Code

update of po files
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544 ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-05-22 21:27+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:328
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:414
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/connector-context.cpp:517
47 #, fuzzy
48 msgid "Creating new connector"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:941
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
68 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
72 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
73 msgstr ""
75 #: ../src/desktop-events.cpp:221
76 #, c-format
77 msgid "%s at %s"
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:673
81 msgid "No previous zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/desktop.cpp:698
85 msgid "No next zoom."
86 msgstr ""
88 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr ""
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr ""
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 msgid "<small>Per column:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
132 msgid "<small>Randomize:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
136 msgid "_Symmetry"
137 msgstr ""
139 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
140 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
141 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
142 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
143 #.
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
145 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
146 msgstr ""
148 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
150 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
154 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
158 msgid "<b>PM</b>: reflection"
159 msgstr ""
161 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
162 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
164 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
168 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
172 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
176 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
180 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
184 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
188 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
192 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
196 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
200 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
204 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
208 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
212 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
216 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
220 msgid "S_hift"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
225 #, no-c-format
226 msgid "<b>Shift X:</b>"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
230 #, no-c-format
231 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
240 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
241 msgstr ""
243 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
245 #, no-c-format
246 msgid "<b>Shift Y:</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
250 #, no-c-format
251 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
260 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
264 #, fuzzy
265 msgid "<b>Exponent:</b>"
266 msgstr "Елипса"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
269 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
273 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
280 msgid "<small>Alternate:</small>"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
284 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
292 #, fuzzy
293 msgid "Sc_ale"
294 msgstr "Промени големина"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
297 #, fuzzy
298 msgid "<b>Scale X:</b>"
299 msgstr "Датотека"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
302 #, no-c-format
303 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
312 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Scale Y:</b>"
318 msgstr "Датотека"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
331 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
335 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
339 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
343 #, fuzzy
344 msgid "_Rotation"
345 msgstr "Избор"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
348 #, fuzzy
349 msgid "<b>Angle:</b>"
350 msgstr "Правоаголник"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
353 #, no-c-format
354 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
363 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
367 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
371 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
375 msgid "_Opacity"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
379 msgid "<b>Fade out:</b>"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
391 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
403 #, fuzzy
404 msgid "Co_lor"
405 msgstr "Затвори"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
408 #, fuzzy
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr "Боја на мрежата:"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
423 #, fuzzy
424 msgid "<b>H:</b>"
425 msgstr "Елипса"
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
428 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
432 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
436 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
440 #, fuzzy
441 msgid "<b>S:</b>"
442 msgstr "Елипса"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
445 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
449 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
453 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
457 #, fuzzy
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr "Елипса"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "Создади"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Затвори"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Точка"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Правоаголник"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Датотека"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
662 msgid "Width, height: "
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
666 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
670 msgid "Use saved size and position of the tile"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
674 msgid ""
675 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
676 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
680 #, fuzzy
681 msgid " <b>_Create</b> "
682 msgstr "Датотека"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
685 msgid "Create and tile the clones of the selection"
686 msgstr ""
688 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
689 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
690 #. diagrams on the left in the following screenshot:
691 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
692 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
694 msgid " _Unclump "
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
698 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
702 msgid " Re_move "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
706 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
710 msgid " R_eset "
711 msgstr ""
713 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
715 msgid ""
716 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
717 "to zero"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
721 msgid "Messages"
722 msgstr ""
724 #. ## Add a menu for clear()
725 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
726 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
727 #, fuzzy
728 msgid "_File"
729 msgstr "Датотека"
731 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
732 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
733 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
734 #, fuzzy
735 msgid "_Clear"
736 msgstr "Затвори"
738 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
739 msgid "Capture log messages"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
743 msgid "Release log messages"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
747 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
748 #, fuzzy
749 msgid "none"
750 msgstr "Ништо"
752 #. "view_icon_preview"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2303
754 #, fuzzy
755 msgid "_Page"
756 msgstr "Страница"
758 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2307
759 #, fuzzy
760 msgid "_Drawing"
761 msgstr "Цртеж"
763 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
764 #, fuzzy
765 msgid "_Selection"
766 msgstr "Избор"
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
769 #, fuzzy
770 msgid "_Custom"
771 msgstr "Сопствено"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
774 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
778 msgid "Units:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
782 msgid "_x0:"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
786 msgid "x_1:"
787 msgstr ""
789 #. Stroke width
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
792 #, fuzzy
793 msgid "Width:"
794 msgstr "Ширина:"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
797 msgid "_y0:"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
801 msgid "y_1:"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
805 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
806 #, fuzzy
807 msgid "Height:"
808 msgstr "Висина:"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
811 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
812 msgstr ""
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
815 #, fuzzy
816 msgid "_Width:"
817 msgstr "Ширина:"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
820 #, fuzzy
821 msgid "pixels at"
822 msgstr "пиксели"
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
825 #, fuzzy
826 msgid "dp_i"
827 msgstr "dpi"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
830 #, fuzzy
831 msgid "dpi"
832 msgstr "dpi"
834 #. true = has mnemonic
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
836 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
840 msgid "_Browse..."
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
844 #, fuzzy
845 msgid "_Export"
846 msgstr "Извези"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
849 msgid "Export the bitmap file with these settings"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
853 msgid "You have to enter a filename"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
857 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
861 #, c-format
862 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
866 msgid "Export in progress"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
870 #, c-format
871 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
875 #, c-format
876 msgid "Could not export to filename %s.\n"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
880 msgid "Select a filename for exporting"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
884 #, fuzzy
885 msgid "No preview"
886 msgstr "Печати на екран"
888 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
889 msgid "too large for preview"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
893 #, fuzzy
894 msgid "All Images"
895 msgstr "Слика"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
898 msgid "All Files"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
902 msgid "All Inkscape Files"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
906 #, fuzzy
907 msgid "Guess from extension"
908 msgstr "Избриши"
910 #. ###### Add the file types menu
911 #. createFilterMenu();
912 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
914 msgid "Append filename extension automatically"
915 msgstr ""
917 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
918 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
919 #, c-format
920 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
921 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
922 msgstr[0] ""
923 msgstr[1] ""
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
926 #, fuzzy
927 msgid "exact"
928 msgstr "Текст"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
931 #, fuzzy
932 msgid "partial"
933 msgstr "Спирала"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
936 #, fuzzy
937 msgid "No objects found"
938 msgstr "Зачувај документ"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
941 #, fuzzy
942 msgid "T_ype: "
943 msgstr "Тип:"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
946 msgid "Search in all object types"
947 msgstr ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
950 msgid "All types"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
954 msgid "Search all shapes"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
958 msgid "All shapes"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
962 #, fuzzy
963 msgid "Search rectangles"
964 msgstr "Правоаголник"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
967 #, fuzzy
968 msgid "Rectangles"
969 msgstr "Правоаголник"
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
972 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
976 #, fuzzy
977 msgid "Ellipses"
978 msgstr "Елипса"
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
981 msgid "Search stars and polygons"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
985 #, fuzzy
986 msgid "Stars"
987 msgstr "Стил"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
990 #, fuzzy
991 msgid "Search spirals"
992 msgstr "Спирала"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
995 #, fuzzy
996 msgid "Spirals"
997 msgstr "Спирала"
999 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1000 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1002 msgid "Search paths, lines, polylines"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Paths"
1008 msgstr "Вметни"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1011 msgid "Search text objects"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Texts"
1017 msgstr "Текст"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1020 msgid "Search groups"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Groups"
1026 msgstr "Група"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1029 msgid "Search clones"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Clones"
1035 msgstr "Затвори"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1038 msgid "Search images"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Images"
1045 msgstr "Слика"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1048 msgid "Search offset objects"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1052 msgid "Offsets"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1056 #, fuzzy
1057 msgid "_Text: "
1058 msgstr "Текст"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1061 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1065 msgid "_ID: "
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1069 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1073 #, fuzzy
1074 msgid "_Style: "
1075 msgstr "Стил"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1078 msgid ""
1079 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1083 #, fuzzy
1084 msgid "_Attribute: "
1085 msgstr "Атрибут"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1088 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in s_election"
1094 msgstr "Избор"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1097 msgid "Limit search to the current selection"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in current _layer"
1103 msgstr "Документ"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Limit search to the current layer"
1108 msgstr "Документ"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1111 msgid "Include _hidden"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1115 msgid "Include hidden objects in search"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1119 msgid "Include l_ocked"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1123 msgid "Include locked objects in search"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Clear values"
1129 msgstr "Исчисти ги сите"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1132 #, fuzzy
1133 msgid "_Find"
1134 msgstr "Решетка"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1137 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Rela_tive move"
1144 msgstr "Избор"
1146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1147 msgid "Move guide relative to current position"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Move by:"
1153 msgstr "Премести"
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Move to:"
1158 msgstr "Премести"
1160 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Guideline"
1163 msgstr "Водичи"
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "Moving %s %s"
1168 msgstr "Премести"
1170 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1171 #, c-format
1172 msgid "%d x %d"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Selection"
1180 msgstr "Избор"
1182 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Selection only or whole document"
1185 msgstr "Документ"
1187 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1188 msgid "Refresh the icons"
1189 msgstr ""
1191 #. Create the label for the object id
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1196 msgid "_Id"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1200 msgid ""
1201 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1202 msgstr ""
1204 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2201
1206 #: ../src/verbs.cpp:2205
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Set"
1209 msgstr "Избор"
1211 #. Create the label for the object label
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1213 #, fuzzy
1214 msgid "_Label"
1215 msgstr "Долни"
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1218 msgid "A freeform label for the object"
1219 msgstr ""
1221 #. Create the label for the object title
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Title"
1225 msgstr "Наслов:"
1227 #. Create the frame for the object description
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description"
1231 msgstr "Избор"
1233 #. Hide
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Hide"
1237 msgstr "Водичи"
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1240 msgid "Check to make the object invisible"
1241 msgstr ""
1243 #. Lock
1244 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1246 msgid "L_ock"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1250 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1255 msgid "Ref"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1259 msgid "Id invalid! "
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1263 msgid "Id exists! "
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1267 msgid "Layer name:"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Above current"
1273 msgstr "Зачувај документ"
1275 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Below current"
1278 msgstr "Документ"
1280 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1281 msgid "As sublayer of current"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Position:"
1287 msgstr "Избор"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Rename Layer"
1292 msgstr "Избриши"
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1295 #, fuzzy
1296 msgid "_Rename"
1297 msgstr "Датотека"
1299 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Renamed layer"
1303 msgstr "Избриши"
1305 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Add Layer"
1308 msgstr "Долни"
1310 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1311 #, fuzzy
1312 msgid "_Add"
1313 msgstr "Додај"
1315 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1316 msgid "New layer created."
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1320 msgid "Href:"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1324 msgid "Target:"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Type:"
1330 msgstr "Тип:"
1332 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1333 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1335 msgid "Role:"
1336 msgstr ""
1338 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1339 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1341 msgid "Arcrole:"
1342 msgstr ""
1344 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1345 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Title:"
1348 msgstr "Наслов:"
1350 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1351 msgid "Show:"
1352 msgstr ""
1354 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1356 msgid "Actuate:"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1360 #, fuzzy
1361 msgid "URL:"
1362 msgstr "URL:"
1364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1365 msgid "X:"
1366 msgstr ""
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Y:"
1371 msgstr "Y:"
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1374 #, c-format
1375 msgid "%s attributes"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1379 #, fuzzy
1380 msgid "_Fill"
1381 msgstr "Пополни"
1383 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1384 msgid "Stroke _paint"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1388 msgid "Stroke st_yle"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1392 msgid "Master _opacity"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1396 #, fuzzy
1397 msgid "CC Attribution"
1398 msgstr "Атрибут"
1400 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1401 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1402 msgstr ""
1404 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1405 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1406 msgstr ""
1408 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1409 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1413 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1417 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1421 msgid "GNU General Public License"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1425 msgid "GNU Lesser General Public License"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1429 msgid "Public Domain"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1433 msgid "FreeArt"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1437 msgid "Name by which this document is formally known."
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Date"
1443 msgstr "Вметни"
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1446 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1450 msgid "Format"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1454 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Type"
1460 msgstr "Тип:"
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1463 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Creator"
1469 msgstr "Создади"
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1472 msgid ""
1473 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Rights"
1479 msgstr "Висина:"
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1482 msgid ""
1483 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1487 msgid "Publisher"
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1491 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Identifier"
1497 msgstr "Сантиметар"
1499 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1500 msgid "Unique URI to reference this document."
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1504 msgid "Source"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1508 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Relation"
1514 msgstr "Избор"
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1517 msgid "Unique URI to a related document."
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1521 msgid "Language"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1525 msgid ""
1526 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1527 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1531 msgid "Keywords"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1535 msgid ""
1536 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1537 "classifications."
1538 msgstr ""
1540 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1541 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1543 msgid "Coverage"
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1547 msgid "Extent or scope of this document."
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1551 msgid "A short account of the content of this document."
1552 msgstr ""
1554 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Contributors"
1558 msgstr "Сантиметри"
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1561 msgid ""
1562 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1563 "this document."
1564 msgstr ""
1566 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1568 msgid "URI"
1569 msgstr ""
1571 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1573 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1574 msgstr ""
1576 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1577 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Fragment"
1580 msgstr "Аргумент:"
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1583 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1584 msgstr ""
1586 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1587 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1588 msgid "No document selected"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
1596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1597 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1982
1598 #, fuzzy
1599 msgid "None"
1600 msgstr "Ништо"
1602 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1603 msgid "Stroke width"
1604 msgstr ""
1606 #. Join type
1607 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1608 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1609 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1610 msgid "Join:"
1611 msgstr ""
1613 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1614 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1615 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1616 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1617 msgid "Miter join"
1618 msgstr ""
1620 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1621 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1622 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1624 msgid "Round join"
1625 msgstr ""
1627 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1628 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1629 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1631 msgid "Bevel join"
1632 msgstr ""
1634 #. Miterlimit
1635 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1636 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1637 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1638 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1639 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1640 #. when they become too long.
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1642 msgid "Miter limit:"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1646 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1647 msgstr ""
1649 #. Cap type
1650 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1651 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1652 msgid "Cap:"
1653 msgstr ""
1655 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1656 #. of the line; the ends of the line are square
1657 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1658 msgid "Butt cap"
1659 msgstr ""
1661 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1662 #. line; the ends of the line are rounded
1663 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1664 msgid "Round cap"
1665 msgstr ""
1667 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1668 #. line; the ends of the line are square
1669 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1670 msgid "Square cap"
1671 msgstr ""
1673 #. Dash
1674 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1675 msgid "Dashes:"
1676 msgstr ""
1678 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1679 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1680 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1681 msgid "Start Markers:"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1685 msgid "Mid Markers:"
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1689 msgid "End Markers:"
1690 msgstr ""
1692 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1693 #, c-format
1694 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1695 msgstr ""
1697 #. TODO:  Insert widgets
1698 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Font"
1701 msgstr "Точка"
1703 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Layout"
1706 msgstr "Изглед"
1708 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1709 msgid "Align lines left"
1710 msgstr ""
1712 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1713 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Center lines"
1716 msgstr "Преврти вертикално"
1718 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1719 msgid "Align lines right"
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3514
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Horizontal text"
1725 msgstr "Преврти хоризонтално"
1727 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Vertical text"
1730 msgstr "Преврти вертикално"
1732 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1733 msgid "Line spacing:"
1734 msgstr ""
1736 #. Text
1737 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1739 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2229
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Text"
1742 msgstr "Текст"
1744 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Set as default"
1747 msgstr "Постави како основно"
1749 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1750 msgid "Rows:"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1754 msgid "Number of rows"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Equal height"
1760 msgstr "Висина:"
1762 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1763 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1764 msgstr ""
1766 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1767 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1768 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Align:"
1771 msgstr "Порамни"
1773 #. #### Number of columns ####
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Columns:"
1777 msgstr "Датотека"
1779 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1780 msgid "Number of columns"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1784 #, fuzzy
1785 msgid "Equal width"
1786 msgstr "Ширина:"
1788 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1789 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1790 msgstr ""
1792 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1793 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Fit into selection box"
1796 msgstr "Избор"
1798 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Set spacing:"
1801 msgstr "Преврти вертикално"
1803 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1806 msgstr "Преврти вертикално"
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1811 msgstr "Преврти хоризонтално"
1813 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Arrange selected objects"
1816 msgstr "Избор"
1818 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1819 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1823 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1830 "commit changes."
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1834 msgid "Drag to reorder nodes"
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1838 msgid "New element node"
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1842 msgid "New text node"
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1846 msgid "Duplicate node"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1850 msgid "Delete node"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1854 msgid "Unindent node"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1858 msgid "Indent node"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1862 msgid "Raise node"
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1866 msgid "Lower node"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1870 msgid "Delete attribute"
1871 msgstr ""
1873 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1875 msgid "Attribute name"
1876 msgstr ""
1878 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1880 msgid "Set attribute"
1881 msgstr ""
1883 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Set"
1887 msgstr "Избор"
1889 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1891 msgid "Attribute value"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1895 msgid "New element node..."
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1899 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1900 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Cancel"
1903 msgstr "Откажи"
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Create"
1908 msgstr "Создади"
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/document.cpp:361
1917 #, c-format
1918 msgid "New document %d"
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/document.cpp:393
1922 #, c-format
1923 msgid "Memory document %d"
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/document.cpp:536
1927 #, c-format
1928 msgid "Unnamed document %d"
1929 msgstr ""
1931 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1932 #: ../src/draw-context.cpp:438
1933 msgid "Path is closed."
1934 msgstr ""
1936 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1937 #: ../src/draw-context.cpp:453
1938 msgid "Closing path."
1939 msgstr ""
1941 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1942 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1943 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1944 #, c-format
1945 msgid " alpha %.3g"
1946 msgstr ""
1948 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1949 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1950 #, c-format
1951 msgid ", averaged with radius %d"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1955 msgid " under cursor"
1956 msgstr ""
1958 #. message, to show in the statusbar
1959 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1960 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1964 msgid ""
1965 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1966 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1967 "to copy the color under mouse to clipboard"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1971 msgid "Dependency::"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1975 #, fuzzy
1976 msgid "  type: "
1977 msgstr "Тип:"
1979 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1980 #, fuzzy
1981 msgid "  location: "
1982 msgstr "Избор"
1984 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1985 msgid "  string: "
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1989 #, fuzzy
1990 msgid "  description: "
1991 msgstr "Избор"
1993 #. static int i = 0;
1994 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1995 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1996 msgid ""
1997 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1998 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2002 msgid "an ID was not defined for it."
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2006 msgid "there was no name defined for it."
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2010 msgid "the XML description of it got lost."
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2014 msgid "no implementation was defined for the extension."
2015 msgstr ""
2017 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2018 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2019 msgid "a dependency was not met."
2020 msgstr ""
2022 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2023 msgid "Extension \""
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2027 msgid "\" failed to load because "
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2031 #, c-format
2032 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2036 msgid "Name:"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2040 msgid "ID:"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2044 #, fuzzy
2045 msgid "State:"
2046 msgstr "Ротирај"
2048 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Loaded"
2051 msgstr "Ништо"
2053 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Unloaded"
2056 msgstr "Безимено"
2058 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2059 msgid "Deactivated"
2060 msgstr ""
2062 #. This is some filler text, needs to change before relase
2063 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2064 msgid ""
2065 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2066 "span>\n"
2067 "\n"
2068 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2069 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2070 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2071 msgstr ""
2073 #. This is some filler text, needs to change before relase
2074 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2075 msgid "Show dialog on startup"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2079 msgid ""
2080 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2081 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2082 "but the action you requested has been cancelled."
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2086 msgid ""
2087 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2088 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2089 "expected."
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/extension/init.cpp:169
2093 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/extension/init.cpp:183
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2100 "will not be loaded."
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Blur Edge"
2106 msgstr "Вредност"
2108 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Blur Width"
2111 msgstr "Ширина:"
2113 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2114 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2118 msgid "Number of Steps"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2122 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2126 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2127 msgid "Generate from Path"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2131 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2135 msgid "Make bounding box around full page"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Convert text to path"
2141 msgstr "Избор"
2143 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2144 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2145 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2149 msgid "Encapsulated Postscript File"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2153 #, c-format
2154 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2158 #, fuzzy
2159 msgid "GIMP Gradients"
2160 msgstr "Аргумент:"
2162 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2163 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2167 msgid "Gradients used in GIMP"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2171 msgid "Select printer"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Inkscape: Print Preview"
2177 msgstr "Печати на екран"
2179 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2180 msgid "GNOME Print"
2181 msgstr ""
2183 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Grid"
2186 msgstr "Решетка"
2188 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Line Width"
2191 msgstr "Ширина:"
2193 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Horizontal Spacing"
2196 msgstr "Преврти хоризонтално"
2198 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Vertical Spacing"
2201 msgstr "Преврти вертикално"
2203 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Horizontal Offset"
2206 msgstr "Преврти хоризонтално"
2208 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Vertical Offset"
2211 msgstr "Преврти вертикално"
2213 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2214 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2215 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Render"
2218 msgstr "Повтори"
2220 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2221 msgid "Draw a path which is a grid"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2225 #, fuzzy
2226 msgid "LaTeX Output"
2227 msgstr "Надвор"
2229 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2230 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2234 msgid "LaTeX PSTricks File"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2238 msgid "LaTeX Print"
2239 msgstr ""
2241 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2242 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2246 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2247 msgstr ""
2249 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2250 msgid "OpenDocument drawing file"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2254 #, fuzzy
2255 msgid "PovRay Output"
2256 msgstr "Надвор"
2258 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2259 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2263 msgid "PovRay Raytracer File"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Postscript Output"
2269 msgstr "Точка"
2271 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Text to Path"
2274 msgstr "Текст"
2276 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2277 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2278 msgid "Postscript (*.ps)"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Postscript File"
2284 msgstr "Точка"
2286 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Print Destination"
2289 msgstr "Ориентација:"
2291 #. Print properties frame
2292 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Print properties"
2295 msgstr "Печати на екран"
2297 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2298 msgid "Print using PostScript operators"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2302 msgid ""
2303 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2304 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2305 "will be lost."
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2309 msgid "Print as bitmap"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
2313 msgid ""
2314 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2315 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2316 "will be rendered exactly as displayed."
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
2320 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Resolution:"
2326 msgstr "Избор"
2328 #. Print destination frame
2329 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
2330 msgid "Print destination"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
2334 msgid ""
2335 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2336 "leave empty to use the system default printer.\n"
2337 "Use '> filename' to print to file.\n"
2338 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2342 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
2343 msgid "write error occurred"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Postscript Print"
2349 msgstr "Точка"
2351 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2352 #, fuzzy
2353 msgid "SVG Input"
2354 msgstr "Внеси"
2356 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2357 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2361 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2365 #, fuzzy
2366 msgid "SVG Output Inkscape"
2367 msgstr "Надвор"
2369 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2370 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2374 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2378 #, fuzzy
2379 msgid "SVG Output"
2380 msgstr "Надвор"
2382 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2383 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2387 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2391 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2392 #, fuzzy
2393 msgid "SVGZ Input"
2394 msgstr "Внеси"
2396 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2397 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2398 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2399 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2403 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2407 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2408 #, fuzzy
2409 msgid "SVGZ Output"
2410 msgstr "Надвор"
2412 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2413 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2414 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2415 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2419 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2423 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2427 msgid "Windows 32-bit Print"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
2431 msgid "Print using PDF operators"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
2435 msgid ""
2436 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2437 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
2441 msgid "PDF Print"
2442 msgstr ""
2444 #. A hack to internationalize the title properly
2445 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2446 #, fuzzy, c-format
2447 msgid "%s Preferences"
2448 msgstr "Правоаголник"
2450 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2451 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2452 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2453 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2454 #: ../src/extension/system.cpp:100
2455 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2456 msgstr ""
2458 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2459 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2460 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2461 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2462 #: ../src/file.cpp:130
2463 #, fuzzy
2464 msgid "default.svg"
2465 msgstr "Номинални"
2467 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2468 #, c-format
2469 msgid "Failed to load the requested file %s"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/file.cpp:243
2473 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/file.cpp:249
2477 #, c-format
2478 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/file.cpp:269
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Document reverted."
2484 msgstr "Документ"
2486 #: ../src/file.cpp:271
2487 msgid "Document not reverted."
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/file.cpp:385
2491 msgid "Select file to open"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/file.cpp:521
2495 #, c-format
2496 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2497 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2498 msgstr[0] ""
2499 msgstr[1] ""
2501 #: ../src/file.cpp:526
2502 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/file.cpp:551
2506 #, c-format
2507 msgid ""
2508 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2509 "caused by an unknown filename extension."
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2513 msgid "Document not saved."
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/file.cpp:559
2517 #, c-format
2518 msgid "File %s could not be saved."
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/file.cpp:569
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Document saved."
2524 msgstr "Документ"
2526 #: ../src/file.cpp:617
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "drawing%s"
2529 msgstr "Цртеж"
2531 #: ../src/file.cpp:623
2532 #, fuzzy, c-format
2533 msgid "drawing-%d%s"
2534 msgstr "Цртеж"
2536 #: ../src/file.cpp:658
2537 msgid "Select file to save to"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/file.cpp:742
2541 msgid "No changes need to be saved."
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/file.cpp:929
2545 msgid "Select file to import"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2549 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2553 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2557 #, c-format
2558 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2559 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2560 msgstr[0] ""
2561 msgstr[1] ""
2563 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2564 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2568 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2569 msgstr ""
2571 #. POINT_LG_P1
2572 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2573 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2577 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2581 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2585 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2589 #, c-format
2590 msgid ""
2591 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2592 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2596 msgid " (stroke)"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2600 msgid ""
2601 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2602 "separate focus"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2609 "separate"
2610 msgid_plural ""
2611 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2612 "separate"
2613 msgstr[0] ""
2614 msgstr[1] ""
2616 #: ../src/helper/units.cpp:36
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Unit"
2619 msgstr "Единица"
2621 #: ../src/helper/units.cpp:36
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Units"
2624 msgstr "Единици"
2626 #: ../src/helper/units.cpp:37
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Point"
2629 msgstr "Точка"
2631 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2632 msgid "pt"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/helper/units.cpp:37
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Points"
2638 msgstr "Точки"
2640 #: ../src/helper/units.cpp:37
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Pt"
2643 msgstr "Pt"
2645 #: ../src/helper/units.cpp:38
2646 msgid "Pixel"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2653 #, fuzzy
2654 msgid "px"
2655 msgstr "px"
2657 #: ../src/helper/units.cpp:38
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Pixels"
2660 msgstr "Пиксели"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:38
2663 msgid "Px"
2664 msgstr ""
2666 #. You can add new elements from this point forward
2667 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Percent"
2670 msgstr "Процент"
2672 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2673 #, fuzzy
2674 msgid "%"
2675 msgstr "%"
2677 #: ../src/helper/units.cpp:40
2678 msgid "Percents"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/helper/units.cpp:41
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Millimeter"
2684 msgstr "Милиметар"
2686 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2687 #, fuzzy
2688 msgid "mm"
2689 msgstr "mm"
2691 #: ../src/helper/units.cpp:41
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Millimeters"
2694 msgstr "Милиметри"
2696 #: ../src/helper/units.cpp:42
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Centimeter"
2699 msgstr "Сантиметар"
2701 #: ../src/helper/units.cpp:42
2702 #, fuzzy
2703 msgid "cm"
2704 msgstr "см"
2706 #: ../src/helper/units.cpp:42
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Centimeters"
2709 msgstr "Сантиметри"
2711 #: ../src/helper/units.cpp:43
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Meter"
2714 msgstr "Метар"
2716 #: ../src/helper/units.cpp:43
2717 #, fuzzy
2718 msgid "m"
2719 msgstr "м"
2721 #: ../src/helper/units.cpp:43
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Meters"
2724 msgstr "Метар"
2726 #. no svg_unit
2727 #: ../src/helper/units.cpp:44
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Inch"
2730 msgstr "Инч"
2732 #: ../src/helper/units.cpp:44
2733 #, fuzzy
2734 msgid "in"
2735 msgstr "во"
2737 #: ../src/helper/units.cpp:44
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Inches"
2740 msgstr "Инчи"
2742 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2743 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2744 #: ../src/helper/units.cpp:47
2745 msgid "Em square"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/helper/units.cpp:47
2749 msgid "em"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/helper/units.cpp:47
2753 msgid "Em squares"
2754 msgstr ""
2756 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2757 #: ../src/helper/units.cpp:49
2758 msgid "Ex square"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/helper/units.cpp:49
2762 msgid "ex"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/helper/units.cpp:49
2766 msgid "Ex squares"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/inkscape.cpp:447
2770 msgid "Untitled document"
2771 msgstr ""
2773 #. Show nice dialog box
2774 #: ../src/inkscape.cpp:476
2775 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/inkscape.cpp:477
2779 msgid ""
2780 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2781 "locations:\n"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/inkscape.cpp:478
2785 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/inkscape.cpp:615
2789 #, c-format
2790 msgid ""
2791 "Cannot create directory %s.\n"
2792 "%s"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/inkscape.cpp:616
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "%s is not a valid directory.\n"
2799 "%s"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/inkscape.cpp:617
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "Cannot create file %s.\n"
2806 "%s"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/inkscape.cpp:618
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "Cannot write file %s.\n"
2813 "%s"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/inkscape.cpp:619
2817 msgid ""
2818 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2819 "and any changes made in preferences will not be saved."
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "%s is not a regular file.\n"
2826 "%s"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "%s not a valid XML file, or\n"
2833 "you don't have read permissions on it.\n"
2834 "%s"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/inkscape.cpp:692
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "%s is not a valid menus file.\n"
2841 "%s"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/inkscape.cpp:693
2845 msgid ""
2846 "Inkscape will run with default menus.\n"
2847 "New menus will not be saved."
2848 msgstr ""
2850 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2851 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2852 #: ../src/interface.cpp:772
2853 msgid "Commands Bar"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/interface.cpp:772
2857 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/interface.cpp:774
2861 msgid "Tool Controls Bar"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/interface.cpp:774
2865 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2866 msgstr ""
2868 #: ../src/interface.cpp:776
2869 msgid "_Toolbox"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/interface.cpp:776
2873 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/interface.cpp:782
2877 msgid "_Statusbar"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/interface.cpp:782
2881 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/interface.cpp:784
2885 #, fuzzy
2886 msgid "_Palette"
2887 msgstr "Вметни"
2889 #: ../src/interface.cpp:784
2890 msgid "Show or hide the color palette"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/interface.cpp:838
2894 #, c-format
2895 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2896 msgstr ""
2898 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2899 #: ../src/interface.cpp:948
2900 #, fuzzy, c-format
2901 msgid "Enter group #%s"
2902 msgstr "Уреди"
2904 #: ../src/interface.cpp:959
2905 msgid "Go to parent"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/interface.cpp:1102
2909 msgid "Could not parse SVG data"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/interface.cpp:1265
2913 #, c-format
2914 msgid "Overwrite %s"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/interface.cpp:1286
2918 #, c-format
2919 msgid ""
2920 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2921 "current document?"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2925 msgid "Jabber connection lost."
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2929 #, c-format
2930 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2931 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2932 msgstr[0] ""
2933 msgstr[1] ""
2935 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2936 msgid "Receive queue empty."
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2940 #, c-format
2941 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2942 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2943 msgstr[0] ""
2944 msgstr[1] ""
2946 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2947 #, c-format
2948 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2952 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2956 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2957 msgstr ""
2959 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2960 #. scenario has occurred:
2961 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2962 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2963 #.
2964 #. Or, we might have the following scenario:
2965 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2966 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2967 #.
2968 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2969 #. so we reject all others.
2970 #.
2971 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2972 #. the best we can do without changing the protocol.
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2974 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2975 msgstr ""
2977 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2978 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2979 msgid ""
2980 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2981 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2982 "\n"
2983 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2984 msgstr ""
2986 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2987 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2988 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2990 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2994 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2998 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3002 msgid ""
3003 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3004 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Accept invitation"
3011 msgstr "Избор"
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3015 msgid "Decline invitation"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Accept invitation in new document window"
3021 msgstr "Зачувај документ"
3023 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3024 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3025 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3027 msgid ""
3028 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3029 "1</b>"
3030 msgstr ""
3032 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3033 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3034 msgid ""
3035 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3036 "whiteboard invitation.</span>\n"
3037 "\n"
3038 msgstr ""
3040 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3042 msgid ""
3043 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3044 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3045 "user."
3046 msgstr ""
3048 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3049 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3050 msgid ""
3051 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3052 "whiteboard session.</span>\n"
3053 "\n"
3054 msgstr ""
3056 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3057 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3058 msgid ""
3059 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3060 "invitation to a different user."
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3064 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3065 msgid "_Write session file:"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3069 #, c-format
3070 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3074 #, c-format
3075 msgid "%u change in receive queue."
3076 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3077 msgstr[0] ""
3078 msgstr[1] ""
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3081 #, c-format
3082 msgid "%u change in send queue."
3083 msgid_plural "%u changes in send queue."
3084 msgstr[0] ""
3085 msgstr[1] ""
3087 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3088 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3089 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3090 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3091 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3092 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3093 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3094 #. *
3095 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3096 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3097 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3098 #.
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3100 msgid ""
3101 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3102 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
3107 msgid "Select a location and filename"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Set filename"
3114 msgstr "Датотека"
3116 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
3117 msgid "No SSL certificate was found."
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
3121 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
3125 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
3129 msgid ""
3130 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3134 msgid ""
3135 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3136 "does not match the Jabber server's hostname."
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3140 msgid ""
3141 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3142 "fingerprint."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3146 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3147 msgstr ""
3149 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3150 #. establishing the SSL connection.
3151 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3152 msgid ""
3153 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3154 "\n"
3155 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3159 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3163 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Cancel connection"
3169 msgstr "Избор"
3171 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3172 #, c-format
3173 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3177 #, c-format
3178 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3179 msgstr ""
3181 #. Inform the user
3182 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3183 #. This message is not used in a chatroom context.
3184 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3185 msgid ""
3186 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3187 "whiteboard session.</span>\n"
3188 "\n"
3189 msgstr ""
3191 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3192 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3193 msgid ""
3194 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3195 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3199 msgid ""
3200 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3201 "The error encountered was: %2.\n"
3202 "\n"
3203 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3204 "not record this session."
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3208 msgid "Choose a different location"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3212 msgid "Skip session recording"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/knot.cpp:425
3216 msgid "Node or handle drag canceled."
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3220 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/main.cpp:194
3224 msgid "Print the Inkscape version number"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/main.cpp:199
3228 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:204
3232 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:209
3236 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3240 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3241 #, fuzzy
3242 msgid "FILENAME"
3243 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3245 #: ../src/main.cpp:214
3246 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/main.cpp:219
3250 msgid "Export document to a PNG file"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/main.cpp:224
3254 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/main.cpp:225
3258 #, fuzzy
3259 msgid "DPI"
3260 msgstr "DPI"
3262 #: ../src/main.cpp:229
3263 msgid ""
3264 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3265 "corner)"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/main.cpp:230
3269 msgid "x0:y0:x1:y1"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/main.cpp:234
3273 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/main.cpp:239
3277 msgid "Exported area is the entire canvas"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/main.cpp:244
3281 msgid ""
3282 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3283 "user units)"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/main.cpp:249
3287 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/main.cpp:250
3291 msgid "WIDTH"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/main.cpp:254
3295 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/main.cpp:255
3299 msgid "HEIGHT"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/main.cpp:259
3303 msgid "The ID of the object to export"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3307 msgid "ID"
3308 msgstr ""
3310 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3311 #. See "man inkscape" for details.
3312 #: ../src/main.cpp:266
3313 msgid ""
3314 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/main.cpp:271
3318 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/main.cpp:276
3322 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/main.cpp:277
3326 msgid "COLOR"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/main.cpp:281
3330 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/main.cpp:282
3334 msgid "VALUE"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/main.cpp:286
3338 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/main.cpp:291
3342 msgid "Export document to a PS file"
3343 msgstr ""
3345 #: ../src/main.cpp:296
3346 msgid "Export document to an EPS file"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/main.cpp:301
3350 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/main.cpp:306
3354 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3355 msgstr ""
3357 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3358 #: ../src/main.cpp:312
3359 msgid ""
3360 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3361 "query-id"
3362 msgstr ""
3364 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3365 #: ../src/main.cpp:318
3366 msgid ""
3367 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3368 "query-id"
3369 msgstr ""
3371 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3372 #: ../src/main.cpp:324
3373 msgid ""
3374 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3375 "id"
3376 msgstr ""
3378 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3379 #: ../src/main.cpp:330
3380 msgid ""
3381 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3382 "id"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/main.cpp:335
3386 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3387 msgstr ""
3389 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3390 #: ../src/main.cpp:341
3391 msgid "Print out the extension directory and exit"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/main.cpp:346
3395 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/main.cpp:351
3399 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/main.cpp:356
3403 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/main.cpp:549
3407 msgid ""
3408 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3409 "\n"
3410 "Available options:"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3414 #, fuzzy
3415 msgid "_New"
3416 msgstr "Ново"
3418 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Open _Recent"
3421 msgstr "Отвори"
3423 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3424 #, fuzzy
3425 msgid "_Edit"
3426 msgstr "Уреди"
3428 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2029
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Paste Si_ze"
3431 msgstr "Големина на фонт:"
3433 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Clo_ne"
3436 msgstr "Затвори"
3438 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3439 #, fuzzy
3440 msgid "_View"
3441 msgstr "Преглед"
3443 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3444 #, fuzzy
3445 msgid "_Zoom"
3446 msgstr "Зум"
3448 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Show/Hide"
3451 msgstr "Водичи"
3453 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3454 #, fuzzy
3455 msgid "_Display mode"
3456 msgstr "Прикажи"
3458 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3459 #, fuzzy
3460 msgid "_Layer"
3461 msgstr "Долни"
3463 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3464 #, fuzzy
3465 msgid "_Object"
3466 msgstr "Објект"
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3469 msgid "Cli_p"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3473 msgid "Mas_k"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Patter_n"
3479 msgstr "Вметни"
3481 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3482 #, fuzzy
3483 msgid "_Path"
3484 msgstr "Вметни"
3486 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3487 #, fuzzy
3488 msgid "_Text"
3489 msgstr "Текст"
3491 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Effects"
3494 msgstr "Објект"
3496 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3497 msgid "Whiteboa_rd"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3501 #, fuzzy
3502 msgid "_Help"
3503 msgstr "Водичи"
3505 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3506 msgid "Tutorials"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/node-context.cpp:359
3510 msgid ""
3511 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3512 "+Alt</b>: move along handles"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/node-context.cpp:360
3516 msgid ""
3517 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/node-context.cpp:361
3521 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3525 msgid ""
3526 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3527 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3531 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3532 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3536 msgid ""
3537 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3538 "segments."
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3542 msgid "Cannot find path between nodes."
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3546 #, c-format
3547 msgid ""
3548 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3549 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3550 "handles"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3554 msgid ""
3555 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3556 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3557 msgstr ""
3559 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3560 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3561 msgid "end node"
3562 msgstr ""
3564 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3565 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3566 msgid "cusp"
3567 msgstr ""
3569 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3570 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3571 msgid "smooth"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3575 msgid "symmetric"
3576 msgstr ""
3578 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3579 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3580 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3584 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3588 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3592 msgid ""
3593 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3594 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3595 "rotate"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3599 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3603 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3607 #, c-format
3608 msgid ""
3609 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3610 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3611 msgid_plural ""
3612 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3613 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3614 msgstr[0] ""
3615 msgstr[1] ""
3617 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3618 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3622 #, c-format
3623 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3624 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3625 msgstr[0] ""
3626 msgstr[1] ""
3628 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3629 #, c-format
3630 msgid ""
3631 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3632 msgid_plural ""
3633 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3634 msgstr[0] ""
3635 msgstr[1] ""
3637 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3638 #, c-format
3639 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3640 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3641 msgstr[0] ""
3642 msgstr[1] ""
3644 #: ../src/object-edit.cpp:488
3645 msgid ""
3646 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3647 "vertical radius the same"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/object-edit.cpp:494
3651 msgid ""
3652 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3653 "horizontal radius the same"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3657 msgid ""
3658 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3659 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/object-edit.cpp:681
3663 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/object-edit.cpp:684
3667 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/object-edit.cpp:687
3671 msgid ""
3672 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3673 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3674 "segment"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/object-edit.cpp:690
3678 msgid ""
3679 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3680 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3681 "segment"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/object-edit.cpp:795
3685 msgid ""
3686 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3687 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/object-edit.cpp:798
3691 msgid ""
3692 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3693 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3694 "randomize"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/object-edit.cpp:962
3698 msgid ""
3699 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3700 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/object-edit.cpp:964
3704 msgid ""
3705 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3706 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3710 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3711 msgstr ""
3713 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3714 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3715 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3719 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3723 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3727 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3731 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3735 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3739 msgid ""
3740 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3744 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3748 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3752 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3756 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3760 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3764 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/pen-context.cpp:218
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Drawing cancelled"
3770 msgstr "Избор"
3772 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Continuing selected path"
3775 msgstr "Избор"
3777 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Creating new path"
3780 msgstr "Зачувај документ"
3782 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3783 msgid "Appending to selected path"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/pen-context.cpp:539
3787 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/pen-context.cpp:549
3791 msgid ""
3792 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3799 "<b>Enter</b> to finish the path"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3806 "angle"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3813 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Drawing finished"
3819 msgstr "Цртеж"
3821 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3822 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Drawing a freehand path"
3828 msgstr "Зачувај документ"
3830 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3831 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3832 msgstr ""
3834 #. Write curves to object
3835 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3836 msgid "Finishing freehand"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/preferences.cpp:59
3840 #, c-format
3841 msgid ""
3842 "%s is not a valid preferences file.\n"
3843 "%s"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/preferences.cpp:60
3847 msgid ""
3848 "Inkscape will run with default settings.\n"
3849 "New settings will not be saved."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/rect-context.cpp:371
3853 msgid ""
3854 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3855 "circular"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/rect-context.cpp:466
3859 #, c-format
3860 msgid ""
3861 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3862 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/select-context.cpp:226
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Move canceled."
3868 msgstr "Избор"
3870 #: ../src/select-context.cpp:234
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Selection canceled."
3873 msgstr "Избор"
3875 #: ../src/select-context.cpp:625
3876 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/select-context.cpp:626
3880 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/select-context.cpp:627
3884 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/select-context.cpp:781
3888 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3892 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3896 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3900 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3904 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3908 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3912 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3916 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3921 msgid ""
3922 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3926 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3930 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3934 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3938 msgid "Nothing to undo."
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Nothing to redo."
3944 msgstr "Донеси Напред"
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3947 msgid "Nothing was copied."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Nothing on the clipboard."
3954 msgstr "Донеси Напред"
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3957 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3961 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3965 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3969 #, fuzzy
3970 msgid "No more layers above."
3971 msgstr "Документ"
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3974 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3978 #, fuzzy
3979 msgid "No more layers below."
3980 msgstr "Документ"
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
3983 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
3987 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3991 msgid ""
3992 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3993 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3994 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
3998 msgid ""
3999 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4000 "flowed text?)"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4004 msgid ""
4005 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4006 "defs&gt;)"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4010 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4014 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4018 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4022 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4026 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4030 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4034 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Link"
4040 msgstr "во"
4042 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Circle"
4045 msgstr "Датотека"
4047 #. ellipse
4048 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2217
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Ellipse"
4052 msgstr "Елипса"
4054 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4055 msgid "Flowed text"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Group"
4061 msgstr "Група"
4063 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Image"
4066 msgstr "Слика"
4068 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Line"
4071 msgstr "Затвори"
4073 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Path"
4076 msgstr "Вметни"
4078 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4079 msgid "Polygon"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Polyline"
4085 msgstr "Елипса"
4087 #. Rectangle
4088 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2215
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Rectangle"
4092 msgstr "Правоаголник"
4094 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Clone"
4097 msgstr "Затвори"
4099 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4100 msgid "Offset path"
4101 msgstr ""
4103 #. spiral
4104 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2221
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Spiral"
4108 msgstr "Спирала"
4110 #. star
4111 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2219
4113 msgid "Star"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4117 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4118 msgstr ""
4120 #. no items
4121 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4122 msgid ""
4123 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4127 msgid "root"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4131 #, fuzzy, c-format
4132 msgid "layer <b>%s</b>"
4133 msgstr "Елипса"
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4136 #, c-format
4137 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4141 #, c-format
4142 msgid "<i>%s</i>"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4146 #, c-format
4147 msgid " in %s"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4151 #, fuzzy, c-format
4152 msgid " in group %s (%s)"
4153 msgstr "Уреди"
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4156 #, c-format
4157 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4158 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4159 msgstr[0] ""
4160 msgstr[1] ""
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4163 #, c-format
4164 msgid " in <b>%i</b> layers"
4165 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4166 msgstr[0] ""
4167 msgstr[1] ""
4169 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4170 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4174 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4178 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4179 msgstr ""
4181 #. this is only used with 2 or more objects
4182 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4183 #, c-format
4184 msgid "<b>%i</b> object selected"
4185 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4186 msgstr[0] ""
4187 msgstr[1] ""
4189 #. this is only used with 2 or more objects
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4191 #, c-format
4192 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4193 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4194 msgstr[0] ""
4195 msgstr[1] ""
4197 #. this is only used with 2 or more objects
4198 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4199 #, c-format
4200 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4201 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4202 msgstr[0] ""
4203 msgstr[1] ""
4205 #. this is only used with 2 or more objects
4206 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4207 #, c-format
4208 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4209 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4210 msgstr[0] ""
4211 msgstr[1] ""
4213 #. this is only used with 2 or more objects
4214 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4215 #, c-format
4216 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4217 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4218 msgstr[0] ""
4219 msgstr[1] ""
4221 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4222 #, c-format
4223 msgid "%s%s. %s."
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/seltrans.cpp:448
4227 msgid ""
4228 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4229 "Shift also uses this center"
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/seltrans.cpp:475
4233 msgid ""
4234 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4235 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/seltrans.cpp:476
4239 msgid ""
4240 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4241 "b> to scale around rotation center"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/seltrans.cpp:480
4245 msgid ""
4246 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4247 "skew around the opposite side"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/seltrans.cpp:481
4251 msgid ""
4252 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4253 "to rotate around the opposite corner"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4257 #, c-format
4258 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4259 msgstr ""
4261 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4262 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4263 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4264 #, c-format
4265 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4266 msgstr ""
4268 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4269 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4270 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4271 #, c-format
4272 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4276 #, c-format
4277 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4281 #, c-format
4282 msgid ""
4283 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4284 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/slideshow.cpp:89
4288 msgid "Inkscape slideshow"
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4292 #, c-format
4293 msgid "<b>Link</b> to %s"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4297 msgid "<b>Link</b> without URI"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4301 #, fuzzy
4302 msgid "<b>Ellipse</b>"
4303 msgstr "Елипса"
4305 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4306 #, fuzzy
4307 msgid "<b>Circle</b>"
4308 msgstr "Датотека"
4310 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4311 #, fuzzy
4312 msgid "<b>Segment</b>"
4313 msgstr "Елипса"
4315 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4316 msgid "<b>Arc</b>"
4317 msgstr ""
4319 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4320 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4321 msgid "Flow region"
4322 msgstr ""
4324 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4325 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4326 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4327 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4328 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4329 msgid "Flow excluded region"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4333 #, c-format
4334 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4335 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4336 msgstr[0] ""
4337 msgstr[1] ""
4339 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4340 #, c-format
4341 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4342 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4343 msgstr[0] ""
4344 msgstr[1] ""
4346 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4347 msgid "vertical guideline"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4351 msgid "horizontal guideline"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/sp-image.cpp:968
4355 msgid "embedded"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/sp-image.cpp:972
4359 msgid "(null_pointer)"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/sp-image.cpp:976
4363 #, c-format
4364 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/sp-image.cpp:977
4368 #, c-format
4369 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4373 #, c-format
4374 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4375 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4376 msgstr[0] ""
4377 msgstr[1] ""
4379 #: ../src/sp-item.cpp:836
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Object"
4382 msgstr "Објект"
4384 #: ../src/sp-line.cpp:187
4385 #, fuzzy
4386 msgid "<b>Line</b>"
4387 msgstr "Елипса"
4389 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4390 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4391 #, c-format
4392 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4396 #, fuzzy
4397 msgid "outset"
4398 msgstr "Надвор"
4400 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4401 #, fuzzy
4402 msgid "inset"
4403 msgstr "Точка"
4405 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4406 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4407 #, c-format
4408 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/sp-path.cpp:123
4412 #, c-format
4413 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4414 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4415 msgstr[0] ""
4416 msgstr[1] ""
4418 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4419 #, fuzzy
4420 msgid "<b>Polygon</b>"
4421 msgstr "Датотека"
4423 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4424 #, fuzzy
4425 msgid "<b>Polyline</b>"
4426 msgstr "Елипса"
4428 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4429 #, fuzzy
4430 msgid "<b>Rectangle</b>"
4431 msgstr "Правоаголник"
4433 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4434 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4435 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4436 #, c-format
4437 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/sp-star.cpp:281
4441 #, c-format
4442 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4443 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4444 msgstr[0] ""
4445 msgstr[1] ""
4447 #: ../src/sp-star.cpp:285
4448 #, c-format
4449 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4450 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4451 msgstr[0] ""
4452 msgstr[1] ""
4454 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4455 #, c-format
4456 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4457 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4458 msgstr[0] ""
4459 msgstr[1] ""
4461 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4462 #: ../src/sp-text.cpp:409
4463 msgid "&lt;no name found&gt;"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/sp-text.cpp:415
4467 #, c-format
4468 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/sp-text.cpp:416
4472 #, c-format
4473 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4474 msgstr ""
4476 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4477 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4478 #: ../src/sp-use.cpp:313
4479 #, fuzzy
4480 msgid "..."
4481 msgstr "Отвори..."
4483 #: ../src/sp-use.cpp:321
4484 #, fuzzy, c-format
4485 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4486 msgstr "Датотека"
4488 #: ../src/sp-use.cpp:325
4489 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4493 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4497 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/splivarot.cpp:101
4507 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/splivarot.cpp:107
4511 msgid ""
4512 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4513 "cut."
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4517 msgid ""
4518 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4519 "difference, XOR, division, or path cut."
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/splivarot.cpp:169
4523 msgid ""
4524 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4525 msgstr ""
4527 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4528 #: ../src/splivarot.cpp:549
4529 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4530 msgstr ""
4532 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4533 #: ../src/splivarot.cpp:743
4534 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/splivarot.cpp:827
4538 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4542 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4546 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4550 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4554 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/star-context.cpp:341
4558 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/star-context.cpp:446
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/star-context.cpp:447
4568 #, c-format
4569 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4573 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4577 msgid ""
4578 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4579 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4583 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4584 msgstr ""
4586 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4587 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4588 msgid ""
4589 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4590 "path first."
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4594 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4598 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4602 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4606 msgid ""
4607 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4608 "into frame."
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4612 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/text-context.cpp:447
4616 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/text-context.cpp:449
4620 msgid ""
4621 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/text-context.cpp:525
4625 msgid "Non-printable character"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/text-context.cpp:574
4629 #, c-format
4630 msgid "Unicode: %s: %s"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4634 msgid "Unicode: "
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/text-context.cpp:653
4638 #, c-format
4639 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4643 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/text-context.cpp:696
4647 msgid "Flowed text is created."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/text-context.cpp:699
4651 msgid ""
4652 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4653 "created."
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/text-context.cpp:818
4657 msgid "No-break space"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/text-context.cpp:1421
4661 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4665 msgid ""
4666 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4667 "then type."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4671 msgid ""
4672 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4673 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4674 "object to select."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4678 msgid ""
4679 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4680 "resize. <b>Click</b> to select."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4684 msgid ""
4685 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4686 "segment. <b>Click</b> to select."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4690 msgid ""
4691 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4692 "<b>Click</b> to select."
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4696 msgid ""
4697 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4698 "shape. <b>Click</b> to select."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4702 msgid ""
4703 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4704 "append to selected path."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4708 msgid ""
4709 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4710 "append to selected path."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4714 msgid ""
4715 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4716 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4720 msgid ""
4721 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4722 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4726 msgid ""
4727 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4728 "zoom out."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4732 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4736 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4737 #, c-format
4738 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4742 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4743 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4747 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4751 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Trace: No active document"
4757 msgstr "Зачувај документ"
4759 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4760 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4764 #, c-format
4765 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4766 msgstr ""
4768 #. Item dialog
4769 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Object _Properties"
4772 msgstr "Правоаголник"
4774 #. Select item
4775 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4776 #, fuzzy
4777 msgid "_Select This"
4778 msgstr "Избор"
4780 #. Create link
4781 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4782 #, fuzzy
4783 msgid "_Create Link"
4784 msgstr "Создади"
4786 #. "Ungroup"
4787 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2083
4788 #, fuzzy
4789 msgid "_Ungroup"
4790 msgstr "Одгрупирај"
4792 #. Link dialog
4793 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4794 msgid "Link _Properties"
4795 msgstr ""
4797 #. Select item
4798 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4799 msgid "_Follow Link"
4800 msgstr ""
4802 #. Reset transformations
4803 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4804 msgid "_Remove Link"
4805 msgstr ""
4807 #. Link dialog
4808 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4809 msgid "Image _Properties"
4810 msgstr ""
4812 #. Item dialog
4813 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4814 msgid "_Fill and Stroke"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4818 msgid "About Inkscape"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4822 msgid "_Splash"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4826 msgid "_Authors"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4830 #, fuzzy
4831 msgid "_Translators"
4832 msgstr "Ориентација:"
4834 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4835 #, fuzzy
4836 msgid "_License"
4837 msgstr "Линк"
4839 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4840 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4841 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4842 #.
4843 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4844 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4845 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4846 #. string here should be changed.)
4847 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4848 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4849 #. should be in UTF-*8..
4850 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4851 msgid "about.svg"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4855 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4856 msgstr ""
4858 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4861 msgid "H:"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4865 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4866 msgstr ""
4868 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4870 msgid "V:"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Align"
4876 msgstr "Порамни"
4878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Distribute"
4881 msgstr "Дистрибуција"
4883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4884 msgid "Remove overlaps"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Connector network layout"
4890 msgstr "Затвори"
4892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Nodes"
4895 msgstr "Ништо"
4897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Relative to: "
4900 msgstr "Избор"
4902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4903 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Align left sides"
4909 msgstr "Порамни"
4911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4912 msgid "Center on vertical axis"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Align right sides"
4918 msgstr "Порамни"
4920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4921 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4925 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Align tops"
4931 msgstr "Порамни"
4933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4934 msgid "Center on horizontal axis"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Align bottoms"
4940 msgstr "Порамни"
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4943 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4949 msgstr "Преврти вертикално"
4951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4954 msgstr "Преврти хоризонтално"
4956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4957 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4963 msgstr "Преврти вертикално"
4965 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4968 msgstr "Преврти хоризонтално"
4970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4973 msgstr "Преврти вертикално"
4975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4976 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Distribute tops equidistantly"
4982 msgstr "Преврти вертикално"
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4987 msgstr "Преврти вертикално"
4989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4990 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4996 msgstr "Преврти хоризонтално"
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5001 msgstr "Преврти вертикално"
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5004 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5008 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5012 msgid ""
5013 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5014 "overlap"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5020 msgstr "Избор"
5022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Align selected nodes horizontally"
5025 msgstr "Преврти хоризонтално"
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Align selected nodes vertically"
5030 msgstr "Преврти вертикално"
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5035 msgstr "Преврти хоризонтално"
5037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5040 msgstr "Преврти вертикално"
5042 #. Rest of the widgetry
5043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5044 msgid "Last selected"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5048 msgid "First selected"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5052 msgid "Biggest item"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5056 msgid "Smallest item"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5061 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Page"
5064 msgstr "Страница"
5066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5067 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Drawing"
5070 msgstr "Цртеж"
5072 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5073 msgid "Metadata"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5077 msgid "License"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5081 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5085 #, fuzzy
5086 msgid "<b>License</b>"
5087 msgstr "Елипса"
5089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Grid/Guides"
5092 msgstr "Водичи"
5094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Snap"
5097 msgstr "Облик"
5099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Back_ground:"
5102 msgstr "Боја на решетка"
5104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Background color"
5107 msgstr "Боја на решетка"
5109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5110 msgid ""
5111 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5115 msgid "Show page _border"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5119 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5123 msgid "Border on _top of drawing"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5127 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Border _color:"
5133 msgstr "Боја на мрежата:"
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Page border color"
5138 msgstr "Боја на мрежата:"
5140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5141 msgid "Color of the page border"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5145 msgid "_Show border shadow"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5149 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Default _units:"
5155 msgstr "Номинални"
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5158 #, fuzzy
5159 msgid "<b>General</b>"
5160 msgstr "Елипса"
5162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5163 #, fuzzy
5164 msgid "<b>Border</b>"
5165 msgstr "Датотека"
5167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5168 #, fuzzy
5169 msgid "<b>Format</b>"
5170 msgstr "Датотека"
5172 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5173 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5175 #, fuzzy
5176 msgid "_Show grid"
5177 msgstr "Водичи"
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5180 msgid "Show or hide grid"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5184 msgid "Grid _units:"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5188 msgid "_Origin X:"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5192 msgid "X coordinate of grid origin"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5196 msgid "O_rigin Y:"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5200 msgid "Y coordinate of grid origin"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Spacing _X:"
5206 msgstr "Преврти вертикално"
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5209 msgid "Distance of vertical grid lines"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Spacing _Y:"
5215 msgstr "Преврти вертикално"
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5218 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Grid line _color:"
5224 msgstr "Боја на мрежата:"
5226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Grid line color"
5229 msgstr "Боја на решетка"
5231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5232 msgid "Color of grid lines"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Ma_jor grid line color:"
5238 msgstr "Боја на мрежата:"
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Major grid line color"
5243 msgstr "Боја на мрежата:"
5245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5246 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5250 #, fuzzy
5251 msgid "_Major grid line every:"
5252 msgstr "Боја на мрежата:"
5254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5255 #, fuzzy
5256 msgid "lines"
5257 msgstr "Затвори"
5259 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Show _guides"
5262 msgstr "Водичи"
5264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5265 msgid "Show or hide guides"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Guide co_lor:"
5271 msgstr "Боја на мрежата:"
5273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5274 msgid "Guideline color"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5278 msgid "Color of guidelines"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5282 #, fuzzy
5283 msgid "_Highlight color:"
5284 msgstr "Боја на подвлекување"
5286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5287 msgid "Highlighted guideline color"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5291 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5295 #, fuzzy
5296 msgid "<b>Grid</b>"
5297 msgstr "Елипса"
5299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5300 #, fuzzy
5301 msgid "<b>Guides</b>"
5302 msgstr "Елипса"
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5305 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5309 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Snap nodes _to objects"
5315 msgstr "Објект"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5318 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5322 msgid "Snap to object _paths"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Snap to other object paths"
5328 msgstr "Избор"
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5331 msgid "Snap to object _nodes"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5335 msgid "Snap to other object nodes"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5339 msgid "Snap s_ensitivity:"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5345 msgid "Always snap"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5349 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5353 msgid ""
5354 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5358 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5363 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5367 msgid "Snap nodes to _grid"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5372 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5376 msgid "Snap sens_itivity:"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5380 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5384 msgid ""
5385 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5386 "distance"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5390 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5394 msgid "Snap p_oints to guides"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5398 msgid "Snap sensiti_vity:"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5402 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5406 msgid ""
5407 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5411 #, fuzzy
5412 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5413 msgstr "Правоаголник"
5415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5416 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5420 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Export"
5426 msgstr "Извези"
5428 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Information"
5431 msgstr "Избор"
5433 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Help"
5436 msgstr "Водичи"
5438 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Parameters"
5441 msgstr "метри"
5443 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Fill"
5446 msgstr "Пополни"
5448 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5449 msgid "Stroke Paint"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5453 msgid "Stroke Style"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Find"
5459 msgstr "Решетка"
5461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Mouse"
5464 msgstr "Премести"
5466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5467 msgid "Grab sensitivity:"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5475 #, fuzzy
5476 msgid "pixels"
5477 msgstr "пиксели"
5479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5480 msgid ""
5481 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5482 "with mouse (in screen pixels)"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5486 msgid "Click/drag threshold:"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5490 msgid ""
5491 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5495 msgid "Scrolling"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5499 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5503 msgid ""
5504 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5505 "(horizontally with Shift)"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5509 msgid "Ctrl+arrows"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5513 msgid "Scroll by:"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5517 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Acceleration:"
5523 msgstr "Избор"
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5526 msgid ""
5527 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5528 "acceleration)"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5532 msgid "Autoscrolling"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5536 msgid "Speed:"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5540 msgid ""
5541 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5542 "autoscroll off)"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5547 msgid "Threshold:"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5551 msgid ""
5552 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5553 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Steps"
5559 msgstr "Стил"
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5562 msgid "Arrow keys move by:"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5566 msgid ""
5567 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5568 "(in px units)"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5572 msgid "> and < scale by:"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5576 msgid ""
5577 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5581 msgid "Inset/Outset by:"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5585 msgid ""
5586 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5590 msgid "Compass-like display of angles"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5594 msgid ""
5595 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5596 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5597 "counterclockwise"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5601 msgid "Rotation snaps every:"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5605 msgid "degrees"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5609 msgid ""
5610 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5611 "[ or ] rotates by this amount"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5615 msgid "Zoom in/out by:"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5619 msgid ""
5620 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5621 "multiplier"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Show selection cue"
5627 msgstr "Избор"
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5630 msgid ""
5631 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5635 msgid "Enable gradient editing"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5639 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5643 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5647 msgid ""
5648 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5649 "objects."
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Create new objects with:"
5655 msgstr "Зачувај документ"
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5658 msgid "Last used style"
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5662 msgid "Apply the style you last set on an object"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5666 msgid "This tool's own style:"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5670 msgid ""
5671 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5672 "the button below to set it."
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Take from selection"
5678 msgstr "Избриши"
5680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5681 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5685 msgid "Tools"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5689 msgid "Width is in absolute units"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Keep selected"
5695 msgstr "Избор"
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5698 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5699 msgstr ""
5701 #. Selector
5702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Selector"
5705 msgstr "Избор"
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5708 msgid "When transforming, show:"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Objects"
5714 msgstr "Објект"
5716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5717 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5721 msgid "Box outline"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5725 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5729 msgid "Per-object selection cue:"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5733 msgid "No per-object selection indication"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5737 msgid "Mark"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5741 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5745 msgid "Box"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5749 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5753 msgid "Default scale origin:"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5757 msgid "Opposite bounding box edge"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5761 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5765 msgid "Farthest opposite node"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5769 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5770 msgstr ""
5772 #. Node
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Node"
5776 msgstr "Ништо"
5778 #. Zoom
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2233
5781 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Zoom"
5784 msgstr "Зум"
5786 #. Shapes
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Shapes"
5790 msgstr "Облик"
5792 #. Pencil
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2223
5794 msgid "Pencil"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5798 msgid "Tolerance:"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5802 msgid ""
5803 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5804 "values produce more uneven paths with more nodes"
5805 msgstr ""
5807 #. Pen
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2225
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Pen"
5811 msgstr "Пенкало"
5813 #. Calligraphy
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2227
5815 msgid "Calligraphy"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5819 msgid ""
5820 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5821 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5825 msgid ""
5826 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5827 "finish drawing it"
5828 msgstr ""
5830 #. Gradient
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2231
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Gradient"
5834 msgstr "Аргумент:"
5836 #. Connector
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2237
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Connector"
5840 msgstr "Затвори"
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5843 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5844 msgstr ""
5846 #. Dropper
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2235
5848 msgid "Dropper"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Save window geometry"
5854 msgstr "Зачувај документ"
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5857 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5861 msgid "Zoom when window is resized"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5865 msgid "Show close button on dialogs"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5869 msgid "Normal"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5873 msgid "Aggressive"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5877 msgid ""
5878 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5879 "format)"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5883 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5887 msgid ""
5888 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5889 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5890 "above the right scrollbar)"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5894 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5898 msgid "Dialogs on top:"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5902 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5906 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5910 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5914 msgid "Windows"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5918 msgid "Move in parallel"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5922 msgid "Stay unmoved"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5926 msgid "Move according to transform"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5930 msgid "Are unlinked"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Are deleted"
5936 msgstr "Избор"
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5939 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5943 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5947 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5951 msgid ""
5952 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5953 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5954 "original."
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5958 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5962 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5966 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5970 msgid "Scale stroke width"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5974 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5978 msgid "Transform gradients"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5982 msgid "Transform patterns"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Optimized"
5988 msgstr "Оптимизирај"
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5991 msgid "Preserved"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5995 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5996 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6000 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6001 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6005 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6006 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6010 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6011 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6015 msgid "Store transformation:"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6019 msgid ""
6020 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6021 "attribute"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6025 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6029 msgid "Transforms"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Select in all layers"
6035 msgstr "Избор"
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Select only within current layer"
6040 msgstr "Документ"
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Select in current layer and sublayers"
6045 msgstr "Документ"
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6048 msgid "Ignore hidden objects"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6052 msgid "Ignore locked objects"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6056 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6060 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6064 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6068 msgid ""
6069 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6070 "its sublayers"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
6074 msgid ""
6075 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6076 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6080 msgid ""
6081 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6082 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Selecting"
6088 msgstr "Избор"
6090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6091 msgid "Default export resolution:"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6095 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6099 msgid "Import bitmap as <image>"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6103 msgid ""
6104 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6105 "rectangle with bitmap fill"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6109 msgid "Add label comments to printing output"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6113 msgid ""
6114 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6115 "rendered output for an object with its label"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Max recent documents:"
6121 msgstr "Зачувај документ"
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6124 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6128 msgid "Simplification threshold:"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6132 msgid ""
6133 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6134 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6135 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6139 msgid "2x2"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6143 msgid "4x4"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6147 msgid "8x8"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6151 msgid "16x16"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6155 msgid "Oversample bitmaps:"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6159 msgid "Clipping and masking:"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6163 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6167 msgid ""
6168 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6172 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
6176 msgid ""
6177 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6178 "drawing"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6182 msgid "Misc"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6186 msgid "Heap"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6190 #, fuzzy
6191 msgid "In Use"
6192 msgstr "Точка"
6194 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6195 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6196 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Slack"
6199 msgstr "Стил"
6201 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Total"
6204 msgstr "Наслов:"
6206 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6207 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Unknown"
6210 msgstr "Непознато"
6212 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Combined"
6215 msgstr "Комбинирај"
6217 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Recalculate"
6220 msgstr "Правоаголник"
6222 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Ready."
6225 msgstr "Повтори"
6227 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6228 msgid ""
6229 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6230 "preferences.xml"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6234 msgid "_Execute Python"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6238 msgid "_Execute Perl"
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6242 msgid "Script"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Output"
6248 msgstr "Надвор"
6250 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6251 msgid "Errors"
6252 msgstr ""
6254 #. Dialog organization
6255 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6256 msgid "Session file"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6260 msgid "Playback controls"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6264 msgid "Message information"
6265 msgstr ""
6267 #. Active session file display
6268 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6269 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6270 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6271 msgid "Active session file:"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6275 msgid "Delay (milliseconds):"
6276 msgstr ""
6278 #. Unload/load buttons
6279 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Close file"
6282 msgstr "Затвори"
6284 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6285 msgid "Open new file"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Set delay"
6291 msgstr "Постави како основно"
6293 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Rewind"
6296 msgstr "Повтори"
6298 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6299 msgid "Go back one change"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Pause"
6305 msgstr "Вметни"
6307 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6308 msgid "Go forward one change"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6312 msgid "Play"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1626
6316 msgid "Open session file"
6317 msgstr ""
6319 #. #### SIOX ####
6320 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6322 #, fuzzy
6323 msgid "SIOX subimage selection"
6324 msgstr "Избор"
6326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6327 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6331 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6332 msgstr ""
6334 #. ##Set up the Potrace panel
6335 #. #### brightness ####
6336 #. #### Multiple scanning####
6337 #. ----Hbox1
6338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Brightness"
6341 msgstr "Висина:"
6343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6344 msgid "Trace by a given brightness level"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6348 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6352 msgid "Image Brightness"
6353 msgstr ""
6355 #. #### canny edge detection ####
6356 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6358 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6362 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6366 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Edge Detection"
6372 msgstr "Избор"
6374 #. #### quantization ####
6375 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6376 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6377 #. re-applying this reduced set to the original image.
6378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6379 msgid "Color Quantization"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6383 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6387 msgid "The number of reduced colors"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Colors:"
6393 msgstr "Затвори"
6395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6396 msgid "Quantization / Reduction"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6400 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Scans:"
6406 msgstr "Облик"
6408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6409 msgid "The desired number of scans"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6413 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6414 msgstr ""
6416 #. ---Hbox3
6417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6418 msgid "Monochrome"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6422 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6423 msgstr ""
6425 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Stack"
6429 msgstr "Стил"
6431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6432 msgid ""
6433 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6434 msgstr ""
6436 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6438 msgid "Smooth"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6442 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6446 msgid "Multiple Scanning"
6447 msgstr ""
6449 #. #### Preview ####
6450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Preview"
6453 msgstr "Печати на екран"
6455 #. do not expand
6456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6457 msgid "Preview the result without actual tracing"
6458 msgstr ""
6460 #. #### swap black and white ####
6461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6463 msgid "Invert"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6467 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6471 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Credits"
6477 msgstr "Создади"
6479 #. done
6480 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6481 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Potrace"
6485 msgstr "Точка"
6487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6488 msgid "Abort a trace in progress"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6492 msgid "Execute the trace"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6497 #, fuzzy
6498 msgid "_Horizontal"
6499 msgstr "Преврти хоризонтално"
6501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6502 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6507 #, fuzzy
6508 msgid "_Vertical"
6509 msgstr "Преврти вертикално"
6511 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6512 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6516 #, fuzzy
6517 msgid "_Width"
6518 msgstr "Ширина:"
6520 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6521 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6525 #, fuzzy
6526 msgid "_Height"
6527 msgstr "Висина:"
6529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6530 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6534 #, fuzzy
6535 msgid "A_ngle"
6536 msgstr "Агол"
6538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6539 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6543 msgid ""
6544 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6545 "displacement, or percentage displacement"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6549 msgid ""
6550 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6551 "or percentage displacement"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Transformation matrix element A"
6557 msgstr "Правоаголник"
6559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Transformation matrix element B"
6562 msgstr "Правоаголник"
6564 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Transformation matrix element C"
6567 msgstr "Правоаголник"
6569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Transformation matrix element D"
6572 msgstr "Правоаголник"
6574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Transformation matrix element E"
6577 msgstr "Правоаголник"
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Transformation matrix element F"
6582 msgstr "Правоаголник"
6584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6585 msgid ""
6586 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6587 "edit the current absolute position directly"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6591 msgid "Scale proportionally"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6595 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6599 msgid "Apply to each _object separately"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6603 msgid ""
6604 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6605 "transform the selection as a whole"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6609 msgid "Edit c_urrent matrix"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6613 msgid ""
6614 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6615 "this matrix"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6619 #, fuzzy
6620 msgid "_Move"
6621 msgstr "Премести"
6623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6624 #, fuzzy
6625 msgid "_Scale"
6626 msgstr "Промени големина"
6628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6629 #, fuzzy
6630 msgid "_Rotate"
6631 msgstr "Ротирај"
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6634 msgid "Ske_w"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6638 msgid "Matri_x"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6642 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6646 msgid "Apply transformation to selection"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6650 msgid "_Use SSL"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6654 #, fuzzy
6655 msgid "_Register"
6656 msgstr "Крени"
6658 #. Construct dialog interface
6659 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6660 #, fuzzy
6661 msgid "_Server:"
6662 msgstr "Филтри"
6664 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6665 #, fuzzy
6666 msgid "_Username:"
6667 msgstr "Датотека"
6669 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6670 msgid "_Password:"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6674 msgid "P_ort:"
6675 msgstr ""
6677 #. Buttons
6678 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Connect"
6681 msgstr "Затвори"
6683 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6684 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6688 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6689 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6690 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6694 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6698 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6702 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6703 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6707 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6708 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6712 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6713 msgstr ""
6715 #. Construct labels
6716 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6717 msgid "Chatroom _name:"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6721 msgid "Chatroom _server:"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6725 msgid "Chatroom _password:"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6729 msgid "Chatroom _handle:"
6730 msgstr ""
6732 #. Button setup and callback registration
6733 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6734 msgid "Connect to chatroom"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6738 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6739 msgstr ""
6741 #. Construct dialog interface
6742 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6743 msgid "_User's Jabber ID:"
6744 msgstr ""
6746 #. Buttons
6747 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6748 msgid "_Invite user"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6752 #, fuzzy
6753 msgid "_Cancel"
6754 msgstr "Откажи"
6756 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6757 msgid "Buddy List"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6761 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6762 msgstr ""
6764 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6765 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6766 #. File menu
6767 #. Edit menu
6768 #. View menu
6769 #. Layer menu
6770 #. Object menu
6771 #. Path menu
6772 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6773 #. Text menu
6774 #. About menu
6775 #. Tools toolbox
6776 #. Select Tool controls
6777 #. Node Tool controls
6778 #. Calligraphy Tool controls
6779 #. Session playback controls
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6894 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6898 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6902 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6906 msgid "Cursor coordinates"
6907 msgstr ""
6909 #. display the initial welcome message in the statusbar
6910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6911 msgid ""
6912 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6913 "use selector (arrow) to move or transform them."
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6917 #, c-format
6918 msgid ""
6919 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6920 "closing?</span>\n"
6921 "\n"
6922 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6926 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6927 msgid "Close _without saving"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6931 #, c-format
6932 msgid ""
6933 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6934 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6935 "\n"
6936 "Do you want to save this file in another format?"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6940 #, fuzzy
6941 msgid "tiny"
6942 msgstr "во"
6944 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6945 msgid "small"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6949 msgid "medium"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6953 #, fuzzy
6954 msgid "large"
6955 msgstr "Страница"
6957 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
6958 msgid "huge"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
6962 #, fuzzy
6963 msgid "List"
6964 msgstr "Точка"
6966 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6967 msgid "Proprietary"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6971 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6972 msgid "F:"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6976 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6977 msgid "S:"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6981 msgid "O:"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6985 msgid "N/A"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Nothing selected"
6992 msgstr "Избор"
6994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6995 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6996 msgid "No fill"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7001 msgid "No stroke"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Pattern"
7008 msgstr "Вметни"
7010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7011 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7012 msgid "Pattern fill"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7016 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Pattern stroke"
7019 msgstr "Вметни"
7021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7022 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7023 #, fuzzy
7024 msgid "L Gradient"
7025 msgstr "Аргумент:"
7027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7028 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Linear gradient fill"
7031 msgstr "Зачувај документ"
7033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7034 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Linear gradient stroke"
7037 msgstr "Зачувај документ"
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7041 #, fuzzy
7042 msgid "R Gradient"
7043 msgstr "Аргумент:"
7045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7046 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7047 msgid "Radial gradient fill"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7051 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7052 msgid "Radial gradient stroke"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Different"
7058 msgstr "Процент"
7060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7061 msgid "Different fills"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7065 msgid "Different strokes"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7069 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Unset"
7072 msgstr "Точка"
7074 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7077 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Unset fill"
7080 msgstr "Безимено"
7082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7084 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7085 msgid "Unset stroke"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Flat color fill"
7091 msgstr "Боја на подвлекување"
7093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Flat color stroke"
7096 msgstr "Боја на подвлекување"
7098 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7100 #, fuzzy
7101 msgid "<b>a</b>"
7102 msgstr "Елипса"
7104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7107 msgstr "Избор"
7109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7112 msgstr "Избор"
7114 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7116 #, fuzzy
7117 msgid "<b>m</b>"
7118 msgstr "Елипса"
7120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7123 msgstr "Преврти вертикално"
7125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7128 msgstr "Преврти вертикално"
7130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Edit fill..."
7133 msgstr "Уреди"
7135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Edit stroke..."
7138 msgstr "Уреди"
7140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Last set color"
7143 msgstr "Боја на подвлекување"
7145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Last selected color"
7148 msgstr "Избор"
7150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7151 msgid "White"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7156 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7157 msgid "Black"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Copy color"
7163 msgstr "Затвори"
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Paste color"
7168 msgstr "Боја на подвлекување"
7170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7171 msgid "Swap fill and stroke"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7175 msgid "Make fill opaque"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7179 msgid "Make stroke opaque"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7183 msgid "Remove fill"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7187 msgid "Remove stroke"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Remove"
7193 msgstr "Датотека"
7195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7196 msgid "Master opacity"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7200 #, c-format
7201 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7205 msgid " (averaged)"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7209 msgid "0 (transparent)"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7213 msgid "1.0 (opaque)"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Custom"
7219 msgstr "Сопствено"
7221 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7222 #, fuzzy
7223 msgid "P_age size:"
7224 msgstr "Големина на фонт:"
7226 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Page orientation:"
7229 msgstr "Ориентација:"
7231 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7232 #, fuzzy
7233 msgid "_Landscape"
7234 msgstr "Печати на екран"
7236 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7237 #, fuzzy
7238 msgid "_Portrait"
7239 msgstr "Точка"
7241 #. Custom paper frame
7242 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Custom size"
7245 msgstr "Сопствено"
7247 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7248 #, fuzzy
7249 msgid "_Fit page to selection"
7250 msgstr "Избор"
7252 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7253 msgid ""
7254 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7255 "is no selection"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7259 #, fuzzy
7260 msgid "U_nits:"
7261 msgstr "Единици"
7263 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Width of paper"
7266 msgstr "Правоаголник"
7268 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7269 #, fuzzy
7270 msgid "_Height:"
7271 msgstr "Висина:"
7273 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Height of paper"
7276 msgstr "Правоаголник"
7278 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7279 #, c-format
7280 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7284 #, c-format
7285 msgid "0:%.3g"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7289 #, c-format
7290 msgid "0:.%d"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7294 #, c-format
7295 msgid "Opacity: %.3g"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/verbs.cpp:1081
7299 msgid "Moved to next layer."
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/verbs.cpp:1083
7303 msgid "Cannot move past last layer."
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/verbs.cpp:1092
7307 msgid "Moved to previous layer."
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/verbs.cpp:1094
7311 msgid "Cannot move past first layer."
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7315 #, fuzzy
7316 msgid "No current layer."
7317 msgstr "Документ"
7319 #: ../src/verbs.cpp:1140
7320 #, c-format
7321 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/verbs.cpp:1144
7325 #, c-format
7326 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/verbs.cpp:1153
7330 msgid "Cannot move layer any further."
7331 msgstr ""
7333 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7334 #: ../src/verbs.cpp:1183
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Deleted layer."
7337 msgstr "Избриши"
7339 #: ../src/verbs.cpp:1597
7340 msgid ""
7341 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7342 "another user."
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/verbs.cpp:1612
7346 msgid ""
7347 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7348 "chatroom."
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/verbs.cpp:1622
7352 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7353 msgstr ""
7355 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7356 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7357 #. otherwise leave as "keys.svg".
7358 #: ../src/verbs.cpp:1690
7359 msgid "keys.svg"
7360 msgstr ""
7362 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7363 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7364 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7365 #: ../src/verbs.cpp:1726
7366 msgid "tutorial-basic.svg"
7367 msgstr ""
7369 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7370 #: ../src/verbs.cpp:1730
7371 msgid "tutorial-shapes.svg"
7372 msgstr ""
7374 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7375 #: ../src/verbs.cpp:1734
7376 msgid "tutorial-advanced.svg"
7377 msgstr ""
7379 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7380 #: ../src/verbs.cpp:1738
7381 msgid "tutorial-tracing.svg"
7382 msgstr ""
7384 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7385 #: ../src/verbs.cpp:1742
7386 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7387 msgstr ""
7389 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7390 #: ../src/verbs.cpp:1746
7391 msgid "tutorial-elements.svg"
7392 msgstr ""
7394 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7395 #: ../src/verbs.cpp:1750
7396 msgid "tutorial-tips.svg"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/verbs.cpp:1982
7400 msgid "Does nothing"
7401 msgstr ""
7403 #. File
7404 #: ../src/verbs.cpp:1985
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Default"
7407 msgstr "Номинални"
7409 #: ../src/verbs.cpp:1985
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Create new document from the default template"
7412 msgstr "Зачувај документ"
7414 #: ../src/verbs.cpp:1987
7415 #, fuzzy
7416 msgid "_Open..."
7417 msgstr "Отвори..."
7419 #: ../src/verbs.cpp:1988
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Open an existing document"
7422 msgstr "Зачувај документ"
7424 #: ../src/verbs.cpp:1989
7425 msgid "Re_vert"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/verbs.cpp:1990
7429 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/verbs.cpp:1991
7433 #, fuzzy
7434 msgid "_Save"
7435 msgstr "Зачувај"
7437 #: ../src/verbs.cpp:1991
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Save document"
7440 msgstr "Зачувај документ"
7442 #: ../src/verbs.cpp:1993
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Save _As..."
7445 msgstr "Зачувај како..."
7447 #: ../src/verbs.cpp:1994
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Save document under a new name"
7450 msgstr "Зачувај документ"
7452 #: ../src/verbs.cpp:1995
7453 #, fuzzy
7454 msgid "_Print..."
7455 msgstr "Печати..."
7457 #: ../src/verbs.cpp:1995
7458 msgid "Print document"
7459 msgstr ""
7461 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7462 #: ../src/verbs.cpp:1998
7463 msgid "Vac_uum Defs"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/verbs.cpp:1998
7467 msgid ""
7468 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7469 "defs&gt; of the document"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/verbs.cpp:2000
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Print _Direct"
7475 msgstr "Печати на екран"
7477 #: ../src/verbs.cpp:2001
7478 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/verbs.cpp:2002
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Print Previe_w"
7484 msgstr "Печати на екран"
7486 #: ../src/verbs.cpp:2003
7487 msgid "Preview document printout"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/verbs.cpp:2004
7491 #, fuzzy
7492 msgid "_Import..."
7493 msgstr "Увези"
7495 #: ../src/verbs.cpp:2005
7496 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/verbs.cpp:2006
7500 msgid "_Export Bitmap..."
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/verbs.cpp:2007
7504 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/verbs.cpp:2008
7508 #, fuzzy
7509 msgid "N_ext Window"
7510 msgstr "Преглед"
7512 #: ../src/verbs.cpp:2009
7513 msgid "Switch to the next document window"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/verbs.cpp:2010
7517 #, fuzzy
7518 msgid "P_revious Window"
7519 msgstr "Преглед"
7521 #: ../src/verbs.cpp:2011
7522 msgid "Switch to the previous document window"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/verbs.cpp:2012
7526 #, fuzzy
7527 msgid "_Close"
7528 msgstr "Затвори"
7530 #: ../src/verbs.cpp:2013
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Close this document window"
7533 msgstr "Зачувај документ"
7535 #: ../src/verbs.cpp:2014
7536 msgid "_Quit"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/verbs.cpp:2014
7540 msgid "Quit Inkscape"
7541 msgstr ""
7543 #. Edit
7544 #: ../src/verbs.cpp:2017
7545 #, fuzzy
7546 msgid "_Undo"
7547 msgstr "Врати"
7549 #: ../src/verbs.cpp:2017
7550 msgid "Undo last action"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/verbs.cpp:2019
7554 #, fuzzy
7555 msgid "_Redo"
7556 msgstr "Повтори"
7558 #: ../src/verbs.cpp:2020
7559 msgid "Do again the last undone action"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/verbs.cpp:2021
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Cu_t"
7565 msgstr "Исечи"
7567 #: ../src/verbs.cpp:2022
7568 msgid "Cut selection to clipboard"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/verbs.cpp:2023
7572 #, fuzzy
7573 msgid "_Copy"
7574 msgstr "Копирај"
7576 #: ../src/verbs.cpp:2024
7577 msgid "Copy selection to clipboard"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/verbs.cpp:2025
7581 #, fuzzy
7582 msgid "_Paste"
7583 msgstr "Вметни"
7585 #: ../src/verbs.cpp:2026
7586 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/verbs.cpp:2027
7590 msgid "Paste _Style"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/verbs.cpp:2028
7594 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/verbs.cpp:2030
7598 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/verbs.cpp:2031
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Paste _Width"
7604 msgstr "Ширина:"
7606 #: ../src/verbs.cpp:2032
7607 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/verbs.cpp:2033
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Paste _Height"
7613 msgstr "Висина:"
7615 #: ../src/verbs.cpp:2034
7616 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/verbs.cpp:2035
7620 msgid "Paste Size Separately"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/verbs.cpp:2036
7624 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/verbs.cpp:2037
7628 msgid "Paste Width Separately"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/verbs.cpp:2038
7632 msgid ""
7633 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7634 "object"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/verbs.cpp:2039
7638 msgid "Paste Height Separately"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/verbs.cpp:2040
7642 msgid ""
7643 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7644 "object"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/verbs.cpp:2041
7648 msgid "Paste _In Place"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/verbs.cpp:2042
7652 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/verbs.cpp:2043
7656 #, fuzzy
7657 msgid "_Delete"
7658 msgstr "Избриши"
7660 #: ../src/verbs.cpp:2044
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Delete selection"
7663 msgstr "Избриши"
7665 #: ../src/verbs.cpp:2045
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Duplic_ate"
7668 msgstr "Дуплицирај"
7670 #: ../src/verbs.cpp:2046
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Duplicate selected objects"
7673 msgstr "Избор"
7675 #: ../src/verbs.cpp:2047
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Create Clo_ne"
7678 msgstr "Зачувај документ"
7680 #: ../src/verbs.cpp:2048
7681 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/verbs.cpp:2049
7685 msgid "Unlin_k Clone"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/verbs.cpp:2050
7689 msgid ""
7690 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7691 "object"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/verbs.cpp:2051
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Select _Original"
7697 msgstr "Избор"
7699 #: ../src/verbs.cpp:2052
7700 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7701 msgstr ""
7703 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7704 #: ../src/verbs.cpp:2054
7705 msgid "Objects to Patter_n"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/verbs.cpp:2055
7709 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7710 msgstr ""
7712 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7713 #: ../src/verbs.cpp:2057
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Pattern to _Objects"
7716 msgstr "Вметни"
7718 #: ../src/verbs.cpp:2058
7719 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:2059
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Clea_r All"
7725 msgstr "Исчисти ги сите"
7727 #: ../src/verbs.cpp:2060
7728 msgid "Delete all objects from document"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/verbs.cpp:2061
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Select Al_l"
7734 msgstr "Избери ги сите"
7736 #: ../src/verbs.cpp:2062
7737 msgid "Select all objects or all nodes"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/verbs.cpp:2063
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Select All in All La_yers"
7743 msgstr "Избор"
7745 #: ../src/verbs.cpp:2064
7746 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/verbs.cpp:2065
7750 #, fuzzy
7751 msgid "In_vert Selection"
7752 msgstr "Избор"
7754 #: ../src/verbs.cpp:2066
7755 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/verbs.cpp:2067
7759 msgid "Invert in All Layers"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/verbs.cpp:2068
7763 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/verbs.cpp:2069
7767 #, fuzzy
7768 msgid "D_eselect"
7769 msgstr "Избор"
7771 #: ../src/verbs.cpp:2070
7772 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7773 msgstr ""
7775 #. Selection
7776 #: ../src/verbs.cpp:2073
7777 msgid "Raise to _Top"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/verbs.cpp:2074
7781 msgid "Raise selection to top"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/verbs.cpp:2075
7785 msgid "Lower to _Bottom"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/verbs.cpp:2076
7789 msgid "Lower selection to bottom"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/verbs.cpp:2077
7793 #, fuzzy
7794 msgid "_Raise"
7795 msgstr "Крени"
7797 #: ../src/verbs.cpp:2078
7798 msgid "Raise selection one step"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/verbs.cpp:2079
7802 #, fuzzy
7803 msgid "_Lower"
7804 msgstr "Долни"
7806 #: ../src/verbs.cpp:2080
7807 msgid "Lower selection one step"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/verbs.cpp:2081
7811 #, fuzzy
7812 msgid "_Group"
7813 msgstr "Група"
7815 #: ../src/verbs.cpp:2082
7816 msgid "Group selected objects"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/verbs.cpp:2084
7820 msgid "Ungroup selected groups"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/verbs.cpp:2086
7824 msgid "_Put on Path"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/verbs.cpp:2087
7828 msgid "Put text on path"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/verbs.cpp:2088
7832 msgid "_Remove from Path"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/verbs.cpp:2089
7836 msgid "Remove text from path"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/verbs.cpp:2090
7840 msgid "Remove Manual _Kerns"
7841 msgstr ""
7843 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7844 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7845 #: ../src/verbs.cpp:2093
7846 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/verbs.cpp:2095
7850 #, fuzzy
7851 msgid "_Union"
7852 msgstr "Непознато"
7854 #: ../src/verbs.cpp:2096
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Create union of selected paths"
7857 msgstr "Избор"
7859 #: ../src/verbs.cpp:2097
7860 #, fuzzy
7861 msgid "_Intersection"
7862 msgstr "Избор"
7864 #: ../src/verbs.cpp:2098
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Create intersection of selected paths"
7867 msgstr "Избор"
7869 #: ../src/verbs.cpp:2099
7870 msgid "_Difference"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/verbs.cpp:2100
7874 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/verbs.cpp:2101
7878 #, fuzzy
7879 msgid "E_xclusion"
7880 msgstr "Наставка"
7882 #: ../src/verbs.cpp:2102
7883 msgid ""
7884 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7885 "path)"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/verbs.cpp:2103
7889 msgid "Di_vision"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/verbs.cpp:2104
7893 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7894 msgstr ""
7896 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7897 #. Advanced tutorial for more info
7898 #: ../src/verbs.cpp:2107
7899 msgid "Cut _Path"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/verbs.cpp:2108
7903 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7904 msgstr ""
7906 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7907 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7908 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7909 #: ../src/verbs.cpp:2112
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Outs_et"
7912 msgstr "Надвор"
7914 #: ../src/verbs.cpp:2113
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Outset selected paths"
7917 msgstr "Избор"
7919 #: ../src/verbs.cpp:2115
7920 msgid "O_utset Path by 1 px"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/verbs.cpp:2116
7924 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/verbs.cpp:2118
7928 msgid "O_utset Path by 10 px"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/verbs.cpp:2119
7932 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7933 msgstr ""
7935 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7936 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7937 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7938 #: ../src/verbs.cpp:2123
7939 msgid "I_nset"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/verbs.cpp:2124
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Inset selected paths"
7945 msgstr "Избор"
7947 #: ../src/verbs.cpp:2126
7948 msgid "I_nset Path by 1 px"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/verbs.cpp:2127
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7954 msgstr "Избор"
7956 #: ../src/verbs.cpp:2129
7957 msgid "I_nset Path by 10 px"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/verbs.cpp:2130
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7963 msgstr "Избор"
7965 #: ../src/verbs.cpp:2132
7966 msgid "D_ynamic Offset"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/verbs.cpp:2132
7970 msgid "Create a dynamic offset object"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/verbs.cpp:2134
7974 msgid "_Linked Offset"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/verbs.cpp:2135
7978 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/verbs.cpp:2137
7982 msgid "_Stroke to Path"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/verbs.cpp:2138
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7988 msgstr "Избор"
7990 #: ../src/verbs.cpp:2139
7991 msgid "Si_mplify"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/verbs.cpp:2140
7995 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:2141
7999 #, fuzzy
8000 msgid "_Reverse"
8001 msgstr "Филтри"
8003 #: ../src/verbs.cpp:2142
8004 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8005 msgstr ""
8007 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8008 #: ../src/verbs.cpp:2144
8009 msgid "_Trace Bitmap..."
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/verbs.cpp:2145
8013 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/verbs.cpp:2146
8017 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/verbs.cpp:2147
8021 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/verbs.cpp:2148
8025 #, fuzzy
8026 msgid "_Combine"
8027 msgstr "Комбинирај"
8029 #: ../src/verbs.cpp:2149
8030 msgid "Combine several paths into one"
8031 msgstr ""
8033 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8034 #. Advanced tutorial for more info
8035 #: ../src/verbs.cpp:2152
8036 msgid "Break _Apart"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/verbs.cpp:2153
8040 msgid "Break selected paths into subpaths"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:2154
8044 msgid "Gri_d Arrange..."
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/verbs.cpp:2155
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8050 msgstr "Избор"
8052 #. Layer
8053 #: ../src/verbs.cpp:2157
8054 #, fuzzy
8055 msgid "_Add Layer..."
8056 msgstr "Долни"
8058 #: ../src/verbs.cpp:2158
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Create a new layer"
8061 msgstr "Зачувај документ"
8063 #: ../src/verbs.cpp:2159
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Re_name Layer..."
8066 msgstr "Избриши"
8068 #: ../src/verbs.cpp:2160
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Rename the current layer"
8071 msgstr "Документ"
8073 #: ../src/verbs.cpp:2161
8074 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/verbs.cpp:2162
8078 msgid "Switch to the layer above the current"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/verbs.cpp:2163
8082 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/verbs.cpp:2164
8086 msgid "Switch to the layer below the current"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/verbs.cpp:2165
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8092 msgstr "Документ"
8094 #: ../src/verbs.cpp:2166
8095 msgid "Move selection to the layer above the current"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/verbs.cpp:2167
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8101 msgstr "Документ"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2168
8104 msgid "Move selection to the layer below the current"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/verbs.cpp:2169
8108 msgid "Layer to _Top"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/verbs.cpp:2170
8112 msgid "Raise the current layer to the top"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/verbs.cpp:2171
8116 msgid "Layer to _Bottom"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/verbs.cpp:2172
8120 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/verbs.cpp:2173
8124 #, fuzzy
8125 msgid "_Raise Layer"
8126 msgstr "Крени"
8128 #: ../src/verbs.cpp:2174
8129 msgid "Raise the current layer"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/verbs.cpp:2175
8133 #, fuzzy
8134 msgid "_Lower Layer"
8135 msgstr "Долни"
8137 #: ../src/verbs.cpp:2176
8138 msgid "Lower the current layer"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/verbs.cpp:2177
8142 #, fuzzy
8143 msgid "_Delete Current Layer"
8144 msgstr "Документ"
8146 #: ../src/verbs.cpp:2178
8147 msgid "Delete the current layer"
8148 msgstr ""
8150 #. Object
8151 #: ../src/verbs.cpp:2181
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8154 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8156 #: ../src/verbs.cpp:2182
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8159 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8161 #: ../src/verbs.cpp:2183
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8164 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8166 #: ../src/verbs.cpp:2184
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8169 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2185
8172 msgid "Remove _Transformations"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/verbs.cpp:2186
8176 msgid "Remove transformations from object"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/verbs.cpp:2187
8180 msgid "_Object to Path"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/verbs.cpp:2188
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Convert selected object to path"
8186 msgstr "Избор"
8188 #: ../src/verbs.cpp:2189
8189 msgid "_Flow into Frame"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/verbs.cpp:2190
8193 msgid ""
8194 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8195 "frame object"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/verbs.cpp:2191
8199 #, fuzzy
8200 msgid "_Unflow"
8201 msgstr "Врати"
8203 #: ../src/verbs.cpp:2192
8204 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/verbs.cpp:2193
8208 msgid "_Convert to Text"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/verbs.cpp:2194
8212 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/verbs.cpp:2196
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Flip _Horizontal"
8218 msgstr "Преврти хоризонтално"
8220 #: ../src/verbs.cpp:2196
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Flip selected objects horizontally"
8223 msgstr "Преврти хоризонтално"
8225 #: ../src/verbs.cpp:2199
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Flip _Vertical"
8228 msgstr "Преврти вертикално"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2199
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Flip selected objects vertically"
8233 msgstr "Преврти вертикално"
8235 #: ../src/verbs.cpp:2202
8236 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2207
8240 #, fuzzy
8241 msgid "_Release"
8242 msgstr "Филтри"
8244 #: ../src/verbs.cpp:2204
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Remove mask from selection"
8247 msgstr "Избриши"
8249 #: ../src/verbs.cpp:2206
8250 msgid ""
8251 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/verbs.cpp:2208
8255 msgid "Remove clipping path from selection"
8256 msgstr ""
8258 #. Tools
8259 #: ../src/verbs.cpp:2211
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Select"
8262 msgstr "Избор"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2212
8265 msgid "Select and transform objects"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/verbs.cpp:2213
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Node Edit"
8271 msgstr "Уреди"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2214
8274 msgid "Edit path nodes or control handles"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/verbs.cpp:2216
8278 msgid "Create rectangles and squares"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/verbs.cpp:2218
8282 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/verbs.cpp:2220
8286 msgid "Create stars and polygons"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:2222
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Create spirals"
8292 msgstr "Спирала"
8294 #: ../src/verbs.cpp:2224
8295 msgid "Draw freehand lines"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/verbs.cpp:2226
8299 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/verbs.cpp:2228
8303 msgid "Draw calligraphic lines"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/verbs.cpp:2230
8307 msgid "Create and edit text objects"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/verbs.cpp:2232
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Create and edit gradients"
8313 msgstr "Зачувај документ"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2234
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Zoom in or out"
8318 msgstr "Зум"
8320 #: ../src/verbs.cpp:2236
8321 msgid "Pick averaged colors from image"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2238
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Create connectors"
8327 msgstr "Зачувај документ"
8329 #. Tool prefs
8330 #: ../src/verbs.cpp:2241
8331 msgid "Selector Preferences"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2242
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8337 msgstr "Правоаголник"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2243
8340 msgid "Node Tool Preferences"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/verbs.cpp:2244
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8346 msgstr "Правоаголник"
8348 #: ../src/verbs.cpp:2245
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Rectangle Preferences"
8351 msgstr "Правоаголник"
8353 #: ../src/verbs.cpp:2246
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8356 msgstr "Правоаголник"
8358 #: ../src/verbs.cpp:2247
8359 msgid "Ellipse Preferences"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/verbs.cpp:2248
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8365 msgstr "Правоаголник"
8367 #: ../src/verbs.cpp:2249
8368 msgid "Star Preferences"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/verbs.cpp:2250
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8374 msgstr "Правоаголник"
8376 #: ../src/verbs.cpp:2251
8377 msgid "Spiral Preferences"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/verbs.cpp:2252
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8383 msgstr "Правоаголник"
8385 #: ../src/verbs.cpp:2253
8386 msgid "Pencil Preferences"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/verbs.cpp:2254
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8392 msgstr "Правоаголник"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2255
8395 msgid "Pen Preferences"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/verbs.cpp:2256
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8401 msgstr "Правоаголник"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2257
8404 msgid "Calligraphic Preferences"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/verbs.cpp:2258
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8410 msgstr "Правоаголник"
8412 #: ../src/verbs.cpp:2259
8413 msgid "Text Preferences"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/verbs.cpp:2260
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8419 msgstr "Правоаголник"
8421 #: ../src/verbs.cpp:2261
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Gradient Preferences"
8424 msgstr "Правоаголник"
8426 #: ../src/verbs.cpp:2262
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8429 msgstr "Правоаголник"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2263
8432 msgid "Zoom Preferences"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:2264
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8438 msgstr "Правоаголник"
8440 #: ../src/verbs.cpp:2265
8441 msgid "Dropper Preferences"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/verbs.cpp:2266
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8447 msgstr "Правоаголник"
8449 #: ../src/verbs.cpp:2267
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Connector Preferences"
8452 msgstr "Правоаголник"
8454 #: ../src/verbs.cpp:2268
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8457 msgstr "Правоаголник"
8459 #. Zoom/View
8460 #: ../src/verbs.cpp:2271
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Zoom In"
8463 msgstr "Зум"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2271
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Zoom in"
8468 msgstr "Зум"
8470 #: ../src/verbs.cpp:2272
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Zoom Out"
8473 msgstr "Зум"
8475 #: ../src/verbs.cpp:2272
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Zoom out"
8478 msgstr "Зум"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2273
8481 #, fuzzy
8482 msgid "_Rulers"
8483 msgstr "Филтри"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2273
8486 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/verbs.cpp:2274
8490 msgid "Scroll_bars"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2274
8494 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/verbs.cpp:2275
8498 #, fuzzy
8499 msgid "_Grid"
8500 msgstr "Решетка"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2275
8503 msgid "Show or hide the grid"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/verbs.cpp:2276
8507 #, fuzzy
8508 msgid "G_uides"
8509 msgstr "Водичи"
8511 #: ../src/verbs.cpp:2276
8512 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/verbs.cpp:2277
8516 msgid "Nex_t Zoom"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/verbs.cpp:2277
8520 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/verbs.cpp:2279
8524 msgid "Pre_vious Zoom"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/verbs.cpp:2279
8528 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/verbs.cpp:2281
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Zoom 1:_1"
8534 msgstr "Зум"
8536 #: ../src/verbs.cpp:2281
8537 msgid "Zoom to 1:1"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/verbs.cpp:2283
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Zoom 1:_2"
8543 msgstr "Зум"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2283
8546 msgid "Zoom to 1:2"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2285
8550 #, fuzzy
8551 msgid "_Zoom 2:1"
8552 msgstr "Зум"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2285
8555 msgid "Zoom to 2:1"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2288
8559 msgid "_Fullscreen"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:2288
8563 msgid "Stretch this document window to full screen"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:2291
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Duplic_ate Window"
8569 msgstr "Дуплицирај"
8571 #: ../src/verbs.cpp:2291
8572 msgid "Open a new window with the same document"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/verbs.cpp:2293
8576 #, fuzzy
8577 msgid "_New View Preview"
8578 msgstr "Печати на екран"
8580 #: ../src/verbs.cpp:2294
8581 #, fuzzy
8582 msgid "New View Preview"
8583 msgstr "Печати на екран"
8585 #. "view_new_preview"
8586 #: ../src/verbs.cpp:2296
8587 msgid "_Normal"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/verbs.cpp:2297
8591 msgid "Switch to normal display mode"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/verbs.cpp:2298
8595 #, fuzzy
8596 msgid "_Outline"
8597 msgstr "Затвори"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2299
8600 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/verbs.cpp:2301
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Ico_n Preview"
8606 msgstr "Печати на екран"
8608 #: ../src/verbs.cpp:2302
8609 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:2304
8613 msgid "Zoom to fit page in window"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/verbs.cpp:2305
8617 msgid "Page _Width"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/verbs.cpp:2306
8621 msgid "Zoom to fit page width in window"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/verbs.cpp:2308
8625 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/verbs.cpp:2310
8629 msgid "Zoom to fit selection in window"
8630 msgstr ""
8632 #. Dialogs
8633 #: ../src/verbs.cpp:2313
8634 msgid "In_kscape Preferences..."
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/verbs.cpp:2314
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8640 msgstr "Правоаголник"
8642 #: ../src/verbs.cpp:2315
8643 #, fuzzy
8644 msgid "_Document Properties..."
8645 msgstr "Документ"
8647 #: ../src/verbs.cpp:2316
8648 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/verbs.cpp:2317
8652 #, fuzzy
8653 msgid "_Document Metadata..."
8654 msgstr "Документ"
8656 #: ../src/verbs.cpp:2318
8657 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/verbs.cpp:2319
8661 msgid "_Fill and Stroke..."
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/verbs.cpp:2320
8665 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8666 msgstr ""
8668 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8669 #: ../src/verbs.cpp:2322
8670 #, fuzzy
8671 msgid "S_watches..."
8672 msgstr "Зачувај како..."
8674 #: ../src/verbs.cpp:2323
8675 msgid "Select colors from a swatches palette"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/verbs.cpp:2324
8679 msgid "Transfor_m..."
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/verbs.cpp:2325
8683 msgid "Precisely control objects' transformations"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/verbs.cpp:2326
8687 msgid "_Align and Distribute..."
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2327
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Align and distribute objects"
8693 msgstr "Дистрибуција"
8695 #: ../src/verbs.cpp:2328
8696 msgid "_Text and Font..."
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2329
8700 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2330
8704 msgid "_XML Editor..."
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2331
8708 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/verbs.cpp:2332
8712 #, fuzzy
8713 msgid "_Find..."
8714 msgstr "Печати..."
8716 #: ../src/verbs.cpp:2333
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Find objects in document"
8719 msgstr "Зачувај документ"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2334
8722 msgid "_Messages..."
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2335
8726 msgid "View debug messages"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/verbs.cpp:2336
8730 #, fuzzy
8731 msgid "S_cripts..."
8732 msgstr "Печати..."
8734 #: ../src/verbs.cpp:2337
8735 msgid "Run scripts"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2338
8739 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2339
8743 msgid "Show or hide all open dialogs"
8744 msgstr ""
8746 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8747 #: ../src/verbs.cpp:2341
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Create Tiled Clones..."
8750 msgstr "Затвори"
8752 #: ../src/verbs.cpp:2342
8753 msgid ""
8754 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8755 "scattering"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/verbs.cpp:2343
8759 msgid "_Object Properties..."
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2344
8763 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2347
8767 msgid "_Connect to Jabber server..."
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:2347
8771 msgid "Connect to a Jabber server"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:2349
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Share with _user..."
8777 msgstr "Зачувај како..."
8779 #: ../src/verbs.cpp:2349
8780 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2351
8784 msgid "Share with _chatroom..."
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/verbs.cpp:2351
8788 msgid ""
8789 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2353
8793 msgid "_Dump XML node tracker"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2353
8797 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/verbs.cpp:2355
8801 msgid "_Open session file..."
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/verbs.cpp:2355
8805 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/verbs.cpp:2357
8809 msgid "Session file playback"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/verbs.cpp:2359
8813 msgid "_Disconnect from session"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/verbs.cpp:2361
8817 msgid "Disconnect from _server"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/verbs.cpp:2363
8821 msgid "_Input Devices..."
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2364
8825 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/verbs.cpp:2365
8829 #, fuzzy
8830 msgid "_Extensions..."
8831 msgstr "Избриши"
8833 #: ../src/verbs.cpp:2366
8834 msgid "Query information about extensions"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2367
8838 #, fuzzy
8839 msgid "_Layers..."
8840 msgstr "Долни"
8842 #: ../src/verbs.cpp:2368
8843 #, fuzzy
8844 msgid "View Layers"
8845 msgstr "Крени"
8847 #. Help
8848 #: ../src/verbs.cpp:2371
8849 msgid "_Keys and Mouse"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/verbs.cpp:2372
8853 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/verbs.cpp:2373
8857 #, fuzzy
8858 msgid "About E_xtensions"
8859 msgstr "Избриши"
8861 #: ../src/verbs.cpp:2374
8862 msgid "Information on Inkscape extensions"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/verbs.cpp:2375
8866 msgid "About _Memory"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2376
8870 msgid "Memory usage information"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/verbs.cpp:2377
8874 msgid "_About Inkscape"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/verbs.cpp:2378
8878 msgid "Inkscape version, authors, license"
8879 msgstr ""
8881 #. "help_about"
8882 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8883 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8884 #. Tutorials
8885 #: ../src/verbs.cpp:2383
8886 msgid "Inkscape: _Basic"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/verbs.cpp:2384
8890 msgid "Getting started with Inkscape"
8891 msgstr ""
8893 #. "tutorial_basic"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2385
8895 msgid "Inkscape: _Shapes"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2386
8899 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2387
8903 msgid "Inkscape: _Advanced"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2388
8907 msgid "Advanced Inkscape topics"
8908 msgstr ""
8910 #. "tutorial_advanced"
8911 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8912 #: ../src/verbs.cpp:2390
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Inkscape: T_racing"
8915 msgstr "Печати на екран"
8917 #: ../src/verbs.cpp:2391
8918 msgid "Using bitmap tracing"
8919 msgstr ""
8921 #. "tutorial_tracing"
8922 #: ../src/verbs.cpp:2392
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8925 msgstr "Печати на екран"
8927 #: ../src/verbs.cpp:2393
8928 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/verbs.cpp:2394
8932 msgid "_Elements of Design"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/verbs.cpp:2395
8936 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8937 msgstr ""
8939 #. "tutorial_design"
8940 #: ../src/verbs.cpp:2396
8941 msgid "_Tips and Tricks"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2397
8945 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8946 msgstr ""
8948 #. "tutorial_tips"
8949 #. Effect
8950 #: ../src/verbs.cpp:2400
8951 msgid "Previous Effect"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/verbs.cpp:2401
8955 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8956 msgstr ""
8958 #. "tutorial_tips"
8959 #: ../src/verbs.cpp:2402
8960 msgid "Previous Effect Settings..."
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/verbs.cpp:2403
8964 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8965 msgstr ""
8967 #. "tutorial_tips"
8968 #. Fit Canvas
8969 #: ../src/verbs.cpp:2406
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Fit Canvas to Selection"
8972 msgstr "Избор"
8974 #: ../src/verbs.cpp:2407
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8977 msgstr "Документ"
8979 #: ../src/verbs.cpp:2408
8980 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/verbs.cpp:2409
8984 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/verbs.cpp:2410
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8990 msgstr "Избор"
8992 #: ../src/verbs.cpp:2411
8993 msgid ""
8994 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8995 "selection"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8999 msgid "Dash pattern"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9003 msgid "Pattern offset"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9007 #, c-format
9008 msgid "%s: %d - Inkscape"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9012 #, c-format
9013 msgid "%s - Inkscape"
9014 msgstr ""
9016 #. Family frame
9017 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Font family"
9020 msgstr "Група на фонтови"
9022 #. Style frame
9023 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Style"
9026 msgstr "Стил"
9028 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Font size:"
9031 msgstr "Големина на фонт:"
9033 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9034 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9035 #. * some representative characters that users of your locale will be
9036 #. * interested in.
9037 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580
9038 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9042 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Duplicate"
9045 msgstr "Дуплицирај"
9047 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9048 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Edit..."
9051 msgstr "Уреди"
9053 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9054 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9055 msgid ""
9056 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9057 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9058 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9059 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9063 #, fuzzy
9064 msgid "reflected"
9065 msgstr "Избор"
9067 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9068 #, fuzzy
9069 msgid "direct"
9070 msgstr "Уреди"
9072 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9073 msgid "Repeat:"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9077 msgid "<small>No gradients</small>"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9081 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9085 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9089 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9093 msgid ""
9094 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9095 "selected object(s)"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9099 msgid "Edit the stops of the gradient"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9107 msgid "<b>New:</b>"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Create linear gradient"
9113 msgstr "Зачувај документ"
9115 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9116 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9120 #, fuzzy
9121 msgid "on"
9122 msgstr "Ништо"
9124 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9125 msgid "Create gradient in the fill"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9129 msgid "Create gradient in the stroke"
9130 msgstr ""
9132 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9133 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9134 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9135 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9136 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9141 msgid "<b>Change:</b>"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9145 msgid "No gradients in document"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9149 msgid "No gradient selected"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9153 msgid "No stops in gradient"
9154 msgstr ""
9156 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9157 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9158 msgid "Add stop"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9162 msgid "Add another control stop to gradient"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Delete stop"
9168 msgstr "Избриши"
9170 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9171 msgid "Delete current control stop from gradient"
9172 msgstr ""
9174 #. Label
9175 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9176 msgid "Offset:"
9177 msgstr ""
9179 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9180 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9181 msgid "Stop Color"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9185 msgid "Gradient editor"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Toggle current layer visibility"
9191 msgstr "Документ"
9193 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Lock or unlock current layer"
9196 msgstr "Документ"
9198 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Current layer"
9201 msgstr "Документ"
9203 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9204 msgid "(root)"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9208 msgid "No paint"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Flat color"
9214 msgstr "Боја на подвлекување"
9216 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9217 msgid "Linear gradient"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9221 msgid "Radial gradient"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9225 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9226 msgstr ""
9228 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9229 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9230 msgid ""
9231 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9232 "evenodd)"
9233 msgstr ""
9235 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9236 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9237 msgid ""
9238 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9242 msgid "No objects"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9246 msgid "Multiple styles"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9250 msgid "Paint is undefined"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9254 #, fuzzy
9255 msgid "No patterns in document"
9256 msgstr "Зачувај документ"
9258 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9259 msgid ""
9260 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9261 "selection."
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9265 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9269 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9273 msgid ""
9274 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9275 "scaled."
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9279 msgid ""
9280 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9281 "are scaled."
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9285 msgid ""
9286 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9287 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9291 msgid ""
9292 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9293 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9297 msgid ""
9298 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9299 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9303 msgid ""
9304 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9305 "scaled, rotated, or skewed)."
9306 msgstr ""
9308 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9309 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9310 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9311 #, fuzzy
9312 msgid "select_toolbar|X"
9313 msgstr "Избор"
9315 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9316 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9317 msgstr ""
9319 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9320 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9321 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9322 #, fuzzy
9323 msgid "select_toolbar|Y"
9324 msgstr "Избор"
9326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9327 msgid "Vertical coordinate of selection"
9328 msgstr ""
9330 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9331 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9333 #, fuzzy
9334 msgid "select_toolbar|W"
9335 msgstr "Избор"
9337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9338 msgid "Width of selection"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9342 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9343 msgstr ""
9345 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9346 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9347 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9348 #, fuzzy
9349 msgid "select_toolbar|H"
9350 msgstr "Избор"
9352 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9353 msgid "Height of selection"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9357 #, fuzzy
9358 msgid "System"
9359 msgstr "Елемент"
9361 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9362 #, fuzzy
9363 msgid "RGBA_:"
9364 msgstr "RGB"
9366 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9367 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9371 #, fuzzy
9372 msgid "RGB"
9373 msgstr "RGB"
9375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9376 msgid "HSL"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9380 #, fuzzy
9381 msgid "CMYK"
9382 msgstr "CMYK"
9384 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9385 msgid "_R"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Red"
9392 msgstr "Повтори"
9394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9395 msgid "_G"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9400 msgid "Green"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9404 msgid "_B"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Blue"
9411 msgstr "Вредност"
9413 #. Label
9414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9417 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9418 msgid "_A"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9422 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9427 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9428 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9429 msgid "Alpha (opacity)"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9433 msgid "_H"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9438 msgid "Hue"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9442 msgid "_S"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9447 msgid "Saturation"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9451 msgid "_L"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Lightness"
9458 msgstr "Висина:"
9460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9461 msgid "_C"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Cyan"
9468 msgstr "Откажи"
9470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9471 msgid "_M"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9476 msgid "Magenta"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9480 msgid "_Y"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9485 msgid "Yellow"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9489 msgid "_K"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9493 msgid "Unnamed"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9497 msgid "Wheel"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Attribute"
9503 msgstr "Атрибут"
9505 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Value"
9508 msgstr "Вредност"
9510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9511 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9515 msgid "Delete selected nodes"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Join selected endnodes"
9521 msgstr "Преврти вертикално"
9523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9524 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9528 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9532 msgid "Break path at selected nodes"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9536 msgid "Make selected nodes corner"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9540 msgid "Make selected nodes smooth"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9544 msgid "Make selected nodes symmetric"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9548 msgid "Make selected segments lines"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9552 msgid "Make selected segments curves"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9556 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9560 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9564 msgid "Corners:"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9568 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Spoke ratio:"
9574 msgstr "Ориентација:"
9576 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9577 #. Base radius is the same for the closest handle.
9578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9579 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9583 msgid "Rounded:"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9587 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9591 msgid "Randomized:"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9595 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Defaults"
9602 msgstr "Номинални"
9604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9606 msgid ""
9607 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9608 "change defaults)"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9612 msgid "W:"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Width of rectangle"
9618 msgstr "Правоаголник"
9620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Height of rectangle"
9623 msgstr "Правоаголник"
9625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9626 msgid "Rx:"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9630 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9634 msgid "Ry:"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9638 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9642 msgid "Not rounded"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9646 msgid "Make corners sharp"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9650 msgid "Turns:"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9654 msgid "Number of revolutions"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9658 msgid "Divergence:"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9662 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9666 msgid "Inner radius:"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9670 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9674 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9678 msgid "Thinning:"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9682 msgid ""
9683 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9684 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9688 msgid "Angle:"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9692 msgid ""
9693 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9694 "fixation = 0)"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Fixation:"
9700 msgstr "Ориентација:"
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9703 msgid ""
9704 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9705 "= fixed)"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9709 msgid "Tremor:"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9713 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9717 msgid "Mass:"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9721 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9722 msgstr ""
9724 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9726 msgid "Drag:"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9730 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9734 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9738 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9742 msgid "Start:"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9746 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9750 msgid "End:"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9754 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Open arc"
9760 msgstr "Отвори"
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9763 msgid ""
9764 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9768 msgid "Make whole"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9772 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9776 msgid ""
9777 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9778 "color including its alpha"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
9782 msgid ""
9783 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9784 "default font instead."
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544
9788 msgid "Spacing between letters"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
9792 msgid "Spacing between lines"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Horizontal kerning"
9798 msgstr "Преврти хоризонтално"
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Vertical kerning"
9803 msgstr "Преврти вертикално"
9805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
9806 msgid "Letter rotation"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
9810 msgid "Remove manual kerns"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
9814 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3786
9818 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Spacing:"
9824 msgstr "Преврти вертикално"
9826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
9827 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9828 msgstr ""
9830 #.
9831 #. Local Variables:
9832 #. mode:c++
9833 #. c-file-style:"stroustrup"
9834 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9835 #. indent-tabs-mode:nil
9836 #. fill-column:99
9837 #. End:
9838 #.
9839 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9840 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Add Nodes"
9843 msgstr "Ништо"
9845 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9846 msgid "Maximum segment length"
9847 msgstr ""
9849 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9850 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9851 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9852 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9853 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9854 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9855 msgid "Modify Path"
9856 msgstr ""
9858 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9859 #, fuzzy
9860 msgid "AI Input"
9861 msgstr "Внеси"
9863 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9864 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9865 msgstr ""
9867 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9868 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9869 msgstr ""
9871 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9872 #, fuzzy
9873 msgid "AI Output"
9874 msgstr "Надвор"
9876 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9877 msgid "Write Adobe Illustrator"
9878 msgstr ""
9880 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9881 #, fuzzy
9882 msgid "AI SVG Input"
9883 msgstr "Внеси"
9885 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9886 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9887 msgstr ""
9889 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9890 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9891 msgstr ""
9893 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9894 msgid "A diagram created with the program Dia"
9895 msgstr ""
9897 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9898 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9899 msgstr ""
9901 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Dia Input"
9904 msgstr "Внеси"
9906 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9907 msgid ""
9908 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9909 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9910 msgstr ""
9912 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9913 msgid ""
9914 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9915 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9916 "Inkscape installation."
9917 msgstr ""
9919 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Dot size"
9922 msgstr "Големина на фонт:"
9924 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Font size"
9927 msgstr "Големина на фонт:"
9929 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9930 msgid "Number Nodes"
9931 msgstr ""
9933 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9934 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9935 msgid "Visualize Path"
9936 msgstr ""
9938 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9939 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9940 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9941 msgstr ""
9943 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9944 #, fuzzy
9945 msgid "DXF Input"
9946 msgstr "Внеси"
9948 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9949 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9950 msgstr ""
9952 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9953 msgid ""
9954 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9955 "sourceforge.net/"
9956 msgstr ""
9958 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9959 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9960 msgstr ""
9962 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9963 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9964 msgstr ""
9966 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9967 #, fuzzy
9968 msgid "DXF Output"
9969 msgstr "Надвор"
9971 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9972 msgid "DXF file written by pstoedit"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9976 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Embed All Images"
9982 msgstr "Слика"
9984 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9985 #, fuzzy
9986 msgid "EPS Input"
9987 msgstr "Внеси"
9989 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9990 msgid "Encapsulated Postscript"
9991 msgstr ""
9993 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9994 #, fuzzy
9995 msgid "EPSI Output"
9996 msgstr "Надвор"
9998 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9999 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10000 msgstr ""
10002 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10003 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10004 msgstr ""
10006 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10007 msgid "LaTeX formula"
10008 msgstr ""
10010 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10011 msgid "LaTeX formula: "
10012 msgstr ""
10014 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10015 msgid "Extract One Image"
10016 msgstr ""
10018 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10019 msgid "Path to save image"
10020 msgstr ""
10022 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10023 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Bridge Width"
10026 msgstr "Ширина:"
10028 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10029 msgid "First String Length"
10030 msgstr ""
10032 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10033 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10034 msgid "Fretboard Designer"
10035 msgstr ""
10037 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10038 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10039 msgid "Fretboard Edges"
10040 msgstr ""
10042 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10043 msgid "Last String Length"
10044 msgstr ""
10046 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10047 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10048 msgstr ""
10050 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10051 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10052 msgid "Number of Frets"
10053 msgstr ""
10055 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10056 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10057 msgid "Number of Strings"
10058 msgstr ""
10060 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10061 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Nut Width"
10064 msgstr "Ширина:"
10066 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10067 msgid "Perpendicular Distance"
10068 msgstr ""
10070 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10071 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10072 msgstr ""
10074 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10075 msgid "Tones in Scale"
10076 msgstr ""
10078 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10079 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10080 msgid "px per Unit"
10081 msgstr ""
10083 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10084 msgid "Multi Length Scala"
10085 msgstr ""
10087 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10088 msgid "Path to Scala *.scl File"
10089 msgstr ""
10091 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10092 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10093 msgstr ""
10095 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10096 msgid "Scale Length"
10097 msgstr ""
10099 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10100 msgid "Single Length Equal Temperament"
10101 msgstr ""
10103 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10104 msgid "Single Length Scala"
10105 msgstr ""
10107 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10108 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10109 msgstr ""
10111 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10112 msgid "Open files saved with XFIG"
10113 msgstr ""
10115 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10116 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10120 #, fuzzy
10121 msgid "XFIG Input"
10122 msgstr "Внеси"
10124 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Flatness"
10127 msgstr "Големина на фонт:"
10129 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10130 msgid "Flatten Bezier"
10131 msgstr ""
10133 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10134 msgid "GIMP XCF"
10135 msgstr ""
10137 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10138 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10139 msgstr ""
10141 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10142 msgid "Draw Handles"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Duplicate endpaths"
10148 msgstr "Дуплицирај"
10150 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Exponent"
10153 msgstr "Извези"
10155 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10156 msgid "Interpolate"
10157 msgstr ""
10159 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10160 msgid "Interpolate style (experimental)"
10161 msgstr ""
10163 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10164 msgid "Interpolation method"
10165 msgstr ""
10167 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10168 msgid "Interpolation steps"
10169 msgstr ""
10171 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10172 msgid "Fractal (Koch)"
10173 msgstr ""
10175 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10176 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Angle"
10182 msgstr "Агол"
10184 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10185 msgid "Axiom"
10186 msgstr ""
10188 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10191 msgstr "Избриши"
10193 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10194 msgid "Order"
10195 msgstr ""
10197 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Rules"
10200 msgstr "Филтри"
10202 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Step"
10205 msgstr "Стил"
10207 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10208 msgid "Measure Path"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10212 msgid "Extrude"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10216 msgid "Magnitude"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10220 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10221 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10222 msgstr ""
10224 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10225 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10226 msgid "Adobe Portable Document Format"
10227 msgstr ""
10229 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10230 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10231 #, fuzzy
10232 msgid "PDF Output"
10233 msgstr "Надвор"
10235 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Postscript"
10238 msgstr "Точка"
10240 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10241 msgid "Postscript Input"
10242 msgstr ""
10244 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Radius"
10247 msgstr "Крени"
10249 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10250 msgid "Radius Randomize"
10251 msgstr ""
10253 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10254 msgid "Randomize node handles"
10255 msgstr ""
10257 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10258 msgid "Randomize nodes"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10262 msgid "Use normal distribution"
10263 msgstr ""
10265 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10266 msgid "Random Point"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Random Position"
10272 msgstr "Големина и позиција"
10274 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Initial size"
10277 msgstr "Големина на фонт:"
10279 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Minimum size"
10282 msgstr "Сопствено"
10284 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10285 msgid "Random Tree"
10286 msgstr ""
10288 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10289 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10290 msgstr ""
10292 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10293 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10294 msgstr ""
10296 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10297 msgid "Sketch Input"
10298 msgstr ""
10300 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10301 msgid "Behavior"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10305 msgid "Segment Straightener"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10309 msgid "Envelope"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10313 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10317 msgid ""
10318 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10319 "files"
10320 msgstr ""
10322 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10323 #, fuzzy
10324 msgid "ZIP Output"
10325 msgstr "Надвор"
10327 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10328 msgid "Color of shadow"
10329 msgstr ""
10331 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10332 msgid "Dropshadow"
10333 msgstr ""
10335 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10336 msgid "ASCII Text"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10340 msgid "Text File (*.txt)"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Text Input"
10346 msgstr "Внеси"
10348 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10349 msgid "Calculate first derivative numerically"
10350 msgstr ""
10352 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10353 msgid "First derivative"
10354 msgstr ""
10356 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10357 msgid "Function"
10358 msgstr ""
10360 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10361 msgid "Function Plotter"
10362 msgstr ""
10364 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10365 msgid "Nodes per period"
10366 msgstr ""
10368 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10369 msgid "Periods (2*Pi each)"
10370 msgstr ""
10372 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10373 msgid "Amount of whirl"
10374 msgstr ""
10376 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Center X"
10379 msgstr "Преврти вертикално"
10381 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Center Y"
10384 msgstr "Преврти вертикално"
10386 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Rotation is clockwise"
10389 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10391 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10392 msgid "Whirl"
10393 msgstr ""
10395 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10396 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10397 msgstr ""
10399 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10400 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10401 msgstr ""
10403 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10404 msgid "Windows Metafile Input"
10405 msgstr ""
10407 #, fuzzy
10408 #~ msgid "_Filename"
10409 #~ msgstr "Датотека"
10411 #, fuzzy
10412 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10413 #~ msgstr "Датотека"
10415 #, fuzzy
10416 #~ msgid "_Panels"
10417 #~ msgstr "Откажи"
10419 #, fuzzy
10420 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10421 #~ msgstr "Избор"
10423 #, fuzzy
10424 #~ msgid "About Memory..."
10425 #~ msgstr "Избриши"
10427 #, fuzzy
10428 #~ msgid "Close"
10429 #~ msgstr "Затвори"
10431 #, fuzzy
10432 #~ msgid "Row spacing:   "
10433 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid "Font Size"
10437 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid "Direction"
10441 #~ msgstr "Избор"
10443 #, fuzzy
10444 #~ msgid "Custom canvas"
10445 #~ msgstr "Сопствено"
10447 #, fuzzy
10448 #~ msgid "Arrange Objects"
10449 #~ msgstr "Објект"
10451 #, fuzzy
10452 #~ msgid "_Credits"
10453 #~ msgstr "Создади"
10455 #, fuzzy
10456 #~ msgid "Acceleration"
10457 #~ msgstr "Избор"
10459 #, fuzzy
10460 #~ msgid "Zoom in/out by"
10461 #~ msgstr "Зум"
10463 #, fuzzy
10464 #~ msgid "Transform"
10465 #~ msgstr "Ориентација:"
10467 #, fuzzy
10468 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10469 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10471 #, fuzzy
10472 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10473 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10475 #, fuzzy
10476 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10477 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "Flip selection vertically"
10481 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10483 #, fuzzy
10484 #~ msgid "Edit"
10485 #~ msgstr "Уреди"
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "Add"
10489 #~ msgstr "Додај"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid "C_reate"
10493 #~ msgstr "Создади"
10495 #, fuzzy
10496 #~ msgid "Go to root"
10497 #~ msgstr "Уреди"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "Y"
10501 #~ msgstr "Y:"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "Flatsides:"
10505 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Open:"
10509 #~ msgstr "Отвори"
10511 #, fuzzy
10512 #~ msgid "Revolutions:"
10513 #~ msgstr "Избор"
10515 #, fuzzy
10516 #~ msgid "Argument:"
10517 #~ msgstr "Аргумент:"
10519 #, fuzzy
10520 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10521 #~ msgstr "Правоаголник"
10523 #, fuzzy
10524 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10525 #~ msgstr "Правоаголник"
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "Extensions Editor"
10529 #~ msgstr "Избриши"
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "Preferences"
10533 #~ msgstr "Правоаголник"
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "Text Properties"
10537 #~ msgstr "Правоаголник"
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "_Export..."
10541 #~ msgstr "Увези"
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10545 #~ msgstr "Правоаголник"
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "Select _Original Clone"
10549 #~ msgstr "Избор"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "Tile"
10553 #~ msgstr "Наслов:"
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "Select A_ll"
10557 #~ msgstr "Избери ги сите"
10559 #, fuzzy
10560 #~ msgid "Select Non_e"
10561 #~ msgstr "Избор"
10563 #, fuzzy
10564 #~ msgid "Zoom _In"
10565 #~ msgstr "Зум"
10567 #, fuzzy
10568 #~ msgid "Zoom _Out"
10569 #~ msgstr "Зум"
10571 #, fuzzy
10572 #~ msgid "Pre_vious"
10573 #~ msgstr "Преглед"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "Nex_t"
10577 #~ msgstr "Текст"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10581 #~ msgstr "Дуплицирај"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "_Anchor Layer"
10585 #~ msgstr "Долни"
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid "_Delete Layer"
10589 #~ msgstr "Избриши"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10593 #~ msgstr "Документ"
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10597 #~ msgstr "Избор"
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "Select To_p Layer"
10601 #~ msgstr "Избор"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10605 #~ msgstr "Зачувај документ"
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "DynaDraw"
10609 #~ msgstr "Цртање"
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "Corners"
10613 #~ msgstr "Затвори"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "Delete"
10617 #~ msgstr "Избриши"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "Join"
10621 #~ msgstr "во"
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid "Delete Segment"
10625 #~ msgstr "Избриши"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "New"
10629 #~ msgstr "Ново"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Save"
10633 #~ msgstr "Зачувај"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Save As..."
10637 #~ msgstr "Зачувај како..."
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "Import..."
10641 #~ msgstr "Увези"
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid "Export..."
10645 #~ msgstr "Извези"
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid "Print..."
10649 #~ msgstr "Печати..."
10651 #, fuzzy
10652 #~ msgid "Undo"
10653 #~ msgstr "Врати"
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "Redo"
10657 #~ msgstr "Повтори"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "Cut"
10661 #~ msgstr "Исечи"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "Copy"
10665 #~ msgstr "Копирај"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "Zoom in (+)"
10669 #~ msgstr "Зум"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "Zoom out (-)"
10673 #~ msgstr "Зум"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10677 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10681 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10685 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10689 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Node tool"
10693 #~ msgstr "Уреди"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "Zoom tool"
10697 #~ msgstr "Зум"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Rectangle tool"
10701 #~ msgstr "Правоаголник"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "Spiral tool"
10705 #~ msgstr "Спирала"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "URI:"
10709 #~ msgstr "URL:"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Invert Selection"
10713 #~ msgstr "Избор"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "_Scripts..."
10717 #~ msgstr "Печати..."
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Export Dialog"
10721 #~ msgstr "Извези"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10725 #~ msgstr "Правоаголник"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10729 #~ msgstr "Правоаголник"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Tree Editor"
10733 #~ msgstr "Уреди"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Row height:"
10737 #~ msgstr "Висина:"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Column width:"
10741 #~ msgstr "Датотека"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Minor grid line color:"
10745 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Grid emphasis color"
10749 #~ msgstr "Боја на решетка"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Background (also for export):"
10753 #~ msgstr "Боја на решетка"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Picking colors:"
10757 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Fill:"
10761 #~ msgstr "Пополни"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Update Properties"
10765 #~ msgstr "Правоаголник"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "executable"
10769 #~ msgstr "Правоаголник"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "file"
10773 #~ msgstr "Датотека"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "path"
10777 #~ msgstr "Вметни"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "absolute"
10781 #~ msgstr "Вредност"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Layer Properties"
10785 #~ msgstr "Правоаголник"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Active"
10789 #~ msgstr "Активен"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Other"
10793 #~ msgstr "Редослед"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "object"
10797 #~ msgstr "Објект"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Active group"
10801 #~ msgstr "Активен"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
10805 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Rect"
10809 #~ msgstr "Правоаголник"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "User"
10813 #~ msgstr "Корисник"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Ru_lers"
10817 #~ msgstr "Филтри"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Value:"
10821 #~ msgstr "Вредност:"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Position and size"
10825 #~ msgstr "Позиција и големина"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "In"
10829 #~ msgstr "Во"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "1:1"
10833 #~ msgstr "1:1"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Page layout"
10837 #~ msgstr "Изглед на страницата"