Code

Merging in from trunk
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Inkscape"
26 msgstr "Печати на екран"
28 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr ""
32 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
33 msgid "Vector Graphics Editor"
34 msgstr ""
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
37 msgid "Matte jelly"
38 msgstr ""
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
45 msgid "ABCs"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
49 msgid "Bulging, matte jelly covering"
50 msgstr ""
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
53 #, fuzzy
54 msgid "Smart jelly"
55 msgstr "Промени големина"
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
68 #, fuzzy
69 msgid "Bevels"
70 msgstr "Датотека"
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
73 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
74 msgstr ""
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
77 #, fuzzy
78 msgid "Metal casting"
79 msgstr "Правоаголник"
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
82 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
83 msgstr ""
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
86 #, fuzzy
87 msgid "Motion blur, horizontal"
88 msgstr "Преврти хоризонтално"
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
94 #, fuzzy
95 msgid "Blurs"
96 msgstr "Вредност"
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
99 #, fuzzy
100 msgid ""
101 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
102 "force"
103 msgstr "Преврти хоризонтално"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
106 #, fuzzy
107 msgid "Motion blur, vertical"
108 msgstr "Преврти вертикално"
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
111 #, fuzzy
112 msgid ""
113 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
114 "force"
115 msgstr "Преврти вертикално"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
118 msgid "Apparition"
119 msgstr ""
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
122 msgid "Edges are partly feathered out"
123 msgstr ""
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
126 #, fuzzy
127 msgid "Cutout"
128 msgstr "Надвор"
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
134 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
135 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
136 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
137 #, fuzzy
138 msgid "Shadows and Glows"
139 msgstr "Водичи"
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
142 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
146 msgid "Jigsaw piece"
147 msgstr ""
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
150 msgid "Low, sharp bevel"
151 msgstr ""
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
154 #, fuzzy
155 msgid "Roughen"
156 msgstr "Група"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
159 #, fuzzy
160 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
161 msgstr "Промени големина"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
164 #, fuzzy
165 msgid "Rubber stamp"
166 msgstr "Стил"
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
177 #, fuzzy
178 msgid "Overlays"
179 msgstr "Редослед"
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
182 #, fuzzy
183 msgid "Random whiteouts inside"
184 msgstr "Големина и позиција"
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
187 #, fuzzy
188 msgid "Ink bleed"
189 msgstr "Вредност"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
193 #, fuzzy
194 msgid "Protrusions"
195 msgstr "Избор"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
198 msgid "Inky splotches underneath the object"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
202 #, fuzzy
203 msgid "Fire"
204 msgstr "Датотека"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
207 msgid "Edges of object are on fire"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
211 #, fuzzy
212 msgid "Bloom"
213 msgstr "Зум"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
216 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
220 #, fuzzy
221 msgid "Ridged border"
222 msgstr "Премести"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
225 msgid "Ridged border with inner bevel"
226 msgstr ""
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
229 #, fuzzy
230 msgid "Ripple"
231 msgstr "Филтри"
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
237 #, fuzzy
238 msgid "Distort"
239 msgstr "Дистрибуција"
241 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
242 #, fuzzy
243 msgid "Horizontal rippling of edges"
244 msgstr "Преврти хоризонтално"
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
247 #, fuzzy
248 msgid "Speckle"
249 msgstr "Избор"
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
252 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
256 #, fuzzy
257 msgid "Oil slick"
258 msgstr "Стил"
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
261 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
265 #, fuzzy
266 msgid "Frost"
267 msgstr "Точка"
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
270 msgid "Flake-like white splotches"
271 msgstr ""
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
274 msgid "Leopard fur"
275 msgstr ""
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
284 #, fuzzy
285 msgid "Materials"
286 msgstr "Метар"
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
289 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
293 msgid "Zebra"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
297 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
301 #, fuzzy
302 msgid "Clouds"
303 msgstr "Затвори"
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
306 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
307 msgstr ""
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
310 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
311 #, fuzzy
312 msgid "Sharpen"
313 msgstr "Облик"
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
322 #, fuzzy
323 msgid "Image effects"
324 msgstr "Документ"
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
327 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
328 msgstr ""
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
331 #, fuzzy
332 msgid "Sharpen more"
333 msgstr "Облик"
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
336 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
337 msgstr ""
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
340 #, fuzzy
341 msgid "Oil painting"
342 msgstr "Пополни"
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
345 msgid "Simulate oil painting style"
346 msgstr ""
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
349 #, fuzzy
350 msgid "Edge detect"
351 msgstr "Избор"
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
354 msgid "Detect color edges in object"
355 msgstr ""
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
358 #, fuzzy
359 msgid "Horizontal edge detect"
360 msgstr "Преврти хоризонтално"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
363 msgid "Detect horizontal color edges in object"
364 msgstr ""
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
367 #, fuzzy
368 msgid "Vertical edge detect"
369 msgstr "Преврти вертикално"
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
372 msgid "Detect vertical color edges in object"
373 msgstr ""
375 #. Pencil
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
378 msgid "Pencil"
379 msgstr ""
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
382 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
383 msgstr ""
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
386 #, fuzzy
387 msgid "Blueprint"
388 msgstr "Ширина:"
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
391 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
392 msgstr ""
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
395 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
396 #, fuzzy
397 msgid "Desaturate"
398 msgstr "Дистрибуција"
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
408 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
409 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
411 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
426 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
428 #, fuzzy
429 msgid "Color"
430 msgstr "Затвори"
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
433 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
434 msgstr ""
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
437 msgid "Invert"
438 msgstr ""
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
441 #, fuzzy
442 msgid "Invert colors"
443 msgstr "Избор"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 #, fuzzy
447 msgid "Sepia"
448 msgstr "Спирала"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
451 msgid "Render in warm sepia tones"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
455 #, fuzzy
456 msgid "Age"
457 msgstr "Агол"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
460 msgid "Imitate aged photograph"
461 msgstr ""
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
464 msgid "Organic"
465 msgstr ""
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
479 #, fuzzy
480 msgid "Textures"
481 msgstr "Текст"
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
484 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
485 msgstr ""
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
488 msgid "Barbed wire"
489 msgstr ""
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
492 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
496 #, fuzzy
497 msgid "Swiss cheese"
498 msgstr "Големина на фонт:"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
501 msgid "Random inner-bevel holes"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
505 #, fuzzy
506 msgid "Blue cheese"
507 msgstr "Вметни"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
510 msgid "Marble-like bluish speckles"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
514 #, fuzzy
515 msgid "Button"
516 msgstr "Зум"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
519 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
523 #, fuzzy
524 msgid "Inset"
525 msgstr "Точка"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
528 msgid "Shadowy outer bevel"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
532 #, fuzzy
533 msgid "Dripping"
534 msgstr "Избор"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
537 msgid "Random paint streaks downwards"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
541 #, fuzzy
542 msgid "Jam spread"
543 msgstr "Спирала"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
546 msgid "Glossy clumpy jam spread"
547 msgstr ""
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
550 #, fuzzy
551 msgid "Pixel smear"
552 msgstr "Пиксели"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
555 #, fuzzy
556 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
557 msgstr "Избор"
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
560 #, fuzzy
561 msgid "HSL Bumps"
562 msgstr "Стил"
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
574 #, fuzzy
575 msgid "Bumps"
576 msgstr "Стил"
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
579 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
583 msgid "Cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
587 msgid "Under a cracked glass"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
591 msgid "Bubbly Bumps"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
595 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
599 msgid "Glowing bubble"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
606 #, fuzzy
607 msgid "Ridges"
608 msgstr "Вредност"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
611 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
612 msgstr ""
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
615 #, fuzzy
616 msgid "Neon"
617 msgstr "Ништо"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
620 #, fuzzy
621 msgid "Neon light effect"
622 msgstr "Преврти хоризонтално"
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
625 #, fuzzy
626 msgid "Molten metal"
627 msgstr "Правоаголник"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
630 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
634 #, fuzzy
635 msgid "Pressed steel"
636 msgstr "Текст"
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr ""
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Големина на фонт:"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Висина:"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Големина на фонт:"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Преврти хоризонтално"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Долни"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Вметни"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Агол"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 msgid "Cross-smooth"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
707 #, fuzzy
708 msgid "Blur inner borders and intersections"
709 msgstr "Објект"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
712 msgid "Iridescent beeswax"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
716 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
720 #, fuzzy
721 msgid "Eroded metal"
722 msgstr "Правоаголник"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
725 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
729 msgid "Cracked Lava"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
733 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
737 #, fuzzy
738 msgid "Bark"
739 msgstr "Стил"
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
742 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
746 msgid "Lizard skin"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
750 msgid "Stylized reptile skin texture"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
754 #, fuzzy
755 msgid "Stone wall"
756 msgstr "Избриши"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
759 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
763 msgid "Silk carpet"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
767 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel A"
773 msgstr "Избор"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
776 msgid "Gel effect with light refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
780 #, fuzzy
781 msgid "Refractive gel B"
782 msgstr "Избор"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
785 msgid "Gel effect with strong refraction"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
789 #, fuzzy
790 msgid "Metallized paint"
791 msgstr "Правоаголник"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
794 msgid ""
795 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
799 #, fuzzy
800 msgid "Dragee"
801 msgstr "Процент"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
804 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
808 #, fuzzy
809 msgid "Raised border"
810 msgstr "Премести"
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
813 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
817 msgid "Metallized ridge"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
821 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
825 #, fuzzy
826 msgid "Fat oil"
827 msgstr "Боја на подвлекување"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
830 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
834 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
835 #, fuzzy
836 msgid "Colorize"
837 msgstr "Затвори"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
840 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
841 msgstr ""
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
844 #, fuzzy
845 msgid "Parallel hollow"
846 msgstr "Преврти хоризонтално"
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
854 #: ../src/filter-enums.cpp:31
855 msgid "Morphology"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
859 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
863 msgid "Hole"
864 msgstr ""
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
867 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
871 #, fuzzy
872 msgid "Black hole"
873 msgstr "Боја на подвлекување"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
876 msgid "Creates a black light inside and outside"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
880 #, fuzzy
881 msgid "Smooth outline"
882 msgstr "Затвори"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
885 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
889 #, fuzzy
890 msgid "Cubes"
891 msgstr "Зачувај документ"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
894 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
898 #, fuzzy
899 msgid "Peel off"
900 msgstr "Преврти хоризонтално"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
903 msgid "Peeling painting on a wall"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold splatter"
909 msgstr "Вметни"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
912 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
916 #, fuzzy
917 msgid "Gold paste"
918 msgstr "Ориентација:"
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
921 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
925 msgid "Crumpled plastic"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
929 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
933 msgid "Enamel jewelry"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
937 msgid "Slightly cracked enameled texture"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
941 #, fuzzy
942 msgid "Rough paper"
943 msgstr "Група"
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
946 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
950 msgid "Rough and glossy"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
954 msgid ""
955 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
959 #, fuzzy
960 msgid "In and Out"
961 msgstr "Избор"
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
964 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
968 msgid "Air spray"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
972 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
976 msgid "Warm inside"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
980 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
984 #, fuzzy
985 msgid "Cool outside"
986 msgstr "Затвори"
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
989 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
993 msgid "Electronic microscopy"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
997 msgid ""
998 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Tartan"
1004 msgstr "Страница"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1007 msgid "Checkered tartan pattern"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Invert hue"
1013 msgstr "Безимено"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1016 msgid "Invert hue, or rotate it"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Inner outline"
1022 msgstr "Затвори"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1025 msgid "Draws an outline around"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Outline, double"
1031 msgstr "Затвори"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1034 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Fancy blur"
1040 msgstr "Атрибут"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1043 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Glow"
1049 msgstr "Затвори"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1052 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Outline"
1058 msgstr "Затвори"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1061 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Color emboss"
1067 msgstr "Затвори"
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1070 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1074 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Solarize"
1077 msgstr "Страница"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1080 msgid "Classical photographic solarization effect"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Moonarize"
1086 msgstr "Затвори"
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1089 msgid ""
1090 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1091 "lights"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1095 msgid "Soft focus lens"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1099 msgid "Glowing image content without blurring it"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1103 msgid "Stained glass"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1107 msgid "Illuminated stained glass effect"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1111 msgid "Dark glass"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1115 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1119 #, fuzzy
1120 msgid "HSL Bumps alpha"
1121 msgstr "Стил"
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Image effects, transparent"
1132 msgstr "Документ"
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1135 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1139 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1143 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Smooth edges"
1149 msgstr "Преврти вертикално"
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1152 msgid ""
1153 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Torn edges"
1159 msgstr "Премести"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1162 msgid ""
1163 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Feather"
1169 msgstr "Метар"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1172 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Blur content"
1178 msgstr "Датотека"
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1181 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Specular light"
1187 msgstr "Извези"
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1190 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Roughen inside"
1196 msgstr "Група"
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1199 msgid "Roughen all inside shapes"
1200 msgstr ""
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1203 msgid "Evanescent"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1207 msgid ""
1208 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1209 "transparency at edges"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1213 msgid "Chalk and sponge"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1217 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1221 #, fuzzy
1222 msgid "People"
1223 msgstr "Филтри"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1226 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Scotland"
1232 msgstr "Стил"
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1235 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1239 msgid "Noise transparency"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1243 msgid "Basic noise transparency texture"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Noise fill"
1249 msgstr "Безимено"
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1252 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1256 msgid "Garden of Delights"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1260 msgid ""
1261 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Diffuse light"
1267 msgstr "Затвори"
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1270 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Cutout Glow"
1276 msgstr "Надвор"
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1279 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1283 #, fuzzy
1284 msgid "HSL Bumps, matte"
1285 msgstr "Стил"
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1288 msgid ""
1289 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1293 msgid "Dark Emboss"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1297 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1301 msgid "Simple blur"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1305 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1309 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1313 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1317 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1318 msgid "Emboss"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1322 msgid ""
1323 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1324 "Blend"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1328 msgid "Blotting paper"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1332 msgid "Inkblot on blotting paper"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1336 msgid "Wax print"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1340 msgid "Wax print on tissue texture"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1344 msgid "Inkblot"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1348 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Color outline, in"
1354 msgstr "Затвори"
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1357 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1361 msgid "Liquid"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1365 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Watercolor"
1371 msgstr "Боја на подвлекување"
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1374 msgid "Cloudy watercolor effect"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Felt"
1380 msgstr "Текст"
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1383 msgid ""
1384 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Ink paint"
1390 msgstr "Избор"
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1393 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1397 msgid "Tinted rainbow"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1401 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Melted rainbow"
1407 msgstr "Правоаголник"
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1410 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1414 msgid "Flex metal"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1418 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1422 msgid "Comics draft"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1432 msgid "Non realistic 3D shaders"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1436 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1440 msgid "Comics fading"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1444 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Smooth shader"
1450 msgstr "Преврти вертикално"
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1453 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Emboss shader"
1459 msgstr "Преврти хоризонтално"
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1462 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1463 msgstr ""
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Smooth shader dark"
1468 msgstr "Преврти вертикално"
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1471 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Comics"
1477 msgstr "Комбинирај"
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1480 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1481 msgstr ""
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Satin"
1486 msgstr "Стил"
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1489 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1490 msgstr ""
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Frosted glass"
1495 msgstr "Затвори"
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1498 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1499 msgstr ""
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Smooth shader contour"
1504 msgstr "Преврти вертикално"
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1507 msgid "Contouring version of smooth shader"
1508 msgstr ""
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Aluminium"
1513 msgstr "Сопствено"
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1516 msgid "Brushed aluminium shader"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1520 msgid "Comics fluid"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1526 msgstr "Избор"
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Chrome"
1531 msgstr "Комбинирај"
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1534 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1538 msgid "Chrome dark"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1542 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1546 msgid "Wavy tartan"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1550 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1554 msgid "3D marble"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1558 msgid "3D warped marble texture"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1562 msgid "3D wood"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1566 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1570 #, fuzzy
1571 msgid "3D mother of pearl"
1572 msgstr "Правоаголник"
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1575 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1579 msgid "Tiger fur"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1583 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1587 msgid "Shaken liquid"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1591 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1595 msgid "Comics cream"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1599 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Black Light"
1605 msgstr "Боја на подвлекување"
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1608 msgid "Light areas turn to black"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Light eraser"
1614 msgstr "Висина:"
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1619 msgid "Transparency utilities"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1623 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Noisy blur"
1629 msgstr "Атрибут"
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1634 msgstr "Промени големина"
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Film grain"
1639 msgstr "Пополни"
1641 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1642 msgid "Adds a small scale graininess"
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1646 msgid "HSL Bumps, transparent"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1650 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1655 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Drawing"
1658 msgstr "Цртеж"
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1661 msgid ""
1662 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1663 "images and material filled objects"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1667 msgid "Velvet Bumps"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1671 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1675 msgid "Alpha draw"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1679 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1683 msgid "Alpha draw, color"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1687 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1691 msgid "Chewing gum"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1695 msgid ""
1696 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1697 "at their crossings"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Black outline"
1703 msgstr "Боја на подвлекување"
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1706 msgid "Draws a black outline around"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Color outline"
1712 msgstr "Затвори"
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1715 msgid "Draws a colored outline around"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Inner Shadow"
1721 msgstr "Зачувај документ"
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1724 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Dark and Glow"
1730 msgstr "Водичи"
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1733 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Darken edges"
1739 msgstr "Вметни"
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1742 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Warped rainbow"
1748 msgstr "Правоаголник"
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1751 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Rough and dilate"
1757 msgstr "Група"
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1760 msgid "Create a turbulent contour around"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1764 msgid "Quadritone fantasy"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Replace hue by two colors"
1770 msgstr "Избор"
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1773 msgid "Old postcard"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1777 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1781 msgid "Fuzzy Glow"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1785 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1789 msgid "Dots transparency"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1793 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1797 msgid "Canvas transparency"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1801 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1805 msgid "Smear transparency"
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1809 msgid ""
1810 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Thick paint"
1816 msgstr "Избор"
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1819 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Burst"
1825 msgstr "Вредност"
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1828 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Embossed leather"
1834 msgstr "Преврти хоризонтално"
1836 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1837 msgid ""
1838 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1839 "texture"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Carnaval"
1845 msgstr "Откажи"
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1848 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1849 msgstr ""
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Plastify"
1854 msgstr "Вметни"
1856 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1857 msgid ""
1858 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1859 "crumple"
1860 msgstr ""
1862 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Plaster"
1865 msgstr "Вметни"
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1868 msgid ""
1869 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1870 msgstr ""
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Rough transparency"
1875 msgstr "Група"
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1878 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1882 msgid "Gouache"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1886 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1890 msgid "Alpha engraving"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1894 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1898 msgid "Alpha draw, liquid"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1902 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Liquid drawing"
1908 msgstr "Цртеж"
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1911 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1915 msgid "Marbled ink"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1919 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1923 msgid "Thick acrylic"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1927 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1931 msgid "Alpha engraving B"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1935 msgid ""
1936 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Lapping"
1942 msgstr "Избор"
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1945 msgid "Something like a water noise"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Monochrome transparency"
1951 msgstr "Група"
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1954 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Duotone"
1960 msgstr "Зум"
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1963 msgid "Change colors to a duotone palette"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1967 msgid "Light eraser, negative"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1971 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Alpha repaint"
1977 msgstr "Филтри"
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1980 msgid "Repaint anything monochrome"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Saturation map"
1986 msgstr "Ориентација:"
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1989 msgid ""
1990 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1991 "saturation levels"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Riddled"
1997 msgstr "Наслов:"
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2000 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2004 msgid "Wrinkled varnish"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2008 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Canvas Bumps"
2014 msgstr "Откажи"
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2017 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2021 msgid "Canvas Bumps, matte"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2025 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2029 msgid "Canvas Bumps alpha"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2033 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Lightness-Contrast"
2039 msgstr "Висина:"
2041 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2042 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Clean edges"
2048 msgstr "Вметни"
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2051 msgid ""
2052 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2053 "some filters"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Bright metal"
2059 msgstr "Висина:"
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2062 msgid "Bright metallic effect for any color"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2066 msgid "Deep colors plastic"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2070 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2074 msgid "Melted jelly, matte"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2078 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Melted jelly"
2084 msgstr "Избриши"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2087 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Combined lighting"
2093 msgstr "Комбинирај"
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2096 msgid "Tinfoil"
2097 msgstr ""
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2100 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2104 msgid "Copper and chocolate"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2108 msgid ""
2109 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2110 "effects"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Inner Glow"
2116 msgstr "Зачувај документ"
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2119 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Soft colors"
2125 msgstr "Затвори"
2127 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2128 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Relief print"
2134 msgstr "Ширина:"
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2137 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Growing cells"
2143 msgstr "Избор"
2145 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2146 msgid "Random rounded living cells like fill"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Fluorescence"
2152 msgstr "Правоаголник"
2154 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2155 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Tritone"
2161 msgstr "Наслов:"
2163 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2164 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2168 msgid "Stripes 1:1"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2172 msgid "Stripes 1:1 white"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2176 msgid "Stripes 1:1.5"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2180 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2184 msgid "Stripes 1:2"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2188 msgid "Stripes 1:2 white"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2192 msgid "Stripes 1:3"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2196 msgid "Stripes 1:3 white"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2200 msgid "Stripes 1:4"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2204 msgid "Stripes 1:4 white"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2208 msgid "Stripes 1:5"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2212 msgid "Stripes 1:5 white"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2216 msgid "Stripes 1:8"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2220 msgid "Stripes 1:8 white"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2224 msgid "Stripes 1:10"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2228 msgid "Stripes 1:10 white"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2232 msgid "Stripes 1:16"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2236 msgid "Stripes 1:16 white"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2240 msgid "Stripes 1:32"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2244 msgid "Stripes 1:32 white"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2248 msgid "Stripes 1:64"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2252 msgid "Stripes 2:1"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2256 msgid "Stripes 2:1 white"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2260 msgid "Stripes 4:1"
2261 msgstr ""
2263 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2264 msgid "Stripes 4:1 white"
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2268 msgid "Checkerboard"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2272 msgid "Checkerboard white"
2273 msgstr ""
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Packed circles"
2278 msgstr "Датотека"
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2281 msgid "Polka dots, small"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2285 msgid "Polka dots, small white"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2289 msgid "Polka dots, medium"
2290 msgstr ""
2292 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2293 msgid "Polka dots, medium white"
2294 msgstr ""
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2297 msgid "Polka dots, large"
2298 msgstr ""
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2301 msgid "Polka dots, large white"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Wavy"
2307 msgstr "Зачувај"
2309 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2310 msgid "Wavy white"
2311 msgstr ""
2313 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2314 msgid "Camouflage"
2315 msgstr ""
2317 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Ermine"
2320 msgstr "Комбинирај"
2322 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Sand (bitmap)"
2325 msgstr "Спирала"
2327 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Cloth (bitmap)"
2330 msgstr "Спирала"
2332 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Old paint (bitmap)"
2335 msgstr "Пополни"
2337 #: ../src/arc-context.cpp:319
2338 msgid ""
2339 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2343 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/arc-context.cpp:471
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2350 "to draw around the starting point"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/arc-context.cpp:473
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2357 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/arc-context.cpp:499
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Create ellipse"
2363 msgstr "Зачувај документ"
2365 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2366 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2367 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2370 msgstr "Правоаголник"
2372 #. status text
2373 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2374 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Create 3D box"
2380 msgstr "Затвори"
2382 #: ../src/box3d.cpp:315
2383 #, fuzzy
2384 msgid "<b>3D Box</b>"
2385 msgstr "Датотека"
2387 #: ../src/connector-context.cpp:526
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Creating new connector"
2390 msgstr "Зачувај документ"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:775
2393 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/connector-context.cpp:824
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Reroute connector"
2399 msgstr "Зачувај документ"
2401 #. Flush pending updates
2402 #: ../src/connector-context.cpp:988
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Create connector"
2405 msgstr "Зачувај документ"
2407 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2408 msgid "Finishing connector"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2412 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2416 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2420 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2424 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2428 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2432 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2436 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/desktop.cpp:828
2440 msgid "No previous zoom."
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/desktop.cpp:853
2444 msgid "No next zoom."
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Create guide"
2450 msgstr "Зачувај документ"
2452 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Move guide"
2455 msgstr "Премести"
2457 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2458 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Delete guide"
2461 msgstr "Избриши"
2463 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2466 msgstr "Водичи"
2468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2469 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2473 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2477 #, c-format
2478 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2482 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2486 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2490 msgid "Unclump tiled clones"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2494 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Delete tiled clones"
2500 msgstr "Избриши"
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2503 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2507 msgid ""
2508 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2509 "group</b>."
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2513 #, fuzzy
2514 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2515 msgstr "Затвори"
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Create tiled clones"
2520 msgstr "Затвори"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2523 msgid "<small>Per row:</small>"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2527 msgid "<small>Per column:</small>"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2531 msgid "<small>Randomize:</small>"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2535 msgid "_Symmetry"
2536 msgstr ""
2538 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2539 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2540 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2541 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2542 #.
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2544 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2545 msgstr ""
2547 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2549 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2553 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2557 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2558 msgstr ""
2560 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2561 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2563 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2567 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2571 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2575 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2579 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2583 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2587 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2591 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2595 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2599 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2603 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2607 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2611 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2615 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2619 msgid "S_hift"
2620 msgstr ""
2622 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2624 #, no-c-format
2625 msgid "<b>Shift X:</b>"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2629 #, no-c-format
2630 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2634 #, no-c-format
2635 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2639 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2640 msgstr ""
2642 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2644 #, no-c-format
2645 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2649 #, no-c-format
2650 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2654 #, no-c-format
2655 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2659 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2663 #, fuzzy
2664 msgid "<b>Exponent:</b>"
2665 msgstr "Елипса"
2667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2668 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2672 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2673 msgstr ""
2675 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2679 msgid "<small>Alternate:</small>"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2683 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2687 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2688 msgstr ""
2690 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2693 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2697 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2701 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2702 msgstr ""
2704 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2706 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2710 msgid "Exclude tile height in shift"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2714 msgid "Exclude tile width in shift"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Sc_ale"
2720 msgstr "Промени големина"
2722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2723 #, fuzzy
2724 msgid "<b>Scale X:</b>"
2725 msgstr "Датотека"
2727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2728 #, no-c-format
2729 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2733 #, no-c-format
2734 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2738 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2742 #, fuzzy
2743 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2744 msgstr "Датотека"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2747 #, no-c-format
2748 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2757 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2761 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2765 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2769 #, fuzzy
2770 msgid "<b>Base:</b>"
2771 msgstr "Елипса"
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2774 msgid ""
2775 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2779 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2783 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2787 msgid "Cumulate the scales for each row"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2791 msgid "Cumulate the scales for each column"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2795 #, fuzzy
2796 msgid "_Rotation"
2797 msgstr "Избор"
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2800 #, fuzzy
2801 msgid "<b>Angle:</b>"
2802 msgstr "Правоаголник"
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2805 #, no-c-format
2806 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2810 #, no-c-format
2811 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2815 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2819 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2823 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2827 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2831 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2835 msgid "_Blur & opacity"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2839 #, fuzzy
2840 msgid "<b>Blur:</b>"
2841 msgstr "Елипса"
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2844 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2848 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2852 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2856 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2860 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2864 msgid "<b>Fade out:</b>"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2868 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2872 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2876 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2880 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2884 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Co_lor"
2890 msgstr "Затвори"
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Initial color: "
2895 msgstr "Боја на мрежата:"
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2898 msgid "Initial color of tiled clones"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2902 msgid ""
2903 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2904 "stroke)"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2908 #, fuzzy
2909 msgid "<b>H:</b>"
2910 msgstr "Елипса"
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2913 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2917 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2921 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2925 #, fuzzy
2926 msgid "<b>S:</b>"
2927 msgstr "Елипса"
2929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2930 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2934 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2938 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2942 #, fuzzy
2943 msgid "<b>L:</b>"
2944 msgstr "Елипса"
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2947 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2951 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2955 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2959 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2963 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2967 #, fuzzy
2968 msgid "_Trace"
2969 msgstr "Создади"
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2972 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2976 msgid ""
2977 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2978 "apply it to the clone"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2982 msgid "1. Pick from the drawing:"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2986 msgid "Pick the visible color and opacity"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2993 msgid "Opacity"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2997 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3001 msgid "R"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3005 msgid "Pick the Red component of the color"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3009 msgid "G"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3013 msgid "Pick the Green component of the color"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3017 msgid "B"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3021 msgid "Pick the Blue component of the color"
3022 msgstr ""
3024 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3025 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3027 msgid "clonetiler|H"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3031 msgid "Pick the hue of the color"
3032 msgstr ""
3034 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3035 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3037 msgid "clonetiler|S"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3041 msgid "Pick the saturation of the color"
3042 msgstr ""
3044 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3045 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3047 msgid "clonetiler|L"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3051 msgid "Pick the lightness of the color"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3055 msgid "2. Tweak the picked value:"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3059 msgid "Gamma-correct:"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3063 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3067 msgid "Randomize:"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3071 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Invert:"
3077 msgstr "Точка"
3079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3080 msgid "Invert the picked value"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3084 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Presence"
3090 msgstr "Правоаголник"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3093 msgid ""
3094 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3095 "that point"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3099 msgid "Size"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3103 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3107 msgid ""
3108 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3109 "or stroke)"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3113 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3117 msgid "How many rows in the tiling"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3121 msgid "How many columns in the tiling"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3125 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3129 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Rows, columns: "
3135 msgstr "Датотека"
3137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3138 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3142 msgid "Width, height: "
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3146 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3150 msgid "Use saved size and position of the tile"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3154 msgid ""
3155 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3156 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3160 #, fuzzy
3161 msgid " <b>_Create</b> "
3162 msgstr "Датотека"
3164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3165 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3166 msgstr ""
3168 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3169 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3170 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3171 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3172 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3174 msgid " _Unclump "
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3178 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3182 msgid " Re_move "
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3186 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3190 msgid " R_eset "
3191 msgstr ""
3193 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3195 msgid ""
3196 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3197 "to zero"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3201 #, fuzzy
3202 msgid "_Page"
3203 msgstr "Страница"
3205 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3206 #, fuzzy
3207 msgid "_Drawing"
3208 msgstr "Цртеж"
3210 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3211 #, fuzzy
3212 msgid "_Selection"
3213 msgstr "Избор"
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3216 #, fuzzy
3217 msgid "_Custom"
3218 msgstr "Сопствено"
3220 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3221 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3225 msgid "Units:"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3229 msgid "_x0:"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3233 msgid "x_1:"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Wid_th:"
3239 msgstr "Ширина:"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3242 msgid "_y0:"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3246 msgid "y_1:"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Hei_ght:"
3252 msgstr "Висина:"
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3255 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_Width:"
3261 msgstr "Ширина:"
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3264 #, fuzzy
3265 msgid "pixels at"
3266 msgstr "пиксели"
3268 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3269 #, fuzzy
3270 msgid "dp_i"
3271 msgstr "dpi"
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3274 #, fuzzy
3275 msgid "_Height:"
3276 msgstr "Висина:"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3280 #, fuzzy
3281 msgid "dpi"
3282 msgstr "dpi"
3284 #. true = has mnemonic
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3286 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3290 msgid "_Browse..."
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Batch export all selected objects"
3296 msgstr "Избор"
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3299 msgid ""
3300 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3301 "(caution, overwrites without asking!)"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Hide all except selected"
3307 msgstr "Избор"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3310 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3314 #, fuzzy
3315 msgid "_Export"
3316 msgstr "Извези"
3318 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3319 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3323 #, fuzzy, c-format
3324 msgid "Batch export %d selected object"
3325 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3326 msgstr[0] "Избор"
3327 msgstr[1] "Избор"
3328 msgstr[2] "Избор"
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3331 msgid "Export in progress"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3335 #, c-format
3336 msgid "Exporting %d files"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3340 #, c-format
3341 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3345 msgid "You have to enter a filename"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3349 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3353 #, c-format
3354 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3358 #, c-format
3359 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3363 msgid "Select a filename for exporting"
3364 msgstr ""
3366 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3367 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3368 #, c-format
3369 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3370 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3371 msgstr[0] ""
3372 msgstr[1] ""
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3375 #, fuzzy
3376 msgid "exact"
3377 msgstr "Текст"
3379 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3380 #, fuzzy
3381 msgid "partial"
3382 msgstr "Спирала"
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3385 #, fuzzy
3386 msgid "No objects found"
3387 msgstr "Зачувај документ"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3390 #, fuzzy
3391 msgid "T_ype: "
3392 msgstr "Тип:"
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3395 msgid "Search in all object types"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3399 msgid "All types"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3403 msgid "Search all shapes"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3407 msgid "All shapes"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Search rectangles"
3413 msgstr "Правоаголник"
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Rectangles"
3418 msgstr "Правоаголник"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3421 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Ellipses"
3427 msgstr "Елипса"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3430 msgid "Search stars and polygons"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Stars"
3436 msgstr "Стил"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Search spirals"
3441 msgstr "Спирала"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Spirals"
3446 msgstr "Спирала"
3448 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3449 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3451 msgid "Search paths, lines, polylines"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Paths"
3458 msgstr "Вметни"
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3461 msgid "Search text objects"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Texts"
3467 msgstr "Текст"
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3470 msgid "Search groups"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Groups"
3476 msgstr "Група"
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3479 msgid "Search clones"
3480 msgstr ""
3482 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3483 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3484 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3486 #, fuzzy
3487 msgid "find|Clones"
3488 msgstr "Затвори"
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3491 msgid "Search images"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3495 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3496 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Images"
3499 msgstr "Слика"
3501 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3502 msgid "Search offset objects"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3506 msgid "Offsets"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3510 #, fuzzy
3511 msgid "_Text: "
3512 msgstr "Текст"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3515 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3519 msgid "_ID: "
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3523 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Style: "
3529 msgstr "Стил"
3531 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3532 msgid ""
3533 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3537 #, fuzzy
3538 msgid "_Attribute: "
3539 msgstr "Атрибут"
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3542 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Search in s_election"
3548 msgstr "Избор"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3551 msgid "Limit search to the current selection"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Search in current _layer"
3557 msgstr "Документ"
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Limit search to the current layer"
3562 msgstr "Документ"
3564 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3565 msgid "Include _hidden"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3569 msgid "Include hidden objects in search"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3573 msgid "Include l_ocked"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3577 msgid "Include locked objects in search"
3578 msgstr ""
3580 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3581 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3582 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3583 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3584 #, fuzzy
3585 msgid "_Clear"
3586 msgstr "Затвори"
3588 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Clear values"
3591 msgstr "Исчисти ги сите"
3593 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3594 #, fuzzy
3595 msgid "_Find"
3596 msgstr "Решетка"
3598 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3599 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3600 msgstr ""
3602 #. Create the label for the object id
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3604 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3605 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3607 msgid "_Id"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3611 msgid ""
3612 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3613 msgstr ""
3615 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3616 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3617 #: ../src/verbs.cpp:2492
3618 #, fuzzy
3619 msgid "_Set"
3620 msgstr "Избор"
3622 #. Create the label for the object label
3623 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3624 #, fuzzy
3625 msgid "_Label"
3626 msgstr "Долни"
3628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3629 msgid "A freeform label for the object"
3630 msgstr ""
3632 #. Create the label for the object title
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3634 #, fuzzy
3635 msgid "_Title"
3636 msgstr "Наслов:"
3638 #. Create the frame for the object description
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3640 #, fuzzy
3641 msgid "_Description"
3642 msgstr "Избор"
3644 #. Hide
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3646 #, fuzzy
3647 msgid "_Hide"
3648 msgstr "Водичи"
3650 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3651 msgid "Check to make the object invisible"
3652 msgstr ""
3654 #. Lock
3655 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3657 msgid "L_ock"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3661 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3662 msgstr ""
3664 #. Create the frame for interactivity options
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Interactivity"
3668 msgstr "Избор"
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3672 msgid "Ref"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Lock object"
3678 msgstr "Објект"
3680 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Unlock object"
3683 msgstr "Објект"
3685 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Hide object"
3688 msgstr "Објект"
3690 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Unhide object"
3693 msgstr "Објект"
3695 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3696 msgid "Id invalid! "
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3700 msgid "Id exists! "
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Set object ID"
3706 msgstr "Објект"
3708 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Set object label"
3711 msgstr "Вметни"
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Set object title"
3716 msgstr "Вметни"
3718 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Set object description"
3721 msgstr "Избор"
3723 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3724 msgid "Href:"
3725 msgstr ""
3727 #. default x:
3728 #. default y:
3729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3731 msgid "Target:"
3732 msgstr ""
3734 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Type:"
3740 msgstr "Тип:"
3742 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3743 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3744 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3745 msgid "Role:"
3746 msgstr ""
3748 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3749 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3751 msgid "Arcrole:"
3752 msgstr ""
3754 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Title:"
3758 msgstr "Наслов:"
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3762 msgid "Show:"
3763 msgstr ""
3765 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3766 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3767 msgid "Actuate:"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3771 #, fuzzy
3772 msgid "URL:"
3773 msgstr "URL:"
3775 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3776 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3779 msgid "X:"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3783 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Y:"
3788 msgstr "Y:"
3790 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3791 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Width:"
3795 msgstr "Ширина:"
3797 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Height:"
3801 msgstr "Висина:"
3803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3804 #, fuzzy, c-format
3805 msgid "%s Properties"
3806 msgstr "Правоаголник"
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3809 #, c-format
3810 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3814 #, c-format
3815 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3819 #, c-format
3820 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3824 msgid "<i>Checking...</i>"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3828 msgid "Fix spelling"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Suggestions:"
3834 msgstr "Избор"
3836 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3837 msgid "_Accept"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3841 msgid "Accept the chosen suggestion"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3845 #, fuzzy
3846 msgid "_Ignore once"
3847 msgstr "Ништо"
3849 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3850 msgid "Ignore this word only once"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3854 #, fuzzy
3855 msgid "_Ignore"
3856 msgstr "Ништо"
3858 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3859 msgid "Ignore this word in this session"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3863 msgid "A_dd to dictionary:"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3867 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3871 #, fuzzy
3872 msgid "_Stop"
3873 msgstr "Избор"
3875 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3876 msgid "Stop the check"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3880 #, fuzzy
3881 msgid "_Start"
3882 msgstr "Стил"
3884 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3885 msgid "Start the check"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Font"
3891 msgstr "Точка"
3893 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Layout"
3896 msgstr "Изглед"
3898 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3899 msgid "Align lines left"
3900 msgstr ""
3902 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3903 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Center lines"
3906 msgstr "Преврти вертикално"
3908 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3909 msgid "Align lines right"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3913 msgid "Justify lines"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Horizontal text"
3919 msgstr "Преврти хоризонтално"
3921 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Vertical text"
3924 msgstr "Преврти вертикално"
3926 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3927 msgid "Line spacing:"
3928 msgstr ""
3930 #. Text
3931 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3933 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3934 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3935 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3936 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3937 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3938 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3939 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3940 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3941 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3942 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Text"
3945 msgstr "Текст"
3947 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Set as default"
3950 msgstr "Постави како основно"
3952 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Set text style"
3955 msgstr "Вметни"
3957 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3958 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3962 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3969 "commit changes."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3973 msgid "Drag to reorder nodes"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3977 msgid "New element node"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3981 msgid "New text node"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3985 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3986 msgid "Duplicate node"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3990 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3994 msgid "Unindent node"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3998 msgid "Indent node"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4002 msgid "Raise node"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4006 msgid "Lower node"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4010 msgid "Delete attribute"
4011 msgstr ""
4013 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4014 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4015 msgid "Attribute name"
4016 msgstr ""
4018 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4020 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4021 msgid "Set attribute"
4022 msgstr ""
4024 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Set"
4028 msgstr "Избор"
4030 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4031 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4032 msgid "Attribute value"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4036 msgid "Drag XML subtree"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4040 msgid "New element node..."
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Cancel"
4046 msgstr "Откажи"
4048 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Create"
4051 msgstr "Создади"
4053 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Create new element node"
4056 msgstr "Зачувај документ"
4058 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Create new text node"
4061 msgstr "Избриши"
4063 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4064 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Change attribute"
4070 msgstr "Атрибут"
4072 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4073 msgid "Grid _units:"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4077 msgid "_Origin X:"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4083 msgid "X coordinate of grid origin"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4087 msgid "O_rigin Y:"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4093 msgid "Y coordinate of grid origin"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Spacing _Y:"
4099 msgstr "Преврти вертикално"
4101 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4103 msgid "Base length of z-axis"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Angle X:"
4111 msgstr "Агол"
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4115 msgid "Angle of x-axis"
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Angle Z:"
4123 msgstr "Агол"
4125 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4127 msgid "Angle of z-axis"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Grid line _color:"
4133 msgstr "Боја на мрежата:"
4135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Grid line color"
4138 msgstr "Боја на решетка"
4140 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4141 msgid "Color of grid lines"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Ma_jor grid line color:"
4147 msgstr "Боја на мрежата:"
4149 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Major grid line color"
4152 msgstr "Боја на мрежата:"
4154 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4155 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4159 #, fuzzy
4160 msgid "_Major grid line every:"
4161 msgstr "Боја на мрежата:"
4163 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4164 #, fuzzy
4165 msgid "lines"
4166 msgstr "Затвори"
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Rectangular grid"
4171 msgstr "Правоаголник"
4173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4174 msgid "Axonometric grid"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Create new grid"
4180 msgstr "Зачувај документ"
4182 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4183 #, fuzzy
4184 msgid "_Enabled"
4185 msgstr "Вредност"
4187 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4188 msgid ""
4189 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4190 "grids."
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4194 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4198 msgid ""
4199 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4200 "will be snapped to"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4204 #, fuzzy
4205 msgid "_Visible"
4206 msgstr "Затвори"
4208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4209 msgid ""
4210 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4211 "to invisible grids."
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Spacing _X:"
4217 msgstr "Преврти вертикално"
4219 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4221 msgid "Distance between vertical grid lines"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4226 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4230 msgid "_Show dots instead of lines"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4234 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4235 msgstr ""
4237 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4240 msgid "UNDEFINED"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4244 #, fuzzy
4245 msgid "grid line"
4246 msgstr "Водичи"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4249 #, fuzzy
4250 msgid "grid intersection"
4251 msgstr "Избор"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4254 #, fuzzy
4255 msgid "guide"
4256 msgstr "Водичи"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4259 #, fuzzy
4260 msgid "guide intersection"
4261 msgstr "Избор"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4264 #, fuzzy
4265 msgid "guide origin"
4266 msgstr "Водичи"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4269 #, fuzzy
4270 msgid "grid-guide intersection"
4271 msgstr "Избор"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4274 #, fuzzy
4275 msgid "cusp node"
4276 msgstr "Промени големина"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4279 #, fuzzy
4280 msgid "smooth node"
4281 msgstr "Преврти вертикално"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4284 #, fuzzy
4285 msgid "path"
4286 msgstr "Вметни"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4289 #, fuzzy
4290 msgid "path intersection"
4291 msgstr "Избор"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4294 #, fuzzy
4295 msgid "bounding box corner"
4296 msgstr "Промени големина"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4299 #, fuzzy
4300 msgid "bounding box side"
4301 msgstr "Промени големина"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4304 #, fuzzy
4305 msgid "bounding box"
4306 msgstr "Промени големина"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4309 #, fuzzy
4310 msgid "page border"
4311 msgstr "Боја на мрежата:"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4314 #, fuzzy
4315 msgid "line midpoint"
4316 msgstr "Ширина:"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4319 #, fuzzy
4320 msgid "object midpoint"
4321 msgstr "Објект"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4324 #, fuzzy
4325 msgid "object rotation center"
4326 msgstr "Зачувај документ"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4329 #, fuzzy
4330 msgid "handle"
4331 msgstr "Облик"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4334 #, fuzzy
4335 msgid "bounding box side midpoint"
4336 msgstr "Промени големина"
4338 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4339 #, fuzzy
4340 msgid "bounding box midpoint"
4341 msgstr "Промени големина"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4344 #, fuzzy
4345 msgid "page corner"
4346 msgstr "Боја на мрежата:"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4349 msgid "convex hull corner"
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4353 #, fuzzy
4354 msgid "quadrant point"
4355 msgstr "Преврти вертикално"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4358 #, fuzzy
4359 msgid "center"
4360 msgstr "Преврти вертикално"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4363 #, fuzzy
4364 msgid "corner"
4365 msgstr "Затвори"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4368 #, fuzzy
4369 msgid "text baseline"
4370 msgstr "Порамни"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Bounding box corner"
4375 msgstr "Промени големина"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Bounding box midpoint"
4380 msgstr "Промени големина"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Bounding box side midpoint"
4385 msgstr "Промени големина"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Smooth node"
4390 msgstr "Преврти вертикално"
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Cusp node"
4395 msgstr "Затвори"
4397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Line midpoint"
4400 msgstr "Ширина:"
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Object midpoint"
4405 msgstr "Објект"
4407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Object rotation center"
4410 msgstr "Правоаголник"
4412 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Handle"
4415 msgstr "Агол"
4417 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Path intersection"
4420 msgstr "Избор"
4422 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Guide"
4425 msgstr "Водичи"
4427 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Guide origin"
4430 msgstr "Водичи"
4432 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4433 msgid "Convex hull corner"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4437 msgid "Quadrant point"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Center"
4443 msgstr "Преврти вертикално"
4445 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Corner"
4448 msgstr "Затвори"
4450 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Text baseline"
4453 msgstr "Порамни"
4455 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4456 msgid " to "
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/document.cpp:445
4460 #, c-format
4461 msgid "New document %d"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/document.cpp:477
4465 #, c-format
4466 msgid "Memory document %d"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/document.cpp:632
4470 #, c-format
4471 msgid "Unnamed document %d"
4472 msgstr ""
4474 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4475 #: ../src/draw-context.cpp:581
4476 msgid "Path is closed."
4477 msgstr ""
4479 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4480 #: ../src/draw-context.cpp:596
4481 msgid "Closing path."
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/draw-context.cpp:706
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Draw path"
4487 msgstr "Зачувај документ"
4489 #: ../src/draw-context.cpp:866
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Creating single dot"
4492 msgstr "Зачувај документ"
4494 #: ../src/draw-context.cpp:867
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Create single dot"
4497 msgstr "Затвори"
4499 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4500 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4501 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4502 #, c-format
4503 msgid " alpha %.3g"
4504 msgstr ""
4506 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4507 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4508 #, c-format
4509 msgid ", averaged with radius %d"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4513 #, c-format
4514 msgid " under cursor"
4515 msgstr ""
4517 #. message, to show in the statusbar
4518 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4519 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4523 msgid ""
4524 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4525 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4526 "to copy the color under mouse to clipboard"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Set picked color"
4532 msgstr "Избор"
4534 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4535 msgid ""
4536 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4537 msgstr ""
4539 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4540 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4544 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4548 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4552 #, fuzzy
4553 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4554 msgstr "Зачувај документ"
4556 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Draw calligraphic stroke"
4559 msgstr "Зачувај документ"
4561 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4562 #, fuzzy
4563 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4564 msgstr "Зачувај документ"
4566 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Draw eraser stroke"
4569 msgstr "Зачувај документ"
4571 #: ../src/event-context.cpp:618
4572 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/event-log.cpp:37
4576 msgid "[Unchanged]"
4577 msgstr ""
4579 #. Edit
4580 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4581 #, fuzzy
4582 msgid "_Undo"
4583 msgstr "Врати"
4585 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4586 #, fuzzy
4587 msgid "_Redo"
4588 msgstr "Повтори"
4590 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4591 msgid "Dependency:"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4595 #, fuzzy
4596 msgid "  type: "
4597 msgstr "Тип:"
4599 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4600 #, fuzzy
4601 msgid "  location: "
4602 msgstr "Избор"
4604 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4605 msgid "  string: "
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4609 #, fuzzy
4610 msgid "  description: "
4611 msgstr "Избор"
4613 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4614 #, fuzzy
4615 msgid " (No preferences)"
4616 msgstr "Правоаголник"
4618 #. This is some filler text, needs to change before relase
4619 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4620 msgid ""
4621 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4622 "span>\n"
4623 "\n"
4624 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4625 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4626 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4630 msgid "Show dialog on startup"
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4634 #, c-format
4635 msgid "'%s' working, please wait..."
4636 msgstr ""
4638 #. static int i = 0;
4639 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4640 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4641 msgid ""
4642 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4643 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4647 msgid "an ID was not defined for it."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4651 msgid "there was no name defined for it."
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4655 msgid "the XML description of it got lost."
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4659 msgid "no implementation was defined for the extension."
4660 msgstr ""
4662 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4663 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4664 msgid "a dependency was not met."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4668 msgid "Extension \""
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4672 msgid "\" failed to load because "
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4676 #, c-format
4677 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4681 msgid "Name:"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4685 msgid "ID:"
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4689 #, fuzzy
4690 msgid "State:"
4691 msgstr "Ротирај"
4693 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Loaded"
4696 msgstr "Ништо"
4698 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Unloaded"
4701 msgstr "Безимено"
4703 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4704 msgid "Deactivated"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4708 msgid ""
4709 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4710 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4711 "this extension."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4715 msgid ""
4716 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4717 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4718 "expected."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/extension/init.cpp:274
4722 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/init.cpp:288
4726 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4730 "will not be loaded."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4734 msgid "Adaptive Threshold"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4740 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4741 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4742 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4743 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4745 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4746 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Width"
4749 msgstr "Ширина:"
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4754 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4755 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4756 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Height"
4759 msgstr "Висина:"
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4762 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4763 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Offset"
4766 msgstr "Надвор"
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Raster"
4804 msgstr "Крени"
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4807 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Add Noise"
4813 msgstr "Ништо"
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Type"
4818 msgstr "Тип:"
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4821 msgid "Uniform Noise"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4825 msgid "Gaussian Noise"
4826 msgstr ""
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4829 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4833 msgid "Impulse Noise"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4837 msgid "Laplacian Noise"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4841 msgid "Poisson Noise"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4845 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Blur"
4851 msgstr "Вредност"
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Radius"
4863 msgstr "Крени"
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Sigma"
4873 msgstr "Промени големина"
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4878 msgstr "Слика"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Channel"
4884 msgstr "Откажи"
4886 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4888 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4889 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Layer"
4892 msgstr "Долни"
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4896 msgid "Red Channel"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4901 msgid "Green Channel"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4906 msgid "Blue Channel"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Cyan Channel"
4913 msgstr "Правоаголник"
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4917 msgid "Magenta Channel"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4922 msgid "Yellow Channel"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Black Channel"
4929 msgstr "Боја на подвлекување"
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Opacity Channel"
4935 msgstr "Преврти вертикално"
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4939 msgid "Matte Channel"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4943 msgid "Extract specific channel from image."
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4947 msgid "Charcoal"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4951 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4955 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Contrast"
4961 msgstr "Затвори"
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4964 msgid "Adjust"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4968 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4972 msgid "Cycle Colormap"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Amount"
4980 msgstr "Точка"
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4983 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Despeckle"
4989 msgstr "Избор"
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4992 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Edge"
4998 msgstr "Вредност"
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5003 msgstr "Слика"
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5006 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Enhance"
5012 msgstr "Откажи"
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5015 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Equalize"
5021 msgstr "Ширина:"
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5024 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5028 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5029 msgid "Gaussian Blur"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Factor"
5037 msgstr "Боја на подвлекување"
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5040 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Implode"
5046 msgstr "Увези"
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5051 msgstr "Избор"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5054 msgid "Level (with Channel)"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Black Point"
5061 msgstr "Боја на подвлекување"
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5065 #, fuzzy
5066 msgid "White Point"
5067 msgstr "Уреди"
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5071 msgid "Gamma Correction"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5075 msgid ""
5076 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5077 "between the given ranges to the full color range."
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5081 msgid "Level"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5085 msgid ""
5086 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5087 "to the full color range."
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Median"
5093 msgstr "Долни"
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5096 msgid ""
5097 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5098 "neighborhood."
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5102 msgid "HSB Adjust"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5106 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5107 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5108 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5110 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5111 msgid "Hue"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5115 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5116 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5117 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5118 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5120 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5121 msgid "Saturation"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Brightness"
5127 msgstr "Висина:"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5130 msgid ""
5131 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Negate"
5137 msgstr "Создади"
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5140 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Normalize"
5146 msgstr "Преврти хоризонтално"
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5149 msgid ""
5150 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5151 "range of color."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5155 msgid "Oil Paint"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5159 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5163 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Raise"
5169 msgstr "Крени"
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Raised"
5174 msgstr "Крени"
5176 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5177 msgid ""
5178 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5179 "appearance."
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5183 msgid "Reduce Noise"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5187 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5188 msgid "Order"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5192 msgid ""
5193 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Resample"
5199 msgstr "Облик"
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5202 msgid ""
5203 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Shade"
5209 msgstr "Облик"
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5213 msgid "Azimuth"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Elevation"
5220 msgstr "Избор"
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5223 msgid "Colored Shading"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5227 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5233 msgstr "Слика"
5235 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5236 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Dither"
5242 msgstr "Редослед"
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5245 msgid ""
5246 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5247 "the original position"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Swirl"
5253 msgstr "Спирала"
5255 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5256 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Degrees"
5259 msgstr "Избриши"
5261 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5262 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5263 msgstr ""
5265 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5266 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5267 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5269 msgid "Threshold"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5275 msgstr "Слика"
5277 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5278 msgid "Unsharp Mask"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5282 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Wave"
5288 msgstr "Зачувај"
5290 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5291 msgid "Amplitude"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5295 msgid "Wavelength"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5299 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Inset/Outset Halo"
5305 msgstr "Избор"
5307 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5308 msgid "Width in px of the halo"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5312 msgid "Number of steps"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5316 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5320 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5321 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5322 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5323 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5324 msgid "Generate from Path"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5328 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5329 #, fuzzy
5330 msgid "PostScript"
5331 msgstr "Точка"
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5335 msgid "Restrict to PS level"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5340 #, fuzzy
5341 msgid "PostScript level 3"
5342 msgstr "Точка"
5344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5346 #, fuzzy
5347 msgid "PostScript level 2"
5348 msgstr "Точка"
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5352 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5353 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Convert texts to paths"
5356 msgstr "Избор"
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Rasterize filter effects"
5363 msgstr "Правоаголник"
5365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5368 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Export area is drawing"
5376 msgstr "Избор"
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Export area is page"
5383 msgstr "Избор"
5385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5388 msgid "Limit export to the object with ID"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5392 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5393 #, fuzzy
5394 msgid "PostScript (*.ps)"
5395 msgstr "Точка"
5397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5398 #, fuzzy
5399 msgid "PostScript File"
5400 msgstr "Точка"
5402 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5403 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5404 msgid "Encapsulated PostScript"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5408 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5411 msgstr "Точка"
5413 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Encapsulated PostScript File"
5416 msgstr "Точка"
5418 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5419 msgid "Restrict to PDF version"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5423 msgid "PDF 1.4"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5427 #, fuzzy
5428 msgid "EMF Input"
5429 msgstr "Внеси"
5431 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5432 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5436 msgid "Enhanced Metafiles"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5440 #, fuzzy
5441 msgid "WMF Input"
5442 msgstr "Внеси"
5444 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5445 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5449 msgid "Windows Metafiles"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5453 #, fuzzy
5454 msgid "EMF Output"
5455 msgstr "Надвор"
5457 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5458 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Enhanced Metafile"
5464 msgstr "Правоаголник"
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5467 msgid "Drop Shadow"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5472 msgid "Blur radius, px"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5477 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Opacity, %"
5482 msgstr "Преврти вертикално"
5484 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Horizontal offset, px"
5488 msgstr "Преврти хоризонтално"
5490 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5491 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Vertical offset, px"
5494 msgstr "Преврти вертикално"
5496 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5497 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5498 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5499 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5500 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Filters"
5504 msgstr "Големина на фонт:"
5506 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5507 msgid "Black, blurred drop shadow"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Drop Glow"
5513 msgstr "Затвори"
5515 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5516 msgid "White, blurred drop glow"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Bundled"
5522 msgstr "Ништо"
5524 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5525 msgid "Personal"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5529 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Snow crest"
5535 msgstr "Печати на екран"
5537 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Drift Size"
5540 msgstr "Големина на фонт:"
5542 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Snow has fallen on object"
5545 msgstr "Вметни"
5547 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5548 #, c-format
5549 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5553 #, fuzzy
5554 msgid "GIMP Gradients"
5555 msgstr "Аргумент:"
5557 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5558 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5562 msgid "Gradients used in GIMP"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Grid"
5568 msgstr "Решетка"
5570 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Line Width"
5573 msgstr "Ширина:"
5575 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Horizontal Spacing"
5578 msgstr "Преврти хоризонтално"
5580 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Vertical Spacing"
5583 msgstr "Преврти вертикално"
5585 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Horizontal Offset"
5588 msgstr "Преврти хоризонтално"
5590 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Vertical Offset"
5593 msgstr "Преврти вертикално"
5595 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5596 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5597 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5598 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5599 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5600 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5601 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5602 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5603 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5604 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5605 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5606 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5607 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5608 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5609 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5610 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5611 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5612 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Render"
5615 msgstr "Повтори"
5617 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5618 msgid "Draw a path which is a grid"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5622 #, fuzzy
5623 msgid "JavaFX Output"
5624 msgstr "Надвор"
5626 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5627 msgid "JavaFX (*.fx)"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5631 msgid "JavaFX Raytracer File"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5635 msgid "LaTeX Print"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5639 #, fuzzy
5640 msgid "LaTeX Output"
5641 msgstr "Надвор"
5643 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5644 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5648 msgid "LaTeX PSTricks File"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5652 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5656 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5660 msgid "OpenDocument drawing file"
5661 msgstr ""
5663 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5664 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5665 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5666 msgid "media box"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5670 msgid "crop box"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5674 msgid "trim box"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5678 msgid "bleed box"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5682 msgid "art box"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Select page:"
5688 msgstr "Избор"
5690 #. Display total number of pages
5691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5692 #, c-format
5693 msgid "out of %i"
5694 msgstr ""
5696 #. Crop settings
5697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5698 msgid "Clip to:"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Page settings"
5704 msgstr "Ориентација:"
5706 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5707 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5711 msgid ""
5712 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5713 "and slow performance."
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5717 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5718 #, fuzzy
5719 msgid "rough"
5720 msgstr "Група"
5722 #. Text options
5723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Text handling:"
5726 msgstr "Преврти вертикално"
5728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Import text as text"
5732 msgstr "Избор"
5734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5735 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Embed images"
5741 msgstr "Слика"
5743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5744 msgid "Import settings"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5748 msgid "PDF Import Settings"
5749 msgstr ""
5751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5753 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5754 msgid "pdfinput|medium"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5758 #, fuzzy
5759 msgid "fine"
5760 msgstr "Затвори"
5762 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5763 #, fuzzy
5764 msgid "very fine"
5765 msgstr "Безимено"
5767 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5768 #, fuzzy
5769 msgid "PDF Input"
5770 msgstr "Внеси"
5772 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5773 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5777 msgid "Adobe Portable Document Format"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5781 #, fuzzy
5782 msgid "AI Input"
5783 msgstr "Внеси"
5785 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5786 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5790 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
5794 #, fuzzy
5795 msgid "PovRay Output"
5796 msgstr "Надвор"
5798 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693
5799 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694
5803 msgid "PovRay Raytracer File"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5807 #, fuzzy
5808 msgid "SVG Input"
5809 msgstr "Внеси"
5811 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5812 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5816 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5820 #, fuzzy
5821 msgid "SVG Output Inkscape"
5822 msgstr "Надвор"
5824 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5825 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5829 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5833 #, fuzzy
5834 msgid "SVG Output"
5835 msgstr "Надвор"
5837 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5838 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5842 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5846 #, fuzzy
5847 msgid "SVGZ Input"
5848 msgstr "Внеси"
5850 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5851 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5855 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5859 #, fuzzy
5860 msgid "SVGZ Output"
5861 msgstr "Надвор"
5863 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5864 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5868 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5872 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5876 msgid "Windows 32-bit Print"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5880 #, fuzzy
5881 msgid "WPG Input"
5882 msgstr "Внеси"
5884 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5885 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5889 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Live preview"
5895 msgstr "Печати на екран"
5897 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5898 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5899 msgstr ""
5901 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5902 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5903 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5904 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5905 #: ../src/extension/system.cpp:107
5906 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/file.cpp:147
5910 #, fuzzy
5911 msgid "default.svg"
5912 msgstr "Номинални"
5914 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
5915 #, c-format
5916 msgid "Failed to load the requested file %s"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/file.cpp:290
5920 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/file.cpp:296
5924 #, c-format
5925 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/file.cpp:325
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Document reverted."
5931 msgstr "Документ"
5933 #: ../src/file.cpp:327
5934 msgid "Document not reverted."
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/file.cpp:477
5938 msgid "Select file to open"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/file.cpp:564
5942 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/file.cpp:569
5946 #, c-format
5947 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5948 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5949 msgstr[0] ""
5950 msgstr[1] ""
5952 #: ../src/file.cpp:574
5953 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/file.cpp:605
5957 #, c-format
5958 msgid ""
5959 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5960 "caused by an unknown filename extension."
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
5964 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
5965 msgid "Document not saved."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/file.cpp:613
5969 #, c-format
5970 msgid ""
5971 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/file.cpp:621
5975 #, c-format
5976 msgid "File %s could not be saved."
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/file.cpp:638
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Document saved."
5982 msgstr "Документ"
5984 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5985 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
5986 #, fuzzy, c-format
5987 msgid "drawing%s"
5988 msgstr "Цртеж"
5990 #: ../src/file.cpp:776
5991 #, fuzzy, c-format
5992 msgid "drawing-%d%s"
5993 msgstr "Цртеж"
5995 #: ../src/file.cpp:780
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "%s"
5998 msgstr "%"
6000 #: ../src/file.cpp:795
6001 msgid "Select file to save a copy to"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/file.cpp:797
6005 msgid "Select file to save to"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/file.cpp:888
6009 msgid "No changes need to be saved."
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/file.cpp:905
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Saving document..."
6015 msgstr "Зачувај документ"
6017 #: ../src/file.cpp:1064
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Import"
6020 msgstr "Увези"
6022 #: ../src/file.cpp:1114
6023 msgid "Select file to import"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/file.cpp:1226
6027 msgid "Select file to export to"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
6031 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Blend"
6037 msgstr "Вредност"
6039 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6040 msgid "Color Matrix"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6044 msgid "Component Transfer"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Composite"
6050 msgstr "Комбинирај"
6052 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6053 msgid "Convolve Matrix"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6057 msgid "Diffuse Lighting"
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6061 msgid "Displacement Map"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6065 msgid "Flood"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Image"
6071 msgstr "Слика"
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Merge"
6076 msgstr "Страница"
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6079 msgid "Specular Lighting"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Tile"
6085 msgstr "Наслов:"
6087 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6088 msgid "Turbulence"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Source Graphic"
6094 msgstr "Висина:"
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Source Alpha"
6099 msgstr "Датотека"
6101 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Background Image"
6104 msgstr "Боја на решетка"
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Background Alpha"
6109 msgstr "Боја на решетка"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Fill Paint"
6114 msgstr "Пополни"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Stroke Paint"
6119 msgstr "Ротирај"
6121 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6122 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6124 msgid "filterBlendMode|Normal"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6128 msgid "Multiply"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6132 msgid "Screen"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Darken"
6138 msgstr "Вметни"
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Lighten"
6143 msgstr "Висина:"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6146 msgid "Matrix"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Saturate"
6152 msgstr "Дистрибуција"
6154 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Hue Rotate"
6157 msgstr "Ротирај"
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6160 msgid "Luminance to Alpha"
6161 msgstr ""
6163 #. File
6164 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Default"
6167 msgstr "Номинални"
6169 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Over"
6172 msgstr "Редослед"
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6175 #, fuzzy
6176 msgid "In"
6177 msgstr "Во"
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Out"
6182 msgstr "Надвор"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6185 msgid "Atop"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6189 msgid "XOR"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6193 msgid "Arithmetic"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Identity"
6199 msgstr "Сантиметар"
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Table"
6204 msgstr "Вредност"
6206 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Discrete"
6209 msgstr "Дистрибуција"
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Linear"
6214 msgstr "Затвори"
6216 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6217 msgid "Gamma"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6221 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Duplicate"
6224 msgstr "Дуплицирај"
6226 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6227 msgid "Wrap"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6231 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6239 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6240 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6241 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6242 #, fuzzy
6243 msgid "None"
6244 msgstr "Ништо"
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Red"
6252 msgstr "Повтори"
6254 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6255 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6258 msgid "Green"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Blue"
6267 msgstr "Вредност"
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6270 msgid "Alpha"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Erode"
6276 msgstr "Ништо"
6278 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Dilate"
6281 msgstr "Вметни"
6283 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6284 msgid "Fractal Noise"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Distant Light"
6290 msgstr "Ориентација:"
6292 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Point Light"
6295 msgstr "Висина:"
6297 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Spot Light"
6300 msgstr "Висина:"
6302 #: ../src/flood-context.cpp:246
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Visible Colors"
6305 msgstr "Затвори"
6307 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6310 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Lightness"
6313 msgstr "Висина:"
6315 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Small"
6318 msgstr "Промени големина"
6320 #: ../src/flood-context.cpp:266
6321 msgid "Medium"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Large"
6327 msgstr "Страница"
6329 #: ../src/flood-context.cpp:469
6330 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/flood-context.cpp:509
6334 #, c-format
6335 msgid ""
6336 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6337 msgid_plural ""
6338 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6339 msgstr[0] ""
6340 msgstr[1] ""
6341 msgstr[2] ""
6343 #: ../src/flood-context.cpp:513
6344 #, c-format
6345 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6346 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6347 msgstr[0] ""
6348 msgstr[1] ""
6349 msgstr[2] ""
6351 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6352 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6356 msgid ""
6357 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6358 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6362 msgid "Fill bounded area"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Set style on object"
6368 msgstr "Вметни"
6370 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6371 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6375 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6376 msgstr ""
6378 #. POINT_LG_BEGIN
6379 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6380 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6386 msgstr "Зачувај документ"
6388 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6389 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6393 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6394 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6398 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6399 msgstr ""
6401 #. POINT_RG_FOCUS
6402 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6403 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6406 msgstr "Зачувај документ"
6408 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6409 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6410 #, fuzzy, c-format
6411 msgid "%s selected"
6412 msgstr "Избор"
6414 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6415 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6416 #, fuzzy, c-format
6417 msgid " out of %d gradient handle"
6418 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6419 msgstr[0] "Избор"
6420 msgstr[1] "Избор"
6421 msgstr[2] "Избор"
6423 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6424 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6425 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6426 #, fuzzy, c-format
6427 msgid " on %d selected object"
6428 msgid_plural " on %d selected objects"
6429 msgstr[0] "Избор"
6430 msgstr[1] "Избор"
6431 msgstr[2] "Избор"
6433 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6434 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6435 #, c-format
6436 msgid ""
6437 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6438 msgid_plural ""
6439 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6440 msgstr[0] ""
6441 msgstr[1] ""
6442 msgstr[2] ""
6444 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6445 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6446 #, c-format
6447 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6448 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6449 msgstr[0] ""
6450 msgstr[1] ""
6451 msgstr[2] ""
6453 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6454 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6455 #, c-format
6456 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6457 msgid_plural ""
6458 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6459 msgstr[0] ""
6460 msgstr[1] ""
6461 msgstr[2] ""
6463 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Add gradient stop"
6467 msgstr "Зачувај документ"
6469 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Simplify gradient"
6472 msgstr "Дуплицирај"
6474 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Create default gradient"
6477 msgstr "Зачувај документ"
6479 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6480 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6484 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6488 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Invert gradient"
6494 msgstr "Зачувај документ"
6496 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6497 #, c-format
6498 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6499 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6500 msgstr[0] ""
6501 msgstr[1] ""
6503 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6504 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Merge gradient handles"
6510 msgstr "Избор"
6512 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Move gradient handle"
6515 msgstr "Избор"
6517 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Delete gradient stop"
6520 msgstr "Избриши"
6522 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6523 #, c-format
6524 msgid ""
6525 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6526 "+Alt</b> to delete stop"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6530 msgid " (stroke)"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6534 #, c-format
6535 msgid ""
6536 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6537 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6541 #, c-format
6542 msgid ""
6543 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6544 "separate focus"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6551 "separate"
6552 msgid_plural ""
6553 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6554 "separate"
6555 msgstr[0] ""
6556 msgstr[1] ""
6558 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Move gradient handle(s)"
6561 msgstr "Избор"
6563 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6566 msgstr "Избриши"
6568 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Delete gradient stop(s)"
6571 msgstr "Избриши"
6573 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6574 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6575 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6576 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Unit"
6579 msgstr "Единица"
6581 #. Add the units menu.
6582 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Units"
6587 msgstr "Единици"
6589 #: ../src/helper/units.cpp:38
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Point"
6592 msgstr "Точка"
6594 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6595 msgid "pt"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Points"
6601 msgstr "Точки"
6603 #: ../src/helper/units.cpp:38
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Pt"
6606 msgstr "Pt"
6608 #: ../src/helper/units.cpp:39
6609 msgid "Pica"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/helper/units.cpp:39
6613 msgid "pc"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/helper/units.cpp:39
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Picas"
6619 msgstr "Вметни"
6621 #: ../src/helper/units.cpp:39
6622 msgid "Pc"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/helper/units.cpp:40
6626 msgid "Pixel"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6633 #, fuzzy
6634 msgid "px"
6635 msgstr "px"
6637 #: ../src/helper/units.cpp:40
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Pixels"
6640 msgstr "Пиксели"
6642 #: ../src/helper/units.cpp:40
6643 msgid "Px"
6644 msgstr ""
6646 #. You can add new elements from this point forward
6647 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Percent"
6650 msgstr "Процент"
6652 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6653 #, fuzzy
6654 msgid "%"
6655 msgstr "%"
6657 #: ../src/helper/units.cpp:42
6658 msgid "Percents"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/helper/units.cpp:43
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Millimeter"
6664 msgstr "Милиметар"
6666 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6667 #, fuzzy
6668 msgid "mm"
6669 msgstr "mm"
6671 #: ../src/helper/units.cpp:43
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Millimeters"
6674 msgstr "Милиметри"
6676 #: ../src/helper/units.cpp:44
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Centimeter"
6679 msgstr "Сантиметар"
6681 #: ../src/helper/units.cpp:44
6682 #, fuzzy
6683 msgid "cm"
6684 msgstr "см"
6686 #: ../src/helper/units.cpp:44
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Centimeters"
6689 msgstr "Сантиметри"
6691 #: ../src/helper/units.cpp:45
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Meter"
6694 msgstr "Метар"
6696 #: ../src/helper/units.cpp:45
6697 #, fuzzy
6698 msgid "m"
6699 msgstr "м"
6701 #: ../src/helper/units.cpp:45
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Meters"
6704 msgstr "Метар"
6706 #. no svg_unit
6707 #: ../src/helper/units.cpp:46
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Inch"
6710 msgstr "Инч"
6712 #: ../src/helper/units.cpp:46
6713 #, fuzzy
6714 msgid "in"
6715 msgstr "во"
6717 #: ../src/helper/units.cpp:46
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Inches"
6720 msgstr "Инчи"
6722 #: ../src/helper/units.cpp:47
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Foot"
6725 msgstr "Точка"
6727 #: ../src/helper/units.cpp:47
6728 msgid "ft"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/helper/units.cpp:47
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Feet"
6734 msgstr "Текст"
6736 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6737 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6738 #: ../src/helper/units.cpp:50
6739 msgid "Em square"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/helper/units.cpp:50
6743 msgid "em"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/helper/units.cpp:50
6747 msgid "Em squares"
6748 msgstr ""
6750 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6751 #: ../src/helper/units.cpp:52
6752 msgid "Ex square"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/helper/units.cpp:52
6756 msgid "ex"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/helper/units.cpp:52
6760 msgid "Ex squares"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/inkscape.cpp:328
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Autosaving documents..."
6766 msgstr "Зачувај документ"
6768 #: ../src/inkscape.cpp:399
6769 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6773 #, c-format
6774 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/inkscape.cpp:424
6778 msgid "Autosave complete."
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/inkscape.cpp:661
6782 msgid "Untitled document"
6783 msgstr ""
6785 #. Show nice dialog box
6786 #: ../src/inkscape.cpp:691
6787 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/inkscape.cpp:692
6791 msgid ""
6792 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6793 "locations:\n"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/inkscape.cpp:693
6797 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6798 msgstr ""
6800 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6801 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6802 #: ../src/interface.cpp:868
6803 msgid "Commands Bar"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/interface.cpp:868
6807 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/interface.cpp:870
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Snap Controls Bar"
6813 msgstr "Избор"
6815 #: ../src/interface.cpp:870
6816 msgid "Show or hide the snapping controls"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/interface.cpp:872
6820 msgid "Tool Controls Bar"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/interface.cpp:872
6824 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/interface.cpp:874
6828 msgid "_Toolbox"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/interface.cpp:874
6832 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/interface.cpp:880
6836 #, fuzzy
6837 msgid "_Palette"
6838 msgstr "Вметни"
6840 #: ../src/interface.cpp:880
6841 msgid "Show or hide the color palette"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/interface.cpp:882
6845 msgid "_Statusbar"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/interface.cpp:882
6849 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/interface.cpp:956
6853 #, c-format
6854 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/interface.cpp:995
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Open _Recent"
6860 msgstr "Отвори"
6862 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6863 #: ../src/interface.cpp:1096
6864 #, fuzzy, c-format
6865 msgid "Enter group #%s"
6866 msgstr "Уреди"
6868 #: ../src/interface.cpp:1107
6869 msgid "Go to parent"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6873 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Drop color"
6876 msgstr "Затвори"
6878 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Drop color on gradient"
6881 msgstr "Затвори"
6883 #: ../src/interface.cpp:1400
6884 msgid "Could not parse SVG data"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/interface.cpp:1439
6888 msgid "Drop SVG"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/interface.cpp:1495
6892 msgid "Drop bitmap image"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/interface.cpp:1587
6896 #, c-format
6897 msgid ""
6898 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6899 "you want to replace it?</span>\n"
6900 "\n"
6901 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6905 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Replace"
6908 msgstr "Филтри"
6910 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6911 #, c-format
6912 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/io/sys.cpp:478
6916 #, c-format
6917 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6921 #, c-format
6922 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/io/sys.cpp:657
6926 #, c-format
6927 msgid "Invalid program name: %s"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6931 #, c-format
6932 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6936 #, c-format
6937 msgid "Invalid string in environment: %s"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/io/sys.cpp:739
6941 #, c-format
6942 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/io/sys.cpp:952
6946 #, c-format
6947 msgid "Invalid working directory: %s"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6951 #, c-format
6952 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/knot.cpp:431
6956 msgid "Node or handle drag canceled."
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/knotholder.cpp:134
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Change handle"
6962 msgstr "Правоаголник"
6964 #: ../src/knotholder.cpp:213
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Move handle"
6967 msgstr "Избор"
6969 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6970 #: ../src/knotholder.cpp:234
6971 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/knotholder.cpp:237
6975 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/knotholder.cpp:240
6979 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Master"
6985 msgstr "Крени"
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6988 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Dockbar style"
6994 msgstr "Промени големина"
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6997 msgid "Dockbar style to show items on it"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Floating"
7004 msgstr "Избор"
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7007 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Default title"
7013 msgstr "Номинални"
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7016 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7020 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7024 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Float X"
7030 msgstr "Избор"
7032 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7033 msgid "X coordinate for a floating dock"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Float Y"
7039 msgstr "Избор"
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7042 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7046 #, c-format
7047 msgid "Dock #%d"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Orientation"
7053 msgstr "Ориентација:"
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7056 msgid "Orientation of the docking item"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7060 msgid "Resizable"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7064 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7068 msgid "Item behavior"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7072 msgid ""
7073 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7074 "locked, etc.)"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Locked"
7080 msgstr "Ништо"
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7083 msgid ""
7084 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7088 msgid "Preferred width"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7092 msgid "Preferred width for the dock item"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Preferred height"
7098 msgstr "Висина:"
7100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7101 msgid "Preferred height for the dock item"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7105 #, c-format
7106 msgid ""
7107 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7108 "some other compound dock object."
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7112 #, c-format
7113 msgid ""
7114 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7115 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7119 #, c-format
7120 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7121 msgstr ""
7123 #. UnLock menuitem
7124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7125 #, fuzzy
7126 msgid "UnLock"
7127 msgstr "Долни"
7129 #. Hide menuitem.
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Hide"
7133 msgstr "Водичи"
7135 #. Lock menuitem
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7137 msgid "Lock"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7141 #, c-format
7142 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7146 msgid "Iconify"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7150 msgid "Iconify this dock"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Close"
7156 msgstr "Затвори"
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Close this dock"
7161 msgstr "Зачувај документ"
7163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7165 msgid "Controlling dock item"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7169 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7173 msgid "Default title for newly created floating docks"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7177 msgid ""
7178 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7179 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7183 msgid "Switcher Style"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Switcher buttons style"
7189 msgstr "Документ"
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Expand direction"
7194 msgstr "Избор"
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7197 msgid ""
7198 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7199 "given direction"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7203 #, c-format
7204 msgid ""
7205 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7206 "item with that name (%p)."
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7210 #, c-format
7211 msgid ""
7212 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7213 "named controller."
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7219 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7220 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Page"
7223 msgstr "Страница"
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7226 #, fuzzy
7227 msgid "The index of the current page"
7228 msgstr "Документ"
7230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7231 msgid "Name"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7235 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7239 msgid "Long name"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7243 msgid "Human readable name for the dock object"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Stock Icon"
7249 msgstr "Стил"
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7252 msgid "Stock icon for the dock object"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7256 msgid "Pixbuf Icon"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7260 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Dock master"
7266 msgstr "Долни"
7268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7269 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7273 #, c-format
7274 msgid ""
7275 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7276 "hasn't implemented this method"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7280 #, c-format
7281 msgid ""
7282 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7283 "crash"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7287 #, c-format
7288 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7292 #, c-format
7293 msgid ""
7294 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Position"
7300 msgstr "Избор"
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7303 msgid "Position of the divider in pixels"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Sticky"
7309 msgstr "во"
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7312 msgid ""
7313 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7314 "the host is redocked"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Host"
7320 msgstr "Надвор"
7322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7323 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7327 msgid "Next placement"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7331 msgid ""
7332 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7333 "to us"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7337 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7341 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Floating Toplevel"
7347 msgstr "Избор"
7349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7350 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7354 #, fuzzy
7355 msgid "X-Coordinate"
7356 msgstr "Создади"
7358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7359 msgid "X coordinate for dock when floating"
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Y-Coordinate"
7365 msgstr "Создади"
7367 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7368 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7372 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7376 #, c-format
7377 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7384 "parent %p"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7388 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7392 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7396 msgid "doEffect stack test"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7400 msgid "Angle bisector"
7401 msgstr ""
7403 #. TRANSLATORS: boolean operations
7404 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Boolops"
7407 msgstr "Затвори"
7409 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7410 msgid "Circle (by center and radius)"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7414 msgid "Circle by 3 points"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Dynamic stroke"
7420 msgstr "Боја на подвлекување"
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Lattice Deformation"
7425 msgstr "Избор"
7427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Line Segment"
7430 msgstr "Избриши"
7432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7433 msgid "Mirror symmetry"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Parallel"
7439 msgstr "Преврти хоризонтално"
7441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Path length"
7444 msgstr "Избор"
7446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7447 msgid "Perpendicular bisector"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Perspective path"
7453 msgstr "Правоаголник"
7455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Rotate copies"
7458 msgstr "Ротирај"
7460 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Recursive skeleton"
7463 msgstr "Избриши"
7465 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Tangent to curve"
7468 msgstr "Преврти вертикално"
7470 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Text label"
7473 msgstr "Вметни"
7475 #. 0.46
7476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Bend"
7479 msgstr "Вредност"
7481 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Gears"
7484 msgstr "Затвори"
7486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Pattern Along Path"
7489 msgstr "Вметни"
7491 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7493 msgid "Stitch Sub-Paths"
7494 msgstr ""
7496 #. 0.47
7497 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7498 msgid "VonKoch"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7502 msgid "Knot"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Construct grid"
7508 msgstr "Сантиметри"
7510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7511 msgid "Spiro spline"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Envelope Deformation"
7517 msgstr "Избор"
7519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7522 msgstr "Вметни"
7524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7525 msgid "Hatches (rough)"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Sketch"
7531 msgstr "Избор"
7533 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Ruler"
7536 msgstr "Филтри"
7538 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Is visible?"
7541 msgstr "Затвори"
7543 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7544 msgid ""
7545 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7546 "disabled on canvas"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7550 #, fuzzy
7551 msgid "No effect"
7552 msgstr "Преврти хоризонтално"
7554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7555 #, c-format
7556 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7562 msgstr "Правоаголник"
7564 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7565 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Bend path"
7571 msgstr "Вметни"
7573 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7574 msgid "Path along which to bend the original path"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Width of the path"
7580 msgstr "Правоаголник"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7583 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7584 msgid "Width in units of length"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7588 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Original path is vertical"
7594 msgstr "Вметни"
7596 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7597 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7601 msgid "Size X"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7605 msgid "The size of the grid in X direction."
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7609 msgid "Size Y"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7613 msgid "The size of the grid in Y direction."
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Stitch path"
7619 msgstr "Ротирај"
7621 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7622 msgid "The path that will be used as stitch."
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Number of paths"
7628 msgstr "Зачувај документ"
7630 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7631 msgid "The number of paths that will be generated."
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7635 msgid "Start edge variance"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7639 msgid ""
7640 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7641 "& outside the guide path"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7645 msgid "Start spacing variance"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7649 msgid ""
7650 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7651 "& forth along the guide path"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7655 msgid "End edge variance"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7659 msgid ""
7660 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7661 "outside the guide path"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7665 msgid "End spacing variance"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7669 msgid ""
7670 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7671 "forth along the guide path"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Scale width"
7677 msgstr "Датотека"
7679 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Scale the width of the stitch path"
7682 msgstr "Правоаголник"
7684 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7685 msgid "Scale width relative to length"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7689 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Top bend path"
7695 msgstr "Вметни"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7698 msgid "Top path along which to bend the original path"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Right bend path"
7704 msgstr "Вметни"
7706 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7707 msgid "Right path along which to bend the original path"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Bottom bend path"
7713 msgstr "Вметни"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7716 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Left bend path"
7722 msgstr "Вметни"
7724 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7725 msgid "Left path along which to bend the original path"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7729 msgid "Enable left & right paths"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7733 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Enable top & bottom paths"
7739 msgstr "Избор"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7742 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Teeth"
7748 msgstr "Текст"
7750 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7751 msgid "The number of teeth"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7755 msgid "Phi"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7759 msgid ""
7760 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7761 "contact."
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Trajectory"
7767 msgstr "Боја на подвлекување"
7769 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7770 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Steps"
7777 msgstr "Стил"
7779 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7780 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Equidistant spacing"
7786 msgstr "Преврти вертикално"
7788 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7789 msgid ""
7790 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7791 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7792 "trajectory path."
7793 msgstr ""
7795 #. initialise your parameters here:
7796 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Fixed width"
7799 msgstr "Ширина:"
7801 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7802 msgid "Size of hidden region of lower string"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7806 #, fuzzy
7807 msgid "In units of stroke width"
7808 msgstr "Избор"
7810 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7811 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7815 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7816 msgid "Stroke width"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
7820 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Crossing path stroke width"
7826 msgstr "Избор"
7828 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7829 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Switcher size"
7835 msgstr "Големина на фонт:"
7837 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7838 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7842 msgid "Crossing Signs"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7846 msgid "Crossings signs"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
7850 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7851 msgstr ""
7853 #. / @todo Is this the right verb?
7854 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Change knot crossing"
7857 msgstr "Зачувај документ"
7859 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7860 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Single"
7863 msgstr "Агол"
7865 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7866 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7867 msgid "Single, stretched"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7871 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Repeated"
7874 msgstr "Филтри"
7876 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7877 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7878 msgid "Repeated, stretched"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Pattern source"
7884 msgstr "Вметни"
7886 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7887 msgid "Path to put along the skeleton path"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Pattern copies"
7893 msgstr "Вметни"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7896 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Width of the pattern"
7902 msgstr "Правоаголник"
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7905 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Spacing"
7911 msgstr "Преврти вертикално"
7913 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7914 #, no-c-format
7915 msgid ""
7916 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7917 "limited to -90% of pattern width."
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7921 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7922 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Normal offset"
7925 msgstr "Преврти хоризонтално"
7927 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7928 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7929 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Tangential offset"
7932 msgstr "Преврти вертикално"
7934 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7937 msgstr "Правоаголник"
7939 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7940 msgid ""
7941 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7942 "height"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7946 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7947 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Pattern is vertical"
7950 msgstr "Вметни"
7952 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7953 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7957 msgid "Fuse nearby ends"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7961 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7965 msgid "Frequency randomness"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7969 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7973 msgid "Growth"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7977 msgid "Growth of distance between hatches."
7978 msgstr ""
7980 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7982 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7986 msgid ""
7987 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7988 "0=sharp, 1=default"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7992 msgid "1st side, out"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7996 msgid ""
7997 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7998 "1=default"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8002 msgid "2nd side, in"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8006 msgid ""
8007 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8008 "1=default"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8012 msgid "2nd side, out"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8016 msgid ""
8017 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8018 "1=default"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8022 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8026 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8030 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8032 msgid "2nd side"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8036 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8040 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8044 msgid ""
8045 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8046 "boundary."
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8050 msgid ""
8051 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8052 "the boundary."
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8056 msgid "Variance: 1st side"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8060 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8064 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8065 msgstr ""
8067 #.
8068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Generate thick/thin path"
8071 msgstr "Зачувај документ"
8073 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8074 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Bend hatches"
8080 msgstr "Вметни"
8082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8083 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8087 msgid "Thickness: at 1st side"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8091 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8095 msgid "at 2nd side"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8099 msgid "Width at 'top' half-turns"
8100 msgstr ""
8102 #.
8103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8104 msgid "from 2nd to 1st side"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8108 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8112 msgid "from 1st to 2nd side"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8116 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8120 msgid "Hatches width and dir"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8124 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8125 msgstr ""
8127 #.
8128 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8129 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8130 msgid "Global bending"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8134 msgid ""
8135 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8136 "amount"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8140 msgid "Left"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Right"
8146 msgstr "Висина:"
8148 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Both"
8151 msgstr "Зум"
8153 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Start"
8156 msgstr "Стил"
8158 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8159 msgid "End"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Mark distance"
8165 msgstr "Избор"
8167 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8168 msgid "Distance between successive ruler marks"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Major length"
8174 msgstr "Избор"
8176 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8177 msgid "Length of major ruler marks"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Minor length"
8183 msgstr "Затвори"
8185 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8186 msgid "Length of minor ruler marks"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8190 msgid "Major steps"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8194 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Shift marks by"
8200 msgstr "Стил"
8202 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8203 msgid "Shift marks by this many steps"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Mark direction"
8209 msgstr "Избор"
8211 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8212 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8216 msgid "Offset of first mark"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Border marks"
8222 msgstr "Боја на мрежата:"
8224 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8225 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8226 msgstr ""
8228 #. initialise your parameters here:
8229 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8230 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Strokes"
8233 msgstr "Ротирај"
8235 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8236 msgid "Draw that many approximating strokes"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Max stroke length"
8242 msgstr "Избор"
8244 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8245 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8249 msgid "Stroke length variation"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8253 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8257 msgid "Max. overlap"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8261 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8265 msgid "Overlap variation"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8269 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8273 msgid "Max. end tolerance"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8277 msgid ""
8278 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8279 "to maximum length)"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Average offset"
8285 msgstr "Преврти хоризонтално"
8287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8288 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8292 msgid "Max. tremble"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8296 msgid "Maximum tremble magnitude"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8300 msgid "Tremble frequency"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8304 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Construction lines"
8310 msgstr "Преврти вертикално"
8312 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8313 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8317 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8318 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8319 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Scale"
8322 msgstr "Промени големина"
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8325 msgid ""
8326 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8327 "5*offset)"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8331 msgid "Max. length"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8335 msgid "Maximum length of construction lines"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Length variation"
8341 msgstr "Ориентација:"
8343 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8344 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8348 msgid "Placement randomness"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8352 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8356 #, fuzzy
8357 msgid "k_min"
8358 msgstr "Комбинирај"
8360 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8361 msgid "min curvature"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8365 msgid "k_max"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8369 msgid "max curvature"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8373 msgid "Nb of generations"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8377 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Generating path"
8383 msgstr "Зачувај документ"
8385 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8386 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8390 msgid "Use uniform transforms only"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8394 msgid ""
8395 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8396 "(otherwise, they define a general transform)."
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8400 msgid "Draw all generations"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8404 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8405 msgstr ""
8407 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8408 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Reference segment"
8411 msgstr "Избриши"
8413 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8414 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8415 msgstr ""
8417 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8418 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8419 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8420 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8421 msgid "Max complexity"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8425 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8429 msgid "Change bool parameter"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Change enumeration parameter"
8435 msgstr "Правоаголник"
8437 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Change scalar parameter"
8440 msgstr "Спирала"
8442 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8443 msgid "Edit on-canvas"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Copy path"
8449 msgstr "Вметни"
8451 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Paste path"
8454 msgstr "Ширина:"
8456 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Link to path"
8459 msgstr "Избор"
8461 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Paste path parameter"
8464 msgstr "Вметни"
8466 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Link path parameter to path"
8469 msgstr "Вметни"
8471 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Change point parameter"
8474 msgstr "Спирала"
8476 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Change random parameter"
8479 msgstr "Правоаголник"
8481 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Change text parameter"
8484 msgstr "Спирала"
8486 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Change unit parameter"
8489 msgstr "Спирала"
8491 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8492 #, c-format
8493 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8497 #, c-format
8498 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/main.cpp:265
8502 msgid "Print the Inkscape version number"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/main.cpp:270
8506 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/main.cpp:275
8510 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main.cpp:280
8514 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8518 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8519 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8520 #, fuzzy
8521 msgid "FILENAME"
8522 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8524 #: ../src/main.cpp:285
8525 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/main.cpp:290
8529 msgid "Export document to a PNG file"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/main.cpp:295
8533 msgid ""
8534 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8535 "EPS/PDF (default 90)"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8539 #, fuzzy
8540 msgid "DPI"
8541 msgstr "DPI"
8543 #: ../src/main.cpp:300
8544 msgid ""
8545 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8546 "corner)"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/main.cpp:301
8550 msgid "x0:y0:x1:y1"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/main.cpp:305
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8556 msgstr "Избор"
8558 #: ../src/main.cpp:310
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Exported area is the entire page"
8561 msgstr "Избор"
8563 #: ../src/main.cpp:315
8564 msgid ""
8565 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8566 "user units)"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/main.cpp:320
8570 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/main.cpp:321
8574 msgid "WIDTH"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/main.cpp:325
8578 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/main.cpp:326
8582 msgid "HEIGHT"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/main.cpp:330
8586 msgid "The ID of the object to export"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8590 msgid "ID"
8591 msgstr ""
8593 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8594 #. See "man inkscape" for details.
8595 #: ../src/main.cpp:337
8596 msgid ""
8597 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/main.cpp:342
8601 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/main.cpp:347
8605 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/main.cpp:348
8609 msgid "COLOR"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/main.cpp:352
8613 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/main.cpp:353
8617 msgid "VALUE"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/main.cpp:357
8621 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/main.cpp:362
8625 msgid "Export document to a PS file"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/main.cpp:367
8629 msgid "Export document to an EPS file"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/main.cpp:372
8633 msgid "Export document to a PDF file"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/main.cpp:378
8637 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/main.cpp:384
8641 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/main.cpp:389
8645 msgid ""
8646 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8647 "PDF)"
8648 msgstr ""
8650 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8651 #: ../src/main.cpp:395
8652 msgid ""
8653 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8654 "query-id"
8655 msgstr ""
8657 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8658 #: ../src/main.cpp:401
8659 msgid ""
8660 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8661 "query-id"
8662 msgstr ""
8664 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8665 #: ../src/main.cpp:407
8666 msgid ""
8667 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8668 "id"
8669 msgstr ""
8671 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8672 #: ../src/main.cpp:413
8673 msgid ""
8674 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8675 "id"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/main.cpp:418
8679 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/main.cpp:423
8683 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8684 msgstr ""
8686 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8687 #: ../src/main.cpp:429
8688 msgid "Print out the extension directory and exit"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/main.cpp:434
8692 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/main.cpp:439
8696 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/main.cpp:444
8700 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/main.cpp:445
8704 msgid "VERB-ID"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/main.cpp:449
8708 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/main.cpp:450
8712 msgid "OBJECT-ID"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/main.cpp:454
8716 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8720 msgid ""
8721 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8722 "\n"
8723 "Available options:"
8724 msgstr ""
8726 #. ## Add a menu for clear()
8727 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8728 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8729 #, fuzzy
8730 msgid "_File"
8731 msgstr "Датотека"
8733 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8734 #, fuzzy
8735 msgid "_New"
8736 msgstr "Ново"
8738 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8739 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8741 #, fuzzy
8742 msgid "_Edit"
8743 msgstr "Уреди"
8745 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Paste Si_ze"
8748 msgstr "Големина на фонт:"
8750 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Clo_ne"
8753 msgstr "Затвори"
8755 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8756 #, fuzzy
8757 msgid "_View"
8758 msgstr "Преглед"
8760 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8761 #, fuzzy
8762 msgid "_Zoom"
8763 msgstr "Зум"
8765 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8766 #, fuzzy
8767 msgid "_Display mode"
8768 msgstr "Прикажи"
8770 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Show/Hide"
8773 msgstr "Водичи"
8775 #. Not quite ready to be in the menus.
8776 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8777 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8778 #, fuzzy
8779 msgid "_Layer"
8780 msgstr "Долни"
8782 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8783 #, fuzzy
8784 msgid "_Object"
8785 msgstr "Објект"
8787 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8788 msgid "Cli_p"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8792 msgid "Mas_k"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Patter_n"
8798 msgstr "Вметни"
8800 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8801 #, fuzzy
8802 msgid "_Path"
8803 msgstr "Вметни"
8805 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8806 #, fuzzy
8807 msgid "_Text"
8808 msgstr "Текст"
8810 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Filter_s"
8813 msgstr "Големина на фонт:"
8815 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Exte_nsions"
8818 msgstr "Избриши"
8820 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8821 msgid "Whiteboa_rd"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8825 #, fuzzy
8826 msgid "_Help"
8827 msgstr "Водичи"
8829 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8830 msgid "Tutorials"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/node-context.cpp:228
8834 msgid ""
8835 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8836 "+Alt</b>: move along handles"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/node-context.cpp:229
8840 msgid ""
8841 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/node-context.cpp:230
8845 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Stamp"
8851 msgstr "Стил"
8853 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Move nodes vertically"
8856 msgstr "Преврти вертикално"
8858 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Move nodes horizontally"
8861 msgstr "Преврти хоризонтално"
8863 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8864 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Move nodes"
8867 msgstr "Премести"
8869 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8870 msgid ""
8871 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8872 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Align nodes"
8878 msgstr "Порамни"
8880 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Distribute nodes"
8883 msgstr "Дистрибуција"
8885 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Add nodes"
8888 msgstr "Ништо"
8890 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Add node"
8893 msgstr "Ништо"
8895 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8896 msgid "Break path"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8900 msgid "Close subpath"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Join nodes"
8906 msgstr "Преврти вертикално"
8908 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8909 msgid "Close subpath by segment"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8913 msgid "Join nodes by segment"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8917 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Delete nodes"
8923 msgstr "Избриши"
8925 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8926 msgid "Delete nodes preserving shape"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8930 msgid ""
8931 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8932 "segments."
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8936 msgid "Cannot find path between nodes."
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Delete segment"
8942 msgstr "Избриши"
8944 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8945 msgid "Change segment type"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8949 msgid "Change node type"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8953 msgid "Delete node"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Retract handle"
8959 msgstr "Правоаголник"
8961 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Move node handle"
8964 msgstr "Избор"
8966 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8967 #, c-format
8968 msgid ""
8969 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8970 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8971 "handles"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Rotate nodes"
8977 msgstr "Ротирај"
8979 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8980 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Scale nodes"
8986 msgstr "Промени големина"
8988 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Flip nodes"
8991 msgstr "Затвори"
8993 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8994 msgid ""
8995 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8996 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8997 msgstr ""
8999 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9000 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9001 msgid "end node"
9002 msgstr ""
9004 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9005 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9006 msgid "cusp"
9007 msgstr ""
9009 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9010 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9011 msgid "smooth"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9015 #, fuzzy
9016 msgid "auto"
9017 msgstr "Изглед"
9019 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9020 msgid "symmetric"
9021 msgstr ""
9023 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9024 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9025 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9029 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9033 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9037 msgid ""
9038 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9039 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9040 "rotate"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9044 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9048 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9055 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9056 msgid_plural ""
9057 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9058 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9059 msgstr[0] ""
9060 msgstr[1] ""
9062 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9063 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9067 #, c-format
9068 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9069 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9070 msgstr[0] ""
9071 msgstr[1] ""
9073 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9074 #, c-format
9075 msgid ""
9076 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9077 msgid_plural ""
9078 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9079 msgstr[0] ""
9080 msgstr[1] ""
9082 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9083 #, c-format
9084 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9085 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9086 msgstr[0] ""
9087 msgstr[1] ""
9089 #: ../src/object-edit.cpp:439
9090 msgid ""
9091 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9092 "vertical radius the same"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/object-edit.cpp:443
9096 msgid ""
9097 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9098 "horizontal radius the same"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9102 msgid ""
9103 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9104 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9108 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9109 msgid ""
9110 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9111 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9115 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9116 msgid ""
9117 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9118 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/object-edit.cpp:709
9122 msgid "Move the box in perspective"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/object-edit.cpp:927
9126 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/object-edit.cpp:930
9130 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/object-edit.cpp:933
9134 msgid ""
9135 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9136 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9137 "segment"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/object-edit.cpp:937
9141 msgid ""
9142 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9143 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9144 "segment"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9148 msgid ""
9149 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9150 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9154 msgid ""
9155 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9156 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9157 "randomize"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9161 msgid ""
9162 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9163 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9167 msgid ""
9168 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9169 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9173 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9177 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9181 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9185 msgid "Combining paths..."
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Combine"
9191 msgstr "Комбинирај"
9193 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9194 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9198 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Breaking apart paths..."
9204 msgstr "Зачувај документ"
9206 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9207 msgid "Break apart"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9211 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9215 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Converting objects to paths..."
9221 msgstr "Избор"
9223 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Object to path"
9226 msgstr "Текст"
9228 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9229 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9233 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Reversing paths..."
9239 msgstr "Филтри"
9241 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Reverse path"
9244 msgstr "Филтри"
9246 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9247 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Continuing selected path"
9253 msgstr "Избор"
9255 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Creating new path"
9258 msgstr "Зачувај документ"
9260 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9261 msgid "Appending to selected path"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9265 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Drawing a freehand path"
9271 msgstr "Зачувај документ"
9273 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9274 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9275 msgstr ""
9277 #. Write curves to object
9278 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9279 msgid "Finishing freehand"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Drawing cancelled"
9285 msgstr "Избор"
9287 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9288 msgid ""
9289 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9290 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Finishing freehand sketch"
9296 msgstr "Зачувај документ"
9298 #: ../src/pen-context.cpp:662
9299 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/pen-context.cpp:672
9303 msgid ""
9304 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9308 #, c-format
9309 msgid ""
9310 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9311 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9315 #, c-format
9316 msgid ""
9317 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9318 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9322 #, c-format
9323 msgid ""
9324 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9325 "angle"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9329 #, c-format
9330 msgid ""
9331 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9332 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9336 #, c-format
9337 msgid ""
9338 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9339 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Drawing finished"
9345 msgstr "Цртеж"
9347 #: ../src/persp3d.cpp:335
9348 msgid "Toggle vanishing point"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/persp3d.cpp:346
9352 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/preferences.cpp:101
9356 msgid ""
9357 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9358 msgstr ""
9360 #. the creation failed
9361 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9362 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9363 #: ../src/preferences.cpp:116
9364 #, c-format
9365 msgid "Cannot create profile directory %s."
9366 msgstr ""
9368 #. The profile dir is not actually a directory
9369 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9370 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9371 #: ../src/preferences.cpp:134
9372 #, c-format
9373 msgid "%s is not a valid directory."
9374 msgstr ""
9376 #. The write failed.
9377 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9378 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9379 #: ../src/preferences.cpp:145
9380 #, c-format
9381 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9382 msgstr ""
9384 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9385 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9386 #: ../src/preferences.cpp:163
9387 #, c-format
9388 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9389 msgstr ""
9391 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9392 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9393 #: ../src/preferences.cpp:175
9394 #, c-format
9395 msgid "The preferences file %s could not be read."
9396 msgstr ""
9398 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9399 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9400 #: ../src/preferences.cpp:188
9401 #, c-format
9402 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9403 msgstr ""
9405 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9406 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9407 #: ../src/preferences.cpp:199
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9410 msgstr "Правоаголник"
9412 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Dip pen"
9415 msgstr "Избор"
9417 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Marker"
9420 msgstr "Вметни"
9422 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Brush"
9425 msgstr "Вредност"
9427 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Wiggly"
9430 msgstr "Наслов:"
9432 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9433 msgid "Splotchy"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Tracing"
9439 msgstr "Преврти вертикално"
9441 #: ../src/rdf.cpp:172
9442 #, fuzzy
9443 msgid "CC Attribution"
9444 msgstr "Атрибут"
9446 #: ../src/rdf.cpp:177
9447 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/rdf.cpp:182
9451 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/rdf.cpp:187
9455 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/rdf.cpp:192
9459 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/rdf.cpp:197
9463 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/rdf.cpp:202
9467 msgid "Public Domain"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/rdf.cpp:207
9471 msgid "FreeArt"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/rdf.cpp:212
9475 msgid "Open Font License"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/rdf.cpp:229
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Title"
9481 msgstr "Наслов:"
9483 #: ../src/rdf.cpp:230
9484 msgid "Name by which this document is formally known."
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/rdf.cpp:232
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Date"
9490 msgstr "Вметни"
9492 #: ../src/rdf.cpp:233
9493 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/rdf.cpp:235
9497 msgid "Format"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/rdf.cpp:236
9501 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/rdf.cpp:239
9505 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/rdf.cpp:242
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Creator"
9511 msgstr "Создади"
9513 #: ../src/rdf.cpp:243
9514 msgid ""
9515 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/rdf.cpp:245
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Rights"
9521 msgstr "Висина:"
9523 #: ../src/rdf.cpp:246
9524 msgid ""
9525 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/rdf.cpp:248
9529 msgid "Publisher"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/rdf.cpp:249
9533 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/rdf.cpp:252
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Identifier"
9539 msgstr "Сантиметар"
9541 #: ../src/rdf.cpp:253
9542 msgid "Unique URI to reference this document."
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9546 msgid "Source"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/rdf.cpp:256
9550 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/rdf.cpp:258
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Relation"
9556 msgstr "Избор"
9558 #: ../src/rdf.cpp:259
9559 msgid "Unique URI to a related document."
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/rdf.cpp:261
9563 msgid "Language"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/rdf.cpp:262
9567 msgid ""
9568 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9569 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/rdf.cpp:264
9573 msgid "Keywords"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/rdf.cpp:265
9577 msgid ""
9578 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9579 "classifications."
9580 msgstr ""
9582 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9583 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9584 #: ../src/rdf.cpp:269
9585 msgid "Coverage"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/rdf.cpp:270
9589 msgid "Extent or scope of this document."
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Description"
9595 msgstr "Избор"
9597 #: ../src/rdf.cpp:274
9598 msgid "A short account of the content of this document."
9599 msgstr ""
9601 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9602 #: ../src/rdf.cpp:278
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Contributors"
9605 msgstr "Сантиметри"
9607 #: ../src/rdf.cpp:279
9608 msgid ""
9609 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9610 "this document."
9611 msgstr ""
9613 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9614 #: ../src/rdf.cpp:283
9615 msgid "URI"
9616 msgstr ""
9618 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9619 #: ../src/rdf.cpp:285
9620 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9621 msgstr ""
9623 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9624 #: ../src/rdf.cpp:289
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Fragment"
9627 msgstr "Аргумент:"
9629 #: ../src/rdf.cpp:290
9630 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/rect-context.cpp:361
9634 msgid ""
9635 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9636 "circular"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/rect-context.cpp:508
9640 #, c-format
9641 msgid ""
9642 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9643 "b> to draw around the starting point"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/rect-context.cpp:511
9647 #, c-format
9648 msgid ""
9649 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9650 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/rect-context.cpp:513
9654 #, c-format
9655 msgid ""
9656 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9657 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/rect-context.cpp:517
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9664 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/rect-context.cpp:542
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Create rectangle"
9670 msgstr "Правоаголник"
9672 #: ../src/select-context.cpp:233
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Move canceled."
9675 msgstr "Избор"
9677 #: ../src/select-context.cpp:241
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Selection canceled."
9680 msgstr "Избор"
9682 #: ../src/select-context.cpp:555
9683 msgid ""
9684 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9685 "rubberband selection"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/select-context.cpp:557
9689 msgid ""
9690 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9691 "touch selection"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/select-context.cpp:721
9695 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/select-context.cpp:722
9699 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/select-context.cpp:723
9703 msgid ""
9704 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/select-context.cpp:898
9708 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Delete text"
9714 msgstr "Избриши"
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9717 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9721 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Delete"
9725 msgstr "Избриши"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9728 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Delete all"
9734 msgstr "Избриши"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9737 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Group"
9743 msgstr "Група"
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9746 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9750 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Ungroup"
9756 msgstr "Одгрупирај"
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9759 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9764 msgid ""
9765 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9766 msgstr ""
9768 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9769 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9770 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9772 #, fuzzy
9773 msgid "undo_action|Raise"
9774 msgstr "Избор"
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9777 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Raise to top"
9783 msgstr "Избор"
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9786 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Lower"
9792 msgstr "Долни"
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9795 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9799 msgid "Lower to bottom"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9803 msgid "Nothing to undo."
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Nothing to redo."
9809 msgstr "Донеси Напред"
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Paste"
9814 msgstr "Вметни"
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Paste style"
9819 msgstr "Вметни"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9822 msgid "Paste live path effect"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9826 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Remove live path effect"
9832 msgstr "Датотека"
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9835 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Remove filter"
9842 msgstr "Датотека"
9844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Paste size"
9847 msgstr "Големина на фонт:"
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9850 msgid "Paste size separately"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9854 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Raise to next layer"
9860 msgstr "Документ"
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9863 #, fuzzy
9864 msgid "No more layers above."
9865 msgstr "Документ"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9868 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Lower to previous layer"
9874 msgstr "Избор"
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9877 #, fuzzy
9878 msgid "No more layers below."
9879 msgstr "Документ"
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Remove transform"
9884 msgstr "Ориентација:"
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9889 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9894 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
9897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Rotate"
9900 msgstr "Ротирај"
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Rotate by pixels"
9905 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9908 msgid "Scale by whole factor"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Move vertically"
9914 msgstr "Преврти вертикално"
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Move horizontally"
9919 msgstr "Преврти хоризонтално"
9921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9922 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Move"
9925 msgstr "Премести"
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Move vertically by pixels"
9930 msgstr "Преврти вертикално"
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Move horizontally by pixels"
9935 msgstr "Преврти хоризонтално"
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9938 #, fuzzy
9939 msgid "The selection has no applied path effect."
9940 msgstr "Зачувај документ"
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9943 #, fuzzy
9944 msgid "The selection has no applied clip path."
9945 msgstr "Зачувај документ"
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9948 #, fuzzy
9949 msgid "The selection has no applied mask."
9950 msgstr "Зачувај документ"
9952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9953 msgid "action|Clone"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9957 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9961 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9965 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Relink clone"
9971 msgstr "Избор"
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9974 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9978 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9982 msgid "Unlink clone"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9986 msgid ""
9987 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9988 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9989 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9993 msgid ""
9994 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9995 "flowed text?)"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9999 msgid ""
10000 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10001 "defs&gt;)"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10005 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Objects to marker"
10011 msgstr "Правоаголник"
10013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10014 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Objects to guides"
10020 msgstr "Правоаголник"
10022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10023 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Objects to pattern"
10029 msgstr "Правоаголник"
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10032 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10036 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Pattern to objects"
10042 msgstr "Вметни"
10044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10045 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Rendering bitmap..."
10051 msgstr "Филтри"
10053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Create bitmap"
10056 msgstr "Спирала"
10058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10059 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10063 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10067 msgid "Set clipping path"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Set mask"
10073 msgstr "Стил"
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10076 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10080 msgid "Release clipping path"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Release mask"
10086 msgstr "Филтри"
10088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10089 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10090 msgstr ""
10092 #. Fit Page
10093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Fit Page to Selection"
10096 msgstr "Избор"
10098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Fit Page to Drawing"
10101 msgstr "Избор"
10103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10106 msgstr "Избор"
10108 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10109 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10110 #. "Link" means internet link (anchor)
10111 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10112 #, fuzzy
10113 msgid "web|Link"
10114 msgstr "во"
10116 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Circle"
10119 msgstr "Датотека"
10121 #. ellipse
10122 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Ellipse"
10127 msgstr "Елипса"
10129 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10130 msgid "Flowed text"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Line"
10136 msgstr "Затвори"
10138 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Path"
10141 msgstr "Вметни"
10143 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10144 msgid "Polygon"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Polyline"
10150 msgstr "Елипса"
10152 #. Rectangle
10153 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Rectangle"
10157 msgstr "Правоаголник"
10159 #. 3D box
10160 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10162 msgid "3D Box"
10163 msgstr ""
10165 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10166 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10167 #. "Clone" is a noun, type of object
10168 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10169 msgid "object|Clone"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10173 msgid "Offset path"
10174 msgstr ""
10176 #. spiral
10177 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Spiral"
10181 msgstr "Спирала"
10183 #. star
10184 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10187 msgid "Star"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10191 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10192 msgstr ""
10194 #. no items
10195 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10196 msgid ""
10197 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10201 msgid "root"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid "layer <b>%s</b>"
10207 msgstr "Елипса"
10209 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10210 #, c-format
10211 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10215 #, c-format
10216 msgid "<i>%s</i>"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10220 #, c-format
10221 msgid " in %s"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid " in group %s (%s)"
10227 msgstr "Уреди"
10229 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10230 #, c-format
10231 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10232 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10233 msgstr[0] ""
10234 msgstr[1] ""
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10237 #, c-format
10238 msgid " in <b>%i</b> layers"
10239 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10240 msgstr[0] ""
10241 msgstr[1] ""
10243 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10244 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10248 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10252 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10253 msgstr ""
10255 #. this is only used with 2 or more objects
10256 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10257 #, c-format
10258 msgid "<b>%i</b> object selected"
10259 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10260 msgstr[0] ""
10261 msgstr[1] ""
10263 #. this is only used with 2 or more objects
10264 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10265 #, c-format
10266 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10267 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10268 msgstr[0] ""
10269 msgstr[1] ""
10271 #. this is only used with 2 or more objects
10272 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10273 #, c-format
10274 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10275 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10276 msgstr[0] ""
10277 msgstr[1] ""
10279 #. this is only used with 2 or more objects
10280 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10281 #, c-format
10282 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10283 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10284 msgstr[0] ""
10285 msgstr[1] ""
10287 #. this is only used with 2 or more objects
10288 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10289 #, c-format
10290 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10291 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10292 msgstr[0] ""
10293 msgstr[1] ""
10295 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10296 #, c-format
10297 msgid "%s%s. %s."
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10301 msgid "Skew"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/seltrans.cpp:549
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Set center"
10307 msgstr "Датотека"
10309 #: ../src/seltrans.cpp:646
10310 msgid ""
10311 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10312 "Shift also uses this center"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/seltrans.cpp:673
10316 msgid ""
10317 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10318 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/seltrans.cpp:674
10322 msgid ""
10323 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10324 "b> to scale around rotation center"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/seltrans.cpp:678
10328 msgid ""
10329 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10330 "skew around the opposite side"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/seltrans.cpp:679
10334 msgid ""
10335 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10336 "to rotate around the opposite corner"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/seltrans.cpp:813
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Reset center"
10342 msgstr "Документ"
10344 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
10345 #, c-format
10346 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10347 msgstr ""
10349 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10350 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10351 #: ../src/seltrans.cpp:1269
10352 #, c-format
10353 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10354 msgstr ""
10356 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10357 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10358 #: ../src/seltrans.cpp:1329
10359 #, c-format
10360 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/seltrans.cpp:1371
10364 #, c-format
10365 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/seltrans.cpp:1541
10369 #, c-format
10370 msgid ""
10371 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10372 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/shape-editor.cpp:471
10376 msgid "Drag curve"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10380 #, c-format
10381 msgid "<b>Link</b> to %s"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10385 msgid "<b>Link</b> without URI"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10389 #, fuzzy
10390 msgid "<b>Ellipse</b>"
10391 msgstr "Елипса"
10393 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10394 #, fuzzy
10395 msgid "<b>Circle</b>"
10396 msgstr "Датотека"
10398 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10399 #, fuzzy
10400 msgid "<b>Segment</b>"
10401 msgstr "Елипса"
10403 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10404 msgid "<b>Arc</b>"
10405 msgstr ""
10407 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10408 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10409 #, c-format
10410 msgid "Flow region"
10411 msgstr ""
10413 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10414 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10415 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10416 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10417 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10418 #, c-format
10419 msgid "Flow excluded region"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10423 #, c-format
10424 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10425 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10426 msgstr[0] ""
10427 msgstr[1] ""
10429 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10430 #, c-format
10431 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10432 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10433 msgstr[0] ""
10434 msgstr[1] ""
10436 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10437 msgid "Guides Around Page"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10441 msgid ""
10442 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10443 "delete"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "vertical, at %s"
10449 msgstr "Преврти вертикално"
10451 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10452 #, fuzzy, c-format
10453 msgid "horizontal, at %s"
10454 msgstr "Преврти хоризонтално"
10456 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10457 #, c-format
10458 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10462 msgid "embedded"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10466 #, c-format
10467 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10471 #, c-format
10472 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10476 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10480 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10484 #, c-format
10485 msgid ""
10486 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Create spiral"
10492 msgstr "Спирала"
10494 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Object"
10497 msgstr "Објект"
10499 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10500 #, c-format
10501 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10505 #, c-format
10506 msgid "%s; <i>masked</i>"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10510 #, c-format
10511 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10515 #, c-format
10516 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10520 #, c-format
10521 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10522 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10523 msgstr[0] ""
10524 msgstr[1] ""
10526 #: ../src/sp-line.cpp:194
10527 #, fuzzy
10528 msgid "<b>Line</b>"
10529 msgstr "Елипса"
10531 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Union"
10534 msgstr "Непознато"
10536 #: ../src/splivarot.cpp:78
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Intersection"
10539 msgstr "Избор"
10541 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Difference"
10544 msgstr "Процент"
10546 #: ../src/splivarot.cpp:96
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Exclusion"
10549 msgstr "Наставка"
10551 #: ../src/splivarot.cpp:101
10552 msgid "Division"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/splivarot.cpp:106
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Cut path"
10558 msgstr "Вметни"
10560 #: ../src/splivarot.cpp:121
10561 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/splivarot.cpp:125
10565 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/splivarot.cpp:131
10569 msgid ""
10570 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10574 msgid ""
10575 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10576 "difference, XOR, division, or path cut."
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/splivarot.cpp:192
10580 msgid ""
10581 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/splivarot.cpp:633
10585 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/splivarot.cpp:954
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Convert stroke to path"
10591 msgstr "Избор"
10593 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10594 #: ../src/splivarot.cpp:957
10595 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10599 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Create linked offset"
10605 msgstr "Создади"
10607 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Create dynamic offset"
10610 msgstr "Зачувај документ"
10612 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10613 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Outset path"
10619 msgstr "Вметни"
10621 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Inset path"
10624 msgstr "Избор"
10626 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10627 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10631 msgid "Simplifying paths (separately):"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10635 msgid "Simplifying paths:"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10639 #, c-format
10640 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10644 #, c-format
10645 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10649 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10653 msgid "Simplify"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10657 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10661 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10662 msgstr ""
10664 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10665 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10666 #, c-format
10667 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10671 #, fuzzy
10672 msgid "outset"
10673 msgstr "Надвор"
10675 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10676 #, fuzzy
10677 msgid "inset"
10678 msgstr "Точка"
10680 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10681 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10682 #, c-format
10683 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/sp-path.cpp:156
10687 #, c-format
10688 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10689 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10690 msgstr[0] ""
10691 msgstr[1] ""
10692 msgstr[2] ""
10694 #: ../src/sp-path.cpp:159
10695 #, c-format
10696 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10697 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10698 msgstr[0] ""
10699 msgstr[1] ""
10701 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10702 #, fuzzy
10703 msgid "<b>Polygon</b>"
10704 msgstr "Датотека"
10706 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10707 #, fuzzy
10708 msgid "<b>Polyline</b>"
10709 msgstr "Елипса"
10711 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10712 #, fuzzy
10713 msgid "<b>Rectangle</b>"
10714 msgstr "Правоаголник"
10716 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10717 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10718 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10719 #, c-format
10720 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/sp-star.cpp:309
10724 #, c-format
10725 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10726 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10727 msgstr[0] ""
10728 msgstr[1] ""
10730 #: ../src/sp-star.cpp:313
10731 #, c-format
10732 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10733 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10734 msgstr[0] ""
10735 msgstr[1] ""
10737 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10738 #, c-format
10739 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10740 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10741 msgstr[0] ""
10742 msgstr[1] ""
10744 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10745 #: ../src/sp-text.cpp:419
10746 msgid "&lt;no name found&gt;"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/sp-text.cpp:425
10750 #, c-format
10751 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/sp-text.cpp:426
10755 #, c-format
10756 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10757 msgstr ""
10759 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10760 #, fuzzy, c-format
10761 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10762 msgstr "Датотека"
10764 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10765 msgid " from "
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10769 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10773 #, fuzzy
10774 msgid "<b>Text span</b>"
10775 msgstr "Правоаголник"
10777 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10778 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10779 #: ../src/sp-use.cpp:327
10780 #, fuzzy
10781 msgid "..."
10782 msgstr "Отвори..."
10784 #: ../src/sp-use.cpp:335
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10787 msgstr "Датотека"
10789 #: ../src/sp-use.cpp:339
10790 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/star-context.cpp:333
10794 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10795 msgstr ""
10797 #: ../src/star-context.cpp:464
10798 #, c-format
10799 msgid ""
10800 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/star-context.cpp:465
10804 #, c-format
10805 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/star-context.cpp:494
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Create star"
10811 msgstr "Спирала"
10813 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10814 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10818 msgid ""
10819 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10820 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10821 msgstr ""
10823 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10824 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10825 msgid ""
10826 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10827 "path first."
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10831 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10835 msgid "Put text on path"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10839 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10843 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10847 msgid "Remove text from path"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10851 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10855 msgid "Remove manual kerns"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10859 msgid ""
10860 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10861 "into frame."
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10865 msgid "Flow text into shape"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10869 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10873 msgid "Unflow flowed text"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10877 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10881 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Convert flowed text to text"
10887 msgstr "Избор"
10889 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10890 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/text-context.cpp:441
10894 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/text-context.cpp:443
10898 msgid ""
10899 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/text-context.cpp:498
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Create text"
10905 msgstr "Избриши"
10907 #: ../src/text-context.cpp:522
10908 msgid "Non-printable character"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/text-context.cpp:537
10912 msgid "Insert Unicode character"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/text-context.cpp:572
10916 #, c-format
10917 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10921 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/text-context.cpp:649
10925 #, c-format
10926 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/text-context.cpp:681
10930 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/text-context.cpp:694
10934 msgid "Flowed text is created."
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/text-context.cpp:696
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Create flowed text"
10940 msgstr "Зачувај документ"
10942 #: ../src/text-context.cpp:698
10943 msgid ""
10944 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10945 "created."
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/text-context.cpp:834
10949 msgid "No-break space"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/text-context.cpp:836
10953 msgid "Insert no-break space"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/text-context.cpp:873
10957 msgid "Make bold"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/text-context.cpp:891
10961 msgid "Make italic"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/text-context.cpp:930
10965 #, fuzzy
10966 msgid "New line"
10967 msgstr "Затвори"
10969 #: ../src/text-context.cpp:964
10970 msgid "Backspace"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/text-context.cpp:1012
10974 msgid "Kern to the left"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/text-context.cpp:1037
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Kern to the right"
10980 msgstr "Ориентација:"
10982 #: ../src/text-context.cpp:1062
10983 msgid "Kern up"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/text-context.cpp:1088
10987 msgid "Kern down"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/text-context.cpp:1165
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Rotate counterclockwise"
10993 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10995 #: ../src/text-context.cpp:1186
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Rotate clockwise"
10998 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11000 #: ../src/text-context.cpp:1203
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Contract line spacing"
11003 msgstr "Преврти хоризонтално"
11005 #: ../src/text-context.cpp:1211
11006 msgid "Contract letter spacing"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/text-context.cpp:1230
11010 msgid "Expand line spacing"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/text-context.cpp:1238
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Expand letter spacing"
11016 msgstr "Преврти вертикално"
11018 #: ../src/text-context.cpp:1368
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Paste text"
11021 msgstr "Вметни"
11023 #: ../src/text-context.cpp:1602
11024 #, c-format
11025 msgid ""
11026 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11027 "paragraph."
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/text-context.cpp:1604
11031 #, c-format
11032 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11036 msgid ""
11037 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11038 "then type."
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/text-context.cpp:1722
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Type text"
11044 msgstr "Тип:"
11046 #: ../src/text-editing.cpp:40
11047 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11051 msgid ""
11052 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11053 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11054 "object to select."
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11058 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11062 msgid ""
11063 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11064 "resize. <b>Click</b> to select."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11068 msgid ""
11069 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11070 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11074 msgid ""
11075 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11076 "segment. <b>Click</b> to select."
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11080 msgid ""
11081 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11082 "<b>Click</b> to select."
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11086 msgid ""
11087 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11088 "shape. <b>Click</b> to select."
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11092 msgid ""
11093 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11094 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11098 msgid ""
11099 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11100 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11101 "line modes only)."
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11105 msgid ""
11106 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11107 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11111 msgid ""
11112 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11113 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11117 msgid ""
11118 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11119 "zoom out."
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11123 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11127 msgid ""
11128 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11129 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11130 "object's fill and stroke to the current setting."
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11134 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11138 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11142 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11143 #, c-format
11144 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11148 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11149 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11153 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11157 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Trace: No active desktop"
11163 msgstr "Зачувај документ"
11165 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11166 msgid "Invalid SIOX result"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Trace: No active document"
11172 msgstr "Зачувај документ"
11174 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11175 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11179 msgid "Trace: Starting trace..."
11180 msgstr ""
11182 #. ## inform the document, so we can undo
11183 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Trace bitmap"
11186 msgstr "Спирала"
11188 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11189 #, c-format
11190 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11194 #, fuzzy, c-format
11195 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11196 msgstr "Избор"
11198 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11199 #, c-format
11200 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11204 #, c-format
11205 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11209 #, c-format
11210 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11214 #, c-format
11215 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11219 #, c-format
11220 msgid ""
11221 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11222 "<b>counterclockwise</b>."
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11226 #, c-format
11227 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11231 #, c-format
11232 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11236 #, c-format
11237 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11241 #, c-format
11242 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11246 #, c-format
11247 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11251 #, c-format
11252 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11256 #, c-format
11257 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11261 #, c-format
11262 msgid ""
11263 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11267 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Move tweak"
11273 msgstr "Премести"
11275 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11276 msgid "Move in/out tweak"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Move jitter tweak"
11282 msgstr "Вметни"
11284 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Scale tweak"
11287 msgstr "Промени големина"
11289 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Rotate tweak"
11292 msgstr "Ротирај"
11294 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Duplicate/delete tweak"
11297 msgstr "Избор"
11299 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11300 msgid "Push path tweak"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11304 msgid "Shrink/grow path tweak"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11308 msgid "Attract/repel path tweak"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Roughen path tweak"
11314 msgstr "Вметни"
11316 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11317 msgid "Color paint tweak"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11321 msgid "Color jitter tweak"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Blur tweak"
11327 msgstr "Боја на подвлекување"
11329 #. check whether something is selected
11330 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11331 msgid "Nothing was copied."
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11335 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Nothing on the clipboard."
11338 msgstr "Донеси Напред"
11340 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11341 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11345 #, fuzzy
11346 msgid "No style on the clipboard."
11347 msgstr "Донеси Напред"
11349 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11350 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11354 #, fuzzy
11355 msgid "No size on the clipboard."
11356 msgstr "Донеси Напред"
11358 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11359 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11360 msgstr ""
11362 #. no_effect:
11363 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11364 #, fuzzy
11365 msgid "No effect on the clipboard."
11366 msgstr "Донеси Напред"
11368 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11369 msgid "Clipboard does not contain a path."
11370 msgstr ""
11372 #. Item dialog
11373 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Object _Properties"
11376 msgstr "Правоаголник"
11378 #. Select item
11379 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11380 #, fuzzy
11381 msgid "_Select This"
11382 msgstr "Избор"
11384 #. Create link
11385 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11386 #, fuzzy
11387 msgid "_Create Link"
11388 msgstr "Создади"
11390 #. Set mask
11391 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Set Mask"
11394 msgstr "Стил"
11396 #. Release mask
11397 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Release Mask"
11400 msgstr "Филтри"
11402 #. Set Clip
11403 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Set Clip"
11406 msgstr "Безимено"
11408 #. Release Clip
11409 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Release Clip"
11412 msgstr "Филтри"
11414 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Create link"
11417 msgstr "Создади"
11419 #. "Ungroup"
11420 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11421 #, fuzzy
11422 msgid "_Ungroup"
11423 msgstr "Одгрупирај"
11425 #. Link dialog
11426 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11427 msgid "Link _Properties"
11428 msgstr ""
11430 #. Select item
11431 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11432 msgid "_Follow Link"
11433 msgstr ""
11435 #. Reset transformations
11436 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11437 msgid "_Remove Link"
11438 msgstr ""
11440 #. Link dialog
11441 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11442 msgid "Image _Properties"
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Edit Externally..."
11448 msgstr "Уреди"
11450 #. Item dialog
11451 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11452 msgid "_Fill and Stroke"
11453 msgstr ""
11455 #. *
11456 #. * Constructor
11458 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11459 msgid "About Inkscape"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11463 msgid "_Splash"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11467 msgid "_Authors"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11471 #, fuzzy
11472 msgid "_Translators"
11473 msgstr "Ориентација:"
11475 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11476 #, fuzzy
11477 msgid "_License"
11478 msgstr "Линк"
11480 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11481 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11482 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11484 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11485 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11486 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11487 #. string here should be changed.)
11488 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11489 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11490 #. should be in UTF-*8..
11491 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11492 msgid "about.svg"
11493 msgstr ""
11495 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11496 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11497 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11498 #, fuzzy
11499 msgid "translator-credits"
11500 msgstr "Ориентација:"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Align"
11506 msgstr "Порамни"
11508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Distribute"
11512 msgstr "Дистрибуција"
11514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11515 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11516 msgstr ""
11518 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11519 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11520 #. "H:" stands for horizontal gap
11521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11522 msgid "gap|H:"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11526 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11527 msgstr ""
11529 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11531 msgid "V:"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
11537 msgid "Remove overlaps"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Arrange connector network"
11544 msgstr "Избор"
11546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11547 msgid "Unclump"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Randomize positions"
11553 msgstr "Големина и позиција"
11555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Distribute text baselines"
11558 msgstr "Дистрибуција"
11560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Align text baselines"
11563 msgstr "Порамни"
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Connector network layout"
11568 msgstr "Затвори"
11570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Nodes"
11574 msgstr "Ништо"
11576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Relative to: "
11579 msgstr "Избор"
11581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Treat selection as group: "
11584 msgstr "Зачувај документ"
11586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11587 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Align left edges"
11593 msgstr "Порамни"
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Center objects horizontally"
11598 msgstr "Преврти хоризонтално"
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Align right sides"
11603 msgstr "Порамни"
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11606 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11610 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Align top edges"
11616 msgstr "Порамни"
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11619 msgid "Center on horizontal axis"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Align bottom edges"
11625 msgstr "Порамни"
11627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11628 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11634 msgstr "Преврти хоризонтално"
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Align baselines of texts"
11639 msgstr "Преврти вертикално"
11641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11642 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11648 msgstr "Преврти вертикално"
11650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11653 msgstr "Преврти хоризонтално"
11655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11658 msgstr "Преврти вертикално"
11660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11661 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11667 msgstr "Преврти вертикално"
11669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11672 msgstr "Преврти вертикално"
11674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11677 msgstr "Преврти вертикално"
11679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11682 msgstr "Преврти хоризонтално"
11684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11687 msgstr "Преврти вертикално"
11689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11690 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11694 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11698 msgid ""
11699 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11700 "overlap"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11707 msgstr "Избор"
11709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11712 msgstr "Преврти хоризонтално"
11714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11717 msgstr "Преврти вертикално"
11719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11722 msgstr "Преврти хоризонтално"
11724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11727 msgstr "Преврти вертикално"
11729 #. Rest of the widgetry
11730 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11731 msgid "Last selected"
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11735 msgid "First selected"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Biggest object"
11741 msgstr "Објект"
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Smallest object"
11746 msgstr "Објект"
11748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11749 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11750 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11751 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Selection"
11754 msgstr "Избор"
11756 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Profile name:"
11759 msgstr "Датотека"
11761 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
11762 #. * update our running configuration
11763 #. *
11764 #. * FIXME!
11765 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
11766 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
11769 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11770 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11772 #. -----------
11773 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Save"
11777 msgstr "Зачувај"
11779 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11780 msgid "Messages"
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11784 msgid "Capture log messages"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11788 msgid "Release log messages"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11792 msgid "Metadata"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11796 msgid "License"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11800 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11804 #, fuzzy
11805 msgid "<b>License</b>"
11806 msgstr "Елипса"
11808 #. ---------------------------------------------------------------
11809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11810 msgid "Show page _border"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11814 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11818 msgid "Border on _top of drawing"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11822 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11826 msgid "_Show border shadow"
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11830 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Back_ground:"
11836 msgstr "Боја на решетка"
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Background color"
11841 msgstr "Боја на решетка"
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11844 msgid ""
11845 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Border _color:"
11851 msgstr "Боја на мрежата:"
11853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Page border color"
11856 msgstr "Боја на мрежата:"
11858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11859 msgid "Color of the page border"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Default _units:"
11865 msgstr "Номинални"
11867 #. ---------------------------------------------------------------
11868 #. General snap options
11869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Show _guides"
11872 msgstr "Водичи"
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11875 msgid "Show or hide guides"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11879 msgid "_Snap guides while dragging"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11883 msgid ""
11884 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11885 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11886 "part of the guide near the cursor will snap)"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Guide co_lor:"
11892 msgstr "Боја на мрежата:"
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11895 msgid "Guideline color"
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11899 msgid "Color of guidelines"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11903 #, fuzzy
11904 msgid "_Highlight color:"
11905 msgstr "Боја на подвлекување"
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11908 msgid "Highlighted guideline color"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11912 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11913 msgstr ""
11915 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11916 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11917 #. "New" refers to grid
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Grid|_New"
11921 msgstr "Решетка"
11923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Create new grid."
11926 msgstr "Зачувај документ"
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11929 #, fuzzy
11930 msgid "_Remove"
11931 msgstr "Датотека"
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Remove selected grid."
11936 msgstr "Избор"
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Guides"
11942 msgstr "Водичи"
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Grids"
11949 msgstr "Решетка"
11951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Snap"
11955 msgstr "Стил"
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11958 msgid "Color Management"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Scripting"
11964 msgstr "Избор"
11966 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11967 #, fuzzy
11968 msgid "<b>General</b>"
11969 msgstr "Елипса"
11971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11972 #, fuzzy
11973 msgid "<b>Border</b>"
11974 msgstr "Датотека"
11976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11977 #, fuzzy
11978 msgid "<b>Format</b>"
11979 msgstr "Датотека"
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11982 #, fuzzy
11983 msgid "<b>Guides</b>"
11984 msgstr "Елипса"
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11987 msgid "Snap _distance"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11991 msgid "Snap only when _closer than:"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11997 msgid "Always snap"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12001 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12005 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12009 msgid ""
12010 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12011 "specified below"
12012 msgstr ""
12014 #. Options for snapping to grids
12015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Snap d_istance"
12018 msgstr "Избор"
12020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12021 msgid "Snap only when c_loser than:"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12025 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12029 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12033 msgid ""
12034 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12035 "specified below"
12036 msgstr ""
12038 #. Options for snapping to guides
12039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12040 msgid "Snap dist_ance"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12044 msgid "Snap only when close_r than:"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12048 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12052 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12056 msgid ""
12057 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12058 "below"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12062 #, fuzzy
12063 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12064 msgstr "Објект"
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12067 #, fuzzy
12068 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12069 msgstr "Елипса"
12071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12072 #, fuzzy
12073 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12074 msgstr "Правоаголник"
12076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12077 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12081 #, c-format
12082 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12083 msgstr ""
12085 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12086 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12087 #. inform the document, so we can undo
12088 #. Color Management
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
12090 msgid "Link Color Profile"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
12094 msgid "Remove linked color profile"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12098 #, fuzzy
12099 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12100 msgstr "Елипса"
12102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
12103 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
12107 msgid "Link Profile"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Profile Name"
12113 msgstr "Датотека"
12115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
12116 #, fuzzy
12117 msgid "<b>External script files:</b>"
12118 msgstr "Правоаголник"
12120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
12121 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Add"
12124 msgstr "Додај"
12126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Filename"
12129 msgstr "Датотека"
12131 #. inform the document, so we can undo
12132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Add external script..."
12135 msgstr "Уреди"
12137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Remove external script"
12140 msgstr "Ориентација:"
12142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
12143 #, fuzzy
12144 msgid "<b>Creation</b>"
12145 msgstr "Датотека"
12147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
12148 #, fuzzy
12149 msgid "<b>Defined grids</b>"
12150 msgstr "Елипса"
12152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Remove grid"
12155 msgstr "Датотека"
12157 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Information"
12160 msgstr "Избор"
12162 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12163 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12164 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12165 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12166 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12167 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Help"
12170 msgstr "Водичи"
12172 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Parameters"
12175 msgstr "метри"
12177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12178 #, fuzzy
12179 msgid "No preview"
12180 msgstr "Печати на екран"
12182 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12183 msgid "too large for preview"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Enable preview"
12189 msgstr "Печати на екран"
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12192 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12194 #, fuzzy
12195 msgid "All Inkscape Files"
12196 msgstr "Печати на екран"
12198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12201 #, fuzzy
12202 msgid "All Files"
12203 msgstr "Големина на фонт:"
12205 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12206 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12208 #, fuzzy
12209 msgid "All Images"
12210 msgstr "Слика"
12212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12215 #, fuzzy
12216 msgid "All Vectors"
12217 msgstr "Избор"
12219 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12220 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12222 #, fuzzy
12223 msgid "All Bitmaps"
12224 msgstr "Стил"
12226 #. ###### File options
12227 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12230 msgid "Append filename extension automatically"
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Guess from extension"
12237 msgstr "Избриши"
12239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12240 msgid "Left edge of source"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12244 msgid "Top edge of source"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12248 msgid "Right edge of source"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12252 msgid "Bottom edge of source"
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Source width"
12258 msgstr "Датотека"
12260 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Source height"
12263 msgstr "Висина:"
12265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Destination width"
12268 msgstr "Ориентација:"
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Destination height"
12273 msgstr "Ориентација:"
12275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12276 msgid "Resolution (dots per inch)"
12277 msgstr ""
12279 #. #########################################
12280 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12281 #. #########################################
12282 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Document"
12286 msgstr "Документ"
12288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12289 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Custom"
12292 msgstr "Сопствено"
12294 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12295 msgid "Cairo"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12299 msgid "Antialias"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Background"
12305 msgstr "Боја на решетка"
12307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Destination"
12310 msgstr "Ориентација:"
12312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Show Preview"
12315 msgstr "Печати на екран"
12317 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12318 #, fuzzy
12319 msgid "No file selected"
12320 msgstr "Избор"
12322 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12323 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Fill"
12326 msgstr "Пополни"
12328 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12329 msgid "Stroke _paint"
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12333 msgid "Stroke st_yle"
12334 msgstr ""
12336 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12338 msgid ""
12339 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12340 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12341 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12342 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Image File"
12348 msgstr "Слика"
12350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Selected SVG Element"
12353 msgstr "Избриши"
12355 #. TODO: any image, not just svg
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12357 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12361 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12365 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12369 msgid "Light Source:"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12373 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12377 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12378 msgstr ""
12380 #. default x:
12381 #. default y:
12382 #. default z:
12383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Location"
12387 msgstr "Избор"
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12392 #, fuzzy
12393 msgid "X coordinate"
12394 msgstr "Создади"
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Y coordinate"
12401 msgstr "Создади"
12403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Z coordinate"
12408 msgstr "Создади"
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Points At"
12413 msgstr "Точки"
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Specular Exponent"
12418 msgstr "Извези"
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12421 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12422 msgstr ""
12424 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Cone Angle"
12428 msgstr "Агол"
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12431 msgid ""
12432 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12433 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12434 "cone. No light is projected outside this cone."
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12438 msgid "New light source"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12442 #, fuzzy
12443 msgid "_Duplicate"
12444 msgstr "Дуплицирај"
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12447 #, fuzzy
12448 msgid "_Filter"
12449 msgstr "Големина на фонт:"
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12452 #, fuzzy
12453 msgid "R_ename"
12454 msgstr "Датотека"
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Rename filter"
12459 msgstr "Датотека"
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Apply filter"
12464 msgstr "Долни"
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12467 #, fuzzy
12468 msgid "filter"
12469 msgstr "Големина на фонт:"
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Add filter"
12474 msgstr "Долни"
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Duplicate filter"
12479 msgstr "Дуплицирај"
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12482 #, fuzzy
12483 msgid "_Effect"
12484 msgstr "Објект"
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Connections"
12489 msgstr "Затвори"
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12492 msgid "Remove filter primitive"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Remove merge node"
12498 msgstr "Датотека"
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12501 msgid "Reorder filter primitive"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Add Effect:"
12507 msgstr "Објект"
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12510 #, fuzzy
12511 msgid "No effect selected"
12512 msgstr "Избор"
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12515 #, fuzzy
12516 msgid "No filter selected"
12517 msgstr "Избор"
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Effect parameters"
12522 msgstr "Правоаголник"
12524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12525 msgid "Filter General Settings"
12526 msgstr ""
12528 #. default x:
12529 #. default y:
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Coordinates:"
12533 msgstr "Создади"
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12536 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12540 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12541 msgstr ""
12543 #. default width:
12544 #. default height:
12545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Dimensions:"
12548 msgstr "Избриши"
12550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Width of filter effects region"
12553 msgstr "Правоаголник"
12555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Height of filter effects region"
12558 msgstr "Правоаголник"
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12562 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Mode:"
12565 msgstr "Премести"
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12568 msgid ""
12569 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12570 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12571 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12572 "performed without specifying a complete matrix."
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Value(s):"
12578 msgstr "Вредност"
12580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Operator:"
12584 msgstr "Создади"
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12587 msgid "K1:"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12594 msgid ""
12595 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12596 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12597 "values of the first and second inputs respectively."
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12601 msgid "K2:"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12605 msgid "K3:"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12609 msgid "K4:"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12614 msgid "Size:"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12618 #, fuzzy
12619 msgid "width of the convolve matrix"
12620 msgstr "Правоаголник"
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12623 msgid "height of the convolve matrix"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12627 msgid ""
12628 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12629 "applied to pixels around this point."
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12633 msgid ""
12634 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12635 "applied to pixels around this point."
12636 msgstr ""
12638 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Kernel:"
12642 msgstr "Датотека"
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12645 msgid ""
12646 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12647 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12648 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12649 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12650 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12651 "would lead to a common blur effect."
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Divisor:"
12657 msgstr "Дистрибуција"
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12660 msgid ""
12661 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12662 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12663 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12664 "effect on the overall color intensity of the result."
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Bias:"
12670 msgstr "Стил"
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12673 msgid ""
12674 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12675 "value as the zero response of the filter."
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Edge Mode:"
12681 msgstr "Премести"
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12684 msgid ""
12685 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12686 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12687 "or near the edge of the input image."
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12691 msgid "Preserve Alpha"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12695 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12696 msgstr ""
12698 #. default: white
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Diffuse Color:"
12702 msgstr "Затвори"
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12706 msgid "Defines the color of the light source"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12711 msgid "Surface Scale:"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12716 msgid ""
12717 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12718 "channel"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Constant:"
12725 msgstr "Затвори"
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12729 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12734 msgid "Kernel Unit Length:"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Scale:"
12740 msgstr "Промени големина"
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12743 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12747 msgid "X displacement:"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12751 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12755 msgid "Y displacement:"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12759 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12760 msgstr ""
12762 #. default: black
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Flood Color:"
12766 msgstr "Боја на подвлекување"
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12769 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Opacity:"
12776 msgstr "Преврти вертикално"
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Standard Deviation:"
12781 msgstr "Избор"
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12784 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12788 msgid ""
12789 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12790 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Radius:"
12796 msgstr "Крени"
12798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Source of Image:"
12801 msgstr "Зачувај документ"
12803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Delta X:"
12806 msgstr "Избриши"
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12809 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Delta Y:"
12815 msgstr "Избриши"
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12818 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12819 msgstr ""
12821 #. default: white
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Specular Color:"
12825 msgstr "Извези"
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Exponent:"
12830 msgstr "Извези"
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12833 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12837 msgid ""
12838 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12839 "function."
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12843 msgid "Base Frequency:"
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Octaves:"
12849 msgstr "Активен"
12851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Seed:"
12854 msgstr "Избор"
12856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12857 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12861 msgid "Add filter primitive"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12865 msgid ""
12866 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12867 "multiply, darken and lighten."
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12871 msgid ""
12872 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12873 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12874 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12878 msgid ""
12879 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12880 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12881 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12882 "adjustment, color balance, and thresholding."
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12886 msgid ""
12887 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12888 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12889 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12890 "between the corresponding pixel values of the images."
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12894 msgid ""
12895 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12896 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12897 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12898 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12899 "is faster and resolution-independent."
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12903 msgid ""
12904 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12905 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12906 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12907 "opacity areas recede away from the viewer."
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12911 msgid ""
12912 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12913 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12914 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12915 "effects."
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12919 msgid ""
12920 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12921 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12922 "a graphic."
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12926 msgid ""
12927 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12928 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12932 msgid ""
12933 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12934 "or another part of the document."
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12938 msgid ""
12939 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12940 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12941 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12942 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12946 msgid ""
12947 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12948 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12949 "thicker."
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12953 msgid ""
12954 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12955 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12956 "a slightly different position than the actual object."
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12960 msgid ""
12961 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12962 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12963 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12964 "opacity areas recede away from the viewer."
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12968 msgid ""
12969 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12973 msgid ""
12974 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12975 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12976 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12980 msgid "Duplicate filter primitive"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12984 msgid "Set filter primitive attribute"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Unit:"
12990 msgstr "Единица"
12992 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Angle (degrees):"
12995 msgstr "Агол"
12997 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Rela_tive change"
13000 msgstr "Избор"
13002 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13003 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Set guide properties"
13009 msgstr "Правоаголник"
13011 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Guideline"
13014 msgstr "Водичи"
13016 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13017 #, fuzzy, c-format
13018 msgid "Guideline ID: %s"
13019 msgstr "Водичи"
13021 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid "Current: %s"
13024 msgstr "Ориентација:"
13026 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13027 #, c-format
13028 msgid "%d x %d"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Selection only or whole document"
13034 msgstr "Документ"
13036 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13037 msgid "Refresh the icons"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Mouse"
13043 msgstr "Премести"
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13046 msgid "Grab sensitivity:"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13054 #, fuzzy
13055 msgid "pixels"
13056 msgstr "пиксели"
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13059 msgid ""
13060 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13061 "with mouse (in screen pixels)"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13065 msgid "Click/drag threshold:"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13069 msgid ""
13070 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13074 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13078 msgid ""
13079 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13080 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13081 "mouse)"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13085 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13089 msgid ""
13090 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13094 msgid "Scrolling"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13098 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13102 msgid ""
13103 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13104 "(horizontally with Shift)"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13108 msgid "Ctrl+arrows"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13112 msgid "Scroll by:"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13116 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Acceleration:"
13122 msgstr "Избор"
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13125 msgid ""
13126 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13127 "acceleration)"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13131 msgid "Autoscrolling"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13135 msgid "Speed:"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13139 msgid ""
13140 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13141 "autoscroll off)"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13145 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13146 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
13147 msgid "Threshold:"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13151 msgid ""
13152 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13153 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13157 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13161 msgid ""
13162 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13163 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13164 "Selector tool (default)."
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13168 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13172 msgid ""
13173 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13174 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13178 msgid "Enable snap indicator"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13182 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13186 msgid "Delay (in ms):"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13190 msgid ""
13191 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13192 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13193 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13197 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13201 msgid ""
13202 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Weight factor:"
13208 msgstr "Правоаголник"
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13211 msgid ""
13212 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13213 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13214 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13218 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13222 msgid ""
13223 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13224 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13225 "constraint line"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Snapping"
13231 msgstr "Избор"
13233 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13235 msgid "Arrow keys move by:"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13239 msgid ""
13240 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13241 "(in px units)"
13242 msgstr ""
13244 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13246 msgid "> and < scale by:"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13250 msgid ""
13251 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13255 msgid "Inset/Outset by:"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13259 msgid ""
13260 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13264 msgid "Compass-like display of angles"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13268 msgid ""
13269 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13270 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13271 "counterclockwise"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13275 msgid "Rotation snaps every:"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13279 msgid "degrees"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13283 msgid ""
13284 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13285 "[ or ] rotates by this amount"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13289 msgid "Zoom in/out by:"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13293 msgid ""
13294 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13295 "multiplier"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Show selection cue"
13301 msgstr "Избор"
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13304 msgid ""
13305 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13309 msgid "Enable gradient editing"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13313 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13317 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13321 msgid ""
13322 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13323 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13327 msgid "Ctrl+click dot size:"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13331 #, fuzzy
13332 msgid "times current stroke width"
13333 msgstr "Избор"
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13336 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13340 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13344 msgid ""
13345 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13346 "objects."
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Create new objects with:"
13352 msgstr "Зачувај документ"
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13355 msgid "Last used style"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13359 msgid "Apply the style you last set on an object"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13363 msgid "This tool's own style:"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13367 msgid ""
13368 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13369 "the button below to set it."
13370 msgstr ""
13372 #. style swatch
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Take from selection"
13376 msgstr "Избриши"
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13379 msgid "This tool's style of new objects"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13383 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13387 msgid "Tools"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13391 msgid "Bounding box to use:"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13395 msgid "Visual bounding box"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13399 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13403 msgid "Geometric bounding box"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13407 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Conversion to guides:"
13413 msgstr "Премести"
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13416 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13420 msgid ""
13421 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13422 "conversion."
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Treat groups as a single object"
13428 msgstr "Зачувај документ"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13431 msgid ""
13432 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13433 "converting each child separately."
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13437 msgid "Average all sketches"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13441 msgid "Width is in absolute units"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Select new path"
13447 msgstr "Избор"
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13450 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13451 msgstr ""
13453 #. Selector
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Selector"
13457 msgstr "Избор"
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13460 msgid "When transforming, show:"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Objects"
13466 msgstr "Објект"
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13469 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13473 msgid "Box outline"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13477 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13481 msgid "Per-object selection cue:"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13485 msgid "No per-object selection indication"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13489 msgid "Mark"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13493 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13497 msgid "Box"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13501 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13502 msgstr ""
13504 #. Node
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Node"
13508 msgstr "Ништо"
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Path outline:"
13513 msgstr "Затвори"
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Path outline color"
13519 msgstr "Боја на подвлекување"
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13522 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13526 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13530 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13534 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13538 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13542 msgid "Flash time"
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13546 msgid ""
13547 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13548 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13549 "path."
13550 msgstr ""
13552 #. Tweak
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13554 msgid "Tweak"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Paint objects with:"
13560 msgstr "Зачувај документ"
13562 #. Zoom
13563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13564 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13565 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Zoom"
13568 msgstr "Зум"
13570 #. Shapes
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Shapes"
13574 msgstr "Облик"
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Sketch mode"
13579 msgstr "Избор"
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13582 msgid ""
13583 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13584 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13585 msgstr ""
13587 #. Pen
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Pen"
13591 msgstr "Пенкало"
13593 #. Calligraphy
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13595 msgid "Calligraphy"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13599 msgid ""
13600 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13601 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13605 msgid ""
13606 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13607 "selection)"
13608 msgstr ""
13610 #. Paint Bucket
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13612 msgid "Paint Bucket"
13613 msgstr ""
13615 #. Eraser
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Eraser"
13619 msgstr "Крени"
13621 #. LPETool
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13623 msgid "LPE Tool"
13624 msgstr ""
13626 #. Gradient
13627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Gradient"
13630 msgstr "Аргумент:"
13632 #. Connector
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Connector"
13636 msgstr "Затвори"
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13639 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13640 msgstr ""
13642 #. Dropper
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13644 msgid "Dropper"
13645 msgstr ""
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13648 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Remember and use last window's geometry"
13654 msgstr "Зачувај документ"
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Don't save window geometry"
13659 msgstr "Зачувај документ"
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Dockable"
13665 msgstr "Промени големина"
13667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13668 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13672 msgid "Zoom when window is resized"
13673 msgstr ""
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13676 msgid "Show close button on dialogs"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13680 msgid "Normal"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13684 msgid "Aggressive"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13690 msgstr "Зачувај документ"
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13693 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13697 msgid ""
13698 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13699 "preferences)"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13703 msgid ""
13704 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13705 "document)"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13709 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13713 msgid "Dialogs on top:"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13717 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13721 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13725 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13729 msgid "Dialog Transparency:"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Opacity when focused:"
13735 msgstr "Преврти вертикално"
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Opacity when unfocused:"
13740 msgstr "Преврти вертикално"
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13743 msgid "Time of opacity change animation:"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13747 msgid "Miscellaneous:"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13751 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13755 msgid ""
13756 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13757 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13758 "above the right scrollbar)"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13762 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13766 msgid "Windows"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13770 msgid "Move in parallel"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13774 msgid "Stay unmoved"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13778 msgid "Move according to transform"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13782 msgid "Are unlinked"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Are deleted"
13788 msgstr "Избор"
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13791 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13795 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13799 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13803 msgid ""
13804 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13805 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13806 "original."
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13810 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13814 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13818 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13822 msgid "When duplicating original+clones:"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Relink duplicated clones"
13828 msgstr "Избриши"
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13831 msgid ""
13832 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13833 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13834 "instead of the old original"
13835 msgstr ""
13837 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Clones"
13841 msgstr "Затвори"
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13844 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13848 msgid ""
13849 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13853 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13857 msgid ""
13858 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13859 "drawing"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13863 msgid "Clippaths and masks"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13867 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13868 msgid "Scale stroke width"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13872 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13876 msgid "Transform gradients"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13880 msgid "Transform patterns"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Optimized"
13886 msgstr "Оптимизирај"
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13889 msgid "Preserved"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13893 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13894 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13898 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13899 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13903 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13904 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13908 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13909 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13913 msgid "Store transformation:"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13917 msgid ""
13918 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13919 "attribute"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13923 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13927 msgid "Transforms"
13928 msgstr ""
13930 #. blur quality
13931 #. filter quality
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13934 msgid "Best quality (slowest)"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13939 msgid "Better quality (slower)"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13944 msgid "Average quality"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Lower quality (faster)"
13951 msgstr "Долни"
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13955 msgid "Lowest quality (fastest)"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13959 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13964 msgid ""
13965 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13966 "always uses best quality)"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13971 msgid "Better quality, but slower display"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13976 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13981 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13986 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13990 msgid "Filter effects quality for display:"
13991 msgstr ""
13993 #. show infobox
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13995 msgid "Show filter primitives infobox"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13999 msgid ""
14000 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14001 "filter effects dialog."
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Select in all layers"
14007 msgstr "Избор"
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Select only within current layer"
14012 msgstr "Документ"
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Select in current layer and sublayers"
14017 msgstr "Документ"
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14022 msgstr "Избор"
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Ignore locked objects and layers"
14027 msgstr "Избор"
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14030 msgid "Deselect upon layer change"
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14034 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14038 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14042 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14046 msgid ""
14047 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14048 "its sublayers"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14052 msgid ""
14053 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14054 "themselves or by being in a hidden layer)"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14058 msgid ""
14059 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14060 "themselves or by being in a locked layer)"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14064 msgid ""
14065 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14066 "current layer changes"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Selecting"
14072 msgstr "Избор"
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14075 msgid "Default export resolution:"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14079 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14083 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14087 msgid ""
14088 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14089 "Import and Export to OCAL function."
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14093 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14097 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14101 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14105 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Import/Export"
14111 msgstr "Увези"
14113 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Perceptual"
14117 msgstr "Процент"
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Relative Colorimetric"
14122 msgstr "Избор"
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14125 msgid "Absolute Colorimetric"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14129 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Display adjustment"
14135 msgstr "Прикажи"
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14138 #, c-format
14139 msgid ""
14140 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14141 "Searched directories:%s"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Display profile:"
14147 msgstr "Прикажи"
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14150 msgid "Retrieve profile from display"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14154 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14158 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Display rendering intent:"
14164 msgstr "Прикажи"
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14168 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Proofing"
14174 msgstr "Точка"
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14177 msgid "Simulate output on screen"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14181 msgid "Simulates output of target device."
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14185 msgid "Mark out of gamut colors"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14189 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14193 msgid "Out of gamut warning color:"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14197 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14201 msgid "Device profile:"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14205 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14209 msgid "Device rendering intent:"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Black point compensation"
14215 msgstr "Ориентација:"
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14218 msgid "Enables black point compensation."
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14222 msgid "Preserve black"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14226 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14230 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14234 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14235 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14236 #, fuzzy
14237 msgid "<none>"
14238 msgstr "Ништо"
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14241 msgid "Color management"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Major grid line emphasizing"
14247 msgstr "Боја на мрежата:"
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14250 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14254 msgid ""
14255 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14256 "of major grid line color."
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Default grid settings"
14262 msgstr "Ориентација:"
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Grid units:"
14268 msgstr "Решетка"
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14272 msgid "Origin X:"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14277 msgid "Origin Y:"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Spacing X:"
14283 msgstr "Преврти вертикално"
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Spacing Y:"
14289 msgstr "Преврти вертикално"
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Grid line color:"
14297 msgstr "Боја на мрежата:"
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14301 msgid "Color used for normal grid lines"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Major grid line color:"
14310 msgstr "Боја на мрежата:"
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14314 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Major grid line every:"
14321 msgstr "Боја на мрежата:"
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14324 msgid "Show dots instead of lines"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14328 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Use named colors"
14334 msgstr "Избор"
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14337 msgid ""
14338 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14339 "'magenta') instead of the numeric value"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14343 #, fuzzy
14344 msgid "XML formatting"
14345 msgstr "Избор"
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Inline attributes"
14350 msgstr "Атрибут"
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14353 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Indent, spaces:"
14359 msgstr "Избор"
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14362 msgid ""
14363 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14364 "indentation"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Path data"
14370 msgstr "Ширина:"
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14373 msgid "Allow relative coordinates"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14377 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14381 msgid "Force repeat commands"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14385 msgid ""
14386 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14387 "of 'L 1,2 3,4')"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Numbers"
14393 msgstr "Зачувај документ"
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Numeric precision:"
14398 msgstr "Избор"
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14401 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Minimum exponent:"
14407 msgstr "Сопствено"
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14410 msgid ""
14411 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14412 "anything smaller is written as zero."
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14416 #, fuzzy
14417 msgid "SVG output"
14418 msgstr "Надвор"
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14421 #, fuzzy
14422 msgid "System default"
14423 msgstr "Постави како основно"
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14426 msgid "Albanian (sq)"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14430 msgid "Amharic (am)"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14434 msgid "Arabic (ar)"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14438 msgid "Armenian (hy)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14442 msgid "Azerbaijani (az)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14446 msgid "Basque (eu)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14450 msgid "Belarusian (be)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14454 msgid "Bulgarian (bg)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14458 msgid "Bengali (bn)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14462 msgid "Breton (br)"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14466 msgid "Catalan (ca)"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14470 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14474 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14478 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14482 msgid "Croatian (hr)"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14486 msgid "Czech (cs)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14490 msgid "Danish (da)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14494 msgid "Dutch (nl)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14498 msgid "Dzongkha (dz)"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14502 msgid "German (de)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14506 msgid "Greek (el)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14510 #, fuzzy
14511 msgid "English (en)"
14512 msgstr "Агол"
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14515 msgid "English/Australia (en_AU)"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14519 msgid "English/Canada (en_CA)"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14523 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14527 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Esperanto (eo)"
14533 msgstr "Создади"
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14536 msgid "Estonian (et)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14540 msgid "Finnish (fi)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14544 msgid "French (fr)"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14548 msgid "Irish (ga)"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14552 msgid "Galician (gl)"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14556 msgid "Hebrew (he)"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14560 msgid "Hungarian (hu)"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14564 msgid "Indonesian (id)"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14568 msgid "Italian (it)"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14572 msgid "Japanese (ja)"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14576 msgid "Khmer (km)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14580 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14584 msgid "Korean (ko)"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14588 msgid "Lithuanian (lt)"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14592 msgid "Macedonian (mk)"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14596 msgid "Mongolian (mn)"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Nepali (ne)"
14602 msgstr "Затвори"
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14605 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14609 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14613 msgid "Panjabi (pa)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14617 msgid "Polish (pl)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14621 msgid "Portuguese (pt)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14625 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14629 msgid "Romanian (ro)"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14633 msgid "Russian (ru)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14637 msgid "Serbian (sr)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14641 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14645 msgid "Slovak (sk)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14649 msgid "Slovenian (sl)"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14653 msgid "Spanish (es)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14657 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14661 msgid "Swedish (sv)"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14665 msgid "Thai (th)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14669 msgid "Turkish (tr)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14673 msgid "Ukrainian (uk)"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14677 msgid "Vietnamese (vi)"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14681 msgid "Language (requires restart):"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14685 msgid "Set the language for menus and number formats"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Smaller"
14691 msgstr "Промени големина"
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Toolbox icon size"
14696 msgstr "Големина и позиција"
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14699 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Control bar icon size"
14705 msgstr "Големина и позиција"
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14708 msgid ""
14709 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Secondary toolbar icon size"
14715 msgstr "Големина и позиција"
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14718 msgid ""
14719 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14723 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14727 msgid ""
14728 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14729 "color sliders."
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Clear list"
14735 msgstr "Исчисти ги сите"
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14740 msgstr "Зачувај документ"
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14743 msgid ""
14744 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14745 "the list"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14749 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14753 msgid ""
14754 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14755 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14756 "display objects in their true sizes"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Interface"
14762 msgstr "Избор"
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14765 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14769 msgid ""
14770 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
14771 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
14772 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
14773 msgstr ""
14775 #. Autosave options
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14779 msgstr "Зачувај документ"
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
14782 msgid ""
14783 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14784 "minimizing loss in case of a crash"
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14788 msgid "Interval (in minutes):"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14792 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14793 msgstr ""
14795 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14796 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14798 msgid "filesystem|Path:"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14802 msgid "The directory where autosaves will be written"
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Maximum number of autosaves:"
14808 msgstr "Зачувај документ"
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14811 msgid ""
14812 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14813 msgstr ""
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14816 msgid "2x2"
14817 msgstr ""
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14820 msgid "4x4"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14824 msgid "8x8"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14828 msgid "16x16"
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14832 msgid "Oversample bitmaps:"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
14836 msgid "Automatically reload bitmaps"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14840 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14844 msgid "Bitmap editor:"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
14848 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
14852 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Bitmaps"
14858 msgstr "Стил"
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14861 msgid "Language:"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14865 msgid "Set the main spell check language"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14869 msgid "Second language:"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14873 msgid ""
14874 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14875 "unknown in ALL chosen languages"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14879 msgid "Third language:"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
14883 msgid ""
14884 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14885 "in ALL chosen languages"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
14889 msgid "Ignore words with digits"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14893 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14897 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14901 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Spellcheck"
14907 msgstr "Избор"
14909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14910 msgid "Add label comments to printing output"
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14914 msgid ""
14915 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14916 "rendered output for an object with its label"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14920 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
14924 msgid ""
14925 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14926 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14927 "may affect other objects using the same gradient"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14931 msgid "Simplification threshold:"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
14935 msgid ""
14936 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14937 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14938 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14942 msgid "Latency skew:"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14946 msgid "(requires restart)"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
14950 msgid ""
14951 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14952 "some systems)."
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
14956 msgid "Pre-render named icons"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
14960 msgid ""
14961 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14962 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14963 msgstr ""
14965 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
14967 msgid "User config: "
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14971 #, fuzzy
14972 msgid "User data: "
14973 msgstr "Датотека"
14975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
14976 #, fuzzy
14977 msgid "User cache: "
14978 msgstr "Датотека"
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
14981 msgid "System config: "
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14985 #, fuzzy
14986 msgid "System data: "
14987 msgstr "Постави како основно"
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
14990 msgid "PIXMAP: "
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
14994 msgid "DATA: "
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14998 msgid "UI: "
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
15002 msgid "Icon theme: "
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15006 #, fuzzy
15007 msgid "System info"
15008 msgstr "Елемент"
15010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15011 #, fuzzy
15012 msgid "General system information"
15013 msgstr "Избор"
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
15016 msgid "Misc"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15020 msgid "Layer name:"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Add layer"
15026 msgstr "Долни"
15028 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Above current"
15031 msgstr "Зачувај документ"
15033 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Below current"
15036 msgstr "Документ"
15038 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15039 msgid "As sublayer of current"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Position:"
15045 msgstr "Избор"
15047 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Rename Layer"
15050 msgstr "Избриши"
15052 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15053 #, fuzzy
15054 msgid "_Rename"
15055 msgstr "Датотека"
15057 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Rename layer"
15060 msgstr "Избриши"
15062 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15063 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Renamed layer"
15066 msgstr "Избриши"
15068 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Add Layer"
15071 msgstr "Долни"
15073 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15074 #, fuzzy
15075 msgid "_Add"
15076 msgstr "Додај"
15078 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15079 msgid "New layer created."
15080 msgstr ""
15082 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Unhide layer"
15085 msgstr "Крени"
15087 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Hide layer"
15090 msgstr "Крени"
15092 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Lock layer"
15095 msgstr "Долни"
15097 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Unlock layer"
15100 msgstr "Долни"
15102 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15103 #, fuzzy
15104 msgid "New"
15105 msgstr "Ново"
15107 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15108 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15109 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15110 #, fuzzy
15111 msgid "layers|Top"
15112 msgstr "Долни"
15114 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15115 msgid "Up"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15119 msgid "Dn"
15120 msgstr ""
15122 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Bot"
15125 msgstr "Зум"
15127 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15128 msgid "X"
15129 msgstr ""
15131 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15132 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15133 msgid "Apply new effect"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Current effect"
15139 msgstr "Документ"
15141 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Effect list"
15144 msgstr "Објект"
15146 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15147 msgid "Unknown effect is applied"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15151 msgid "No effect applied"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15155 msgid "Item is not a path or shape"
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15159 msgid "Only one item can be selected"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Empty selection"
15165 msgstr "Избриши"
15167 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Create and apply path effect"
15170 msgstr "Зачувај документ"
15172 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Remove path effect"
15175 msgstr "Датотека"
15177 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Move path effect up"
15180 msgstr "Датотека"
15182 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Move path effect down"
15185 msgstr "Датотека"
15187 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Activate path effect"
15190 msgstr "Датотека"
15192 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Deactivate path effect"
15195 msgstr "Датотека"
15197 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15198 msgid "Heap"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15202 #, fuzzy
15203 msgid "In Use"
15204 msgstr "Точка"
15206 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15207 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15208 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Slack"
15211 msgstr "Стил"
15213 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Total"
15216 msgstr "Наслов:"
15218 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15219 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Unknown"
15222 msgstr "Непознато"
15224 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Combined"
15227 msgstr "Комбинирај"
15229 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Recalculate"
15232 msgstr "Правоаголник"
15234 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Ready."
15237 msgstr "Повтори"
15239 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15240 msgid ""
15241 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15242 "preferences.xml"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
15246 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
15250 msgid ""
15251 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15252 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15253 msgstr ""
15255 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
15256 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Search for:"
15262 msgstr "Спирала"
15264 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
15265 msgid "No files matched your search"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Search"
15271 msgstr "Спирала"
15273 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
15274 msgid "Files found"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15278 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15282 msgid "Could not set up Document"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15286 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15287 msgstr ""
15289 #. set up dialog title, based on document name
15290 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15291 #, fuzzy
15292 msgid "SVG Document"
15293 msgstr "Документ"
15295 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Print"
15298 msgstr "Точка"
15300 #. build custom preferences tab
15301 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Rendering"
15304 msgstr "Повтори"
15306 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15307 msgid "_Execute Javascript"
15308 msgstr ""
15310 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15311 msgid "_Execute Python"
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15315 msgid "_Execute Ruby"
15316 msgstr ""
15318 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15319 msgid "Script"
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Output"
15325 msgstr "Надвор"
15327 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15328 msgid "Errors"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15332 msgid "Set SVG Font attribute"
15333 msgstr ""
15335 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15336 msgid "Adjust kerning value"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Family Name:"
15342 msgstr "Датотека"
15344 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Set width:"
15347 msgstr "Датотека"
15349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15350 msgid "glyph"
15351 msgstr ""
15353 #. SPGlyph* glyph =
15354 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Add glyph"
15357 msgstr "Долни"
15359 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15360 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15361 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15365 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15366 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15367 msgstr ""
15369 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15370 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15374 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15375 msgid "Set glyph curves"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15379 msgid "Reset missing-glyph"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15383 msgid "Edit glyph name"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15387 msgid "Set glyph unicode"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Remove font"
15393 msgstr "Датотека"
15395 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Remove glyph"
15398 msgstr "Датотека"
15400 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Remove kerning pair"
15403 msgstr "Правоаголник"
15405 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15406 msgid "Missing Glyph:"
15407 msgstr ""
15409 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15410 #, fuzzy
15411 msgid "From selection..."
15412 msgstr "Избриши"
15414 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15415 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Reset"
15418 msgstr "Текст"
15420 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15421 msgid "Glyph name"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Matching string"
15427 msgstr "Ориентација:"
15429 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Add Glyph"
15432 msgstr "Долни"
15434 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Get curves from selection..."
15437 msgstr "Избриши"
15439 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15440 msgid "Add kerning pair"
15441 msgstr ""
15443 #. Kerning Setup:
15444 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15445 msgid "Kerning Setup:"
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15449 msgid "1st Glyph:"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15453 msgid "2nd Glyph:"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Add pair"
15459 msgstr "Долни"
15461 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15462 msgid "First Unicode range"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15466 msgid "Second Unicode range"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Kerning value:"
15472 msgstr "Исчисти ги сите"
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Set font family"
15477 msgstr "Група на фонтови"
15479 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15480 #, fuzzy
15481 msgid "font"
15482 msgstr "Точка"
15484 #. select_font(font);
15485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Add font"
15488 msgstr "Долни"
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15491 #, fuzzy
15492 msgid "_Font"
15493 msgstr "Точка"
15495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15496 #, fuzzy
15497 msgid "_Global Settings"
15498 msgstr "Ориентација:"
15500 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15501 msgid "_Glyphs"
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15505 #, fuzzy
15506 msgid "_Kerning"
15507 msgstr "Цртеж"
15509 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15510 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Sample Text"
15513 msgstr "Промени големина"
15515 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Preview Text:"
15518 msgstr "Печати на екран"
15520 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
15521 #, c-format
15522 msgid ""
15523 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15524 msgstr ""
15526 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15527 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Set fill"
15530 msgstr "Безимено"
15532 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15533 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Set stroke"
15536 msgstr "Вметни"
15538 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15539 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15540 #, fuzzy
15541 msgid "Edit..."
15542 msgstr "Уреди"
15544 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Convert"
15547 msgstr "Редослед"
15549 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Change color definition"
15552 msgstr "Ориентација:"
15554 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Remove stroke color"
15557 msgstr "Избор"
15559 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Remove fill color"
15562 msgstr "Избор"
15564 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Set stroke color to none"
15567 msgstr "Избор"
15569 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Set fill color to none"
15572 msgstr "Избор"
15574 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Set stroke color from swatch"
15577 msgstr "Избор"
15579 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15580 msgid "Set fill color from swatch"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
15584 #, c-format
15585 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15589 msgid "Arrange in a grid"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15593 msgid "Rows:"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15597 msgid "Number of rows"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Equal height"
15603 msgstr "Висина:"
15605 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15606 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15607 msgstr ""
15609 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15610 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15611 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Align:"
15614 msgstr "Порамни"
15616 #. #### Number of columns ####
15617 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Columns:"
15620 msgstr "Датотека"
15622 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15623 msgid "Number of columns"
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Equal width"
15629 msgstr "Ширина:"
15631 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15632 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15633 msgstr ""
15635 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15636 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Fit into selection box"
15639 msgstr "Избор"
15641 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Set spacing:"
15644 msgstr "Преврти вертикално"
15646 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15649 msgstr "Преврти вертикално"
15651 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15654 msgstr "Преврти хоризонтално"
15656 #. ## The OK button
15657 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15658 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Arrange selected objects"
15664 msgstr "Избор"
15666 #. #### begin left panel
15667 #. ### begin notebook
15668 #. ## begin mode page
15669 #. # begin single scan
15670 #. brightness
15671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Brightness cutoff"
15674 msgstr "Висина:"
15676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15677 msgid "Trace by a given brightness level"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15681 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Single scan: creates a path"
15687 msgstr "Зачувај документ"
15689 #. canny edge detection
15690 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Edge detection"
15694 msgstr "Избор"
15696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15697 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15701 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15702 msgstr ""
15704 #. quantization
15705 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15706 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15707 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15709 msgid "Color quantization"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15713 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15717 msgid "The number of reduced colors"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Colors:"
15723 msgstr "Затвори"
15725 #. swap black and white
15726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Invert image"
15729 msgstr "Безимено"
15731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15732 msgid "Invert black and white regions"
15733 msgstr ""
15735 #. # end single scan
15736 #. # begin multiple scan
15737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Brightness steps"
15740 msgstr "Висина:"
15742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15743 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Scans:"
15749 msgstr "Облик"
15751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15752 msgid "The desired number of scans"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Colors"
15759 msgstr "Затвори"
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15762 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15766 msgid "Grays"
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15770 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15771 msgstr ""
15773 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15775 msgid "Smooth"
15776 msgstr ""
15778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15779 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15780 msgstr ""
15782 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Stack scans"
15786 msgstr "Стил"
15788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15789 msgid ""
15790 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15791 "gaps)"
15792 msgstr ""
15794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Remove background"
15797 msgstr "Боја на решетка"
15799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15800 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15804 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15805 msgstr ""
15807 #. # end multiple scan
15808 #. ## end mode page
15809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15810 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Mode"
15813 msgstr "Премести"
15815 #. ## begin option page
15816 #. # potrace parameters
15817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15818 msgid "Suppress speckles"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15822 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15826 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15830 msgid "Smooth corners"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15834 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15838 msgid "Increase this to smooth corners more"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Optimize paths"
15844 msgstr "Оптимизирај"
15846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15847 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15851 msgid ""
15852 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15853 "optimization"
15854 msgstr ""
15856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15857 msgid "Tolerance:"
15858 msgstr ""
15860 #. ## end option page
15861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15862 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15863 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15864 msgid "Options"
15865 msgstr ""
15867 #. ### credits
15868 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15869 msgid ""
15870 "Inkscape bitmap tracing\n"
15871 "is based on Potrace,\n"
15872 "created by Peter Selinger\n"
15873 "\n"
15874 "http://potrace.sourceforge.net"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Credits"
15880 msgstr "Создади"
15882 #. #### begin right panel
15883 #. ## SIOX
15884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15885 #, fuzzy
15886 msgid "SIOX foreground selection"
15887 msgstr "Избор"
15889 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15890 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15891 msgstr ""
15893 #. ## preview
15894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Update"
15897 msgstr "Вметни"
15899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15900 msgid ""
15901 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15902 "tracing"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Preview"
15908 msgstr "Печати на екран"
15910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15911 msgid "Abort a trace in progress"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15915 msgid "Execute the trace"
15916 msgstr ""
15918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15920 #, fuzzy
15921 msgid "_Horizontal"
15922 msgstr "Преврти хоризонтално"
15924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15925 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15929 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15930 #, fuzzy
15931 msgid "_Vertical"
15932 msgstr "Преврти вертикално"
15934 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15935 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15939 #, fuzzy
15940 msgid "_Width"
15941 msgstr "Ширина:"
15943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15944 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15948 #, fuzzy
15949 msgid "_Height"
15950 msgstr "Висина:"
15952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15953 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15954 msgstr ""
15956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15957 #, fuzzy
15958 msgid "A_ngle"
15959 msgstr "Агол"
15961 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15962 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15966 msgid ""
15967 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15968 "displacement, or percentage displacement"
15969 msgstr ""
15971 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15972 msgid ""
15973 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15974 "or percentage displacement"
15975 msgstr ""
15977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Transformation matrix element A"
15980 msgstr "Правоаголник"
15982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Transformation matrix element B"
15985 msgstr "Правоаголник"
15987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Transformation matrix element C"
15990 msgstr "Правоаголник"
15992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Transformation matrix element D"
15995 msgstr "Правоаголник"
15997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Transformation matrix element E"
16000 msgstr "Правоаголник"
16002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Transformation matrix element F"
16005 msgstr "Правоаголник"
16007 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Rela_tive move"
16010 msgstr "Избор"
16012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16013 msgid ""
16014 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16015 "edit the current absolute position directly"
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16019 msgid "Scale proportionally"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16023 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16024 msgstr ""
16026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16027 msgid "Apply to each _object separately"
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16031 msgid ""
16032 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16033 "transform the selection as a whole"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16037 msgid "Edit c_urrent matrix"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16041 msgid ""
16042 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16043 "this matrix"
16044 msgstr ""
16046 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16047 #, fuzzy
16048 msgid "_Move"
16049 msgstr "Премести"
16051 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16052 #, fuzzy
16053 msgid "_Scale"
16054 msgstr "Промени големина"
16056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16057 #, fuzzy
16058 msgid "_Rotate"
16059 msgstr "Ротирај"
16061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16062 msgid "Ske_w"
16063 msgstr ""
16065 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16066 msgid "Matri_x"
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16070 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16074 msgid "Apply transformation to selection"
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Edit transformation matrix"
16080 msgstr "Правоаголник"
16082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16084 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16085 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16086 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16091 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16092 msgstr ""
16094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16095 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16099 msgid "Cursor coordinates"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16103 msgid "Z:"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16107 msgid ""
16108 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16109 "use selector (arrow) to move or transform them."
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16113 #, c-format
16114 msgid ""
16115 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16116 "closing?</span>\n"
16117 "\n"
16118 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16119 msgstr ""
16121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16122 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16123 msgid "Close _without saving"
16124 msgstr ""
16126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16127 #, c-format
16128 msgid ""
16129 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16130 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16131 "\n"
16132 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16136 msgid "_Save as SVG"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16140 msgid "_Blend mode:"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16144 #, fuzzy
16145 msgid "B_lur:"
16146 msgstr "Вредност"
16148 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Toggle current layer visibility"
16151 msgstr "Документ"
16153 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Lock or unlock current layer"
16156 msgstr "Документ"
16158 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Current layer"
16161 msgstr "Документ"
16163 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16164 msgid "(root)"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16168 msgid "Proprietary"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16172 msgid "MetadataLicence|Other"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16176 #, fuzzy
16177 msgid "Change blur"
16178 msgstr "Атрибут"
16180 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16183 msgid "Change opacity"
16184 msgstr ""
16186 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16187 #, fuzzy
16188 msgid "U_nits:"
16189 msgstr "Единици"
16191 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Width of paper"
16194 msgstr "Правоаголник"
16196 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Height of paper"
16199 msgstr "Правоаголник"
16201 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16202 #, fuzzy
16203 msgid "P_age size:"
16204 msgstr "Големина на фонт:"
16206 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Page orientation:"
16209 msgstr "Ориентација:"
16211 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16212 #, fuzzy
16213 msgid "_Landscape"
16214 msgstr "Печати на екран"
16216 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16217 #, fuzzy
16218 msgid "_Portrait"
16219 msgstr "Точка"
16221 #. ## Set up custom size frame
16222 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Custom size"
16225 msgstr "Сопствено"
16227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16228 #, fuzzy
16229 msgid "_Fit page to selection"
16230 msgstr "Избор"
16232 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16233 msgid ""
16234 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16235 "is no selection"
16236 msgstr ""
16238 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Set page size"
16241 msgstr "Големина на фонт:"
16243 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16244 #, fuzzy
16245 msgid "List"
16246 msgstr "Точка"
16248 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16249 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16250 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16251 #, fuzzy
16252 msgid "swatches|Size"
16253 msgstr "Големина на фонт:"
16255 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16256 #, fuzzy
16257 msgid "tiny"
16258 msgstr "во"
16260 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16261 msgid "small"
16262 msgstr ""
16264 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16265 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16266 #. "medium" indicates size of colour swatches
16267 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16268 msgid "swatchesHeight|medium"
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16272 #, fuzzy
16273 msgid "large"
16274 msgstr "Страница"
16276 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16277 msgid "huge"
16278 msgstr ""
16280 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16281 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16282 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16283 #, fuzzy
16284 msgid "swatches|Width"
16285 msgstr "Ширина:"
16287 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16288 #, fuzzy
16289 msgid "narrower"
16290 msgstr "Долни"
16292 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16293 msgid "narrow"
16294 msgstr ""
16296 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16297 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16298 #. "medium" indicates width of colour swatches
16299 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16300 msgid "swatchesWidth|medium"
16301 msgstr ""
16303 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16304 #, fuzzy
16305 msgid "wide"
16306 msgstr "Водичи"
16308 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16309 #, fuzzy
16310 msgid "wider"
16311 msgstr "Водичи"
16313 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16314 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16315 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16316 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16317 msgid "swatches|Wrap"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16321 msgid ""
16322 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16323 "random numbers."
16324 msgstr ""
16326 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Backend"
16329 msgstr "Боја на решетка"
16331 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16332 #, fuzzy
16333 msgid "Vector"
16334 msgstr "Избор"
16336 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16337 msgid "Bitmap"
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16341 msgid "Bitmap options"
16342 msgstr ""
16344 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16345 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16349 msgid ""
16350 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16351 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16352 "will not be correctly rendered."
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16356 msgid ""
16357 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16358 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16359 "will be rendered exactly as displayed."
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16363 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Fill:"
16366 msgstr "Пополни"
16368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Stroke:"
16372 msgstr "Ротирај"
16374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16375 msgid "O:"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16379 msgid "N/A"
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Nothing selected"
16387 msgstr "Избор"
16389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16391 #, fuzzy
16392 msgid "<i>None</i>"
16393 msgstr "Елипса"
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16397 msgid "No fill"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16401 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16402 msgid "No stroke"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16406 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Pattern"
16409 msgstr "Вметни"
16411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16412 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16413 msgid "Pattern fill"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16417 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Pattern stroke"
16420 msgstr "Вметни"
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16423 #, fuzzy
16424 msgid "<b>L</b>"
16425 msgstr "Елипса"
16427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16428 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Linear gradient fill"
16431 msgstr "Зачувај документ"
16433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16434 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Linear gradient stroke"
16437 msgstr "Зачувај документ"
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16440 #, fuzzy
16441 msgid "<b>R</b>"
16442 msgstr "Елипса"
16444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16445 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16446 msgid "Radial gradient fill"
16447 msgstr ""
16449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16450 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16451 msgid "Radial gradient stroke"
16452 msgstr ""
16454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Different"
16457 msgstr "Процент"
16459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16460 msgid "Different fills"
16461 msgstr ""
16463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16464 msgid "Different strokes"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16468 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16469 #, fuzzy
16470 msgid "<b>Unset</b>"
16471 msgstr "Елипса"
16473 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16477 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Unset fill"
16480 msgstr "Безимено"
16482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16485 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16486 msgid "Unset stroke"
16487 msgstr ""
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Flat color fill"
16492 msgstr "Боја на подвлекување"
16494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Flat color stroke"
16497 msgstr "Боја на подвлекување"
16499 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16501 #, fuzzy
16502 msgid "<b>a</b>"
16503 msgstr "Елипса"
16505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16508 msgstr "Избор"
16510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16513 msgstr "Избор"
16515 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16517 #, fuzzy
16518 msgid "<b>m</b>"
16519 msgstr "Елипса"
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16524 msgstr "Преврти вертикално"
16526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16529 msgstr "Преврти вертикално"
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Edit fill..."
16534 msgstr "Уреди"
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Edit stroke..."
16539 msgstr "Уреди"
16541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Last set color"
16544 msgstr "Боја на подвлекување"
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Last selected color"
16549 msgstr "Избор"
16551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16552 msgid "White"
16553 msgstr ""
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16556 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16557 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16559 msgid "Black"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Copy color"
16565 msgstr "Затвори"
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Paste color"
16570 msgstr "Боја на подвлекување"
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16574 msgid "Swap fill and stroke"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16580 msgid "Make fill opaque"
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16584 msgid "Make stroke opaque"
16585 msgstr ""
16587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16589 msgid "Remove fill"
16590 msgstr ""
16592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16594 msgid "Remove stroke"
16595 msgstr ""
16597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Remove"
16600 msgstr "Датотека"
16602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Apply last set color to fill"
16605 msgstr "Боја на подвлекување"
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Apply last set color to stroke"
16610 msgstr "Боја на подвлекување"
16612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Apply last selected color to fill"
16615 msgstr "Избор"
16617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Apply last selected color to stroke"
16620 msgstr "Избор"
16622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Invert fill"
16625 msgstr "Безимено"
16627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Invert stroke"
16630 msgstr "Вметни"
16632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16633 #, fuzzy
16634 msgid "White fill"
16635 msgstr "Уреди"
16637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16638 #, fuzzy
16639 msgid "White stroke"
16640 msgstr "Уреди"
16642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Black fill"
16645 msgstr "Боја на подвлекување"
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Black stroke"
16650 msgstr "Боја на подвлекување"
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Paste fill"
16655 msgstr "Безимено"
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Paste stroke"
16660 msgstr "Вметни"
16662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Change stroke width"
16665 msgstr "Избор"
16667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16668 msgid ", drag to adjust"
16669 msgstr ""
16671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16672 #, c-format
16673 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16677 msgid " (averaged)"
16678 msgstr ""
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16681 msgid "0 (transparent)"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16685 msgid "100% (opaque)"
16686 msgstr ""
16688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Adjust saturation"
16691 msgstr "Ориентација:"
16693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16694 #, c-format
16695 msgid ""
16696 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16697 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Adjust lightness"
16703 msgstr "Висина:"
16705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16706 #, c-format
16707 msgid ""
16708 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16709 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16713 msgid "Adjust hue"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16717 #, c-format
16718 msgid ""
16719 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16720 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Adjust stroke width"
16727 msgstr "Избор"
16729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16730 #, c-format
16731 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16732 msgstr ""
16734 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16735 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16736 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16737 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16738 msgid "sliders|Link"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16742 #, fuzzy
16743 msgid "L Gradient"
16744 msgstr "Аргумент:"
16746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16747 #, fuzzy
16748 msgid "R Gradient"
16749 msgstr "Аргумент:"
16751 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16752 #, c-format
16753 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16754 msgstr ""
16756 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16757 #, c-format
16758 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16762 #, c-format
16763 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16767 #, c-format
16768 msgid "O:%.3g"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16772 #, c-format
16773 msgid "O:.%d"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16777 #, c-format
16778 msgid "Opacity: %.3g"
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16782 msgid "Split vanishing points"
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16786 msgid "Merge vanishing points"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16790 msgid "3D box: Move vanishing point"
16791 msgstr ""
16793 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16794 #, c-format
16795 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16796 msgid_plural ""
16797 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16798 "b> to separate selected box(es)"
16799 msgstr[0] ""
16800 msgstr[1] ""
16801 msgstr[2] ""
16803 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16804 #. but currently we update the status message anyway
16805 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16806 #, c-format
16807 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16808 msgid_plural ""
16809 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16810 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16811 msgstr[0] ""
16812 msgstr[1] ""
16813 msgstr[2] ""
16815 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16819 msgid_plural ""
16820 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16821 "(es)"
16822 msgstr[0] ""
16823 msgstr[1] ""
16824 msgstr[2] ""
16826 #: ../src/verbs.cpp:1140
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Switch to next layer"
16829 msgstr "Документ"
16831 #: ../src/verbs.cpp:1141
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Switched to next layer."
16834 msgstr "Документ"
16836 #: ../src/verbs.cpp:1143
16837 msgid "Cannot go past last layer."
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/verbs.cpp:1152
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Switch to previous layer"
16843 msgstr "Избор"
16845 #: ../src/verbs.cpp:1153
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Switched to previous layer."
16848 msgstr "Избор"
16850 #: ../src/verbs.cpp:1155
16851 msgid "Cannot go before first layer."
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16855 #: ../src/verbs.cpp:1306
16856 #, fuzzy
16857 msgid "No current layer."
16858 msgstr "Документ"
16860 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16861 #, c-format
16862 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/verbs.cpp:1202
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Layer to top"
16868 msgstr "Избор"
16870 #: ../src/verbs.cpp:1206
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Raise layer"
16873 msgstr "Крени"
16875 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16876 #, c-format
16877 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16878 msgstr ""
16880 #: ../src/verbs.cpp:1210
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Layer to bottom"
16883 msgstr "Избор"
16885 #: ../src/verbs.cpp:1214
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Lower layer"
16888 msgstr "Долни"
16890 #: ../src/verbs.cpp:1223
16891 msgid "Cannot move layer any further."
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16895 #, c-format
16896 msgid "%s copy"
16897 msgstr ""
16899 #: ../src/verbs.cpp:1263
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Duplicate layer"
16902 msgstr "Дуплицирај"
16904 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16905 #: ../src/verbs.cpp:1266
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Duplicated layer."
16908 msgstr "Дуплицирај"
16910 #: ../src/verbs.cpp:1295
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Delete layer"
16913 msgstr "Избриши"
16915 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16916 #: ../src/verbs.cpp:1298
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Deleted layer."
16919 msgstr "Избриши"
16921 #: ../src/verbs.cpp:1309
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Toggle layer solo"
16924 msgstr "Документ"
16926 #: ../src/verbs.cpp:1389
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Flip horizontally"
16929 msgstr "Преврти хоризонтално"
16931 #: ../src/verbs.cpp:1404
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Flip vertically"
16934 msgstr "Преврти вертикално"
16936 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16937 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16938 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16939 #: ../src/verbs.cpp:1912
16940 msgid "tutorial-basic.svg"
16941 msgstr ""
16943 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16944 #: ../src/verbs.cpp:1916
16945 msgid "tutorial-shapes.svg"
16946 msgstr ""
16948 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16949 #: ../src/verbs.cpp:1920
16950 msgid "tutorial-advanced.svg"
16951 msgstr ""
16953 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16954 #: ../src/verbs.cpp:1924
16955 msgid "tutorial-tracing.svg"
16956 msgstr ""
16958 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16959 #: ../src/verbs.cpp:1928
16960 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16961 msgstr ""
16963 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16964 #: ../src/verbs.cpp:1932
16965 msgid "tutorial-elements.svg"
16966 msgstr ""
16968 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16969 #: ../src/verbs.cpp:1936
16970 msgid "tutorial-tips.svg"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16976 msgstr "Документ"
16978 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Unlock all objects in all layers"
16981 msgstr "Избор"
16983 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16986 msgstr "Документ"
16988 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Unhide all objects in all layers"
16991 msgstr "Избор"
16993 #: ../src/verbs.cpp:2239
16994 msgid "Does nothing"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/verbs.cpp:2242
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Create new document from the default template"
17000 msgstr "Зачувај документ"
17002 #: ../src/verbs.cpp:2244
17003 #, fuzzy
17004 msgid "_Open..."
17005 msgstr "Отвори..."
17007 #: ../src/verbs.cpp:2245
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Open an existing document"
17010 msgstr "Зачувај документ"
17012 #: ../src/verbs.cpp:2246
17013 msgid "Re_vert"
17014 msgstr ""
17016 #: ../src/verbs.cpp:2247
17017 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17018 msgstr ""
17020 #: ../src/verbs.cpp:2248
17021 #, fuzzy
17022 msgid "_Save"
17023 msgstr "Зачувај"
17025 #: ../src/verbs.cpp:2248
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Save document"
17028 msgstr "Зачувај документ"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2250
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Save _As..."
17033 msgstr "Зачувај како..."
17035 #: ../src/verbs.cpp:2251
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Save document under a new name"
17038 msgstr "Зачувај документ"
17040 #: ../src/verbs.cpp:2252
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Save a Cop_y..."
17043 msgstr "Зачувај како..."
17045 #: ../src/verbs.cpp:2253
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17048 msgstr "Зачувај документ"
17050 #: ../src/verbs.cpp:2254
17051 #, fuzzy
17052 msgid "_Print..."
17053 msgstr "Печати..."
17055 #: ../src/verbs.cpp:2254
17056 msgid "Print document"
17057 msgstr ""
17059 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17060 #: ../src/verbs.cpp:2257
17061 msgid "Vac_uum Defs"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/verbs.cpp:2257
17065 msgid ""
17066 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17067 "defs&gt; of the document"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/verbs.cpp:2259
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Print Previe_w"
17073 msgstr "Печати на екран"
17075 #: ../src/verbs.cpp:2260
17076 msgid "Preview document printout"
17077 msgstr ""
17079 #: ../src/verbs.cpp:2261
17080 #, fuzzy
17081 msgid "_Import..."
17082 msgstr "Увези"
17084 #: ../src/verbs.cpp:2262
17085 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/verbs.cpp:2263
17089 msgid "_Export Bitmap..."
17090 msgstr ""
17092 #: ../src/verbs.cpp:2264
17093 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/verbs.cpp:2265
17097 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17098 msgstr ""
17100 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
17101 #: ../src/verbs.cpp:2267
17102 #, fuzzy
17103 msgid "N_ext Window"
17104 msgstr "Преглед"
17106 #: ../src/verbs.cpp:2268
17107 msgid "Switch to the next document window"
17108 msgstr ""
17110 #: ../src/verbs.cpp:2269
17111 #, fuzzy
17112 msgid "P_revious Window"
17113 msgstr "Преглед"
17115 #: ../src/verbs.cpp:2270
17116 msgid "Switch to the previous document window"
17117 msgstr ""
17119 #: ../src/verbs.cpp:2271
17120 #, fuzzy
17121 msgid "_Close"
17122 msgstr "Затвори"
17124 #: ../src/verbs.cpp:2272
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Close this document window"
17127 msgstr "Зачувај документ"
17129 #: ../src/verbs.cpp:2273
17130 msgid "_Quit"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/verbs.cpp:2273
17134 msgid "Quit Inkscape"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/verbs.cpp:2276
17138 msgid "Undo last action"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/verbs.cpp:2279
17142 msgid "Do again the last undone action"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/verbs.cpp:2280
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Cu_t"
17148 msgstr "Исечи"
17150 #: ../src/verbs.cpp:2281
17151 msgid "Cut selection to clipboard"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/verbs.cpp:2282
17155 #, fuzzy
17156 msgid "_Copy"
17157 msgstr "Копирај"
17159 #: ../src/verbs.cpp:2283
17160 msgid "Copy selection to clipboard"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/verbs.cpp:2284
17164 #, fuzzy
17165 msgid "_Paste"
17166 msgstr "Вметни"
17168 #: ../src/verbs.cpp:2285
17169 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17170 msgstr ""
17172 #: ../src/verbs.cpp:2286
17173 msgid "Paste _Style"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/verbs.cpp:2287
17177 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17178 msgstr ""
17180 #: ../src/verbs.cpp:2289
17181 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/verbs.cpp:2290
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Paste _Width"
17187 msgstr "Ширина:"
17189 #: ../src/verbs.cpp:2291
17190 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/verbs.cpp:2292
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Paste _Height"
17196 msgstr "Висина:"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2293
17199 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/verbs.cpp:2294
17203 msgid "Paste Size Separately"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/verbs.cpp:2295
17207 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/verbs.cpp:2296
17211 msgid "Paste Width Separately"
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/verbs.cpp:2297
17215 msgid ""
17216 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17217 "object"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/verbs.cpp:2298
17221 msgid "Paste Height Separately"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/verbs.cpp:2299
17225 msgid ""
17226 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17227 "object"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/verbs.cpp:2300
17231 msgid "Paste _In Place"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/verbs.cpp:2301
17235 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:2302
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Paste Path _Effect"
17241 msgstr "Вметни"
17243 #: ../src/verbs.cpp:2303
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17246 msgstr "Документ"
17248 #: ../src/verbs.cpp:2304
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Remove Path _Effect"
17251 msgstr "Датотека"
17253 #: ../src/verbs.cpp:2305
17254 #, fuzzy
17255 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17256 msgstr "Избриши"
17258 #: ../src/verbs.cpp:2306
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Remove Filters"
17261 msgstr "Датотека"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2307
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Remove any filters from selected objects"
17266 msgstr "Избриши"
17268 #: ../src/verbs.cpp:2308
17269 #, fuzzy
17270 msgid "_Delete"
17271 msgstr "Избриши"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2309
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Delete selection"
17276 msgstr "Избриши"
17278 #: ../src/verbs.cpp:2310
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Duplic_ate"
17281 msgstr "Дуплицирај"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2311
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Duplicate selected objects"
17286 msgstr "Избор"
17288 #: ../src/verbs.cpp:2312
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Create Clo_ne"
17291 msgstr "Зачувај документ"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2313
17294 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17295 msgstr ""
17297 #: ../src/verbs.cpp:2314
17298 msgid "Unlin_k Clone"
17299 msgstr ""
17301 #: ../src/verbs.cpp:2315
17302 msgid ""
17303 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17304 "standalone objects"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/verbs.cpp:2316
17308 msgid "Relink to Copied"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/verbs.cpp:2317
17312 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17313 msgstr ""
17315 #: ../src/verbs.cpp:2318
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Select _Original"
17318 msgstr "Избор"
17320 #: ../src/verbs.cpp:2319
17321 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17322 msgstr ""
17324 #: ../src/verbs.cpp:2320
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Objects to _Marker"
17327 msgstr "Правоаголник"
17329 #: ../src/verbs.cpp:2321
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Convert selection to a line marker"
17332 msgstr "Документ"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2322
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Objects to Gu_ides"
17337 msgstr "Правоаголник"
17339 #: ../src/verbs.cpp:2323
17340 msgid ""
17341 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17342 "edges"
17343 msgstr ""
17345 #: ../src/verbs.cpp:2324
17346 msgid "Objects to Patter_n"
17347 msgstr ""
17349 #: ../src/verbs.cpp:2325
17350 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17351 msgstr ""
17353 #: ../src/verbs.cpp:2326
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Pattern to _Objects"
17356 msgstr "Вметни"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2327
17359 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17360 msgstr ""
17362 #: ../src/verbs.cpp:2328
17363 #, fuzzy
17364 msgid "Clea_r All"
17365 msgstr "Исчисти ги сите"
17367 #: ../src/verbs.cpp:2329
17368 msgid "Delete all objects from document"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/verbs.cpp:2330
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Select Al_l"
17374 msgstr "Избери ги сите"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2331
17377 msgid "Select all objects or all nodes"
17378 msgstr ""
17380 #: ../src/verbs.cpp:2332
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Select All in All La_yers"
17383 msgstr "Избор"
17385 #: ../src/verbs.cpp:2333
17386 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/verbs.cpp:2334
17390 #, fuzzy
17391 msgid "In_vert Selection"
17392 msgstr "Избор"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2335
17395 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/verbs.cpp:2336
17399 msgid "Invert in All Layers"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/verbs.cpp:2337
17403 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/verbs.cpp:2338
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Select Next"
17409 msgstr "Избор"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2339
17412 msgid "Select next object or node"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/verbs.cpp:2340
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Select Previous"
17418 msgstr "Избор"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2341
17421 msgid "Select previous object or node"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2342
17425 #, fuzzy
17426 msgid "D_eselect"
17427 msgstr "Избор"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2343
17430 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/verbs.cpp:2344
17434 msgid "_Guides Around Page"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/verbs.cpp:2345
17438 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/verbs.cpp:2346
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Next Path Effect Parameter"
17444 msgstr "Вметни"
17446 #: ../src/verbs.cpp:2347
17447 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17448 msgstr ""
17450 #. Selection
17451 #: ../src/verbs.cpp:2350
17452 msgid "Raise to _Top"
17453 msgstr ""
17455 #: ../src/verbs.cpp:2351
17456 msgid "Raise selection to top"
17457 msgstr ""
17459 #: ../src/verbs.cpp:2352
17460 msgid "Lower to _Bottom"
17461 msgstr ""
17463 #: ../src/verbs.cpp:2353
17464 msgid "Lower selection to bottom"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/verbs.cpp:2354
17468 #, fuzzy
17469 msgid "_Raise"
17470 msgstr "Крени"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2355
17473 msgid "Raise selection one step"
17474 msgstr ""
17476 #: ../src/verbs.cpp:2356
17477 #, fuzzy
17478 msgid "_Lower"
17479 msgstr "Долни"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2357
17482 msgid "Lower selection one step"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/verbs.cpp:2358
17486 #, fuzzy
17487 msgid "_Group"
17488 msgstr "Група"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2359
17491 msgid "Group selected objects"
17492 msgstr ""
17494 #: ../src/verbs.cpp:2361
17495 msgid "Ungroup selected groups"
17496 msgstr ""
17498 #: ../src/verbs.cpp:2363
17499 msgid "_Put on Path"
17500 msgstr ""
17502 #: ../src/verbs.cpp:2365
17503 msgid "_Remove from Path"
17504 msgstr ""
17506 #: ../src/verbs.cpp:2367
17507 msgid "Remove Manual _Kerns"
17508 msgstr ""
17510 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17511 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17512 #: ../src/verbs.cpp:2370
17513 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/verbs.cpp:2372
17517 #, fuzzy
17518 msgid "_Union"
17519 msgstr "Непознато"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2373
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Create union of selected paths"
17524 msgstr "Избор"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2374
17527 #, fuzzy
17528 msgid "_Intersection"
17529 msgstr "Избор"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2375
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Create intersection of selected paths"
17534 msgstr "Избор"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2376
17537 msgid "_Difference"
17538 msgstr ""
17540 #: ../src/verbs.cpp:2377
17541 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/verbs.cpp:2378
17545 #, fuzzy
17546 msgid "E_xclusion"
17547 msgstr "Наставка"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2379
17550 msgid ""
17551 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17552 "path)"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/verbs.cpp:2380
17556 msgid "Di_vision"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/verbs.cpp:2381
17560 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17561 msgstr ""
17563 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17564 #. Advanced tutorial for more info
17565 #: ../src/verbs.cpp:2384
17566 msgid "Cut _Path"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/verbs.cpp:2385
17570 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17571 msgstr ""
17573 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17574 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17575 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17576 #: ../src/verbs.cpp:2389
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Outs_et"
17579 msgstr "Надвор"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2390
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Outset selected paths"
17584 msgstr "Избор"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2392
17587 msgid "O_utset Path by 1 px"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/verbs.cpp:2393
17591 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/verbs.cpp:2395
17595 msgid "O_utset Path by 10 px"
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/verbs.cpp:2396
17599 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17600 msgstr ""
17602 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17603 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17604 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17605 #: ../src/verbs.cpp:2400
17606 msgid "I_nset"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/verbs.cpp:2401
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Inset selected paths"
17612 msgstr "Избор"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2403
17615 msgid "I_nset Path by 1 px"
17616 msgstr ""
17618 #: ../src/verbs.cpp:2404
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17621 msgstr "Избор"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2406
17624 msgid "I_nset Path by 10 px"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/verbs.cpp:2407
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17630 msgstr "Избор"
17632 #: ../src/verbs.cpp:2409
17633 msgid "D_ynamic Offset"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/verbs.cpp:2409
17637 msgid "Create a dynamic offset object"
17638 msgstr ""
17640 #: ../src/verbs.cpp:2411
17641 msgid "_Linked Offset"
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/verbs.cpp:2412
17645 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/verbs.cpp:2414
17649 msgid "_Stroke to Path"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/verbs.cpp:2415
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17655 msgstr "Избор"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2416
17658 msgid "Si_mplify"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/verbs.cpp:2417
17662 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/verbs.cpp:2418
17666 #, fuzzy
17667 msgid "_Reverse"
17668 msgstr "Филтри"
17670 #: ../src/verbs.cpp:2419
17671 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17672 msgstr ""
17674 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17675 #: ../src/verbs.cpp:2421
17676 msgid "_Trace Bitmap..."
17677 msgstr ""
17679 #: ../src/verbs.cpp:2422
17680 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17681 msgstr ""
17683 #: ../src/verbs.cpp:2423
17684 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/verbs.cpp:2424
17688 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17689 msgstr ""
17691 #: ../src/verbs.cpp:2425
17692 #, fuzzy
17693 msgid "_Combine"
17694 msgstr "Комбинирај"
17696 #: ../src/verbs.cpp:2426
17697 msgid "Combine several paths into one"
17698 msgstr ""
17700 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17701 #. Advanced tutorial for more info
17702 #: ../src/verbs.cpp:2429
17703 msgid "Break _Apart"
17704 msgstr ""
17706 #: ../src/verbs.cpp:2430
17707 msgid "Break selected paths into subpaths"
17708 msgstr ""
17710 #: ../src/verbs.cpp:2431
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Rows and Columns..."
17713 msgstr "Датотека"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2432
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Arrange selected objects in a table"
17718 msgstr "Избор"
17720 #. Layer
17721 #: ../src/verbs.cpp:2434
17722 #, fuzzy
17723 msgid "_Add Layer..."
17724 msgstr "Долни"
17726 #: ../src/verbs.cpp:2435
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Create a new layer"
17729 msgstr "Зачувај документ"
17731 #: ../src/verbs.cpp:2436
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Re_name Layer..."
17734 msgstr "Избриши"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2437
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Rename the current layer"
17739 msgstr "Документ"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2438
17742 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/verbs.cpp:2439
17746 msgid "Switch to the layer above the current"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/verbs.cpp:2440
17750 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/verbs.cpp:2441
17754 msgid "Switch to the layer below the current"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/verbs.cpp:2442
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17760 msgstr "Документ"
17762 #: ../src/verbs.cpp:2443
17763 msgid "Move selection to the layer above the current"
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/verbs.cpp:2444
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17769 msgstr "Документ"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2445
17772 msgid "Move selection to the layer below the current"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/verbs.cpp:2446
17776 msgid "Layer to _Top"
17777 msgstr ""
17779 #: ../src/verbs.cpp:2447
17780 msgid "Raise the current layer to the top"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/verbs.cpp:2448
17784 msgid "Layer to _Bottom"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/verbs.cpp:2449
17788 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/verbs.cpp:2450
17792 #, fuzzy
17793 msgid "_Raise Layer"
17794 msgstr "Крени"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2451
17797 msgid "Raise the current layer"
17798 msgstr ""
17800 #: ../src/verbs.cpp:2452
17801 #, fuzzy
17802 msgid "_Lower Layer"
17803 msgstr "Долни"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2453
17806 msgid "Lower the current layer"
17807 msgstr ""
17809 #: ../src/verbs.cpp:2454
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Duplicate Current Layer"
17812 msgstr "Документ"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2455
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Duplicate an existing layer"
17817 msgstr "Дуплицирај"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2456
17820 #, fuzzy
17821 msgid "_Delete Current Layer"
17822 msgstr "Документ"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2457
17825 msgid "Delete the current layer"
17826 msgstr ""
17828 #: ../src/verbs.cpp:2458
17829 msgid "_Show/hide other layers"
17830 msgstr ""
17832 #: ../src/verbs.cpp:2459
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Solo the current layer"
17835 msgstr "Документ"
17837 #. Object
17838 #: ../src/verbs.cpp:2462
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17841 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17843 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17844 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17845 #: ../src/verbs.cpp:2465
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17848 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17850 #: ../src/verbs.cpp:2466
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17853 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17855 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17856 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17857 #: ../src/verbs.cpp:2469
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17860 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2470
17863 msgid "Remove _Transformations"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/verbs.cpp:2471
17867 msgid "Remove transformations from object"
17868 msgstr ""
17870 #: ../src/verbs.cpp:2472
17871 msgid "_Object to Path"
17872 msgstr ""
17874 #: ../src/verbs.cpp:2473
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Convert selected object to path"
17877 msgstr "Избор"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2474
17880 msgid "_Flow into Frame"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/verbs.cpp:2475
17884 msgid ""
17885 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17886 "frame object"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/verbs.cpp:2476
17890 #, fuzzy
17891 msgid "_Unflow"
17892 msgstr "Врати"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2477
17895 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/verbs.cpp:2478
17899 msgid "_Convert to Text"
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/verbs.cpp:2479
17903 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/verbs.cpp:2481
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Flip _Horizontal"
17909 msgstr "Преврти хоризонтално"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2481
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Flip selected objects horizontally"
17914 msgstr "Преврти хоризонтално"
17916 #: ../src/verbs.cpp:2484
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Flip _Vertical"
17919 msgstr "Преврти вертикално"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2484
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Flip selected objects vertically"
17924 msgstr "Преврти вертикално"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2487
17927 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/verbs.cpp:2489
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Edit mask"
17933 msgstr "Стил"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17936 #, fuzzy
17937 msgid "_Release"
17938 msgstr "Филтри"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2491
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Remove mask from selection"
17943 msgstr "Избриши"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2493
17946 msgid ""
17947 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17948 msgstr ""
17950 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Edit clipping path"
17953 msgstr "Вметни"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2497
17956 msgid "Remove clipping path from selection"
17957 msgstr ""
17959 #. Tools
17960 #: ../src/verbs.cpp:2500
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Select"
17963 msgstr "Избор"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2501
17966 msgid "Select and transform objects"
17967 msgstr ""
17969 #: ../src/verbs.cpp:2502
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Node Edit"
17972 msgstr "Уреди"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2503
17975 msgid "Edit paths by nodes"
17976 msgstr ""
17978 #: ../src/verbs.cpp:2505
17979 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/verbs.cpp:2507
17983 msgid "Create rectangles and squares"
17984 msgstr ""
17986 #: ../src/verbs.cpp:2509
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Create 3D boxes"
17989 msgstr "Затвори"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2511
17992 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17993 msgstr ""
17995 #: ../src/verbs.cpp:2513
17996 msgid "Create stars and polygons"
17997 msgstr ""
17999 #: ../src/verbs.cpp:2515
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Create spirals"
18002 msgstr "Спирала"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2517
18005 msgid "Draw freehand lines"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/verbs.cpp:2519
18009 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/verbs.cpp:2521
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18015 msgstr "Зачувај документ"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2523
18018 msgid "Create and edit text objects"
18019 msgstr ""
18021 #: ../src/verbs.cpp:2525
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Create and edit gradients"
18024 msgstr "Зачувај документ"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2527
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Zoom in or out"
18029 msgstr "Зум"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2529
18032 msgid "Pick colors from image"
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/verbs.cpp:2531
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Create diagram connectors"
18038 msgstr "Зачувај документ"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2533
18041 msgid "Fill bounded areas"
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/verbs.cpp:2534
18045 #, fuzzy
18046 msgid "LPE Edit"
18047 msgstr "Уреди"
18049 #: ../src/verbs.cpp:2535
18050 #, fuzzy
18051 msgid "Edit Path Effect parameters"
18052 msgstr "Вметни"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2537
18055 #, fuzzy
18056 msgid "Erase existing paths"
18057 msgstr "Филтри"
18059 #: ../src/verbs.cpp:2539
18060 msgid "Do geometric constructions"
18061 msgstr ""
18063 #. Tool prefs
18064 #: ../src/verbs.cpp:2541
18065 msgid "Selector Preferences"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/verbs.cpp:2542
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18071 msgstr "Правоаголник"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2543
18074 msgid "Node Tool Preferences"
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/verbs.cpp:2544
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18080 msgstr "Правоаголник"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2545
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Tweak Tool Preferences"
18085 msgstr "Правоаголник"
18087 #: ../src/verbs.cpp:2546
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18090 msgstr "Правоаголник"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2547
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Rectangle Preferences"
18095 msgstr "Правоаголник"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2548
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18100 msgstr "Правоаголник"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2549
18103 #, fuzzy
18104 msgid "3D Box Preferences"
18105 msgstr "Правоаголник"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2550
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18110 msgstr "Правоаголник"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2551
18113 msgid "Ellipse Preferences"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/verbs.cpp:2552
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18119 msgstr "Правоаголник"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2553
18122 msgid "Star Preferences"
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/verbs.cpp:2554
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18128 msgstr "Правоаголник"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2555
18131 msgid "Spiral Preferences"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/verbs.cpp:2556
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18137 msgstr "Правоаголник"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2557
18140 msgid "Pencil Preferences"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/verbs.cpp:2558
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18146 msgstr "Правоаголник"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2559
18149 msgid "Pen Preferences"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/verbs.cpp:2560
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18155 msgstr "Правоаголник"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2561
18158 msgid "Calligraphic Preferences"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/verbs.cpp:2562
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18164 msgstr "Правоаголник"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2563
18167 msgid "Text Preferences"
18168 msgstr ""
18170 #: ../src/verbs.cpp:2564
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18173 msgstr "Правоаголник"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2565
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Gradient Preferences"
18178 msgstr "Правоаголник"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2566
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18183 msgstr "Правоаголник"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2567
18186 msgid "Zoom Preferences"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/verbs.cpp:2568
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18192 msgstr "Правоаголник"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2569
18195 msgid "Dropper Preferences"
18196 msgstr ""
18198 #: ../src/verbs.cpp:2570
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18201 msgstr "Правоаголник"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2571
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Connector Preferences"
18206 msgstr "Правоаголник"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2572
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18211 msgstr "Правоаголник"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2573
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Paint Bucket Preferences"
18216 msgstr "Правоаголник"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2574
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18221 msgstr "Правоаголник"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2575
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Eraser Preferences"
18226 msgstr "Правоаголник"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2576
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18231 msgstr "Правоаголник"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2577
18234 #, fuzzy
18235 msgid "LPE Tool Preferences"
18236 msgstr "Правоаголник"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2578
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18241 msgstr "Правоаголник"
18243 #. Zoom/View
18244 #: ../src/verbs.cpp:2581
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Zoom In"
18247 msgstr "Зум"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2581
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Zoom in"
18252 msgstr "Зум"
18254 #: ../src/verbs.cpp:2582
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Zoom Out"
18257 msgstr "Зум"
18259 #: ../src/verbs.cpp:2582
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Zoom out"
18262 msgstr "Зум"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2583
18265 #, fuzzy
18266 msgid "_Rulers"
18267 msgstr "Филтри"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2583
18270 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/verbs.cpp:2584
18274 msgid "Scroll_bars"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/verbs.cpp:2584
18278 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18279 msgstr ""
18281 #: ../src/verbs.cpp:2585
18282 #, fuzzy
18283 msgid "_Grid"
18284 msgstr "Решетка"
18286 #: ../src/verbs.cpp:2585
18287 msgid "Show or hide the grid"
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/verbs.cpp:2586
18291 #, fuzzy
18292 msgid "G_uides"
18293 msgstr "Водичи"
18295 #: ../src/verbs.cpp:2586
18296 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18297 msgstr ""
18299 #: ../src/verbs.cpp:2587
18300 msgid "Toggle snapping on or off"
18301 msgstr ""
18303 #: ../src/verbs.cpp:2588
18304 msgid "Nex_t Zoom"
18305 msgstr ""
18307 #: ../src/verbs.cpp:2588
18308 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/verbs.cpp:2590
18312 msgid "Pre_vious Zoom"
18313 msgstr ""
18315 #: ../src/verbs.cpp:2590
18316 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18317 msgstr ""
18319 #: ../src/verbs.cpp:2592
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Zoom 1:_1"
18322 msgstr "Зум"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2592
18325 msgid "Zoom to 1:1"
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/verbs.cpp:2594
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Zoom 1:_2"
18331 msgstr "Зум"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2594
18334 msgid "Zoom to 1:2"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/verbs.cpp:2596
18338 #, fuzzy
18339 msgid "_Zoom 2:1"
18340 msgstr "Зум"
18342 #: ../src/verbs.cpp:2596
18343 msgid "Zoom to 2:1"
18344 msgstr ""
18346 #: ../src/verbs.cpp:2599
18347 msgid "_Fullscreen"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/verbs.cpp:2599
18351 msgid "Stretch this document window to full screen"
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/verbs.cpp:2602
18355 msgid "Toggle _Focus Mode"
18356 msgstr ""
18358 #: ../src/verbs.cpp:2602
18359 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18360 msgstr ""
18362 #: ../src/verbs.cpp:2604
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Duplic_ate Window"
18365 msgstr "Дуплицирај"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2604
18368 msgid "Open a new window with the same document"
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/verbs.cpp:2606
18372 #, fuzzy
18373 msgid "_New View Preview"
18374 msgstr "Печати на екран"
18376 #: ../src/verbs.cpp:2607
18377 #, fuzzy
18378 msgid "New View Preview"
18379 msgstr "Печати на екран"
18381 #. "view_new_preview"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2609
18383 msgid "_Normal"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/verbs.cpp:2610
18387 msgid "Switch to normal display mode"
18388 msgstr ""
18390 #: ../src/verbs.cpp:2611
18391 #, fuzzy
18392 msgid "No _Filters"
18393 msgstr "Големина на фонт:"
18395 #: ../src/verbs.cpp:2612
18396 msgid "Switch to normal display without filters"
18397 msgstr ""
18399 #: ../src/verbs.cpp:2613
18400 #, fuzzy
18401 msgid "_Outline"
18402 msgstr "Затвори"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2614
18405 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/verbs.cpp:2615
18409 #, fuzzy
18410 msgid "_Toggle"
18411 msgstr "Агол"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2616
18414 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/verbs.cpp:2618
18418 msgid "Color-managed view"
18419 msgstr ""
18421 #: ../src/verbs.cpp:2619
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18424 msgstr "Зачувај документ"
18426 #: ../src/verbs.cpp:2621
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Ico_n Preview..."
18429 msgstr "Печати на екран"
18431 #: ../src/verbs.cpp:2622
18432 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18433 msgstr ""
18435 #: ../src/verbs.cpp:2624
18436 msgid "Zoom to fit page in window"
18437 msgstr ""
18439 #: ../src/verbs.cpp:2625
18440 msgid "Page _Width"
18441 msgstr ""
18443 #: ../src/verbs.cpp:2626
18444 msgid "Zoom to fit page width in window"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/verbs.cpp:2628
18448 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/verbs.cpp:2630
18452 msgid "Zoom to fit selection in window"
18453 msgstr ""
18455 #. Dialogs
18456 #: ../src/verbs.cpp:2633
18457 msgid "In_kscape Preferences..."
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/verbs.cpp:2634
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18463 msgstr "Правоаголник"
18465 #: ../src/verbs.cpp:2635
18466 #, fuzzy
18467 msgid "_Document Properties..."
18468 msgstr "Документ"
18470 #: ../src/verbs.cpp:2636
18471 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/verbs.cpp:2637
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Document _Metadata..."
18477 msgstr "Документ"
18479 #: ../src/verbs.cpp:2638
18480 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/verbs.cpp:2639
18484 msgid "_Fill and Stroke..."
18485 msgstr ""
18487 #: ../src/verbs.cpp:2640
18488 msgid ""
18489 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18490 msgstr ""
18492 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18493 #: ../src/verbs.cpp:2642
18494 #, fuzzy
18495 msgid "S_watches..."
18496 msgstr "Зачувај како..."
18498 #: ../src/verbs.cpp:2643
18499 msgid "Select colors from a swatches palette"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/verbs.cpp:2644
18503 msgid "Transfor_m..."
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/verbs.cpp:2645
18507 msgid "Precisely control objects' transformations"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/verbs.cpp:2646
18511 msgid "_Align and Distribute..."
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/verbs.cpp:2647
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Align and distribute objects"
18517 msgstr "Дистрибуција"
18519 #: ../src/verbs.cpp:2648
18520 msgid "Undo _History..."
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/verbs.cpp:2649
18524 msgid "Undo History"
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/verbs.cpp:2650
18528 msgid "_Text and Font..."
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/verbs.cpp:2651
18532 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/verbs.cpp:2652
18536 msgid "_XML Editor..."
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/verbs.cpp:2653
18540 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/verbs.cpp:2654
18544 #, fuzzy
18545 msgid "_Find..."
18546 msgstr "Печати..."
18548 #: ../src/verbs.cpp:2655
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Find objects in document"
18551 msgstr "Зачувај документ"
18553 #: ../src/verbs.cpp:2656
18554 msgid "Find and _Replace Text..."
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/verbs.cpp:2657
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Find and replace text in document"
18560 msgstr "Зачувај документ"
18562 #: ../src/verbs.cpp:2658
18563 msgid "Check Spellin_g..."
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/verbs.cpp:2659
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Check spelling of text in document"
18569 msgstr "Зачувај документ"
18571 #: ../src/verbs.cpp:2660
18572 msgid "_Messages..."
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/verbs.cpp:2661
18576 msgid "View debug messages"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/verbs.cpp:2662
18580 #, fuzzy
18581 msgid "S_cripts..."
18582 msgstr "Печати..."
18584 #: ../src/verbs.cpp:2663
18585 msgid "Run scripts"
18586 msgstr ""
18588 #: ../src/verbs.cpp:2664
18589 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18590 msgstr ""
18592 #: ../src/verbs.cpp:2665
18593 msgid "Show or hide all open dialogs"
18594 msgstr ""
18596 #: ../src/verbs.cpp:2666
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Create Tiled Clones..."
18599 msgstr "Затвори"
18601 #: ../src/verbs.cpp:2667
18602 msgid ""
18603 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18604 "scattering"
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/verbs.cpp:2668
18608 msgid "_Object Properties..."
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/verbs.cpp:2669
18612 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18613 msgstr ""
18615 #: ../src/verbs.cpp:2672
18616 msgid "_Instant Messaging..."
18617 msgstr ""
18619 #: ../src/verbs.cpp:2672
18620 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18621 msgstr ""
18623 #: ../src/verbs.cpp:2674
18624 msgid "_Input Devices..."
18625 msgstr ""
18627 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18628 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18629 msgstr ""
18631 #: ../src/verbs.cpp:2676
18632 msgid "_Input Devices (new)..."
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/verbs.cpp:2678
18636 #, fuzzy
18637 msgid "_Extensions..."
18638 msgstr "Избриши"
18640 #: ../src/verbs.cpp:2679
18641 msgid "Query information about extensions"
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/verbs.cpp:2680
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Layer_s..."
18647 msgstr "Долни"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2681
18650 #, fuzzy
18651 msgid "View Layers"
18652 msgstr "Крени"
18654 #: ../src/verbs.cpp:2682
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Path Effect Editor..."
18657 msgstr "Објект"
18659 #: ../src/verbs.cpp:2683
18660 #, fuzzy
18661 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18662 msgstr "Зачувај документ"
18664 #: ../src/verbs.cpp:2684
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Filter Editor..."
18667 msgstr "Уреди"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2685
18670 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18671 msgstr ""
18673 #: ../src/verbs.cpp:2686
18674 msgid "SVG Font Editor..."
18675 msgstr ""
18677 #: ../src/verbs.cpp:2687
18678 msgid "Edit SVG fonts"
18679 msgstr ""
18681 #. Help
18682 #: ../src/verbs.cpp:2690
18683 #, fuzzy
18684 msgid "About E_xtensions"
18685 msgstr "Избриши"
18687 #: ../src/verbs.cpp:2691
18688 msgid "Information on Inkscape extensions"
18689 msgstr ""
18691 #: ../src/verbs.cpp:2692
18692 msgid "About _Memory"
18693 msgstr ""
18695 #: ../src/verbs.cpp:2693
18696 msgid "Memory usage information"
18697 msgstr ""
18699 #: ../src/verbs.cpp:2694
18700 msgid "_About Inkscape"
18701 msgstr ""
18703 #: ../src/verbs.cpp:2695
18704 msgid "Inkscape version, authors, license"
18705 msgstr ""
18707 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18708 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18709 #. Tutorials
18710 #: ../src/verbs.cpp:2700
18711 msgid "Inkscape: _Basic"
18712 msgstr ""
18714 #: ../src/verbs.cpp:2701
18715 msgid "Getting started with Inkscape"
18716 msgstr ""
18718 #. "tutorial_basic"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2702
18720 msgid "Inkscape: _Shapes"
18721 msgstr ""
18723 #: ../src/verbs.cpp:2703
18724 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18725 msgstr ""
18727 #: ../src/verbs.cpp:2704
18728 msgid "Inkscape: _Advanced"
18729 msgstr ""
18731 #: ../src/verbs.cpp:2705
18732 msgid "Advanced Inkscape topics"
18733 msgstr ""
18735 #. "tutorial_advanced"
18736 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18737 #: ../src/verbs.cpp:2707
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Inkscape: T_racing"
18740 msgstr "Печати на екран"
18742 #: ../src/verbs.cpp:2708
18743 msgid "Using bitmap tracing"
18744 msgstr ""
18746 #. "tutorial_tracing"
18747 #: ../src/verbs.cpp:2709
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18750 msgstr "Печати на екран"
18752 #: ../src/verbs.cpp:2710
18753 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/verbs.cpp:2711
18757 msgid "_Elements of Design"
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/verbs.cpp:2712
18761 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18762 msgstr ""
18764 #. "tutorial_design"
18765 #: ../src/verbs.cpp:2713
18766 msgid "_Tips and Tricks"
18767 msgstr ""
18769 #: ../src/verbs.cpp:2714
18770 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18771 msgstr ""
18773 #. "tutorial_tips"
18774 #. Effect -- renamed Extension
18775 #: ../src/verbs.cpp:2717
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Previous Extension"
18778 msgstr "Избриши"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2718
18781 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/verbs.cpp:2719
18785 msgid "Previous Extension Settings..."
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/verbs.cpp:2720
18789 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/verbs.cpp:2724
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Fit the page to the current selection"
18795 msgstr "Документ"
18797 #: ../src/verbs.cpp:2726
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Fit the page to the drawing"
18800 msgstr "Избор"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2728
18803 msgid ""
18804 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18805 msgstr ""
18807 #. LockAndHide
18808 #: ../src/verbs.cpp:2730
18809 #, fuzzy
18810 msgid "Unlock All"
18811 msgstr "Долни"
18813 #: ../src/verbs.cpp:2732
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Unlock All in All Layers"
18816 msgstr "Избор"
18818 #: ../src/verbs.cpp:2734
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Unhide All"
18821 msgstr "Крени"
18823 #: ../src/verbs.cpp:2736
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Unhide All in All Layers"
18826 msgstr "Избор"
18828 #: ../src/verbs.cpp:2740
18829 msgid "Link an ICC color profile"
18830 msgstr ""
18832 #: ../src/verbs.cpp:2741
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Remove Color Profile"
18835 msgstr "Датотека"
18837 #: ../src/verbs.cpp:2742
18838 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18842 msgid "Dash pattern"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18846 msgid "Pattern offset"
18847 msgstr ""
18849 #. display the initial welcome message in the statusbar
18850 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18851 msgid ""
18852 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18853 "use selector (arrow) to move or transform them."
18854 msgstr ""
18856 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18857 #, c-format
18858 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18859 msgstr ""
18861 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18862 #, c-format
18863 msgid "%s: %d - Inkscape"
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18867 #, c-format
18868 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18869 msgstr ""
18871 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18872 #, c-format
18873 msgid "%s - Inkscape"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18877 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18878 #, fuzzy
18879 msgid "none"
18880 msgstr "Ништо"
18882 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18883 #, fuzzy
18884 msgid "remove"
18885 msgstr "Датотека"
18887 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18888 msgid "Change fill rule"
18889 msgstr ""
18891 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Set fill color"
18894 msgstr "Избор"
18896 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Set gradient on fill"
18899 msgstr "Зачувај документ"
18901 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18902 msgid "Set pattern on fill"
18903 msgstr ""
18905 #. Family frame
18906 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18907 #, fuzzy
18908 msgid "Font family"
18909 msgstr "Група на фонтови"
18911 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18912 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18913 #. Style frame
18914 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18915 msgid "fontselector|Style"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Font size:"
18921 msgstr "Големина на фонт:"
18923 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18924 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18925 #. * some representative characters that users of your locale will be
18926 #. * interested in.
18927 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
18928 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18929 msgstr ""
18931 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18932 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18933 msgid ""
18934 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18935 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18936 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18937 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18941 #, fuzzy
18942 msgid "reflected"
18943 msgstr "Избор"
18945 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18946 #, fuzzy
18947 msgid "direct"
18948 msgstr "Уреди"
18950 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18951 msgid "Repeat:"
18952 msgstr ""
18954 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Assign gradient to object"
18957 msgstr "Дистрибуција"
18959 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18960 msgid "<small>No gradients</small>"
18961 msgstr ""
18963 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18964 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18965 msgstr ""
18967 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18968 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18969 msgstr ""
18971 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18972 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18973 msgstr ""
18975 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18976 msgid "Edit the stops of the gradient"
18977 msgstr ""
18979 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18984 msgid "<b>New:</b>"
18985 msgstr ""
18987 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Create linear gradient"
18990 msgstr "Зачувај документ"
18992 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18993 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18994 msgstr ""
18996 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18997 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18998 #, fuzzy
18999 msgid "on"
19000 msgstr "Ништо"
19002 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19003 msgid "Create gradient in the fill"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19007 msgid "Create gradient in the stroke"
19008 msgstr ""
19010 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19011 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19012 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19016 msgid "<b>Change:</b>"
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19020 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19021 msgid "No document selected"
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19025 msgid "No gradients in document"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19029 msgid "No gradient selected"
19030 msgstr ""
19032 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19033 msgid "No stops in gradient"
19034 msgstr ""
19036 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19037 #, fuzzy
19038 msgid "Change gradient stop offset"
19039 msgstr "Зачувај документ"
19041 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19042 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19043 msgid "Add stop"
19044 msgstr ""
19046 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19047 msgid "Add another control stop to gradient"
19048 msgstr ""
19050 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Delete stop"
19053 msgstr "Избриши"
19055 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19056 msgid "Delete current control stop from gradient"
19057 msgstr ""
19059 #. Label
19060 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19061 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19062 msgid "Offset:"
19063 msgstr ""
19065 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19066 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19067 msgid "Stop Color"
19068 msgstr ""
19070 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19071 msgid "Gradient editor"
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Change gradient stop color"
19077 msgstr "Зачувај документ"
19079 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19080 msgid "No paint"
19081 msgstr ""
19083 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Flat color"
19086 msgstr "Боја на подвлекување"
19088 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19089 msgid "Linear gradient"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19093 msgid "Radial gradient"
19094 msgstr ""
19096 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19097 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19098 msgstr ""
19100 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19101 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19102 msgid ""
19103 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19104 "evenodd)"
19105 msgstr ""
19107 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19108 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19109 msgid ""
19110 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19111 msgstr ""
19113 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19114 msgid "No objects"
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19118 msgid "Multiple styles"
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19122 msgid "Paint is undefined"
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19126 msgid ""
19127 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19128 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19129 "create a new pattern from selection."
19130 msgstr ""
19132 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19133 msgid "Transform by toolbar"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19137 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19138 msgstr ""
19140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19141 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19142 msgstr ""
19144 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19145 msgid ""
19146 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19147 "scaled."
19148 msgstr ""
19150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19151 msgid ""
19152 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19153 "are scaled."
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19157 msgid ""
19158 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19159 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19160 msgstr ""
19162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19163 msgid ""
19164 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19165 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19169 msgid ""
19170 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19171 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19172 msgstr ""
19174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19175 msgid ""
19176 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19177 "scaled, rotated, or skewed)."
19178 msgstr ""
19180 #. four spinbuttons
19181 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19182 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19184 #, fuzzy
19185 msgid "select_toolbar|X position"
19186 msgstr "Избор"
19188 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19189 #, fuzzy
19190 msgid "select_toolbar|X"
19191 msgstr "Избор"
19193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19194 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19195 msgstr ""
19197 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19198 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19200 #, fuzzy
19201 msgid "select_toolbar|Y position"
19202 msgstr "Избор"
19204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19205 #, fuzzy
19206 msgid "select_toolbar|Y"
19207 msgstr "Избор"
19209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19210 msgid "Vertical coordinate of selection"
19211 msgstr ""
19213 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19214 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19216 #, fuzzy
19217 msgid "select_toolbar|Width"
19218 msgstr "Избор"
19220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19221 #, fuzzy
19222 msgid "select_toolbar|W"
19223 msgstr "Избор"
19225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19226 msgid "Width of selection"
19227 msgstr ""
19229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19230 msgid "Lock width and height"
19231 msgstr ""
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19234 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19235 msgstr ""
19237 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19238 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19240 #, fuzzy
19241 msgid "select_toolbar|Height"
19242 msgstr "Избор"
19244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19245 #, fuzzy
19246 msgid "select_toolbar|H"
19247 msgstr "Избор"
19249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19250 msgid "Height of selection"
19251 msgstr ""
19253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Affect:"
19256 msgstr "Објект"
19258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19259 msgid ""
19260 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19261 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19262 msgstr ""
19264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19265 #, fuzzy
19266 msgid "Scale rounded corners"
19267 msgstr "Промени големина"
19269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Move gradients"
19272 msgstr "Избор"
19274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Move patterns"
19277 msgstr "Вметни"
19279 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19280 #, fuzzy
19281 msgid "System"
19282 msgstr "Елемент"
19284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19285 msgid "CMS"
19286 msgstr ""
19288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19290 msgid "_R"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19294 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19296 msgid "_G"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19301 msgid "_B"
19302 msgstr ""
19304 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19307 msgid "_H"
19308 msgstr ""
19310 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19313 msgid "_S"
19314 msgstr ""
19316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19318 msgid "_L"
19319 msgstr ""
19321 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19324 msgid "_C"
19325 msgstr ""
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19330 msgid "_M"
19331 msgstr ""
19333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19336 msgid "_Y"
19337 msgstr ""
19339 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19341 msgid "_K"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Gray"
19347 msgstr "Група"
19349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Cyan"
19355 msgstr "Откажи"
19357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19361 msgid "Magenta"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19365 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19368 msgid "Yellow"
19369 msgstr ""
19371 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19372 msgid "Fix"
19373 msgstr ""
19375 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19376 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19377 msgstr ""
19379 #. Label
19380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19384 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19385 msgid "_A"
19386 msgstr ""
19388 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19389 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19396 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19397 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19398 msgid "Alpha (opacity)"
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19402 #, fuzzy
19403 msgid "RGBA_:"
19404 msgstr "RGB"
19406 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19407 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19411 #, fuzzy
19412 msgid "RGB"
19413 msgstr "RGB"
19415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19416 msgid "HSL"
19417 msgstr ""
19419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19420 #, fuzzy
19421 msgid "CMYK"
19422 msgstr "CMYK"
19424 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19425 msgid "Unnamed"
19426 msgstr ""
19428 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19429 msgid "Wheel"
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Attribute"
19435 msgstr "Атрибут"
19437 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19438 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Value"
19441 msgstr "Вредност"
19443 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19444 msgid "Type text in a text node"
19445 msgstr ""
19447 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Set stroke color"
19450 msgstr "Избор"
19452 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Set gradient on stroke"
19455 msgstr "Зачувај документ"
19457 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Set pattern on stroke"
19460 msgstr "Вметни"
19462 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19463 #, fuzzy
19464 msgid "Set markers"
19465 msgstr "Стил"
19467 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19468 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19469 #. Stroke width
19470 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19471 msgid "StrokeWidth|Width:"
19472 msgstr ""
19474 #. Join type
19475 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19476 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19477 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19478 msgid "Join:"
19479 msgstr ""
19481 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19482 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19483 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19484 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19485 msgid "Miter join"
19486 msgstr ""
19488 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19489 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19490 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19491 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19492 msgid "Round join"
19493 msgstr ""
19495 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19496 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19497 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19498 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19499 msgid "Bevel join"
19500 msgstr ""
19502 #. Miterlimit
19503 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19504 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19505 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19506 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19507 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19508 #. when they become too long.
19509 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19510 msgid "Miter limit:"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19514 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19515 msgstr ""
19517 #. Cap type
19518 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19519 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19520 msgid "Cap:"
19521 msgstr ""
19523 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19524 #. of the line; the ends of the line are square
19525 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19526 msgid "Butt cap"
19527 msgstr ""
19529 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19530 #. line; the ends of the line are rounded
19531 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19532 msgid "Round cap"
19533 msgstr ""
19535 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19536 #. line; the ends of the line are square
19537 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19538 msgid "Square cap"
19539 msgstr ""
19541 #. Dash
19542 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19543 msgid "Dashes:"
19544 msgstr ""
19546 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19547 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19548 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19549 msgid "Start Markers:"
19550 msgstr ""
19552 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19553 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19557 msgid "Mid Markers:"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19561 msgid ""
19562 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19563 "last nodes"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19567 msgid "End Markers:"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19571 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Set stroke style"
19577 msgstr "Вметни"
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19580 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19584 msgid "Style of new stars"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19588 #, fuzzy
19589 msgid "Style of new rectangles"
19590 msgstr "Правоаголник"
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Style of new 3D boxes"
19595 msgstr "Правоаголник"
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19598 msgid "Style of new ellipses"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19602 msgid "Style of new spirals"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19606 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19607 msgstr ""
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19610 msgid "Style of new paths created by Pen"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19616 msgstr "Зачувај документ"
19618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19619 msgid "TBD"
19620 msgstr ""
19622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19623 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19624 msgstr ""
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Insert node"
19629 msgstr "Точка"
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19632 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19633 msgstr ""
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Insert"
19638 msgstr "Точка"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19641 msgid "Delete selected nodes"
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Join endnodes"
19647 msgstr "Преврти вертикално"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Join selected endnodes"
19652 msgstr "Преврти вертикално"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Join"
19657 msgstr "во"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Break nodes"
19662 msgstr "Премести"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19665 msgid "Break path at selected nodes"
19666 msgstr ""
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Join with segment"
19671 msgstr "Избриши"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19674 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19678 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19679 msgstr ""
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Node Cusp"
19684 msgstr "Ништо"
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19687 msgid "Make selected nodes corner"
19688 msgstr ""
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Node Smooth"
19693 msgstr "Уреди"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19696 msgid "Make selected nodes smooth"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19700 msgid "Node Symmetric"
19701 msgstr ""
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19704 msgid "Make selected nodes symmetric"
19705 msgstr ""
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Node Auto"
19710 msgstr "Уреди"
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19713 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19714 msgstr ""
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Node Line"
19719 msgstr "Затвори"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19722 msgid "Make selected segments lines"
19723 msgstr ""
19725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Node Curve"
19728 msgstr "Печати на екран"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19731 msgid "Make selected segments curves"
19732 msgstr ""
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Show Handles"
19737 msgstr "Водичи"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19740 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Show Outline"
19746 msgstr "Затвори"
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Show the outline of the path"
19751 msgstr "Правоаголник"
19753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Next path effect parameter"
19756 msgstr "Вметни"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19761 msgstr "Вметни"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Edit the clipping path of the object"
19766 msgstr "Вметни"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Edit mask path"
19771 msgstr "Стил"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Edit the mask of the object"
19776 msgstr "Избор"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19779 msgid "X coordinate:"
19780 msgstr ""
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19783 #, fuzzy
19784 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19785 msgstr "Преврти вертикално"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19788 msgid "Y coordinate:"
19789 msgstr ""
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19794 msgstr "Преврти вертикално"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Enable snapping"
19799 msgstr "Печати на екран"
19801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19802 msgid "Bounding box"
19803 msgstr ""
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Snap bounding box corners"
19808 msgstr "Промени големина"
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Bounding box edges"
19813 msgstr "Промени големина"
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19818 msgstr "Промени големина"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19821 msgid "Bounding box corners"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Snap to bounding box corners"
19827 msgstr "Промени големина"
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19830 msgid "BBox Edge Midpoints"
19831 msgstr ""
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19836 msgstr "Промени големина"
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19839 #, fuzzy
19840 msgid "BBox Centers"
19841 msgstr "Преврти вертикално"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19846 msgstr "Промени големина"
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Snap nodes or handles"
19851 msgstr "Избор"
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Snap to paths"
19856 msgstr "Избор"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Path intersections"
19861 msgstr "Избор"
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Snap to path intersections"
19866 msgstr "Објект"
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19869 #, fuzzy
19870 msgid "To nodes"
19871 msgstr "Премести"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Snap to cusp nodes"
19876 msgstr "Промени големина"
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Smooth nodes"
19881 msgstr "Преврти вертикално"
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Snap to smooth nodes"
19886 msgstr "Промени големина"
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Line Midpoints"
19891 msgstr "Ширина:"
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19894 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19895 msgstr ""
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Object Centers"
19900 msgstr "Правоаголник"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Snap from and to centers of objects"
19905 msgstr "Објект"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Rotation Centers"
19910 msgstr "Избор"
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19913 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19914 msgstr ""
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Page border"
19919 msgstr "Боја на мрежата:"
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Snap to the page border"
19924 msgstr "Промени големина"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Snap to grids"
19929 msgstr "Елипса"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Snap to guides"
19934 msgstr "Правоаголник"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19937 msgid "Star: Change number of corners"
19938 msgstr ""
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Star: Change spoke ratio"
19943 msgstr "Ориентација:"
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19946 msgid "Make polygon"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19950 #, fuzzy
19951 msgid "Make star"
19952 msgstr "Спирала"
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19955 msgid "Star: Change rounding"
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19959 msgid "Star: Change randomization"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19963 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19964 msgstr ""
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19967 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19968 msgstr ""
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19971 msgid "triangle/tri-star"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19975 msgid "square/quad-star"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19979 msgid "pentagon/five-pointed star"
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19983 msgid "hexagon/six-pointed star"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Corners"
19989 msgstr "Затвори"
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19992 msgid "Corners:"
19993 msgstr ""
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19996 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19997 msgstr ""
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20000 msgid "thin-ray star"
20001 msgstr ""
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20004 msgid "pentagram"
20005 msgstr ""
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20008 msgid "hexagram"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20012 msgid "heptagram"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20016 msgid "octagram"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20020 msgid "regular polygon"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Spoke ratio"
20026 msgstr "Ориентација:"
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Spoke ratio:"
20031 msgstr "Ориентација:"
20033 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20034 #. Base radius is the same for the closest handle.
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20036 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20040 msgid "stretched"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20044 msgid "twisted"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20048 msgid "slightly pinched"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20052 msgid "NOT rounded"
20053 msgstr ""
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20056 msgid "slightly rounded"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20060 msgid "visibly rounded"
20061 msgstr ""
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20064 msgid "well rounded"
20065 msgstr ""
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20068 msgid "amply rounded"
20069 msgstr ""
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20072 msgid "blown up"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Rounded"
20078 msgstr "Ништо"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20081 msgid "Rounded:"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20085 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20089 msgid "NOT randomized"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20093 msgid "slightly irregular"
20094 msgstr ""
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20097 msgid "visibly randomized"
20098 msgstr ""
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20101 #, fuzzy
20102 msgid "strongly randomized"
20103 msgstr "Позиција и големина"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Randomized"
20108 msgstr "Крени"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20111 msgid "Randomized:"
20112 msgstr ""
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20115 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20116 msgstr ""
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Defaults"
20122 msgstr "Номинални"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20125 msgid ""
20126 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20127 "change defaults)"
20128 msgstr ""
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Change rectangle"
20133 msgstr "Правоаголник"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20136 msgid "W:"
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Width of rectangle"
20142 msgstr "Правоаголник"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20145 msgid "H:"
20146 msgstr ""
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Height of rectangle"
20151 msgstr "Правоаголник"
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20154 msgid "not rounded"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Horizontal radius"
20160 msgstr "Преврти хоризонтално"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20163 msgid "Rx:"
20164 msgstr ""
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20167 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20168 msgstr ""
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Vertical radius"
20173 msgstr "Преврти вертикално"
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20176 msgid "Ry:"
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20180 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20181 msgstr ""
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20184 msgid "Not rounded"
20185 msgstr ""
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20188 msgid "Make corners sharp"
20189 msgstr ""
20191 #. TODO: use the correct axis here, too
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20193 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20194 msgstr ""
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20197 msgid "Angle in X direction"
20198 msgstr ""
20200 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20202 msgid "Angle of PLs in X direction"
20203 msgstr ""
20205 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20207 msgid "State of VP in X direction"
20208 msgstr ""
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20211 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20215 msgid "Angle in Y direction"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Angle Y:"
20221 msgstr "Агол"
20223 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20225 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20226 msgstr ""
20228 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20230 msgid "State of VP in Y direction"
20231 msgstr ""
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20234 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20235 msgstr ""
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20238 msgid "Angle in Z direction"
20239 msgstr ""
20241 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20243 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20244 msgstr ""
20246 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20248 msgid "State of VP in Z direction"
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20252 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Change spiral"
20258 msgstr "Спирала"
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20261 msgid "just a curve"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20265 msgid "one full revolution"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Number of turns"
20271 msgstr "Зачувај документ"
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20274 msgid "Turns:"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20278 msgid "Number of revolutions"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20282 #, fuzzy
20283 msgid "circle"
20284 msgstr "Датотека"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20287 msgid "edge is much denser"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20291 msgid "edge is denser"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20295 #, fuzzy
20296 msgid "even"
20297 msgstr "Датотека"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20300 #, fuzzy
20301 msgid "center is denser"
20302 msgstr "Преврти вертикално"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20305 msgid "center is much denser"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Divergence"
20311 msgstr "Процент"
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20314 msgid "Divergence:"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20318 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20322 #, fuzzy
20323 msgid "starts from center"
20324 msgstr "Документ"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20327 msgid "starts mid-way"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20331 msgid "starts near edge"
20332 msgstr ""
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Inner radius"
20337 msgstr "Зачувај документ"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20340 msgid "Inner radius:"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20344 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20348 msgid "Bezier"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Create regular Bezier path"
20354 msgstr "Зачувај документ"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Spiro"
20359 msgstr "Спирала"
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Create Spiro path"
20364 msgstr "Спирала"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20367 msgid "Zigzag"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20371 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20372 msgstr ""
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Paraxial"
20377 msgstr "Спирала"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20380 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20384 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Triangle in"
20390 msgstr "Агол"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Triangle out"
20395 msgstr "Агол"
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20398 msgid "From clipboard"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Shape:"
20404 msgstr "Облик"
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20407 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20411 msgid "(many nodes, rough)"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20418 #, fuzzy
20419 msgid "(default)"
20420 msgstr "Номинални"
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20423 #, fuzzy
20424 msgid "(few nodes, smooth)"
20425 msgstr "Уреди"
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20428 msgid "Smoothing:"
20429 msgstr ""
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20432 msgid "Smoothing: "
20433 msgstr ""
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20436 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20437 msgstr ""
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20440 msgid ""
20441 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20442 "change defaults)"
20443 msgstr ""
20445 #. Width
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20447 msgid "(pinch tweak)"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20451 #, fuzzy
20452 msgid "(broad tweak)"
20453 msgstr "Боја на подвлекување"
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20456 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20457 msgstr ""
20459 #. Force
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20461 msgid "(minimum force)"
20462 msgstr ""
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20465 msgid "(maximum force)"
20466 msgstr ""
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Force"
20471 msgstr "Точка"
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Force:"
20476 msgstr "Точка"
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20479 msgid "The force of the tweak action"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Move mode"
20485 msgstr "Премести"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Move objects in any direction"
20490 msgstr "Избор"
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Move in/out mode"
20495 msgstr "Премести"
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20498 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20499 msgstr ""
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Move jitter mode"
20504 msgstr "Ротирај"
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20507 msgid "Move objects in random directions"
20508 msgstr ""
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Scale mode"
20513 msgstr "Промени големина"
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20518 msgstr "Вметни"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Rotate mode"
20523 msgstr "Ротирај"
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20528 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Duplicate/delete mode"
20533 msgstr "Избор"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20536 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20537 msgstr ""
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20540 msgid "Push mode"
20541 msgstr ""
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20544 msgid "Push parts of paths in any direction"
20545 msgstr ""
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20548 #, fuzzy
20549 msgid "Shrink/grow mode"
20550 msgstr "Преврти вертикално"
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20553 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20554 msgstr ""
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Attract/repel mode"
20559 msgstr "Правоаголник"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20562 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20563 msgstr ""
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20566 msgid "Roughen mode"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20570 msgid "Roughen parts of paths"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20574 msgid "Color paint mode"
20575 msgstr ""
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20580 msgstr "Избор"
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Color jitter mode"
20585 msgstr "Ротирај"
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20590 msgstr "Избор"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Blur mode"
20595 msgstr "Датотека"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20600 msgstr "Преврти хоризонтално"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Channels:"
20605 msgstr "Откажи"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20608 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20609 msgstr ""
20611 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20613 msgid "H"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20617 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20618 msgstr ""
20620 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20622 msgid "S"
20623 msgstr ""
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20626 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20627 msgstr ""
20629 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20631 msgid "L"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20635 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20636 msgstr ""
20638 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20640 msgid "O"
20641 msgstr ""
20643 #. Fidelity
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20645 msgid "(rough, simplified)"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20649 msgid "(fine, but many nodes)"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Fidelity"
20655 msgstr "Сантиметар"
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20658 msgid "Fidelity:"
20659 msgstr ""
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20662 msgid ""
20663 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20664 "generate a lot of new nodes"
20665 msgstr ""
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Pressure"
20670 msgstr "Правоаголник"
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20673 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20677 #, fuzzy
20678 msgid "No preset"
20679 msgstr "Печати на екран"
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Save..."
20684 msgstr "Зачувај како..."
20686 #. Width
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20688 msgid "(hairline)"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20692 #, fuzzy
20693 msgid "(broad stroke)"
20694 msgstr "Боја на подвлекување"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Pen Width"
20699 msgstr "Ширина:"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20702 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20703 msgstr ""
20705 #. Thinning
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20707 msgid "(speed blows up stroke)"
20708 msgstr ""
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20711 msgid "(slight widening)"
20712 msgstr ""
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20715 #, fuzzy
20716 msgid "(constant width)"
20717 msgstr "Ориентација:"
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20720 msgid "(slight thinning, default)"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20724 msgid "(speed deflates stroke)"
20725 msgstr ""
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Stroke Thinning"
20730 msgstr "Ротирај"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20733 msgid "Thinning:"
20734 msgstr ""
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20737 msgid ""
20738 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20739 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20740 msgstr ""
20742 #. Angle
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20744 msgid "(left edge up)"
20745 msgstr ""
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20748 #, fuzzy
20749 msgid "(horizontal)"
20750 msgstr "Преврти хоризонтално"
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20753 msgid "(right edge up)"
20754 msgstr ""
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Pen Angle"
20759 msgstr "Агол"
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20762 msgid "Angle:"
20763 msgstr ""
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20766 msgid ""
20767 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20768 "fixation = 0)"
20769 msgstr ""
20771 #. Fixation
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20773 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20774 msgstr ""
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20777 msgid "(almost fixed, default)"
20778 msgstr ""
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20781 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20782 msgstr ""
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Fixation"
20787 msgstr "Ориентација:"
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Fixation:"
20792 msgstr "Ориентација:"
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20795 msgid ""
20796 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20797 "fixed angle)"
20798 msgstr ""
20800 #. Cap Rounding
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20802 #, fuzzy
20803 msgid "(blunt caps, default)"
20804 msgstr "Постави како основно"
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20807 msgid "(slightly bulging)"
20808 msgstr ""
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20811 msgid "(approximately round)"
20812 msgstr ""
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20815 msgid "(long protruding caps)"
20816 msgstr ""
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20819 msgid "Cap rounding"
20820 msgstr ""
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20823 msgid "Caps:"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20827 msgid ""
20828 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20829 "round caps)"
20830 msgstr ""
20832 #. Tremor
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20834 msgid "(smooth line)"
20835 msgstr ""
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20838 msgid "(slight tremor)"
20839 msgstr ""
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20842 msgid "(noticeable tremor)"
20843 msgstr ""
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20846 msgid "(maximum tremor)"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Stroke Tremor"
20852 msgstr "Избор"
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20855 msgid "Tremor:"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20859 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20860 msgstr ""
20862 #. Wiggle
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20864 msgid "(no wiggle)"
20865 msgstr ""
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20868 msgid "(slight deviation)"
20869 msgstr ""
20871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20872 msgid "(wild waves and curls)"
20873 msgstr ""
20875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20876 #, fuzzy
20877 msgid "Pen Wiggle"
20878 msgstr "Наслов:"
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Wiggle:"
20883 msgstr "Наслов:"
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20886 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20887 msgstr ""
20889 #. Mass
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20891 msgid "(no inertia)"
20892 msgstr ""
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20895 msgid "(slight smoothing, default)"
20896 msgstr ""
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20899 msgid "(noticeable lagging)"
20900 msgstr ""
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20903 msgid "(maximum inertia)"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20907 msgid "Pen Mass"
20908 msgstr ""
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20911 msgid "Mass:"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20915 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Trace Background"
20921 msgstr "Боја на решетка"
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20924 msgid ""
20925 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20926 "minimum width, black - maximum width)"
20927 msgstr ""
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20930 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Tilt"
20936 msgstr "Наслов:"
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20939 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20940 msgstr ""
20942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Choose a preset"
20945 msgstr "Печати на екран"
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20948 msgid "Arc: Change start/end"
20949 msgstr ""
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20952 msgid "Arc: Change open/closed"
20953 msgstr ""
20955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20956 msgid "Start:"
20957 msgstr ""
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20960 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20961 msgstr ""
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20964 msgid "End:"
20965 msgstr ""
20967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20968 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20969 msgstr ""
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Closed arc"
20974 msgstr "Затвори"
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20977 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20978 msgstr ""
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Open Arc"
20983 msgstr "Отвори"
20985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20986 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20987 msgstr ""
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20990 msgid "Make whole"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20994 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20995 msgstr ""
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20998 msgid "Pick opacity"
20999 msgstr ""
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21002 msgid ""
21003 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21004 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21005 msgstr ""
21007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Pick"
21010 msgstr "Вметни"
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21013 msgid "Assign opacity"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21017 msgid ""
21018 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Assign"
21024 msgstr "Порамни"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Closed"
21029 msgstr "Затвори"
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Open start"
21034 msgstr "Отвори"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Open end"
21039 msgstr "Отвори"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21042 msgid "Open both"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21046 msgid "All inactive"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21050 msgid "No geometric tool is active"
21051 msgstr ""
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Show limiting bounding box"
21056 msgstr "Промени големина"
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21059 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21063 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21067 msgid ""
21068 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21069 "of current selection"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21073 msgid "Choose a line segment type"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Display measuring info"
21079 msgstr "Прикажи"
21081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21082 msgid "Display measuring info for selected items"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21086 msgid "Open LPE dialog"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21090 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21091 msgstr ""
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21094 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21098 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Cut"
21104 msgstr "Исечи"
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Cut out from objects"
21109 msgstr "Вметни"
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21112 msgid "Text: Change font family"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21116 msgid "Text: Change alignment"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
21120 msgid "Text: Change font style"
21121 msgstr ""
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Text: Change orientation"
21126 msgstr "Ориентација:"
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
21129 msgid "Text: Change font size"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
21133 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21134 msgstr ""
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
21137 msgid ""
21138 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21139 "default font instead."
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Align left"
21145 msgstr "Порамни"
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Align right"
21150 msgstr "Порамни"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
21153 msgid "Justify"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
21157 msgid "Bold"
21158 msgstr ""
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
21161 msgid "Italic"
21162 msgstr ""
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Change connector spacing"
21167 msgstr "Зачувај документ"
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
21170 msgid "Avoid"
21171 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Ignore"
21176 msgstr "Ништо"
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Connector Spacing"
21181 msgstr "Зачувај документ"
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21184 #, fuzzy
21185 msgid "Spacing:"
21186 msgstr "Преврти вертикално"
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
21189 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21190 msgstr ""
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Graph"
21195 msgstr "Група"
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Connector Length"
21200 msgstr "Затвори"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21203 msgid "Length:"
21204 msgstr ""
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
21207 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21208 msgstr ""
21210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
21211 msgid "Downwards"
21212 msgstr ""
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
21215 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21216 msgstr ""
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
21219 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21220 msgstr ""
21222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Fill by"
21225 msgstr "Пополни"
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Fill by:"
21230 msgstr "Пополни"
21232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
21233 msgid "Fill Threshold"
21234 msgstr ""
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21237 msgid ""
21238 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21239 "pixels to be counted in the fill"
21240 msgstr ""
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21243 msgid "Grow/shrink by"
21244 msgstr ""
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21247 msgid "Grow/shrink by:"
21248 msgstr ""
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21251 msgid ""
21252 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21253 msgstr ""
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Close gaps"
21258 msgstr "Затвори"
21260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Close gaps:"
21263 msgstr "Затвори"
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
21266 msgid ""
21267 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21268 "to change defaults)"
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21272 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21273 msgstr ""
21275 #. report to the Inkscape console using errormsg
21276 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21277 msgid "Side Length 'a'/px: "
21278 msgstr ""
21280 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21281 msgid "Side Length 'b'/px: "
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21285 msgid "Side Length 'c'/px: "
21286 msgstr ""
21288 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21289 msgid "Angle 'A'/radians: "
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21293 msgid "Angle 'B'/radians: "
21294 msgstr ""
21296 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21297 msgid "Angle 'C'/radians: "
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21301 msgid "Semiperimeter/px: "
21302 msgstr ""
21304 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21305 msgid "Area /px^2: "
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21309 msgid ""
21310 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21311 "required by this extension. Please install them and try again."
21312 msgstr ""
21314 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21315 msgid ""
21316 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21317 "an existing file! Unable to embed image."
21318 msgstr ""
21320 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21321 #, python-format
21322 msgid "Sorry we could not locate %s"
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21326 #, python-format
21327 msgid ""
21328 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21329 "or image/x-icon"
21330 msgstr ""
21332 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21333 msgid ""
21334 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21335 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21339 msgid "Unable to find image data."
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21343 msgid ""
21344 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21345 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21346 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21347 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21351 #, python-format
21352 msgid "No matching node for expression: %s"
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21356 #, python-format
21357 msgid "No style attribute found for id: %s"
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21361 #, python-format
21362 msgid "unable to locate marker: %s"
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21366 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21367 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21368 #, fuzzy
21369 msgid "This extension requires two selected paths."
21370 msgstr "Избор"
21372 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21373 #, python-format
21374 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21375 msgstr ""
21377 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21378 msgid ""
21379 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21380 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21381 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21382 "numpy."
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21386 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21387 #, python-format
21388 msgid ""
21389 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21390 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21394 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21395 msgid ""
21396 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21397 msgstr ""
21399 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21400 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21401 msgid ""
21402 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21403 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21407 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21408 msgid ""
21409 "The second selected object is not a path.\n"
21410 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21414 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21415 msgid ""
21416 "The first selected object is not a path.\n"
21417 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21418 msgstr ""
21420 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21421 msgid ""
21422 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21423 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21424 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21428 msgid "No face data found in specified file."
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21432 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21433 msgstr ""
21435 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21436 msgid "No edge data found in specified file."
21437 msgstr ""
21439 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21440 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21441 msgstr ""
21443 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21444 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21445 msgid ""
21446 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21447 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21451 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21452 msgstr ""
21454 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21455 #, fuzzy
21456 msgid ""
21457 "This extension requires two selected paths. \n"
21458 "The second path must be exactly four nodes long."
21459 msgstr "Избор"
21461 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21462 #, python-format
21463 msgid "Could not locate file: %s"
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21467 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21468 msgstr ""
21470 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21471 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21472 msgid "You must select at least two elements."
21473 msgstr ""
21475 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Add Nodes"
21478 msgstr "Ништо"
21480 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21481 msgid "By max. segment length"
21482 msgstr ""
21484 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21485 #, fuzzy
21486 msgid "By number of segments"
21487 msgstr "Зачувај документ"
21489 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21490 msgid "Division method"
21491 msgstr ""
21493 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21494 msgid "Maximum segment length (px)"
21495 msgstr ""
21497 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21498 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21499 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21500 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21501 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21502 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21503 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21504 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21505 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21506 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21507 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21508 msgid "Modify Path"
21509 msgstr ""
21511 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Number of segments"
21514 msgstr "Зачувај документ"
21516 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21517 #, fuzzy
21518 msgid "AI 8.0 Input"
21519 msgstr "Внеси"
21521 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21522 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21526 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21530 #, fuzzy
21531 msgid "AI SVG Input"
21532 msgstr "Внеси"
21534 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21535 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21536 msgstr ""
21538 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21539 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21543 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21547 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21551 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21555 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21556 msgstr ""
21558 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21559 msgid "Corel DRAW Input"
21560 msgstr ""
21562 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21563 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21567 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21568 msgstr ""
21570 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21571 msgid "Corel DRAW templates input"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21575 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21579 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21580 msgstr ""
21582 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21583 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21584 msgstr ""
21586 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21587 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21588 msgstr ""
21590 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21591 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21595 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21599 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Brighter"
21605 msgstr "Висина:"
21607 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Blue Function"
21610 msgstr "Избор"
21612 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Green Function"
21615 msgstr "Избор"
21617 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Red Function"
21620 msgstr "Избор"
21622 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Darker"
21625 msgstr "Вметни"
21627 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21628 msgid "Grayscale"
21629 msgstr ""
21631 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21632 msgid "Less Hue"
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21636 msgid "Less Light"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Less Saturation"
21642 msgstr "Ориентација:"
21644 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21645 #, fuzzy
21646 msgid "More Hue"
21647 msgstr "Премести"
21649 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21650 #, fuzzy
21651 msgid "More Light"
21652 msgstr "Висина:"
21654 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21655 msgid "More Saturation"
21656 msgstr ""
21658 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21659 msgid "Negative"
21660 msgstr ""
21662 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21663 #, fuzzy
21664 msgid "Randomize"
21665 msgstr "Крени"
21667 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Remove Blue"
21670 msgstr "Датотека"
21672 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Remove Green"
21675 msgstr "Датотека"
21677 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Remove Red"
21680 msgstr "Датотека"
21682 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21683 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Replace color"
21689 msgstr "Избор"
21691 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21692 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21696 msgid "RGB Barrel"
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Convert to Dashes"
21702 msgstr "Безимено"
21704 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21705 msgid "A diagram created with the program Dia"
21706 msgstr ""
21708 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21709 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21710 msgstr ""
21712 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Dia Input"
21715 msgstr "Внеси"
21717 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21718 msgid ""
21719 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21720 "at http://live.gnome.org/Dia"
21721 msgstr ""
21723 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21724 msgid ""
21725 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21726 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21727 "Inkscape installation."
21728 msgstr ""
21730 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21731 msgid "Dimensions"
21732 msgstr ""
21734 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21735 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21736 msgid "Visualize Path"
21737 msgstr ""
21739 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21740 #, fuzzy
21741 msgid "X Offset"
21742 msgstr "Надвор"
21744 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Y Offset"
21747 msgstr "Надвор"
21749 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Dot size"
21752 msgstr "Големина на фонт:"
21754 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Font size"
21757 msgstr "Големина на фонт:"
21759 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21760 msgid "Number Nodes"
21761 msgstr ""
21763 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Altitudes"
21766 msgstr "Порамни"
21768 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21769 msgid "Angle Bisectors"
21770 msgstr ""
21772 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Centroid"
21775 msgstr "Преврти вертикално"
21777 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Circumcentre"
21780 msgstr "Документ"
21782 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Circumcircle"
21785 msgstr "Датотека"
21787 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Common Objects"
21790 msgstr "Објект"
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Contact Triangle"
21795 msgstr "Агол"
21797 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21798 msgid "Custom Point Specified By:"
21799 msgstr ""
21801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Custom Points and Options"
21804 msgstr "Големина и позиција"
21806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21807 msgid "Draw Circle Around This Point"
21808 msgstr ""
21810 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Draw From Triangle"
21813 msgstr "Агол"
21815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21816 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21817 msgstr ""
21819 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21820 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21821 msgstr ""
21823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21824 msgid "Draw Marker At This Point"
21825 msgstr ""
21827 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Excentral Triangle"
21830 msgstr "Агол"
21832 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21833 msgid "Excentres"
21834 msgstr ""
21836 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Excircles"
21839 msgstr "Датотека"
21841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Extouch Triangle"
21844 msgstr "Агол"
21846 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Gergonne Point"
21849 msgstr "Ротирај"
21851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21852 msgid "Incentre"
21853 msgstr ""
21855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Incircle"
21858 msgstr "Датотека"
21860 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Nagel Point"
21863 msgstr "Боја на подвлекување"
21865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21866 msgid "Nine-Point Centre"
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21870 msgid "Nine-Point Circle"
21871 msgstr ""
21873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Orthic Triangle"
21876 msgstr "Агол"
21878 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Orthocentre"
21881 msgstr "Редослед"
21883 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Point At"
21886 msgstr "Точки"
21888 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Radius / px"
21891 msgstr "Крени"
21893 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Report this triangle's properties"
21896 msgstr "Правоаголник"
21898 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21899 #, fuzzy
21900 msgid "Symmedial Triangle"
21901 msgstr "Агол"
21903 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21904 #, fuzzy
21905 msgid "Symmedian Point"
21906 msgstr "Преврти вертикално"
21908 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21909 msgid "Symmedians"
21910 msgstr ""
21912 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21913 msgid ""
21914 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21915 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21916 "your own ones.\n"
21917 "            \n"
21918 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21919 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21920 "function.\n"
21921 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21922 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21923 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21924 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21925 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21926 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21927 "\n"
21928 "You can use any standard Python math function:\n"
21929 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21930 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21931 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21932 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21933 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21934 "\n"
21935 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21936 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21937 "\n"
21938 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21939 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21940 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21941 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21942 "            "
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Triangle Function"
21948 msgstr "Избор"
21950 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21951 #, fuzzy
21952 msgid "Trilinear Coordinates"
21953 msgstr "Создади"
21955 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21956 msgid ""
21957 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21958 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21959 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21960 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21961 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21965 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21966 msgstr ""
21968 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21969 #, fuzzy
21970 msgid "Character Encoding"
21971 msgstr "Преврти вертикално"
21973 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21974 #, fuzzy
21975 msgid "DXF Input"
21976 msgstr "Внеси"
21978 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21979 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21983 msgid "Or, use manual scale factor"
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21987 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21991 msgid ""
21992 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21993 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21994 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21995 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21996 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21997 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22001 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22005 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22009 msgid "enable ROBO-Master output"
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22013 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22017 #, fuzzy
22018 msgid "DXF Output"
22019 msgstr "Надвор"
22021 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22022 msgid "DXF file written by pstoedit"
22023 msgstr ""
22025 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22026 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22027 msgstr ""
22029 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Blur height"
22032 msgstr "Висина:"
22034 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22035 #, fuzzy
22036 msgid "Blur stdDeviation"
22037 msgstr "Избор"
22039 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Blur width"
22042 msgstr "Ширина:"
22044 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Edge 3D"
22047 msgstr "Вредност"
22049 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22050 msgid "Illumination Angle"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22054 msgid "Only black and white"
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Shades"
22060 msgstr "Облик"
22062 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Embed Images"
22065 msgstr "Слика"
22067 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Embed only selected images"
22070 msgstr "Слика"
22072 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22073 #, fuzzy
22074 msgid "EPS Input"
22075 msgstr "Внеси"
22077 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22078 msgid "LaTeX formula"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22082 msgid "LaTeX formula: "
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22086 msgid "Export as GIMP Palette"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22090 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22094 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22098 msgid "Extract Image"
22099 msgstr ""
22101 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22102 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22106 msgid "Path to save image"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22110 msgid "Extrude"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Lines"
22116 msgstr "Затвори"
22118 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Polygons"
22121 msgstr "Датотека"
22123 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22124 msgid "Open files saved with XFIG"
22125 msgstr ""
22127 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22128 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22129 msgstr ""
22131 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22132 #, fuzzy
22133 msgid "XFIG Input"
22134 msgstr "Внеси"
22136 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Flatness"
22139 msgstr "Големина на фонт:"
22141 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Flatten Beziers"
22144 msgstr "Големина на фонт:"
22146 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Add Guide Lines"
22149 msgstr "Водичи"
22151 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Depth"
22154 msgstr "Текст"
22156 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22157 msgid "Foldable Box"
22158 msgstr ""
22160 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22161 msgid "Paper Thickness"
22162 msgstr ""
22164 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22165 msgid "Tab Proportion"
22166 msgstr ""
22168 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22169 msgid "Fractalize"
22170 msgstr ""
22172 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22173 msgid "Smoothness"
22174 msgstr ""
22176 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22177 msgid "Subdivisions"
22178 msgstr ""
22180 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22181 msgid "Calculate first derivative numerically"
22182 msgstr ""
22184 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22185 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22186 msgid "Draw Axes"
22187 msgstr ""
22189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22190 msgid "End X value"
22191 msgstr ""
22193 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22194 msgid "First derivative"
22195 msgstr ""
22197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Function"
22200 msgstr "Избор"
22202 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22203 msgid "Function Plotter"
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22207 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Functions"
22210 msgstr "Избор"
22212 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22213 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22214 msgstr ""
22216 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22217 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22218 msgstr ""
22220 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Number of samples"
22223 msgstr "Зачувај документ"
22225 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22226 msgid "Range and sampling"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22230 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Remove rectangle"
22233 msgstr "Правоаголник"
22235 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22236 msgid ""
22237 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22238 "it will determine X and Y scales.\n"
22239 "\n"
22240 "With polar coordinates:\n"
22241 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22242 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22243 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22244 "   First derivative is always determined numerically."
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22248 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22249 msgid ""
22250 "Standard Python math functions are available:\n"
22251 "\n"
22252 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22253 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22254 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22255 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22256 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22257 "\n"
22258 "The constants pi and e are also available."
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Start X value"
22264 msgstr "Исчисти ги сите"
22266 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22267 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Use"
22270 msgstr "Корисник"
22272 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22273 msgid "Use polar coordinates"
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22279 msgstr "Правоаголник"
22281 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22282 #, fuzzy
22283 msgid "Y value of rectangle's top"
22284 msgstr "Правоаголник"
22286 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22287 msgid "Circular pitch, px"
22288 msgstr ""
22290 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Gear"
22293 msgstr "Затвори"
22295 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22296 msgid "Number of teeth"
22297 msgstr ""
22299 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Pressure angle"
22302 msgstr "Правоаголник"
22304 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22305 msgid "GIMP XCF"
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22309 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22310 msgstr ""
22312 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22313 msgid "Save Grid:"
22314 msgstr ""
22316 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Save Guides:"
22319 msgstr "Водичи"
22321 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22322 msgid "Border Thickness [px]"
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Cartesian Grid"
22328 msgstr "Зачувај документ"
22330 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22331 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22332 msgstr ""
22334 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22335 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22336 msgstr ""
22338 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22339 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22340 msgstr ""
22342 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22343 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22349 msgstr "Преврти хоризонтално"
22351 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22354 msgstr "Преврти хоризонтално"
22356 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22357 msgid "Major X Divisions"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22363 msgstr "Преврти хоризонтално"
22365 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22368 msgstr "Преврти хоризонтално"
22370 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22371 msgid "Major Y Divisions"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22375 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22381 msgstr "Преврти хоризонтално"
22383 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22384 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22388 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22392 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22396 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22397 msgstr ""
22399 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22400 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22404 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22408 msgid "Angle Divisions"
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22412 msgid "Angle Divisions at Centre"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22416 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22420 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22424 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22428 msgid "Circumferential Labels"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22432 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22436 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22442 msgstr "Преврти хоризонтално"
22444 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22445 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22449 msgid "Major Circular Divisions"
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22453 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22454 msgstr ""
22456 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22457 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22458 msgstr ""
22460 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22461 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22462 msgstr ""
22464 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22465 msgid "Polar Grid"
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22469 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22473 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22477 msgid "1/10"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22481 msgid "1/2"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22485 msgid "1/3"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22489 msgid "1/4"
22490 msgstr ""
22492 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22493 msgid "1/5"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22497 msgid "1/6"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22501 msgid "1/7"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22505 msgid "1/8"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22509 msgid "1/9"
22510 msgstr ""
22512 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22513 #, fuzzy
22514 msgid "Custom..."
22515 msgstr "Сопствено"
22517 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22518 #, fuzzy
22519 msgid "Delete existing guides"
22520 msgstr "Правоаголник"
22522 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Golden ratio"
22525 msgstr "Ориентација:"
22527 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22528 #, fuzzy
22529 msgid "Guides creator"
22530 msgstr "Боја на мрежата:"
22532 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22533 #, fuzzy
22534 msgid "Horizontal guide each"
22535 msgstr "Преврти хоризонтално"
22537 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Preset"
22540 msgstr "Текст"
22542 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22543 msgid "Rule-of-third"
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Start from edges"
22549 msgstr "Документ"
22551 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Vertical guide each"
22554 msgstr "Преврти вертикално"
22556 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22557 msgid "Draw Handles"
22558 msgstr ""
22560 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22561 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22565 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22569 #, fuzzy
22570 msgid "HPGL Output"
22571 msgstr "Надвор"
22573 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22574 msgid "Mirror Y-axis"
22575 msgstr ""
22577 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Plot invisible layers"
22580 msgstr "Избор"
22582 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22583 msgid "X-origin (px)"
22584 msgstr ""
22586 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22587 msgid "Y-origin (px)"
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22591 msgid "hpgl output flatness"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22595 msgid "Ask Us a Question"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Command Line Options"
22601 msgstr "Големина и позиција"
22603 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22604 msgid "FAQ"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22608 msgid "Keys and Mouse Reference"
22609 msgstr ""
22611 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Inkscape Manual"
22614 msgstr "Печати на екран"
22616 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22617 msgid "New in This Version"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22621 msgid "Report a Bug"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22625 msgid "SVG 1.1 Specification"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22629 msgid "Attribute to Interpolate"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22633 #, fuzzy
22634 msgid "End Value"
22635 msgstr "Вредност"
22637 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Float Number"
22640 msgstr "Правоаголник"
22642 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22643 msgid ""
22644 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22645 "this \"other\":"
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22649 msgid "Integer Number"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22653 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22654 msgstr ""
22656 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22657 #, fuzzy
22658 msgid "No Unit"
22659 msgstr "Единица"
22661 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Other"
22664 msgstr "Редослед"
22666 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Other Attribute"
22669 msgstr "Атрибут"
22671 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Other Attribute type"
22674 msgstr "Атрибут"
22676 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Start Value"
22679 msgstr "Исчисти ги сите"
22681 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22682 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Style"
22685 msgstr "Стил"
22687 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Tag"
22690 msgstr "Страница"
22692 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22693 msgid ""
22694 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22695 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22696 "selection"
22697 msgstr ""
22699 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Transformation"
22702 msgstr "Избор"
22704 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Translate X"
22707 msgstr "Ориентација:"
22709 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Translate Y"
22712 msgstr "Ориентација:"
22714 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22715 msgid "Where to apply?"
22716 msgstr ""
22718 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22719 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22720 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22721 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22722 msgstr ""
22724 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22725 #, fuzzy
22726 msgid "Duplicate endpaths"
22727 msgstr "Дуплицирај"
22729 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Exponent"
22732 msgstr "Извези"
22734 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22735 msgid "Interpolate"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Interpolate style"
22741 msgstr "Вметни"
22743 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22744 msgid "Interpolation method"
22745 msgstr ""
22747 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22748 msgid "Interpolation steps"
22749 msgstr ""
22751 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22752 msgid ""
22753 "\n"
22754 "The path is generated by applying the \n"
22755 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22756 "Order times. The following commands are \n"
22757 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22758 "\n"
22759 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22760 "\n"
22761 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22762 "\n"
22763 "+: turn left\n"
22764 "\n"
22765 "-: turn right\n"
22766 "\n"
22767 "|: turn 180 degrees\n"
22768 "\n"
22769 "[: remember point\n"
22770 "\n"
22771 "]: return to remembered point\n"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22775 msgid "Axiom"
22776 msgstr ""
22778 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22779 msgid "Axiom and rules"
22780 msgstr ""
22782 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22783 #, fuzzy
22784 msgid "L-system"
22785 msgstr "Елемент"
22787 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22788 #, fuzzy
22789 msgid "Left angle"
22790 msgstr "Правоаголник"
22792 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22793 #, no-c-format
22794 msgid "Randomize angle (%)"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22798 #, no-c-format
22799 msgid "Randomize step (%)"
22800 msgstr ""
22802 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Right angle"
22805 msgstr "Правоаголник"
22807 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Rules"
22810 msgstr "Филтри"
22812 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22813 msgid "Step length (px)"
22814 msgstr ""
22816 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22817 msgid "Lorem ipsum"
22818 msgstr ""
22820 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22821 msgid "Number of paragraphs"
22822 msgstr ""
22824 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22825 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22826 msgstr ""
22828 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22829 msgid "Sentences per paragraph"
22830 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22833 msgid ""
22834 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22835 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22836 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22840 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22841 msgstr ""
22843 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Font size [px]"
22846 msgstr "Големина на фонт:"
22848 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22849 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22850 msgid "Length Unit: "
22851 msgstr ""
22853 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22854 msgid "Measure"
22855 msgstr ""
22857 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22858 msgid "Measure Path"
22859 msgstr ""
22861 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22862 msgid "Offset [px]"
22863 msgstr ""
22865 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Precision"
22868 msgstr "Избор"
22870 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22871 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22872 msgstr ""
22874 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22875 msgid ""
22876 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22877 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22878 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22879 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22880 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22881 "real world, Scale must be set to 250."
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Angle"
22887 msgstr "Агол"
22889 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22890 msgid "Magnitude"
22891 msgstr ""
22893 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Motion"
22896 msgstr "Избор"
22898 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22899 msgid "ASCII Text with outline markup"
22900 msgstr ""
22902 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22903 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22904 msgstr ""
22906 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Text Outline Input"
22909 msgstr "Внеси"
22911 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22912 #, fuzzy
22913 msgid "End t-value"
22914 msgstr "Вредност"
22916 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22917 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22918 msgstr ""
22920 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22921 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Parametric Curves"
22927 msgstr "метри"
22929 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22930 msgid "Range and Sampling"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Samples"
22936 msgstr "Облик"
22938 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22939 msgid ""
22940 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22941 "it will determine X and Y scales.\n"
22942 "\n"
22943 "First derivatives are always determined numerically."
22944 msgstr ""
22946 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Start t-value"
22949 msgstr "Исчисти ги сите"
22951 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22952 #, fuzzy
22953 msgid "x-Function"
22954 msgstr "Избор"
22956 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22957 #, fuzzy
22958 msgid "x-value of rectangle's left"
22959 msgstr "Правоаголник"
22961 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22962 #, fuzzy
22963 msgid "x-value of rectangle's right"
22964 msgstr "Правоаголник"
22966 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22967 #, fuzzy
22968 msgid "y-Function"
22969 msgstr "Избор"
22971 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22972 #, fuzzy
22973 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22974 msgstr "Правоаголник"
22976 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22977 #, fuzzy
22978 msgid "y-value of rectangle's top"
22979 msgstr "Правоаголник"
22981 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Copies of the pattern:"
22984 msgstr "Правоаголник"
22986 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Deformation type:"
22989 msgstr "Избор"
22991 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22992 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22993 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22994 msgstr ""
22996 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Pattern along Path"
22999 msgstr "Вметни"
23001 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23002 msgid "Ribbon"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Snake"
23008 msgstr "Стил"
23010 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23011 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23012 msgid "Space between copies:"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23016 msgid ""
23017 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23018 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23019 "clones... allowed)"
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Cloned"
23025 msgstr "Затвори"
23027 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Copied"
23030 msgstr "Комбинирај"
23032 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Follow path orientation"
23035 msgstr "Ориентација:"
23037 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23038 #, fuzzy
23039 msgid "Moved"
23040 msgstr "Премести"
23042 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Original pattern will be:"
23045 msgstr "Вметни"
23047 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23048 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23052 msgid ""
23053 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23054 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
23055 "shapes, clones are allowed."
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23059 msgid "Bleed (in)"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23063 msgid "Bond Weight #"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23067 msgid "Book Height (inches)"
23068 msgstr ""
23070 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Book Properties"
23073 msgstr "Правоаголник"
23075 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23076 msgid "Book Width (inches)"
23077 msgstr ""
23079 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23080 msgid "Caliper (inches)"
23081 msgstr ""
23083 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Cover"
23086 msgstr "Редослед"
23088 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23089 msgid "Cover Thickness Measurement"
23090 msgstr ""
23092 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Interior Pages"
23095 msgstr "Безимено"
23097 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23098 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Number of Pages"
23104 msgstr "Зачувај документ"
23106 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23107 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23111 msgid "Paper Thickness Measurement"
23112 msgstr ""
23114 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23115 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23116 msgstr ""
23118 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Remove existing guides"
23121 msgstr "Правоаголник"
23123 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Specify Width"
23126 msgstr "Ширина:"
23128 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Perspective"
23131 msgstr "Правоаголник"
23133 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23134 msgid "AutoCAD Plot Input"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23138 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23139 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Open HPGL plotter files"
23145 msgstr "Датотека"
23147 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23148 msgid "AutoCAD Plot Output"
23149 msgstr ""
23151 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23152 msgid "Save a file for plotters"
23153 msgstr ""
23155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23156 msgid "3D Polyhedron"
23157 msgstr ""
23159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Clockwise wound object"
23162 msgstr "Објект"
23164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23165 msgid "Cube"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Cuboctahedron"
23171 msgstr "Редослед"
23173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23174 msgid "Dodecahedron"
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23178 msgid "Draw back-facing polygons"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23182 msgid "Edge-Specified"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Edges"
23188 msgstr "Вредност"
23190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23191 msgid "Face-Specified"
23192 msgstr ""
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Faces"
23197 msgstr "Големина на фонт:"
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Filename:"
23202 msgstr "Датотека"
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Fill color, Blue"
23207 msgstr "Боја на подвлекување"
23209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Fill color, Green"
23212 msgstr "Боја на подвлекување"
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Fill color, Red"
23217 msgstr "Боја на подвлекување"
23219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23220 #, fuzzy, no-c-format
23221 msgid "Fill opacity, %"
23222 msgstr "Преврти вертикално"
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23225 msgid "Great Dodecahedron"
23226 msgstr ""
23228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23229 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23230 msgstr ""
23232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23233 msgid "Icosahedron"
23234 msgstr ""
23236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23237 #, fuzzy
23238 msgid "Light X"
23239 msgstr "Висина:"
23241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23242 #, fuzzy
23243 msgid "Light Y"
23244 msgstr "Висина:"
23246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Light Z"
23249 msgstr "Висина:"
23251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23252 msgid "Load from file"
23253 msgstr ""
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23256 msgid "Maximum"
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23260 msgid "Mean"
23261 msgstr ""
23263 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Minimum"
23266 msgstr "Сопствено"
23268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Model file"
23271 msgstr "Големина на фонт:"
23273 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Object Type"
23276 msgstr "Објект"
23278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Object:"
23281 msgstr "Објект"
23283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Octahedron"
23286 msgstr "Редослед"
23288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Rotate around:"
23291 msgstr "Ротирај"
23293 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Rotation, degrees"
23296 msgstr "Избор"
23298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Scaling factor"
23301 msgstr "Боја на подвлекување"
23303 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Shading"
23306 msgstr "Преврти вертикално"
23308 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23309 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23310 msgstr ""
23312 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23313 msgid "Snub Cube"
23314 msgstr ""
23316 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23317 msgid "Snub Dodecahedron"
23318 msgstr ""
23320 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23321 #, fuzzy, no-c-format
23322 msgid "Stroke opacity, %"
23323 msgstr "Ротирај"
23325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Stroke width, px"
23328 msgstr "Ротирај"
23330 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23331 msgid "Tetrahedron"
23332 msgstr ""
23334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Then rotate around:"
23337 msgstr "Ротирај"
23339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23340 msgid "Truncated Cube"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23344 msgid "Truncated Dodecahedron"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23348 msgid "Truncated Icosahedron"
23349 msgstr ""
23351 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23352 msgid "Truncated Octahedron"
23353 msgstr ""
23355 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23356 msgid "Truncated Tetrahedron"
23357 msgstr ""
23359 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Vertices"
23362 msgstr "Преврти вертикално"
23364 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23365 #, fuzzy
23366 msgid "View"
23367 msgstr "Преглед"
23369 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23370 msgid "X-Axis"
23371 msgstr ""
23373 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23374 msgid "Y-Axis"
23375 msgstr ""
23377 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23378 msgid "Z-Axis"
23379 msgstr ""
23381 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23382 msgid "Z-sort faces by:"
23383 msgstr ""
23385 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23386 msgid "Bleed Margin"
23387 msgstr ""
23389 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23390 msgid "Bleed Marks"
23391 msgstr ""
23393 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Bottom:"
23396 msgstr "Зум"
23398 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Canvas"
23401 msgstr "Откажи"
23403 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Color Bars"
23406 msgstr "Затвори"
23408 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23409 msgid "Crop Marks"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23413 msgid "Left:"
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Marks"
23419 msgstr "Стил"
23421 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Page Information"
23424 msgstr "Избор"
23426 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Positioning"
23429 msgstr "Избор"
23431 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23432 msgid "Printing Marks"
23433 msgstr ""
23435 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23436 msgid "Registration Marks"
23437 msgstr ""
23439 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Right:"
23442 msgstr "Висина:"
23444 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Set crop marks to"
23447 msgstr "Стил"
23449 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Star Target"
23452 msgstr "Страница"
23454 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Top:"
23457 msgstr "Тип:"
23459 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23460 #, fuzzy
23461 msgid "PostScript Input"
23462 msgstr "Точка"
23464 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Jitter nodes"
23467 msgstr "Ротирај"
23469 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23470 msgid "Maximum displacement in X, px"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23474 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23475 msgstr ""
23477 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Shift node handles"
23480 msgstr "Избор"
23482 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Shift nodes"
23485 msgstr "Преврти вертикално"
23487 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23488 msgid ""
23489 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23490 "selected path."
23491 msgstr ""
23493 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23494 msgid "Use normal distribution"
23495 msgstr ""
23497 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23498 msgid "Alphabet Soup"
23499 msgstr ""
23501 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Random Seed"
23504 msgstr "Крени"
23506 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Bar Height:"
23509 msgstr "Висина:"
23511 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23512 msgid "Barcode"
23513 msgstr ""
23515 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23516 msgid "Barcode Data:"
23517 msgstr ""
23519 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23520 #, fuzzy
23521 msgid "Barcode Type:"
23522 msgstr "Тип:"
23524 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23525 #, fuzzy
23526 msgid "Arbitrary Angle:"
23527 msgstr "Агол"
23529 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Arrange"
23532 msgstr "Агол"
23534 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Bottom"
23537 msgstr "Зум"
23539 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23540 msgid "Bottom to Top (90)"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Horizontal Point:"
23546 msgstr "Преврти хоризонтално"
23548 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23549 msgid "Left to Right (0)"
23550 msgstr ""
23552 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Middle"
23555 msgstr "Наслов:"
23557 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23558 msgid "Radial Inward"
23559 msgstr ""
23561 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23562 msgid "Radial Outward"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Restack"
23568 msgstr "Текст"
23570 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Restack Direction:"
23573 msgstr "Избор"
23575 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23576 msgid "Right to Left (180)"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23580 msgid "Top"
23581 msgstr ""
23583 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23584 msgid "Top to Bottom (270)"
23585 msgstr ""
23587 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Vertical Point:"
23590 msgstr "Преврти вертикално"
23592 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Initial size"
23595 msgstr "Големина на фонт:"
23597 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Minimum size"
23600 msgstr "Сопствено"
23602 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23603 msgid "Random Tree"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23607 #, no-c-format
23608 msgid "Curve (%):"
23609 msgstr ""
23611 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23612 msgid "Rubber Stretch"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23616 #, no-c-format
23617 msgid "Strength (%):"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23623 msgstr "Оптимизирај"
23625 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Optimized SVG Output"
23628 msgstr "Надвор"
23630 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23631 msgid "Scalable Vector Graphics"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23635 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23636 msgstr ""
23638 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23639 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23640 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23644 msgid "sK1 vector graphics files input"
23645 msgstr ""
23647 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23648 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23649 msgstr ""
23651 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23652 msgid "sK1 vector graphics files output"
23653 msgstr ""
23655 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23656 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23657 msgstr ""
23659 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23660 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23661 msgstr ""
23663 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23664 msgid "Sketch Input"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23668 msgid "Gear Placement"
23669 msgstr ""
23671 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23672 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23673 msgstr ""
23675 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23676 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23677 msgstr ""
23679 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23680 msgid "Quality (Default = 16)"
23681 msgstr ""
23683 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23684 msgid "R - Ring Radius (px)"
23685 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23688 #, fuzzy
23689 msgid "Rotation (deg)"
23690 msgstr "Избор"
23692 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23693 #, fuzzy
23694 msgid "Spirograph"
23695 msgstr "Спирала"
23697 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23698 msgid "d - Pen Radius (px)"
23699 msgstr ""
23701 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23702 msgid "r - Gear Radius (px)"
23703 msgstr ""
23705 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23706 msgid "Behavior"
23707 msgstr ""
23709 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23710 msgid "Straighten Segments"
23711 msgstr ""
23713 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23714 msgid "Envelope"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23718 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23722 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23726 #, fuzzy
23727 msgid "XAML Output"
23728 msgstr "Надвор"
23730 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23731 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23732 msgstr ""
23734 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23735 msgid ""
23736 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23737 "files"
23738 msgstr ""
23740 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23741 #, fuzzy
23742 msgid "ZIP Output"
23743 msgstr "Надвор"
23745 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23746 msgid ""
23747 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23748 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23749 msgstr ""
23751 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23752 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23753 msgstr ""
23755 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23756 msgid "Automatically set size and position"
23757 msgstr ""
23759 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Calendar"
23762 msgstr "Затвори"
23764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Char Encoding"
23767 msgstr "Преврти вертикално"
23769 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Configuration"
23772 msgstr "Ориентација:"
23774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Day color"
23777 msgstr "Затвори"
23779 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23780 msgid "Day names"
23781 msgstr ""
23783 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23784 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23788 msgid ""
23789 "January February March April May June July August September October November "
23790 "December"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Localization"
23796 msgstr "Избор"
23798 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Monday"
23801 msgstr "Премести"
23803 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23804 msgid "Month (0 for all)"
23805 msgstr ""
23807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Month Margin"
23810 msgstr "Затвори"
23812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Month Width"
23815 msgstr "Ширина:"
23817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Month color"
23820 msgstr "Затвори"
23822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23823 msgid "Month names"
23824 msgstr ""
23826 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Months per line"
23829 msgstr "Преврти вертикално"
23831 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23832 msgid "Next month day color"
23833 msgstr ""
23835 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Saturday"
23838 msgstr "Дистрибуција"
23840 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23841 msgid "Saturday and Sunday"
23842 msgstr ""
23844 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23845 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23846 msgstr ""
23848 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Sunday"
23851 msgstr "Стил"
23853 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23854 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23855 msgstr ""
23857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23858 msgid "Week start day"
23859 msgstr ""
23861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Weekday name color "
23864 msgstr "Избор"
23866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23867 msgid "Weekend"
23868 msgstr ""
23870 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Weekend day color"
23873 msgstr "Избор"
23875 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Year (0 for current)"
23878 msgstr "Документ"
23880 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Year color"
23883 msgstr "Затвори"
23885 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23886 msgid "You may change the names for other languages:"
23887 msgstr ""
23889 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Convert to Braille"
23892 msgstr "Безимено"
23894 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23895 msgid "fLIP cASE"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23899 #, fuzzy
23900 msgid "lowercase"
23901 msgstr "Долни"
23903 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23904 msgid "rANdOm CasE"
23905 msgstr ""
23907 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23908 msgid "By:"
23909 msgstr ""
23911 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Replace text"
23914 msgstr "Филтри"
23916 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Replace:"
23919 msgstr "Филтри"
23921 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23922 msgid "Sentence case"
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Title Case"
23928 msgstr "Наслов:"
23930 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23931 msgid "UPPERCASE"
23932 msgstr ""
23934 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Angle a / deg"
23937 msgstr "Агол"
23939 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Angle b / deg"
23942 msgstr "Агол"
23944 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Angle c / deg"
23947 msgstr "Агол"
23949 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23950 msgid "From Side a and Angles a, b"
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23954 msgid "From Side c and Angles a, b"
23955 msgstr ""
23957 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23958 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23962 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23966 msgid "From Three Sides"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23970 msgid "Side Length a / px"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23974 msgid "Side Length b / px"
23975 msgstr ""
23977 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23978 msgid "Side Length c / px"
23979 msgstr ""
23981 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Triangle"
23984 msgstr "Агол"
23986 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23987 msgid "ASCII Text"
23988 msgstr ""
23990 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23991 msgid "Text File (*.txt)"
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Text Input"
23997 msgstr "Внеси"
23999 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24000 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24001 msgstr ""
24003 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Attribute to set"
24006 msgstr "Атрибут"
24008 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24009 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24010 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24011 msgstr ""
24013 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24014 msgid ""
24015 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24016 "space, and only with a space."
24017 msgstr ""
24019 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24020 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24021 msgid "Run it after"
24022 msgstr ""
24024 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24025 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24026 msgid "Run it before"
24027 msgstr ""
24029 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24030 #, fuzzy
24031 msgid "Set Attributes"
24032 msgstr "Атрибут"
24034 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24035 msgid "Source and destination of setting"
24036 msgstr ""
24038 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24039 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24040 msgstr ""
24042 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24043 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24044 msgstr ""
24046 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24047 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24048 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24049 msgstr ""
24051 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24052 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24053 msgid ""
24054 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24055 "browser (like Firefox)."
24056 msgstr ""
24058 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24059 msgid ""
24060 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24061 "a defined event occurs on the first selected element."
24062 msgstr ""
24064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Value to set"
24067 msgstr "Вредност"
24069 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24070 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24071 msgid "Web"
24072 msgstr ""
24074 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24075 msgid "When should the set be done?"
24076 msgstr ""
24078 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24079 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24080 msgid "on activate"
24081 msgstr ""
24083 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24084 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24085 #, fuzzy
24086 msgid "on blur"
24087 msgstr "Атрибут"
24089 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24090 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24091 msgid "on click"
24092 msgstr ""
24094 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24095 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24096 #, fuzzy
24097 msgid "on element loaded"
24098 msgstr "Зачувај документ"
24100 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24101 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24102 msgid "on focus"
24103 msgstr ""
24105 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24106 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24107 msgid "on mouse down"
24108 msgstr ""
24110 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24111 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24112 msgid "on mouse move"
24113 msgstr ""
24115 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24116 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24117 #, fuzzy
24118 msgid "on mouse out"
24119 msgstr "Зум"
24121 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24122 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24123 msgid "on mouse over"
24124 msgstr ""
24126 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24127 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24128 msgid "on mouse up"
24129 msgstr ""
24131 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24132 #, fuzzy
24133 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24134 msgstr "Преврти вертикално"
24136 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Attribute to transmit"
24139 msgstr "Атрибут"
24141 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24142 msgid ""
24143 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24144 "with a space, and only with a space."
24145 msgstr ""
24147 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24148 msgid "Source and destination of transmitting"
24149 msgstr ""
24151 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24152 msgid "The first selected transmits to all others"
24153 msgstr ""
24155 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24156 msgid ""
24157 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24158 "to the second when an event occurs."
24159 msgstr ""
24161 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Transmit Attributes"
24164 msgstr "Атрибут"
24166 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24167 #, fuzzy
24168 msgid "When to transmit"
24169 msgstr "Ориентација:"
24171 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24172 msgid "Amount of whirl"
24173 msgstr ""
24175 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Rotation is clockwise"
24178 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24180 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24181 msgid "Whirl"
24182 msgstr ""
24184 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24185 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24186 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24187 msgstr ""
24189 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24190 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24191 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24192 msgstr ""
24194 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24195 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24196 msgid "Windows Metafile Input"
24197 msgstr ""
24199 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24200 #, fuzzy
24201 msgid "XAML Input"
24202 msgstr "Внеси"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Document exported..."
24206 #~ msgstr "Документ"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "File"
24210 #~ msgstr "Датотека"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Username:"
24214 #~ msgstr "Датотека"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Light x-Position"
24218 #~ msgstr "Избор"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Light y-Position"
24222 #~ msgstr "Избор"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Light z-Position"
24226 #~ msgstr "Избор"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Scaling Factor"
24230 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "restack|Bottom"
24234 #~ msgstr "Зум"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "restack|Left"
24238 #~ msgstr "Текст"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "restack|Middle"
24242 #~ msgstr "Наслов:"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "restack|Right"
24246 #~ msgstr "Текст"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "restack|Top"
24250 #~ msgstr "Текст"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Gelatine"
24254 #~ msgstr "Избор"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Punch hole"
24258 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Burnt edges"
24262 #~ msgstr "Промени големина"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Interruption width"
24266 #~ msgstr "Ориентација:"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24270 #~ msgstr "Надвор"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "EPSI Output"
24274 #~ msgstr "Надвор"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24278 #~ msgstr "Извези"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Export canvas"
24282 #~ msgstr "Извези"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24286 #~ msgstr "Избор"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Melt and glow"
24290 #~ msgstr "Правоаголник"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Badge"
24294 #~ msgstr "Вредност"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Ghost outline"
24298 #~ msgstr "Затвори"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Flow inside"
24302 #~ msgstr "Група"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Set filename"
24306 #~ msgstr "Датотека"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Accept invitation"
24310 #~ msgstr "Избор"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Length right"
24314 #~ msgstr "Ориентација:"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24318 #~ msgstr "Вметни"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Intersect"
24322 #~ msgstr "Избор"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Identity A"
24326 #~ msgstr "Сантиметар"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Identity B"
24330 #~ msgstr "Сантиметар"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "2nd path"
24334 #~ msgstr "Вметни"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Starting"
24338 #~ msgstr "Стил"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Rotation angle"
24342 #~ msgstr "Избор"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Number of copies"
24346 #~ msgstr "Зачувај документ"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Origin of the rotation"
24350 #~ msgstr "Ориентација:"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24354 #~ msgstr "Ориентација:"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24358 #~ msgstr "Ориентација:"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Elliptic Pen"
24362 #~ msgstr "Елипса"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Sharp"
24366 #~ msgstr "Облик"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Round"
24370 #~ msgstr "Ништо"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Method"
24374 #~ msgstr "Метар"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Maximal stroke width"
24378 #~ msgstr "Избор"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "angle"
24382 #~ msgstr "Агол"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Round ends"
24386 #~ msgstr "Ништо"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "left capping"
24390 #~ msgstr "Правоаголник"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Control handle 0"
24394 #~ msgstr "Избор"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Control handle 1"
24398 #~ msgstr "Избор"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Control handle 2"
24402 #~ msgstr "Избор"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Control handle 3"
24406 #~ msgstr "Избор"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Control handle 4"
24410 #~ msgstr "Избор"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Control handle 5"
24414 #~ msgstr "Избор"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Control handle 6"
24418 #~ msgstr "Избор"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Control handle 7"
24422 #~ msgstr "Избор"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Control handle 8"
24426 #~ msgstr "Избор"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Control handle 9"
24430 #~ msgstr "Избор"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Control handle 10"
24434 #~ msgstr "Избор"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Control handle 11"
24438 #~ msgstr "Избор"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Control handle 12"
24442 #~ msgstr "Избор"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Control handle 13"
24446 #~ msgstr "Избор"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Control handle 14"
24450 #~ msgstr "Избор"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Control handle 15"
24454 #~ msgstr "Избор"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "End type"
24458 #~ msgstr "Тип:"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Reflection line"
24462 #~ msgstr "Избор"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Adjust the offset"
24466 #~ msgstr "Избор"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Display unit"
24470 #~ msgstr "Прикажи"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Scale x"
24474 #~ msgstr "Промени големина"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Scale y"
24478 #~ msgstr "Промени големина"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Offset x"
24482 #~ msgstr "Надвор"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Offset y"
24486 #~ msgstr "Надвор"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Adjust the origin"
24490 #~ msgstr "Ориентација:"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Iterations"
24494 #~ msgstr "Избор"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Float parameter"
24498 #~ msgstr "Правоаголник"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Stack step"
24502 #~ msgstr "Стил"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "point param"
24506 #~ msgstr "Спирала"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "path param"
24510 #~ msgstr "Спирала"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Label"
24514 #~ msgstr "Долни"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "All Image Files"
24518 #~ msgstr "Слика"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Target"
24522 #~ msgstr "Страница"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Path:"
24526 #~ msgstr "Вметни"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Session file"
24530 #~ msgstr "Безимено"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Message information"
24534 #~ msgstr "Избор"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Close file"
24538 #~ msgstr "Затвори"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Set delay"
24542 #~ msgstr "Постави како основно"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Rewind"
24546 #~ msgstr "Повтори"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Pause"
24550 #~ msgstr "Вметни"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "_Register"
24554 #~ msgstr "Крени"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "_Server:"
24558 #~ msgstr "Филтри"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "_Username:"
24562 #~ msgstr "Датотека"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "P_ort:"
24566 #~ msgstr "Извези"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Connect"
24570 #~ msgstr "Затвори"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24574 #~ msgstr "Правоаголник"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Connect to chatroom"
24578 #~ msgstr "Затвори"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "_Cancel"
24582 #~ msgstr "Откажи"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Organization"
24586 #~ msgstr "Ориентација:"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Comics rounded"
24590 #~ msgstr "Комбинирај"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Unicode"
24594 #~ msgstr "Безимено"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "gradient level"
24598 #~ msgstr "Зачувај документ"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Specular bump"
24602 #~ msgstr "Извези"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24606 #~ msgstr "Избор"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24610 #~ msgstr "Избор"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Kilt"
24614 #~ msgstr "Наслов:"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24618 #~ msgstr "Стил"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Path Effects"
24622 #~ msgstr "Објект"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Effe_cts"
24626 #~ msgstr "Објект"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "el Greek"
24630 #~ msgstr "Датотека"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Snap nodes"
24634 #~ msgstr "Промени големина"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24638 #~ msgstr "Објект"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Embed All Images"
24642 #~ msgstr "Слика"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24646 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Convolve"
24650 #~ msgstr "Затвори"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Modulate"
24654 #~ msgstr "Премести"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24658 #~ msgstr "Надвор"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "PDF File"
24662 #~ msgstr "Датотека"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Cairo PS Output"
24666 #~ msgstr "Надвор"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24670 #~ msgstr "Точка"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24674 #~ msgstr "Избор"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Artist text"
24678 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Amount of Blur"
24682 #~ msgstr "Точка"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "I hate text"
24686 #~ msgstr "Вметни"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Metal"
24690 #~ msgstr "Метар"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24694 #~ msgstr "Избор"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "PatternedGlass"
24698 #~ msgstr "Вметни"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Print Destination"
24702 #~ msgstr "Ориентација:"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Print properties"
24706 #~ msgstr "Печати на екран"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Postscript Print"
24710 #~ msgstr "Точка"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Mirror reflection"
24714 #~ msgstr "Избор"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Gap width"
24718 #~ msgstr "Ширина:"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Lala"
24722 #~ msgstr "Долни"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Lolo"
24726 #~ msgstr "Затвори"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Last gen. segment"
24730 #~ msgstr "Избриши"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Reference"
24734 #~ msgstr "Процент"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24738 #~ msgstr "Спирала"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Fit page to selection"
24742 #~ msgstr "Избор"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24746 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24747 #~ msgstr[0] "Избор"
24748 #~ msgstr[1] "Избор"
24750 #, fuzzy
24751 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24752 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24753 #~ msgstr[0] "Избор"
24754 #~ msgstr[1] "Избор"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24758 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24759 #~ msgstr[0] "Избор"
24760 #~ msgstr[1] "Избор"
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24764 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24765 #~ msgstr[0] "Избор"
24766 #~ msgstr[1] "Избор"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24770 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24771 #~ msgstr[0] "Избор"
24772 #~ msgstr[1] "Избор"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24776 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24777 #~ msgstr[0] "Избор"
24778 #~ msgstr[1] "Избор"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24782 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24783 #~ msgstr[0] "Избор"
24784 #~ msgstr[1] "Избор"
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "_Nodes"
24788 #~ msgstr "Ништо"
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24792 #~ msgstr "Објект"
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "_Grid with guides"
24796 #~ msgstr "Водичи"
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24800 #~ msgstr "Правоаголник"
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24804 #~ msgstr "Правоаголник"
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24808 #~ msgstr "Правоаголник"
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Export"
24812 #~ msgstr "Извези"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "Spacing X"
24816 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "Spacing Y"
24820 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "Major grid line every"
24824 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "Angle X"
24828 #~ msgstr "Агол"
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Angle Z"
24832 #~ msgstr "Агол"
24834 #, fuzzy
24835 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24836 #~ msgstr "Датотека"
24838 #, fuzzy
24839 #~ msgid "Spiro splines mode"
24840 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24842 #, fuzzy
24843 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24844 #~ msgstr "Зачувај документ"
24846 #, fuzzy
24847 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24848 #~ msgstr "Зачувај документ"
24850 #, fuzzy
24851 #~ msgid "Postscript"
24852 #~ msgstr "Точка"
24854 #, fuzzy
24855 #~ msgid "Bend Path"
24856 #~ msgstr "Вметни"
24858 #, fuzzy
24859 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24860 #~ msgstr "Правоаголник"
24862 #, fuzzy
24863 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24864 #~ msgstr "Донеси Напред"
24866 #, fuzzy
24867 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24868 #~ msgstr "Донеси Напред"
24870 #, fuzzy
24871 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24872 #~ msgstr "Објект"
24874 #, fuzzy
24875 #~ msgid "Tall"
24876 #~ msgstr "Вредност"
24878 #, fuzzy
24879 #~ msgid "Square"
24880 #~ msgstr "Облик"
24882 #, fuzzy
24883 #~ msgid "Wide"
24884 #~ msgstr "Водичи"
24886 #, fuzzy
24887 #~ msgid "Delete Segment"
24888 #~ msgstr "Избриши"
24890 #, fuzzy
24891 #~ msgid "Select option: "
24892 #~ msgstr "Избор"
24894 #, fuzzy
24895 #~ msgid "Select second option: "
24896 #~ msgstr "Избриши"
24898 #, fuzzy
24899 #~ msgid "Random Position"
24900 #~ msgstr "Големина и позиција"
24902 #, fuzzy
24903 #~ msgid "X Channel"
24904 #~ msgstr "Откажи"
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid "Y Channel"
24908 #~ msgstr "Откажи"
24910 #, fuzzy
24911 #~ msgid "Search Tag"
24912 #~ msgstr "Правоаголник"
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "Measure unit:"
24916 #~ msgstr "Номинални"
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Degrees:"
24920 #~ msgstr "Избриши"
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Pin Dialog"
24924 #~ msgstr "Извези"
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Slope"
24928 #~ msgstr "Промени големина"
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24932 #~ msgstr "Елипса"
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Date:"
24936 #~ msgstr "Вметни"
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Format:"
24940 #~ msgstr "Точка"
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "Creator:"
24944 #~ msgstr "Создади"
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Identifier:"
24948 #~ msgstr "Сантиметар"
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Source:"
24952 #~ msgstr "Точка"
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Relation:"
24956 #~ msgstr "Избор"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Subject:"
24960 #~ msgstr "Објект"
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Coverage:"
24964 #~ msgstr "Редослед"
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Contributor:"
24968 #~ msgstr "Сантиметри"
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Default Metadata"
24972 #~ msgstr "Документ"
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24976 #~ msgstr "Атрибут"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Default License"
24980 #~ msgstr "Номинални"
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Angle Y"
24984 #~ msgstr "Агол"
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Move by:"
24988 #~ msgstr "Премести"
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "Moving %s %s"
24992 #~ msgstr "Премести"
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Pattern along path"
24996 #~ msgstr "Вметни"
24998 #, fuzzy
24999 #~ msgid "unknown error"
25000 #~ msgstr "Непознато"
25002 #, fuzzy
25003 #~ msgid "Print Preview not available"
25004 #~ msgstr "Печати на екран"
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "Gridtype"
25008 #~ msgstr "Тип:"
25010 #, fuzzy
25011 #~ msgid "Print _Direct"
25012 #~ msgstr "Печати на екран"
25014 #, fuzzy
25015 #~ msgid "Gradients"
25016 #~ msgstr "Аргумент:"
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "Horizontal kerning"
25020 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
25022 #, fuzzy
25023 #~ msgid "Vertical kerning"
25024 #~ msgstr "Преврти вертикално"