
460 msgstr ""
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
463 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
464 msgstr ""
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
467 #, fuzzy
468 msgid "Swiss cheese"
469 msgstr "Големина на фонт:"
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
472 msgid "Random inner-bevel holes"
473 msgstr ""
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
476 #, fuzzy
477 msgid "Blue cheese"
478 msgstr "Вметни"
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
481 msgid "Marble-like bluish speckles"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
485 #, fuzzy
486 msgid "Button"
487 msgstr "Зум"
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
490 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
494 #, fuzzy
495 msgid "Inset"
496 msgstr "Точка"
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
499 msgid "Shadowy outer bevel"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
503 #, fuzzy
504 msgid "Dripping"
505 msgstr "Избор"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
508 msgid "Random paint streaks downwards"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
512 msgid "Rainbow melt"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
516 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
520 #, fuzzy
521 msgid "Jam spread"
522 msgstr "Спирала"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
525 msgid "Glossy clumpy jam spread"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
529 #, fuzzy
530 msgid "Pixel smear"
531 msgstr "Пиксели"
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
534 msgid "Vangogh paintings effect for bitmaps"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
538 msgid "Pixel smear, glossy"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
542 #, fuzzy
543 msgid "Glossy paintings effect for bitmaps"
544 msgstr "Избор"
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
547 msgid "HSL bumps"
548 msgstr ""
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:131
553 #, fuzzy
554 msgid "Bumps"
555 msgstr "Стил"
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
558 #, fuzzy
559 msgid "Specular bump"
560 msgstr "Извези"
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
563 msgid "Cracked glass"
564 msgstr ""
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
567 #, fuzzy
568 msgid "Under glass effect for bitmaps"
569 msgstr "Избор"
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
572 msgid "HSL bubbles"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
577 #, fuzzy
578 msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
579 msgstr "Избор"
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
582 msgid "Glowing bubble"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
589 #, fuzzy
590 msgid "Ridges"
591 msgstr "Вредност"
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
594 msgid "Bubble effect with refration and glow"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
598 #, fuzzy
599 msgid "Neon"
600 msgstr "Ништо"
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
603 msgid "Neon light effect with glow"
604 msgstr ""
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
607 #, fuzzy
608 msgid "Melt and glow"
609 msgstr "Правоаголник"
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
612 msgid "Melting texture with a glow"
613 msgstr ""
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
616 #, fuzzy
617 msgid "Badge"
618 msgstr "Вредност"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
621 msgid "Metal or plastic badge bevel"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
625 #, fuzzy
626 msgid "Pastel Bevel"
627 msgstr "Големина на фонт:"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
630 msgid "Soft pastel look bevel"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
634 msgid "Thin Membrane"
635 msgstr ""
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
638 msgid "Thin like a soap membrane"
639 msgstr ""
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
642 #, fuzzy
643 msgid "Soft ridge"
644 msgstr "Висина:"
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
647 #, fuzzy
648 msgid "Soft pastel ridge"
649 msgstr "Големина на фонт:"
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
652 msgid "Glowing Metal"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
656 msgid "Bright and glowing metal texture"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
660 #, fuzzy
661 msgid "Leaves"
662 msgstr "Долни"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
666 #, fuzzy
667 msgid "Scatter"
668 msgstr "Вметни"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
671 msgid "Leaves on the ground in Fall or living foliage"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
675 #, fuzzy
676 msgid "Translucent"
677 msgstr "Агол"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
680 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
684 msgid "Crossmooth"
685 msgstr ""
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
688 #, fuzzy
689 msgid "Blur inner borders and intersections"
690 msgstr "Објект"
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
693 msgid "Iridescent Beeswax"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
697 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
701 #, fuzzy
702 msgid "Eroded Metal"
703 msgstr "Правоаголник"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
706 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
710 msgid "Cracked Lava"
711 msgstr ""
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
714 msgid "A volcanic texture somewhat leather like"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
718 #, fuzzy
719 msgid "Bark"
720 msgstr "Стил"
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
723 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
727 msgid "Lizard skin"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
731 msgid "Stylized reptile skin texture sensitive to color change"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
735 #, fuzzy
736 msgid "Stone wall"
737 msgstr "Избриши"
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
740 msgid "Stone wall texture to use with colors containing some black"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
744 msgid "Silk carpet"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
748 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
752 #, fuzzy
753 msgid "Refractive gel A"
754 msgstr "Избор"
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
757 msgid "Gel effect with light refration"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel B"
763 msgstr "Избор"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
766 msgid "Gel effect with strong refration"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
770 msgid "Soft metal"
771 msgstr ""
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
774 msgid "Metal with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
775 msgstr ""
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
778 #, fuzzy
779 msgid "Dragee"
780 msgstr "Процент"
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
783 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
787 #, fuzzy
788 msgid "Raised border"
789 msgstr "Премести"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
792 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
793 msgstr ""
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
796 msgid "Metallized ridge"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
800 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
801 msgstr ""
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
804 #, fuzzy
805 msgid "Fat oil"
806 msgstr "Боја на подвлекување"
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
809 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
813 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
814 #, fuzzy
815 msgid "Colorize"
816 msgstr "Затвори"
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
819 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
823 #, fuzzy
824 msgid "Parallel hollow"
825 msgstr "Преврти хоризонтално"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../src/filter-enums.cpp:31
833 msgid "Morphology"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
837 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
838 msgstr ""
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
841 msgid "Hole"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
845 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
846 msgstr ""
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
849 #, fuzzy
850 msgid "Black hole"
851 msgstr "Боја на подвлекување"
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
854 msgid "Creates a black light inside and outside"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
858 #, fuzzy
859 msgid "Smooth outline"
860 msgstr "Затвори"
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
863 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
864 msgstr ""
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
867 #, fuzzy
868 msgid "Cubes"
869 msgstr "Зачувај документ"
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
872 msgid "Cubes for playing with the Morphology primitive"
873 msgstr ""
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
876 #, fuzzy
877 msgid "Peel off"
878 msgstr "Преврти хоризонтално"
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
881 msgid "Alterated Painting on a wall easy to change with Turbulence"
882 msgstr ""
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
885 #, fuzzy
886 msgid "Gold splatter"
887 msgstr "Вметни"
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
890 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
891 msgstr ""
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
894 #, fuzzy
895 msgid "Gold paste"
896 msgstr "Ориентација:"
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
899 msgid "Crumpled plastic"
900 msgstr ""
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
903 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
907 msgid "Enamel jewelry"
908 msgstr ""
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
911 msgid "Slightly cracked enameled texture"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
915 #, fuzzy
916 msgid "Rough paper"
917 msgstr "Група"
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
920 msgid "Aquarel paper effect which can be used for pictures as for objects"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
924 msgid "Rough and glossy"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
928 msgid ""
929 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
933 msgid "In and out"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
937 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
941 msgid "Air spray"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
945 msgid "Air Spray managed through the displacement map amount"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
949 msgid "Warm inside"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
953 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
957 #, fuzzy
958 msgid "Cool outline"
959 msgstr "Затвори"
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
962 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
966 msgid "Electronic microscopy"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
970 msgid "A bevel with the crude light of electronic microscopy"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
974 #, fuzzy
975 msgid "Kilt"
976 msgstr "Наслов:"
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
979 msgid "Checkered kilt fabric"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
983 #, fuzzy
984 msgid "Invert hue"
985 msgstr "Безимено"
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
988 msgid "Invert hue or rotate it at your convenience"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
992 #, fuzzy
993 msgid "Outline"
994 msgstr "Затвори"
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
997 msgid "Draws a smooth hole inside"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Outline, double"
1003 msgstr "Затвори"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1006 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Fancy blur"
1012 msgstr "Атрибут"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1015 msgid "Smooth colorized contour wich allows desaturation and hue rotation"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Glow"
1021 msgstr "Затвори"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1024 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Ghost outline"
1030 msgstr "Затвори"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1033 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Color emboss"
1039 msgstr "Затвори"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1042 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1046 msgid "Soft bump"
1047 msgstr ""
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1050 msgid "Convolution bump with a blur it can give nice embossing effects"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1054 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Solarize"
1057 msgstr "Страница"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1060 msgid "Moonarise"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1064 msgid "Glow and draw"
1065 msgstr ""
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1068 msgid "Glowing content, posterized edges"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1072 msgid "Stained glass"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1076 msgid "Illuminated stained glass effect"
1077 msgstr ""
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1080 msgid "Dark glass"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1084 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1088 msgid "HSL bumps, alpha"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Bump for bitmaps"
1094 msgstr "Стил"
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1097 msgid "HSL bubbles, alpha"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Smooth edges"
1103 msgstr "Преврти вертикално"
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1106 msgid ""
1107 "Smooth the outside of whapes and pictures without alterating their contents"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Torn edges"
1113 msgstr "Премести"
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1116 msgid ""
1117 "Displace the outside of shapes and pictures without alterating their content"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Feather"
1123 msgstr "Метар"
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1126 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Blur content"
1132 msgstr "Датотека"
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1135 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Specular light"
1141 msgstr "Извези"
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1144 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Roughen inside"
1150 msgstr "Група"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1153 msgid "Roughen all inside shapes"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1157 msgid "Evanescent"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1161 msgid ""
1162 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1163 "transparency at edges"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1167 msgid "Chalk and sponge"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1171 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1175 msgid "3D wood"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1179 msgid "3D warped wood texture based on blur and displacement map"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1183 #, fuzzy
1184 msgid "People"
1185 msgstr "Филтри"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1188 msgid "Colorized blotches evocating people walking on a wide place"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Scotland"
1194 msgstr "Стил"
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1197 msgid "Colorized mountains tops out of the fog"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1201 msgid "Noise transparency"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1205 msgid "Basic noise transparency texture"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Noise fill"
1211 msgstr "Безимено"
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1214 msgid "Basic noise fill texture"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1218 msgid "Garden of Delights"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1222 msgid "Fantasmagoric turbulences evocating Hieronymus Bosch Garden of Delights"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Diffuse light"
1228 msgstr "Затвори"
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1231 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Cutout glow"
1237 msgstr "Надвор"
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1240 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1244 msgid "3D marble"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1248 msgid "Subtle 3D warped marble texture based on blur and displacement map"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1252 msgid "HSL bumps diffuse"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1256 msgid "Diffuse light bump"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Mother of pearl"
1262 msgstr "Правоаголник"
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1265 msgid "3D warped shell texture based on blur and displacement map"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1269 msgid "Dark Emboss"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1273 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1274 msgstr ""
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1277 msgid "Simple blur"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1281 msgid "Simple blur alternative of using Fill and outline panel blur slider"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1285 msgid "Dark and glow"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
1289 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1293 msgid "HSL bubbles diffuse"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1297 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1298 msgid "Emboss"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1302 msgid ""
1303 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1304 "Blend"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Darken edges"
1310 msgstr "Вметни"
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1313 msgid "Blotting paper"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1317 msgid "Inkblot on blotting paper"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1321 msgid "Wax print"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1325 msgid "Wax print on tissue texture"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1329 msgid "Inkblot"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1333 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Burnt edges"
1339 msgstr "Промени големина"
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1342 msgid "Burnt paper edges texture"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Color outline"
1348 msgstr "Затвори"
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1351 msgid "A colorizable outline which can be wider and blurred"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/arc-context.cpp:302
1355 msgid ""
1356 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
1360 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/arc-context.cpp:450
1364 #, c-format
1365 msgid ""
1366 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1367 "to draw around the starting point"
1368 msgstr ""
1370 #: ../src/arc-context.cpp:452
1371 #, c-format
1372 msgid ""
1373 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1374 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1375 msgstr ""
1377 #: ../src/arc-context.cpp:471
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Create ellipse"
1380 msgstr "Зачувај документ"
1382 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1383 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1384 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1387 msgstr "Правоаголник"
1389 #. status text
1390 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1391 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Create 3D box"
1397 msgstr "Затвори"
1399 #: ../src/box3d.cpp:315
1400 #, fuzzy
1401 msgid "<b>3D Box</b>"
1402 msgstr "Датотека"
1404 #: ../src/connector-context.cpp:524
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Creating new connector"
1407 msgstr "Зачувај документ"
1409 #: ../src/connector-context.cpp:756
1410 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/connector-context.cpp:804
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Reroute connector"
1416 msgstr "Зачувај документ"
1418 #. Flush pending updates
1419 #: ../src/connector-context.cpp:968
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Create connector"
1422 msgstr "Зачувај документ"
1424 #: ../src/connector-context.cpp:992
1425 msgid "Finishing connector"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/connector-context.cpp:1135
1429 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/connector-context.cpp:1208
1433 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/connector-context.cpp:1320
1437 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
1441 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
1445 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
1449 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
1453 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/desktop.cpp:819
1457 msgid "No previous zoom."
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/desktop.cpp:844
1461 msgid "No next zoom."
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Create guide"
1467 msgstr "Зачувај документ"
1469 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:387
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Delete guide"
1472 msgstr "Избриши"
1474 #: ../src/desktop-events.cpp:380
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Move guide"
1477 msgstr "Премести"
1479 #: ../src/desktop-events.cpp:403
1480 #, fuzzy, c-format
1481 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1482 msgstr "Водичи"
1484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1485 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1489 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1493 #, c-format
1494 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1498 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1502 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1506 msgid "Unclump tiled clones"
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1510 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Delete tiled clones"
1516 msgstr "Избриши"
1518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1878
1519 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1523 msgid ""
1524 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1525 "group</b>."
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1529 #, fuzzy
1530 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1531 msgstr "Затвори"
1533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Create tiled clones"
1536 msgstr "Затвори"
1538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1539 msgid "<small>Per row:</small>"
1540 msgstr ""
1542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1543 msgid "<small>Per column:</small>"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1547 msgid "<small>Randomize:</small>"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1551 msgid "_Symmetry"
1552 msgstr ""
1554 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1555 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1556 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1557 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1558 #.
1559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1560 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1561 msgstr ""
1563 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1565 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1569 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1573 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1574 msgstr ""
1576 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1577 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1579 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1583 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1587 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1588 msgstr ""
1590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1591 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1595 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1599 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1603 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1604 msgstr ""
1606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1607 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1611 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1615 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1616 msgstr ""
1618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1619 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1620 msgstr ""
1622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1623 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1627 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1628 msgstr ""
1630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1631 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1635 msgid "S_hift"
1636 msgstr ""
1638 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1640 #, no-c-format
1641 msgid "<b>Shift X:</b>"
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1645 #, no-c-format
1646 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1647 msgstr ""
1649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1650 #, no-c-format
1651 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1655 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1656 msgstr ""
1658 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1660 #, no-c-format
1661 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
1665 #, no-c-format
1666 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
1670 #, no-c-format
1671 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
1675 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
1676 msgstr ""
1678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
1679 #, fuzzy
1680 msgid "<b>Exponent:</b>"
1681 msgstr "Елипса"
1683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
1684 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
1688 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1689 msgstr ""
1691 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
1692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
1693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
1694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
1695 msgid "<small>Alternate:</small>"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
1699 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
1703 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
1704 msgstr ""
1706 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
1708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
1709 msgid "<small>Cumulate:</small>"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
1713 msgid "Cumulate the shifts for each row"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
1717 msgid "Cumulate the shifts for each column"
1718 msgstr ""
1720 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
1722 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
1726 msgid "Exclude tile height in shift"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
1730 msgid "Exclude tile width in shift"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Sc_ale"
1736 msgstr "Промени големина"
1738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
1739 #, fuzzy
1740 msgid "<b>Scale X:</b>"
1741 msgstr "Датотека"
1743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
1744 #, no-c-format
1745 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
1749 #, no-c-format
1750 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
1754 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
1758 #, fuzzy
1759 msgid "<b>Scale Y:</b>"
1760 msgstr "Датотека"
1762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
1763 #, no-c-format
1764 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
1768 #, no-c-format
1769 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
1773 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
1777 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
1781 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
1785 #, fuzzy
1786 msgid "<b>Base:</b>"
1787 msgstr "Елипса"
1789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
1790 msgid ""
1791 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
1795 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
1799 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
1800 msgstr ""
1802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
1803 msgid "Cumulate the scales for each row"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
1807 msgid "Cumulate the scales for each column"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
1811 #, fuzzy
1812 msgid "_Rotation"
1813 msgstr "Избор"
1815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
1816 #, fuzzy
1817 msgid "<b>Angle:</b>"
1818 msgstr "Правоаголник"
1820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
1821 #, no-c-format
1822 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
1826 #, no-c-format
1827 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
1831 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
1835 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
1839 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
1843 msgid "Cumulate the rotation for each row"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
1847 msgid "Cumulate the rotation for each column"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
1851 msgid "_Blur & opacity"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
1855 #, fuzzy
1856 msgid "<b>Blur:</b>"
1857 msgstr "Елипса"
1859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
1860 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
1861 msgstr ""
1863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
1864 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
1865 msgstr ""
1867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
1868 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
1872 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
1876 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
1880 msgid "<b>Fade out:</b>"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
1884 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
1888 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
1889 msgstr ""
1891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
1892 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
1896 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
1897 msgstr ""
1899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
1900 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
1901 msgstr ""
1903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Co_lor"
1906 msgstr "Затвори"
1908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Initial color: "
1911 msgstr "Боја на мрежата:"
1913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
1914 msgid "Initial color of tiled clones"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
1918 msgid ""
1919 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
1920 "stroke)"
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
1924 #, fuzzy
1925 msgid "<b>H:</b>"
1926 msgstr "Елипса"
1928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
1929 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
1933 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
1937 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
1941 #, fuzzy
1942 msgid "<b>S:</b>"
1943 msgstr "Елипса"
1945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
1946 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
1950 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
1954 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
1958 #, fuzzy
1959 msgid "<b>L:</b>"
1960 msgstr "Елипса"
1962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
1963 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
1967 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
1971 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
1975 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
1979 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
1983 #, fuzzy
1984 msgid "_Trace"
1985 msgstr "Создади"
1987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
1988 msgid "Trace the drawing under the tiles"
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
1992 msgid ""
1993 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
1994 "apply it to the clone"
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
1998 msgid "1. Pick from the drawing:"
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2002 msgid "Pick the visible color and opacity"
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2006 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2007 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
2010 msgid "Opacity"
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2014 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2018 msgid "R"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2022 msgid "Pick the Red component of the color"
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2026 msgid "G"
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2030 msgid "Pick the Green component of the color"
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2034 msgid "B"
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2038 msgid "Pick the Blue component of the color"
2039 msgstr ""
2041 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2042 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2044 msgid "clonetiler|H"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2048 msgid "Pick the hue of the color"
2049 msgstr ""
2051 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2052 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2054 msgid "clonetiler|S"
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2058 msgid "Pick the saturation of the color"
2059 msgstr ""
2061 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2062 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2064 msgid "clonetiler|L"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2068 msgid "Pick the lightness of the color"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2072 msgid "2. Tweak the picked value:"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2076 msgid "Gamma-correct:"
2077 msgstr ""
2079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2080 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2081 msgstr ""
2083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2084 msgid "Randomize:"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2088 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Invert:"
2094 msgstr "Точка"
2096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2097 msgid "Invert the picked value"
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2101 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Presence"
2107 msgstr "Правоаголник"
2109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2110 msgid ""
2111 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2112 "that point"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
2117 msgid "Size"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2121 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2125 msgid ""
2126 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2127 "or stroke)"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2131 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2135 msgid "How many rows in the tiling"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2139 msgid "How many columns in the tiling"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2143 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2147 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Rows, columns: "
2153 msgstr "Датотека"
2155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2156 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2160 msgid "Width, height: "
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2164 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2168 msgid "Use saved size and position of the tile"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2172 msgid ""
2173 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2174 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2178 #, fuzzy
2179 msgid " <b>_Create</b> "
2180 msgstr "Датотека"
2182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2183 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2184 msgstr ""
2186 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2187 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2188 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2189 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2190 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2192 msgid " _Unclump "
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2196 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2200 msgid " Re_move "
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2204 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2208 msgid " R_eset "
2209 msgstr ""
2211 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2213 msgid ""
2214 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2215 "to zero"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2604
2219 #, fuzzy
2220 msgid "_Page"
2221 msgstr "Страница"
2223 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2608
2224 #, fuzzy
2225 msgid "_Drawing"
2226 msgstr "Цртеж"
2228 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2610
2229 #, fuzzy
2230 msgid "_Selection"
2231 msgstr "Избор"
2233 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2234 #, fuzzy
2235 msgid "_Custom"
2236 msgstr "Сопствено"
2238 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2239 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2243 msgid "Units:"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2247 msgid "_x0:"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2251 msgid "x_1:"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Wid_th:"
2257 msgstr "Ширина:"
2259 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2260 msgid "_y0:"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2264 msgid "y_1:"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Hei_ght:"
2270 msgstr "Висина:"
2272 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2273 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2277 #, fuzzy
2278 msgid "_Width:"
2279 msgstr "Ширина:"
2281 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2282 #, fuzzy
2283 msgid "pixels at"
2284 msgstr "пиксели"
2286 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2287 #, fuzzy
2288 msgid "dp_i"
2289 msgstr "dpi"
2291 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2292 #, fuzzy
2293 msgid "_Height:"
2294 msgstr "Висина:"
2296 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
2297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
2298 #, fuzzy
2299 msgid "dpi"
2300 msgstr "dpi"
2302 #. true = has mnemonic
2303 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2304 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2308 msgid "_Browse..."
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Batch export all selected objects"
2314 msgstr "Избор"
2316 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2317 msgid ""
2318 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2319 "(caution, overwrites without asking!)"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Hide all except selected"
2325 msgstr "Избор"
2327 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2328 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2332 #, fuzzy
2333 msgid "_Export"
2334 msgstr "Извези"
2336 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2337 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "Batch export %d selected object"
2343 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2344 msgstr[0] "Избор"
2345 msgstr[1] "Избор"
2346 msgstr[2] "Избор"
2348 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2349 msgid "Export in progress"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2353 #, c-format
2354 msgid "Exporting %d files"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2358 #, c-format
2359 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2363 msgid "You have to enter a filename"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2367 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2371 #, c-format
2372 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2376 #, c-format
2377 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2381 msgid "Select a filename for exporting"
2382 msgstr ""
2384 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2385 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2386 #, c-format
2387 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2388 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2389 msgstr[0] ""
2390 msgstr[1] ""
2392 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2393 #, fuzzy
2394 msgid "exact"
2395 msgstr "Текст"
2397 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2398 #, fuzzy
2399 msgid "partial"
2400 msgstr "Спирала"
2402 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2403 #, fuzzy
2404 msgid "No objects found"
2405 msgstr "Зачувај документ"
2407 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2408 #, fuzzy
2409 msgid "T_ype: "
2410 msgstr "Тип:"
2412 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2413 msgid "Search in all object types"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2417 msgid "All types"
2418 msgstr ""
2420 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2421 msgid "Search all shapes"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2425 msgid "All shapes"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Search rectangles"
2431 msgstr "Правоаголник"
2433 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Rectangles"
2436 msgstr "Правоаголник"
2438 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2439 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Ellipses"
2445 msgstr "Елипса"
2447 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2448 msgid "Search stars and polygons"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Stars"
2454 msgstr "Стил"
2456 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Search spirals"
2459 msgstr "Спирала"
2461 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Spirals"
2464 msgstr "Спирала"
2466 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2467 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2468 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2469 msgid "Search paths, lines, polylines"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Paths"
2476 msgstr "Вметни"
2478 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2479 msgid "Search text objects"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Texts"
2485 msgstr "Текст"
2487 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2488 msgid "Search groups"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Groups"
2494 msgstr "Група"
2496 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2497 msgid "Search clones"
2498 msgstr ""
2500 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2501 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2502 #, fuzzy
2503 msgid "find|Clones"
2504 msgstr "Затвори"
2506 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2507 msgid "Search images"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2511 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2512 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Images"
2515 msgstr "Слика"
2517 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2518 msgid "Search offset objects"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2522 msgid "Offsets"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2526 #, fuzzy
2527 msgid "_Text: "
2528 msgstr "Текст"
2530 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2531 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2535 msgid "_ID: "
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2539 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2543 #, fuzzy
2544 msgid "_Style: "
2545 msgstr "Стил"
2547 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2548 msgid ""
2549 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2553 #, fuzzy
2554 msgid "_Attribute: "
2555 msgstr "Атрибут"
2557 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2558 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Search in s_election"
2564 msgstr "Избор"
2566 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2567 msgid "Limit search to the current selection"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Search in current _layer"
2573 msgstr "Документ"
2575 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Limit search to the current layer"
2578 msgstr "Документ"
2580 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2581 msgid "Include _hidden"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2585 msgid "Include hidden objects in search"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2589 msgid "Include l_ocked"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2593 msgid "Include locked objects in search"
2594 msgstr ""
2596 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2597 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2598 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2599 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2600 #, fuzzy
2601 msgid "_Clear"
2602 msgstr "Затвори"
2604 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Clear values"
2607 msgstr "Исчисти ги сите"
2609 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2610 #, fuzzy
2611 msgid "_Find"
2612 msgstr "Решетка"
2614 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2615 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2616 msgstr ""
2618 #. Create the label for the object id
2619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2623 msgid "_Id"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2627 msgid ""
2628 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2629 msgstr ""
2631 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2467
2633 #: ../src/verbs.cpp:2473
2634 #, fuzzy
2635 msgid "_Set"
2636 msgstr "Избор"
2638 #. Create the label for the object label
2639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2640 #, fuzzy
2641 msgid "_Label"
2642 msgstr "Долни"
2644 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2645 msgid "A freeform label for the object"
2646 msgstr ""
2648 #. Create the label for the object title
2649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2650 #, fuzzy
2651 msgid "_Title"
2652 msgstr "Наслов:"
2654 #. Create the frame for the object description
2655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2656 #, fuzzy
2657 msgid "_Description"
2658 msgstr "Избор"
2660 #. Hide
2661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2662 #, fuzzy
2663 msgid "_Hide"
2664 msgstr "Водичи"
2666 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2667 msgid "Check to make the object invisible"
2668 msgstr ""
2670 #. Lock
2671 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2672 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
2673 msgid "L_ock"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2677 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2678 msgstr ""
2680 #. Create the frame for interactivity options
2681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
2682 #, fuzzy
2683 msgid "_Interactivity"
2684 msgstr "Избор"
2686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
2688 msgid "Ref"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Lock object"
2694 msgstr "Објект"
2696 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Unlock object"
2699 msgstr "Објект"
2701 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Hide object"
2704 msgstr "Објект"
2706 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Unhide object"
2709 msgstr "Објект"
2711 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
2712 msgid "Id invalid! "
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
2716 msgid "Id exists! "
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Set object ID"
2722 msgstr "Објект"
2724 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Set object label"
2727 msgstr "Вметни"
2729 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Set object title"
2732 msgstr "Вметни"
2734 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Set object description"
2737 msgstr "Избор"
2739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
2740 msgid "Href:"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
2744 msgid "Target:"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Type:"
2750 msgstr "Тип:"
2752 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
2753 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
2754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
2755 msgid "Role:"
2756 msgstr ""
2758 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
2759 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
2760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
2761 msgid "Arcrole:"
2762 msgstr ""
2764 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
2765 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Title:"
2768 msgstr "Наслов:"
2770 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2771 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2772 msgid "Show:"
2773 msgstr ""
2775 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
2776 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
2777 msgid "Actuate:"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
2781 #, fuzzy
2782 msgid "URL:"
2783 msgstr "URL:"
2785 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
2786 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
2787 msgid "X:"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
2791 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Y:"
2794 msgstr "Y:"
2796 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
2797 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
2798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Width:"
2801 msgstr "Ширина:"
2803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
2804 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Height:"
2807 msgstr "Висина:"
2809 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
2810 #, fuzzy, c-format
2811 msgid "%s Properties"
2812 msgstr "Правоаголник"
2814 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
2815 #, c-format
2816 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
2820 #, c-format
2821 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
2825 #, c-format
2826 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
2830 msgid "<i>Checking...</i>"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
2834 msgid "Fix spelling"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Suggestions:"
2840 msgstr "Избор"
2842 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
2843 msgid "_Accept"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
2847 msgid "Accept the chosen suggestion"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
2851 #, fuzzy
2852 msgid "_Ignore once"
2853 msgstr "Ништо"
2855 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
2856 msgid "Ignore this word only once"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
2860 #, fuzzy
2861 msgid "_Ignore"
2862 msgstr "Ништо"
2864 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
2865 msgid "Ignore this word in this session"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
2869 msgid "A_dd to dictionary:"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
2873 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
2877 #, fuzzy
2878 msgid "_Stop"
2879 msgstr "Избор"
2881 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
2882 msgid "Stop the check"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
2886 #, fuzzy
2887 msgid "_Start"
2888 msgstr "Стил"
2890 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
2891 msgid "Start the check"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Font"
2897 msgstr "Точка"
2899 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Layout"
2902 msgstr "Изглед"
2904 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2905 msgid "Align lines left"
2906 msgstr ""
2908 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2909 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Center lines"
2912 msgstr "Преврти вертикално"
2914 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2915 msgid "Align lines right"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2919 msgid "Justify lines"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Horizontal text"
2925 msgstr "Преврти хоризонтално"
2927 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Vertical text"
2930 msgstr "Преврти вертикално"
2932 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2933 msgid "Line spacing:"
2934 msgstr ""
2936 #. Text
2937 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
2938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2503
2939 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2940 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2941 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2942 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2943 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2944 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2945 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2946 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2947 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2948 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Text"
2951 msgstr "Текст"
2953 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Set as default"
2956 msgstr "Постави како основно"
2958 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1494
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Set text style"
2961 msgstr "Вметни"
2963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
2964 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
2968 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
2972 #, c-format
2973 msgid ""
2974 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2975 "commit changes."
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
2979 msgid "Drag to reorder nodes"
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
2983 msgid "New element node"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
2987 msgid "New text node"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
2991 #: ../src/nodepath.cpp:2234
2992 msgid "Duplicate node"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
2996 #: ../src/nodepath.cpp:3514 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
2997 msgid "Delete node"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3001 msgid "Unindent node"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3005 msgid "Indent node"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3009 msgid "Raise node"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3013 msgid "Lower node"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3017 msgid "Delete attribute"
3018 msgstr ""
3020 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3021 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3022 msgid "Attribute name"
3023 msgstr ""
3025 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3026 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3027 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3028 msgid "Set attribute"
3029 msgstr ""
3031 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Set"
3035 msgstr "Избор"
3037 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3038 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3039 msgid "Attribute value"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3043 msgid "Drag XML subtree"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3047 msgid "New element node..."
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3051 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3052 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Cancel"
3055 msgstr "Откажи"
3057 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Create"
3060 msgstr "Создади"
3062 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Create new element node"
3065 msgstr "Зачувај документ"
3067 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Create new text node"
3070 msgstr "Избриши"
3072 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Change attribute"
3075 msgstr "Атрибут"
3077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
3078 msgid "Grid _units:"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3082 msgid "_Origin X:"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
3087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
3088 msgid "X coordinate of grid origin"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3092 msgid "O_rigin Y:"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
3097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
3098 msgid "Y coordinate of grid origin"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Spacing _Y:"
3104 msgstr "Преврти вертикално"
3106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
3107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3108 msgid "Base length of z-axis"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Angle X:"
3116 msgstr "Агол"
3118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3120 msgid "Angle of x-axis"
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Angle Z:"
3128 msgstr "Агол"
3130 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3132 msgid "Angle of z-axis"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Grid line _color:"
3138 msgstr "Боја на мрежата:"
3140 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Grid line color"
3143 msgstr "Боја на решетка"
3145 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3146 msgid "Color of grid lines"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Ma_jor grid line color:"
3152 msgstr "Боја на мрежата:"
3154 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Major grid line color"
3157 msgstr "Боја на мрежата:"
3159 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3160 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3164 #, fuzzy
3165 msgid "_Major grid line every:"
3166 msgstr "Боја на мрежата:"
3168 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3169 #, fuzzy
3170 msgid "lines"
3171 msgstr "Затвори"
3173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Rectangular grid"
3176 msgstr "Правоаголник"
3178 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3179 msgid "Axonometric grid"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Create new grid"
3185 msgstr "Зачувај документ"
3187 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3188 #, fuzzy
3189 msgid "_Enabled"
3190 msgstr "Вредност"
3192 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3193 msgid ""
3194 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3195 "grids."
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
3199 #, fuzzy
3200 msgid "_Visible"
3201 msgstr "Затвори"
3203 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3204 msgid ""
3205 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3206 "to invisible grids."
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Spacing _X:"
3212 msgstr "Преврти вертикално"
3214 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3216 msgid "Distance between vertical grid lines"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
3221 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
3225 msgid "_Show dots instead of lines"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
3229 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
3233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
3234 msgid "UNDEFINED"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
3238 #, fuzzy
3239 msgid "grid line"
3240 msgstr "Водичи"
3242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
3243 #, fuzzy
3244 msgid "grid intersection"
3245 msgstr "Избор"
3247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
3248 #, fuzzy
3249 msgid "guide"
3250 msgstr "Водичи"
3252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
3253 #, fuzzy
3254 msgid "guide intersection"
3255 msgstr "Избор"
3257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
3258 #, fuzzy
3259 msgid "grid-guide intersection"
3260 msgstr "Избор"
3262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
3263 #, fuzzy
3264 msgid "cusp node"
3265 msgstr "Промени големина"
3267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
3268 #, fuzzy
3269 msgid "smooth node"
3270 msgstr "Преврти вертикално"
3272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
3273 #, fuzzy
3274 msgid "path"
3275 msgstr "Вметни"
3277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
3278 #, fuzzy
3279 msgid "path intersection"
3280 msgstr "Избор"
3282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
3283 #, fuzzy
3284 msgid "bounding box corner"
3285 msgstr "Промени големина"
3287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
3288 #, fuzzy
3289 msgid "bounding box side"
3290 msgstr "Промени големина"
3292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
3293 #, fuzzy
3294 msgid "gradient level"
3295 msgstr "Зачувај документ"
3297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
3298 #, fuzzy
3299 msgid "page border"
3300 msgstr "Боја на мрежата:"
3302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
3303 #, fuzzy
3304 msgid "line midpoint"
3305 msgstr "Ширина:"
3307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
3308 #, fuzzy
3309 msgid "object midpoint"
3310 msgstr "Објект"
3312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
3313 #, fuzzy
3314 msgid "object rotation center"
3315 msgstr "Зачувај документ"
3317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
3318 #, fuzzy
3319 msgid "handle"
3320 msgstr "Облик"
3322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
3323 #, fuzzy
3324 msgid "bounding box side midpoint"
3325 msgstr "Промени големина"
3327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
3328 #, fuzzy
3329 msgid "bounding box midpoint"
3330 msgstr "Промени големина"
3332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
3333 #, fuzzy
3334 msgid "page corner"
3335 msgstr "Боја на мрежата:"
3337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
3338 msgid "convex hull corner"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
3342 #, fuzzy
3343 msgid "quadrant point"
3344 msgstr "Преврти вертикално"
3346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
3347 #, fuzzy
3348 msgid "center"
3349 msgstr "Преврти вертикално"
3351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
3352 #, fuzzy
3353 msgid "corner"
3354 msgstr "Затвори"
3356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
3357 #, fuzzy
3358 msgid "text baseline"
3359 msgstr "Порамни"
3361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Bounding box corner"
3364 msgstr "Промени големина"
3366 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Bounding box midpoint"
3369 msgstr "Промени големина"
3371 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Bounding box side midpoint"
3374 msgstr "Промени големина"
3376 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Smooth node"
3379 msgstr "Преврти вертикално"
3381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Cusp node"
3384 msgstr "Затвори"
3386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Line midpoint"
3389 msgstr "Ширина:"
3391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Object midpoint"
3394 msgstr "Објект"
3396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Object rotation center"
3399 msgstr "Правоаголник"
3401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Handle"
3404 msgstr "Агол"
3406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Path intersection"
3409 msgstr "Избор"
3411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Guide"
3414 msgstr "Водичи"
3416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
3417 msgid "Convex hull corner"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
3421 msgid "Quadrant point"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Center"
3427 msgstr "Преврти вертикално"
3429 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Corner"
3432 msgstr "Затвори"
3434 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Text baseline"
3437 msgstr "Порамни"
3439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
3440 msgid " to "
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/document.cpp:444
3444 #, c-format
3445 msgid "New document %d"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/document.cpp:476
3449 #, c-format
3450 msgid "Memory document %d"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/document.cpp:642
3454 #, c-format
3455 msgid "Unnamed document %d"
3456 msgstr ""
3458 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3459 #: ../src/draw-context.cpp:582
3460 msgid "Path is closed."
3461 msgstr ""
3463 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3464 #: ../src/draw-context.cpp:597
3465 msgid "Closing path."
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/draw-context.cpp:707
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Draw path"
3471 msgstr "Зачувај документ"
3473 #: ../src/draw-context.cpp:867
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Creating single dot"
3476 msgstr "Зачувај документ"
3478 #: ../src/draw-context.cpp:868
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Create single dot"
3481 msgstr "Затвори"
3483 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3484 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3485 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3486 #, c-format
3487 msgid " alpha %.3g"
3488 msgstr ""
3490 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3491 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3492 #, c-format
3493 msgid ", averaged with radius %d"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3497 #, c-format
3498 msgid " under cursor"
3499 msgstr ""
3501 #. message, to show in the statusbar
3502 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3503 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3507 msgid ""
3508 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3509 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3510 "to copy the color under mouse to clipboard"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Set picked color"
3516 msgstr "Избор"
3518 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
3519 msgid ""
3520 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
3524 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
3528 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
3532 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
3536 #, fuzzy
3537 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3538 msgstr "Зачувај документ"
3540 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Draw calligraphic stroke"
3543 msgstr "Зачувај документ"
3545 #: ../src/eraser-context.cpp:528
3546 #, fuzzy
3547 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3548 msgstr "Зачувај документ"
3550 #: ../src/eraser-context.cpp:831
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Draw eraser stroke"
3553 msgstr "Зачувај документ"
3555 #: ../src/event-context.cpp:609
3556 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/event-log.cpp:37
3560 msgid "[Unchanged]"
3561 msgstr ""
3563 #. Edit
3564 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2257
3565 #, fuzzy
3566 msgid "_Undo"
3567 msgstr "Врати"
3569 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2259
3570 #, fuzzy
3571 msgid "_Redo"
3572 msgstr "Повтори"
3574 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3575 msgid "Dependency:"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3579 #, fuzzy
3580 msgid "  type: "
3581 msgstr "Тип:"
3583 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3584 #, fuzzy
3585 msgid "  location: "
3586 msgstr "Избор"
3588 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3589 msgid "  string: "
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3593 #, fuzzy
3594 msgid "  description: "
3595 msgstr "Избор"
3597 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3598 #, fuzzy
3599 msgid " (No preferences)"
3600 msgstr "Правоаголник"
3602 #. This is some filler text, needs to change before relase
3603 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3604 msgid ""
3605 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3606 "span>\n"
3607 "\n"
3608 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3609 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3610 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3614 msgid "Show dialog on startup"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3618 #, c-format
3619 msgid "'%s' working, please wait..."
3620 msgstr ""
3622 #. static int i = 0;
3623 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3624 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3625 msgid ""
3626 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3627 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3631 msgid "an ID was not defined for it."
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3635 msgid "there was no name defined for it."
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3639 msgid "the XML description of it got lost."
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3643 msgid "no implementation was defined for the extension."
3644 msgstr ""
3646 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3647 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3648 msgid "a dependency was not met."
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3652 msgid "Extension \""
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3656 msgid "\" failed to load because "
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3660 #, c-format
3661 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3665 msgid "Name:"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3669 msgid "ID:"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3673 #, fuzzy
3674 msgid "State:"
3675 msgstr "Ротирај"
3677 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Loaded"
3680 msgstr "Ништо"
3682 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Unloaded"
3685 msgstr "Безимено"
3687 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3688 msgid "Deactivated"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/extension/extension.cpp:756
3692 msgid ""
3693 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
3694 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
3695 "this extension."
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
3699 msgid ""
3700 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3701 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3702 "expected."
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/extension/init.cpp:277
3706 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/extension/init.cpp:291
3710 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
3711 #, c-format
3712 msgid ""
3713 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
3714 "will not be loaded."
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
3718 msgid "Adaptive Threshold"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
3722 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
3723 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
3724 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
3725 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
3726 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
3727 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
3728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3729 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Width"
3732 msgstr "Ширина:"
3734 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
3735 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
3736 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
3737 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
3738 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Height"
3741 msgstr "Висина:"
3743 #. initialise your parameters here:
3744 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3745 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97
3746 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
3747 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
3748 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Offset"
3751 msgstr "Надвор"
3753 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
3754 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
3755 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
3756 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
3757 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
3758 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
3759 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
3760 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
3761 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
3762 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
3763 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
3764 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
3765 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
3766 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
3767 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
3768 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
3769 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
3770 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
3771 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
3772 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
3773 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
3774 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
3775 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
3776 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
3777 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
3778 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
3779 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
3780 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
3781 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
3782 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
3783 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
3784 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
3785 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
3786 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Raster"
3789 msgstr "Крени"
3791 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
3792 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Add Noise"
3798 msgstr "Ништо"
3800 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3801 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
3803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Type"
3806 msgstr "Тип:"
3808 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
3809 msgid "Uniform Noise"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
3813 msgid "Gaussian Noise"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
3817 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
3821 msgid "Impulse Noise"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
3825 msgid "Laplacian Noise"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
3829 msgid "Poisson Noise"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
3833 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Blur"
3839 msgstr "Вредност"
3841 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
3842 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
3843 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
3844 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
3845 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
3846 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
3847 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
3848 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
3849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Radius"
3852 msgstr "Крени"
3854 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
3855 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
3856 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
3857 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
3858 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
3859 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Sigma"
3862 msgstr "Промени големина"
3864 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Blur selected bitmap(s)"
3867 msgstr "Слика"
3869 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
3870 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Channel"
3873 msgstr "Откажи"
3875 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
3876 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
3877 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
3878 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Layer"
3881 msgstr "Долни"
3883 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
3884 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
3885 msgid "Red Channel"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
3889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
3890 msgid "Green Channel"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
3894 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
3895 msgid "Blue Channel"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
3899 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Cyan Channel"
3902 msgstr "Правоаголник"
3904 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
3905 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
3906 msgid "Magenta Channel"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
3910 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
3911 msgid "Yellow Channel"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
3915 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Black Channel"
3918 msgstr "Боја на подвлекување"
3920 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
3921 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Opacity Channel"
3924 msgstr "Преврти вертикално"
3926 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3927 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3928 msgid "Matte Channel"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3932 msgid "Extract specific channel from image."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3936 msgid "Charcoal"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3940 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3944 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Contrast"
3950 msgstr "Затвори"
3952 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
3953 msgid "Adjust"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
3957 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3961 msgid "Cycle Colormap"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3965 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3966 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Amount"
3969 msgstr "Точка"
3971 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3972 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Despeckle"
3978 msgstr "Избор"
3980 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3981 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Edge"
3987 msgstr "Вредност"
3989 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3990 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3994 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Enhance"
4000 msgstr "Откажи"
4002 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4003 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Equalize"
4009 msgstr "Ширина:"
4011 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4012 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4016 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4017 msgid "Gaussian Blur"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4021 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4022 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Factor"
4025 msgstr "Боја на подвлекување"
4027 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4028 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Implode"
4034 msgstr "Увези"
4036 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4039 msgstr "Избор"
4041 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4042 msgid "Level (with Channel)"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4046 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Black Point"
4049 msgstr "Боја на подвлекување"
4051 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4052 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4053 #, fuzzy
4054 msgid "White Point"
4055 msgstr "Уреди"
4057 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4058 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4059 msgid "Gamma Correction"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4063 msgid ""
4064 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4065 "between the given ranges to the full color range."
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4069 msgid "Level"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4073 msgid ""
4074 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4075 "to the full color range."
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Median"
4081 msgstr "Долни"
4083 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4084 msgid ""
4085 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4086 "neighborhood."
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4090 msgid "HSB Adjust"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4094 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4095 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4096 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4097 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
4098 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4099 msgid "Hue"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4103 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4104 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4105 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4107 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
4108 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4109 msgid "Saturation"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Brightness"
4115 msgstr "Висина:"
4117 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4118 msgid ""
4119 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Negate"
4125 msgstr "Создади"
4127 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4128 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Normalize"
4134 msgstr "Преврти хоризонтално"
4136 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4137 msgid ""
4138 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4139 "range of color."
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4143 msgid "Oil Paint"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4147 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4151 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Raise"
4157 msgstr "Крени"
4159 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Raised"
4162 msgstr "Крени"
4164 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4165 msgid ""
4166 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4167 "appearance."
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4171 msgid "Reduce Noise"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4175 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4176 msgid "Order"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4180 msgid ""
4181 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Resample"
4187 msgstr "Облик"
4189 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4190 msgid ""
4191 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Shade"
4197 msgstr "Облик"
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
4201 msgid "Azimuth"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Elevation"
4208 msgstr "Избор"
4210 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4211 msgid "Colored Shading"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4215 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4221 msgstr "Слика"
4223 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4224 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Dither"
4230 msgstr "Редослед"
4232 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4233 msgid ""
4234 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4235 "the original position"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Swirl"
4241 msgstr "Спирала"
4243 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4244 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Degrees"
4247 msgstr "Избриши"
4249 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4250 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4251 msgstr ""
4253 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4254 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4255 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4256 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4257 msgid "Threshold"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4263 msgstr "Слика"
4265 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4266 msgid "Unsharp Mask"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4270 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Wave"
4276 msgstr "Зачувај"
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4279 msgid "Amplitude"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4283 msgid "Wavelength"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4287 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Inset/Outset Halo"
4293 msgstr "Избор"
4295 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4296 msgid "Width in px of the halo"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4300 msgid "Number of steps"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4304 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4308 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4309 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4310 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4311 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4312 msgid "Generate from Path"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4316 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4317 #, fuzzy
4318 msgid "PostScript"
4319 msgstr "Точка"
4321 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4322 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4323 msgid "Restrict to PS level"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4328 #, fuzzy
4329 msgid "PostScript level 3"
4330 msgstr "Точка"
4332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4334 #, fuzzy
4335 msgid "PostScript level 2"
4336 msgstr "Точка"
4338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Export area is whole canvas"
4342 msgstr "Извези"
4344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Export area is the drawing"
4348 msgstr "Избор"
4350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4352 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4353 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Convert texts to paths"
4356 msgstr "Избор"
4358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4360 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Rasterize filter effects"
4363 msgstr "Правоаголник"
4365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4367 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4368 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4373 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4374 msgid "Limit export to the object with ID"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4378 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4379 #, fuzzy
4380 msgid "PostScript (*.ps)"
4381 msgstr "Точка"
4383 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4384 #, fuzzy
4385 msgid "PostScript File"
4386 msgstr "Точка"
4388 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4389 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4390 msgid "Encapsulated PostScript"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4394 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4397 msgstr "Точка"
4399 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Encapsulated PostScript File"
4402 msgstr "Точка"
4404 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4405 msgid "Restrict to PDF version"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4409 msgid "PDF 1.4"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4413 msgid "Export drawing, not page"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Export canvas"
4419 msgstr "Извези"
4421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
4422 #, fuzzy
4423 msgid "EMF Input"
4424 msgstr "Внеси"
4426 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
4427 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
4431 msgid "Enhanced Metafiles"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
4435 #, fuzzy
4436 msgid "WMF Input"
4437 msgstr "Внеси"
4439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
4440 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
4444 msgid "Windows Metafiles"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
4448 #, fuzzy
4449 msgid "EMF Output"
4450 msgstr "Надвор"
4452 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
4453 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Enhanced Metafile"
4459 msgstr "Правоаголник"
4461 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4462 msgid "Drop Shadow"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4467 msgid "Blur radius, px"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4472 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Opacity, %"
4477 msgstr "Преврти вертикално"
4479 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4480 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Horizontal offset, px"
4483 msgstr "Преврти хоризонтално"
4485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4486 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Vertical offset, px"
4489 msgstr "Преврти вертикално"
4491 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4492 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4493 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4494 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4495 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Filters"
4499 msgstr "Големина на фонт:"
4501 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4502 msgid "Black, blurred drop shadow"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Drop Glow"
4508 msgstr "Затвори"
4510 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4511 msgid "White, blurred drop glow"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Bundled"
4517 msgstr "Ништо"
4519 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4520 msgid "Personal"
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4524 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Snow crest"
4530 msgstr "Печати на екран"
4532 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Drift Size"
4535 msgstr "Големина на фонт:"
4537 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Snow has fallen on object"
4540 msgstr "Вметни"
4542 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
4543 #, c-format
4544 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4548 #, fuzzy
4549 msgid "GIMP Gradients"
4550 msgstr "Аргумент:"
4552 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4553 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4557 msgid "Gradients used in GIMP"
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Grid"
4563 msgstr "Решетка"
4565 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Line Width"
4568 msgstr "Ширина:"
4570 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Horizontal Spacing"
4573 msgstr "Преврти хоризонтално"
4575 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Vertical Spacing"
4578 msgstr "Преврти вертикално"
4580 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Horizontal Offset"
4583 msgstr "Преврти хоризонтално"
4585 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Vertical Offset"
4588 msgstr "Преврти вертикално"
4590 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4591 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4592 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4593 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
4594 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4595 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4596 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4597 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4598 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4599 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4600 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4601 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4602 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4603 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4604 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4605 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
4606 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Render"
4609 msgstr "Повтори"
4611 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4612 msgid "Draw a path which is a grid"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
4616 #, fuzzy
4617 msgid "JavaFX Output"
4618 msgstr "Надвор"
4620 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
4621 msgid "JavaFX (*.fx)"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
4625 msgid "JavaFX Raytracer File"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4629 msgid "LaTeX Print"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4633 #, fuzzy
4634 msgid "LaTeX Output"
4635 msgstr "Надвор"
4637 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4638 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4642 msgid "LaTeX PSTricks File"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
4646 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
4650 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
4654 msgid "OpenDocument drawing file"
4655 msgstr ""
4657 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4658 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4660 msgid "media box"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4664 msgid "crop box"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4668 msgid "trim box"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4672 msgid "bleed box"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4676 msgid "art box"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Select page:"
4682 msgstr "Избор"
4684 #. Display total number of pages
4685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4686 #, c-format
4687 msgid "out of %i"
4688 msgstr ""
4690 #. Crop settings
4691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4692 msgid "Clip to:"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Page settings"
4698 msgstr "Ориентација:"
4700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4701 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4705 msgid ""
4706 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4707 "and slow performance."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4712 #, fuzzy
4713 msgid "rough"
4714 msgstr "Група"
4716 #. Text options
4717 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Text handling:"
4720 msgstr "Преврти вертикално"
4722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Import text as text"
4726 msgstr "Избор"
4728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Embed images"
4731 msgstr "Слика"
4733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4734 msgid "Import settings"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4738 msgid "PDF Import Settings"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4742 msgid "pdfinput|medium"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4746 #, fuzzy
4747 msgid "fine"
4748 msgstr "Затвори"
4750 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4751 #, fuzzy
4752 msgid "very fine"
4753 msgstr "Безимено"
4755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4756 #, fuzzy
4757 msgid "PDF Input"
4758 msgstr "Внеси"
4760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4761 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4765 msgid "Adobe Portable Document Format"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4769 #, fuzzy
4770 msgid "AI Input"
4771 msgstr "Внеси"
4773 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4774 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4778 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
4782 #, fuzzy
4783 msgid "PovRay Output"
4784 msgstr "Надвор"
4786 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
4787 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
4791 msgid "PovRay Raytracer File"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4795 #, fuzzy
4796 msgid "SVG Input"
4797 msgstr "Внеси"
4799 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4800 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4804 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4808 #, fuzzy
4809 msgid "SVG Output Inkscape"
4810 msgstr "Надвор"
4812 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4813 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4817 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4821 #, fuzzy
4822 msgid "SVG Output"
4823 msgstr "Надвор"
4825 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4826 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4830 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4834 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4835 #, fuzzy
4836 msgid "SVGZ Input"
4837 msgstr "Внеси"
4839 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4840 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4841 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4842 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4846 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4850 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4851 #, fuzzy
4852 msgid "SVGZ Output"
4853 msgstr "Надвор"
4855 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4856 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4857 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4858 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4862 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4866 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
4870 msgid "Windows 32-bit Print"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4874 #, fuzzy
4875 msgid "WPG Input"
4876 msgstr "Внеси"
4878 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4879 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4883 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Live preview"
4889 msgstr "Печати на екран"
4891 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4892 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
4893 msgstr ""
4895 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4896 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4897 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4898 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4899 #: ../src/extension/system.cpp:103
4900 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4901 msgstr ""
4903 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4904 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4905 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4906 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4907 #: ../src/file.cpp:152
4908 #, fuzzy
4909 msgid "default.svg"
4910 msgstr "Номинални"
4912 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
4913 #, c-format
4914 msgid "Failed to load the requested file %s"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/file.cpp:269
4918 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/file.cpp:275
4922 #, c-format
4923 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/file.cpp:304
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Document reverted."
4929 msgstr "Документ"
4931 #: ../src/file.cpp:306
4932 msgid "Document not reverted."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/file.cpp:456
4936 msgid "Select file to open"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/file.cpp:543
4940 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/file.cpp:548
4944 #, c-format
4945 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4946 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4947 msgstr[0] ""
4948 msgstr[1] ""
4950 #: ../src/file.cpp:553
4951 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/file.cpp:582
4955 #, c-format
4956 msgid ""
4957 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4958 "caused by an unknown filename extension."
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
4962 msgid "Document not saved."
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/file.cpp:590
4966 #, c-format
4967 msgid "File %s could not be saved."
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/file.cpp:604
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Document saved."
4973 msgstr "Документ"
4975 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
4976 #, fuzzy, c-format
4977 msgid "drawing%s"
4978 msgstr "Цртеж"
4980 #: ../src/file.cpp:751
4981 #, fuzzy, c-format
4982 msgid "drawing-%d%s"
4983 msgstr "Цртеж"
4985 #: ../src/file.cpp:770
4986 msgid "Select file to save a copy to"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/file.cpp:772
4990 msgid "Select file to save to"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/file.cpp:852
4994 msgid "No changes need to be saved."
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/file.cpp:869
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Saving document..."
5000 msgstr "Зачувај документ"
5002 #: ../src/file.cpp:1027
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Import"
5005 msgstr "Увези"
5007 #: ../src/file.cpp:1057
5008 msgid "Select file to import"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
5012 msgid "Select file to export to"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/file.cpp:1322
5016 #, c-format
5017 msgid "Error saving a temporary copy"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/file.cpp:1342
5021 msgid "Open Clip Art Login"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/file.cpp:1368
5025 #, c-format
5026 msgid ""
5027 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5028 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5029 "didn't forget to choose a license."
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/file.cpp:1389
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Document exported..."
5035 msgstr "Документ"
5037 #: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2246
5038 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Blend"
5044 msgstr "Вредност"
5046 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5047 msgid "Color Matrix"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5051 msgid "Component Transfer"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Composite"
5057 msgstr "Комбинирај"
5059 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5060 msgid "Convolve Matrix"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5064 msgid "Diffuse Lighting"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5068 msgid "Displacement Map"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5072 msgid "Flood"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Image"
5078 msgstr "Слика"
5080 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Merge"
5083 msgstr "Страница"
5085 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5086 msgid "Specular Lighting"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Tile"
5092 msgstr "Наслов:"
5094 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5095 msgid "Turbulence"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Source Graphic"
5101 msgstr "Висина:"
5103 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Source Alpha"
5106 msgstr "Датотека"
5108 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Background Image"
5111 msgstr "Боја на решетка"
5113 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Background Alpha"
5116 msgstr "Боја на решетка"
5118 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Fill Paint"
5121 msgstr "Пополни"
5123 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Stroke Paint"
5126 msgstr "Ротирај"
5128 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5129 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5130 msgid "filterBlendMode|Normal"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5134 msgid "Multiply"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5138 msgid "Screen"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Darken"
5144 msgstr "Вметни"
5146 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Lighten"
5149 msgstr "Висина:"
5151 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5152 msgid "Matrix"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Saturate"
5158 msgstr "Дистрибуција"
5160 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Hue Rotate"
5163 msgstr "Ротирај"
5165 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5166 msgid "Luminance to Alpha"
5167 msgstr ""
5169 #. File
5170 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2223
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Default"
5173 msgstr "Номинални"
5175 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Over"
5178 msgstr "Редослед"
5180 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5181 #, fuzzy
5182 msgid "In"
5183 msgstr "Во"
5185 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Out"
5188 msgstr "Надвор"
5190 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5191 msgid "Atop"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5195 msgid "XOR"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5199 msgid "Arithmetic"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Identity"
5205 msgstr "Сантиметар"
5207 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Table"
5210 msgstr "Вредност"
5212 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Discrete"
5215 msgstr "Дистрибуција"
5217 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Linear"
5220 msgstr "Затвори"
5222 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5223 msgid "Gamma"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
5227 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Duplicate"
5230 msgstr "Дуплицирај"
5232 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5233 msgid "Wrap"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5237 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
5240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
5241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
5243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
5244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2220
5245 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
5246 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5247 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5248 #, fuzzy
5249 msgid "None"
5250 msgstr "Ништо"
5252 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Red"
5258 msgstr "Повтори"
5260 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5264 msgid "Green"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Blue"
5273 msgstr "Вредност"
5275 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5276 msgid "Alpha"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Erode"
5282 msgstr "Ништо"
5284 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Dilate"
5287 msgstr "Вметни"
5289 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5290 msgid "Fractal Noise"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Distant Light"
5296 msgstr "Ориентација:"
5298 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Point Light"
5301 msgstr "Висина:"
5303 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Spot Light"
5306 msgstr "Висина:"
5308 #: ../src/flood-context.cpp:246
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Visible Colors"
5311 msgstr "Затвори"
5313 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
5316 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Lightness"
5319 msgstr "Висина:"
5321 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Small"
5324 msgstr "Промени големина"
5326 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5327 msgid "Medium"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/flood-context.cpp:267
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Large"
5333 msgstr "Страница"
5335 #: ../src/flood-context.cpp:469
5336 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/flood-context.cpp:509
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5343 msgid_plural ""
5344 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5345 msgstr[0] ""
5346 msgstr[1] ""
5347 msgstr[2] ""
5349 #: ../src/flood-context.cpp:513
5350 #, c-format
5351 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5352 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5353 msgstr[0] ""
5354 msgstr[1] ""
5355 msgstr[2] ""
5357 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5358 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5362 msgid ""
5363 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5364 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5368 msgid "Fill bounded area"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Set style on object"
5374 msgstr "Вметни"
5376 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5377 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
5381 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5382 msgstr ""
5384 #. POINT_LG_BEGIN
5385 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
5386 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5392 msgstr "Зачувај документ"
5394 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
5395 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
5399 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5400 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
5404 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5405 msgstr ""
5407 #. POINT_RG_FOCUS
5408 #: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
5409 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5412 msgstr "Зачувај документ"
5414 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5415 #: ../src/gradient-context.cpp:164
5416 #, fuzzy, c-format
5417 msgid "%s selected"
5418 msgstr "Избор"
5420 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5421 #: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
5422 #, fuzzy, c-format
5423 msgid " out of %d gradient handle"
5424 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5425 msgstr[0] "Избор"
5426 msgstr[1] "Избор"
5427 msgstr[2] "Избор"
5429 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5430 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
5431 #: ../src/gradient-context.cpp:183
5432 #, fuzzy, c-format
5433 msgid " on %d selected object"
5434 msgid_plural " on %d selected objects"
5435 msgstr[0] "Избор"
5436 msgstr[1] "Избор"
5437 msgstr[2] "Избор"
5439 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5440 #: ../src/gradient-context.cpp:173
5441 #, c-format
5442 msgid ""
5443 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5444 msgid_plural ""
5445 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5446 msgstr[0] ""
5447 msgstr[1] ""
5448 msgstr[2] ""
5450 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5451 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5452 #, c-format
5453 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5454 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5455 msgstr[0] ""
5456 msgstr[1] ""
5457 msgstr[2] ""
5459 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5460 #: ../src/gradient-context.cpp:188
5461 #, c-format
5462 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5463 msgid_plural ""
5464 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5465 msgstr[0] ""
5466 msgstr[1] ""
5467 msgstr[2] ""
5469 #: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
5470 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Add gradient stop"
5473 msgstr "Зачувај документ"
5475 #: ../src/gradient-context.cpp:458
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Simplify gradient"
5478 msgstr "Дуплицирај"
5480 #: ../src/gradient-context.cpp:535
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Create default gradient"
5483 msgstr "Зачувај документ"
5485 #: ../src/gradient-context.cpp:590
5486 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/gradient-context.cpp:688
5490 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/gradient-context.cpp:689
5494 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/gradient-context.cpp:809
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invert gradient"
5500 msgstr "Зачувај документ"
5502 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5503 #, c-format
5504 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5505 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5506 msgstr[0] ""
5507 msgstr[1] ""
5509 #: ../src/gradient-context.cpp:930
5510 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Merge gradient handles"
5516 msgstr "Избор"
5518 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Move gradient handle"
5521 msgstr "Избор"
5523 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Delete gradient stop"
5526 msgstr "Избриши"
5528 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5532 "+Alt</b> to delete stop"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5536 msgid " (stroke)"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5540 #, c-format
5541 msgid ""
5542 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5543 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5547 #, c-format
5548 msgid ""
5549 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5550 "separate focus"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5554 #, c-format
5555 msgid ""
5556 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5557 "separate"
5558 msgid_plural ""
5559 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5560 "separate"
5561 msgstr[0] ""
5562 msgstr[1] ""
5564 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Move gradient handle(s)"
5567 msgstr "Избор"
5569 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5572 msgstr "Избриши"
5574 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Delete gradient stop(s)"
5577 msgstr "Избриши"
5579 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5580 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
5581 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Unit"
5584 msgstr "Единица"
5586 #. Add the units menu.
5587 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
5588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
5589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Units"
5592 msgstr "Единици"
5594 #: ../src/helper/units.cpp:38
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Point"
5597 msgstr "Точка"
5599 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5600 msgid "pt"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Points"
5606 msgstr "Точки"
5608 #: ../src/helper/units.cpp:38
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Pt"
5611 msgstr "Pt"
5613 #: ../src/helper/units.cpp:39
5614 msgid "Pica"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/helper/units.cpp:39
5618 msgid "pc"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/helper/units.cpp:39
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Picas"
5624 msgstr "Вметни"
5626 #: ../src/helper/units.cpp:39
5627 msgid "Pc"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/helper/units.cpp:40
5631 msgid "Pixel"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
5635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5638 #, fuzzy
5639 msgid "px"
5640 msgstr "px"
5642 #: ../src/helper/units.cpp:40
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Pixels"
5645 msgstr "Пиксели"
5647 #: ../src/helper/units.cpp:40
5648 msgid "Px"
5649 msgstr ""
5651 #. You can add new elements from this point forward
5652 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Percent"
5655 msgstr "Процент"
5657 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
5658 #, fuzzy
5659 msgid "%"
5660 msgstr "%"
5662 #: ../src/helper/units.cpp:42
5663 msgid "Percents"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/helper/units.cpp:43
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Millimeter"
5669 msgstr "Милиметар"
5671 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5672 #, fuzzy
5673 msgid "mm"
5674 msgstr "mm"
5676 #: ../src/helper/units.cpp:43
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Millimeters"
5679 msgstr "Милиметри"
5681 #: ../src/helper/units.cpp:44
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Centimeter"
5684 msgstr "Сантиметар"
5686 #: ../src/helper/units.cpp:44
5687 #, fuzzy
5688 msgid "cm"
5689 msgstr "см"
5691 #: ../src/helper/units.cpp:44
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Centimeters"
5694 msgstr "Сантиметри"
5696 #: ../src/helper/units.cpp:45
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Meter"
5699 msgstr "Метар"
5701 #: ../src/helper/units.cpp:45
5702 #, fuzzy
5703 msgid "m"
5704 msgstr "м"
5706 #: ../src/helper/units.cpp:45
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Meters"
5709 msgstr "Метар"
5711 #. no svg_unit
5712 #: ../src/helper/units.cpp:46
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Inch"
5715 msgstr "Инч"
5717 #: ../src/helper/units.cpp:46
5718 #, fuzzy
5719 msgid "in"
5720 msgstr "во"
5722 #: ../src/helper/units.cpp:46
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Inches"
5725 msgstr "Инчи"
5727 #: ../src/helper/units.cpp:47
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Foot"
5730 msgstr "Точка"
5732 #: ../src/helper/units.cpp:47
5733 msgid "ft"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/helper/units.cpp:47
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Feet"
5739 msgstr "Текст"
5741 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5742 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5743 #: ../src/helper/units.cpp:50
5744 msgid "Em square"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/helper/units.cpp:50
5748 msgid "em"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/helper/units.cpp:50
5752 msgid "Em squares"
5753 msgstr ""
5755 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5756 #: ../src/helper/units.cpp:52
5757 msgid "Ex square"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/helper/units.cpp:52
5761 msgid "ex"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/helper/units.cpp:52
5765 msgid "Ex squares"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/inkscape.cpp:322
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Autosaving documents..."
5771 msgstr "Зачувај документ"
5773 #: ../src/inkscape.cpp:393
5774 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
5778 #, c-format
5779 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/inkscape.cpp:418
5783 msgid "Autosave complete."
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/inkscape.cpp:637
5787 msgid "Untitled document"
5788 msgstr ""
5790 #. Show nice dialog box
5791 #: ../src/inkscape.cpp:667
5792 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/inkscape.cpp:668
5796 msgid ""
5797 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5798 "locations:\n"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/inkscape.cpp:669
5802 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5803 msgstr ""
5805 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5806 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5807 #: ../src/interface.cpp:821
5808 msgid "Commands Bar"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/interface.cpp:821
5812 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/interface.cpp:823
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Snap controls Bar"
5818 msgstr "Избор"
5820 #: ../src/interface.cpp:823
5821 msgid "Show or hide the snapping controls"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/interface.cpp:825
5825 msgid "Tool Controls Bar"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/interface.cpp:825
5829 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/interface.cpp:827
5833 msgid "_Toolbox"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/interface.cpp:827
5837 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/interface.cpp:833
5841 #, fuzzy
5842 msgid "_Palette"
5843 msgstr "Вметни"
5845 #: ../src/interface.cpp:833
5846 msgid "Show or hide the color palette"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/interface.cpp:835
5850 msgid "_Statusbar"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/interface.cpp:835
5854 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/interface.cpp:905
5858 #, c-format
5859 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/interface.cpp:944
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Open _Recent"
5865 msgstr "Отвори"
5867 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5868 #: ../src/interface.cpp:1045
5869 #, fuzzy, c-format
5870 msgid "Enter group #%s"
5871 msgstr "Уреди"
5873 #: ../src/interface.cpp:1056
5874 msgid "Go to parent"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/interface.cpp:1147 ../src/interface.cpp:1233
5878 #: ../src/interface.cpp:1315 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Drop color"
5881 msgstr "Затвори"
5883 #: ../src/interface.cpp:1186 ../src/interface.cpp:1275
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Drop color on gradient"
5886 msgstr "Затвори"
5888 #: ../src/interface.cpp:1328
5889 msgid "Could not parse SVG data"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/interface.cpp:1371
5893 msgid "Drop SVG"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/interface.cpp:1427
5897 msgid "Drop bitmap image"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/interface.cpp:1519
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5904 "you want to replace it?</span>\n"
5905 "\n"
5906 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/interface.cpp:1526
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Replace"
5912 msgstr "Филтри"
5914 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
5915 #, c-format
5916 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/io/sys.cpp:444
5920 #, c-format
5921 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
5925 #, c-format
5926 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/io/sys.cpp:623
5930 #, c-format
5931 msgid "Invalid program name: %s"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
5935 #, c-format
5936 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
5940 #, c-format
5941 msgid "Invalid string in environment: %s"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/io/sys.cpp:705
5945 #, c-format
5946 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/io/sys.cpp:918
5950 #, c-format
5951 msgid "Invalid working directory: %s"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/io/sys.cpp:986
5955 #, c-format
5956 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5960 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5961 msgid "_Write session file:"
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5965 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5969 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5973 msgid "Select a location and filename"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Set filename"
5979 msgstr "Датотека"
5981 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5982 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5986 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Accept invitation"
5992 msgstr "Избор"
5994 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5995 msgid "Decline invitation"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5999 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/knot.cpp:432
6003 msgid "Node or handle drag canceled."
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/knotholder.cpp:134
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Change handle"
6009 msgstr "Правоаголник"
6011 #: ../src/knotholder.cpp:215
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Move handle"
6014 msgstr "Избор"
6016 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6017 #: ../src/knotholder.cpp:236
6018 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/knotholder.cpp:239
6022 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/knotholder.cpp:242
6026 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Master"
6032 msgstr "Крени"
6034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6035 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Dockbar style"
6041 msgstr "Промени големина"
6043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6044 msgid "Dockbar style to show items on it"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
6048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Floating"
6051 msgstr "Избор"
6053 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6054 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Default title"
6060 msgstr "Номинални"
6062 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6063 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6067 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6071 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Float X"
6077 msgstr "Избор"
6079 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6080 msgid "X coordinate for a floating dock"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Float Y"
6086 msgstr "Избор"
6088 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6089 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6093 #, c-format
6094 msgid "Dock #%d"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Orientation"
6100 msgstr "Ориентација:"
6102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6103 msgid "Orientation of the docking item"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6107 msgid "Resizable"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6111 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6115 msgid "Item behavior"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6119 msgid ""
6120 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6121 "locked, etc.)"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Locked"
6127 msgstr "Ништо"
6129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6130 msgid ""
6131 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6135 msgid "Preferred width"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6139 msgid "Preferred width for the dock item"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Preferred height"
6145 msgstr "Висина:"
6147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6148 msgid "Preferred height for the dock item"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6152 #, c-format
6153 msgid ""
6154 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6155 "some other compound dock object."
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6159 #, c-format
6160 msgid ""
6161 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6162 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6166 #, c-format
6167 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6168 msgstr ""
6170 #. UnLock menuitem
6171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6172 #, fuzzy
6173 msgid "UnLock"
6174 msgstr "Долни"
6176 #. Hide menuitem.
6177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Hide"
6180 msgstr "Водичи"
6182 #. Lock menuitem
6183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6184 msgid "Lock"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6188 #, c-format
6189 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6193 msgid "Iconify"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6197 msgid "Iconify this dock"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Close"
6203 msgstr "Затвори"
6205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Close this dock"
6208 msgstr "Зачувај документ"
6210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6212 msgid "Controlling dock item"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6216 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6220 msgid "Default title for newly created floating docks"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6224 msgid ""
6225 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6226 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6230 msgid "Switcher Style"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Switcher buttons style"
6236 msgstr "Документ"
6238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Expand direction"
6241 msgstr "Избор"
6243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6244 msgid ""
6245 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6246 "given direction"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6250 #, c-format
6251 msgid ""
6252 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6253 "item with that name (%p)."
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6257 #, c-format
6258 msgid ""
6259 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6260 "named controller."
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
6265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
6266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6267 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1561
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Page"
6270 msgstr "Страница"
6272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6273 #, fuzzy
6274 msgid "The index of the current page"
6275 msgstr "Документ"
6277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6278 msgid "Name"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6282 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6286 msgid "Long name"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6290 msgid "Human readable name for the dock object"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Stock Icon"
6296 msgstr "Стил"
6298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6299 msgid "Stock icon for the dock object"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6303 msgid "Pixbuf Icon"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6307 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Dock master"
6313 msgstr "Долни"
6315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6316 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6320 #, c-format
6321 msgid ""
6322 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6323 "hasn't implemented this method"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6327 #, c-format
6328 msgid ""
6329 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6330 "crash"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6334 #, c-format
6335 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6339 #, c-format
6340 msgid ""
6341 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Position"
6347 msgstr "Избор"
6349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6350 msgid "Position of the divider in pixels"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Sticky"
6356 msgstr "во"
6358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6359 msgid ""
6360 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6361 "the host is redocked"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Host"
6367 msgstr "Надвор"
6369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6370 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6374 msgid "Next placement"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6378 msgid ""
6379 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6380 "to us"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6384 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6388 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Floating Toplevel"
6394 msgstr "Избор"
6396 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6397 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6401 #, fuzzy
6402 msgid "X-Coordinate"
6403 msgstr "Создади"
6405 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6406 msgid "X coordinate for dock when floating"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Y-Coordinate"
6412 msgstr "Создади"
6414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6415 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6419 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6423 #, c-format
6424 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6431 "parent %p"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6435 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6439 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
6443 msgid "doEffect stack test"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6447 msgid "Angle bisector"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Boolops"
6453 msgstr "Затвори"
6455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
6456 msgid "Circle (by center and radius)"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6460 msgid "Circle by 3 points"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Dynamic stroke"
6466 msgstr "Боја на подвлекување"
6468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Envelope Deformation"
6471 msgstr "Избор"
6473 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6474 msgid "Hatches (rough)"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6480 msgstr "Вметни"
6482 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Lattice Deformation"
6485 msgstr "Избор"
6487 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Line Segment"
6490 msgstr "Избриши"
6492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6493 msgid "Mirror symmetry"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Parallel"
6499 msgstr "Преврти хоризонтално"
6501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Path length"
6504 msgstr "Избор"
6506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6507 msgid "Perpendicular bisector"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Perspective path"
6513 msgstr "Правоаголник"
6515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Rotate copies"
6518 msgstr "Ротирај"
6520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Ruler"
6523 msgstr "Филтри"
6525 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Sketch"
6528 msgstr "Избор"
6530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Tangent to curve"
6533 msgstr "Преврти вертикално"
6535 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Text label"
6538 msgstr "Вметни"
6540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
6541 msgid "VonKoch"
6542 msgstr ""
6544 #. 0.46
6545 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Bend"
6548 msgstr "Вредност"
6550 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Gears"
6553 msgstr "Затвори"
6555 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Pattern Along Path"
6558 msgstr "Вметни"
6560 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6561 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6562 msgid "Stitch Sub-Paths"
6563 msgstr ""
6565 #. 0.47
6566 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6567 msgid "Knot"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Construct grid"
6573 msgstr "Сантиметри"
6575 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6576 msgid "Spiro spline"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Is visible?"
6582 msgstr "Затвори"
6584 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6585 msgid ""
6586 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6587 "disabled on canvas"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6591 msgid "Deactivate knotholder?"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6595 msgid ""
6596 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6597 "node handles during editing)"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/live_effects/effect.cpp:289
6601 #, fuzzy
6602 msgid "No effect"
6603 msgstr "Преврти хоризонтално"
6605 #: ../src/live_effects/effect.cpp:336
6606 #, c-format
6607 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/live_effects/effect.cpp:635
6611 #, fuzzy, c-format
6612 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6613 msgstr "Правоаголник"
6615 #: ../src/live_effects/effect.cpp:640
6616 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6620 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6621 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6622 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6623 msgid "Length left"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6627 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6628 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6632 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6633 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6634 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Length right"
6637 msgstr "Ориентација:"
6639 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6640 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6641 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6645 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6651 msgstr "Вметни"
6653 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Bend path"
6656 msgstr "Вметни"
6658 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6659 msgid "Path along which to bend the original path"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Width of the path"
6665 msgstr "Правоаголник"
6667 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6668 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6669 msgid "Width in units of length"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6673 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Original path is vertical"
6679 msgstr "Вметни"
6681 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6682 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
6686 msgid "Null"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Intersect"
6692 msgstr "Избор"
6694 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
6695 msgid "Subtract A-B"
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Identity A"
6701 msgstr "Сантиметар"
6703 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
6704 msgid "Subtract B-A"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Identity B"
6710 msgstr "Сантиметар"
6712 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Exclusion"
6715 msgstr "Наставка"
6717 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
6718 #: ../src/splivarot.cpp:72
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Union"
6721 msgstr "Непознато"
6723 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6724 #, fuzzy
6725 msgid "2nd path"
6726 msgstr "Вметни"
6728 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6729 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6733 msgid "Boolop type"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6737 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6741 msgid "Size X"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6745 msgid "The size of the grid in X direction."
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6749 msgid "Size Y"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6753 msgid "The size of the grid in Y direction."
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Starting"
6759 msgstr "Стил"
6761 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6762 msgid "Angle of the first copy"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Rotation angle"
6768 msgstr "Избор"
6770 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6771 msgid "Angle between two successive copies"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Number of copies"
6777 msgstr "Зачувај документ"
6779 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6780 msgid "Number of copies of the original path"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6784 msgid "Origin"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Origin of the rotation"
6790 msgstr "Ориентација:"
6792 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Adjust the starting angle"
6795 msgstr "Ориентација:"
6797 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Adjust the rotation angle"
6800 msgstr "Ориентација:"
6802 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Stitch path"
6805 msgstr "Ротирај"
6807 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6808 msgid "The path that will be used as stitch."
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Number of paths"
6814 msgstr "Зачувај документ"
6816 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6817 msgid "The number of paths that will be generated."
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6821 msgid "Start edge variance"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6825 msgid ""
6826 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6827 "& outside the guide path"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6831 msgid "Start spacing variance"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6835 msgid ""
6836 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6837 "& forth along the guide path"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6841 msgid "End edge variance"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6845 msgid ""
6846 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6847 "outside the guide path"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6851 msgid "End spacing variance"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6855 msgid ""
6856 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6857 "forth along the guide path"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Scale width"
6863 msgstr "Датотека"
6865 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Scale the width of the stitch path"
6868 msgstr "Правоаголник"
6870 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6871 msgid "Scale width relative to length"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6875 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Ellipitic Pen"
6881 msgstr "Елипса"
6883 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
6884 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
6888 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Sharp"
6894 msgstr "Облик"
6896 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Round"
6899 msgstr "Ништо"
6901 #. initialise your parameters here:
6902 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Method"
6905 msgstr "Метар"
6907 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6908 msgid "Choose pen type"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Pen width"
6914 msgstr "Ширина:"
6916 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Maximal stroke width"
6919 msgstr "Избор"
6921 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6922 msgid "Pen roundness"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6926 msgid "Min/Max width ratio"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6930 #, fuzzy
6931 msgid "angle"
6932 msgstr "Агол"
6934 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6935 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
6936 msgstr ""
6938 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
6939 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6940 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Start"
6943 msgstr "Стил"
6945 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6946 msgid "Choose start capping type"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6950 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
6951 msgid "End"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6955 msgid "Choose end capping type"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6959 msgid "Grow for"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6963 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6967 msgid "Fade for"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6971 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Round ends"
6977 msgstr "Ништо"
6979 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6980 msgid "Strokes end with a round end"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6984 msgid "Capping"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6988 #, fuzzy
6989 msgid "left capping"
6990 msgstr "Правоаголник"
6992 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Top bend path"
6995 msgstr "Вметни"
6997 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6998 msgid "Top path along which to bend the original path"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Right bend path"
7004 msgstr "Вметни"
7006 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7007 msgid "Right path along which to bend the original path"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Bottom bend path"
7013 msgstr "Вметни"
7015 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7016 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Left bend path"
7022 msgstr "Вметни"
7024 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7025 msgid "Left path along which to bend the original path"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7029 msgid "Enable left & right paths"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7033 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Enable top & bottom paths"
7039 msgstr "Избор"
7041 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7042 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Teeth"
7048 msgstr "Текст"
7050 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7051 msgid "The number of teeth"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7055 msgid "Phi"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7059 msgid ""
7060 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7061 "contact."
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Trajectory"
7067 msgstr "Боја на подвлекување"
7069 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7070 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Steps"
7077 msgstr "Стил"
7079 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7080 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Equidistant spacing"
7086 msgstr "Преврти вертикално"
7088 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7089 msgid ""
7090 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7091 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7092 "trajectory path."
7093 msgstr ""
7095 #. initialise your parameters here:
7096 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Interruption width"
7099 msgstr "Ориентација:"
7101 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
7102 msgid "Size of hidden region of lower string"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
7106 #, fuzzy
7107 msgid "unit of stroke width"
7108 msgstr "Избор"
7110 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
7111 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
7115 msgid "add stroke width to interruption size"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
7119 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7123 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7127 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Switcher size"
7133 msgstr "Големина на фонт:"
7135 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7136 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7140 msgid "Crossing Signs"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7144 msgid "Crossings signs"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
7148 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7149 msgstr ""
7151 #. initialise your parameters here:
7152 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Control handle 0"
7155 msgstr "Избор"
7157 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Control handle 1"
7160 msgstr "Избор"
7162 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Control handle 2"
7165 msgstr "Избор"
7167 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Control handle 3"
7170 msgstr "Избор"
7172 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Control handle 4"
7175 msgstr "Избор"
7177 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Control handle 5"
7180 msgstr "Избор"
7182 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Control handle 6"
7185 msgstr "Избор"
7187 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Control handle 7"
7190 msgstr "Избор"
7192 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Control handle 8"
7195 msgstr "Избор"
7197 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Control handle 9"
7200 msgstr "Избор"
7202 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Control handle 10"
7205 msgstr "Избор"
7207 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Control handle 11"
7210 msgstr "Избор"
7212 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Control handle 12"
7215 msgstr "Избор"
7217 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Control handle 13"
7220 msgstr "Избор"
7222 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Control handle 14"
7225 msgstr "Избор"
7227 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Control handle 15"
7230 msgstr "Избор"
7232 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Closed"
7235 msgstr "Затвори"
7237 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Open start"
7240 msgstr "Отвори"
7242 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Open end"
7245 msgstr "Отвори"
7247 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
7248 msgid "Open both"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7252 #, fuzzy
7253 msgid "End type"
7254 msgstr "Тип:"
7256 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7257 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7261 msgid "Discard original path?"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7265 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Reflection line"
7271 msgstr "Избор"
7273 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7274 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7278 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Adjust the offset"
7284 msgstr "Избор"
7286 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7287 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7291 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7295 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7299 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7303 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1511
7304 #: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7305 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Scale"
7308 msgstr "Промени големина"
7310 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Scaling factor"
7313 msgstr "Боја на подвлекување"
7315 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Display unit"
7318 msgstr "Прикажи"
7320 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7321 msgid "Print unit after path length"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7325 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Single"
7328 msgstr "Агол"
7330 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7331 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7332 msgid "Single, stretched"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7336 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Repeated"
7339 msgstr "Филтри"
7341 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7342 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7343 msgid "Repeated, stretched"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Pattern source"
7349 msgstr "Вметни"
7351 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7352 msgid "Path to put along the skeleton path"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Pattern copies"
7358 msgstr "Вметни"
7360 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7361 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Width of the pattern"
7367 msgstr "Правоаголник"
7369 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7370 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Spacing"
7376 msgstr "Преврти вертикално"
7378 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7379 #, no-c-format
7380 msgid ""
7381 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7382 "limited to -90% of pattern width."
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7386 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7387 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Normal offset"
7390 msgstr "Преврти хоризонтално"
7392 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7393 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7394 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Tangential offset"
7397 msgstr "Преврти вертикално"
7399 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7402 msgstr "Правоаголник"
7404 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7405 msgid ""
7406 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7407 "height"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7411 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7412 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Pattern is vertical"
7415 msgstr "Вметни"
7417 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7418 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7422 msgid "Fuse nearby ends"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7426 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7430 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7434 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7435 msgstr ""
7437 #. initialise your parameters here:
7438 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Scale x"
7441 msgstr "Промени големина"
7443 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7444 msgid "Scale factor in x direction"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Scale y"
7450 msgstr "Промени големина"
7452 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7453 msgid "Scale factor in y direction"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Offset x"
7459 msgstr "Надвор"
7461 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7462 msgid "Offset in x direction"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Offset y"
7468 msgstr "Надвор"
7470 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7471 msgid "Offset in y direction"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7475 msgid "Uses XY plane?"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7479 msgid ""
7480 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7481 "right side"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Adjust the origin"
7487 msgstr "Ориентација:"
7489 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
7490 msgid "Hatches width and dir"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
7494 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
7498 msgid "Frequency randomness"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
7502 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
7506 msgid "Growth"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
7510 msgid "Growth of distance between hatches."
7511 msgstr ""
7513 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7514 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
7515 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
7519 msgid ""
7520 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7521 "1=default"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
7525 msgid "1st side, out"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
7529 msgid ""
7530 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7531 "1=default"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
7535 msgid "2nd side, in "
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
7539 msgid ""
7540 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7541 "1=default"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
7545 msgid "2nd side, out"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
7549 msgid ""
7550 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7551 "1=default"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
7555 msgid "variance: 1st side"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
7559 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
7563 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
7564 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
7565 msgid "2nd side"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
7569 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7570 msgstr ""
7572 #.
7573 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
7574 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
7578 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
7582 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
7586 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
7590 msgid ""
7591 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7592 "boundary."
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
7596 msgid ""
7597 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7598 "the boundary."
7599 msgstr ""
7601 #.
7602 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Bend hatches"
7605 msgstr "Вметни"
7607 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
7608 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7609 msgstr ""
7611 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7612 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
7613 msgid "Global bending"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
7617 msgid ""
7618 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
7619 msgstr ""
7621 #.
7622 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Generate thick/thin path"
7625 msgstr "Зачувај документ"
7627 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
7628 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
7632 msgid "Thikness: at 1st side"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
7636 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
7640 msgid "at 2nd side"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
7644 msgid "Width at 'top' halfturns"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
7648 msgid "from 2nd to 1st side"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
7652 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7653 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7657 msgid "from 1st to 2nd side"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7661 msgid "Left"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Right"
7667 msgstr "Висина:"
7669 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Both"
7672 msgstr "Зум"
7674 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Mark distance"
7677 msgstr "Избор"
7679 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7680 msgid "Distance between successive ruler marks"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Major length"
7686 msgstr "Избор"
7688 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7689 msgid "Length of major ruler marks"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Minor length"
7695 msgstr "Затвори"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7698 msgid "Length of minor ruler marks"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7702 msgid "Major steps"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7706 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Shift marks by"
7712 msgstr "Стил"
7714 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7715 msgid "Shift marks by this many steps"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Mark direction"
7721 msgstr "Избор"
7723 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7724 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7728 msgid "Offset of first mark"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Border marks"
7734 msgstr "Боја на мрежата:"
7736 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7737 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7738 msgstr ""
7740 #. initialise your parameters here:
7741 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Float parameter"
7744 msgstr "Правоаголник"
7746 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7747 msgid "just a real number like 1.4!"
7748 msgstr ""
7750 #. initialise your parameters here:
7751 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
7752 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Strokes"
7755 msgstr "Ротирај"
7757 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7758 msgid "Draw that many approximating strokes"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Max stroke length"
7764 msgstr "Избор"
7766 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
7767 msgid "Maximum length of approximating strokes"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
7771 msgid "Stroke length variation"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
7775 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
7779 msgid "Max. overlap"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
7783 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
7787 msgid "Overlap variation"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
7791 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
7795 msgid "Max. end tolerance"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
7799 msgid ""
7800 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
7801 "to maximum length)"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Parallel offset"
7807 msgstr "Преврти хоризонтално"
7809 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
7810 msgid "Average distance from approximating path to original path"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
7814 msgid "Max. tremble"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
7818 msgid "Maximum tremble magnitude"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
7822 msgid "Tremble frequency"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
7826 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Construction lines"
7832 msgstr "Преврти вертикално"
7834 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
7835 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
7839 msgid ""
7840 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
7841 "5*offset)"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7845 msgid "Max. length"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7849 msgid "Maximum length of construction lines"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Length variation"
7855 msgstr "Ориентација:"
7857 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7858 msgid "Random variation of the length of construction lines"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7862 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Angle"
7865 msgstr "Агол"
7867 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7868 msgid "Additional angle between tangent and curve"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7872 msgid "Location along curve"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7876 msgid ""
7877 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
7878 "of-segments)"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7882 msgid "Specifies the left end of the tangent"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7886 msgid "Specifies the right end of the tangent"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
7890 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
7894 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
7898 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Stack step"
7904 msgstr "Стил"
7906 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
7907 #, fuzzy
7908 msgid "point param"
7909 msgstr "Спирала"
7911 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
7912 #, fuzzy
7913 msgid "path param"
7914 msgstr "Спирала"
7916 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Label"
7919 msgstr "Долни"
7921 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7922 msgid "Text label attached to the path"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Reference segment"
7928 msgstr "Избриши"
7930 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7931 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
7932 msgstr ""
7934 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
7935 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
7936 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Generating path"
7939 msgstr "Зачувај документ"
7941 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7942 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7946 msgid "Use uniform transforms only"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7950 msgid ""
7951 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
7952 "(otherwise, they define a general transform)."
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7956 msgid "Nb of generations"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7960 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7964 msgid "Draw all generations"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7968 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
7969 msgstr ""
7971 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
7972 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
7973 msgid "Max complexity"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
7977 msgid "Disable effect if the output is too complex"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
7981 msgid "Change bool parameter"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Change enumeration parameter"
7987 msgstr "Правоаголник"
7989 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Change scalar parameter"
7992 msgstr "Спирала"
7994 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
7995 msgid "Edit on-canvas"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Copy path"
8001 msgstr "Вметни"
8003 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Paste path"
8006 msgstr "Ширина:"
8008 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Link to path"
8011 msgstr "Избор"
8013 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Paste path parameter"
8016 msgstr "Вметни"
8018 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Link path parameter to path"
8021 msgstr "Вметни"
8023 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Change point parameter"
8026 msgstr "Спирала"
8028 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Change random parameter"
8031 msgstr "Правоаголник"
8033 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Change text parameter"
8036 msgstr "Спирала"
8038 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Change unit parameter"
8041 msgstr "Спирала"
8043 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
8044 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8048 #, c-format
8049 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8053 #, c-format
8054 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/main.cpp:264
8058 msgid "Print the Inkscape version number"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/main.cpp:269
8062 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/main.cpp:274
8066 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/main.cpp:279
8070 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8074 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8075 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8076 #, fuzzy
8077 msgid "FILENAME"
8078 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8080 #: ../src/main.cpp:284
8081 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/main.cpp:289
8085 msgid "Export document to a PNG file"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/main.cpp:294
8089 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8093 #, fuzzy
8094 msgid "DPI"
8095 msgstr "DPI"
8097 #: ../src/main.cpp:299
8098 msgid ""
8099 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8100 "corner)"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/main.cpp:300
8104 msgid "x0:y0:x1:y1"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/main.cpp:304
8108 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/main.cpp:309
8112 msgid "Exported area is the entire canvas"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/main.cpp:314
8116 msgid ""
8117 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8118 "user units)"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/main.cpp:319
8122 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/main.cpp:320
8126 msgid "WIDTH"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/main.cpp:324
8130 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/main.cpp:325
8134 msgid "HEIGHT"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/main.cpp:329
8138 msgid "The ID of the object to export"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8142 msgid "ID"
8143 msgstr ""
8145 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8146 #. See "man inkscape" for details.
8147 #: ../src/main.cpp:336
8148 msgid ""
8149 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/main.cpp:341
8153 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/main.cpp:346
8157 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/main.cpp:347
8161 msgid "COLOR"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/main.cpp:351
8165 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/main.cpp:352
8169 msgid "VALUE"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/main.cpp:356
8173 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/main.cpp:361
8177 msgid "Export document to a PS file"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/main.cpp:366
8181 msgid "Export document to an EPS file"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/main.cpp:371
8185 msgid "Export document to a PDF file"
8186 msgstr ""
8188 #: ../src/main.cpp:377
8189 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/main.cpp:383
8193 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/main.cpp:388
8197 msgid ""
8198 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8199 "PDF)"
8200 msgstr ""
8202 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8203 #: ../src/main.cpp:394
8204 msgid ""
8205 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8206 "query-id"
8207 msgstr ""
8209 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8210 #: ../src/main.cpp:400
8211 msgid ""
8212 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8213 "query-id"
8214 msgstr ""
8216 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8217 #: ../src/main.cpp:406
8218 msgid ""
8219 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8220 "id"
8221 msgstr ""
8223 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8224 #: ../src/main.cpp:412
8225 msgid ""
8226 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8227 "id"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/main.cpp:417
8231 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/main.cpp:422
8235 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8236 msgstr ""
8238 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8239 #: ../src/main.cpp:428
8240 msgid "Print out the extension directory and exit"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/main.cpp:433
8244 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/main.cpp:438
8248 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/main.cpp:443
8252 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/main.cpp:444
8256 msgid "VERB-ID"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/main.cpp:448
8260 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/main.cpp:449
8264 msgid "OBJECT-ID"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/main.cpp:453
8268 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:993
8272 msgid ""
8273 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8274 "\n"
8275 "Available options:"
8276 msgstr ""
8278 #. ## Add a menu for clear()
8279 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8280 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8281 #, fuzzy
8282 msgid "_File"
8283 msgstr "Датотека"
8285 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8286 #, fuzzy
8287 msgid "_New"
8288 msgstr "Ново"
8290 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8291 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8292 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
8293 #, fuzzy
8294 msgid "_Edit"
8295 msgstr "Уреди"
8297 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2269
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Paste Si_ze"
8300 msgstr "Големина на фонт:"
8302 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Clo_ne"
8305 msgstr "Затвори"
8307 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8308 #, fuzzy
8309 msgid "_View"
8310 msgstr "Преглед"
8312 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8313 #, fuzzy
8314 msgid "_Zoom"
8315 msgstr "Зум"
8317 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8318 #, fuzzy
8319 msgid "_Display mode"
8320 msgstr "Прикажи"
8322 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Show/Hide"
8325 msgstr "Водичи"
8327 #. Not quite ready to be in the menus.
8328 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8329 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8330 #, fuzzy
8331 msgid "_Layer"
8332 msgstr "Долни"
8334 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8335 #, fuzzy
8336 msgid "_Object"
8337 msgstr "Објект"
8339 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8340 msgid "Cli_p"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8344 msgid "Mas_k"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Patter_n"
8350 msgstr "Вметни"
8352 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8353 #, fuzzy
8354 msgid "_Path"
8355 msgstr "Вметни"
8357 #: ../src/menus-skeleton.h:221
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Path Effects"
8360 msgstr "Објект"
8362 #: ../src/menus-skeleton.h:227
8363 #, fuzzy
8364 msgid "_Text"
8365 msgstr "Текст"
8367 #: ../src/menus-skeleton.h:246
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Filter_s"
8370 msgstr "Големина на фонт:"
8372 #: ../src/menus-skeleton.h:252
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Exte_nsions"
8375 msgstr "Избриши"
8377 #: ../src/menus-skeleton.h:259
8378 msgid "Whiteboa_rd"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/menus-skeleton.h:263
8382 #, fuzzy
8383 msgid "_Help"
8384 msgstr "Водичи"
8386 #: ../src/menus-skeleton.h:267
8387 msgid "Tutorials"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/node-context.cpp:227
8391 msgid ""
8392 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8393 "+Alt</b>: move along handles"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/node-context.cpp:228
8397 msgid ""
8398 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/node-context.cpp:229
8402 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/nodepath.cpp:750 ../src/seltrans.cpp:574
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Stamp"
8408 msgstr "Стил"
8410 #: ../src/nodepath.cpp:1656 ../src/nodepath.cpp:1682
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Move nodes vertically"
8413 msgstr "Преврти вертикално"
8415 #: ../src/nodepath.cpp:1658 ../src/nodepath.cpp:1684
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Move nodes horizontally"
8418 msgstr "Преврти хоризонтално"
8420 #: ../src/nodepath.cpp:1660 ../src/nodepath.cpp:1686 ../src/nodepath.cpp:1701
8421 #: ../src/nodepath.cpp:3612
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Move nodes"
8424 msgstr "Премести"
8426 #: ../src/nodepath.cpp:1739
8427 msgid ""
8428 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8429 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/nodepath.cpp:1909
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Align nodes"
8435 msgstr "Порамни"
8437 #: ../src/nodepath.cpp:1971
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Distribute nodes"
8440 msgstr "Дистрибуција"
8442 #: ../src/nodepath.cpp:2009
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Add nodes"
8445 msgstr "Ништо"
8447 #: ../src/nodepath.cpp:2011 ../src/nodepath.cpp:2113
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Add node"
8450 msgstr "Ништо"
8452 #: ../src/nodepath.cpp:2205
8453 msgid "Break path"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/nodepath.cpp:2261
8457 msgid "Close subpath"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/nodepath.cpp:2322
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Join nodes"
8463 msgstr "Преврти вертикално"
8465 #: ../src/nodepath.cpp:2349
8466 msgid "Close subpath by segment"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/nodepath.cpp:2403
8470 msgid "Join nodes by segment"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/nodepath.cpp:2416 ../src/nodepath.cpp:2431
8474 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/nodepath.cpp:2588 ../src/nodepath.cpp:2624 ../src/nodepath.cpp:2628
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Delete nodes"
8480 msgstr "Избриши"
8482 #: ../src/nodepath.cpp:2590
8483 msgid "Delete nodes preserving shape"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/nodepath.cpp:2647 ../src/nodepath.cpp:2661
8487 msgid ""
8488 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8489 "segments."
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/nodepath.cpp:2757
8493 msgid "Cannot find path between nodes."
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/nodepath.cpp:2789 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Delete segment"
8499 msgstr "Избриши"
8501 #: ../src/nodepath.cpp:2810
8502 msgid "Change segment type"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/nodepath.cpp:2827 ../src/nodepath.cpp:3564
8506 msgid "Change node type"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/nodepath.cpp:3858
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Retract handle"
8512 msgstr "Правоаголник"
8514 #: ../src/nodepath.cpp:3913
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Move node handle"
8517 msgstr "Избор"
8519 #: ../src/nodepath.cpp:4098
8520 #, c-format
8521 msgid ""
8522 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8523 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8524 "handles"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/nodepath.cpp:4292
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Rotate nodes"
8530 msgstr "Ротирај"
8532 #: ../src/nodepath.cpp:4407
8533 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/nodepath.cpp:4433
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Scale nodes"
8539 msgstr "Промени големина"
8541 #: ../src/nodepath.cpp:4477
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Flip nodes"
8544 msgstr "Затвори"
8546 #: ../src/nodepath.cpp:4646
8547 msgid ""
8548 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8549 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8550 msgstr ""
8552 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8553 #: ../src/nodepath.cpp:4879
8554 msgid "end node"
8555 msgstr ""
8557 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8558 #: ../src/nodepath.cpp:4884
8559 msgid "cusp"
8560 msgstr ""
8562 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8563 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8564 msgid "smooth"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/nodepath.cpp:4889
8568 #, fuzzy
8569 msgid "auto"
8570 msgstr "Изглед"
8572 #: ../src/nodepath.cpp:4891
8573 msgid "symmetric"
8574 msgstr ""
8576 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8577 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8578 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/nodepath.cpp:4899
8582 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8586 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/nodepath.cpp:4914
8590 msgid ""
8591 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8592 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8593 "rotate"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8597 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/nodepath.cpp:4941 ../src/nodepath.cpp:4953
8601 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/nodepath.cpp:4945
8605 #, c-format
8606 msgid ""
8607 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8608 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8609 msgid_plural ""
8610 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8611 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8612 msgstr[0] ""
8613 msgstr[1] ""
8615 #: ../src/nodepath.cpp:4951
8616 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/nodepath.cpp:4959
8620 #, c-format
8621 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8622 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8623 msgstr[0] ""
8624 msgstr[1] ""
8626 #: ../src/nodepath.cpp:4966
8627 #, c-format
8628 msgid ""
8629 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8630 msgid_plural ""
8631 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8632 msgstr[0] ""
8633 msgstr[1] ""
8635 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8636 #, c-format
8637 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8638 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8639 msgstr[0] ""
8640 msgstr[1] ""
8642 #: ../src/object-edit.cpp:408
8643 msgid ""
8644 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8645 "vertical radius the same"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/object-edit.cpp:412
8649 msgid ""
8650 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8651 "horizontal radius the same"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
8655 msgid ""
8656 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
8657 "ratio or stretch in one dimension only"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
8661 #: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
8662 msgid ""
8663 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8664 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
8668 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
8669 msgid ""
8670 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8671 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/object-edit.cpp:678
8675 msgid "Move the box in perspective"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/object-edit.cpp:896
8679 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/object-edit.cpp:899
8683 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/object-edit.cpp:902
8687 msgid ""
8688 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8689 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8690 "segment"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/object-edit.cpp:906
8694 msgid ""
8695 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8696 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8697 "segment"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/object-edit.cpp:1045
8701 msgid ""
8702 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8703 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/object-edit.cpp:1052
8707 msgid ""
8708 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8709 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8710 "randomize"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/object-edit.cpp:1235
8714 msgid ""
8715 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8716 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/object-edit.cpp:1238
8720 msgid ""
8721 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8722 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/object-edit.cpp:1282
8726 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/object-edit.cpp:1318
8730 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8734 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8738 msgid "Combining paths..."
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/path-chemistry.cpp:160
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Combine"
8744 msgstr "Комбинирај"
8746 #: ../src/path-chemistry.cpp:167
8747 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/path-chemistry.cpp:179
8751 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/path-chemistry.cpp:183
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Breaking apart paths..."
8757 msgstr "Зачувај документ"
8759 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
8760 msgid "Break apart"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8764 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
8768 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/path-chemistry.cpp:289
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Converting objects to paths..."
8774 msgstr "Избор"
8776 #: ../src/path-chemistry.cpp:311
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Object to path"
8779 msgstr "Текст"
8781 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8782 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/path-chemistry.cpp:550
8786 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/path-chemistry.cpp:559
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Reversing paths..."
8792 msgstr "Филтри"
8794 #: ../src/path-chemistry.cpp:586
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Reverse path"
8797 msgstr "Филтри"
8799 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
8800 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Continuing selected path"
8806 msgstr "Избор"
8808 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Creating new path"
8811 msgstr "Зачувај документ"
8813 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
8814 msgid "Appending to selected path"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/pencil-context.cpp:374
8818 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/pencil-context.cpp:380
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Drawing a freehand path"
8824 msgstr "Зачувај документ"
8826 #: ../src/pencil-context.cpp:385
8827 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8828 msgstr ""
8830 #. Write curves to object
8831 #: ../src/pencil-context.cpp:458
8832 msgid "Finishing freehand"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:255
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Drawing cancelled"
8838 msgstr "Избор"
8840 #: ../src/pencil-context.cpp:565
8841 msgid ""
8842 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
8843 "Release <b>Alt</b> to finalize."
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/pencil-context.cpp:593
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Finishing freehand sketch"
8849 msgstr "Зачувај документ"
8851 #: ../src/pen-context.cpp:667
8852 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/pen-context.cpp:677
8856 msgid ""
8857 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/pen-context.cpp:1270
8861 #, c-format
8862 msgid ""
8863 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8864 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/pen-context.cpp:1271
8868 #, c-format
8869 msgid ""
8870 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8871 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/pen-context.cpp:1289
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8878 "angle"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/pen-context.cpp:1311
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
8885 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/pen-context.cpp:1312
8889 #, c-format
8890 msgid ""
8891 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8892 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/pen-context.cpp:1359
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Drawing finished"
8898 msgstr "Цртеж"
8900 #: ../src/persp3d.cpp:335
8901 msgid "Toggle vanishing point"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/persp3d.cpp:346
8905 msgid "Toggle multiple vanishing points"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/preferences.cpp:104
8909 msgid ""
8910 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
8911 msgstr ""
8913 #. the creation failed
8914 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
8915 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8916 #: ../src/preferences.cpp:122
8917 #, c-format
8918 msgid "Cannot create profile directory %s."
8919 msgstr ""
8921 #. The profile dir is not actually a directory
8922 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
8923 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8924 #: ../src/preferences.cpp:140
8925 #, c-format
8926 msgid "%s is not a valid directory."
8927 msgstr ""
8929 #. The write failed.
8930 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
8931 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8932 #: ../src/preferences.cpp:151
8933 #, c-format
8934 msgid "Failed to create the preferences file %s."
8935 msgstr ""
8937 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
8938 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8939 #: ../src/preferences.cpp:169
8940 #, c-format
8941 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
8942 msgstr ""
8944 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
8945 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8946 #: ../src/preferences.cpp:181
8947 #, c-format
8948 msgid "The preferences file %s could not be read."
8949 msgstr ""
8951 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
8952 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8953 #: ../src/preferences.cpp:193
8954 #, c-format
8955 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
8956 msgstr ""
8958 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
8959 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8960 #: ../src/preferences.cpp:203
8961 #, fuzzy, c-format
8962 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
8963 msgstr "Правоаголник"
8965 #: ../src/rdf.cpp:172
8966 #, fuzzy
8967 msgid "CC Attribution"
8968 msgstr "Атрибут"
8970 #: ../src/rdf.cpp:177
8971 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/rdf.cpp:182
8975 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/rdf.cpp:187
8979 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/rdf.cpp:192
8983 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/rdf.cpp:197
8987 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/rdf.cpp:202
8991 msgid "Public Domain"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/rdf.cpp:207
8995 msgid "FreeArt"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/rdf.cpp:212
8999 msgid "Open Font License"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/rdf.cpp:229
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Title"
9005 msgstr "Наслов:"
9007 #: ../src/rdf.cpp:230
9008 msgid "Name by which this document is formally known."
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/rdf.cpp:232
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Date"
9014 msgstr "Вметни"
9016 #: ../src/rdf.cpp:233
9017 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/rdf.cpp:235
9021 msgid "Format"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/rdf.cpp:236
9025 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/rdf.cpp:239
9029 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/rdf.cpp:242
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Creator"
9035 msgstr "Создади"
9037 #: ../src/rdf.cpp:243
9038 msgid ""
9039 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/rdf.cpp:245
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Rights"
9045 msgstr "Висина:"
9047 #: ../src/rdf.cpp:246
9048 msgid ""
9049 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/rdf.cpp:248
9053 msgid "Publisher"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/rdf.cpp:249
9057 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/rdf.cpp:252
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Identifier"
9063 msgstr "Сантиметар"
9065 #: ../src/rdf.cpp:253
9066 msgid "Unique URI to reference this document."
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9070 msgid "Source"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/rdf.cpp:256
9074 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/rdf.cpp:258
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Relation"
9080 msgstr "Избор"
9082 #: ../src/rdf.cpp:259
9083 msgid "Unique URI to a related document."
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/rdf.cpp:261
9087 msgid "Language"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/rdf.cpp:262
9091 msgid ""
9092 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9093 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/rdf.cpp:264
9097 msgid "Keywords"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/rdf.cpp:265
9101 msgid ""
9102 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9103 "classifications."
9104 msgstr ""
9106 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9107 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9108 #: ../src/rdf.cpp:269
9109 msgid "Coverage"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/rdf.cpp:270
9113 msgid "Extent or scope of this document."
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Description"
9119 msgstr "Избор"
9121 #: ../src/rdf.cpp:274
9122 msgid "A short account of the content of this document."
9123 msgstr ""
9125 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9126 #: ../src/rdf.cpp:278
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Contributors"
9129 msgstr "Сантиметри"
9131 #: ../src/rdf.cpp:279
9132 msgid ""
9133 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9134 "this document."
9135 msgstr ""
9137 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9138 #: ../src/rdf.cpp:283
9139 msgid "URI"
9140 msgstr ""
9142 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9143 #: ../src/rdf.cpp:285
9144 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9145 msgstr ""
9147 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9148 #: ../src/rdf.cpp:289
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Fragment"
9151 msgstr "Аргумент:"
9153 #: ../src/rdf.cpp:290
9154 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/rect-context.cpp:344
9158 msgid ""
9159 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9160 "circular"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/rect-context.cpp:486
9164 #, c-format
9165 msgid ""
9166 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9167 "b> to draw around the starting point"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/rect-context.cpp:489
9171 #, c-format
9172 msgid ""
9173 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9174 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/rect-context.cpp:491
9178 #, c-format
9179 msgid ""
9180 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9181 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/rect-context.cpp:495
9185 #, c-format
9186 msgid ""
9187 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9188 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/rect-context.cpp:516
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Create rectangle"
9194 msgstr "Правоаголник"
9196 #: ../src/select-context.cpp:232
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Move canceled."
9199 msgstr "Избор"
9201 #: ../src/select-context.cpp:240
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Selection canceled."
9204 msgstr "Избор"
9206 #: ../src/select-context.cpp:555
9207 msgid ""
9208 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9209 "rubberband selection"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/select-context.cpp:557
9213 msgid ""
9214 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9215 "touch selection"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/select-context.cpp:717
9219 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/select-context.cpp:718
9223 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/select-context.cpp:719
9227 msgid ""
9228 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/select-context.cpp:890
9232 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:193
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Delete text"
9238 msgstr "Избриши"
9240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:201
9241 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:999
9245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Delete"
9248 msgstr "Избриши"
9250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:247
9251 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/selection-chemistry.cpp:339
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Delete all"
9257 msgstr "Избриши"
9259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:462
9260 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Group"
9266 msgstr "Група"
9268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:549
9269 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:590
9273 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Ungroup"
9279 msgstr "Одгрупирај"
9281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
9282 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
9286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
9287 msgid ""
9288 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9289 msgstr ""
9291 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
9293 #, fuzzy
9294 msgid "undo_action|Raise"
9295 msgstr "Избор"
9297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744
9298 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Raise to top"
9304 msgstr "Избор"
9306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
9307 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Lower"
9313 msgstr "Долни"
9315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
9316 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:877
9320 msgid "Lower to bottom"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:884
9324 msgid "Nothing to undo."
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:891
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Nothing to redo."
9330 msgstr "Донеси Напред"
9332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:951
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Paste"
9335 msgstr "Вметни"
9337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:958
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Paste style"
9340 msgstr "Вметни"
9342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:967
9343 msgid "Paste live path effect"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
9347 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:998
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Remove live path effect"
9353 msgstr "Датотека"
9355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
9356 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
9360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Remove filter"
9363 msgstr "Датотека"
9365 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Paste size"
9368 msgstr "Големина на фонт:"
9370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
9371 msgid "Paste size separately"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1045
9375 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1071
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Raise to next layer"
9381 msgstr "Документ"
9383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1078
9384 #, fuzzy
9385 msgid "No more layers above."
9386 msgstr "Документ"
9388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1090
9389 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Lower to previous layer"
9395 msgstr "Избор"
9397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
9398 #, fuzzy
9399 msgid "No more layers below."
9400 msgstr "Документ"
9402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Remove transform"
9405 msgstr "Ориентација:"
9407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9410 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9412 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9415 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 ../src/seltrans.cpp:484
9418 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Rotate"
9421 msgstr "Ротирај"
9423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Rotate by pixels"
9426 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1536
9429 msgid "Scale by whole factor"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Move vertically"
9435 msgstr "Преврти вертикално"
9437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Move horizontally"
9440 msgstr "Преврти хоризонтално"
9442 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557 ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9443 #: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Move"
9446 msgstr "Премести"
9448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Move vertically by pixels"
9451 msgstr "Преврти вертикално"
9453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Move horizontally by pixels"
9456 msgstr "Преврти хоризонтално"
9458 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
9459 #, fuzzy
9460 msgid "The selection has no applied path effect."
9461 msgstr "Зачувај документ"
9463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755
9464 #, fuzzy
9465 msgid "The selection has no applied clip path."
9466 msgstr "Зачувај документ"
9468 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
9469 #, fuzzy
9470 msgid "The selection has no applied mask."
9471 msgstr "Зачувај документ"
9473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1914
9474 msgid "action|Clone"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1930
9478 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1937
9482 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
9486 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Relink clone"
9492 msgstr "Избор"
9494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1978
9495 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2027
9499 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2031
9503 msgid "Unlink clone"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
9507 msgid ""
9508 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9509 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9510 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2067
9514 msgid ""
9515 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9516 "flowed text?)"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
9520 msgid ""
9521 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9522 "defs&gt;)"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
9526 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Objects to marker"
9532 msgstr "Правоаголник"
9534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2215
9535 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Objects to guides"
9541 msgstr "Правоаголник"
9543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
9544 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2331
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Objects to pattern"
9550 msgstr "Правоаголник"
9552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2347
9553 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
9557 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Pattern to objects"
9563 msgstr "Вметни"
9565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2488
9566 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Rendering bitmap..."
9572 msgstr "Филтри"
9574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2664
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Create bitmap"
9577 msgstr "Спирала"
9579 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
9580 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
9584 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
9588 msgid "Set clipping path"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2808
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Set mask"
9594 msgstr "Стил"
9596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2821
9597 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2894
9601 msgid "Release clipping path"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Release mask"
9607 msgstr "Филтри"
9609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
9610 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9611 msgstr ""
9613 #. Fit Page
9614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 ../src/verbs.cpp:2704
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Fit Page to Selection"
9617 msgstr "Избор"
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2706
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Fit Page to Drawing"
9622 msgstr "Избор"
9624 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 ../src/verbs.cpp:2708
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9627 msgstr "Избор"
9629 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
9630 #: ../src/selection-describer.cpp:43
9631 #, fuzzy
9632 msgid "web|Link"
9633 msgstr "во"
9635 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Circle"
9638 msgstr "Датотека"
9640 #. ellipse
9641 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2491
9643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Ellipse"
9646 msgstr "Елипса"
9648 #: ../src/selection-describer.cpp:49
9649 msgid "Flowed text"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Line"
9655 msgstr "Затвори"
9657 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Path"
9660 msgstr "Вметни"
9662 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
9663 msgid "Polygon"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/selection-describer.cpp:61
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Polyline"
9669 msgstr "Елипса"
9671 #. Rectangle
9672 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2487
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Rectangle"
9676 msgstr "Правоаголник"
9678 #. 3D box
9679 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2489
9681 msgid "3D Box"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/selection-describer.cpp:71
9685 msgid "object|Clone"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/selection-describer.cpp:75
9689 msgid "Offset path"
9690 msgstr ""
9692 #. spiral
9693 #: ../src/selection-describer.cpp:77
9694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2495
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Spiral"
9697 msgstr "Спирала"
9699 #. star
9700 #: ../src/selection-describer.cpp:79
9701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2493
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9703 msgid "Star"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/selection-describer.cpp:125
9707 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9708 msgstr ""
9710 #. no items
9711 #: ../src/selection-describer.cpp:127
9712 msgid ""
9713 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/selection-describer.cpp:136
9717 msgid "root"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/selection-describer.cpp:148
9721 #, fuzzy, c-format
9722 msgid "layer <b>%s</b>"
9723 msgstr "Елипса"
9725 #: ../src/selection-describer.cpp:150
9726 #, c-format
9727 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/selection-describer.cpp:159
9731 #, c-format
9732 msgid "<i>%s</i>"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/selection-describer.cpp:168
9736 #, c-format
9737 msgid " in %s"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/selection-describer.cpp:170
9741 #, fuzzy, c-format
9742 msgid " in group %s (%s)"
9743 msgstr "Уреди"
9745 #: ../src/selection-describer.cpp:172
9746 #, c-format
9747 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9748 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9749 msgstr[0] ""
9750 msgstr[1] ""
9752 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9753 #, c-format
9754 msgid " in <b>%i</b> layers"
9755 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9756 msgstr[0] ""
9757 msgstr[1] ""
9759 #: ../src/selection-describer.cpp:185
9760 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/selection-describer.cpp:189
9764 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/selection-describer.cpp:193
9768 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9769 msgstr ""
9771 #. this is only used with 2 or more objects
9772 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:203
9773 #, c-format
9774 msgid "<b>%i</b> object selected"
9775 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9776 msgstr[0] ""
9777 msgstr[1] ""
9779 #. this is only used with 2 or more objects
9780 #: ../src/selection-describer.cpp:213
9781 #, c-format
9782 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9783 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9784 msgstr[0] ""
9785 msgstr[1] ""
9787 #. this is only used with 2 or more objects
9788 #: ../src/selection-describer.cpp:218
9789 #, c-format
9790 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9791 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9792 msgstr[0] ""
9793 msgstr[1] ""
9795 #. this is only used with 2 or more objects
9796 #: ../src/selection-describer.cpp:223
9797 #, c-format
9798 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9799 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9800 msgstr[0] ""
9801 msgstr[1] ""
9803 #. this is only used with 2 or more objects
9804 #: ../src/selection-describer.cpp:228
9805 #, c-format
9806 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9807 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9808 msgstr[0] ""
9809 msgstr[1] ""
9811 #: ../src/selection-describer.cpp:233
9812 #, c-format
9813 msgid "%s%s. %s."
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
9817 msgid "Skew"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/seltrans.cpp:499
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Set center"
9823 msgstr "Датотека"
9825 #: ../src/seltrans.cpp:596
9826 msgid ""
9827 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
9828 "Shift also uses this center"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/seltrans.cpp:623
9832 msgid ""
9833 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
9834 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/seltrans.cpp:624
9838 msgid ""
9839 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
9840 "b> to scale around rotation center"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/seltrans.cpp:628
9844 msgid ""
9845 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
9846 "skew around the opposite side"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/seltrans.cpp:629
9850 msgid ""
9851 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
9852 "to rotate around the opposite corner"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/seltrans.cpp:763
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Reset center"
9858 msgstr "Документ"
9860 #: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
9861 #, c-format
9862 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
9863 msgstr ""
9865 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9866 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9867 #: ../src/seltrans.cpp:1219
9868 #, c-format
9869 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9870 msgstr ""
9872 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9873 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9874 #: ../src/seltrans.cpp:1279
9875 #, c-format
9876 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/seltrans.cpp:1321
9880 #, c-format
9881 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/seltrans.cpp:1485
9885 #, c-format
9886 msgid ""
9887 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
9888 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/shape-editor.cpp:468
9892 msgid "Drag curve"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
9896 #, c-format
9897 msgid "<b>Link</b> to %s"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
9901 msgid "<b>Link</b> without URI"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
9905 #, fuzzy
9906 msgid "<b>Ellipse</b>"
9907 msgstr "Елипса"
9909 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
9910 #, fuzzy
9911 msgid "<b>Circle</b>"
9912 msgstr "Датотека"
9914 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
9915 #, fuzzy
9916 msgid "<b>Segment</b>"
9917 msgstr "Елипса"
9919 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
9920 msgid "<b>Arc</b>"
9921 msgstr ""
9923 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
9924 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
9925 #, c-format
9926 msgid "Flow region"
9927 msgstr ""
9929 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
9930 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
9931 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
9932 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
9933 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
9934 #, c-format
9935 msgid "Flow excluded region"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
9939 #, c-format
9940 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
9941 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
9942 msgstr[0] ""
9943 msgstr[1] ""
9945 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
9946 #, c-format
9947 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
9948 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
9949 msgstr[0] ""
9950 msgstr[1] ""
9952 #: ../src/sp-guide.cpp:287
9953 msgid "Guides around page"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/sp-guide.cpp:420
9957 #, fuzzy, c-format
9958 msgid "vertical, at %s"
9959 msgstr "Преврти вертикално"
9961 #: ../src/sp-guide.cpp:423
9962 #, fuzzy, c-format
9963 msgid "horizontal, at %s"
9964 msgstr "Преврти хоризонтално"
9966 #: ../src/sp-guide.cpp:428
9967 #, c-format
9968 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/sp-image.cpp:1110
9972 msgid "embedded"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/sp-image.cpp:1118
9976 #, c-format
9977 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/sp-image.cpp:1119
9981 #, c-format
9982 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/spiral-context.cpp:304
9986 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/spiral-context.cpp:306
9990 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/spiral-context.cpp:433
9994 #, c-format
9995 msgid ""
9996 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/spiral-context.cpp:454
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Create spiral"
10002 msgstr "Спирала"
10004 #: ../src/sp-item.cpp:1029
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Object"
10007 msgstr "Објект"
10009 #: ../src/sp-item.cpp:1046
10010 #, c-format
10011 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/sp-item.cpp:1051
10015 #, c-format
10016 msgid "%s; <i>masked</i>"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/sp-item.cpp:1059
10020 #, c-format
10021 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/sp-item.cpp:1061
10025 #, c-format
10026 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10030 #, c-format
10031 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10032 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10033 msgstr[0] ""
10034 msgstr[1] ""
10036 #: ../src/sp-line.cpp:190
10037 #, fuzzy
10038 msgid "<b>Line</b>"
10039 msgstr "Елипса"
10041 #: ../src/splivarot.cpp:78
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Intersection"
10044 msgstr "Избор"
10046 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Difference"
10049 msgstr "Процент"
10051 #: ../src/splivarot.cpp:101
10052 msgid "Division"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/splivarot.cpp:106
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Cut path"
10058 msgstr "Вметни"
10060 #: ../src/splivarot.cpp:121
10061 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/splivarot.cpp:125
10065 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/splivarot.cpp:131
10069 msgid ""
10070 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10074 msgid ""
10075 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10076 "difference, XOR, division, or path cut."
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/splivarot.cpp:192
10080 msgid ""
10081 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/splivarot.cpp:633
10085 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/splivarot.cpp:954
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Convert stroke to path"
10091 msgstr "Избор"
10093 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10094 #: ../src/splivarot.cpp:957
10095 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10099 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Create linked offset"
10105 msgstr "Создади"
10107 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Create dynamic offset"
10110 msgstr "Зачувај документ"
10112 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10113 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Outset path"
10119 msgstr "Вметни"
10121 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Inset path"
10124 msgstr "Избор"
10126 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10127 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10131 msgid "Simplifying paths (separately):"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10135 msgid "Simplifying paths:"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10139 #, c-format
10140 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10144 #, c-format
10145 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10149 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10153 msgid "Simplify"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10157 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10161 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10162 msgstr ""
10164 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10165 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10166 #, c-format
10167 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10171 #, fuzzy
10172 msgid "outset"
10173 msgstr "Надвор"
10175 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10176 #, fuzzy
10177 msgid "inset"
10178 msgstr "Точка"
10180 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10181 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10182 #, c-format
10183 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/sp-path.cpp:136
10187 #, c-format
10188 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
10189 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
10190 msgstr[0] ""
10191 msgstr[1] ""
10193 #: ../src/sp-path.cpp:139
10194 #, c-format
10195 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10196 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10197 msgstr[0] ""
10198 msgstr[1] ""
10200 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10201 #, fuzzy
10202 msgid "<b>Polygon</b>"
10203 msgstr "Датотека"
10205 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10206 #, fuzzy
10207 msgid "<b>Polyline</b>"
10208 msgstr "Елипса"
10210 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10211 #, fuzzy
10212 msgid "<b>Rectangle</b>"
10213 msgstr "Правоаголник"
10215 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10216 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10217 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10218 #, c-format
10219 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/sp-star.cpp:307
10223 #, c-format
10224 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10225 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10226 msgstr[0] ""
10227 msgstr[1] ""
10229 #: ../src/sp-star.cpp:311
10230 #, c-format
10231 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10232 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10233 msgstr[0] ""
10234 msgstr[1] ""
10236 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10237 #, c-format
10238 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10239 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10240 msgstr[0] ""
10241 msgstr[1] ""
10243 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10244 #: ../src/sp-text.cpp:419
10245 msgid "&lt;no name found&gt;"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/sp-text.cpp:425
10249 #, c-format
10250 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/sp-text.cpp:426
10254 #, c-format
10255 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10259 #, fuzzy, c-format
10260 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10261 msgstr "Датотека"
10263 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10264 msgid " from "
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10268 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10272 #, fuzzy
10273 msgid "<b>Text span</b>"
10274 msgstr "Правоаголник"
10276 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10277 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10278 #: ../src/sp-use.cpp:327
10279 #, fuzzy
10280 msgid "..."
10281 msgstr "Отвори..."
10283 #: ../src/sp-use.cpp:335
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10286 msgstr "Датотека"
10288 #: ../src/sp-use.cpp:339
10289 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10290 msgstr ""
10292 #: ../src/star-context.cpp:316
10293 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/star-context.cpp:443
10297 #, c-format
10298 msgid ""
10299 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/star-context.cpp:444
10303 #, c-format
10304 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/star-context.cpp:467
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Create star"
10310 msgstr "Спирала"
10312 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10313 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10317 msgid ""
10318 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10319 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10320 msgstr ""
10322 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10323 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10324 msgid ""
10325 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10326 "path first."
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10330 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
10334 msgid "Put text on path"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10338 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10342 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
10346 msgid "Remove text from path"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10350 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10354 msgid "Remove manual kerns"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10358 msgid ""
10359 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10360 "into frame."
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10364 msgid "Flow text into shape"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10368 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10372 msgid "Unflow flowed text"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10376 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10380 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Convert flowed text to text"
10386 msgstr "Избор"
10388 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10389 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/text-context.cpp:445
10393 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/text-context.cpp:447
10397 msgid ""
10398 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/text-context.cpp:502
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Create text"
10404 msgstr "Избриши"
10406 #: ../src/text-context.cpp:526
10407 msgid "Non-printable character"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/text-context.cpp:541
10411 msgid "Insert Unicode character"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/text-context.cpp:576
10415 #, c-format
10416 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
10420 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/text-context.cpp:653
10424 #, c-format
10425 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/text-context.cpp:685
10429 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/text-context.cpp:698
10433 msgid "Flowed text is created."
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/text-context.cpp:700
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Create flowed text"
10439 msgstr "Зачувај документ"
10441 #: ../src/text-context.cpp:702
10442 msgid ""
10443 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10444 "created."
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/text-context.cpp:838
10448 msgid "No-break space"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/text-context.cpp:840
10452 msgid "Insert no-break space"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/text-context.cpp:877
10456 msgid "Make bold"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/text-context.cpp:895
10460 msgid "Make italic"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/text-context.cpp:934
10464 #, fuzzy
10465 msgid "New line"
10466 msgstr "Затвори"
10468 #: ../src/text-context.cpp:968
10469 msgid "Backspace"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/text-context.cpp:1016
10473 msgid "Kern to the left"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/text-context.cpp:1041
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Kern to the right"
10479 msgstr "Ориентација:"
10481 #: ../src/text-context.cpp:1066
10482 msgid "Kern up"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/text-context.cpp:1092
10486 msgid "Kern down"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/text-context.cpp:1169
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Rotate counterclockwise"
10492 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10494 #: ../src/text-context.cpp:1190
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Rotate clockwise"
10497 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10499 #: ../src/text-context.cpp:1207
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Contract line spacing"
10502 msgstr "Преврти хоризонтално"
10504 #: ../src/text-context.cpp:1215
10505 msgid "Contract letter spacing"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/text-context.cpp:1234
10509 msgid "Expand line spacing"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/text-context.cpp:1242
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Expand letter spacing"
10515 msgstr "Преврти вертикално"
10517 #: ../src/text-context.cpp:1369
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Paste text"
10520 msgstr "Вметни"
10522 #: ../src/text-context.cpp:1603
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10526 "paragraph."
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/text-context.cpp:1605
10530 #, c-format
10531 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/text-context.cpp:1613 ../src/tools-switch.cpp:190
10535 msgid ""
10536 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10537 "then type."
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/text-context.cpp:1723
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Type text"
10543 msgstr "Тип:"
10545 #: ../src/text-editing.cpp:40
10546 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10550 msgid ""
10551 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10552 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10553 "object to select."
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10557 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10561 msgid ""
10562 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10563 "resize. <b>Click</b> to select."
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10567 msgid ""
10568 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10569 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10573 msgid ""
10574 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10575 "segment. <b>Click</b> to select."
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10579 msgid ""
10580 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10581 "<b>Click</b> to select."
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10585 msgid ""
10586 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10587 "shape. <b>Click</b> to select."
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10591 msgid ""
10592 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10593 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10597 msgid ""
10598 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10599 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10603 msgid ""
10604 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10605 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10609 msgid ""
10610 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10611 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10615 msgid ""
10616 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10617 "zoom out."
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10621 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10625 msgid ""
10626 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10627 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10628 "object's fill and stroke to the current setting."
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10632 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10636 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10640 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10641 #, c-format
10642 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10646 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10647 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10651 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10655 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Trace: No active desktop"
10661 msgstr "Зачувај документ"
10663 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10664 msgid "Invalid SIOX result"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Trace: No active document"
10670 msgstr "Зачувај документ"
10672 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10673 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10677 msgid "Trace: Starting trace..."
10678 msgstr ""
10680 #. ## inform the document, so we can undo
10681 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Trace bitmap"
10684 msgstr "Спирала"
10686 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10687 #, c-format
10688 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/tweak-context.cpp:205
10692 #, fuzzy, c-format
10693 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10694 msgstr "Избор"
10696 #: ../src/tweak-context.cpp:211
10697 #, c-format
10698 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/tweak-context.cpp:216
10702 #, c-format
10703 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/tweak-context.cpp:219
10707 #, c-format
10708 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10712 #, c-format
10713 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/tweak-context.cpp:225
10717 #, c-format
10718 msgid ""
10719 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10720 "<b>counterclockwise</b>."
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/tweak-context.cpp:228
10724 #, c-format
10725 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/tweak-context.cpp:231
10729 #, c-format
10730 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/tweak-context.cpp:235
10734 #, c-format
10735 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/tweak-context.cpp:243
10739 #, c-format
10740 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/tweak-context.cpp:251
10744 #, c-format
10745 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/tweak-context.cpp:255
10749 #, c-format
10750 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10754 #, c-format
10755 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10759 #, c-format
10760 msgid ""
10761 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/tweak-context.cpp:1210
10765 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/tweak-context.cpp:1246
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Move tweak"
10771 msgstr "Премести"
10773 #: ../src/tweak-context.cpp:1250
10774 msgid "Move in/out tweak"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Move jitter tweak"
10780 msgstr "Вметни"
10782 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Scale tweak"
10785 msgstr "Промени големина"
10787 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Rotate tweak"
10790 msgstr "Ротирај"
10792 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Duplicate/delete tweak"
10795 msgstr "Избор"
10797 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
10798 msgid "Push path tweak"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
10802 msgid "Shrink/grow path tweak"
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
10806 msgid "Attract/repel path tweak"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Roughen path tweak"
10812 msgstr "Вметни"
10814 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
10815 msgid "Color paint tweak"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
10819 msgid "Color jitter tweak"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Blur tweak"
10825 msgstr "Боја на подвлекување"
10827 #. check whether something is selected
10828 #: ../src/ui/clipboard.cpp:234
10829 msgid "Nothing was copied."
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/ui/clipboard.cpp:295 ../src/ui/clipboard.cpp:497
10833 #: ../src/ui/clipboard.cpp:521
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Nothing on the clipboard."
10836 msgstr "Донеси Напред"
10838 #: ../src/ui/clipboard.cpp:351
10839 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/ui/clipboard.cpp:362 ../src/ui/clipboard.cpp:380
10843 #, fuzzy
10844 msgid "No style on the clipboard."
10845 msgstr "Донеси Напред"
10847 #: ../src/ui/clipboard.cpp:402
10848 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/ui/clipboard.cpp:409
10852 #, fuzzy
10853 msgid "No size on the clipboard."
10854 msgstr "Донеси Напред"
10856 #: ../src/ui/clipboard.cpp:460
10857 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
10858 msgstr ""
10860 #. no_effect:
10861 #: ../src/ui/clipboard.cpp:484
10862 #, fuzzy
10863 msgid "No effect on the clipboard."
10864 msgstr "Донеси Напред"
10866 #: ../src/ui/clipboard.cpp:504 ../src/ui/clipboard.cpp:531
10867 msgid "Clipboard does not contain a path."
10868 msgstr ""
10870 #. Item dialog
10871 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Object _Properties"
10874 msgstr "Правоаголник"
10876 #. Select item
10877 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
10878 #, fuzzy
10879 msgid "_Select This"
10880 msgstr "Избор"
10882 #. Create link
10883 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
10884 #, fuzzy
10885 msgid "_Create Link"
10886 msgstr "Создади"
10888 #. Set mask
10889 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Set Mask"
10892 msgstr "Стил"
10894 #. Release mask
10895 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Release Mask"
10898 msgstr "Филтри"
10900 #. Set Clip
10901 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Set Clip"
10904 msgstr "Безимено"
10906 #. Release Clip
10907 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Release Clip"
10910 msgstr "Филтри"
10912 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Create link"
10915 msgstr "Создади"
10917 #. "Ungroup"
10918 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
10919 #, fuzzy
10920 msgid "_Ungroup"
10921 msgstr "Одгрупирај"
10923 #. Link dialog
10924 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
10925 msgid "Link _Properties"
10926 msgstr ""
10928 #. Select item
10929 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
10930 msgid "_Follow Link"
10931 msgstr ""
10933 #. Reset transformations
10934 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
10935 msgid "_Remove Link"
10936 msgstr ""
10938 #. Link dialog
10939 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
10940 msgid "Image _Properties"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Edit Externally..."
10946 msgstr "Уреди"
10948 #. Item dialog
10949 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
10950 msgid "_Fill and Stroke"
10951 msgstr ""
10953 #. *
10954 #. * Constructor
10956 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
10957 msgid "About Inkscape"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
10961 msgid "_Splash"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
10965 msgid "_Authors"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
10969 #, fuzzy
10970 msgid "_Translators"
10971 msgstr "Ориентација:"
10973 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
10974 #, fuzzy
10975 msgid "_License"
10976 msgstr "Линк"
10978 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
10979 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
10980 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
10982 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
10983 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
10984 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
10985 #. string here should be changed.)
10986 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
10987 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
10988 #. should be in UTF-*8..
10989 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
10990 msgid "about.svg"
10991 msgstr ""
10993 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
10994 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
10995 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
10996 #, fuzzy
10997 msgid "translator-credits"
10998 msgstr "Ориентација:"
11000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11001 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Align"
11004 msgstr "Порамни"
11006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Distribute"
11010 msgstr "Дистрибуција"
11012 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11013 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11014 msgstr ""
11016 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11018 msgid "gap|H:"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11022 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11023 msgstr ""
11025 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11027 msgid "V:"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11033 msgid "Remove overlaps"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Arrange connector network"
11040 msgstr "Избор"
11042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11043 msgid "Unclump"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Randomize positions"
11049 msgstr "Големина и позиција"
11051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Distribute text baselines"
11054 msgstr "Дистрибуција"
11056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Align text baselines"
11059 msgstr "Порамни"
11061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Connector network layout"
11064 msgstr "Затвори"
11066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Nodes"
11070 msgstr "Ништо"
11072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Relative to: "
11075 msgstr "Избор"
11077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Treat selection as group: "
11080 msgstr "Зачувај документ"
11082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11083 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Align left edges"
11089 msgstr "Порамни"
11091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Center objects horizontally"
11094 msgstr "Преврти хоризонтално"
11096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Align right sides"
11099 msgstr "Порамни"
11101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11102 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11106 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Align top edges"
11112 msgstr "Порамни"
11114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11115 msgid "Center on horizontal axis"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Align bottom edges"
11121 msgstr "Порамни"
11123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11124 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11130 msgstr "Преврти хоризонтално"
11132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Align baselines of texts"
11135 msgstr "Преврти вертикално"
11137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11138 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11144 msgstr "Преврти вертикално"
11146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11149 msgstr "Преврти хоризонтално"
11151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11154 msgstr "Преврти вертикално"
11156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11157 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11163 msgstr "Преврти вертикално"
11165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11168 msgstr "Преврти вертикално"
11170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11173 msgstr "Преврти вертикално"
11175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11178 msgstr "Преврти хоризонтално"
11180 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11183 msgstr "Преврти вертикално"
11185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11186 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11190 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11194 msgid ""
11195 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11196 "overlap"
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11203 msgstr "Избор"
11205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Align selected nodes horizontally"
11208 msgstr "Преврти хоризонтално"
11210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Align selected nodes vertically"
11213 msgstr "Преврти вертикално"
11215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11218 msgstr "Преврти хоризонтално"
11220 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11223 msgstr "Преврти вертикално"
11225 #. Rest of the widgetry
11226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11227 msgid "Last selected"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
11231 msgid "First selected"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
11235 msgid "Biggest item"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11239 msgid "Smallest item"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11243 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Drawing"
11246 msgstr "Цртеж"
11248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11250 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
11251 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Selection"
11254 msgstr "Избор"
11256 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Profile name:"
11259 msgstr "Датотека"
11261 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Save"
11264 msgstr "Зачувај"
11266 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11267 msgid "Messages"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11271 msgid "Capture log messages"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11275 msgid "Release log messages"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11279 msgid "Metadata"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11283 msgid "License"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11287 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11291 #, fuzzy
11292 msgid "<b>License</b>"
11293 msgstr "Елипса"
11295 #. ---------------------------------------------------------------
11296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11297 msgid "Show page _border"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11301 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11305 msgid "Border on _top of drawing"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11309 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11313 msgid "_Show border shadow"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11317 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Back_ground:"
11323 msgstr "Боја на решетка"
11325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Background color"
11328 msgstr "Боја на решетка"
11330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11331 msgid ""
11332 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Border _color:"
11338 msgstr "Боја на мрежата:"
11340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Page border color"
11343 msgstr "Боја на мрежата:"
11345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11346 msgid "Color of the page border"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Default _units:"
11352 msgstr "Номинални"
11354 #. ---------------------------------------------------------------
11355 #. General snap options
11356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Show _guides"
11359 msgstr "Водичи"
11361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11362 msgid "Show or hide guides"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11366 msgid "_Snap guides while dragging"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11370 msgid ""
11371 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11372 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11373 "part of the guide near the cursor will snap)"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Guide co_lor:"
11379 msgstr "Боја на мрежата:"
11381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11382 msgid "Guideline color"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11386 msgid "Color of guidelines"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11390 #, fuzzy
11391 msgid "_Highlight color:"
11392 msgstr "Боја на подвлекување"
11394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11395 msgid "Highlighted guideline color"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11399 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11400 msgstr ""
11402 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Grid|_New"
11406 msgstr "Решетка"
11408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Create new grid."
11411 msgstr "Зачувај документ"
11413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11414 #, fuzzy
11415 msgid "_Remove"
11416 msgstr "Датотека"
11418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Remove selected grid."
11421 msgstr "Избор"
11423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Guides"
11427 msgstr "Водичи"
11429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
11431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Grids"
11434 msgstr "Решетка"
11436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
11437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Snap"
11440 msgstr "Стил"
11442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11443 msgid "Color Management"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Scripting"
11449 msgstr "Избор"
11451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
11452 #, fuzzy
11453 msgid "<b>General</b>"
11454 msgstr "Елипса"
11456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
11457 #, fuzzy
11458 msgid "<b>Border</b>"
11459 msgstr "Датотека"
11461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
11462 #, fuzzy
11463 msgid "<b>Format</b>"
11464 msgstr "Датотека"
11466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
11467 #, fuzzy
11468 msgid "<b>Guides</b>"
11469 msgstr "Елипса"
11471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11472 msgid "Snap _distance"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11476 msgid "Snap only when _closer than:"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11482 msgid "Always snap"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11486 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11490 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
11494 msgid ""
11495 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11496 "specified below"
11497 msgstr ""
11499 #. Options for snapping to grids
11500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Snap d_istance"
11503 msgstr "Избор"
11505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11506 msgid "Snap only when c_loser than:"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11510 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11514 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
11518 msgid ""
11519 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11520 "specified below"
11521 msgstr ""
11523 #. Options for snapping to guides
11524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11525 msgid "Snap dist_ance"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11529 msgid "Snap only when close_r than:"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11533 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11537 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
11541 msgid ""
11542 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11543 "below"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
11547 #, fuzzy
11548 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11549 msgstr "Објект"
11551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
11552 #, fuzzy
11553 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11554 msgstr "Елипса"
11556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
11557 #, fuzzy
11558 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11559 msgstr "Правоаголник"
11561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
11562 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
11566 #, c-format
11567 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11568 msgstr ""
11570 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11571 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11572 #. inform the document, so we can undo
11573 #. Color Management
11574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2720
11575 msgid "Link Color Profile"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
11579 msgid "Remove linked color profile"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
11583 #, fuzzy
11584 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11585 msgstr "Елипса"
11587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
11588 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
11592 msgid "Link Profile"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Profile Name"
11598 msgstr "Датотека"
11600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
11601 #, fuzzy
11602 msgid "<b>External script files:</b>"
11603 msgstr "Правоаголник"
11605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Add"
11608 msgstr "Додај"
11610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Filename"
11613 msgstr "Датотека"
11615 #. inform the document, so we can undo
11616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Add external script..."
11619 msgstr "Уреди"
11621 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Remove external script"
11624 msgstr "Ориентација:"
11626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
11627 #, fuzzy
11628 msgid "<b>Creation</b>"
11629 msgstr "Датотека"
11631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
11632 #, fuzzy
11633 msgid "<b>Defined grids</b>"
11634 msgstr "Елипса"
11636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Remove grid"
11639 msgstr "Датотека"
11641 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Information"
11644 msgstr "Избор"
11646 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11647 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11648 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Help"
11651 msgstr "Водичи"
11653 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Parameters"
11656 msgstr "метри"
11658 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11659 #, fuzzy
11660 msgid "No preview"
11661 msgstr "Печати на екран"
11663 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11664 msgid "too large for preview"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Enable preview"
11670 msgstr "Печати на екран"
11672 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11673 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11674 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11675 #, fuzzy
11676 msgid "All Inkscape Files"
11677 msgstr "Печати на екран"
11679 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11680 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11681 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11682 #, fuzzy
11683 msgid "All Files"
11684 msgstr "Големина на фонт:"
11686 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11687 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11688 #, fuzzy
11689 msgid "All Images"
11690 msgstr "Слика"
11692 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11693 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11694 #, fuzzy
11695 msgid "All Vectors"
11696 msgstr "Избор"
11698 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11699 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11700 #, fuzzy
11701 msgid "All Bitmaps"
11702 msgstr "Стил"
11704 #. ###### File options
11705 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11706 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
11707 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
11708 msgid "Append filename extension automatically"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
11712 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Guess from extension"
11715 msgstr "Избриши"
11717 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
11718 msgid "Left edge of source"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
11722 msgid "Top edge of source"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
11726 msgid "Right edge of source"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
11730 msgid "Bottom edge of source"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Source width"
11736 msgstr "Датотека"
11738 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Source height"
11741 msgstr "Висина:"
11743 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Destination width"
11746 msgstr "Ориентација:"
11748 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Destination height"
11751 msgstr "Ориентација:"
11753 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
11754 msgid "Resolution (dots per inch)"
11755 msgstr ""
11757 #. #########################################
11758 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11759 #. #########################################
11760 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11761 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Document"
11764 msgstr "Документ"
11766 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11767 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Custom"
11770 msgstr "Сопствено"
11772 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11773 msgid "Cairo"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11777 msgid "Antialias"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Background"
11783 msgstr "Боја на решетка"
11785 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Destination"
11788 msgstr "Ориентација:"
11790 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11791 #, fuzzy
11792 msgid "All Image Files"
11793 msgstr "Слика"
11795 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Show Preview"
11798 msgstr "Печати на екран"
11800 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
11801 #, fuzzy
11802 msgid "No file selected"
11803 msgstr "Избор"
11805 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Fill"
11808 msgstr "Пополни"
11810 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11811 msgid "Stroke _paint"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11815 msgid "Stroke st_yle"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
11819 msgid ""
11820 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11821 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
11822 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
11823 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Image File"
11829 msgstr "Слика"
11831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Selected SVG Element"
11834 msgstr "Избриши"
11836 #. TODO: any image, not justy svg
11837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
11838 msgid "Select an image to be used as feImage input"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
11842 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
11846 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
11850 msgid "Light Source:"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
11854 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
11858 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
11859 msgstr ""
11861 #. default x:
11862 #. default y:
11863 #. default z:
11864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Location"
11868 msgstr "Избор"
11870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11873 #, fuzzy
11874 msgid "X coordinate"
11875 msgstr "Создади"
11877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Y coordinate"
11882 msgstr "Создади"
11884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Z coordinate"
11889 msgstr "Создади"
11891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Points At"
11894 msgstr "Точки"
11896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Specular Exponent"
11899 msgstr "Извези"
11901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11902 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
11903 msgstr ""
11905 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
11906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Cone Angle"
11909 msgstr "Агол"
11911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
11912 msgid ""
11913 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
11914 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
11915 "cone. No light is projected outside this cone."
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
11919 msgid "New light source"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
11923 #, fuzzy
11924 msgid "_Duplicate"
11925 msgstr "Дуплицирај"
11927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
11928 #, fuzzy
11929 msgid "_Filter"
11930 msgstr "Големина на фонт:"
11932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
11933 #, fuzzy
11934 msgid "R_ename"
11935 msgstr "Датотека"
11937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Rename filter"
11940 msgstr "Датотека"
11942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Apply filter"
11945 msgstr "Долни"
11947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Add filter"
11950 msgstr "Долни"
11952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Duplicate filter"
11955 msgstr "Дуплицирај"
11957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
11958 #, fuzzy
11959 msgid "_Effect"
11960 msgstr "Објект"
11962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Connections"
11965 msgstr "Затвори"
11967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
11968 msgid "Remove filter primitive"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Remove merge node"
11974 msgstr "Датотека"
11976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
11977 msgid "Reorder filter primitive"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Add Effect:"
11983 msgstr "Објект"
11985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
11986 #, fuzzy
11987 msgid "No effect selected"
11988 msgstr "Избор"
11990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
11991 #, fuzzy
11992 msgid "No filter selected"
11993 msgstr "Избор"
11995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Effect parameters"
11998 msgstr "Правоаголник"
12000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12001 msgid "Filter General Settings"
12002 msgstr ""
12004 #. default x:
12005 #. default y:
12006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Coordinates"
12009 msgstr "Создади"
12011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12012 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
12016 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12017 msgstr ""
12019 #. default width:
12020 #. default height:
12021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12022 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12023 msgid "Dimensions"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Width of filter effects region"
12029 msgstr "Правоаголник"
12031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Height of filter effects region"
12034 msgstr "Правоаголник"
12036 #. # end multiple scan
12037 #. ## end mode page
12038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
12039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
12040 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Mode"
12043 msgstr "Премести"
12045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
12046 msgid ""
12047 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12048 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12049 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12050 "performed without specifying a complete matrix."
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Value(s)"
12056 msgstr "Вредност"
12058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
12059 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Operator"
12062 msgstr "Создади"
12064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12065 msgid "K1"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12072 msgid ""
12073 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12074 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12075 "values of the first and second inputs respectively."
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12079 msgid "K2"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12083 msgid "K3"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12087 msgid "K4"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12091 #, fuzzy
12092 msgid "width of the convolve matrix"
12093 msgstr "Правоаголник"
12095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
12096 msgid "height of the convolve matrix"
12097 msgstr ""
12099 #. default x:
12100 #. default y:
12101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Target"
12104 msgstr "Страница"
12106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12107 msgid ""
12108 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12109 "applied to pixels around this point."
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12113 msgid ""
12114 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12115 "applied to pixels around this point."
12116 msgstr ""
12118 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12120 msgid "Kernel"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12124 msgid ""
12125 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12126 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12127 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12128 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12129 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12130 "would lead to a common blur effect."
12131 msgstr ""
12133 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
12134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12135 msgid "Divisor"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12139 msgid ""
12140 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12141 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12142 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12143 "effect on the overall color intensity of the result."
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12147 msgid "Bias"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12151 msgid ""
12152 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12153 "value as the zero response of the filter."
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Edge Mode"
12159 msgstr "Премести"
12161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12162 msgid ""
12163 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12164 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12165 "or near the edge of the input image."
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12169 msgid "Preserve Alpha"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12173 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12174 msgstr ""
12176 #. default: white
12177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Diffuse Color"
12180 msgstr "Затвори"
12182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12184 msgid "Defines the color of the light source"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12189 msgid "Surface Scale"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12194 msgid ""
12195 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12196 "channel"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Constant"
12203 msgstr "Затвори"
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12207 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12212 msgid "Kernel Unit Length"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12216 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12220 msgid "X displacement"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12224 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12228 msgid "Y displacement"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12232 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12233 msgstr ""
12235 #. default: black
12236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Flood Color"
12239 msgstr "Боја на подвлекување"
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12242 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12246 msgid "Standard Deviation"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12250 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12254 msgid ""
12255 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12256 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Source of Image"
12262 msgstr "Зачувај документ"
12264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Delta X"
12267 msgstr "Избриши"
12269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12270 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Delta Y"
12276 msgstr "Избриши"
12278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12279 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12280 msgstr ""
12282 #. default: white
12283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12284 msgid "Specular Color"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12288 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Exponent"
12291 msgstr "Извези"
12293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12294 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12298 msgid ""
12299 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12300 "function."
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12304 msgid "Base Frequency"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Octaves"
12310 msgstr "Активен"
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Seed"
12315 msgstr "Избор"
12317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12318 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12322 msgid "Add filter primitive"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12326 msgid ""
12327 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12328 "multiply, darken and lighten."
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12332 msgid ""
12333 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12334 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12335 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12339 msgid ""
12340 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12341 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12342 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12343 "adjustment, color balance, and thresholding."
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12347 msgid ""
12348 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12349 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12350 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12351 "between the corresponding pixel values of the images."
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12355 msgid ""
12356 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12357 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12358 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12359 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12360 "is faster and resolution-independent."
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12364 msgid ""
12365 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12366 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12367 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12368 "opacity areas recede away from the viewer."
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12372 msgid ""
12373 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12374 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12375 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12376 "effects."
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12380 msgid ""
12381 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12382 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12383 "a graphic."
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12387 msgid ""
12388 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12389 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12393 msgid ""
12394 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12395 "or another part of the document."
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12399 msgid ""
12400 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12401 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12402 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12403 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12407 msgid ""
12408 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12409 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12410 "thicker."
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12414 msgid ""
12415 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12416 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12417 "a slightly different position than the actual object."
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12421 msgid ""
12422 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12423 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12424 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12425 "opacity areas recede away from the viewer."
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12429 msgid ""
12430 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12434 msgid ""
12435 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12436 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12437 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
12441 msgid "Duplicate filter primitive"
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
12445 msgid "Set filter primitive attribute"
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Mouse"
12451 msgstr "Премести"
12453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12454 msgid "Grab sensitivity:"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12462 #, fuzzy
12463 msgid "pixels"
12464 msgstr "пиксели"
12466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12467 msgid ""
12468 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12469 "with mouse (in screen pixels)"
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12473 msgid "Click/drag threshold:"
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12477 msgid ""
12478 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12482 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
12486 msgid ""
12487 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12488 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12489 "mouse)"
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
12493 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
12497 msgid ""
12498 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
12502 msgid "Scrolling"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12506 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12510 msgid ""
12511 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12512 "(horizontally with Shift)"
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
12516 msgid "Ctrl+arrows"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12520 msgid "Scroll by:"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12524 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Acceleration:"
12530 msgstr "Избор"
12532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12533 msgid ""
12534 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12535 "acceleration)"
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
12539 msgid "Autoscrolling"
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12543 msgid "Speed:"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12547 msgid ""
12548 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12549 "autoscroll off)"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12553 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
12555 msgid "Threshold:"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12559 msgid ""
12560 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12561 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
12565 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12566 msgstr ""
12568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12569 msgid ""
12570 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12571 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12572 "Selector tool (default)."
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12576 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12580 msgid ""
12581 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12582 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
12586 msgid "Enable snap indicator"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
12590 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12594 msgid "Delay (in msec):"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
12598 msgid ""
12599 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12600 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12601 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12605 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
12609 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Weight factor:"
12615 msgstr "Правоаголник"
12617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
12618 msgid ""
12619 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12620 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12621 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Snapping"
12627 msgstr "Избор"
12629 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
12631 msgid "Arrow keys move by:"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
12635 msgid ""
12636 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12637 "(in px units)"
12638 msgstr ""
12640 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12642 msgid "> and < scale by:"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
12646 msgid ""
12647 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12651 msgid "Inset/Outset by:"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12655 msgid ""
12656 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
12660 msgid "Compass-like display of angles"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12664 msgid ""
12665 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12666 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12667 "counterclockwise"
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12671 msgid "Rotation snaps every:"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12675 msgid "degrees"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12679 msgid ""
12680 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12681 "[ or ] rotates by this amount"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12685 msgid "Zoom in/out by:"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12689 msgid ""
12690 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12691 "multiplier"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Show selection cue"
12697 msgstr "Избор"
12699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12700 msgid ""
12701 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12705 msgid "Enable gradient editing"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12709 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
12713 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12717 msgid ""
12718 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12719 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12723 msgid "Ctrl+click dot size:"
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12727 #, fuzzy
12728 msgid "times current stroke width"
12729 msgstr "Избор"
12731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
12732 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
12736 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
12740 msgid ""
12741 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
12742 "objects."
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Create new objects with:"
12748 msgstr "Зачувај документ"
12750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
12751 msgid "Last used style"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
12755 msgid "Apply the style you last set on an object"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
12759 msgid "This tool's own style:"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
12763 msgid ""
12764 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
12765 "the button below to set it."
12766 msgstr ""
12768 #. style swatch
12769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Take from selection"
12772 msgstr "Избриши"
12774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
12775 msgid "This tool's style of new objects"
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
12779 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
12783 msgid "Tools"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
12787 msgid "Bounding box to use:"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
12791 msgid "Visual bounding box"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
12795 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
12799 msgid "Geometric bounding box"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
12803 msgid "This bounding box includes only the bare path"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Conversion to guides:"
12809 msgstr "Премести"
12811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
12812 msgid "Keep objects after conversion to guides"
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
12816 msgid ""
12817 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
12818 "conversion."
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Treat groups as a single object"
12824 msgstr "Зачувај документ"
12826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
12827 msgid ""
12828 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
12829 "converting each child separately."
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
12833 msgid "Average all sketches"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
12837 msgid "Width is in absolute units"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Select new path"
12843 msgstr "Избор"
12845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
12846 msgid "Don't attach connectors to text objects"
12847 msgstr ""
12849 #. Selector
12850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Selector"
12853 msgstr "Избор"
12855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
12856 msgid "When transforming, show:"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Objects"
12862 msgstr "Објект"
12864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
12865 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
12869 msgid "Box outline"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
12873 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
12877 msgid "Per-object selection cue:"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
12881 msgid "No per-object selection indication"
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
12885 msgid "Mark"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
12889 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
12893 msgid "Box"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12897 msgid "Each selected object displays its bounding box"
12898 msgstr ""
12900 #. Node
12901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Node"
12904 msgstr "Ништо"
12906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Path outline:"
12909 msgstr "Затвори"
12911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
12912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Path outline color"
12915 msgstr "Боја на подвлекување"
12917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
12918 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
12922 msgid "Path outline flash on mouse-over"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
12926 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
12930 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
12934 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
12938 msgid "Flash time"
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
12942 msgid ""
12943 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
12944 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
12945 "path."
12946 msgstr ""
12948 #. Tweak
12949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2485
12950 msgid "Tweak"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Paint objects with:"
12956 msgstr "Зачувај документ"
12958 #. Zoom
12959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
12960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2507
12961 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
12962 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Zoom"
12965 msgstr "Зум"
12967 #. Shapes
12968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Shapes"
12971 msgstr "Облик"
12973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Sketch mode"
12976 msgstr "Избор"
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
12979 msgid ""
12980 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
12981 "instead of averaging the old result with the new sketch."
12982 msgstr ""
12984 #. Pen
12985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2499
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Pen"
12988 msgstr "Пенкало"
12990 #. Calligraphy
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2501
12992 msgid "Calligraphy"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
12996 msgid ""
12997 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
12998 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
13002 msgid ""
13003 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13004 "selection)"
13005 msgstr ""
13007 #. Paint Bucket
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2513
13009 msgid "Paint Bucket"
13010 msgstr ""
13012 #. Eraser
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2517
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Eraser"
13016 msgstr "Крени"
13018 #. LPETool
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2519
13020 msgid "LPE Tool"
13021 msgstr ""
13023 #. Gradient
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2505
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Gradient"
13027 msgstr "Аргумент:"
13029 #. Connector
13030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2511
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Connector"
13033 msgstr "Затвори"
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
13036 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13037 msgstr ""
13039 #. Dropper
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2509
13041 msgid "Dropper"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
13045 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Remember and use last window's geometry"
13051 msgstr "Зачувај документ"
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Don't save window geometry"
13056 msgstr "Зачувај документ"
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Dockable"
13062 msgstr "Промени големина"
13064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13065 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13069 msgid "Zoom when window is resized"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13073 msgid "Show close button on dialogs"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13078 msgid "Normal"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13082 msgid "Aggressive"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13088 msgstr "Зачувај документ"
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13091 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13095 msgid ""
13096 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13097 "preferences)"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
13101 msgid ""
13102 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13103 "document)"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
13107 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13111 msgid "Dialogs on top:"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13115 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
13119 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13123 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
13127 msgid "Dialog Transparency:"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Opacity when focused:"
13133 msgstr "Преврти вертикално"
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Opacity when unfocused:"
13138 msgstr "Преврти вертикално"
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
13141 msgid "Time of opacity change animation:"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13145 msgid "Miscellaneous:"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13149 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13153 msgid ""
13154 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13155 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13156 "above the right scrollbar)"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
13160 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13164 msgid "Windows"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
13168 msgid "Move in parallel"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13172 msgid "Stay unmoved"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
13176 msgid "Move according to transform"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
13180 msgid "Are unlinked"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Are deleted"
13186 msgstr "Избор"
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13189 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13193 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13197 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
13201 msgid ""
13202 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13203 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13204 "original."
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13208 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13212 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13216 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13220 msgid "When duplicating original+clones:"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Relink duplicated clones"
13226 msgstr "Избриши"
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
13229 msgid ""
13230 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13231 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13232 "instead of the old original"
13233 msgstr ""
13235 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Clones"
13239 msgstr "Затвори"
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
13242 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13246 msgid ""
13247 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13251 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13255 msgid ""
13256 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13257 "drawing"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13261 msgid "Clippaths and masks"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
13265 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
13266 msgid "Scale stroke width"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13270 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13274 msgid "Transform gradients"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13278 msgid "Transform patterns"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Optimized"
13284 msgstr "Оптимизирај"
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13287 msgid "Preserved"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13291 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
13292 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
13297 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
13302 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
13306 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
13307 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13311 msgid "Store transformation:"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13315 msgid ""
13316 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13317 "attribute"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13321 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13325 msgid "Transforms"
13326 msgstr ""
13328 #. blur quality
13329 #. filter quality
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13332 msgid "Best quality (slowest)"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13337 msgid "Better quality (slower)"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13342 msgid "Average quality"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Lower quality (faster)"
13349 msgstr "Долни"
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
13353 msgid "Lowest quality (fastest)"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13357 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13362 msgid ""
13363 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13364 "always uses best quality)"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13369 msgid "Better quality, but slower display"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
13374 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
13379 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
13384 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13388 msgid "Filter effects quality for display:"
13389 msgstr ""
13391 #. show infobox
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13393 msgid "Show filter primitives infobox"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13397 msgid ""
13398 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13399 "filter effects dialog."
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Select in all layers"
13405 msgstr "Избор"
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Select only within current layer"
13410 msgstr "Документ"
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Select in current layer and sublayers"
13415 msgstr "Документ"
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13420 msgstr "Избор"
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Ignore locked objects and layers"
13425 msgstr "Избор"
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13428 msgid "Deselect upon layer change"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13432 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13436 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13440 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
13444 msgid ""
13445 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13446 "its sublayers"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
13450 msgid ""
13451 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13452 "themselves or by being in a hidden layer)"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
13456 msgid ""
13457 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13458 "themselves or by being in a locked layer)"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13462 msgid ""
13463 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13464 "current layer changes"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Selecting"
13470 msgstr "Избор"
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13473 msgid "Default export resolution:"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
13477 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13481 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13485 msgid ""
13486 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13487 "Import and Export to OCAL function."
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13491 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13495 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13499 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13503 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Import/Export"
13509 msgstr "Увези"
13511 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Perceptual"
13515 msgstr "Процент"
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Relative Colorimetric"
13520 msgstr "Избор"
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13523 msgid "Absolute Colorimetric"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
13527 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Display adjustment"
13533 msgstr "Прикажи"
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
13536 #, c-format
13537 msgid ""
13538 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13539 "Searched directories:%s"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Display profile:"
13545 msgstr "Прикажи"
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
13548 msgid "Retrieve profile from display"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13552 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
13556 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Display rendering intent:"
13562 msgstr "Прикажи"
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13566 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Proofing"
13572 msgstr "Точка"
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
13575 msgid "Simulate output on screen"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13579 msgid "Simulates output of target device."
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
13583 msgid "Mark out of gamut colors"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
13587 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13591 msgid "Out of gamut warning color:"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
13595 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13599 msgid "Device profile:"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13603 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13607 msgid "Device rendering intent:"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Black point compensation"
13613 msgstr "Ориентација:"
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
13616 msgid "Enables black point compensation."
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13620 msgid "Preserve black"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13624 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13628 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
13632 #, fuzzy
13633 msgid "<none>"
13634 msgstr "Ништо"
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
13637 msgid "Color management"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Major grid line emphasizing"
13643 msgstr "Боја на мрежата:"
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13646 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13650 msgid ""
13651 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13652 "of major grid line color."
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Default grid settings"
13658 msgstr "Ориентација:"
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Grid units:"
13664 msgstr "Решетка"
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13668 msgid "Origin X:"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
13673 msgid "Origin Y:"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Spacing X:"
13679 msgstr "Преврти вертикално"
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Spacing Y:"
13685 msgstr "Преврти вертикално"
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Grid line color:"
13693 msgstr "Боја на мрежата:"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13697 msgid "Color used for normal grid lines"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Major grid line color:"
13706 msgstr "Боја на мрежата:"
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13710 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Major grid line every:"
13717 msgstr "Боја на мрежата:"
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13720 msgid "Show dots instead of lines"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13724 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Use named colors"
13730 msgstr "Избор"
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
13733 msgid ""
13734 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13735 "'magenta') instead of the numeric value"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13739 #, fuzzy
13740 msgid "XML formatting"
13741 msgstr "Избор"
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Inline attributes"
13746 msgstr "Атрибут"
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13749 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Indent, spaces:"
13755 msgstr "Избор"
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13758 msgid ""
13759 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13760 "indentation"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Path data"
13766 msgstr "Ширина:"
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
13769 msgid "Allow relative coordinates"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
13773 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13777 msgid "Force repeat commands"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
13781 msgid ""
13782 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
13783 "of 'L 1,2 3,4')"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Numbers"
13789 msgstr "Зачувај документ"
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Numeric precision:"
13794 msgstr "Избор"
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13797 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Minimum exponent:"
13803 msgstr "Сопствено"
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13806 msgid ""
13807 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
13808 "anything smaller is written as zero."
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13812 #, fuzzy
13813 msgid "SVG output"
13814 msgstr "Надвор"
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13817 #, fuzzy
13818 msgid "System default"
13819 msgstr "Постави како основно"
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13822 msgid "Albanian (sq)"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13826 msgid "Amharic (am)"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13830 msgid "Arabic (ar)"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13834 msgid "Armenian (hy)"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13838 msgid "Azerbaijani (az)"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13842 msgid "Basque (eu)"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13846 msgid "Belarusian (be)"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13850 msgid "Bulgarian (bg)"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13854 msgid "Bengali (bn)"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13858 msgid "Breton (br)"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13862 msgid "Catalan (ca)"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13866 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13870 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13874 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13878 msgid "Croatian (hr)"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13882 msgid "Czech (cs)"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13886 msgid "Danish (da)"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13890 msgid "Dutch (nl)"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13894 msgid "Dzongkha (dz)"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13898 msgid "German (de)"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13902 msgid "Greek (el)"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13906 #, fuzzy
13907 msgid "English (en)"
13908 msgstr "Агол"
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13911 msgid "English/Australia (en_AU)"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13915 msgid "English/Canada (en_CA)"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13919 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13923 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Esperanto (eo)"
13929 msgstr "Создади"
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13932 msgid "Estonian (et)"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13936 msgid "Finnish (fi)"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13940 msgid "French (fr)"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13944 msgid "Irish (ga)"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13948 msgid "Galician (gl)"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13952 msgid "Hebrew (he)"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13956 msgid "Hungarian (hu)"
13957 msgstr ""
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13960 msgid "Indonesian (id)"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13964 msgid "Italian (it)"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13968 msgid "Japanese (ja)"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13972 msgid "Khmer (km)"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13976 msgid "Kinyarwanda (rw)"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13980 msgid "Korean (ko)"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13984 msgid "Lithuanian (lt)"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13988 msgid "Macedonian (mk)"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13992 msgid "Mongolian (mn)"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Nepali (ne)"
13998 msgstr "Затвори"
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14001 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14005 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14009 msgid "Panjabi (pa)"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14013 msgid "Polish (pl)"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14017 msgid "Portuguese (pt)"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14021 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14025 msgid "Romanian (ro)"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14029 msgid "Russian (ru)"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14033 msgid "Serbian (sr)"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14037 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14041 msgid "Slovak (sk)"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14045 msgid "Slovenian (sl)"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14049 msgid "Spanish (es)"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14053 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14057 msgid "Swedish (sv)"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14061 msgid "Thai (th)"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14065 msgid "Turkish (tr)"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14069 msgid "Ukrainian (uk)"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14073 msgid "Vietnamese (vi)"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14077 msgid "Language (requires restart):"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
14081 msgid "Set the language for menus and number formats"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Toolbox icon size"
14087 msgstr "Големина и позиција"
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14090 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Control bar icon size"
14096 msgstr "Големина и позиција"
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
14099 msgid ""
14100 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Secondary toolbar icon size"
14106 msgstr "Големина и позиција"
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
14109 msgid ""
14110 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14114 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
14118 msgid ""
14119 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14120 "color sliders."
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Clear list"
14126 msgstr "Исчисти ги сите"
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14131 msgstr "Зачувај документ"
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
14134 msgid ""
14135 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14136 "the list"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14140 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
14144 msgid ""
14145 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14146 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14147 "display objects in their true sizes"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Interface"
14153 msgstr "Избор"
14155 #. Autosave options
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14159 msgstr "Зачувај документ"
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
14162 msgid ""
14163 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14164 "minimizing loss in case of a crash"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14168 msgid "Interval (in minutes):"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14172 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Path:"
14178 msgstr "Вметни"
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
14181 msgid "The directory where autosaves will be written"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Maximum number of autosaves:"
14187 msgstr "Зачувај документ"
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14190 msgid ""
14191 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14192 msgstr ""
14194 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14195 #. * update our running configuration
14196 #. *
14197 #. * FIXME!
14198 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14199 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14202 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14203 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14205 #. -----------
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
14207 msgid "Autosave"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14211 msgid "2x2"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14215 msgid "4x4"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14219 msgid "8x8"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14223 msgid "16x16"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
14227 msgid "Oversample bitmaps:"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14231 msgid "Automatically reload bitmaps"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14235 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14239 msgid "Bitmap editor:"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
14243 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
14247 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Bitmaps"
14253 msgstr "Стил"
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
14256 msgid "Language:"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
14260 msgid "Set the main spell check language"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14264 msgid "Second language:"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14268 msgid ""
14269 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14270 "unknown in ALL chosen languages"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14274 msgid "Third language:"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14278 msgid ""
14279 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14280 "in ALL chosen languages"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14284 msgid "Ignore words with digits"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14288 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14292 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14296 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Spellcheck"
14302 msgstr "Избор"
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14305 msgid "Add label comments to printing output"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14309 msgid ""
14310 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14311 "rendered output for an object with its label"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14315 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14319 msgid ""
14320 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14321 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14322 "may affect other objects using the same gradient"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
14326 msgid "Simplification threshold:"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
14330 msgid ""
14331 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14332 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14333 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14337 msgid "Latency skew:"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14341 msgid "(requires restart)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14345 msgid ""
14346 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14347 "some systems)."
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14351 msgid "Pre-render named icons"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14355 msgid ""
14356 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14357 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14361 msgid "Misc"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14365 msgid "Layer name:"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Add layer"
14371 msgstr "Долни"
14373 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Above current"
14376 msgstr "Зачувај документ"
14378 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Below current"
14381 msgstr "Документ"
14383 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14384 msgid "As sublayer of current"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Position:"
14390 msgstr "Избор"
14392 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Rename Layer"
14395 msgstr "Избриши"
14397 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14398 #, fuzzy
14399 msgid "_Rename"
14400 msgstr "Датотека"
14402 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Rename layer"
14405 msgstr "Избриши"
14407 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14408 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Renamed layer"
14411 msgstr "Избриши"
14413 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Add Layer"
14416 msgstr "Долни"
14418 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14419 #, fuzzy
14420 msgid "_Add"
14421 msgstr "Додај"
14423 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14424 msgid "New layer created."
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
14428 msgid "Apply new effect"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Current effect"
14434 msgstr "Документ"
14436 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Effect list"
14439 msgstr "Објект"
14441 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
14442 msgid "Unknown effect is applied"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
14446 msgid "No effect applied"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
14450 msgid "Item is not a path or shape"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
14454 msgid "Only one item can be selected"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Empty selection"
14460 msgstr "Избриши"
14462 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Create and apply path effect"
14465 msgstr "Зачувај документ"
14467 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Remove path effect"
14470 msgstr "Датотека"
14472 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Move path effect up"
14475 msgstr "Датотека"
14477 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Move path effect down"
14480 msgstr "Датотека"
14482 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Activate path effect"
14485 msgstr "Датотека"
14487 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Deactivate path effect"
14490 msgstr "Датотека"
14492 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14493 msgid "Heap"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14497 #, fuzzy
14498 msgid "In Use"
14499 msgstr "Точка"
14501 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14502 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14503 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Slack"
14506 msgstr "Стил"
14508 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Total"
14511 msgstr "Наслов:"
14513 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14514 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Unknown"
14517 msgstr "Непознато"
14519 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Combined"
14522 msgstr "Комбинирај"
14524 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Recalculate"
14527 msgstr "Правоаголник"
14529 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Ready."
14532 msgstr "Повтори"
14534 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14535 msgid ""
14536 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14537 "preferences.xml"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14541 #, fuzzy
14542 msgid "File"
14543 msgstr "Датотека"
14545 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Username:"
14548 msgstr "Датотека"
14550 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14551 msgid "Password:"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14555 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14559 msgid ""
14560 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14561 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14565 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Search for:"
14571 msgstr "Спирала"
14573 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14574 msgid "No files matched your search"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Search"
14580 msgstr "Спирала"
14582 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14583 msgid "Files found"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
14587 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
14591 msgid "Could not set up Document"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14595 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14596 msgstr ""
14598 #. set up dialog title, based on document name
14599 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
14600 #, fuzzy
14601 msgid "SVG Document"
14602 msgstr "Документ"
14604 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Print"
14607 msgstr "Точка"
14609 #. build custom preferences tab
14610 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Rendering"
14613 msgstr "Повтори"
14615 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14616 msgid "_Execute Javascript"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14620 msgid "_Execute Python"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14624 msgid "_Execute Ruby"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14628 msgid "Script"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Output"
14634 msgstr "Надвор"
14636 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14637 msgid "Errors"
14638 msgstr ""
14640 #. Dialog organization
14641 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Session file"
14644 msgstr "Безимено"
14646 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
14647 msgid "Playback controls"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Message information"
14653 msgstr "Избор"
14655 #. Active session file display
14656 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
14657 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
14658 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
14659 msgid "Active session file:"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
14663 msgid "Delay (milliseconds):"
14664 msgstr ""
14666 #. Unload/load buttons
14667 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Close file"
14670 msgstr "Затвори"
14672 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Open new file"
14675 msgstr "Датотека"
14677 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Set delay"
14680 msgstr "Постави како основно"
14682 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Rewind"
14685 msgstr "Повтори"
14687 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
14688 msgid "Go back one change"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Pause"
14694 msgstr "Вметни"
14696 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
14697 msgid "Go forward one change"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
14701 msgid "Play"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
14705 msgid "Open session file"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14709 msgid "Set SVG Font attribute"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14713 msgid "Adjust kerning value"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Family Name:"
14719 msgstr "Датотека"
14721 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Set width:"
14724 msgstr "Датотека"
14726 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14727 msgid "glyph"
14728 msgstr ""
14730 #. SPGlyph* glyph =
14731 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Add glyph"
14734 msgstr "Долни"
14736 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14737 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14738 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14742 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14743 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14747 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14751 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14752 msgid "Set glyph curves"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
14756 msgid "Edit glyph name"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
14760 msgid "Set glyph unicode"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Remove font"
14766 msgstr "Датотека"
14768 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Remove glyph"
14771 msgstr "Датотека"
14773 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Remove kerning pair"
14776 msgstr "Правоаголник"
14778 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
14779 msgid "Missing Glyph:"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
14783 #, fuzzy
14784 msgid "From selection..."
14785 msgstr "Избриши"
14787 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
14788 msgid "Glyph Name"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Unicode"
14794 msgstr "Безимено"
14796 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Add Glyph"
14799 msgstr "Долни"
14801 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Get curves from selection..."
14804 msgstr "Избриши"
14806 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
14807 msgid "Add kerning pair"
14808 msgstr ""
14810 #. Kerning Setup:
14811 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
14812 msgid "Kerning Setup:"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
14816 msgid "1st Glyph:"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
14820 msgid "2nd Glyph:"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Add pair"
14826 msgstr "Долни"
14828 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
14829 msgid "First Unicode range"
14830 msgstr ""
14832 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
14833 msgid "Second Unicode range"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Kerning value:"
14839 msgstr "Исчисти ги сите"
14841 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Set font family"
14844 msgstr "Група на фонтови"
14846 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
14847 #, fuzzy
14848 msgid "font"
14849 msgstr "Точка"
14851 #. select_font(font);
14852 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Add font"
14855 msgstr "Долни"
14857 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
14858 #, fuzzy
14859 msgid "_Font"
14860 msgstr "Точка"
14862 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
14863 #, fuzzy
14864 msgid "_Global Settings"
14865 msgstr "Ориентација:"
14867 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
14868 msgid "_Glyphs"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
14872 #, fuzzy
14873 msgid "_Kerning"
14874 msgstr "Цртеж"
14876 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Preview Text:"
14879 msgstr "Печати на екран"
14881 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:198
14882 #, c-format
14883 msgid ""
14884 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
14885 msgstr ""
14887 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14888 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:245
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Set fill"
14891 msgstr "Безимено"
14893 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14894 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:253
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Set stroke"
14897 msgstr "Вметни"
14899 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:412
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Change color definition"
14902 msgstr "Ориентација:"
14904 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Remove stroke color"
14907 msgstr "Избор"
14909 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Remove fill color"
14912 msgstr "Избор"
14914 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Set stroke color to none"
14917 msgstr "Избор"
14919 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Set fill color to none"
14922 msgstr "Избор"
14924 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Set stroke color from swatch"
14927 msgstr "Избор"
14929 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
14930 msgid "Set fill color from swatch"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:937
14934 #, c-format
14935 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
14939 msgid "Arrange in a grid"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
14943 msgid "Rows:"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
14947 msgid "Number of rows"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Equal height"
14953 msgstr "Висина:"
14955 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
14956 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
14957 msgstr ""
14959 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
14960 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
14961 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Align:"
14964 msgstr "Порамни"
14966 #. #### Number of columns ####
14967 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Columns:"
14970 msgstr "Датотека"
14972 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
14973 msgid "Number of columns"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Equal width"
14979 msgstr "Ширина:"
14981 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
14982 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
14983 msgstr ""
14985 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
14986 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Fit into selection box"
14989 msgstr "Избор"
14991 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Set spacing:"
14994 msgstr "Преврти вертикално"
14996 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
14999 msgstr "Преврти вертикално"
15001 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15004 msgstr "Преврти хоризонтално"
15006 #. ## The OK button
15007 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Arrange"
15010 msgstr "Агол"
15012 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Arrange selected objects"
15015 msgstr "Избор"
15017 #. #### begin left panel
15018 #. ### begin notebook
15019 #. ## begin mode page
15020 #. # begin single scan
15021 #. brightness
15022 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Brightness cutoff"
15025 msgstr "Висина:"
15027 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15028 msgid "Trace by a given brightness level"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15032 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Single scan: creates a path"
15038 msgstr "Зачувај документ"
15040 #. canny edge detection
15041 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15042 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Edge detection"
15045 msgstr "Избор"
15047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15048 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15052 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15053 msgstr ""
15055 #. quantization
15056 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15057 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15058 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15060 msgid "Color quantization"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15064 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15068 msgid "The number of reduced colors"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Colors:"
15074 msgstr "Затвори"
15076 #. swap black and white
15077 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Invert image"
15080 msgstr "Безимено"
15082 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15083 msgid "Invert black and white regions"
15084 msgstr ""
15086 #. # end single scan
15087 #. # begin multiple scan
15088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Brightness steps"
15091 msgstr "Висина:"
15093 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15094 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Scans:"
15100 msgstr "Облик"
15102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15103 msgid "The desired number of scans"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15107 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Colors"
15110 msgstr "Затвори"
15112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15113 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15117 msgid "Grays"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15121 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15122 msgstr ""
15124 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15126 msgid "Smooth"
15127 msgstr ""
15129 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15130 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15131 msgstr ""
15133 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15134 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Stack scans"
15137 msgstr "Стил"
15139 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15140 msgid ""
15141 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15142 "gaps)"
15143 msgstr ""
15145 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Remove background"
15148 msgstr "Боја на решетка"
15150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15151 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15155 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15156 msgstr ""
15158 #. ## begin option page
15159 #. # potrace parameters
15160 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15161 msgid "Suppress speckles"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15165 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15166 msgstr ""
15168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15169 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15170 msgstr ""
15172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15173 msgid "Size:"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15177 msgid "Smooth corners"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15181 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15185 msgid "Increase this to smooth corners more"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Optimize paths"
15191 msgstr "Оптимизирај"
15193 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15194 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15198 msgid ""
15199 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15200 "optimization"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15204 msgid "Tolerance:"
15205 msgstr ""
15207 #. ## end option page
15208 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15209 msgid "Options"
15210 msgstr ""
15212 #. ### credits
15213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15214 msgid ""
15215 "Inkscape bitmap tracing\n"
15216 "is based on Potrace,\n"
15217 "created by Peter Selinger\n"
15218 "\n"
15219 "http://potrace.sourceforge.net"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Credits"
15225 msgstr "Создади"
15227 #. #### begin right panel
15228 #. ## SIOX
15229 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15230 #, fuzzy
15231 msgid "SIOX foreground selection"
15232 msgstr "Избор"
15234 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15235 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15236 msgstr ""
15238 #. ## preview
15239 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Update"
15242 msgstr "Вметни"
15244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15245 msgid ""
15246 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15247 "tracing"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Preview"
15253 msgstr "Печати на екран"
15255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15256 msgid "Abort a trace in progress"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15260 msgid "Execute the trace"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15264 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15265 #, fuzzy
15266 msgid "_Horizontal"
15267 msgstr "Преврти хоризонтално"
15269 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15270 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15271 msgstr ""
15273 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15274 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15275 #, fuzzy
15276 msgid "_Vertical"
15277 msgstr "Преврти вертикално"
15279 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15280 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15284 #, fuzzy
15285 msgid "_Width"
15286 msgstr "Ширина:"
15288 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15289 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15293 #, fuzzy
15294 msgid "_Height"
15295 msgstr "Висина:"
15297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15298 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15299 msgstr ""
15301 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15302 #, fuzzy
15303 msgid "A_ngle"
15304 msgstr "Агол"
15306 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15307 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15308 msgstr ""
15310 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15311 msgid ""
15312 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15313 "displacement, or percentage displacement"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15317 msgid ""
15318 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15319 "or percentage displacement"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Transformation matrix element A"
15325 msgstr "Правоаголник"
15327 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Transformation matrix element B"
15330 msgstr "Правоаголник"
15332 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Transformation matrix element C"
15335 msgstr "Правоаголник"
15337 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Transformation matrix element D"
15340 msgstr "Правоаголник"
15342 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Transformation matrix element E"
15345 msgstr "Правоаголник"
15347 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Transformation matrix element F"
15350 msgstr "Правоаголник"
15352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Rela_tive move"
15355 msgstr "Избор"
15357 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15358 msgid ""
15359 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15360 "edit the current absolute position directly"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15364 msgid "Scale proportionally"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15368 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15372 msgid "Apply to each _object separately"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15376 msgid ""
15377 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15378 "transform the selection as a whole"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15382 msgid "Edit c_urrent matrix"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15386 msgid ""
15387 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15388 "this matrix"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15392 #, fuzzy
15393 msgid "_Move"
15394 msgstr "Премести"
15396 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15397 #, fuzzy
15398 msgid "_Scale"
15399 msgstr "Промени големина"
15401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15402 #, fuzzy
15403 msgid "_Rotate"
15404 msgstr "Ротирај"
15406 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15407 msgid "Ske_w"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15411 msgid "Matri_x"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15415 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15419 msgid "Apply transformation to selection"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Edit transformation matrix"
15425 msgstr "Правоаголник"
15427 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15428 msgid "_Use SSL"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15432 #, fuzzy
15433 msgid "_Register"
15434 msgstr "Крени"
15436 #. Construct dialog interface
15437 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15438 #, fuzzy
15439 msgid "_Server:"
15440 msgstr "Филтри"
15442 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15443 #, fuzzy
15444 msgid "_Username:"
15445 msgstr "Датотека"
15447 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15448 msgid "_Password:"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15452 #, fuzzy
15453 msgid "P_ort:"
15454 msgstr "Извези"
15456 #. Buttons
15457 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Connect"
15460 msgstr "Затвори"
15462 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15463 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15467 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15468 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15469 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15473 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15477 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15481 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15482 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15486 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15487 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15491 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15492 msgstr ""
15494 #. Construct labels
15495 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15496 msgid "Chatroom _name:"
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15500 msgid "Chatroom _server:"
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15504 msgid "Chatroom _password:"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Chatroom _handle:"
15510 msgstr "Правоаголник"
15512 #. Button setup and callback registration
15513 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Connect to chatroom"
15516 msgstr "Затвори"
15518 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15519 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15520 msgstr ""
15522 #. Construct dialog interface
15523 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15524 msgid "_User's Jabber ID:"
15525 msgstr ""
15527 #. Buttons
15528 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15529 msgid "_Invite user"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15533 #, fuzzy
15534 msgid "_Cancel"
15535 msgstr "Откажи"
15537 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
15538 msgid "Buddy List"
15539 msgstr ""
15541 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
15542 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15543 msgstr ""
15545 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15546 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15547 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15548 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15549 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15550 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15551 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15552 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15553 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15554 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15558 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
15562 msgid "Cursor coordinates"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15566 msgid ""
15567 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15568 "use selector (arrow) to move or transform them."
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:837
15572 #, c-format
15573 msgid ""
15574 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15575 "closing?</span>\n"
15576 "\n"
15577 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
15581 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
15582 msgid "Close _without saving"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
15586 #, c-format
15587 msgid ""
15588 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15589 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15590 "\n"
15591 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
15595 msgid "_Save as SVG"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15599 msgid "_Blend mode:"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15603 #, fuzzy
15604 msgid "B_lur:"
15605 msgstr "Вредност"
15607 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Toggle current layer visibility"
15610 msgstr "Документ"
15612 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Lock or unlock current layer"
15615 msgstr "Документ"
15617 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Current layer"
15620 msgstr "Документ"
15622 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15623 msgid "(root)"
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Lock layer"
15629 msgstr "Долни"
15631 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Unlock layer"
15634 msgstr "Долни"
15636 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Hide layer"
15639 msgstr "Крени"
15641 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Unhide layer"
15644 msgstr "Крени"
15646 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15647 msgid "Proprietary"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Other"
15653 msgstr "Редослед"
15655 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Change blur"
15658 msgstr "Атрибут"
15660 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15663 msgid "Change opacity"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
15667 #, fuzzy
15668 msgid "U_nits:"
15669 msgstr "Единици"
15671 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Width of paper"
15674 msgstr "Правоаголник"
15676 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Height of paper"
15679 msgstr "Правоаголник"
15681 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
15682 #, fuzzy
15683 msgid "P_age size:"
15684 msgstr "Големина на фонт:"
15686 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Page orientation:"
15689 msgstr "Ориентација:"
15691 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
15692 #, fuzzy
15693 msgid "_Landscape"
15694 msgstr "Печати на екран"
15696 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
15697 #, fuzzy
15698 msgid "_Portrait"
15699 msgstr "Точка"
15701 #. ## Set up custom size frame
15702 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Custom size"
15705 msgstr "Сопствено"
15707 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
15708 #, fuzzy
15709 msgid "_Fit page to selection"
15710 msgstr "Избор"
15712 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15713 msgid ""
15714 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15715 "is no selection"
15716 msgstr ""
15718 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Set page size"
15721 msgstr "Големина на фонт:"
15723 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15724 #, fuzzy
15725 msgid "List"
15726 msgstr "Точка"
15728 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
15729 #, fuzzy
15730 msgid "swatches|Size"
15731 msgstr "Големина на фонт:"
15733 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
15734 #, fuzzy
15735 msgid "tiny"
15736 msgstr "во"
15738 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
15739 msgid "small"
15740 msgstr ""
15742 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
15743 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15744 msgid "swatchesHeight|medium"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
15748 #, fuzzy
15749 msgid "large"
15750 msgstr "Страница"
15752 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
15753 msgid "huge"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
15757 #, fuzzy
15758 msgid "swatches|Width"
15759 msgstr "Ширина:"
15761 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
15762 #, fuzzy
15763 msgid "narrower"
15764 msgstr "Долни"
15766 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
15767 msgid "narrow"
15768 msgstr ""
15770 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
15771 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
15772 msgid "swatchesWidth|medium"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
15776 #, fuzzy
15777 msgid "wide"
15778 msgstr "Водичи"
15780 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
15781 #, fuzzy
15782 msgid "wider"
15783 msgstr "Водичи"
15785 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
15786 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
15787 msgid "swatches|Wrap"
15788 msgstr ""
15790 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Reset"
15793 msgstr "Текст"
15795 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15796 msgid ""
15797 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15798 "random numbers."
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Backend"
15804 msgstr "Боја на решетка"
15806 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Vector"
15809 msgstr "Избор"
15811 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15812 msgid "Bitmap"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15816 msgid "Bitmap options"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15820 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15824 msgid ""
15825 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15826 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15827 "will not be correctly rendered."
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15831 msgid ""
15832 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15833 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15834 "will be rendered exactly as displayed."
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15838 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Fill:"
15841 msgstr "Пополни"
15843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15844 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Stroke:"
15847 msgstr "Ротирај"
15849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15850 msgid "O:"
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15854 msgid "N/A"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Nothing selected"
15862 msgstr "Избор"
15864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15865 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15866 #, fuzzy
15867 msgid "<i>None</i>"
15868 msgstr "Елипса"
15870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15871 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15872 msgid "No fill"
15873 msgstr ""
15875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15876 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15877 msgid "No stroke"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15881 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Pattern"
15884 msgstr "Вметни"
15886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15887 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
15888 msgid "Pattern fill"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15892 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Pattern stroke"
15895 msgstr "Вметни"
15897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
15898 #, fuzzy
15899 msgid "<b>L</b>"
15900 msgstr "Елипса"
15902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15903 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Linear gradient fill"
15906 msgstr "Зачувај документ"
15908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15909 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Linear gradient stroke"
15912 msgstr "Зачувај документ"
15914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
15915 #, fuzzy
15916 msgid "<b>R</b>"
15917 msgstr "Елипса"
15919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15920 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15921 msgid "Radial gradient fill"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15925 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15926 msgid "Radial gradient stroke"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Different"
15932 msgstr "Процент"
15934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15935 msgid "Different fills"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15939 msgid "Different strokes"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
15943 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
15944 #, fuzzy
15945 msgid "<b>Unset</b>"
15946 msgstr "Елипса"
15948 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
15949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
15952 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Unset fill"
15955 msgstr "Безимено"
15957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
15960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
15961 msgid "Unset stroke"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Flat color fill"
15967 msgstr "Боја на подвлекување"
15969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Flat color stroke"
15972 msgstr "Боја на подвлекување"
15974 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
15975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
15976 #, fuzzy
15977 msgid "<b>a</b>"
15978 msgstr "Елипса"
15980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Fill is averaged over selected objects"
15983 msgstr "Избор"
15985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
15988 msgstr "Избор"
15990 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
15991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
15992 #, fuzzy
15993 msgid "<b>m</b>"
15994 msgstr "Елипса"
15996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
15999 msgstr "Преврти вертикално"
16001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16004 msgstr "Преврти вертикално"
16006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Edit fill..."
16009 msgstr "Уреди"
16011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Edit stroke..."
16014 msgstr "Уреди"
16016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Last set color"
16019 msgstr "Боја на подвлекување"
16021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Last selected color"
16024 msgstr "Избор"
16026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16027 msgid "White"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16031 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16032 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16033 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16034 msgid "Black"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Copy color"
16040 msgstr "Затвори"
16042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Paste color"
16045 msgstr "Боја на подвлекување"
16047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16049 msgid "Swap fill and stroke"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16055 msgid "Make fill opaque"
16056 msgstr ""
16058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16059 msgid "Make stroke opaque"
16060 msgstr ""
16062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16064 msgid "Remove fill"
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16069 msgid "Remove stroke"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Remove"
16075 msgstr "Датотека"
16077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Apply last set color to fill"
16080 msgstr "Боја на подвлекување"
16082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Apply last set color to stroke"
16085 msgstr "Боја на подвлекување"
16087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Apply last selected color to fill"
16090 msgstr "Избор"
16092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Apply last selected color to stroke"
16095 msgstr "Избор"
16097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Invert fill"
16100 msgstr "Безимено"
16102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Invert stroke"
16105 msgstr "Вметни"
16107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16108 #, fuzzy
16109 msgid "White fill"
16110 msgstr "Уреди"
16112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16113 #, fuzzy
16114 msgid "White stroke"
16115 msgstr "Уреди"
16117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Black fill"
16120 msgstr "Боја на подвлекување"
16122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Black stroke"
16125 msgstr "Боја на подвлекување"
16127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Paste fill"
16130 msgstr "Безимено"
16132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Paste stroke"
16135 msgstr "Вметни"
16137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16138 #, fuzzy
16139 msgid "Change stroke width"
16140 msgstr "Избор"
16142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16143 msgid ", drag to adjust"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16147 #, c-format
16148 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16152 msgid " (averaged)"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16156 msgid "0 (transparent)"
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16160 msgid "100% (opaque)"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Adjust saturation"
16166 msgstr "Ориентација:"
16168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16169 #, c-format
16170 msgid ""
16171 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16172 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Adjust lightness"
16178 msgstr "Висина:"
16180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16181 #, c-format
16182 msgid ""
16183 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16184 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16188 msgid "Adjust hue"
16189 msgstr ""
16191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16192 #, c-format
16193 msgid ""
16194 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16195 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16200 #, fuzzy
16201 msgid "Adjust stroke width"
16202 msgstr "Избор"
16204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16205 #, c-format
16206 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16207 msgstr ""
16209 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16210 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16211 msgid "sliders|Link"
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16215 #, fuzzy
16216 msgid "L Gradient"
16217 msgstr "Аргумент:"
16219 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16220 #, fuzzy
16221 msgid "R Gradient"
16222 msgstr "Аргумент:"
16224 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16225 #, c-format
16226 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16227 msgstr ""
16229 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16230 #, c-format
16231 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16232 msgstr ""
16234 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16235 #, c-format
16236 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16237 msgstr ""
16239 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16240 #, c-format
16241 msgid "O:%.3g"
16242 msgstr ""
16244 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16245 #, c-format
16246 msgid "O:.%d"
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16250 #, c-format
16251 msgid "Opacity: %.3g"
16252 msgstr ""
16254 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16255 msgid "Split vanishing points"
16256 msgstr ""
16258 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16259 msgid "Merge vanishing points"
16260 msgstr ""
16262 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16263 msgid "3D box: Move vanishing point"
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16267 #, c-format
16268 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16269 msgid_plural ""
16270 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16271 "b> to separate selected box(es)"
16272 msgstr[0] ""
16273 msgstr[1] ""
16274 msgstr[2] ""
16276 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16277 #. but currently we update the status message anyway
16278 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16279 #, c-format
16280 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16281 msgid_plural ""
16282 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16283 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16284 msgstr[0] ""
16285 msgstr[1] ""
16286 msgstr[2] ""
16288 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16289 #, c-format
16290 msgid ""
16291 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16292 msgid_plural ""
16293 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16294 "(es)"
16295 msgstr[0] ""
16296 msgstr[1] ""
16297 msgstr[2] ""
16299 #: ../src/verbs.cpp:1140
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Switch to next layer"
16302 msgstr "Документ"
16304 #: ../src/verbs.cpp:1141
16305 #, fuzzy
16306 msgid "Switched to next layer."
16307 msgstr "Документ"
16309 #: ../src/verbs.cpp:1143
16310 msgid "Cannot go past last layer."
16311 msgstr ""
16313 #: ../src/verbs.cpp:1152
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Switch to previous layer"
16316 msgstr "Избор"
16318 #: ../src/verbs.cpp:1153
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Switched to previous layer."
16321 msgstr "Избор"
16323 #: ../src/verbs.cpp:1155
16324 msgid "Cannot go before first layer."
16325 msgstr ""
16327 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1249 ../src/verbs.cpp:1281
16328 #: ../src/verbs.cpp:1287
16329 #, fuzzy
16330 msgid "No current layer."
16331 msgstr "Документ"
16333 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16334 #, c-format
16335 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/verbs.cpp:1202
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Layer to top"
16341 msgstr "Избор"
16343 #: ../src/verbs.cpp:1206
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Raise layer"
16346 msgstr "Крени"
16348 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16349 #, c-format
16350 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/verbs.cpp:1210
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Layer to bottom"
16356 msgstr "Избор"
16358 #: ../src/verbs.cpp:1214
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Lower layer"
16361 msgstr "Долни"
16363 #: ../src/verbs.cpp:1223
16364 msgid "Cannot move layer any further."
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/verbs.cpp:1232
16368 #, c-format
16369 msgid "%s copy"
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/verbs.cpp:1244
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Duplicate layer"
16375 msgstr "Дуплицирај"
16377 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16378 #: ../src/verbs.cpp:1247
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Duplicated layer."
16381 msgstr "Дуплицирај"
16383 #: ../src/verbs.cpp:1276
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Delete layer"
16386 msgstr "Избриши"
16388 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16389 #: ../src/verbs.cpp:1279
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Deleted layer."
16392 msgstr "Избриши"
16394 #: ../src/verbs.cpp:1290
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Toggle layer solo"
16397 msgstr "Документ"
16399 #: ../src/verbs.cpp:1370
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Flip horizontally"
16402 msgstr "Преврти хоризонтално"
16404 #: ../src/verbs.cpp:1385
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Flip vertically"
16407 msgstr "Преврти вертикално"
16409 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16410 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16411 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16412 #: ../src/verbs.cpp:1893
16413 msgid "tutorial-basic.svg"
16414 msgstr ""
16416 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16417 #: ../src/verbs.cpp:1897
16418 msgid "tutorial-shapes.svg"
16419 msgstr ""
16421 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16422 #: ../src/verbs.cpp:1901
16423 msgid "tutorial-advanced.svg"
16424 msgstr ""
16426 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16427 #: ../src/verbs.cpp:1905
16428 msgid "tutorial-tracing.svg"
16429 msgstr ""
16431 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16432 #: ../src/verbs.cpp:1909
16433 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16434 msgstr ""
16436 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16437 #: ../src/verbs.cpp:1913
16438 msgid "tutorial-elements.svg"
16439 msgstr ""
16441 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16442 #: ../src/verbs.cpp:1917
16443 msgid "tutorial-tips.svg"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2712
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16449 msgstr "Документ"
16451 #: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2714
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Unlock all objects in all layers"
16454 msgstr "Избор"
16456 #: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2716
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16459 msgstr "Документ"
16461 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2718
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Unhide all objects in all layers"
16464 msgstr "Избор"
16466 #: ../src/verbs.cpp:2220
16467 msgid "Does nothing"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/verbs.cpp:2223
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Create new document from the default template"
16473 msgstr "Зачувај документ"
16475 #: ../src/verbs.cpp:2225
16476 #, fuzzy
16477 msgid "_Open..."
16478 msgstr "Отвори..."
16480 #: ../src/verbs.cpp:2226
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Open an existing document"
16483 msgstr "Зачувај документ"
16485 #: ../src/verbs.cpp:2227
16486 msgid "Re_vert"
16487 msgstr ""
16489 #: ../src/verbs.cpp:2228
16490 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/verbs.cpp:2229
16494 #, fuzzy
16495 msgid "_Save"
16496 msgstr "Зачувај"
16498 #: ../src/verbs.cpp:2229
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Save document"
16501 msgstr "Зачувај документ"
16503 #: ../src/verbs.cpp:2231
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Save _As..."
16506 msgstr "Зачувај како..."
16508 #: ../src/verbs.cpp:2232
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Save document under a new name"
16511 msgstr "Зачувај документ"
16513 #: ../src/verbs.cpp:2233
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Save a Cop_y..."
16516 msgstr "Зачувај како..."
16518 #: ../src/verbs.cpp:2234
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16521 msgstr "Зачувај документ"
16523 #: ../src/verbs.cpp:2235
16524 #, fuzzy
16525 msgid "_Print..."
16526 msgstr "Печати..."
16528 #: ../src/verbs.cpp:2235
16529 msgid "Print document"
16530 msgstr ""
16532 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16533 #: ../src/verbs.cpp:2238
16534 msgid "Vac_uum Defs"
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/verbs.cpp:2238
16538 msgid ""
16539 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16540 "defs&gt; of the document"
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/verbs.cpp:2240
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Print Previe_w"
16546 msgstr "Печати на екран"
16548 #: ../src/verbs.cpp:2241
16549 msgid "Preview document printout"
16550 msgstr ""
16552 #: ../src/verbs.cpp:2242
16553 #, fuzzy
16554 msgid "_Import..."
16555 msgstr "Увези"
16557 #: ../src/verbs.cpp:2243
16558 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16559 msgstr ""
16561 #: ../src/verbs.cpp:2244
16562 msgid "_Export Bitmap..."
16563 msgstr ""
16565 #: ../src/verbs.cpp:2245
16566 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/verbs.cpp:2246
16570 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/verbs.cpp:2247
16574 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/verbs.cpp:2247
16578 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/verbs.cpp:2248
16582 #, fuzzy
16583 msgid "N_ext Window"
16584 msgstr "Преглед"
16586 #: ../src/verbs.cpp:2249
16587 msgid "Switch to the next document window"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/verbs.cpp:2250
16591 #, fuzzy
16592 msgid "P_revious Window"
16593 msgstr "Преглед"
16595 #: ../src/verbs.cpp:2251
16596 msgid "Switch to the previous document window"
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/verbs.cpp:2252
16600 #, fuzzy
16601 msgid "_Close"
16602 msgstr "Затвори"
16604 #: ../src/verbs.cpp:2253
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Close this document window"
16607 msgstr "Зачувај документ"
16609 #: ../src/verbs.cpp:2254
16610 msgid "_Quit"
16611 msgstr ""
16613 #: ../src/verbs.cpp:2254
16614 msgid "Quit Inkscape"
16615 msgstr ""
16617 #: ../src/verbs.cpp:2257
16618 msgid "Undo last action"
16619 msgstr ""
16621 #: ../src/verbs.cpp:2260
16622 msgid "Do again the last undone action"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/verbs.cpp:2261
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Cu_t"
16628 msgstr "Исечи"
16630 #: ../src/verbs.cpp:2262
16631 msgid "Cut selection to clipboard"
16632 msgstr ""
16634 #: ../src/verbs.cpp:2263
16635 #, fuzzy
16636 msgid "_Copy"
16637 msgstr "Копирај"
16639 #: ../src/verbs.cpp:2264
16640 msgid "Copy selection to clipboard"
16641 msgstr ""
16643 #: ../src/verbs.cpp:2265
16644 #, fuzzy
16645 msgid "_Paste"
16646 msgstr "Вметни"
16648 #: ../src/verbs.cpp:2266
16649 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16650 msgstr ""
16652 #: ../src/verbs.cpp:2267
16653 msgid "Paste _Style"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/verbs.cpp:2268
16657 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16658 msgstr ""
16660 #: ../src/verbs.cpp:2270
16661 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/verbs.cpp:2271
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Paste _Width"
16667 msgstr "Ширина:"
16669 #: ../src/verbs.cpp:2272
16670 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16671 msgstr ""
16673 #: ../src/verbs.cpp:2273
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Paste _Height"
16676 msgstr "Висина:"
16678 #: ../src/verbs.cpp:2274
16679 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/verbs.cpp:2275
16683 msgid "Paste Size Separately"
16684 msgstr ""
16686 #: ../src/verbs.cpp:2276
16687 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/verbs.cpp:2277
16691 msgid "Paste Width Separately"
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/verbs.cpp:2278
16695 msgid ""
16696 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16697 "object"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/verbs.cpp:2279
16701 msgid "Paste Height Separately"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/verbs.cpp:2280
16705 msgid ""
16706 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16707 "object"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/verbs.cpp:2281
16711 msgid "Paste _In Place"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/verbs.cpp:2282
16715 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/verbs.cpp:2283
16719 #, fuzzy
16720 msgid "Paste Path _Effect"
16721 msgstr "Вметни"
16723 #: ../src/verbs.cpp:2284
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16726 msgstr "Документ"
16728 #: ../src/verbs.cpp:2285
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Remove Path _Effect"
16731 msgstr "Датотека"
16733 #: ../src/verbs.cpp:2286
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16736 msgstr "Избриши"
16738 #: ../src/verbs.cpp:2287
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Remove Filters"
16741 msgstr "Датотека"
16743 #: ../src/verbs.cpp:2288
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Remove any filters from selected objects"
16746 msgstr "Избриши"
16748 #: ../src/verbs.cpp:2289
16749 #, fuzzy
16750 msgid "_Delete"
16751 msgstr "Избриши"
16753 #: ../src/verbs.cpp:2290
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Delete selection"
16756 msgstr "Избриши"
16758 #: ../src/verbs.cpp:2291
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Duplic_ate"
16761 msgstr "Дуплицирај"
16763 #: ../src/verbs.cpp:2292
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Duplicate selected objects"
16766 msgstr "Избор"
16768 #: ../src/verbs.cpp:2293
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Create Clo_ne"
16771 msgstr "Зачувај документ"
16773 #: ../src/verbs.cpp:2294
16774 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/verbs.cpp:2295
16778 msgid "Unlin_k Clone"
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/verbs.cpp:2296
16782 msgid ""
16783 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16784 "standalone objects"
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/verbs.cpp:2297
16788 msgid "Relink to Copied"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/verbs.cpp:2298
16792 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/verbs.cpp:2299
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Select _Original"
16798 msgstr "Избор"
16800 #: ../src/verbs.cpp:2300
16801 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/verbs.cpp:2301
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Objects to _Marker"
16807 msgstr "Правоаголник"
16809 #: ../src/verbs.cpp:2302
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Convert selection to a line marker"
16812 msgstr "Документ"
16814 #: ../src/verbs.cpp:2303
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Objects to Gu_ides"
16817 msgstr "Правоаголник"
16819 #: ../src/verbs.cpp:2304
16820 msgid ""
16821 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16822 "edges"
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/verbs.cpp:2305
16826 msgid "Objects to Patter_n"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/verbs.cpp:2306
16830 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16831 msgstr ""
16833 #: ../src/verbs.cpp:2307
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Pattern to _Objects"
16836 msgstr "Вметни"
16838 #: ../src/verbs.cpp:2308
16839 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/verbs.cpp:2309
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Clea_r All"
16845 msgstr "Исчисти ги сите"
16847 #: ../src/verbs.cpp:2310
16848 msgid "Delete all objects from document"
16849 msgstr ""
16851 #: ../src/verbs.cpp:2311
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Select Al_l"
16854 msgstr "Избери ги сите"
16856 #: ../src/verbs.cpp:2312
16857 msgid "Select all objects or all nodes"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/verbs.cpp:2313
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Select All in All La_yers"
16863 msgstr "Избор"
16865 #: ../src/verbs.cpp:2314
16866 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/verbs.cpp:2315
16870 #, fuzzy
16871 msgid "In_vert Selection"
16872 msgstr "Избор"
16874 #: ../src/verbs.cpp:2316
16875 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/verbs.cpp:2317
16879 msgid "Invert in All Layers"
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/verbs.cpp:2318
16883 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/verbs.cpp:2319
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Select Next"
16889 msgstr "Избор"
16891 #: ../src/verbs.cpp:2320
16892 msgid "Select next object or node"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/verbs.cpp:2321
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Select Previous"
16898 msgstr "Избор"
16900 #: ../src/verbs.cpp:2322
16901 msgid "Select previous object or node"
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/verbs.cpp:2323
16905 #, fuzzy
16906 msgid "D_eselect"
16907 msgstr "Избор"
16909 #: ../src/verbs.cpp:2324
16910 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/verbs.cpp:2325
16914 msgid "_Guides around page"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/verbs.cpp:2326
16918 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/verbs.cpp:2327
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Next Path Effect Parameter"
16924 msgstr "Вметни"
16926 #: ../src/verbs.cpp:2328
16927 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16928 msgstr ""
16930 #. Selection
16931 #: ../src/verbs.cpp:2331
16932 msgid "Raise to _Top"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/verbs.cpp:2332
16936 msgid "Raise selection to top"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/verbs.cpp:2333
16940 msgid "Lower to _Bottom"
16941 msgstr ""
16943 #: ../src/verbs.cpp:2334
16944 msgid "Lower selection to bottom"
16945 msgstr ""
16947 #: ../src/verbs.cpp:2335
16948 #, fuzzy
16949 msgid "_Raise"
16950 msgstr "Крени"
16952 #: ../src/verbs.cpp:2336
16953 msgid "Raise selection one step"
16954 msgstr ""
16956 #: ../src/verbs.cpp:2337
16957 #, fuzzy
16958 msgid "_Lower"
16959 msgstr "Долни"
16961 #: ../src/verbs.cpp:2338
16962 msgid "Lower selection one step"
16963 msgstr ""
16965 #: ../src/verbs.cpp:2339
16966 #, fuzzy
16967 msgid "_Group"
16968 msgstr "Група"
16970 #: ../src/verbs.cpp:2340
16971 msgid "Group selected objects"
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/verbs.cpp:2342
16975 msgid "Ungroup selected groups"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/verbs.cpp:2344
16979 msgid "_Put on Path"
16980 msgstr ""
16982 #: ../src/verbs.cpp:2346
16983 msgid "_Remove from Path"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/verbs.cpp:2348
16987 msgid "Remove Manual _Kerns"
16988 msgstr ""
16990 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
16991 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
16992 #: ../src/verbs.cpp:2351
16993 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
16994 msgstr ""
16996 #: ../src/verbs.cpp:2353
16997 #, fuzzy
16998 msgid "_Union"
16999 msgstr "Непознато"
17001 #: ../src/verbs.cpp:2354
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Create union of selected paths"
17004 msgstr "Избор"
17006 #: ../src/verbs.cpp:2355
17007 #, fuzzy
17008 msgid "_Intersection"
17009 msgstr "Избор"
17011 #: ../src/verbs.cpp:2356
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Create intersection of selected paths"
17014 msgstr "Избор"
17016 #: ../src/verbs.cpp:2357
17017 msgid "_Difference"
17018 msgstr ""
17020 #: ../src/verbs.cpp:2358
17021 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/verbs.cpp:2359
17025 #, fuzzy
17026 msgid "E_xclusion"
17027 msgstr "Наставка"
17029 #: ../src/verbs.cpp:2360
17030 msgid ""
17031 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17032 "path)"
17033 msgstr ""
17035 #: ../src/verbs.cpp:2361
17036 msgid "Di_vision"
17037 msgstr ""
17039 #: ../src/verbs.cpp:2362
17040 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17041 msgstr ""
17043 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17044 #. Advanced tutorial for more info
17045 #: ../src/verbs.cpp:2365
17046 msgid "Cut _Path"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/verbs.cpp:2366
17050 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17051 msgstr ""
17053 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17054 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17055 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17056 #: ../src/verbs.cpp:2370
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Outs_et"
17059 msgstr "Надвор"
17061 #: ../src/verbs.cpp:2371
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Outset selected paths"
17064 msgstr "Избор"
17066 #: ../src/verbs.cpp:2373
17067 msgid "O_utset Path by 1 px"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/verbs.cpp:2374
17071 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17072 msgstr ""
17074 #: ../src/verbs.cpp:2376
17075 msgid "O_utset Path by 10 px"
17076 msgstr ""
17078 #: ../src/verbs.cpp:2377
17079 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17080 msgstr ""
17082 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17083 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17084 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17085 #: ../src/verbs.cpp:2381
17086 msgid "I_nset"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/verbs.cpp:2382
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Inset selected paths"
17092 msgstr "Избор"
17094 #: ../src/verbs.cpp:2384
17095 msgid "I_nset Path by 1 px"
17096 msgstr ""
17098 #: ../src/verbs.cpp:2385
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17101 msgstr "Избор"
17103 #: ../src/verbs.cpp:2387
17104 msgid "I_nset Path by 10 px"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/verbs.cpp:2388
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17110 msgstr "Избор"
17112 #: ../src/verbs.cpp:2390
17113 msgid "D_ynamic Offset"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/verbs.cpp:2390
17117 msgid "Create a dynamic offset object"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/verbs.cpp:2392
17121 msgid "_Linked Offset"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/verbs.cpp:2393
17125 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/verbs.cpp:2395
17129 msgid "_Stroke to Path"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/verbs.cpp:2396
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17135 msgstr "Избор"
17137 #: ../src/verbs.cpp:2397
17138 msgid "Si_mplify"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/verbs.cpp:2398
17142 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/verbs.cpp:2399
17146 #, fuzzy
17147 msgid "_Reverse"
17148 msgstr "Филтри"
17150 #: ../src/verbs.cpp:2400
17151 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17152 msgstr ""
17154 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17155 #: ../src/verbs.cpp:2402
17156 msgid "_Trace Bitmap..."
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/verbs.cpp:2403
17160 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/verbs.cpp:2404
17164 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/verbs.cpp:2405
17168 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/verbs.cpp:2406
17172 #, fuzzy
17173 msgid "_Combine"
17174 msgstr "Комбинирај"
17176 #: ../src/verbs.cpp:2407
17177 msgid "Combine several paths into one"
17178 msgstr ""
17180 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17181 #. Advanced tutorial for more info
17182 #: ../src/verbs.cpp:2410
17183 msgid "Break _Apart"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/verbs.cpp:2411
17187 msgid "Break selected paths into subpaths"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/verbs.cpp:2412
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Rows and Columns..."
17193 msgstr "Датотека"
17195 #: ../src/verbs.cpp:2413
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Arrange selected objects in a table"
17198 msgstr "Избор"
17200 #. Layer
17201 #: ../src/verbs.cpp:2415
17202 #, fuzzy
17203 msgid "_Add Layer..."
17204 msgstr "Долни"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2416
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Create a new layer"
17209 msgstr "Зачувај документ"
17211 #: ../src/verbs.cpp:2417
17212 #, fuzzy
17213 msgid "Re_name Layer..."
17214 msgstr "Избриши"
17216 #: ../src/verbs.cpp:2418
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Rename the current layer"
17219 msgstr "Документ"
17221 #: ../src/verbs.cpp:2419
17222 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:2420
17226 msgid "Switch to the layer above the current"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/verbs.cpp:2421
17230 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2422
17234 msgid "Switch to the layer below the current"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2423
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17240 msgstr "Документ"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2424
17243 msgid "Move selection to the layer above the current"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/verbs.cpp:2425
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17249 msgstr "Документ"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2426
17252 msgid "Move selection to the layer below the current"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/verbs.cpp:2427
17256 msgid "Layer to _Top"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/verbs.cpp:2428
17260 msgid "Raise the current layer to the top"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/verbs.cpp:2429
17264 msgid "Layer to _Bottom"
17265 msgstr ""
17267 #: ../src/verbs.cpp:2430
17268 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/verbs.cpp:2431
17272 #, fuzzy
17273 msgid "_Raise Layer"
17274 msgstr "Крени"
17276 #: ../src/verbs.cpp:2432
17277 msgid "Raise the current layer"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/verbs.cpp:2433
17281 #, fuzzy
17282 msgid "_Lower Layer"
17283 msgstr "Долни"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2434
17286 msgid "Lower the current layer"
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/verbs.cpp:2435
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Duplicate Current Layer..."
17292 msgstr "Документ"
17294 #: ../src/verbs.cpp:2436
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Duplicate an existing layer"
17297 msgstr "Дуплицирај"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2437
17300 #, fuzzy
17301 msgid "_Delete Current Layer"
17302 msgstr "Документ"
17304 #: ../src/verbs.cpp:2438
17305 msgid "Delete the current layer"
17306 msgstr ""
17308 #: ../src/verbs.cpp:2439
17309 msgid "_Show/hide other layers"
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/verbs.cpp:2440
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Solo the current layer"
17315 msgstr "Документ"
17317 #. Object
17318 #: ../src/verbs.cpp:2443
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17321 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17323 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17324 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17325 #: ../src/verbs.cpp:2446
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17328 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2447
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17333 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17335 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17336 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17337 #: ../src/verbs.cpp:2450
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17340 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2451
17343 msgid "Remove _Transformations"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/verbs.cpp:2452
17347 msgid "Remove transformations from object"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/verbs.cpp:2453
17351 msgid "_Object to Path"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/verbs.cpp:2454
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Convert selected object to path"
17357 msgstr "Избор"
17359 #: ../src/verbs.cpp:2455
17360 msgid "_Flow into Frame"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/verbs.cpp:2456
17364 msgid ""
17365 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17366 "frame object"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/verbs.cpp:2457
17370 #, fuzzy
17371 msgid "_Unflow"
17372 msgstr "Врати"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2458
17375 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17376 msgstr ""
17378 #: ../src/verbs.cpp:2459
17379 msgid "_Convert to Text"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/verbs.cpp:2460
17383 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/verbs.cpp:2462
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Flip _Horizontal"
17389 msgstr "Преврти хоризонтално"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2462
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Flip selected objects horizontally"
17394 msgstr "Преврти хоризонтално"
17396 #: ../src/verbs.cpp:2465
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Flip _Vertical"
17399 msgstr "Преврти вертикално"
17401 #: ../src/verbs.cpp:2465
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Flip selected objects vertically"
17404 msgstr "Преврти вертикално"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2468
17407 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/verbs.cpp:2470
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Edit mask"
17413 msgstr "Стил"
17415 #: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
17416 #, fuzzy
17417 msgid "_Release"
17418 msgstr "Филтри"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2472
17421 #, fuzzy
17422 msgid "Remove mask from selection"
17423 msgstr "Избриши"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2474
17426 msgid ""
17427 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Edit clipping path"
17433 msgstr "Вметни"
17435 #: ../src/verbs.cpp:2478
17436 msgid "Remove clipping path from selection"
17437 msgstr ""
17439 #. Tools
17440 #: ../src/verbs.cpp:2481
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Select"
17443 msgstr "Избор"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2482
17446 msgid "Select and transform objects"
17447 msgstr ""
17449 #: ../src/verbs.cpp:2483
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Node Edit"
17452 msgstr "Уреди"
17454 #: ../src/verbs.cpp:2484
17455 msgid "Edit paths by nodes"
17456 msgstr ""
17458 #: ../src/verbs.cpp:2486
17459 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/verbs.cpp:2488
17463 msgid "Create rectangles and squares"
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/verbs.cpp:2490
17467 #, fuzzy
17468 msgid "Create 3D boxes"
17469 msgstr "Затвори"
17471 #: ../src/verbs.cpp:2492
17472 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17473 msgstr ""
17475 #: ../src/verbs.cpp:2494
17476 msgid "Create stars and polygons"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/verbs.cpp:2496
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Create spirals"
17482 msgstr "Спирала"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2498
17485 msgid "Draw freehand lines"
17486 msgstr ""
17488 #: ../src/verbs.cpp:2500
17489 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/verbs.cpp:2502
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17495 msgstr "Зачувај документ"
17497 #: ../src/verbs.cpp:2504
17498 msgid "Create and edit text objects"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/verbs.cpp:2506
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Create and edit gradients"
17504 msgstr "Зачувај документ"
17506 #: ../src/verbs.cpp:2508
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Zoom in or out"
17509 msgstr "Зум"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2510
17512 msgid "Pick colors from image"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/verbs.cpp:2512
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Create diagram connectors"
17518 msgstr "Зачувај документ"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2514
17521 msgid "Fill bounded areas"
17522 msgstr ""
17524 #: ../src/verbs.cpp:2515
17525 #, fuzzy
17526 msgid "LPE Edit"
17527 msgstr "Уреди"
17529 #: ../src/verbs.cpp:2516
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Edit Path Effect parameters"
17532 msgstr "Вметни"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2518
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Erase existing paths"
17537 msgstr "Филтри"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2520
17540 msgid "Do geometric constructions"
17541 msgstr ""
17543 #. Tool prefs
17544 #: ../src/verbs.cpp:2522
17545 msgid "Selector Preferences"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/verbs.cpp:2523
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17551 msgstr "Правоаголник"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2524
17554 msgid "Node Tool Preferences"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/verbs.cpp:2525
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17560 msgstr "Правоаголник"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2526
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Tweak Tool Preferences"
17565 msgstr "Правоаголник"
17567 #: ../src/verbs.cpp:2527
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17570 msgstr "Правоаголник"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2528
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Rectangle Preferences"
17575 msgstr "Правоаголник"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2529
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17580 msgstr "Правоаголник"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2530
17583 #, fuzzy
17584 msgid "3D Box Preferences"
17585 msgstr "Правоаголник"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2531
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17590 msgstr "Правоаголник"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2532
17593 msgid "Ellipse Preferences"
17594 msgstr ""
17596 #: ../src/verbs.cpp:2533
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17599 msgstr "Правоаголник"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2534
17602 msgid "Star Preferences"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/verbs.cpp:2535
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17608 msgstr "Правоаголник"
17610 #: ../src/verbs.cpp:2536
17611 msgid "Spiral Preferences"
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/verbs.cpp:2537
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17617 msgstr "Правоаголник"
17619 #: ../src/verbs.cpp:2538
17620 msgid "Pencil Preferences"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/verbs.cpp:2539
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17626 msgstr "Правоаголник"
17628 #: ../src/verbs.cpp:2540
17629 msgid "Pen Preferences"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/verbs.cpp:2541
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17635 msgstr "Правоаголник"
17637 #: ../src/verbs.cpp:2542
17638 msgid "Calligraphic Preferences"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/verbs.cpp:2543
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17644 msgstr "Правоаголник"
17646 #: ../src/verbs.cpp:2544
17647 msgid "Text Preferences"
17648 msgstr ""
17650 #: ../src/verbs.cpp:2545
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17653 msgstr "Правоаголник"
17655 #: ../src/verbs.cpp:2546
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Gradient Preferences"
17658 msgstr "Правоаголник"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2547
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17663 msgstr "Правоаголник"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2548
17666 msgid "Zoom Preferences"
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/verbs.cpp:2549
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17672 msgstr "Правоаголник"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2550
17675 msgid "Dropper Preferences"
17676 msgstr ""
17678 #: ../src/verbs.cpp:2551
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17681 msgstr "Правоаголник"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2552
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Connector Preferences"
17686 msgstr "Правоаголник"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2553
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17691 msgstr "Правоаголник"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2554
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Paint Bucket Preferences"
17696 msgstr "Правоаголник"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2555
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17701 msgstr "Правоаголник"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2556
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Eraser Preferences"
17706 msgstr "Правоаголник"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2557
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17711 msgstr "Правоаголник"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2558
17714 #, fuzzy
17715 msgid "LPE Tool Preferences"
17716 msgstr "Правоаголник"
17718 #: ../src/verbs.cpp:2559
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17721 msgstr "Правоаголник"
17723 #. Zoom/View
17724 #: ../src/verbs.cpp:2562
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Zoom In"
17727 msgstr "Зум"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2562
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Zoom in"
17732 msgstr "Зум"
17734 #: ../src/verbs.cpp:2563
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Zoom Out"
17737 msgstr "Зум"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2563
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Zoom out"
17742 msgstr "Зум"
17744 #: ../src/verbs.cpp:2564
17745 #, fuzzy
17746 msgid "_Rulers"
17747 msgstr "Филтри"
17749 #: ../src/verbs.cpp:2564
17750 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/verbs.cpp:2565
17754 msgid "Scroll_bars"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/verbs.cpp:2565
17758 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/verbs.cpp:2566
17762 #, fuzzy
17763 msgid "_Grid"
17764 msgstr "Решетка"
17766 #: ../src/verbs.cpp:2566
17767 msgid "Show or hide the grid"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/verbs.cpp:2567
17771 #, fuzzy
17772 msgid "G_uides"
17773 msgstr "Водичи"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2567
17776 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17777 msgstr ""
17779 #: ../src/verbs.cpp:2568
17780 msgid "Toggle snapping on or off"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/verbs.cpp:2569
17784 msgid "Nex_t Zoom"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/verbs.cpp:2569
17788 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/verbs.cpp:2571
17792 msgid "Pre_vious Zoom"
17793 msgstr ""
17795 #: ../src/verbs.cpp:2571
17796 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/verbs.cpp:2573
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Zoom 1:_1"
17802 msgstr "Зум"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2573
17805 msgid "Zoom to 1:1"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/verbs.cpp:2575
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Zoom 1:_2"
17811 msgstr "Зум"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2575
17814 msgid "Zoom to 1:2"
17815 msgstr ""
17817 #: ../src/verbs.cpp:2577
17818 #, fuzzy
17819 msgid "_Zoom 2:1"
17820 msgstr "Зум"
17822 #: ../src/verbs.cpp:2577
17823 msgid "Zoom to 2:1"
17824 msgstr ""
17826 #: ../src/verbs.cpp:2580
17827 msgid "_Fullscreen"
17828 msgstr ""
17830 #: ../src/verbs.cpp:2580
17831 msgid "Stretch this document window to full screen"
17832 msgstr ""
17834 #: ../src/verbs.cpp:2583
17835 msgid "Toggle _Focus Mode"
17836 msgstr ""
17838 #: ../src/verbs.cpp:2583
17839 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17840 msgstr ""
17842 #: ../src/verbs.cpp:2585
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Duplic_ate Window"
17845 msgstr "Дуплицирај"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2585
17848 msgid "Open a new window with the same document"
17849 msgstr ""
17851 #: ../src/verbs.cpp:2587
17852 #, fuzzy
17853 msgid "_New View Preview"
17854 msgstr "Печати на екран"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2588
17857 #, fuzzy
17858 msgid "New View Preview"
17859 msgstr "Печати на екран"
17861 #. "view_new_preview"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2590
17863 msgid "_Normal"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/verbs.cpp:2591
17867 msgid "Switch to normal display mode"
17868 msgstr ""
17870 #: ../src/verbs.cpp:2592
17871 #, fuzzy
17872 msgid "No _Filters"
17873 msgstr "Големина на фонт:"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2593
17876 msgid "Switch to normal display without filters"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/verbs.cpp:2594
17880 #, fuzzy
17881 msgid "_Outline"
17882 msgstr "Затвори"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2595
17885 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17886 msgstr ""
17888 #: ../src/verbs.cpp:2596
17889 #, fuzzy
17890 msgid "_Toggle"
17891 msgstr "Агол"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2597
17894 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17895 msgstr ""
17897 #: ../src/verbs.cpp:2599
17898 msgid "Color-managed view"
17899 msgstr ""
17901 #: ../src/verbs.cpp:2600
17902 #, fuzzy
17903 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17904 msgstr "Зачувај документ"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2602
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Ico_n Preview..."
17909 msgstr "Печати на екран"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2603
17912 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17913 msgstr ""
17915 #: ../src/verbs.cpp:2605
17916 msgid "Zoom to fit page in window"
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/verbs.cpp:2606
17920 msgid "Page _Width"
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/verbs.cpp:2607
17924 msgid "Zoom to fit page width in window"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/verbs.cpp:2609
17928 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/verbs.cpp:2611
17932 msgid "Zoom to fit selection in window"
17933 msgstr ""
17935 #. Dialogs
17936 #: ../src/verbs.cpp:2614
17937 msgid "In_kscape Preferences..."
17938 msgstr ""
17940 #: ../src/verbs.cpp:2615
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17943 msgstr "Правоаголник"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2616
17946 #, fuzzy
17947 msgid "_Document Properties..."
17948 msgstr "Документ"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2617
17951 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17952 msgstr ""
17954 #: ../src/verbs.cpp:2618
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Document _Metadata..."
17957 msgstr "Документ"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2619
17960 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/verbs.cpp:2620
17964 msgid "_Fill and Stroke..."
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/verbs.cpp:2621
17968 msgid ""
17969 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17970 msgstr ""
17972 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17973 #: ../src/verbs.cpp:2623
17974 #, fuzzy
17975 msgid "S_watches..."
17976 msgstr "Зачувај како..."
17978 #: ../src/verbs.cpp:2624
17979 msgid "Select colors from a swatches palette"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/verbs.cpp:2625
17983 msgid "Transfor_m..."
17984 msgstr ""
17986 #: ../src/verbs.cpp:2626
17987 msgid "Precisely control objects' transformations"
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/verbs.cpp:2627
17991 msgid "_Align and Distribute..."
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/verbs.cpp:2628
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Align and distribute objects"
17997 msgstr "Дистрибуција"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2629
18000 msgid "Undo _History..."
18001 msgstr ""
18003 #: ../src/verbs.cpp:2630
18004 msgid "Undo History"
18005 msgstr ""
18007 #: ../src/verbs.cpp:2631
18008 msgid "_Text and Font..."
18009 msgstr ""
18011 #: ../src/verbs.cpp:2632
18012 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18013 msgstr ""
18015 #: ../src/verbs.cpp:2633
18016 msgid "_XML Editor..."
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/verbs.cpp:2634
18020 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/verbs.cpp:2635
18024 #, fuzzy
18025 msgid "_Find..."
18026 msgstr "Печати..."
18028 #: ../src/verbs.cpp:2636
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Find objects in document"
18031 msgstr "Зачувај документ"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2637
18034 msgid "Find and _Replace Text..."
18035 msgstr ""
18037 #: ../src/verbs.cpp:2638
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Find and replace text in document"
18040 msgstr "Зачувај документ"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2639
18043 msgid "Check Spellin_g..."
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/verbs.cpp:2640
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Check spelling of text in document"
18049 msgstr "Зачувај документ"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2641
18052 msgid "_Messages..."
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/verbs.cpp:2642
18056 msgid "View debug messages"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/verbs.cpp:2643
18060 #, fuzzy
18061 msgid "S_cripts..."
18062 msgstr "Печати..."
18064 #: ../src/verbs.cpp:2644
18065 msgid "Run scripts"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2645
18069 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/verbs.cpp:2646
18073 msgid "Show or hide all open dialogs"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/verbs.cpp:2647
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Create Tiled Clones..."
18079 msgstr "Затвори"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2648
18082 msgid ""
18083 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18084 "scattering"
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/verbs.cpp:2649
18088 msgid "_Object Properties..."
18089 msgstr ""
18091 #: ../src/verbs.cpp:2650
18092 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18093 msgstr ""
18095 #: ../src/verbs.cpp:2653
18096 msgid "_Instant Messaging..."
18097 msgstr ""
18099 #: ../src/verbs.cpp:2653
18100 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/verbs.cpp:2655
18104 msgid "_Input Devices..."
18105 msgstr ""
18107 #: ../src/verbs.cpp:2656 ../src/verbs.cpp:2658
18108 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/verbs.cpp:2657
18112 msgid "_Input Devices (new)..."
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/verbs.cpp:2659
18116 #, fuzzy
18117 msgid "_Extensions..."
18118 msgstr "Избриши"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2660
18121 msgid "Query information about extensions"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/verbs.cpp:2661
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Layer_s..."
18127 msgstr "Долни"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2662
18130 #, fuzzy
18131 msgid "View Layers"
18132 msgstr "Крени"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2663
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Path Effect Editor..."
18137 msgstr "Објект"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2664
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18142 msgstr "Зачувај документ"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2665
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Filter Editor..."
18147 msgstr "Уреди"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2666
18150 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/verbs.cpp:2667
18154 msgid "SVG Font Editor..."
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/verbs.cpp:2668
18158 msgid "Edit SVG fonts"
18159 msgstr ""
18161 #. Help
18162 #: ../src/verbs.cpp:2671
18163 #, fuzzy
18164 msgid "About E_xtensions"
18165 msgstr "Избриши"
18167 #: ../src/verbs.cpp:2672
18168 msgid "Information on Inkscape extensions"
18169 msgstr ""
18171 #: ../src/verbs.cpp:2673
18172 msgid "About _Memory"
18173 msgstr ""
18175 #: ../src/verbs.cpp:2674
18176 msgid "Memory usage information"
18177 msgstr ""
18179 #: ../src/verbs.cpp:2675
18180 msgid "_About Inkscape"
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/verbs.cpp:2676
18184 msgid "Inkscape version, authors, license"
18185 msgstr ""
18187 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18188 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18189 #. Tutorials
18190 #: ../src/verbs.cpp:2681
18191 msgid "Inkscape: _Basic"
18192 msgstr ""
18194 #: ../src/verbs.cpp:2682
18195 msgid "Getting started with Inkscape"
18196 msgstr ""
18198 #. "tutorial_basic"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2683
18200 msgid "Inkscape: _Shapes"
18201 msgstr ""
18203 #: ../src/verbs.cpp:2684
18204 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18205 msgstr ""
18207 #: ../src/verbs.cpp:2685
18208 msgid "Inkscape: _Advanced"
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/verbs.cpp:2686
18212 msgid "Advanced Inkscape topics"
18213 msgstr ""
18215 #. "tutorial_advanced"
18216 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18217 #: ../src/verbs.cpp:2688
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Inkscape: T_racing"
18220 msgstr "Печати на екран"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2689
18223 msgid "Using bitmap tracing"
18224 msgstr ""
18226 #. "tutorial_tracing"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2690
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18230 msgstr "Печати на екран"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2691
18233 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18234 msgstr ""
18236 #: ../src/verbs.cpp:2692
18237 msgid "_Elements of Design"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/verbs.cpp:2693
18241 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18242 msgstr ""
18244 #. "tutorial_design"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2694
18246 msgid "_Tips and Tricks"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/verbs.cpp:2695
18250 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18251 msgstr ""
18253 #. "tutorial_tips"
18254 #. Effect
18255 #: ../src/verbs.cpp:2698
18256 msgid "Previous Effect"
18257 msgstr ""
18259 #: ../src/verbs.cpp:2699
18260 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18261 msgstr ""
18263 #: ../src/verbs.cpp:2700
18264 msgid "Previous Effect Settings..."
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/verbs.cpp:2701
18268 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18269 msgstr ""
18271 #: ../src/verbs.cpp:2705
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Fit the page to the current selection"
18274 msgstr "Документ"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2707
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Fit the page to the drawing"
18279 msgstr "Избор"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2709
18282 msgid ""
18283 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18284 msgstr ""
18286 #. LockAndHide
18287 #: ../src/verbs.cpp:2711
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Unlock All"
18290 msgstr "Долни"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2713
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Unlock All in All Layers"
18295 msgstr "Избор"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2715
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Unhide All"
18300 msgstr "Крени"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2717
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Unhide All in All Layers"
18305 msgstr "Избор"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2721
18308 msgid "Link an ICC color profile"
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/verbs.cpp:2722
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Remove Color Profile"
18314 msgstr "Датотека"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2723
18317 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18321 msgid "Dash pattern"
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18325 msgid "Pattern offset"
18326 msgstr ""
18328 #. display the initial welcome message in the statusbar
18329 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:550
18330 msgid ""
18331 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18332 "use selector (arrow) to move or transform them."
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
18336 #, c-format
18337 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18338 msgstr ""
18340 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
18341 #, c-format
18342 msgid "%s: %d - Inkscape"
18343 msgstr ""
18345 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
18346 #, c-format
18347 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
18351 #, c-format
18352 msgid "%s - Inkscape"
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:69 ../src/widgets/eek-color-def.cpp:91
18356 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18357 #, fuzzy
18358 msgid "none"
18359 msgstr "Ништо"
18361 #: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:88
18362 #, fuzzy
18363 msgid "remove"
18364 msgstr "Датотека"
18366 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18367 msgid "Change fill rule"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Set fill color"
18373 msgstr "Избор"
18375 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Set gradient on fill"
18378 msgstr "Зачувај документ"
18380 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18381 msgid "Set pattern on fill"
18382 msgstr ""
18384 #. Family frame
18385 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Font family"
18388 msgstr "Група на фонтови"
18390 #. Style frame
18391 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Style"
18395 msgstr "Стил"
18397 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Font size:"
18400 msgstr "Големина на фонт:"
18402 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18403 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18404 #. * some representative characters that users of your locale will be
18405 #. * interested in.
18406 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
18407 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18408 msgstr ""
18410 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
18411 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Edit..."
18414 msgstr "Уреди"
18416 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18417 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18418 msgid ""
18419 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18420 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18421 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18422 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18423 msgstr ""
18425 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18426 #, fuzzy
18427 msgid "reflected"
18428 msgstr "Избор"
18430 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18431 #, fuzzy
18432 msgid "direct"
18433 msgstr "Уреди"
18435 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18436 msgid "Repeat:"
18437 msgstr ""
18439 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Assign gradient to object"
18442 msgstr "Дистрибуција"
18444 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18445 msgid "<small>No gradients</small>"
18446 msgstr ""
18448 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18449 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18450 msgstr ""
18452 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18453 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18457 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18461 msgid "Edit the stops of the gradient"
18462 msgstr ""
18464 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
18465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
18466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
18467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
18468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
18469 msgid "<b>New:</b>"
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Create linear gradient"
18475 msgstr "Зачувај документ"
18477 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18478 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18479 msgstr ""
18481 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18482 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18483 #, fuzzy
18484 msgid "on"
18485 msgstr "Ништо"
18487 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18488 msgid "Create gradient in the fill"
18489 msgstr ""
18491 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18492 msgid "Create gradient in the stroke"
18493 msgstr ""
18495 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18496 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18497 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
18498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
18499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
18500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
18501 msgid "<b>Change:</b>"
18502 msgstr ""
18504 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18505 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18506 msgid "No document selected"
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18510 msgid "No gradients in document"
18511 msgstr ""
18513 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18514 msgid "No gradient selected"
18515 msgstr ""
18517 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18518 msgid "No stops in gradient"
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Change gradient stop offset"
18524 msgstr "Зачувај документ"
18526 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18527 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18528 msgid "Add stop"
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18532 msgid "Add another control stop to gradient"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Delete stop"
18538 msgstr "Избриши"
18540 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18541 msgid "Delete current control stop from gradient"
18542 msgstr ""
18544 #. Label
18545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18546 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18547 msgid "Offset:"
18548 msgstr ""
18550 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18551 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18552 msgid "Stop Color"
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18556 msgid "Gradient editor"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Change gradient stop color"
18562 msgstr "Зачувај документ"
18564 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18565 msgid "No paint"
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18569 #, fuzzy
18570 msgid "Flat color"
18571 msgstr "Боја на подвлекување"
18573 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18574 msgid "Linear gradient"
18575 msgstr ""
18577 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18578 msgid "Radial gradient"
18579 msgstr ""
18581 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18582 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18583 msgstr ""
18585 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18586 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18587 msgid ""
18588 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18589 "evenodd)"
18590 msgstr ""
18592 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18593 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18594 msgid ""
18595 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18596 msgstr ""
18598 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18599 msgid "No objects"
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18603 msgid "Multiple styles"
18604 msgstr ""
18606 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18607 msgid "Paint is undefined"
18608 msgstr ""
18610 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18611 msgid ""
18612 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18613 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18614 "create a new pattern from selection."
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18618 msgid "Transform by toolbar"
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18622 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18626 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18630 msgid ""
18631 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18632 "scaled."
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18636 msgid ""
18637 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18638 "are scaled."
18639 msgstr ""
18641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18642 msgid ""
18643 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18644 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18645 msgstr ""
18647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18648 msgid ""
18649 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18650 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18651 msgstr ""
18653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18654 msgid ""
18655 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18656 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18660 msgid ""
18661 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18662 "scaled, rotated, or skewed)."
18663 msgstr ""
18665 #. four spinbuttons
18666 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18667 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18668 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18669 #, fuzzy
18670 msgid "select_toolbar|X position"
18671 msgstr "Избор"
18673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18674 #, fuzzy
18675 msgid "select_toolbar|X"
18676 msgstr "Избор"
18678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18679 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18680 msgstr ""
18682 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18683 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18684 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18685 #, fuzzy
18686 msgid "select_toolbar|Y position"
18687 msgstr "Избор"
18689 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18690 #, fuzzy
18691 msgid "select_toolbar|Y"
18692 msgstr "Избор"
18694 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18695 msgid "Vertical coordinate of selection"
18696 msgstr ""
18698 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18699 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18700 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18701 #, fuzzy
18702 msgid "select_toolbar|Width"
18703 msgstr "Избор"
18705 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18706 #, fuzzy
18707 msgid "select_toolbar|W"
18708 msgstr "Избор"
18710 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18711 msgid "Width of selection"
18712 msgstr ""
18714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
18715 msgid "Lock width and height"
18716 msgstr ""
18718 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
18719 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18720 msgstr ""
18722 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18723 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18724 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18725 #, fuzzy
18726 msgid "select_toolbar|Height"
18727 msgstr "Избор"
18729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18730 #, fuzzy
18731 msgid "select_toolbar|H"
18732 msgstr "Избор"
18734 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18735 msgid "Height of selection"
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Affect:"
18741 msgstr "Објект"
18743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
18744 #, fuzzy
18745 msgid "Scale rounded corners"
18746 msgstr "Промени големина"
18748 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Move gradients"
18751 msgstr "Избор"
18753 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Move patterns"
18756 msgstr "Вметни"
18758 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18759 #, fuzzy
18760 msgid "System"
18761 msgstr "Елемент"
18763 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18764 msgid "CMS"
18765 msgstr ""
18767 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18769 msgid "_R"
18770 msgstr ""
18772 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18773 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18775 msgid "_G"
18776 msgstr ""
18778 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18779 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18780 msgid "_B"
18781 msgstr ""
18783 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18784 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18785 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18786 msgid "_H"
18787 msgstr ""
18789 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18790 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18792 msgid "_S"
18793 msgstr ""
18795 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18797 msgid "_L"
18798 msgstr ""
18800 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18801 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18803 msgid "_C"
18804 msgstr ""
18806 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18807 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18809 msgid "_M"
18810 msgstr ""
18812 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18813 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18815 msgid "_Y"
18816 msgstr ""
18818 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18820 msgid "_K"
18821 msgstr ""
18823 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Gray"
18826 msgstr "Група"
18828 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18829 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18831 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Cyan"
18834 msgstr "Откажи"
18836 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18837 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18840 msgid "Magenta"
18841 msgstr ""
18843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18844 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18847 msgid "Yellow"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18851 msgid "Fix"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18855 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18856 msgstr ""
18858 #. Label
18859 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18863 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18864 msgid "_A"
18865 msgstr ""
18867 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18868 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18869 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18874 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18875 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18876 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18877 msgid "Alpha (opacity)"
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18881 #, fuzzy
18882 msgid "RGBA_:"
18883 msgstr "RGB"
18885 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18886 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18887 msgstr ""
18889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18890 #, fuzzy
18891 msgid "RGB"
18892 msgstr "RGB"
18894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18895 msgid "HSL"
18896 msgstr ""
18898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18899 #, fuzzy
18900 msgid "CMYK"
18901 msgstr "CMYK"
18903 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18904 msgid "Unnamed"
18905 msgstr ""
18907 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18908 msgid "Wheel"
18909 msgstr ""
18911 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Attribute"
18914 msgstr "Атрибут"
18916 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18917 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Value"
18920 msgstr "Вредност"
18922 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18923 msgid "Type text in a text node"
18924 msgstr ""
18926 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Set stroke color"
18929 msgstr "Избор"
18931 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Set gradient on stroke"
18934 msgstr "Зачувај документ"
18936 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Set pattern on stroke"
18939 msgstr "Вметни"
18941 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Set markers"
18944 msgstr "Стил"
18946 #. Stroke width
18947 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
18948 msgid "StrokeWidth|Width:"
18949 msgstr ""
18951 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
18952 msgid "Stroke width"
18953 msgstr ""
18955 #. Join type
18956 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18957 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18958 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
18959 msgid "Join:"
18960 msgstr ""
18962 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18963 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18964 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18965 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
18966 msgid "Miter join"
18967 msgstr ""
18969 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18970 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18971 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18972 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
18973 msgid "Round join"
18974 msgstr ""
18976 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18977 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18978 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18979 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
18980 msgid "Bevel join"
18981 msgstr ""
18983 #. Miterlimit
18984 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18985 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18986 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18987 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18988 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18989 #. when they become too long.
18990 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
18991 msgid "Miter limit:"
18992 msgstr ""
18994 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
18995 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18996 msgstr ""
18998 #. Cap type
18999 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19000 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
19001 msgid "Cap:"
19002 msgstr ""
19004 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19005 #. of the line; the ends of the line are square
19006 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
19007 msgid "Butt cap"
19008 msgstr ""
19010 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19011 #. line; the ends of the line are rounded
19012 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
19013 msgid "Round cap"
19014 msgstr ""
19016 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19017 #. line; the ends of the line are square
19018 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19019 msgid "Square cap"
19020 msgstr ""
19022 #. Dash
19023 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
19024 msgid "Dashes:"
19025 msgstr ""
19027 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19028 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19029 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
19030 msgid "Start Markers:"
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
19034 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19035 msgstr ""
19037 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
19038 msgid "Mid Markers:"
19039 msgstr ""
19041 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
19042 msgid ""
19043 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19044 "last nodes"
19045 msgstr ""
19047 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
19048 msgid "End Markers:"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
19052 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Set stroke style"
19058 msgstr "Вметни"
19060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19061 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19065 msgid "Style of new stars"
19066 msgstr ""
19068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19069 #, fuzzy
19070 msgid "Style of new rectangles"
19071 msgstr "Правоаголник"
19073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Style of new 3D boxes"
19076 msgstr "Правоаголник"
19078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19079 msgid "Style of new ellipses"
19080 msgstr ""
19082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19083 msgid "Style of new spirals"
19084 msgstr ""
19086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19087 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19088 msgstr ""
19090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19091 msgid "Style of new paths created by Pen"
19092 msgstr ""
19094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19097 msgstr "Зачувај документ"
19099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19100 msgid "TBD"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19104 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19105 msgstr ""
19107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19108 #, fuzzy
19109 msgid "Insert node"
19110 msgstr "Точка"
19112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19113 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19114 msgstr ""
19116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Insert"
19119 msgstr "Точка"
19121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19122 msgid "Delete selected nodes"
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Join endnodes"
19128 msgstr "Преврти вертикално"
19130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Join selected endnodes"
19133 msgstr "Преврти вертикално"
19135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Join"
19138 msgstr "во"
19140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Break nodes"
19143 msgstr "Премести"
19145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19146 msgid "Break path at selected nodes"
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Join with segment"
19152 msgstr "Избриши"
19154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19155 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19159 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19160 msgstr ""
19162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Node Cusp"
19165 msgstr "Ништо"
19167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19168 msgid "Make selected nodes corner"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Node Smooth"
19174 msgstr "Уреди"
19176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19177 msgid "Make selected nodes smooth"
19178 msgstr ""
19180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19181 msgid "Node Symmetric"
19182 msgstr ""
19184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19185 msgid "Make selected nodes symmetric"
19186 msgstr ""
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Node Auto"
19191 msgstr "Уреди"
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19194 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19195 msgstr ""
19197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Node Line"
19200 msgstr "Затвори"
19202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19203 msgid "Make selected segments lines"
19204 msgstr ""
19206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Node Curve"
19209 msgstr "Печати на екран"
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19212 msgid "Make selected segments curves"
19213 msgstr ""
19215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Show Handles"
19218 msgstr "Водичи"
19220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19221 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Show Outline"
19227 msgstr "Затвори"
19229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Show the outline of the path"
19232 msgstr "Правоаголник"
19234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Next path effect parameter"
19237 msgstr "Вметни"
19239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19242 msgstr "Вметни"
19244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Edit the clipping path of the object"
19247 msgstr "Вметни"
19249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Edit mask path"
19252 msgstr "Стил"
19254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Edit the mask of the object"
19257 msgstr "Избор"
19259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19260 msgid "X coordinate:"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19264 #, fuzzy
19265 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19266 msgstr "Преврти вертикално"
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19269 msgid "Y coordinate:"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19275 msgstr "Преврти вертикално"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Enable snapping"
19280 msgstr "Печати на екран"
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19283 msgid "Bounding box"
19284 msgstr ""
19286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Snap bounding box corners"
19289 msgstr "Промени големина"
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Bounding box edges"
19294 msgstr "Промени големина"
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19299 msgstr "Промени големина"
19301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19302 msgid "Bounding box corners"
19303 msgstr ""
19305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Snap to bounding box corners"
19308 msgstr "Промени големина"
19310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19311 msgid "BBox Edge Midpoints"
19312 msgstr ""
19314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19317 msgstr "Промени големина"
19319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19320 #, fuzzy
19321 msgid "BBox Centers"
19322 msgstr "Преврти вертикално"
19324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19327 msgstr "Промени големина"
19329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
19330 #, fuzzy
19331 msgid "Snap nodes or handles"
19332 msgstr "Избор"
19334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Snap to paths"
19337 msgstr "Избор"
19339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Path intersections"
19342 msgstr "Избор"
19344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Snap to path intersections"
19347 msgstr "Објект"
19349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19350 #, fuzzy
19351 msgid "To nodes"
19352 msgstr "Премести"
19354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Snap to cusp nodes"
19357 msgstr "Промени големина"
19359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Smooth nodes"
19362 msgstr "Преврти вертикално"
19364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Snap to smooth nodes"
19367 msgstr "Промени големина"
19369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Line Midpoints"
19372 msgstr "Ширина:"
19374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
19375 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Object Centers"
19381 msgstr "Правоаголник"
19383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Snap from and to centers of objects"
19386 msgstr "Објект"
19388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Rotation Centers"
19391 msgstr "Избор"
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
19394 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19398 #, fuzzy
19399 msgid "Page border"
19400 msgstr "Боја на мрежата:"
19402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Snap to the page border"
19405 msgstr "Промени големина"
19407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Snap to grids"
19410 msgstr "Елипса"
19412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Snap to guides"
19415 msgstr "Правоаголник"
19417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
19418 msgid "Star: Change number of corners"
19419 msgstr ""
19421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Star: Change spoke ratio"
19424 msgstr "Ориентација:"
19426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19427 msgid "Make polygon"
19428 msgstr ""
19430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Make star"
19433 msgstr "Спирала"
19435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
19436 msgid "Star: Change rounding"
19437 msgstr ""
19439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
19440 msgid "Star: Change randomization"
19441 msgstr ""
19443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
19444 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19445 msgstr ""
19447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19448 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19449 msgstr ""
19451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19452 msgid "triangle/tri-star"
19453 msgstr ""
19455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19456 msgid "square/quad-star"
19457 msgstr ""
19459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19460 msgid "pentagon/five-pointed star"
19461 msgstr ""
19463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19464 msgid "hexagon/six-pointed star"
19465 msgstr ""
19467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Corners"
19470 msgstr "Затвори"
19472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19473 msgid "Corners:"
19474 msgstr ""
19476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19477 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19478 msgstr ""
19480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19481 msgid "thin-ray star"
19482 msgstr ""
19484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19485 msgid "pentagram"
19486 msgstr ""
19488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19489 msgid "hexagram"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19493 msgid "heptagram"
19494 msgstr ""
19496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19497 msgid "octagram"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19501 msgid "regular polygon"
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Spoke ratio"
19507 msgstr "Ориентација:"
19509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Spoke ratio:"
19512 msgstr "Ориентација:"
19514 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19515 #. Base radius is the same for the closest handle.
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
19517 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19518 msgstr ""
19520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19521 msgid "stretched"
19522 msgstr ""
19524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19525 msgid "twisted"
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19529 msgid "slightly pinched"
19530 msgstr ""
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19533 msgid "NOT rounded"
19534 msgstr ""
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19537 msgid "slightly rounded"
19538 msgstr ""
19540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19541 msgid "visibly rounded"
19542 msgstr ""
19544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19545 msgid "well rounded"
19546 msgstr ""
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19549 msgid "amply rounded"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19553 msgid "blown up"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Rounded"
19559 msgstr "Ништо"
19561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19562 msgid "Rounded:"
19563 msgstr ""
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19566 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19567 msgstr ""
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19570 msgid "NOT randomized"
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19574 msgid "slightly irregular"
19575 msgstr ""
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19578 msgid "visibly randomized"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19582 #, fuzzy
19583 msgid "strongly randomized"
19584 msgstr "Позиција и големина"
19586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Randomized"
19589 msgstr "Крени"
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19592 msgid "Randomized:"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19596 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
19600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Defaults"
19603 msgstr "Номинални"
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
19606 msgid ""
19607 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19608 "change defaults)"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Change rectangle"
19614 msgstr "Правоаголник"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19617 msgid "W:"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Width of rectangle"
19623 msgstr "Правоаголник"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19626 msgid "H:"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Height of rectangle"
19632 msgstr "Правоаголник"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
19635 msgid "not rounded"
19636 msgstr ""
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Horizontal radius"
19641 msgstr "Преврти хоризонтално"
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19644 msgid "Rx:"
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19648 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Vertical radius"
19654 msgstr "Преврти вертикално"
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19657 msgid "Ry:"
19658 msgstr ""
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19661 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19662 msgstr ""
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
19665 msgid "Not rounded"
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
19669 msgid "Make corners sharp"
19670 msgstr ""
19672 #. TODO: use the correct axis here, too
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
19674 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
19678 msgid "Angle in X direction"
19679 msgstr ""
19681 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
19683 msgid "Angle of PLs in X direction"
19684 msgstr ""
19686 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
19688 msgid "State of VP in X direction"
19689 msgstr ""
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
19692 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19693 msgstr ""
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19696 msgid "Angle in Y direction"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Angle Y:"
19702 msgstr "Агол"
19704 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
19706 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19707 msgstr ""
19709 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
19711 msgid "State of VP in Y direction"
19712 msgstr ""
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
19715 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
19719 msgid "Angle in Z direction"
19720 msgstr ""
19722 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
19724 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19725 msgstr ""
19727 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
19729 msgid "State of VP in Z direction"
19730 msgstr ""
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
19733 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19734 msgstr ""
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Change spiral"
19739 msgstr "Спирала"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19742 msgid "just a curve"
19743 msgstr ""
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19746 msgid "one full revolution"
19747 msgstr ""
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Number of turns"
19752 msgstr "Зачувај документ"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19755 msgid "Turns:"
19756 msgstr ""
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19759 msgid "Number of revolutions"
19760 msgstr ""
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19763 #, fuzzy
19764 msgid "circle"
19765 msgstr "Датотека"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19768 msgid "edge is much denser"
19769 msgstr ""
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19772 msgid "edge is denser"
19773 msgstr ""
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19776 #, fuzzy
19777 msgid "even"
19778 msgstr "Датотека"
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19781 #, fuzzy
19782 msgid "center is denser"
19783 msgstr "Преврти вертикално"
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19786 msgid "center is much denser"
19787 msgstr ""
19789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Divergence"
19792 msgstr "Процент"
19794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19795 msgid "Divergence:"
19796 msgstr ""
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19799 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19800 msgstr ""
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19803 #, fuzzy
19804 msgid "starts from center"
19805 msgstr "Документ"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19808 msgid "starts mid-way"
19809 msgstr ""
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19812 msgid "starts near edge"
19813 msgstr ""
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Inner radius"
19818 msgstr "Зачувај документ"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19821 msgid "Inner radius:"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19825 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19826 msgstr ""
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
19829 msgid "Bezier"
19830 msgstr ""
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Create regular Bezier path"
19835 msgstr "Зачувај документ"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Spiro"
19840 msgstr "Спирала"
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Create Spiro path"
19845 msgstr "Спирала"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19848 msgid "Zigzag"
19849 msgstr ""
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
19852 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19853 msgstr ""
19855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Paraxial"
19858 msgstr "Спирала"
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19861 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19865 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Mode:"
19868 msgstr "Премести"
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Triangle in"
19873 msgstr "Агол"
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Triangle out"
19878 msgstr "Агол"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
19881 msgid "From clipboard"
19882 msgstr ""
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Shape:"
19887 msgstr "Облик"
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19890 msgid "(many nodes, rough)"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
19897 #, fuzzy
19898 msgid "(default)"
19899 msgstr "Номинални"
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19902 #, fuzzy
19903 msgid "(few nodes, smooth)"
19904 msgstr "Уреди"
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19907 msgid "Smoothing:"
19908 msgstr ""
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19911 msgid "Smoothing: "
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
19915 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
19919 msgid ""
19920 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19921 "change defaults)"
19922 msgstr ""
19924 #. Width
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19926 msgid "(pinch tweak)"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19930 #, fuzzy
19931 msgid "(broad tweak)"
19932 msgstr "Боја на подвлекување"
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
19935 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19936 msgstr ""
19938 #. Force
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
19940 msgid "(minimum force)"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
19944 msgid "(maximum force)"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Force"
19950 msgstr "Точка"
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Force:"
19955 msgstr "Точка"
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19958 msgid "The force of the tweak action"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Move mode"
19964 msgstr "Премести"
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Move objects in any direction"
19969 msgstr "Избор"
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Move in/out mode"
19974 msgstr "Премести"
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19977 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Move jitter mode"
19983 msgstr "Ротирај"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19986 msgid "Move objects in random directions"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Scale mode"
19992 msgstr "Промени големина"
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19997 msgstr "Вметни"
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Rotate mode"
20002 msgstr "Ротирај"
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20005 #, fuzzy
20006 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20007 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Duplicate/delete mode"
20012 msgstr "Избор"
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20015 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20019 msgid "Push mode"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20023 msgid "Push parts of paths in any direction"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Shrink/grow mode"
20029 msgstr "Преврти вертикално"
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20032 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20036 #, fuzzy
20037 msgid "Attract/repel mode"
20038 msgstr "Правоаголник"
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20041 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20045 msgid "Roughen mode"
20046 msgstr ""
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20049 msgid "Roughen parts of paths"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20053 msgid "Color paint mode"
20054 msgstr ""
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20059 msgstr "Избор"
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20062 #, fuzzy
20063 msgid "Color jitter mode"
20064 msgstr "Ротирај"
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20069 msgstr "Избор"
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Blur mode"
20074 msgstr "Датотека"
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20079 msgstr "Преврти хоризонтално"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Channels:"
20084 msgstr "Откажи"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
20087 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20088 msgstr ""
20090 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
20092 msgid "H"
20093 msgstr ""
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
20096 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20097 msgstr ""
20099 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
20101 msgid "S"
20102 msgstr ""
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
20105 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20106 msgstr ""
20108 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
20110 msgid "L"
20111 msgstr ""
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
20114 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20115 msgstr ""
20117 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
20119 msgid "O"
20120 msgstr ""
20122 #. Fidelity
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20124 msgid "(rough, simplified)"
20125 msgstr ""
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
20128 msgid "(fine, but many nodes)"
20129 msgstr ""
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Fidelity"
20134 msgstr "Сантиметар"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
20137 msgid "Fidelity:"
20138 msgstr ""
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
20141 msgid ""
20142 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20143 "generate a lot of new nodes"
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Pressure"
20149 msgstr "Правоаголник"
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
20152 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20153 msgstr ""
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
20156 #, fuzzy
20157 msgid "No preset"
20158 msgstr "Печати на екран"
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Save..."
20163 msgstr "Зачувај како..."
20165 #. Width
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20167 msgid "(hairline)"
20168 msgstr ""
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
20171 #, fuzzy
20172 msgid "(broad stroke)"
20173 msgstr "Боја на подвлекување"
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Pen Width"
20178 msgstr "Ширина:"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
20181 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20182 msgstr ""
20184 #. Thinning
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20186 msgid "(speed blows up stroke)"
20187 msgstr ""
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20190 msgid "(slight widening)"
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20194 #, fuzzy
20195 msgid "(constant width)"
20196 msgstr "Ориентација:"
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20199 msgid "(slight thinning, default)"
20200 msgstr ""
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
20203 msgid "(speed deflates stroke)"
20204 msgstr ""
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Stroke Thinning"
20209 msgstr "Ротирај"
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
20212 msgid "Thinning:"
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
20216 msgid ""
20217 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20218 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20219 msgstr ""
20221 #. Angle
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20223 msgid "(left edge up)"
20224 msgstr ""
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20227 #, fuzzy
20228 msgid "(horizontal)"
20229 msgstr "Преврти хоризонтално"
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
20232 msgid "(right edge up)"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Pen Angle"
20238 msgstr "Агол"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
20241 msgid "Angle:"
20242 msgstr ""
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
20245 msgid ""
20246 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20247 "fixation = 0)"
20248 msgstr ""
20250 #. Fixation
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20252 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20256 msgid "(almost fixed, default)"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
20260 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20261 msgstr ""
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Fixation"
20266 msgstr "Ориентација:"
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Fixation:"
20271 msgstr "Ориентација:"
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
20274 msgid ""
20275 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20276 "fixed angle)"
20277 msgstr ""
20279 #. Cap Rounding
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20281 #, fuzzy
20282 msgid "(blunt caps, default)"
20283 msgstr "Постави како основно"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20286 msgid "(slightly bulging)"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20290 msgid "(approximately round)"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
20294 msgid "(long protruding caps)"
20295 msgstr ""
20297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20298 msgid "Cap rounding"
20299 msgstr ""
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
20302 msgid "Caps:"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20306 msgid ""
20307 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20308 "round caps)"
20309 msgstr ""
20311 #. Tremor
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20313 msgid "(smooth line)"
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20317 msgid "(slight tremor)"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20321 msgid "(noticeable tremor)"
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
20325 msgid "(maximum tremor)"
20326 msgstr ""
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Stroke Tremor"
20331 msgstr "Избор"
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
20334 msgid "Tremor:"
20335 msgstr ""
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
20338 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20339 msgstr ""
20341 #. Wiggle
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20343 msgid "(no wiggle)"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20347 msgid "(slight deviation)"
20348 msgstr ""
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
20351 msgid "(wild waves and curls)"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Pen Wiggle"
20357 msgstr "Наслов:"
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Wiggle:"
20362 msgstr "Наслов:"
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
20365 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20366 msgstr ""
20368 #. Mass
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20370 msgid "(no inertia)"
20371 msgstr ""
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20374 msgid "(slight smoothing, default)"
20375 msgstr ""
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20378 msgid "(noticeable lagging)"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
20382 msgid "(maximum inertia)"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20386 msgid "Pen Mass"
20387 msgstr ""
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
20390 msgid "Mass:"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
20394 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Trace Background"
20400 msgstr "Боја на решетка"
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
20403 msgid ""
20404 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20405 "minimum width, black - maximum width)"
20406 msgstr ""
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
20409 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20410 msgstr ""
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Tilt"
20415 msgstr "Наслов:"
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
20418 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20419 msgstr ""
20421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Choose a preset"
20424 msgstr "Печати на екран"
20426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
20427 msgid "Arc: Change start/end"
20428 msgstr ""
20430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
20431 msgid "Arc: Change open/closed"
20432 msgstr ""
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
20435 msgid "Start:"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
20439 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
20443 msgid "End:"
20444 msgstr ""
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
20447 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Closed arc"
20453 msgstr "Затвори"
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
20456 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20457 msgstr ""
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Open Arc"
20462 msgstr "Отвори"
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20465 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20466 msgstr ""
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
20469 msgid "Make whole"
20470 msgstr ""
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
20473 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20474 msgstr ""
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Opacity:"
20479 msgstr "Преврти вертикално"
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
20482 msgid "Pick opacity"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
20486 msgid ""
20487 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20488 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Pick"
20494 msgstr "Вметни"
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
20497 msgid "Assign opacity"
20498 msgstr ""
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
20501 msgid ""
20502 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Assign"
20508 msgstr "Порамни"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
20511 msgid "All inactive"
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
20515 msgid "No geometric tool is active"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
20519 msgid "all_inactive"
20520 msgstr ""
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Show limiting bounding box"
20525 msgstr "Промени големина"
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
20528 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
20532 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20533 msgstr ""
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
20536 msgid ""
20537 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20538 "of current selection"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
20542 msgid "Choose a line segment type"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Display measuring info"
20548 msgstr "Прикажи"
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
20551 msgid "Display measuring info for selected items"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
20555 msgid "Open LPE dialog"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
20559 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20560 msgstr ""
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
20563 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20564 msgstr ""
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
20567 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Cut"
20573 msgstr "Исечи"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Cut out from objects"
20578 msgstr "Вметни"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
20581 msgid "Text: Change font family"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
20585 msgid "Text: Change alignment"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
20589 msgid "Text: Change font style"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Text: Change orientation"
20595 msgstr "Ориентација:"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
20598 msgid "Text: Change font size"
20599 msgstr ""
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
20602 msgid ""
20603 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20604 "default font instead."
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Align left"
20610 msgstr "Порамни"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Align right"
20615 msgstr "Порамни"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
20618 msgid "Justify"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
20622 msgid "Bold"
20623 msgstr ""
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
20626 msgid "Italic"
20627 msgstr ""
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Change connector spacing"
20632 msgstr "Зачувај документ"
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
20635 msgid "Avoid"
20636 msgstr ""
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Ignore"
20641 msgstr "Ништо"
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Connector Spacing"
20646 msgstr "Зачувај документ"
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Spacing:"
20651 msgstr "Преврти вертикално"
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
20654 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20655 msgstr ""
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Graph"
20660 msgstr "Група"
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Connector Length"
20665 msgstr "Затвори"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20668 msgid "Length:"
20669 msgstr ""
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
20672 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20676 msgid "Downwards"
20677 msgstr ""
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
20680 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
20684 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20685 msgstr ""
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Fill by"
20690 msgstr "Пополни"
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Fill by:"
20695 msgstr "Пополни"
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20698 msgid "Fill Threshold"
20699 msgstr ""
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
20702 msgid ""
20703 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20704 "pixels to be counted in the fill"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20708 msgid "Grow/shrink by"
20709 msgstr ""
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20712 msgid "Grow/shrink by:"
20713 msgstr ""
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
20716 msgid ""
20717 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20718 msgstr ""
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
20721 #, fuzzy
20722 msgid "Close gaps"
20723 msgstr "Затвори"
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Close gaps:"
20728 msgstr "Затвори"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20731 msgid ""
20732 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20733 "to change defaults)"
20734 msgstr ""
20736 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20737 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20738 msgstr ""
20740 #. report to the Inkscape console using errormsg
20741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20742 msgid "Side Length 'a'/px: "
20743 msgstr ""
20745 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20746 msgid "Side Length 'b'/px: "
20747 msgstr ""
20749 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20750 msgid "Side Length 'c'/px: "
20751 msgstr ""
20753 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20754 msgid "Angle 'A'/radians:"
20755 msgstr ""
20757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20758 msgid "Angle 'B'/radians: "
20759 msgstr ""
20761 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20762 msgid "Angle 'C'/radians: "
20763 msgstr ""
20765 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20766 msgid "Semiperimeter/px: "
20767 msgstr ""
20769 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20770 msgid "Area /px^2: "
20771 msgstr ""
20773 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20774 msgid ""
20775 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20776 "required by this extension. Please install them and try again."
20777 msgstr ""
20779 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20780 msgid ""
20781 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20782 "an existing file! Unable to embed image."
20783 msgstr ""
20785 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20786 #, python-format
20787 msgid "Sorry we could not locate %s"
20788 msgstr ""
20790 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20791 #, python-format
20792 msgid ""
20793 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20794 "or image/x-icon"
20795 msgstr ""
20797 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20798 msgid ""
20799 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20800 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20801 msgstr ""
20803 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20804 msgid "Difficulty finding the image data."
20805 msgstr ""
20807 #: ../share/extensions/inkex.py:65
20808 msgid ""
20809 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20810 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20811 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20812 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20813 msgstr ""
20815 #: ../share/extensions/inkex.py:212
20816 #, python-format
20817 msgid "No matching node for expression: %s"
20818 msgstr ""
20820 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20821 #, python-format
20822 msgid "No style attribute found for id: %s"
20823 msgstr ""
20825 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20826 #, python-format
20827 msgid "unable to locate marker: %s"
20828 msgstr ""
20830 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20831 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20832 #: ../share/extensions/perspective.py:55
20833 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
20834 #, fuzzy
20835 msgid "This extension requires two selected paths."
20836 msgstr "Избор"
20838 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20839 #, python-format
20840 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20841 msgstr ""
20843 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20844 msgid ""
20845 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20846 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20847 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20848 "numpy."
20849 msgstr ""
20851 #: ../share/extensions/perspective.py:62
20852 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
20853 #, python-format
20854 msgid ""
20855 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20856 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20857 msgstr ""
20859 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20860 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
20861 msgid ""
20862 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20863 msgstr ""
20865 #: ../share/extensions/perspective.py:87
20866 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
20867 msgid ""
20868 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20869 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20870 msgstr ""
20872 #: ../share/extensions/perspective.py:89
20873 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
20874 msgid ""
20875 "The second selected object is not a path.\n"
20876 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20877 msgstr ""
20879 #: ../share/extensions/perspective.py:92
20880 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
20881 msgid ""
20882 "The first selected object is not a path.\n"
20883 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20884 msgstr ""
20886 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
20887 msgid ""
20888 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20889 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20890 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20891 msgstr ""
20893 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
20894 msgid "No face data found in specified file\n"
20895 msgstr ""
20897 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
20898 msgid "No edge data found in specified file\n"
20899 msgstr ""
20901 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20902 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
20903 msgid ""
20904 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20905 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
20906 msgstr ""
20908 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
20909 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20910 msgstr ""
20912 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
20913 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20914 msgstr ""
20916 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
20917 #, python-format
20918 msgid "Could not locate file: %s"
20919 msgstr ""
20921 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
20922 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Add Nodes"
20925 msgstr "Ништо"
20927 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20928 msgid "By max. segment length"
20929 msgstr ""
20931 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20932 #, fuzzy
20933 msgid "By number of segments"
20934 msgstr "Зачувај документ"
20936 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20937 msgid "Division method"
20938 msgstr ""
20940 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20941 msgid "Maximum segment length (px)"
20942 msgstr ""
20944 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
20945 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20946 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20947 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20948 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20949 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20950 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20951 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20952 msgid "Modify Path"
20953 msgstr ""
20955 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Number of segments"
20958 msgstr "Зачувај документ"
20960 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20961 #, fuzzy
20962 msgid "AI 8.0 Input"
20963 msgstr "Внеси"
20965 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20966 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20967 msgstr ""
20969 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20970 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20971 msgstr ""
20973 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
20974 #, fuzzy
20975 msgid "AI 8.0 Output"
20976 msgstr "Надвор"
20978 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
20979 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
20980 msgstr ""
20982 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
20983 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
20984 msgstr ""
20986 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20987 #, fuzzy
20988 msgid "AI SVG Input"
20989 msgstr "Внеси"
20991 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20992 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20993 msgstr ""
20995 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20996 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20997 msgstr ""
20999 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21000 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21001 msgstr ""
21003 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21004 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21005 msgstr ""
21007 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21008 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21009 msgstr ""
21011 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21012 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21013 msgstr ""
21015 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21016 msgid "Corel DRAW Input"
21017 msgstr ""
21019 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21020 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21021 msgstr ""
21023 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21024 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21025 msgstr ""
21027 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21028 msgid "Corel DRAW templates input"
21029 msgstr ""
21031 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21032 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21033 msgstr ""
21035 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21036 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21037 msgstr ""
21039 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21040 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21041 msgstr ""
21043 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21044 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21045 msgstr ""
21047 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21048 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21049 msgstr ""
21051 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21052 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21053 msgstr ""
21055 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21056 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21057 msgstr ""
21059 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Brighter"
21062 msgstr "Висина:"
21064 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Blue Function"
21067 msgstr "Избор"
21069 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Green Function"
21072 msgstr "Избор"
21074 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Red Function"
21077 msgstr "Избор"
21079 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Darker"
21082 msgstr "Вметни"
21084 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21085 msgid "Grayscale"
21086 msgstr ""
21088 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21089 msgid "Less Hue"
21090 msgstr ""
21092 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21093 msgid "Less Light"
21094 msgstr ""
21096 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Less Saturation"
21099 msgstr "Ориентација:"
21101 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21102 #, fuzzy
21103 msgid "More Hue"
21104 msgstr "Премести"
21106 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21107 #, fuzzy
21108 msgid "More Light"
21109 msgstr "Висина:"
21111 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21112 msgid "More Saturation"
21113 msgstr ""
21115 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21116 msgid "Negative"
21117 msgstr ""
21119 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Randomize"
21122 msgstr "Крени"
21124 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Remove Blue"
21127 msgstr "Датотека"
21129 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Remove Green"
21132 msgstr "Датотека"
21134 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Remove Red"
21137 msgstr "Датотека"
21139 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21140 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21141 msgstr ""
21143 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Replace color"
21146 msgstr "Избор"
21148 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21149 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21150 msgstr ""
21152 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21153 msgid "RGB Barrel"
21154 msgstr ""
21156 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21157 msgid "A diagram created with the program Dia"
21158 msgstr ""
21160 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21161 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21162 msgstr ""
21164 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Dia Input"
21167 msgstr "Внеси"
21169 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21170 msgid ""
21171 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21172 "at http://live.gnome.org/Dia"
21173 msgstr ""
21175 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21176 msgid ""
21177 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21178 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21179 "Inkscape installation."
21180 msgstr ""
21182 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21183 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21184 msgid "Visualize Path"
21185 msgstr ""
21187 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21188 #, fuzzy
21189 msgid "X Offset"
21190 msgstr "Надвор"
21192 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Y Offset"
21195 msgstr "Надвор"
21197 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Dot size"
21200 msgstr "Големина на фонт:"
21202 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Font size"
21205 msgstr "Големина на фонт:"
21207 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21208 msgid "Number Nodes"
21209 msgstr ""
21211 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Altitudes"
21214 msgstr "Порамни"
21216 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21217 msgid "Angle Bisectors"
21218 msgstr ""
21220 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Centroid"
21223 msgstr "Преврти вертикално"
21225 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Circumcentre"
21228 msgstr "Документ"
21230 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Circumcircle"
21233 msgstr "Датотека"
21235 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Common Objects"
21238 msgstr "Објект"
21240 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Contact Triangle"
21243 msgstr "Агол"
21245 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21246 msgid "Custom Point Specified By:"
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Custom Points and Options"
21252 msgstr "Големина и позиција"
21254 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21255 msgid "Draw Circle About This Point"
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Draw From Triangle"
21261 msgstr "Агол"
21263 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21264 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21265 msgstr ""
21267 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21268 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21272 msgid "Draw Marker At This Point"
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Excentral Triangle"
21278 msgstr "Агол"
21280 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21281 msgid "Excentres"
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Excircles"
21287 msgstr "Датотека"
21289 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Extouch Triangle"
21292 msgstr "Агол"
21294 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Gergonne Point"
21297 msgstr "Ротирај"
21299 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21300 msgid "Incentre"
21301 msgstr ""
21303 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Incircle"
21306 msgstr "Датотека"
21308 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Nagel Point"
21311 msgstr "Боја на подвлекување"
21313 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21314 msgid "Nine-Point Centre"
21315 msgstr ""
21317 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21318 msgid "Nine-Point Circle"
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Orthic Triangle"
21324 msgstr "Агол"
21326 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Orthocentre"
21329 msgstr "Редослед"
21331 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Point At"
21334 msgstr "Точки"
21336 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Radius / px"
21339 msgstr "Крени"
21341 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Report this triangle's properties"
21344 msgstr "Правоаголник"
21346 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Symmedial Triangle"
21349 msgstr "Агол"
21351 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21352 #, fuzzy
21353 msgid "Symmedian Point"
21354 msgstr "Преврти вертикално"
21356 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21357 msgid "Symmedians"
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Triangle Function"
21363 msgstr "Избор"
21365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Trilinear Coordinates"
21368 msgstr "Создади"
21370 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21371 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21372 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21376 #, fuzzy
21377 msgid "DXF Input"
21378 msgstr "Внеси"
21380 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21381 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21385 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21389 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21393 msgid "ROBO-Master output"
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21397 #, fuzzy
21398 msgid "DXF Output"
21399 msgstr "Надвор"
21401 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21402 msgid "DXF file written by pstoedit"
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21406 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21407 msgstr ""
21409 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Blur height"
21412 msgstr "Висина:"
21414 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Blur stdDeviation"
21417 msgstr "Избор"
21419 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Blur width"
21422 msgstr "Ширина:"
21424 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Edge 3D"
21427 msgstr "Вредност"
21429 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21430 msgid "Illumination Angle"
21431 msgstr ""
21433 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21434 msgid "Only black and white"
21435 msgstr ""
21437 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Shades"
21440 msgstr "Облик"
21442 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Embed Images"
21445 msgstr "Слика"
21447 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Embed only selected images"
21450 msgstr "Слика"
21452 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21453 #, fuzzy
21454 msgid "EPS Input"
21455 msgstr "Внеси"
21457 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21458 #, fuzzy
21459 msgid "EPSI Output"
21460 msgstr "Надвор"
21462 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21463 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21467 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21468 msgstr ""
21470 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21471 msgid "LaTeX formula"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21475 msgid "LaTeX formula: "
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21479 msgid "Export as GIMP Palette"
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21483 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21487 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21491 msgid "Extract Image"
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21495 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21499 msgid "Path to save image"
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21503 msgid "Extrude"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21507 msgid "Open files saved with XFIG"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21511 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21515 #, fuzzy
21516 msgid "XFIG Input"
21517 msgstr "Внеси"
21519 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Flatness"
21522 msgstr "Големина на фонт:"
21524 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Flatten Beziers"
21527 msgstr "Големина на фонт:"
21529 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Add Guide Lines"
21532 msgstr "Водичи"
21534 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Depth"
21537 msgstr "Текст"
21539 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
21540 msgid "Foldable Box"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
21544 msgid "Paper Thickness"
21545 msgstr ""
21547 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
21548 msgid "Tab Proportion"
21549 msgstr ""
21551 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21552 msgid "Fractalize"
21553 msgstr ""
21555 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21556 msgid "Smoothness"
21557 msgstr ""
21559 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21560 msgid "Subdivisions"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21564 msgid "Calculate first derivative numerically"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21568 msgid "Draw Axes"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21572 msgid "End X value"
21573 msgstr ""
21575 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21576 msgid "First derivative"
21577 msgstr ""
21579 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Function"
21582 msgstr "Избор"
21584 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21585 msgid "Function Plotter"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Functions"
21591 msgstr "Избор"
21593 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21594 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21598 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Number of samples"
21604 msgstr "Зачувај документ"
21606 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21607 msgid "Range and sampling"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Remove rectangle"
21613 msgstr "Правоаголник"
21615 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21616 msgid ""
21617 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
21618 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
21619 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
21620 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
21621 "determined numerically."
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
21625 msgid ""
21626 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
21627 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
21628 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
21629 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
21630 "constants pi and e are also available."
21631 msgstr ""
21633 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Start X value"
21636 msgstr "Исчисти ги сите"
21638 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Use"
21641 msgstr "Корисник"
21643 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
21644 msgid "Use polar coordinates"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21650 msgstr "Правоаголник"
21652 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Y value of rectangle's top"
21655 msgstr "Правоаголник"
21657 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21658 msgid "Circular pitch, px"
21659 msgstr ""
21661 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21662 #, fuzzy
21663 msgid "Gear"
21664 msgstr "Затвори"
21666 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21667 msgid "Number of teeth"
21668 msgstr ""
21670 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Pressure angle"
21673 msgstr "Правоаголник"
21675 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21676 msgid "GIMP XCF"
21677 msgstr ""
21679 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21680 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
21681 msgstr ""
21683 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21684 msgid "Save Grid:"
21685 msgstr ""
21687 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Save Guides:"
21690 msgstr "Водичи"
21692 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21693 msgid "Border Thickness [px]"
21694 msgstr ""
21696 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Cartesian Grid"
21699 msgstr "Зачувај документ"
21701 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21702 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21703 msgstr ""
21705 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21706 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21707 msgstr ""
21709 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21710 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21711 msgstr ""
21713 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21714 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21715 msgstr ""
21717 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21720 msgstr "Преврти хоризонтално"
21722 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21725 msgstr "Преврти хоризонтално"
21727 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21728 msgid "Major X Divisions"
21729 msgstr ""
21731 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21734 msgstr "Преврти хоризонтално"
21736 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21739 msgstr "Преврти хоризонтално"
21741 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21742 msgid "Major Y Divisions"
21743 msgstr ""
21745 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21746 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21747 msgstr ""
21749 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21752 msgstr "Преврти хоризонтално"
21754 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21755 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21756 msgstr ""
21758 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21759 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21760 msgstr ""
21762 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21763 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21764 msgstr ""
21766 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21767 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21768 msgstr ""
21770 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21771 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21772 msgstr ""
21774 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21775 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21779 msgid "Angle Divisions"
21780 msgstr ""
21782 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21783 msgid "Angle Divisions at Centre"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21787 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21791 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21795 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21799 msgid "Circumferential Labels"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21803 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21804 msgstr ""
21806 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21807 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21808 msgstr ""
21810 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21813 msgstr "Преврти хоризонтално"
21815 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21816 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21817 msgstr ""
21819 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21820 msgid "Major Circular Divisions"
21821 msgstr ""
21823 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21824 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21825 msgstr ""
21827 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21828 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21829 msgstr ""
21831 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21832 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21833 msgstr ""
21835 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21836 msgid "Polar Grid"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21840 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21844 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21845 msgstr ""
21847 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21848 msgid "1/10"
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21852 msgid "1/2"
21853 msgstr ""
21855 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21856 msgid "1/3"
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21860 msgid "1/4"
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21864 msgid "1/5"
21865 msgstr ""
21867 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21868 msgid "1/6"
21869 msgstr ""
21871 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21872 msgid "1/7"
21873 msgstr ""
21875 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21876 msgid "1/8"
21877 msgstr ""
21879 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21880 msgid "1/9"
21881 msgstr ""
21883 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Custom..."
21886 msgstr "Сопствено"
21888 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Delete existing guides"
21891 msgstr "Правоаголник"
21893 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Golden ratio"
21896 msgstr "Ориентација:"
21898 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Guides creator"
21901 msgstr "Боја на мрежата:"
21903 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Horizontal guide each"
21906 msgstr "Преврти хоризонтално"
21908 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21909 #, fuzzy
21910 msgid "Preset"
21911 msgstr "Текст"
21913 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21914 msgid "Rule-of-third"
21915 msgstr ""
21917 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Start from edges"
21920 msgstr "Документ"
21922 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Vertical guide each"
21925 msgstr "Преврти вертикално"
21927 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21928 msgid "Draw Handles"
21929 msgstr ""
21931 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21932 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21933 msgstr ""
21935 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21936 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21937 msgstr ""
21939 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21940 #, fuzzy
21941 msgid "HPGL Output"
21942 msgstr "Надвор"
21944 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21945 msgid "Ask Us a Question"
21946 msgstr ""
21948 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Command Line Options"
21951 msgstr "Големина и позиција"
21953 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21954 msgid "FAQ"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21958 msgid "Keys and Mouse Reference"
21959 msgstr ""
21961 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Inkscape Manual"
21964 msgstr "Печати на екран"
21966 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21967 msgid "New in This Version"
21968 msgstr ""
21970 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21971 msgid "Report a Bug"
21972 msgstr ""
21974 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21975 msgid "SVG 1.1 Specification"
21976 msgstr ""
21978 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Duplicate endpaths"
21981 msgstr "Дуплицирај"
21983 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
21984 msgid "Interpolate"
21985 msgstr ""
21987 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Interpolate style"
21990 msgstr "Вметни"
21992 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
21993 msgid "Interpolation method"
21994 msgstr ""
21996 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
21997 msgid "Interpolation steps"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22001 msgid "Axiom"
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22005 msgid "Axiom and rules"
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22009 #, fuzzy
22010 msgid "L-system"
22011 msgstr "Елемент"
22013 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Left angle"
22016 msgstr "Правоаголник"
22018 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22019 #, no-c-format
22020 msgid "Randomize angle (%)"
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22024 #, no-c-format
22025 msgid "Randomize step (%)"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Right angle"
22031 msgstr "Правоаголник"
22033 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Rules"
22036 msgstr "Филтри"
22038 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22039 msgid "Step length (px)"
22040 msgstr ""
22042 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22043 msgid ""
22044 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22045 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22046 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22047 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22048 "point"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22052 msgid "Lorem ipsum"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22056 msgid "Number of paragraphs"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22060 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22064 msgid "Sentences per paragraph"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22068 msgid ""
22069 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22070 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22071 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22072 msgstr ""
22074 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22075 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22076 msgstr ""
22078 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Font size [px]"
22081 msgstr "Големина на фонт:"
22083 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22084 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22085 msgid "Length Unit: "
22086 msgstr ""
22088 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22089 msgid "Measure"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22093 msgid "Measure Path"
22094 msgstr ""
22096 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22097 msgid "Offset [px]"
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Precision"
22103 msgstr "Избор"
22105 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22106 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22110 msgid ""
22111 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22112 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22113 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22114 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22115 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22116 "real world, Scale must be set to 250."
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22120 msgid "Magnitude"
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Motion"
22126 msgstr "Избор"
22128 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22129 msgid "ASCII Text with outline markup"
22130 msgstr ""
22132 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22133 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22134 msgstr ""
22136 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Text Outline Input"
22139 msgstr "Внеси"
22141 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Copies of the pattern:"
22144 msgstr "Правоаголник"
22146 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Deformation type:"
22149 msgstr "Избор"
22151 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22152 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22153 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22154 msgstr ""
22156 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22157 #, fuzzy
22158 msgid "Pattern along Path"
22159 msgstr "Вметни"
22161 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22162 msgid "Ribbon"
22163 msgstr ""
22165 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Snake"
22168 msgstr "Стил"
22170 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22171 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22172 msgid "Space between copies:"
22173 msgstr ""
22175 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22176 msgid ""
22177 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22178 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22179 "clones... allowed)"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Cloned"
22185 msgstr "Затвори"
22187 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Copied"
22190 msgstr "Комбинирај"
22192 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Follow path orientation"
22195 msgstr "Ориентација:"
22197 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Moved"
22200 msgstr "Премести"
22202 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Original pattern will be:"
22205 msgstr "Вметни"
22207 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22208 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22209 msgstr ""
22211 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22212 msgid ""
22213 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22214 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22215 "clones... allowed)"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22219 msgid "Bleed (in)"
22220 msgstr ""
22222 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22223 msgid "Bond Weight #"
22224 msgstr ""
22226 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22227 msgid "Book Height (inches)"
22228 msgstr ""
22230 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Book Properties"
22233 msgstr "Правоаголник"
22235 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22236 msgid "Book Width (inches)"
22237 msgstr ""
22239 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22240 msgid "Caliper (inches)"
22241 msgstr ""
22243 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Cover"
22246 msgstr "Редослед"
22248 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22249 msgid "Cover Thickness Measurement"
22250 msgstr ""
22252 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Interior Pages"
22255 msgstr "Безимено"
22257 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22258 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Number of Pages"
22264 msgstr "Зачувај документ"
22266 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22267 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22271 msgid "Paper Thickness Measurement"
22272 msgstr ""
22274 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22275 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Remove existing guides"
22281 msgstr "Правоаголник"
22283 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Specify Width"
22286 msgstr "Ширина:"
22288 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Perspective"
22291 msgstr "Правоаголник"
22293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22294 msgid "3D Polyhedron"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Clockwise Wound Object"
22300 msgstr "Објект"
22302 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22303 msgid "Cube"
22304 msgstr ""
22306 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22307 msgid "Cuboctohedron"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22311 msgid "Dodecahedron"
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22315 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22319 msgid "Edge-Specified"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Edges"
22325 msgstr "Вредност"
22327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22328 msgid "Face-Specified"
22329 msgstr ""
22331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Faces"
22334 msgstr "Големина на фонт:"
22336 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Filename:"
22339 msgstr "Датотека"
22341 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22342 msgid "Fill Colour (Blue)"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22346 msgid "Fill Colour (Green)"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22350 msgid "Fill Colour (Red)"
22351 msgstr ""
22353 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22354 #, fuzzy, no-c-format
22355 msgid "Fill Opacity/ %"
22356 msgstr "Преврти вертикално"
22358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22359 msgid "Great Dodecahedron"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22363 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22367 msgid "Icosahedron"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Light x-Position"
22373 msgstr "Избор"
22375 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22376 #, fuzzy
22377 msgid "Light y-Position"
22378 msgstr "Избор"
22380 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Light z-Position"
22383 msgstr "Избор"
22385 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22386 msgid "Line Thickness / px"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22390 msgid "Load From File"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22394 msgid "Maximum"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22398 msgid "Mean"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Minimum"
22404 msgstr "Сопствено"
22406 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Model File"
22409 msgstr "Големина на фонт:"
22411 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Object Type"
22414 msgstr "Објект"
22416 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Object:"
22419 msgstr "Објект"
22421 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Octahedron"
22424 msgstr "Редослед"
22426 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Rotate Around:"
22429 msgstr "Ротирај"
22431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Rotation / Degrees"
22434 msgstr "Избор"
22436 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22437 #, fuzzy
22438 msgid "Scaling Factor"
22439 msgstr "Боја на подвлекување"
22441 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Shading"
22444 msgstr "Преврти вертикално"
22446 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22447 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22451 msgid "Snub Cube"
22452 msgstr ""
22454 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22455 msgid "Snub Dodecahedron"
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22459 #, fuzzy, no-c-format
22460 msgid "Stroke Opacity/ %"
22461 msgstr "Ротирај"
22463 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22464 msgid "Tetrahedron"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22468 msgid "Then Rotate Around:"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22472 msgid "Truncated Cube"
22473 msgstr ""
22475 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22476 msgid "Truncated Dodecahedron"
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22480 msgid "Truncated Icosahedron"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22484 msgid "Truncated Octahedron"
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22488 msgid "Truncated Tetrahedron"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Vertices"
22494 msgstr "Преврти вертикално"
22496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22497 #, fuzzy
22498 msgid "View"
22499 msgstr "Преглед"
22501 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22502 msgid "X-Axis"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22506 msgid "Y-Axis"
22507 msgstr ""
22509 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22510 msgid "Z-Axis"
22511 msgstr ""
22513 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22514 msgid "Z-Sort Faces By:"
22515 msgstr ""
22517 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22518 msgid "Bleed Margin"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22522 msgid "Bleed Marks"
22523 msgstr ""
22525 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Bottom:"
22528 msgstr "Зум"
22530 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Canvas"
22533 msgstr "Откажи"
22535 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Colour Bars"
22538 msgstr "Затвори"
22540 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22541 msgid "Crop Marks"
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22545 msgid "Left:"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Marks"
22551 msgstr "Стил"
22553 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22554 #, fuzzy
22555 msgid "Page Information"
22556 msgstr "Избор"
22558 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Positioning"
22561 msgstr "Избор"
22563 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22564 msgid "Printing Marks"
22565 msgstr ""
22567 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22568 msgid "Registration Marks"
22569 msgstr ""
22571 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Right:"
22574 msgstr "Висина:"
22576 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Set crop marks to"
22579 msgstr "Стил"
22581 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Star Target"
22584 msgstr "Страница"
22586 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Top:"
22589 msgstr "Тип:"
22591 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22592 #, fuzzy
22593 msgid "PostScript Input"
22594 msgstr "Точка"
22596 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Jitter nodes"
22599 msgstr "Ротирај"
22601 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22602 msgid "Maximum displacement in X, px"
22603 msgstr ""
22605 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22606 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22607 msgstr ""
22609 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Shift node handles"
22612 msgstr "Избор"
22614 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Shift nodes"
22617 msgstr "Преврти вертикално"
22619 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22620 msgid ""
22621 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22622 "selected path."
22623 msgstr ""
22625 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22626 msgid "Use normal distribution"
22627 msgstr ""
22629 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22630 msgid "Alphabet Soup"
22631 msgstr ""
22633 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Random Seed"
22636 msgstr "Крени"
22638 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Bar Height:"
22641 msgstr "Висина:"
22643 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22644 msgid "Barcode"
22645 msgstr ""
22647 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22648 msgid "Barcode Data:"
22649 msgstr ""
22651 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Barcode Type:"
22654 msgstr "Тип:"
22656 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Arbitrary Angle:"
22659 msgstr "Агол"
22661 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Bottom"
22664 msgstr "Зум"
22666 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22667 msgid "Bottom to Top (90)"
22668 msgstr ""
22670 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Horizontal Point:"
22673 msgstr "Преврти хоризонтално"
22675 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22676 msgid "Left to Right (0)"
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Middle"
22682 msgstr "Наслов:"
22684 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22685 msgid "Radial Inward"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22689 msgid "Radial Outward"
22690 msgstr ""
22692 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Restack"
22695 msgstr "Текст"
22697 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Restack Direction:"
22700 msgstr "Избор"
22702 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22703 msgid "Right to Left (180)"
22704 msgstr ""
22706 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
22707 msgid "Top"
22708 msgstr ""
22710 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22711 msgid "Top to Bottom (270)"
22712 msgstr ""
22714 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Vertical Point:"
22717 msgstr "Преврти вертикално"
22719 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22720 #, fuzzy
22721 msgid "Initial size"
22722 msgstr "Големина на фонт:"
22724 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Minimum size"
22727 msgstr "Сопствено"
22729 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22730 msgid "Random Tree"
22731 msgstr ""
22733 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22734 #, no-c-format
22735 msgid "Curve (%):"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22739 msgid "Rubber Stretch"
22740 msgstr ""
22742 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22743 #, no-c-format
22744 msgid "Strength (%):"
22745 msgstr ""
22747 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22748 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22749 msgstr ""
22751 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22752 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22753 msgstr ""
22755 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22756 msgid "sK1 vector graphics files input"
22757 msgstr ""
22759 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22760 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22761 msgstr ""
22763 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22764 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22768 msgid "Sketch Input"
22769 msgstr ""
22771 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22772 msgid "Gear Placement"
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22776 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22780 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22781 msgstr ""
22783 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22784 msgid "Quality (Default = 16)"
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22788 msgid "R - Ring Radius (px)"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Rotation (deg)"
22794 msgstr "Избор"
22796 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Spirograph"
22799 msgstr "Спирала"
22801 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22802 msgid "d - Pen Radius (px)"
22803 msgstr ""
22805 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22806 msgid "r - Gear Radius (px)"
22807 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22810 msgid "Behavior"
22811 msgstr ""
22813 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22814 msgid "Straighten Segments"
22815 msgstr ""
22817 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22818 msgid "Envelope"
22819 msgstr ""
22821 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22822 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22823 msgstr ""
22825 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22826 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22827 msgstr ""
22829 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22830 #, fuzzy
22831 msgid "XAML Output"
22832 msgstr "Надвор"
22834 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22835 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22839 msgid ""
22840 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22841 "files"
22842 msgstr ""
22844 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22845 #, fuzzy
22846 msgid "ZIP Output"
22847 msgstr "Надвор"
22849 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22850 msgid ""
22851 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22852 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22853 msgstr ""
22855 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22856 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22857 msgstr ""
22859 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Calendar"
22862 msgstr "Затвори"
22864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Char Encoding"
22867 msgstr "Преврти вертикално"
22869 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Configuration"
22872 msgstr "Ориентација:"
22874 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Day color"
22877 msgstr "Затвори"
22879 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22880 msgid "Day names"
22881 msgstr ""
22883 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
22884 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
22885 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
22888 msgid ""
22889 "January February March April May June July August September October November "
22890 "December"
22891 msgstr ""
22893 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Localization"
22896 msgstr "Избор"
22898 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Monday"
22901 msgstr "Премести"
22903 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
22904 msgid "Month (0 for all)"
22905 msgstr ""
22907 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Month color"
22910 msgstr "Затвори"
22912 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
22913 msgid "Month names"
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
22917 msgid "Next month day color"
22918 msgstr ""
22920 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Saturday"
22923 msgstr "Дистрибуција"
22925 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
22926 msgid "Saturday and Sunday"
22927 msgstr ""
22929 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
22930 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Sunday"
22936 msgstr "Стил"
22938 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
22939 msgid "Week start day"
22940 msgstr ""
22942 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Weekday name color "
22945 msgstr "Избор"
22947 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
22948 msgid "Weekend"
22949 msgstr ""
22951 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Weekend day color"
22954 msgstr "Избор"
22956 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Year (0 for current)"
22959 msgstr "Документ"
22961 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Year color"
22964 msgstr "Затвори"
22966 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
22967 msgid "You may change the names for other languages:"
22968 msgstr ""
22970 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Convert to Braille"
22973 msgstr "Безимено"
22975 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
22976 msgid "fLIP cASE"
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
22980 #, fuzzy
22981 msgid "lowercase"
22982 msgstr "Долни"
22984 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
22985 msgid "rANdOm CasE"
22986 msgstr ""
22988 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
22989 msgid "By:"
22990 msgstr ""
22992 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Replace text"
22995 msgstr "Филтри"
22997 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Replace:"
23000 msgstr "Филтри"
23002 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23003 msgid "Sentence case"
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Title Case"
23009 msgstr "Наслов:"
23011 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23012 msgid "UPPERCASE"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Angle a / deg"
23018 msgstr "Агол"
23020 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Angle b / deg"
23023 msgstr "Агол"
23025 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Angle c / deg"
23028 msgstr "Агол"
23030 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23031 msgid "From Side a and Angles a, b"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23035 msgid "From Side c and Angles a, b"
23036 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23039 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23043 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23047 msgid "From Three Sides"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23051 msgid "Side Length a / px"
23052 msgstr ""
23054 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23055 msgid "Side Length b / px"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23059 msgid "Side Length c / px"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Triangle"
23065 msgstr "Агол"
23067 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23068 msgid "ASCII Text"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23072 msgid "Text File (*.txt)"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Text Input"
23078 msgstr "Внеси"
23080 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23081 msgid "Amount of whirl"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Rotation is clockwise"
23087 msgstr "Ротирај за 90 степени"
23089 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23090 msgid "Whirl"
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23094 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23098 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23102 msgid "Windows Metafile Input"
23103 msgstr ""
23105 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23106 #, fuzzy
23107 msgid "XAML Input"
23108 msgstr "Внеси"
23110 #, fuzzy
23111 #~ msgid "Unit:"
23112 #~ msgstr "Единица"
23114 #, fuzzy
23115 #~ msgid "Set guide properties"
23116 #~ msgstr "Правоаголник"
23118 #, fuzzy
23119 #~ msgid "Guideline ID: %s"
23120 #~ msgstr "Водичи"
23122 #, fuzzy
23123 #~ msgid "Current: %s"
23124 #~ msgstr "Ориентација:"
23126 #, fuzzy
23127 #~ msgid "Selection only or whole document"
23128 #~ msgstr "Документ"
23130 #, fuzzy
23131 #~ msgid "New"
23132 #~ msgstr "Ново"
23134 #, fuzzy
23135 #~ msgid "Effe_cts"
23136 #~ msgstr "Објект"
23138 #, fuzzy
23139 #~ msgid "el Greek"
23140 #~ msgstr "Датотека"
23142 #, fuzzy
23143 #~ msgid "Snap nodes"
23144 #~ msgstr "Промени големина"
23146 #, fuzzy
23147 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
23148 #~ msgstr "Објект"
23150 #, fuzzy
23151 #~ msgid "Embed All Images"
23152 #~ msgstr "Слика"
23154 #, fuzzy
23155 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
23156 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
23158 #, fuzzy
23159 #~ msgid "Convolve"
23160 #~ msgstr "Затвори"
23162 #, fuzzy
23163 #~ msgid "Modulate"
23164 #~ msgstr "Премести"
23166 #, fuzzy
23167 #~ msgid "Cairo PDF Output"
23168 #~ msgstr "Надвор"
23170 #, fuzzy
23171 #~ msgid "PDF File"
23172 #~ msgstr "Датотека"
23174 #, fuzzy
23175 #~ msgid "Cairo PS Output"
23176 #~ msgstr "Надвор"
23178 #, fuzzy
23179 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
23180 #~ msgstr "Точка"
23182 #, fuzzy
23183 #~ msgid "Yes, more descriptions"
23184 #~ msgstr "Избор"
23186 #, fuzzy
23187 #~ msgid "Artist text"
23188 #~ msgstr "Преврти вертикално"
23190 #, fuzzy
23191 #~ msgid "Amount of Blur"
23192 #~ msgstr "Точка"
23194 #, fuzzy
23195 #~ msgid "Filter"
23196 #~ msgstr "Големина на фонт:"
23198 #, fuzzy
23199 #~ msgid "I hate text"
23200 #~ msgstr "Вметни"
23202 #, fuzzy
23203 #~ msgid "Emboss effect"
23204 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
23206 #, fuzzy
23207 #~ msgid "Metal"
23208 #~ msgstr "Метар"
23210 #, fuzzy
23211 #~ msgid "Iron Man vector objects"
23212 #~ msgstr "Избор"
23214 #, fuzzy
23215 #~ msgid "PatternedGlass"
23216 #~ msgstr "Вметни"
23218 #, fuzzy
23219 #~ msgid "Print Destination"
23220 #~ msgstr "Ориентација:"
23222 #, fuzzy
23223 #~ msgid "Print properties"
23224 #~ msgstr "Печати на екран"
23226 #, fuzzy
23227 #~ msgid "Postscript Print"
23228 #~ msgstr "Точка"
23230 #, fuzzy
23231 #~ msgid "Mirror reflection"
23232 #~ msgstr "Избор"
23234 #, fuzzy
23235 #~ msgid "Gap width"
23236 #~ msgstr "Ширина:"
23238 #, fuzzy
23239 #~ msgid "Lala"
23240 #~ msgstr "Долни"
23242 #, fuzzy
23243 #~ msgid "Lolo"
23244 #~ msgstr "Затвори"
23246 #, fuzzy
23247 #~ msgid "Last gen. segment"
23248 #~ msgstr "Избриши"
23250 #, fuzzy
23251 #~ msgid "Reference"
23252 #~ msgstr "Процент"
23254 #, fuzzy
23255 #~ msgid "Change LPE point parameter"
23256 #~ msgstr "Спирала"
23258 #, fuzzy
23259 #~ msgid "Fit page to selection"
23260 #~ msgstr "Избор"
23262 #, fuzzy
23263 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
23264 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
23265 #~ msgstr[0] "Избор"
23266 #~ msgstr[1] "Избор"
23268 #, fuzzy
23269 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
23270 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
23271 #~ msgstr[0] "Избор"
23272 #~ msgstr[1] "Избор"
23274 #, fuzzy
23275 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
23276 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
23277 #~ msgstr[0] "Избор"
23278 #~ msgstr[1] "Избор"
23280 #, fuzzy
23281 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
23282 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
23283 #~ msgstr[0] "Избор"
23284 #~ msgstr[1] "Избор"
23286 #, fuzzy
23287 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
23288 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
23289 #~ msgstr[0] "Избор"
23290 #~ msgstr[1] "Избор"
23292 #, fuzzy
23293 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
23294 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
23295 #~ msgstr[0] "Избор"
23296 #~ msgstr[1] "Избор"
23298 #, fuzzy
23299 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
23300 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
23301 #~ msgstr[0] "Избор"
23302 #~ msgstr[1] "Избор"
23304 #, fuzzy
23305 #~ msgid "_Nodes"
23306 #~ msgstr "Ништо"
23308 #, fuzzy
23309 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23310 #~ msgstr "Објект"
23312 #, fuzzy
23313 #~ msgid "_Grid with guides"
23314 #~ msgstr "Водичи"
23316 #, fuzzy
23317 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
23318 #~ msgstr "Правоаголник"
23320 #, fuzzy
23321 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
23322 #~ msgstr "Правоаголник"
23324 #, fuzzy
23325 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
23326 #~ msgstr "Правоаголник"
23328 #, fuzzy
23329 #~ msgid "Export"
23330 #~ msgstr "Извези"
23332 #, fuzzy
23333 #~ msgid "Spacing X"
23334 #~ msgstr "Преврти вертикално"
23336 #, fuzzy
23337 #~ msgid "Spacing Y"
23338 #~ msgstr "Преврти вертикално"
23340 #, fuzzy
23341 #~ msgid "Major grid line every"
23342 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
23344 #, fuzzy
23345 #~ msgid "Angle X"
23346 #~ msgstr "Агол"
23348 #, fuzzy
23349 #~ msgid "Angle Z"
23350 #~ msgstr "Агол"
23352 #, fuzzy
23353 #~ msgid "Path string"
23354 #~ msgstr "Ориентација:"
23356 #, fuzzy
23357 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
23358 #~ msgstr "Датотека"
23360 #, fuzzy
23361 #~ msgid "Spiro splines mode"
23362 #~ msgstr "Преврти вертикално"
23364 #, fuzzy
23365 #~ msgid "Change calligraphic profile"
23366 #~ msgstr "Зачувај документ"
23368 #, fuzzy
23369 #~ msgid "Save current settings as new profile"
23370 #~ msgstr "Зачувај документ"
23372 #, fuzzy
23373 #~ msgid "Samples"
23374 #~ msgstr "Облик"
23376 #, fuzzy
23377 #~ msgid "Postscript"
23378 #~ msgstr "Точка"
23380 #, fuzzy
23381 #~ msgid "Bend Path"
23382 #~ msgstr "Вметни"
23384 #, fuzzy
23385 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
23386 #~ msgstr "Правоаголник"
23388 #, fuzzy
23389 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
23390 #~ msgstr "Донеси Напред"
23392 #, fuzzy
23393 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
23394 #~ msgstr "Донеси Напред"
23396 #, fuzzy
23397 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
23398 #~ msgstr "Објект"
23400 #, fuzzy
23401 #~ msgid "Tall"
23402 #~ msgstr "Вредност"
23404 #, fuzzy
23405 #~ msgid "Square"
23406 #~ msgstr "Облик"
23408 #, fuzzy
23409 #~ msgid "Wide"
23410 #~ msgstr "Водичи"
23412 #, fuzzy
23413 #~ msgid "Delete Segment"
23414 #~ msgstr "Избриши"
23416 #, fuzzy
23417 #~ msgid "Select option: "
23418 #~ msgstr "Избор"
23420 #, fuzzy
23421 #~ msgid "Select second option: "
23422 #~ msgstr "Избриши"
23424 #, fuzzy
23425 #~ msgid "Random Position"
23426 #~ msgstr "Големина и позиција"
23428 #, fuzzy
23429 #~ msgid "X Channel"
23430 #~ msgstr "Откажи"
23432 #, fuzzy
23433 #~ msgid "Y Channel"
23434 #~ msgstr "Откажи"
23436 #, fuzzy
23437 #~ msgid "Search Tag"
23438 #~ msgstr "Правоаголник"
23440 #, fuzzy
23441 #~ msgid "Measure unit:"
23442 #~ msgstr "Номинални"
23444 #, fuzzy
23445 #~ msgid "Degrees:"
23446 #~ msgstr "Избриши"
23448 #, fuzzy
23449 #~ msgid "Pin Dialog"
23450 #~ msgstr "Извези"
23452 #, fuzzy
23453 #~ msgid "Slope"
23454 #~ msgstr "Промени големина"
23456 #, fuzzy
23457 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23458 #~ msgstr "Елипса"
23460 #, fuzzy
23461 #~ msgid "Date:"
23462 #~ msgstr "Вметни"
23464 #, fuzzy
23465 #~ msgid "Format:"
23466 #~ msgstr "Точка"
23468 #, fuzzy
23469 #~ msgid "Creator:"
23470 #~ msgstr "Создади"
23472 #, fuzzy
23473 #~ msgid "Identifier:"
23474 #~ msgstr "Сантиметар"
23476 #, fuzzy
23477 #~ msgid "Source:"
23478 #~ msgstr "Точка"
23480 #, fuzzy
23481 #~ msgid "Relation:"
23482 #~ msgstr "Избор"
23484 #, fuzzy
23485 #~ msgid "Subject:"
23486 #~ msgstr "Објект"
23488 #, fuzzy
23489 #~ msgid "Coverage:"
23490 #~ msgstr "Редослед"
23492 #, fuzzy
23493 #~ msgid "Contributor:"
23494 #~ msgstr "Сантиметри"
23496 #, fuzzy
23497 #~ msgid "Default Metadata"
23498 #~ msgstr "Документ"
23500 #, fuzzy
23501 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
23502 #~ msgstr "Атрибут"
23504 #, fuzzy
23505 #~ msgid "Default License"
23506 #~ msgstr "Номинални"
23508 #, fuzzy
23509 #~ msgid "Angle Y"
23510 #~ msgstr "Агол"
23512 #, fuzzy
23513 #~ msgid "Move by:"
23514 #~ msgstr "Премести"
23516 #, fuzzy
23517 #~ msgid "Moving %s %s"
23518 #~ msgstr "Премести"
23520 #, fuzzy
23521 #~ msgid "Pattern along path"
23522 #~ msgstr "Вметни"
23524 #, fuzzy
23525 #~ msgid "unknown error"
23526 #~ msgstr "Непознато"
23528 #, fuzzy
23529 #~ msgid "Print Preview not available"
23530 #~ msgstr "Печати на екран"
23532 #, fuzzy
23533 #~ msgid "Gridtype"
23534 #~ msgstr "Тип:"
23536 #, fuzzy
23537 #~ msgid "Print _Direct"
23538 #~ msgstr "Печати на екран"
23540 #, fuzzy
23541 #~ msgid "Gradients"
23542 #~ msgstr "Аргумент:"
23544 #, fuzzy
23545 #~ msgid "Horizontal kerning"
23546 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
23548 #, fuzzy
23549 #~ msgid "Vertical kerning"
23550 #~ msgstr "Преврти вертикално"