Code

update
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-08-14 22:31+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 #, fuzzy
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr "Зачувај документ"
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 #, fuzzy
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr "Зачувај документ"
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 #, fuzzy
64 msgid "Create connector"
65 msgstr "Зачувај документ"
67 #: ../src/connector-context.cpp:948
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1092
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1163
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1274
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:223
100 #, c-format
101 msgid "%s at %s"
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:673
105 msgid "No previous zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop.cpp:698
109 msgid "No next zoom."
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
152 msgid "<small>Per column:</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
156 msgid "<small>Randomize:</small>"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
160 msgid "_Symmetry"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
164 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
165 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
166 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
167 #.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
169 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
170 msgstr ""
172 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
174 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
178 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
182 msgid "<b>PM</b>: reflection"
183 msgstr ""
185 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
186 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
228 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
232 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
236 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
240 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "S_hift"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
249 #, no-c-format
250 msgid "<b>Shift X:</b>"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
259 #, no-c-format
260 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
264 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
269 #, no-c-format
270 msgid "<b>Shift Y:</b>"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
279 #, no-c-format
280 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
284 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
288 #, fuzzy
289 msgid "<b>Exponent:</b>"
290 msgstr "Елипса"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
293 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
297 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
298 msgstr ""
300 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
304 msgid "<small>Alternate:</small>"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
308 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
312 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
316 #, fuzzy
317 msgid "Sc_ale"
318 msgstr "Промени големина"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale X:</b>"
323 msgstr "Датотека"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
336 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
340 #, fuzzy
341 msgid "<b>Scale Y:</b>"
342 msgstr "Датотека"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
345 #, no-c-format
346 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
355 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
359 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
363 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
367 #, fuzzy
368 msgid "_Rotation"
369 msgstr "Избор"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
372 #, fuzzy
373 msgid "<b>Angle:</b>"
374 msgstr "Правоаголник"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
377 #, no-c-format
378 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
382 #, no-c-format
383 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
387 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
391 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
395 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
403 msgid "<b>Fade out:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
411 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
415 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
423 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
427 #, fuzzy
428 msgid "Co_lor"
429 msgstr "Затвори"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
432 #, fuzzy
433 msgid "Initial color: "
434 msgstr "Боја на мрежата:"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
437 msgid "Initial color of tiled clones"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
441 msgid ""
442 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
443 "stroke)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
447 #, fuzzy
448 msgid "<b>H:</b>"
449 msgstr "Елипса"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
460 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
464 #, fuzzy
465 msgid "<b>S:</b>"
466 msgstr "Елипса"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
469 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
473 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
477 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
481 #, fuzzy
482 msgid "<b>L:</b>"
483 msgstr "Елипса"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
490 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
494 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
502 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
506 #, fuzzy
507 msgid "_Trace"
508 msgstr "Создади"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
511 msgid "Trace the drawing under the tiles"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
515 msgid ""
516 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
517 "apply it to the clone"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
521 msgid "1. Pick from the drawing:"
522 msgstr ""
524 #. ----Hbox2
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
527 #, fuzzy
528 msgid "Color"
529 msgstr "Затвори"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
532 msgid "Pick the visible color and opacity"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
536 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
537 msgid "Opacity"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
541 msgid "Pick the total accumulated opacity"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
545 msgid "R"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
549 msgid "Pick the Red component of the color"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
553 msgid "G"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
557 msgid "Pick the Green component of the color"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
561 msgid "B"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
565 msgid "Pick the Blue component of the color"
566 msgstr ""
568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
571 msgid "clonetiler|H"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
575 msgid "Pick the hue of the color"
576 msgstr ""
578 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
579 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
581 msgid "clonetiler|S"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
585 msgid "Pick the saturation of the color"
586 msgstr ""
588 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
589 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
591 msgid "clonetiler|L"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
595 msgid "Pick the lightness of the color"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
599 msgid "2. Tweak the picked value:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
603 msgid "Gamma-correct:"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
607 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
611 msgid "Randomize:"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
615 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
619 #, fuzzy
620 msgid "Invert:"
621 msgstr "Точка"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
624 msgid "Invert the picked value"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
628 msgid "3. Apply the value to the clones':"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
632 #, fuzzy
633 msgid "Presence"
634 msgstr "Правоаголник"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
637 msgid ""
638 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
639 "that point"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
643 msgid "Size"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
647 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
651 msgid ""
652 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
653 "or stroke)"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
657 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
661 msgid "How many rows in the tiling"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
665 msgid "How many columns in the tiling"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
669 msgid "Width of the rectangle to be filled"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
673 msgid "Height of the rectangle to be filled"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
677 #, fuzzy
678 msgid "Rows, columns: "
679 msgstr "Датотека"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
682 msgid "Create the specified number of rows and columns"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
686 msgid "Width, height: "
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
690 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
694 msgid "Use saved size and position of the tile"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
698 msgid ""
699 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
700 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
704 #, fuzzy
705 msgid " <b>_Create</b> "
706 msgstr "Датотека"
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
709 msgid "Create and tile the clones of the selection"
710 msgstr ""
712 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
713 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
714 #. diagrams on the left in the following screenshot:
715 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
716 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
718 msgid " _Unclump "
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
722 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
726 msgid " Re_move "
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
730 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
734 msgid " R_eset "
735 msgstr ""
737 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
739 msgid ""
740 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
741 "to zero"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
745 msgid "Messages"
746 msgstr ""
748 #. ## Add a menu for clear()
749 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
750 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
751 #, fuzzy
752 msgid "_File"
753 msgstr "Датотека"
755 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
756 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
757 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
758 #, fuzzy
759 msgid "_Clear"
760 msgstr "Затвори"
762 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
763 msgid "Capture log messages"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
767 msgid "Release log messages"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
771 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
772 #, fuzzy
773 msgid "none"
774 msgstr "Ништо"
776 #. "view_icon_preview"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
778 #, fuzzy
779 msgid "_Page"
780 msgstr "Страница"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
783 #, fuzzy
784 msgid "_Drawing"
785 msgstr "Цртеж"
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
788 #, fuzzy
789 msgid "_Selection"
790 msgstr "Избор"
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
793 #, fuzzy
794 msgid "_Custom"
795 msgstr "Сопствено"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
798 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
802 msgid "Units:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
806 msgid "_x0:"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
810 msgid "x_1:"
811 msgstr ""
813 #. Stroke width
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
816 #, fuzzy
817 msgid "Width:"
818 msgstr "Ширина:"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
821 msgid "_y0:"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
825 msgid "y_1:"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
830 #, fuzzy
831 msgid "Height:"
832 msgstr "Висина:"
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
835 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
839 #, fuzzy
840 msgid "_Width:"
841 msgstr "Ширина:"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
844 #, fuzzy
845 msgid "pixels at"
846 msgstr "пиксели"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
849 #, fuzzy
850 msgid "dp_i"
851 msgstr "dpi"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
854 #, fuzzy
855 msgid "dpi"
856 msgstr "dpi"
858 #. true = has mnemonic
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
860 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
864 msgid "_Browse..."
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
868 #, fuzzy
869 msgid "_Export"
870 msgstr "Извези"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
873 msgid "Export the bitmap file with these settings"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
877 msgid "You have to enter a filename"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
881 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
885 #, c-format
886 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
890 msgid "Export in progress"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
894 #, c-format
895 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
899 #, c-format
900 msgid "Could not export to filename %s.\n"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
904 msgid "Select a filename for exporting"
905 msgstr ""
907 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
908 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
909 #, c-format
910 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
911 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
912 msgstr[0] ""
913 msgstr[1] ""
915 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
916 #, fuzzy
917 msgid "exact"
918 msgstr "Текст"
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
921 #, fuzzy
922 msgid "partial"
923 msgstr "Спирала"
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
926 #, fuzzy
927 msgid "No objects found"
928 msgstr "Зачувај документ"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
931 #, fuzzy
932 msgid "T_ype: "
933 msgstr "Тип:"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
936 msgid "Search in all object types"
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
940 msgid "All types"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
944 msgid "Search all shapes"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
948 msgid "All shapes"
949 msgstr ""
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
952 #, fuzzy
953 msgid "Search rectangles"
954 msgstr "Правоаголник"
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
957 #, fuzzy
958 msgid "Rectangles"
959 msgstr "Правоаголник"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
962 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
966 #, fuzzy
967 msgid "Ellipses"
968 msgstr "Елипса"
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
971 msgid "Search stars and polygons"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
975 #, fuzzy
976 msgid "Stars"
977 msgstr "Стил"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
980 #, fuzzy
981 msgid "Search spirals"
982 msgstr "Спирала"
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
985 #, fuzzy
986 msgid "Spirals"
987 msgstr "Спирала"
989 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
990 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
992 msgid "Search paths, lines, polylines"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
996 #, fuzzy
997 msgid "Paths"
998 msgstr "Вметни"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1001 msgid "Search text objects"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Texts"
1007 msgstr "Текст"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1010 msgid "Search groups"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Groups"
1016 msgstr "Група"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1019 msgid "Search clones"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Clones"
1025 msgstr "Затвори"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1028 msgid "Search images"
1029 msgstr ""
1031 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1032 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Images"
1035 msgstr "Слика"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1038 msgid "Search offset objects"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1042 msgid "Offsets"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1046 #, fuzzy
1047 msgid "_Text: "
1048 msgstr "Текст"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1051 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1055 msgid "_ID: "
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1059 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Style: "
1065 msgstr "Стил"
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1068 msgid ""
1069 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1073 #, fuzzy
1074 msgid "_Attribute: "
1075 msgstr "Атрибут"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1078 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Search in s_election"
1084 msgstr "Избор"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1087 msgid "Limit search to the current selection"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Search in current _layer"
1093 msgstr "Документ"
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Limit search to the current layer"
1098 msgstr "Документ"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1101 msgid "Include _hidden"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1105 msgid "Include hidden objects in search"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1109 msgid "Include l_ocked"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1113 msgid "Include locked objects in search"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Clear values"
1119 msgstr "Исчисти ги сите"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1122 #, fuzzy
1123 msgid "_Find"
1124 msgstr "Решетка"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1127 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1128 msgstr ""
1130 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Rela_tive move"
1134 msgstr "Избор"
1136 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1137 msgid "Move guide relative to current position"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Move by:"
1143 msgstr "Премести"
1145 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Move to:"
1148 msgstr "Премести"
1150 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Guideline"
1153 msgstr "Водичи"
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1156 #, fuzzy, c-format
1157 msgid "Moving %s %s"
1158 msgstr "Премести"
1160 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1161 #, c-format
1162 msgid "%d x %d"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1167 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1121
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Selection"
1170 msgstr "Избор"
1172 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Selection only or whole document"
1175 msgstr "Документ"
1177 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1178 msgid "Refresh the icons"
1179 msgstr ""
1181 #. Create the label for the object id
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1186 msgid "_Id"
1187 msgstr ""
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1190 msgid ""
1191 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1192 msgstr ""
1194 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
1196 #: ../src/verbs.cpp:2156
1197 #, fuzzy
1198 msgid "_Set"
1199 msgstr "Избор"
1201 #. Create the label for the object label
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1203 #, fuzzy
1204 msgid "_Label"
1205 msgstr "Долни"
1207 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1208 msgid "A freeform label for the object"
1209 msgstr ""
1211 #. Create the label for the object title
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Title"
1215 msgstr "Наслов:"
1217 #. Create the frame for the object description
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Description"
1221 msgstr "Избор"
1223 #. Hide
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1225 #, fuzzy
1226 msgid "_Hide"
1227 msgstr "Водичи"
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1230 msgid "Check to make the object invisible"
1231 msgstr ""
1233 #. Lock
1234 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1236 msgid "L_ock"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1240 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1245 msgid "Ref"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1249 msgid "Id invalid! "
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1253 msgid "Id exists! "
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Opacity:"
1259 msgstr "Преврти вертикално"
1261 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1262 #, fuzzy
1263 msgid "New"
1264 msgstr "Ново"
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1267 msgid "Top"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1271 msgid "Up"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1275 msgid "Dn"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1279 msgid "Bot"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1283 msgid "X"
1284 msgstr ""
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1287 msgid "Layer name:"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Above current"
1293 msgstr "Зачувај документ"
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Below current"
1298 msgstr "Документ"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1301 msgid "As sublayer of current"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Position:"
1307 msgstr "Избор"
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Rename Layer"
1312 msgstr "Избриши"
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Rename"
1317 msgstr "Датотека"
1319 #. TODO: annotate
1320 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1321 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Renamed layer"
1324 msgstr "Избриши"
1326 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Add Layer"
1329 msgstr "Долни"
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Add"
1334 msgstr "Додај"
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1337 msgid "New layer created."
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1341 msgid "Href:"
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1345 msgid "Target:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Type:"
1351 msgstr "Тип:"
1353 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1354 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1356 msgid "Role:"
1357 msgstr ""
1359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1360 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1362 msgid "Arcrole:"
1363 msgstr ""
1365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Title:"
1369 msgstr "Наслов:"
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1372 msgid "Show:"
1373 msgstr ""
1375 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1377 msgid "Actuate:"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1381 #, fuzzy
1382 msgid "URL:"
1383 msgstr "URL:"
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1386 msgid "X:"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Y:"
1392 msgstr "Y:"
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1395 #, c-format
1396 msgid "%s attributes"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:166
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Fill"
1402 msgstr "Пополни"
1404 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:173
1405 msgid "Stroke _paint"
1406 msgstr ""
1408 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:180
1409 msgid "Stroke st_yle"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:191
1413 msgid "Master _opacity"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1417 #, fuzzy
1418 msgid "CC Attribution"
1419 msgstr "Атрибут"
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1422 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1426 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1430 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1434 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1438 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1442 msgid "GNU General Public License"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1446 msgid "GNU Lesser General Public License"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1450 msgid "Public Domain"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1454 msgid "FreeArt"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1458 msgid "Name by which this document is formally known."
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Date"
1464 msgstr "Вметни"
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1467 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1471 msgid "Format"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1475 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Type"
1481 msgstr "Тип:"
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1484 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Creator"
1490 msgstr "Создади"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1493 msgid ""
1494 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Rights"
1500 msgstr "Висина:"
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1503 msgid ""
1504 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1508 msgid "Publisher"
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1512 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Identifier"
1518 msgstr "Сантиметар"
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1521 msgid "Unique URI to reference this document."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939
1525 msgid "Source"
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1529 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Relation"
1535 msgstr "Избор"
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1538 msgid "Unique URI to a related document."
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1542 msgid "Language"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1546 msgid ""
1547 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1548 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1549 msgstr ""
1551 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1552 msgid "Keywords"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1556 msgid ""
1557 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1558 "classifications."
1559 msgstr ""
1561 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1562 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1564 msgid "Coverage"
1565 msgstr ""
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1568 msgid "Extent or scope of this document."
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1572 msgid "A short account of the content of this document."
1573 msgstr ""
1575 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Contributors"
1579 msgstr "Сантиметри"
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1582 msgid ""
1583 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1584 "this document."
1585 msgstr ""
1587 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1589 msgid "URI"
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1594 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1595 msgstr ""
1597 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Fragment"
1601 msgstr "Аргумент:"
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1604 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1608 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1609 msgid "No document selected"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1618 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933
1619 #, fuzzy
1620 msgid "None"
1621 msgstr "Ништо"
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1624 msgid "Stroke width"
1625 msgstr ""
1627 #. Join type
1628 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1629 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1631 msgid "Join:"
1632 msgstr ""
1634 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1635 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1636 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1638 msgid "Miter join"
1639 msgstr ""
1641 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1642 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1643 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1644 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1645 msgid "Round join"
1646 msgstr ""
1648 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1649 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1650 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1651 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1652 msgid "Bevel join"
1653 msgstr ""
1655 #. Miterlimit
1656 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1657 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1658 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1659 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1660 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1661 #. when they become too long.
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1663 msgid "Miter limit:"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1667 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1668 msgstr ""
1670 #. Cap type
1671 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1673 msgid "Cap:"
1674 msgstr ""
1676 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1677 #. of the line; the ends of the line are square
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1679 msgid "Butt cap"
1680 msgstr ""
1682 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1683 #. line; the ends of the line are rounded
1684 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1685 msgid "Round cap"
1686 msgstr ""
1688 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1689 #. line; the ends of the line are square
1690 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1691 msgid "Square cap"
1692 msgstr ""
1694 #. Dash
1695 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1696 msgid "Dashes:"
1697 msgstr ""
1699 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1700 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1702 msgid "Start Markers:"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1706 msgid "Mid Markers:"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1710 msgid "End Markers:"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1714 #, c-format
1715 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1716 msgstr ""
1718 #. TODO:  Insert widgets
1719 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Font"
1722 msgstr "Точка"
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Layout"
1727 msgstr "Изглед"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1730 msgid "Align lines left"
1731 msgstr ""
1733 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Center lines"
1737 msgstr "Преврти вертикално"
1739 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1740 msgid "Align lines right"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Horizontal text"
1747 msgstr "Преврти хоризонтално"
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Vertical text"
1753 msgstr "Преврти вертикално"
1755 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1756 msgid "Line spacing:"
1757 msgstr ""
1759 #. Text
1760 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1762 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Text"
1765 msgstr "Текст"
1767 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Set as default"
1770 msgstr "Постави како основно"
1772 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1773 msgid "Rows:"
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1777 msgid "Number of rows"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Equal height"
1783 msgstr "Висина:"
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1786 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1787 msgstr ""
1789 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1790 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1791 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Align:"
1794 msgstr "Порамни"
1796 #. #### Number of columns ####
1797 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Columns:"
1800 msgstr "Датотека"
1802 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1803 msgid "Number of columns"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Equal width"
1809 msgstr "Ширина:"
1811 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1812 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1813 msgstr ""
1815 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Fit into selection box"
1819 msgstr "Избор"
1821 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Set spacing:"
1824 msgstr "Преврти вертикално"
1826 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1829 msgstr "Преврти вертикално"
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1834 msgstr "Преврти хоризонтално"
1836 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Arrange selected objects"
1839 msgstr "Избор"
1841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1842 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1846 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1850 #, c-format
1851 msgid ""
1852 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1853 "commit changes."
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1857 msgid "Drag to reorder nodes"
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1861 msgid "New element node"
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1865 msgid "New text node"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1709
1869 msgid "Duplicate node"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2919
1873 msgid "Delete node"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1877 msgid "Unindent node"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1881 msgid "Indent node"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1885 msgid "Raise node"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1889 msgid "Lower node"
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1893 msgid "Delete attribute"
1894 msgstr ""
1896 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1898 msgid "Attribute name"
1899 msgstr ""
1901 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1903 msgid "Set attribute"
1904 msgstr ""
1906 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Set"
1910 msgstr "Избор"
1912 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1914 msgid "Attribute value"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1918 msgid "New element node..."
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1922 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1923 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Cancel"
1926 msgstr "Откажи"
1928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Create"
1931 msgstr "Создади"
1933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1934 #, c-format
1935 msgid ""
1936 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/document.cpp:369
1940 #, c-format
1941 msgid "New document %d"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/document.cpp:401
1945 #, c-format
1946 msgid "Memory document %d"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/document.cpp:544
1950 #, c-format
1951 msgid "Unnamed document %d"
1952 msgstr ""
1954 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1955 #: ../src/draw-context.cpp:438
1956 msgid "Path is closed."
1957 msgstr ""
1959 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1960 #: ../src/draw-context.cpp:453
1961 msgid "Closing path."
1962 msgstr ""
1964 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1965 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1966 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1967 #, c-format
1968 msgid " alpha %.3g"
1969 msgstr ""
1971 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1972 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1973 #, c-format
1974 msgid ", averaged with radius %d"
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1978 msgid " under cursor"
1979 msgstr ""
1981 #. message, to show in the statusbar
1982 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1983 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1987 msgid ""
1988 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1989 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1990 "to copy the color under mouse to clipboard"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/event-log.cpp:34
1994 msgid "[Unchanged]"
1995 msgstr ""
1997 #. Edit
1998 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968
1999 #, fuzzy
2000 msgid "_Undo"
2001 msgstr "Врати"
2003 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970
2004 #, fuzzy
2005 msgid "_Redo"
2006 msgstr "Повтори"
2008 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2009 msgid "Dependency::"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2013 #, fuzzy
2014 msgid "  type: "
2015 msgstr "Тип:"
2017 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2018 #, fuzzy
2019 msgid "  location: "
2020 msgstr "Избор"
2022 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2023 msgid "  string: "
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2027 #, fuzzy
2028 msgid "  description: "
2029 msgstr "Избор"
2031 #. static int i = 0;
2032 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2034 msgid ""
2035 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2036 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2040 msgid "an ID was not defined for it."
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2044 msgid "there was no name defined for it."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2048 msgid "the XML description of it got lost."
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2052 msgid "no implementation was defined for the extension."
2053 msgstr ""
2055 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2057 msgid "a dependency was not met."
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2061 msgid "Extension \""
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2065 msgid "\" failed to load because "
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2069 #, c-format
2070 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2074 msgid "Name:"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2078 msgid "ID:"
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2082 #, fuzzy
2083 msgid "State:"
2084 msgstr "Ротирај"
2086 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Loaded"
2089 msgstr "Ништо"
2091 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Unloaded"
2094 msgstr "Безимено"
2096 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2097 msgid "Deactivated"
2098 msgstr ""
2100 #. This is some filler text, needs to change before relase
2101 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2102 msgid ""
2103 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2104 "span>\n"
2105 "\n"
2106 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2107 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2108 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2109 msgstr ""
2111 #. This is some filler text, needs to change before relase
2112 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2113 msgid "Show dialog on startup"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2117 msgid ""
2118 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2119 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2120 "but the action you requested has been cancelled."
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2124 msgid ""
2125 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2126 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2127 "expected."
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/init.cpp:175
2131 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/init.cpp:189
2135 #, c-format
2136 msgid ""
2137 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2138 "will not be loaded."
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Blur Edge"
2144 msgstr "Вредност"
2146 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Blur Width"
2149 msgstr "Ширина:"
2151 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2152 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2156 msgid "Number of Steps"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2160 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2164 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2165 msgid "Generate from Path"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2169 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2173 msgid "Make bounding box around full page"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Convert text to path"
2179 msgstr "Избор"
2181 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2182 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2183 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2187 msgid "Encapsulated Postscript File"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2191 #, c-format
2192 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2196 #, fuzzy
2197 msgid "GIMP Gradients"
2198 msgstr "Аргумент:"
2200 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2201 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2205 msgid "Gradients used in GIMP"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2209 msgid "Select printer"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Inkscape: Print Preview"
2215 msgstr "Печати на екран"
2217 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2218 msgid "GNOME Print"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Grid"
2224 msgstr "Решетка"
2226 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Line Width"
2229 msgstr "Ширина:"
2231 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Horizontal Spacing"
2234 msgstr "Преврти хоризонтално"
2236 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Vertical Spacing"
2239 msgstr "Преврти вертикално"
2241 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Horizontal Offset"
2244 msgstr "Преврти хоризонтално"
2246 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Vertical Offset"
2249 msgstr "Преврти вертикално"
2251 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2252 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2253 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Render"
2256 msgstr "Повтори"
2258 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2259 msgid "Draw a path which is a grid"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2263 #, fuzzy
2264 msgid "LaTeX Output"
2265 msgstr "Надвор"
2267 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2268 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2272 msgid "LaTeX PSTricks File"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2276 msgid "LaTeX Print"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2280 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2284 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2288 msgid "OpenDocument drawing file"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:121
2292 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Print Destination"
2295 msgstr "Ориентација:"
2297 #. Print properties frame
2298 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:136
2299 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Print properties"
2302 msgstr "Печати на екран"
2304 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:143
2305 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2306 msgid "Print using PDF operators"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2310 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2311 msgid ""
2312 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2313 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:150
2317 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2318 msgid "Print as bitmap"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2322 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2323 msgid ""
2324 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2325 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2326 "will be rendered exactly as displayed."
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:166
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2331 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:180
2335 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Resolution:"
2338 msgstr "Избор"
2340 #. Print destination frame
2341 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:184
2342 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2343 msgid "Print destination"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
2347 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2348 msgid ""
2349 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2350 "leave empty to use the system default printer.\n"
2351 "Use '> filename' to print to file.\n"
2352 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1015
2356 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2357 msgid "PDF Print"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2361 #, fuzzy
2362 msgid "PovRay Output"
2363 msgstr "Надвор"
2365 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2366 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2370 msgid "PovRay Raytracer File"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Postscript Output"
2376 msgstr "Точка"
2378 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Text to Path"
2381 msgstr "Текст"
2383 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2384 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2385 msgid "Postscript (*.ps)"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Postscript File"
2391 msgstr "Точка"
2393 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2394 msgid "Print using PostScript operators"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2398 msgid ""
2399 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2400 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2401 "will be lost."
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Postscript Print"
2407 msgstr "Точка"
2409 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2410 #, fuzzy
2411 msgid "SVG Input"
2412 msgstr "Внеси"
2414 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2415 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2419 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2423 #, fuzzy
2424 msgid "SVG Output Inkscape"
2425 msgstr "Надвор"
2427 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2428 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2432 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2436 #, fuzzy
2437 msgid "SVG Output"
2438 msgstr "Надвор"
2440 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2441 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2445 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2449 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2450 #, fuzzy
2451 msgid "SVGZ Input"
2452 msgstr "Внеси"
2454 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2455 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2456 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2457 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2461 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2465 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2466 #, fuzzy
2467 msgid "SVGZ Output"
2468 msgstr "Надвор"
2470 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2471 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2472 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2473 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2477 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2481 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2485 msgid "Windows 32-bit Print"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2489 #, fuzzy
2490 msgid "WPG Input"
2491 msgstr "Внеси"
2493 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2494 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2498 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2499 msgstr ""
2501 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2502 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2503 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2504 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2505 #: ../src/extension/system.cpp:100
2506 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2507 msgstr ""
2509 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2510 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2511 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2512 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2513 #: ../src/file.cpp:127
2514 #, fuzzy
2515 msgid "default.svg"
2516 msgstr "Номинални"
2518 #: ../src/file.cpp:214 ../src/file.cpp:827
2519 #, c-format
2520 msgid "Failed to load the requested file %s"
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/file.cpp:239
2524 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/file.cpp:245
2528 #, c-format
2529 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/file.cpp:265
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Document reverted."
2535 msgstr "Документ"
2537 #: ../src/file.cpp:267
2538 msgid "Document not reverted."
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/file.cpp:388
2542 msgid "Select file to open"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/file.cpp:470
2546 #, c-format
2547 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2548 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2549 msgstr[0] ""
2550 msgstr[1] ""
2552 #: ../src/file.cpp:475
2553 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/file.cpp:501
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2560 "caused by an unknown filename extension."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/file.cpp:502 ../src/file.cpp:510
2564 msgid "Document not saved."
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/file.cpp:509
2568 #, c-format
2569 msgid "File %s could not be saved."
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/file.cpp:519
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Document saved."
2575 msgstr "Документ"
2577 #: ../src/file.cpp:576 ../src/file.cpp:950
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "drawing%s"
2580 msgstr "Цртеж"
2582 #: ../src/file.cpp:582
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "drawing-%d%s"
2585 msgstr "Цртеж"
2587 #: ../src/file.cpp:603
2588 msgid "Select file to save to"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/file.cpp:664
2592 msgid "No changes need to be saved."
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/file.cpp:855
2596 msgid "Select file to import"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/file.cpp:972
2600 msgid "Select file to export to"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2604 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2608 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2612 #, c-format
2613 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2614 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2615 msgstr[0] ""
2616 msgstr[1] ""
2618 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2619 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2623 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2624 msgstr ""
2626 #. POINT_LG_P1
2627 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2628 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2632 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2636 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2640 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2647 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2651 msgid " (stroke)"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2655 msgid ""
2656 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2657 "separate focus"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2664 "separate"
2665 msgid_plural ""
2666 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2667 "separate"
2668 msgstr[0] ""
2669 msgstr[1] ""
2671 #: ../src/helper/units.cpp:36
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Unit"
2674 msgstr "Единица"
2676 #: ../src/helper/units.cpp:36
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Units"
2679 msgstr "Единици"
2681 #: ../src/helper/units.cpp:37
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Point"
2684 msgstr "Точка"
2686 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2687 msgid "pt"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/helper/units.cpp:37
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Points"
2693 msgstr "Точки"
2695 #: ../src/helper/units.cpp:37
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Pt"
2698 msgstr "Pt"
2700 #: ../src/helper/units.cpp:38
2701 msgid "Pixel"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2708 #, fuzzy
2709 msgid "px"
2710 msgstr "px"
2712 #: ../src/helper/units.cpp:38
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Pixels"
2715 msgstr "Пиксели"
2717 #: ../src/helper/units.cpp:38
2718 msgid "Px"
2719 msgstr ""
2721 #. You can add new elements from this point forward
2722 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Percent"
2725 msgstr "Процент"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2728 #, fuzzy
2729 msgid "%"
2730 msgstr "%"
2732 #: ../src/helper/units.cpp:40
2733 msgid "Percents"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/helper/units.cpp:41
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Millimeter"
2739 msgstr "Милиметар"
2741 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2742 #, fuzzy
2743 msgid "mm"
2744 msgstr "mm"
2746 #: ../src/helper/units.cpp:41
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Millimeters"
2749 msgstr "Милиметри"
2751 #: ../src/helper/units.cpp:42
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Centimeter"
2754 msgstr "Сантиметар"
2756 #: ../src/helper/units.cpp:42
2757 #, fuzzy
2758 msgid "cm"
2759 msgstr "см"
2761 #: ../src/helper/units.cpp:42
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Centimeters"
2764 msgstr "Сантиметри"
2766 #: ../src/helper/units.cpp:43
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Meter"
2769 msgstr "Метар"
2771 #: ../src/helper/units.cpp:43
2772 #, fuzzy
2773 msgid "m"
2774 msgstr "м"
2776 #: ../src/helper/units.cpp:43
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Meters"
2779 msgstr "Метар"
2781 #. no svg_unit
2782 #: ../src/helper/units.cpp:44
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Inch"
2785 msgstr "Инч"
2787 #: ../src/helper/units.cpp:44
2788 #, fuzzy
2789 msgid "in"
2790 msgstr "во"
2792 #: ../src/helper/units.cpp:44
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Inches"
2795 msgstr "Инчи"
2797 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2798 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2799 #: ../src/helper/units.cpp:47
2800 msgid "Em square"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/helper/units.cpp:47
2804 msgid "em"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/helper/units.cpp:47
2808 msgid "Em squares"
2809 msgstr ""
2811 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2812 #: ../src/helper/units.cpp:49
2813 msgid "Ex square"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/helper/units.cpp:49
2817 msgid "ex"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/helper/units.cpp:49
2821 msgid "Ex squares"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/inkscape.cpp:447
2825 msgid "Untitled document"
2826 msgstr ""
2828 #. Show nice dialog box
2829 #: ../src/inkscape.cpp:476
2830 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/inkscape.cpp:477
2834 msgid ""
2835 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2836 "locations:\n"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/inkscape.cpp:478
2840 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/inkscape.cpp:615
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "Cannot create directory %s.\n"
2847 "%s"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/inkscape.cpp:616
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "%s is not a valid directory.\n"
2854 "%s"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/inkscape.cpp:617
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "Cannot create file %s.\n"
2861 "%s"
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/inkscape.cpp:618
2865 #, c-format
2866 msgid ""
2867 "Cannot write file %s.\n"
2868 "%s"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/inkscape.cpp:619
2872 msgid ""
2873 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2874 "and any changes made in preferences will not be saved."
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2878 #, c-format
2879 msgid ""
2880 "%s is not a regular file.\n"
2881 "%s"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "%s not a valid XML file, or\n"
2888 "you don't have read permissions on it.\n"
2889 "%s"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/inkscape.cpp:692
2893 #, c-format
2894 msgid ""
2895 "%s is not a valid menus file.\n"
2896 "%s"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/inkscape.cpp:693
2900 msgid ""
2901 "Inkscape will run with default menus.\n"
2902 "New menus will not be saved."
2903 msgstr ""
2905 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2906 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2907 #: ../src/interface.cpp:776
2908 msgid "Commands Bar"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/interface.cpp:776
2912 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/interface.cpp:778
2916 msgid "Tool Controls Bar"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/interface.cpp:778
2920 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/interface.cpp:780
2924 msgid "_Toolbox"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/interface.cpp:780
2928 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/interface.cpp:786
2932 #, fuzzy
2933 msgid "_Palette"
2934 msgstr "Вметни"
2936 #: ../src/interface.cpp:786
2937 msgid "Show or hide the color palette"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/interface.cpp:788
2941 msgid "_Statusbar"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/interface.cpp:788
2945 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/interface.cpp:842
2949 #, c-format
2950 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2951 msgstr ""
2953 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2954 #: ../src/interface.cpp:952
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "Enter group #%s"
2957 msgstr "Уреди"
2959 #: ../src/interface.cpp:963
2960 msgid "Go to parent"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/interface.cpp:1108
2964 msgid "Could not parse SVG data"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/interface.cpp:1273
2968 #, c-format
2969 msgid "Overwrite %s"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/interface.cpp:1294
2973 #, c-format
2974 msgid ""
2975 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2976 "current document?"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2981 msgid "_Write session file:"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
2985 msgid "Select a location and filename"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Set filename"
2991 msgstr "Датотека"
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
2994 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
2998 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Accept invitation"
3004 msgstr "Избор"
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3007 msgid "Decline invitation"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3011 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/knot.cpp:425
3015 msgid "Node or handle drag canceled."
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3019 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/main.cpp:199
3023 msgid "Print the Inkscape version number"
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/main.cpp:204
3027 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/main.cpp:209
3031 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/main.cpp:214
3035 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3039 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3040 #: ../src/main.cpp:307
3041 #, fuzzy
3042 msgid "FILENAME"
3043 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3045 #: ../src/main.cpp:219
3046 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/main.cpp:224
3050 msgid "Export document to a PNG file"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/main.cpp:229
3054 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/main.cpp:230
3058 #, fuzzy
3059 msgid "DPI"
3060 msgstr "DPI"
3062 #: ../src/main.cpp:234
3063 msgid ""
3064 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3065 "corner)"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/main.cpp:235
3069 msgid "x0:y0:x1:y1"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/main.cpp:239
3073 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/main.cpp:244
3077 msgid "Exported area is the entire canvas"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/main.cpp:249
3081 msgid ""
3082 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3083 "user units)"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/main.cpp:254
3087 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/main.cpp:255
3091 msgid "WIDTH"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/main.cpp:259
3095 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/main.cpp:260
3099 msgid "HEIGHT"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/main.cpp:264
3103 msgid "The ID of the object to export"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3107 msgid "ID"
3108 msgstr ""
3110 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3111 #. See "man inkscape" for details.
3112 #: ../src/main.cpp:271
3113 msgid ""
3114 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/main.cpp:276
3118 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/main.cpp:281
3122 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/main.cpp:282
3126 msgid "COLOR"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/main.cpp:286
3130 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/main.cpp:287
3134 msgid "VALUE"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/main.cpp:291
3138 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/main.cpp:296
3142 msgid "Export document to a PS file"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/main.cpp:301
3146 msgid "Export document to an EPS file"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/main.cpp:306
3150 msgid "Export document to a PDF file"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/main.cpp:311
3154 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/main.cpp:316
3158 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3159 msgstr ""
3161 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3162 #: ../src/main.cpp:322
3163 msgid ""
3164 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3165 "query-id"
3166 msgstr ""
3168 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3169 #: ../src/main.cpp:328
3170 msgid ""
3171 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3172 "query-id"
3173 msgstr ""
3175 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3176 #: ../src/main.cpp:334
3177 msgid ""
3178 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3179 "id"
3180 msgstr ""
3182 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3183 #: ../src/main.cpp:340
3184 msgid ""
3185 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3186 "id"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/main.cpp:345
3190 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3191 msgstr ""
3193 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3194 #: ../src/main.cpp:351
3195 msgid "Print out the extension directory and exit"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:356
3199 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/main.cpp:361
3203 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/main.cpp:366
3207 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/main.cpp:561
3211 msgid ""
3212 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3213 "\n"
3214 "Available options:"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3218 #, fuzzy
3219 msgid "_New"
3220 msgstr "Ново"
3222 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Open _Recent"
3225 msgstr "Отвори"
3227 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3228 #, fuzzy
3229 msgid "_Edit"
3230 msgstr "Уреди"
3232 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Paste Si_ze"
3235 msgstr "Големина на фонт:"
3237 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Clo_ne"
3240 msgstr "Затвори"
3242 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3243 #, fuzzy
3244 msgid "_View"
3245 msgstr "Преглед"
3247 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Zoom"
3250 msgstr "Зум"
3252 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Show/Hide"
3255 msgstr "Водичи"
3257 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3258 #, fuzzy
3259 msgid "_Display mode"
3260 msgstr "Прикажи"
3262 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3263 #, fuzzy
3264 msgid "_Layer"
3265 msgstr "Долни"
3267 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3268 #, fuzzy
3269 msgid "_Object"
3270 msgstr "Објект"
3272 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3273 msgid "Cli_p"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3277 msgid "Mas_k"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Patter_n"
3283 msgstr "Вметни"
3285 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_Path"
3288 msgstr "Вметни"
3290 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3291 #, fuzzy
3292 msgid "_Text"
3293 msgstr "Текст"
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Effe_cts"
3298 msgstr "Објект"
3300 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3301 msgid "Whiteboa_rd"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Help"
3307 msgstr "Водичи"
3309 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3310 msgid "Tutorials"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/node-context.cpp:366
3314 msgid ""
3315 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3316 "+Alt</b>: move along handles"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/node-context.cpp:367
3320 msgid ""
3321 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/node-context.cpp:368
3325 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/node-context.cpp:641
3329 msgid "Drag curve"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:454
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Stamp"
3335 msgstr "Стил"
3337 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Move nodes vertically"
3340 msgstr "Преврти вертикално"
3342 #: ../src/nodepath.cpp:1225 ../src/nodepath.cpp:1253
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Move nodes horizontally"
3345 msgstr "Преврти хоризонтално"
3347 #: ../src/nodepath.cpp:1227 ../src/nodepath.cpp:1255 ../src/nodepath.cpp:3000
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Move nodes"
3350 msgstr "Премести"
3352 #: ../src/nodepath.cpp:1263
3353 msgid ""
3354 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3355 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/nodepath.cpp:1434
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Align nodes"
3361 msgstr "Порамни"
3363 #: ../src/nodepath.cpp:1496
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Distribute nodes"
3366 msgstr "Дистрибуција"
3368 #: ../src/nodepath.cpp:1535
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Add nodes"
3371 msgstr "Ништо"
3373 #: ../src/nodepath.cpp:1537 ../src/nodepath.cpp:1599
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Add node"
3376 msgstr "Ништо"
3378 #: ../src/nodepath.cpp:1679
3379 msgid "Break path"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/nodepath.cpp:1721 ../src/nodepath.cpp:1733 ../src/nodepath.cpp:1820
3383 #: ../src/nodepath.cpp:1832
3384 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3385 msgstr ""
3387 #: ../src/nodepath.cpp:1754
3388 msgid "Close subpath"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/nodepath.cpp:1806
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Join nodes"
3394 msgstr "Преврти вертикално"
3396 #: ../src/nodepath.cpp:1853
3397 msgid "Close subpath by segment"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3401 msgid "Join nodes by segment"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/nodepath.cpp:2035 ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2076
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Delete nodes"
3407 msgstr "Избриши"
3409 #: ../src/nodepath.cpp:2037
3410 msgid "Delete nodes preserving shape"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/nodepath.cpp:2096 ../src/nodepath.cpp:2110
3414 msgid ""
3415 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3416 "segments."
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/nodepath.cpp:2206
3420 msgid "Cannot find path between nodes."
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/nodepath.cpp:2235
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Delete segment"
3426 msgstr "Избриши"
3428 #: ../src/nodepath.cpp:2257
3429 msgid "Change segment type"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/nodepath.cpp:2273 ../src/nodepath.cpp:2963
3433 msgid "Change node type"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/nodepath.cpp:3231
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Retract handle"
3439 msgstr "Правоаголник"
3441 #: ../src/nodepath.cpp:3279
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Move node handle"
3444 msgstr "Избор"
3446 #: ../src/nodepath.cpp:3419
3447 #, c-format
3448 msgid ""
3449 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3450 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3451 "handles"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/nodepath.cpp:3597
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Rotate nodes"
3457 msgstr "Ротирај"
3459 #: ../src/nodepath.cpp:3722
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Scale nodes"
3462 msgstr "Промени големина"
3464 #: ../src/nodepath.cpp:3769
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Flip nodes"
3467 msgstr "Затвори"
3469 #: ../src/nodepath.cpp:3934
3470 msgid ""
3471 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3472 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3473 msgstr ""
3475 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3476 #: ../src/nodepath.cpp:4158
3477 msgid "end node"
3478 msgstr ""
3480 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3481 #: ../src/nodepath.cpp:4163
3482 msgid "cusp"
3483 msgstr ""
3485 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3486 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3487 msgid "smooth"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/nodepath.cpp:4168
3491 msgid "symmetric"
3492 msgstr ""
3494 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3495 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3496 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3500 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/nodepath.cpp:4179
3504 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/nodepath.cpp:4191
3508 msgid ""
3509 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3510 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3511 "rotate"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/nodepath.cpp:4192
3515 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/nodepath.cpp:4215 ../src/nodepath.cpp:4227
3519 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/nodepath.cpp:4219
3523 #, c-format
3524 msgid ""
3525 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3526 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3527 msgid_plural ""
3528 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3529 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3530 msgstr[0] ""
3531 msgstr[1] ""
3533 #: ../src/nodepath.cpp:4225
3534 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3538 #, c-format
3539 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3540 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3541 msgstr[0] ""
3542 msgstr[1] ""
3544 #: ../src/nodepath.cpp:4240
3545 #, c-format
3546 msgid ""
3547 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3548 msgid_plural ""
3549 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3550 msgstr[0] ""
3551 msgstr[1] ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:4246
3554 #, c-format
3555 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3556 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3557 msgstr[0] ""
3558 msgstr[1] ""
3560 #: ../src/object-edit.cpp:488
3561 msgid ""
3562 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3563 "vertical radius the same"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/object-edit.cpp:494
3567 msgid ""
3568 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3569 "horizontal radius the same"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3573 msgid ""
3574 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3575 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/object-edit.cpp:681
3579 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/object-edit.cpp:684
3583 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/object-edit.cpp:687
3587 msgid ""
3588 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3589 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3590 "segment"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/object-edit.cpp:690
3594 msgid ""
3595 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3596 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3597 "segment"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/object-edit.cpp:795
3601 msgid ""
3602 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3603 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/object-edit.cpp:798
3607 msgid ""
3608 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3609 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3610 "randomize"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/object-edit.cpp:962
3614 msgid ""
3615 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3616 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/object-edit.cpp:964
3620 msgid ""
3621 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3622 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3626 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3627 msgstr ""
3629 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3630 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3631 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3635 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3639 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3643 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3647 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3651 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3655 msgid ""
3656 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Combine"
3662 msgstr "Комбинирај"
3664 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3665 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3669 msgid "Break Apart"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3673 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3677 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Object to Path"
3683 msgstr "Текст"
3685 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3686 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3690 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3694 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/pen-context.cpp:224
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Drawing cancelled"
3700 msgstr "Избор"
3702 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Continuing selected path"
3705 msgstr "Избор"
3707 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Creating new path"
3710 msgstr "Зачувај документ"
3712 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3713 msgid "Appending to selected path"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/pen-context.cpp:545
3717 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/pen-context.cpp:555
3721 msgid ""
3722 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3729 "<b>Enter</b> to finish the path"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3733 #, c-format
3734 msgid ""
3735 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3736 "angle"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3740 #, c-format
3741 msgid ""
3742 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3743 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Drawing finished"
3749 msgstr "Цртеж"
3751 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3752 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Drawing a freehand path"
3758 msgstr "Зачувај документ"
3760 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3761 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3762 msgstr ""
3764 #. Write curves to object
3765 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3766 msgid "Finishing freehand"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/preferences.cpp:59
3770 #, c-format
3771 msgid ""
3772 "%s is not a valid preferences file.\n"
3773 "%s"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/preferences.cpp:60
3777 msgid ""
3778 "Inkscape will run with default settings.\n"
3779 "New settings will not be saved."
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/rect-context.cpp:377
3783 msgid ""
3784 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3785 "circular"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/rect-context.cpp:472
3789 #, c-format
3790 msgid ""
3791 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3792 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/rect-context.cpp:490
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Create rectangle"
3798 msgstr "Правоаголник"
3800 #: ../src/select-context.cpp:226
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Move canceled."
3803 msgstr "Избор"
3805 #: ../src/select-context.cpp:234
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Selection canceled."
3808 msgstr "Избор"
3810 #: ../src/select-context.cpp:627
3811 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/select-context.cpp:628
3815 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/select-context.cpp:629
3819 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/select-context.cpp:783
3823 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Delete text"
3829 msgstr "Избриши"
3831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3832 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Delete"
3838 msgstr "Избриши"
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3841 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3845 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Duplicate"
3848 msgstr "Дуплицирај"
3850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Delete all"
3853 msgstr "Избриши"
3855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3856 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3860 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Group"
3866 msgstr "Група"
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3869 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3873 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Ungroup"
3879 msgstr "Одгрупирај"
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3882 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3887 msgid ""
3888 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Raise"
3894 msgstr "Крени"
3896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3897 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Raise to top"
3903 msgstr "Избор"
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3906 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Lower"
3912 msgstr "Долни"
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3915 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3919 msgid "Lower to bottom"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3923 msgid "Nothing to undo."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Nothing to redo."
3929 msgstr "Донеси Напред"
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3932 msgid "Nothing was copied."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Nothing on the clipboard."
3939 msgstr "Донеси Напред"
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Paste"
3944 msgstr "Вметни"
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3947 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Paste style"
3953 msgstr "Вметни"
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3956 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Paste size"
3962 msgstr "Големина на фонт:"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3965 msgid "Paste size separately"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3969 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Raise to next layer"
3975 msgstr "Документ"
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
3978 #, fuzzy
3979 msgid "No more layers above."
3980 msgstr "Документ"
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
3983 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Lower to previous layer"
3989 msgstr "Избор"
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
3992 #, fuzzy
3993 msgid "No more layers below."
3994 msgstr "Документ"
3996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Remove transform"
3999 msgstr "Ориентација:"
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4004 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4009 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:355
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Rotate"
4014 msgstr "Ротирај"
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Rotate by pixels"
4019 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:352
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Scale"
4024 msgstr "Промени големина"
4026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4027 msgid "Scale by whole factor"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Move vertically"
4033 msgstr "Преврти вертикално"
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Move horizontally"
4038 msgstr "Преврти хоризонтално"
4040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4041 #: ../src/seltrans.cpp:349
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Move"
4044 msgstr "Премести"
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4047 msgid "Nudge vertically by pixels"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4051 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Clone"
4057 msgstr "Затвори"
4059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4060 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4064 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4068 msgid "Unlink clone"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4072 msgid ""
4073 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4074 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4075 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4079 msgid ""
4080 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4081 "flowed text?)"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4085 msgid ""
4086 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4087 "defs&gt;)"
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4091 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Objects to pattern"
4097 msgstr "Правоаголник"
4099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
4100 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
4104 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Pattern to objects"
4110 msgstr "Вметни"
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
4113 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Create bitmap"
4119 msgstr "Спирала"
4121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450
4122 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453
4126 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
4130 msgid "Set clipping path"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Set mask"
4136 msgstr "Стил"
4138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
4139 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
4143 msgid "Release clipping path"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Release mask"
4149 msgstr "Филтри"
4151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Fit page to selection"
4154 msgstr "Избор"
4156 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Link"
4159 msgstr "во"
4161 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Circle"
4164 msgstr "Датотека"
4166 #. ellipse
4167 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Ellipse"
4171 msgstr "Елипса"
4173 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4174 msgid "Flowed text"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Image"
4180 msgstr "Слика"
4182 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Line"
4185 msgstr "Затвори"
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Path"
4190 msgstr "Вметни"
4192 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4193 msgid "Polygon"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Polyline"
4199 msgstr "Елипса"
4201 #. Rectangle
4202 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Rectangle"
4206 msgstr "Правоаголник"
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4209 msgid "Offset path"
4210 msgstr ""
4212 #. spiral
4213 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Spiral"
4217 msgstr "Спирала"
4219 #. star
4220 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170
4222 msgid "Star"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4226 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4227 msgstr ""
4229 #. no items
4230 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4231 msgid ""
4232 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4236 msgid "root"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "layer <b>%s</b>"
4242 msgstr "Елипса"
4244 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4245 #, c-format
4246 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4250 #, c-format
4251 msgid "<i>%s</i>"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4255 #, c-format
4256 msgid " in %s"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid " in group %s (%s)"
4262 msgstr "Уреди"
4264 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4265 #, c-format
4266 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4267 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4268 msgstr[0] ""
4269 msgstr[1] ""
4271 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4272 #, c-format
4273 msgid " in <b>%i</b> layers"
4274 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4275 msgstr[0] ""
4276 msgstr[1] ""
4278 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4279 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4283 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4287 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4288 msgstr ""
4290 #. this is only used with 2 or more objects
4291 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4292 #, c-format
4293 msgid "<b>%i</b> object selected"
4294 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4295 msgstr[0] ""
4296 msgstr[1] ""
4298 #. this is only used with 2 or more objects
4299 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4300 #, c-format
4301 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4302 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4303 msgstr[0] ""
4304 msgstr[1] ""
4306 #. this is only used with 2 or more objects
4307 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4308 #, c-format
4309 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4310 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4311 msgstr[0] ""
4312 msgstr[1] ""
4314 #. this is only used with 2 or more objects
4315 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4316 #, c-format
4317 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4318 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4319 msgstr[0] ""
4320 msgstr[1] ""
4322 #. this is only used with 2 or more objects
4323 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4324 #, c-format
4325 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4326 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4327 msgstr[0] ""
4328 msgstr[1] ""
4330 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4331 #, c-format
4332 msgid "%s%s. %s."
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/seltrans.cpp:227
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Set center"
4338 msgstr "Датотека"
4340 #: ../src/seltrans.cpp:358
4341 msgid "Skew"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/seltrans.cpp:476
4345 msgid ""
4346 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4347 "Shift also uses this center"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/seltrans.cpp:503
4351 msgid ""
4352 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4353 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/seltrans.cpp:504
4357 msgid ""
4358 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4359 "b> to scale around rotation center"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/seltrans.cpp:508
4363 msgid ""
4364 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4365 "skew around the opposite side"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/seltrans.cpp:509
4369 msgid ""
4370 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4371 "to rotate around the opposite corner"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/seltrans.cpp:640
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Reset center"
4377 msgstr "Документ"
4379 #: ../src/seltrans.cpp:887 ../src/seltrans.cpp:999
4380 #, c-format
4381 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4382 msgstr ""
4384 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4385 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4386 #: ../src/seltrans.cpp:1089
4387 #, c-format
4388 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4389 msgstr ""
4391 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4392 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4393 #: ../src/seltrans.cpp:1138
4394 #, c-format
4395 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/seltrans.cpp:1182
4399 #, c-format
4400 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/seltrans.cpp:1440
4404 #, c-format
4405 msgid ""
4406 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4407 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/slideshow.cpp:89
4411 msgid "Inkscape slideshow"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4415 #, c-format
4416 msgid "<b>Link</b> to %s"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4420 msgid "<b>Link</b> without URI"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4424 #, fuzzy
4425 msgid "<b>Ellipse</b>"
4426 msgstr "Елипса"
4428 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4429 #, fuzzy
4430 msgid "<b>Circle</b>"
4431 msgstr "Датотека"
4433 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4434 #, fuzzy
4435 msgid "<b>Segment</b>"
4436 msgstr "Елипса"
4438 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4439 msgid "<b>Arc</b>"
4440 msgstr ""
4442 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4443 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4444 msgid "Flow region"
4445 msgstr ""
4447 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4448 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4449 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4450 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4451 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4452 msgid "Flow excluded region"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4456 #, c-format
4457 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4458 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4459 msgstr[0] ""
4460 msgstr[1] ""
4462 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4463 #, c-format
4464 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4465 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4466 msgstr[0] ""
4467 msgstr[1] ""
4469 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4470 msgid "vertical guideline"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4474 msgid "horizontal guideline"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/sp-image.cpp:968
4478 msgid "embedded"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/sp-image.cpp:972
4482 msgid "(null_pointer)"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/sp-image.cpp:976
4486 #, c-format
4487 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/sp-image.cpp:977
4491 #, c-format
4492 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4496 #, c-format
4497 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4498 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4499 msgstr[0] ""
4500 msgstr[1] ""
4502 #: ../src/sp-item.cpp:847
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Object"
4505 msgstr "Објект"
4507 #: ../src/sp-line.cpp:187
4508 #, fuzzy
4509 msgid "<b>Line</b>"
4510 msgstr "Елипса"
4512 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4513 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4514 #, c-format
4515 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4519 #, fuzzy
4520 msgid "outset"
4521 msgstr "Надвор"
4523 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4524 #, fuzzy
4525 msgid "inset"
4526 msgstr "Точка"
4528 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4529 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4530 #, c-format
4531 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/sp-path.cpp:121
4535 #, c-format
4536 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4537 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4538 msgstr[0] ""
4539 msgstr[1] ""
4541 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4542 #, fuzzy
4543 msgid "<b>Polygon</b>"
4544 msgstr "Датотека"
4546 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4547 #, fuzzy
4548 msgid "<b>Polyline</b>"
4549 msgstr "Елипса"
4551 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4552 #, fuzzy
4553 msgid "<b>Rectangle</b>"
4554 msgstr "Правоаголник"
4556 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4557 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4558 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4559 #, c-format
4560 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/sp-star.cpp:279
4564 #, c-format
4565 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4566 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4567 msgstr[0] ""
4568 msgstr[1] ""
4570 #: ../src/sp-star.cpp:283
4571 #, c-format
4572 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4573 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4574 msgstr[0] ""
4575 msgstr[1] ""
4577 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4578 #, c-format
4579 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4580 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4581 msgstr[0] ""
4582 msgstr[1] ""
4584 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4585 #: ../src/sp-text.cpp:411
4586 msgid "&lt;no name found&gt;"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/sp-text.cpp:417
4590 #, c-format
4591 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/sp-text.cpp:418
4595 #, c-format
4596 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4597 msgstr ""
4599 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4600 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4601 #: ../src/sp-use.cpp:313
4602 #, fuzzy
4603 msgid "..."
4604 msgstr "Отвори..."
4606 #: ../src/sp-use.cpp:321
4607 #, fuzzy, c-format
4608 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4609 msgstr "Датотека"
4611 #: ../src/sp-use.cpp:325
4612 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4616 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4620 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4624 #, c-format
4625 msgid ""
4626 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/splivarot.cpp:66
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Union"
4632 msgstr "Непознато"
4634 #: ../src/splivarot.cpp:72
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Intersection"
4637 msgstr "Избор"
4639 #: ../src/splivarot.cpp:78
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Difference"
4642 msgstr "Процент"
4644 #: ../src/splivarot.cpp:84
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Exclusion"
4647 msgstr "Наставка"
4649 #: ../src/splivarot.cpp:89
4650 msgid "Division"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/splivarot.cpp:94
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Cut Path"
4656 msgstr "Вметни"
4658 #: ../src/splivarot.cpp:110
4659 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/splivarot.cpp:116
4663 msgid ""
4664 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4665 "cut."
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4669 msgid ""
4670 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4671 "difference, XOR, division, or path cut."
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/splivarot.cpp:178
4675 msgid ""
4676 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4677 msgstr ""
4679 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4680 #: ../src/splivarot.cpp:559
4681 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4682 msgstr ""
4684 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4685 #: ../src/splivarot.cpp:838
4686 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/splivarot.cpp:922
4690 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4694 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4698 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/splivarot.cpp:1519
4702 #, c-format
4703 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/splivarot.cpp:1531
4707 #, c-format
4708 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/splivarot.cpp:1547
4712 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/splivarot.cpp:1561
4716 msgid "Simplify"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/splivarot.cpp:1563
4720 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/star-context.cpp:347
4724 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/star-context.cpp:452
4728 #, c-format
4729 msgid ""
4730 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/star-context.cpp:453
4734 #, c-format
4735 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4739 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4743 msgid ""
4744 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4745 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4749 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4750 msgstr ""
4752 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4753 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4754 msgid ""
4755 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4756 "path first."
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4760 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4764 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4768 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4772 msgid ""
4773 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4774 "into frame."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4778 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/text-context.cpp:460
4782 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/text-context.cpp:462
4786 msgid ""
4787 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/text-context.cpp:539
4791 msgid "Non-printable character"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/text-context.cpp:589
4795 #, c-format
4796 msgid "Unicode: %s: %s"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4800 msgid "Unicode: "
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/text-context.cpp:673
4804 #, c-format
4805 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4809 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/text-context.cpp:716
4813 msgid "Flowed text is created."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/text-context.cpp:720
4817 msgid ""
4818 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4819 "created."
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/text-context.cpp:846
4823 msgid "No-break space"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/text-context.cpp:1475
4827 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4831 msgid ""
4832 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4833 "then type."
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4837 msgid ""
4838 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4839 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4840 "object to select."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4844 msgid ""
4845 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4846 "resize. <b>Click</b> to select."
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4850 msgid ""
4851 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4852 "segment. <b>Click</b> to select."
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4856 msgid ""
4857 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4858 "<b>Click</b> to select."
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4862 msgid ""
4863 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4864 "shape. <b>Click</b> to select."
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4868 msgid ""
4869 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4870 "append to selected path."
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4874 msgid ""
4875 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4876 "append to selected path."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4880 msgid ""
4881 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4882 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4886 msgid ""
4887 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4888 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4892 msgid ""
4893 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4894 "zoom out."
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4898 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4902 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4903 #, c-format
4904 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4908 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4909 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4913 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4917 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Trace: No active desktop"
4923 msgstr "Зачувај документ"
4925 #: ../src/trace/trace.cpp:331
4926 msgid "Invalid SIOX result"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/trace/trace.cpp:436
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Trace: No active document"
4932 msgstr "Зачувај документ"
4934 #: ../src/trace/trace.cpp:459
4935 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/trace/trace.cpp:571
4939 #, c-format
4940 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4941 msgstr ""
4943 #. Item dialog
4944 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Object _Properties"
4947 msgstr "Правоаголник"
4949 #. Select item
4950 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4951 #, fuzzy
4952 msgid "_Select This"
4953 msgstr "Избор"
4955 #. Create link
4956 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4957 #, fuzzy
4958 msgid "_Create Link"
4959 msgstr "Создади"
4961 #. "Ungroup"
4962 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034
4963 #, fuzzy
4964 msgid "_Ungroup"
4965 msgstr "Одгрупирај"
4967 #. Link dialog
4968 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4969 msgid "Link _Properties"
4970 msgstr ""
4972 #. Select item
4973 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4974 msgid "_Follow Link"
4975 msgstr ""
4977 #. Reset transformations
4978 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4979 msgid "_Remove Link"
4980 msgstr ""
4982 #. Link dialog
4983 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4984 msgid "Image _Properties"
4985 msgstr ""
4987 #. Item dialog
4988 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
4989 msgid "_Fill and Stroke"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4993 msgid "About Inkscape"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4997 msgid "_Splash"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5001 msgid "_Authors"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5005 #, fuzzy
5006 msgid "_Translators"
5007 msgstr "Ориентација:"
5009 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5010 #, fuzzy
5011 msgid "_License"
5012 msgstr "Линк"
5014 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5015 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5016 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5017 #.
5018 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5019 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5020 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5021 #. string here should be changed.)
5022 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5023 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5024 #. should be in UTF-*8..
5025 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5026 msgid "about.svg"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5030 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5031 msgstr ""
5033 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5036 msgid "H:"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5040 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5041 msgstr ""
5043 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5045 msgid "V:"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Align"
5051 msgstr "Порамни"
5053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Distribute"
5056 msgstr "Дистрибуција"
5058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5059 msgid "Remove overlaps"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Connector network layout"
5065 msgstr "Затвори"
5067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Nodes"
5070 msgstr "Ништо"
5072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Relative to: "
5075 msgstr "Избор"
5077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5078 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Align left sides"
5084 msgstr "Порамни"
5086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5087 msgid "Center on vertical axis"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Align right sides"
5093 msgstr "Порамни"
5095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5096 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5100 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Align tops"
5106 msgstr "Порамни"
5108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5109 msgid "Center on horizontal axis"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Align bottoms"
5115 msgstr "Порамни"
5117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5118 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5124 msgstr "Преврти вертикално"
5126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5129 msgstr "Преврти хоризонтално"
5131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5132 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5138 msgstr "Преврти вертикално"
5140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5143 msgstr "Преврти хоризонтално"
5145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5148 msgstr "Преврти вертикално"
5150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5151 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Distribute tops equidistantly"
5157 msgstr "Преврти вертикално"
5159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5162 msgstr "Преврти вертикално"
5164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5165 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5171 msgstr "Преврти хоризонтално"
5173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5176 msgstr "Преврти вертикално"
5178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5179 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5183 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5187 msgid ""
5188 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5189 "overlap"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5196 msgstr "Избор"
5198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Align selected nodes horizontally"
5201 msgstr "Преврти хоризонтално"
5203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Align selected nodes vertically"
5206 msgstr "Преврти вертикално"
5208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5211 msgstr "Преврти хоризонтално"
5213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5216 msgstr "Преврти вертикално"
5218 #. Rest of the widgetry
5219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5220 msgid "Last selected"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5224 msgid "First selected"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5228 msgid "Biggest item"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5232 msgid "Smallest item"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5237 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Page"
5240 msgstr "Страница"
5242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5243 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1117
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Drawing"
5246 msgstr "Цртеж"
5248 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5249 msgid "Metadata"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5253 msgid "License"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5257 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5261 #, fuzzy
5262 msgid "<b>License</b>"
5263 msgstr "Елипса"
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Grid/Guides"
5268 msgstr "Водичи"
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Snap"
5273 msgstr "Облик"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Back_ground:"
5278 msgstr "Боја на решетка"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Background color"
5283 msgstr "Боја на решетка"
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5286 msgid ""
5287 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5291 msgid "Show page _border"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5295 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5299 msgid "Border on _top of drawing"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5303 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Border _color:"
5309 msgstr "Боја на мрежата:"
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Page border color"
5314 msgstr "Боја на мрежата:"
5316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5317 msgid "Color of the page border"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5321 msgid "_Show border shadow"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5325 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Default _units:"
5331 msgstr "Номинални"
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5334 #, fuzzy
5335 msgid "<b>General</b>"
5336 msgstr "Елипса"
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5339 #, fuzzy
5340 msgid "<b>Border</b>"
5341 msgstr "Датотека"
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5344 #, fuzzy
5345 msgid "<b>Format</b>"
5346 msgstr "Датотека"
5348 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5349 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5351 #, fuzzy
5352 msgid "_Show grid"
5353 msgstr "Водичи"
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5356 msgid "Show or hide grid"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5360 msgid "Grid _units:"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5364 msgid "_Origin X:"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5368 msgid "X coordinate of grid origin"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5372 msgid "O_rigin Y:"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5376 msgid "Y coordinate of grid origin"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Spacing _X:"
5382 msgstr "Преврти вертикално"
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5385 msgid "Distance of vertical grid lines"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Spacing _Y:"
5391 msgstr "Преврти вертикално"
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5394 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Grid line _color:"
5400 msgstr "Боја на мрежата:"
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Grid line color"
5405 msgstr "Боја на решетка"
5407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5408 msgid "Color of grid lines"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Ma_jor grid line color:"
5414 msgstr "Боја на мрежата:"
5416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Major grid line color"
5419 msgstr "Боја на мрежата:"
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5422 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5426 #, fuzzy
5427 msgid "_Major grid line every:"
5428 msgstr "Боја на мрежата:"
5430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5431 #, fuzzy
5432 msgid "lines"
5433 msgstr "Затвори"
5435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Show _guides"
5438 msgstr "Водичи"
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5441 msgid "Show or hide guides"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Guide co_lor:"
5447 msgstr "Боја на мрежата:"
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5450 msgid "Guideline color"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5454 msgid "Color of guidelines"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5458 #, fuzzy
5459 msgid "_Highlight color:"
5460 msgstr "Боја на подвлекување"
5462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5463 msgid "Highlighted guideline color"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5467 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5471 #, fuzzy
5472 msgid "<b>Grid</b>"
5473 msgstr "Елипса"
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5476 #, fuzzy
5477 msgid "<b>Guides</b>"
5478 msgstr "Елипса"
5480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5481 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5485 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Snap nodes _to objects"
5491 msgstr "Објект"
5493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5494 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5498 msgid "Snap to object _paths"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Snap to other object paths"
5504 msgstr "Избор"
5506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5507 msgid "Snap to object _nodes"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5511 msgid "Snap to other object nodes"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5515 msgid "Snap s_ensitivity:"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5521 msgid "Always snap"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5525 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5529 msgid ""
5530 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5534 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5539 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5543 msgid "Snap nodes to _grid"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5548 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5552 msgid "Snap sens_itivity:"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5556 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5560 msgid ""
5561 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5562 "distance"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5566 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5570 msgid "Snap p_oints to guides"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5574 msgid "Snap sensiti_vity:"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5578 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5582 msgid ""
5583 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5587 #, fuzzy
5588 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5589 msgstr "Правоаголник"
5591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5592 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5596 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Export"
5602 msgstr "Извези"
5604 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Information"
5607 msgstr "Избор"
5609 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Help"
5612 msgstr "Водичи"
5614 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Parameters"
5617 msgstr "метри"
5619 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457
5620 #, fuzzy
5621 msgid "No preview"
5622 msgstr "Печати на екран"
5624 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558
5625 msgid "too large for preview"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891
5629 #, fuzzy
5630 msgid "All Images"
5631 msgstr "Слика"
5633 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896
5634 msgid "All Files"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903
5638 msgid "All Inkscape Files"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Guess from extension"
5644 msgstr "Избриши"
5646 #. ###### Add the file types menu
5647 #. createFilterMenu();
5648 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5649 #. ###### File options
5650 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5651 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976
5652 msgid "Append filename extension automatically"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868
5656 msgid "Source left bound"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869
5660 msgid "Source top bound"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870
5664 msgid "Source right bound"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871
5668 msgid "Source bottom bound"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Source width"
5674 msgstr "Датотека"
5676 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Source height"
5679 msgstr "Висина:"
5681 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Destination width"
5684 msgstr "Ориентација:"
5686 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Destination height"
5689 msgstr "Ориентација:"
5691 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876
5692 msgid "Dots per inch resolution"
5693 msgstr ""
5695 #. #########################################
5696 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5697 #. #########################################
5698 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5699 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Document"
5702 msgstr "Документ"
5704 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Custom"
5707 msgstr "Сопствено"
5709 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959
5710 msgid "Cairo"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
5714 msgid "Antialias"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Background"
5720 msgstr "Боја на решетка"
5722 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Destination"
5725 msgstr "Ориентација:"
5727 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Fill"
5730 msgstr "Пополни"
5732 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5733 msgid "Stroke Paint"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5737 msgid "Stroke Style"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Find"
5743 msgstr "Решетка"
5745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Mouse"
5748 msgstr "Премести"
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5751 msgid "Grab sensitivity:"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5759 #, fuzzy
5760 msgid "pixels"
5761 msgstr "пиксели"
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5764 msgid ""
5765 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5766 "with mouse (in screen pixels)"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5770 msgid "Click/drag threshold:"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5774 msgid ""
5775 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5779 msgid "Scrolling"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5783 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5787 msgid ""
5788 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5789 "(horizontally with Shift)"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5793 msgid "Ctrl+arrows"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5797 msgid "Scroll by:"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5801 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Acceleration:"
5807 msgstr "Избор"
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5810 msgid ""
5811 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5812 "acceleration)"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5816 msgid "Autoscrolling"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5820 msgid "Speed:"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5824 msgid ""
5825 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5826 "autoscroll off)"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5831 msgid "Threshold:"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5835 msgid ""
5836 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5837 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Steps"
5843 msgstr "Стил"
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5846 msgid "Arrow keys move by:"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5850 msgid ""
5851 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5852 "(in px units)"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5856 msgid "> and < scale by:"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5860 msgid ""
5861 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5865 msgid "Inset/Outset by:"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5869 msgid ""
5870 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5874 msgid "Compass-like display of angles"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5878 msgid ""
5879 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5880 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5881 "counterclockwise"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5885 msgid "Rotation snaps every:"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5889 msgid "degrees"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5893 msgid ""
5894 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5895 "[ or ] rotates by this amount"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5899 msgid "Zoom in/out by:"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5903 msgid ""
5904 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5905 "multiplier"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Show selection cue"
5911 msgstr "Избор"
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5914 msgid ""
5915 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5919 msgid "Enable gradient editing"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5923 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5927 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5931 msgid ""
5932 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5933 "objects."
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Create new objects with:"
5939 msgstr "Зачувај документ"
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5942 msgid "Last used style"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5946 msgid "Apply the style you last set on an object"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5950 msgid "This tool's own style:"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5954 msgid ""
5955 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5956 "the button below to set it."
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Take from selection"
5962 msgstr "Избриши"
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5965 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5969 msgid "Tools"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5973 msgid "Width is in absolute units"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Keep selected"
5979 msgstr "Избор"
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5982 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5983 msgstr ""
5985 #. Selector
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Selector"
5989 msgstr "Избор"
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5992 msgid "When transforming, show:"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Objects"
5998 msgstr "Објект"
6000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6001 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6005 msgid "Box outline"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6009 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6013 msgid "Per-object selection cue:"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6017 msgid "No per-object selection indication"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6021 msgid "Mark"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6025 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6029 msgid "Box"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6033 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6037 msgid "Default scale origin:"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6041 msgid "Opposite bounding box edge"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6045 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6049 msgid "Farthest opposite node"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6053 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6054 msgstr ""
6056 #. Node
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Node"
6060 msgstr "Ништо"
6062 #. Zoom
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2184
6065 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Zoom"
6068 msgstr "Зум"
6070 #. Shapes
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Shapes"
6074 msgstr "Облик"
6076 #. Pencil
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174
6078 msgid "Pencil"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6082 msgid "Tolerance:"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6086 msgid ""
6087 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6088 "values produce more uneven paths with more nodes"
6089 msgstr ""
6091 #. Pen
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Pen"
6095 msgstr "Пенкало"
6097 #. Calligraphy
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178
6099 msgid "Calligraphy"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6103 msgid ""
6104 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6105 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6109 msgid ""
6110 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6111 "finish drawing it"
6112 msgstr ""
6114 #. Gradient
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Gradient"
6118 msgstr "Аргумент:"
6120 #. Connector
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Connector"
6124 msgstr "Затвори"
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6127 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6128 msgstr ""
6130 #. Dropper
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186
6132 msgid "Dropper"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Save window geometry"
6138 msgstr "Зачувај документ"
6140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6141 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6145 msgid "Zoom when window is resized"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6149 msgid "Show close button on dialogs"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6153 msgid "Normal"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6157 msgid "Aggressive"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6161 msgid ""
6162 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6163 "format)"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6167 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6171 msgid ""
6172 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6173 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6174 "above the right scrollbar)"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6178 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6182 msgid "Dialogs on top:"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6186 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6190 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6194 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6198 msgid "Windows"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6202 msgid "Move in parallel"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6206 msgid "Stay unmoved"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6210 msgid "Move according to transform"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6214 msgid "Are unlinked"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Are deleted"
6220 msgstr "Избор"
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6223 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6227 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6231 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6235 msgid ""
6236 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6237 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6238 "original."
6239 msgstr ""
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6242 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6246 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6250 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6254 msgid "Scale stroke width"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6258 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6262 msgid "Transform gradients"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6266 msgid "Transform patterns"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Optimized"
6272 msgstr "Оптимизирај"
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6275 msgid "Preserved"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6280 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6284 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6285 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6289 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6290 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6295 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6299 msgid "Store transformation:"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6303 msgid ""
6304 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6305 "attribute"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6309 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6313 msgid "Transforms"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Select in all layers"
6319 msgstr "Избор"
6321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Select only within current layer"
6324 msgstr "Документ"
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Select in current layer and sublayers"
6329 msgstr "Документ"
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6332 msgid "Ignore hidden objects"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6336 msgid "Ignore locked objects"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6340 msgid "Deselect upon layer change"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6344 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6348 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6352 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6356 msgid ""
6357 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6358 "its sublayers"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6362 msgid ""
6363 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6364 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6368 msgid ""
6369 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6370 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6374 msgid ""
6375 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6376 "current layer changes"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Selecting"
6382 msgstr "Избор"
6384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6385 msgid "Default export resolution:"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6389 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6393 msgid "Import bitmap as <image>"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6397 msgid ""
6398 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6399 "rectangle with bitmap fill"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6403 msgid "Add label comments to printing output"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6407 msgid ""
6408 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6409 "rendered output for an object with its label"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Max recent documents:"
6415 msgstr "Зачувај документ"
6417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6418 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6422 msgid "Simplification threshold:"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6426 msgid ""
6427 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6428 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6429 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6433 msgid "2x2"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6437 msgid "4x4"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6441 msgid "8x8"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6445 msgid "16x16"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6449 msgid "Oversample bitmaps:"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6453 msgid "Clipping and masking:"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6457 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6461 msgid ""
6462 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6466 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6470 msgid ""
6471 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6472 "drawing"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6476 msgid "Misc"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6480 msgid "Heap"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6484 #, fuzzy
6485 msgid "In Use"
6486 msgstr "Точка"
6488 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6489 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6490 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Slack"
6493 msgstr "Стил"
6495 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Total"
6498 msgstr "Наслов:"
6500 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6501 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Unknown"
6504 msgstr "Непознато"
6506 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Combined"
6509 msgstr "Комбинирај"
6511 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Recalculate"
6514 msgstr "Правоаголник"
6516 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Ready."
6519 msgstr "Повтори"
6521 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6522 msgid ""
6523 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6524 "preferences.xml"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6528 msgid "_Execute Python"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6532 msgid "_Execute Perl"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6536 msgid "Script"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Output"
6542 msgstr "Надвор"
6544 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6545 msgid "Errors"
6546 msgstr ""
6548 #. Dialog organization
6549 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6550 msgid "Session file"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6554 msgid "Playback controls"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6558 msgid "Message information"
6559 msgstr ""
6561 #. Active session file display
6562 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6563 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6564 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6565 msgid "Active session file:"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6569 msgid "Delay (milliseconds):"
6570 msgstr ""
6572 #. Unload/load buttons
6573 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Close file"
6576 msgstr "Затвори"
6578 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6579 msgid "Open new file"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Set delay"
6585 msgstr "Постави како основно"
6587 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Rewind"
6590 msgstr "Повтори"
6592 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6593 msgid "Go back one change"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Pause"
6599 msgstr "Вметни"
6601 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6602 msgid "Go forward one change"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6606 msgid "Play"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6610 msgid "Open session file"
6611 msgstr ""
6613 #. #### SIOX ####
6614 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6616 #, fuzzy
6617 msgid "SIOX foreground selection"
6618 msgstr "Избор"
6620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6621 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6625 msgid "SIOX"
6626 msgstr ""
6628 #. ##Set up the Potrace panel
6629 #. #### brightness ####
6630 #. #### Multiple scanning####
6631 #. ----Hbox1
6632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Brightness"
6635 msgstr "Висина:"
6637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6638 msgid "Trace by a given brightness level"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6642 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6646 msgid "Image Brightness"
6647 msgstr ""
6649 #. #### canny edge detection ####
6650 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6652 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6656 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6660 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Edge Detection"
6666 msgstr "Избор"
6668 #. #### quantization ####
6669 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6670 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6671 #. re-applying this reduced set to the original image.
6672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6673 msgid "Color Quantization"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6677 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6681 msgid "The number of reduced colors"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Colors:"
6687 msgstr "Затвори"
6689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6690 msgid "Quantization / Reduction"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6694 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Scans:"
6700 msgstr "Облик"
6702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6703 msgid "The desired number of scans"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6707 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6708 msgstr ""
6710 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Remove background"
6714 msgstr "Боја на решетка"
6716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6717 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6718 msgstr ""
6720 #. ---Hbox3
6721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6722 msgid "Monochrome"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6726 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6727 msgstr ""
6729 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Stack"
6733 msgstr "Стил"
6735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6736 msgid ""
6737 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6738 msgstr ""
6740 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6742 msgid "Smooth"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6746 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6750 msgid "Multiple Scanning"
6751 msgstr ""
6753 #. #### Preview ####
6754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Preview"
6757 msgstr "Печати на екран"
6759 #. do not expand
6760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6761 msgid "Preview the result without actual tracing"
6762 msgstr ""
6764 #. #### swap black and white ####
6765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6767 msgid "Invert"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6771 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6775 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Credits"
6781 msgstr "Создади"
6783 #. done
6784 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6785 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Potrace"
6789 msgstr "Точка"
6791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6792 msgid "Abort a trace in progress"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6796 msgid "Execute the trace"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6801 #, fuzzy
6802 msgid "_Horizontal"
6803 msgstr "Преврти хоризонтално"
6805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6806 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6811 #, fuzzy
6812 msgid "_Vertical"
6813 msgstr "Преврти вертикално"
6815 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6816 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6820 #, fuzzy
6821 msgid "_Width"
6822 msgstr "Ширина:"
6824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6825 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6829 #, fuzzy
6830 msgid "_Height"
6831 msgstr "Висина:"
6833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6834 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6838 #, fuzzy
6839 msgid "A_ngle"
6840 msgstr "Агол"
6842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6843 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6847 msgid ""
6848 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6849 "displacement, or percentage displacement"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6853 msgid ""
6854 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6855 "or percentage displacement"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Transformation matrix element A"
6861 msgstr "Правоаголник"
6863 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Transformation matrix element B"
6866 msgstr "Правоаголник"
6868 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Transformation matrix element C"
6871 msgstr "Правоаголник"
6873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Transformation matrix element D"
6876 msgstr "Правоаголник"
6878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Transformation matrix element E"
6881 msgstr "Правоаголник"
6883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Transformation matrix element F"
6886 msgstr "Правоаголник"
6888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6889 msgid ""
6890 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6891 "edit the current absolute position directly"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6895 msgid "Scale proportionally"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6899 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6903 msgid "Apply to each _object separately"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6907 msgid ""
6908 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6909 "transform the selection as a whole"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6913 msgid "Edit c_urrent matrix"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6917 msgid ""
6918 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6919 "this matrix"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6923 #, fuzzy
6924 msgid "_Move"
6925 msgstr "Премести"
6927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6928 #, fuzzy
6929 msgid "_Scale"
6930 msgstr "Промени големина"
6932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6933 #, fuzzy
6934 msgid "_Rotate"
6935 msgstr "Ротирај"
6937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6938 msgid "Ske_w"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6942 msgid "Matri_x"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6946 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6950 msgid "Apply transformation to selection"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6954 msgid "_Use SSL"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6958 #, fuzzy
6959 msgid "_Register"
6960 msgstr "Крени"
6962 #. Construct dialog interface
6963 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6964 #, fuzzy
6965 msgid "_Server:"
6966 msgstr "Филтри"
6968 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6969 #, fuzzy
6970 msgid "_Username:"
6971 msgstr "Датотека"
6973 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6974 msgid "_Password:"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6978 msgid "P_ort:"
6979 msgstr ""
6981 #. Buttons
6982 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Connect"
6985 msgstr "Затвори"
6987 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6988 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6992 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6993 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6994 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6998 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7002 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7006 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7007 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7011 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7012 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7016 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7017 msgstr ""
7019 #. Construct labels
7020 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7021 msgid "Chatroom _name:"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7025 msgid "Chatroom _server:"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7029 msgid "Chatroom _password:"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7033 msgid "Chatroom _handle:"
7034 msgstr ""
7036 #. Button setup and callback registration
7037 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7038 msgid "Connect to chatroom"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7042 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7043 msgstr ""
7045 #. Construct dialog interface
7046 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7047 msgid "_User's Jabber ID:"
7048 msgstr ""
7050 #. Buttons
7051 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7052 msgid "_Invite user"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7056 #, fuzzy
7057 msgid "_Cancel"
7058 msgstr "Откажи"
7060 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7061 msgid "Buddy List"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7065 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7066 msgstr ""
7068 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7069 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7070 #. File menu
7071 #. Edit menu
7072 #. View menu
7073 #. Layer menu
7074 #. Object menu
7075 #. Path menu
7076 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7077 #. Text menu
7078 #. About menu
7079 #. Tools toolbox
7080 #. Select Tool controls
7081 #. Node Tool controls
7082 #. Calligraphy Tool controls
7083 #. Session playback controls
7084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7156 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7196 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7200 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7204 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7208 msgid "Cursor coordinates"
7209 msgstr ""
7211 #. display the initial welcome message in the statusbar
7212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7213 msgid ""
7214 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7215 "use selector (arrow) to move or transform them."
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:544
7219 #, c-format
7220 msgid ""
7221 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7222 "closing?</span>\n"
7223 "\n"
7224 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7228 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
7229 msgid "Close _without saving"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:607
7233 #, c-format
7234 msgid ""
7235 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7236 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7237 "\n"
7238 "Do you want to save this file in another format?"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7242 #, fuzzy
7243 msgid "tiny"
7244 msgstr "во"
7246 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7247 msgid "small"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7251 msgid "medium"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7255 #, fuzzy
7256 msgid "large"
7257 msgstr "Страница"
7259 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7260 msgid "huge"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7264 #, fuzzy
7265 msgid "List"
7266 msgstr "Точка"
7268 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7269 msgid "Wrap"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7273 msgid "Proprietary"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7277 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7278 msgid "F:"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7282 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7283 msgid "S:"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7287 msgid "O:"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7291 msgid "N/A"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Nothing selected"
7298 msgstr "Избор"
7300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7301 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7302 msgid "No fill"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7306 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7307 msgid "No stroke"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7311 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Pattern"
7314 msgstr "Вметни"
7316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7317 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7318 msgid "Pattern fill"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7322 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Pattern stroke"
7325 msgstr "Вметни"
7327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7328 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7329 #, fuzzy
7330 msgid "L Gradient"
7331 msgstr "Аргумент:"
7333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7334 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Linear gradient fill"
7337 msgstr "Зачувај документ"
7339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7340 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Linear gradient stroke"
7343 msgstr "Зачувај документ"
7345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7346 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7347 #, fuzzy
7348 msgid "R Gradient"
7349 msgstr "Аргумент:"
7351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7352 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7353 msgid "Radial gradient fill"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7357 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7358 msgid "Radial gradient stroke"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Different"
7364 msgstr "Процент"
7366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7367 msgid "Different fills"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7371 msgid "Different strokes"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Unset"
7378 msgstr "Точка"
7380 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7383 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Unset fill"
7386 msgstr "Безимено"
7388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7391 msgid "Unset stroke"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Flat color fill"
7397 msgstr "Боја на подвлекување"
7399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Flat color stroke"
7402 msgstr "Боја на подвлекување"
7404 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7406 #, fuzzy
7407 msgid "<b>a</b>"
7408 msgstr "Елипса"
7410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7413 msgstr "Избор"
7415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7418 msgstr "Избор"
7420 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7422 #, fuzzy
7423 msgid "<b>m</b>"
7424 msgstr "Елипса"
7426 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7429 msgstr "Преврти вертикално"
7431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7434 msgstr "Преврти вертикално"
7436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Edit fill..."
7439 msgstr "Уреди"
7441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Edit stroke..."
7444 msgstr "Уреди"
7446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Last set color"
7449 msgstr "Боја на подвлекување"
7451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Last selected color"
7454 msgstr "Избор"
7456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7457 msgid "White"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7463 msgid "Black"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Copy color"
7469 msgstr "Затвори"
7471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Paste color"
7474 msgstr "Боја на подвлекување"
7476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7477 msgid "Swap fill and stroke"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7481 msgid "Make fill opaque"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7485 msgid "Make stroke opaque"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7489 msgid "Remove fill"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7493 msgid "Remove stroke"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Remove"
7499 msgstr "Датотека"
7501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7502 msgid "Master opacity"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7506 #, c-format
7507 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7511 msgid " (averaged)"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7515 msgid "0 (transparent)"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7519 msgid "1.0 (opaque)"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7523 #, fuzzy
7524 msgid "P_age size:"
7525 msgstr "Големина на фонт:"
7527 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Page orientation:"
7530 msgstr "Ориентација:"
7532 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7533 #, fuzzy
7534 msgid "_Landscape"
7535 msgstr "Печати на екран"
7537 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7538 #, fuzzy
7539 msgid "_Portrait"
7540 msgstr "Точка"
7542 #. Custom paper frame
7543 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Custom size"
7546 msgstr "Сопствено"
7548 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7549 #, fuzzy
7550 msgid "_Fit page to selection"
7551 msgstr "Избор"
7553 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7554 msgid ""
7555 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7556 "is no selection"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7560 #, fuzzy
7561 msgid "U_nits:"
7562 msgstr "Единици"
7564 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Width of paper"
7567 msgstr "Правоаголник"
7569 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7570 #, fuzzy
7571 msgid "_Height:"
7572 msgstr "Висина:"
7574 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Height of paper"
7577 msgstr "Правоаголник"
7579 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7580 #, c-format
7581 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7585 #, c-format
7586 msgid "O:%.3g"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7590 #, c-format
7591 msgid "O:.%d"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7595 #, c-format
7596 msgid "Opacity: %.3g"
7597 msgstr ""
7599 #. TODO: annotate
7600 #: ../src/verbs.cpp:1093
7601 msgid "Moved to next layer."
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/verbs.cpp:1095
7605 msgid "Cannot move past last layer."
7606 msgstr ""
7608 #. TODO: annotate
7609 #: ../src/verbs.cpp:1105
7610 msgid "Moved to previous layer."
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/verbs.cpp:1107
7614 msgid "Cannot move past first layer."
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7618 #, fuzzy
7619 msgid "No current layer."
7620 msgstr "Документ"
7622 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7623 #, c-format
7624 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/verbs.cpp:1154
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Layer to Top"
7630 msgstr "Избор"
7632 #: ../src/verbs.cpp:1158
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Raise Layer"
7635 msgstr "Крени"
7637 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7638 #, c-format
7639 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/verbs.cpp:1162
7643 msgid "Layer to Bottom"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/verbs.cpp:1166
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Lower Layer"
7649 msgstr "Долни"
7651 #: ../src/verbs.cpp:1175
7652 msgid "Cannot move layer any further."
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/verbs.cpp:1203
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Delete layer"
7658 msgstr "Избриши"
7660 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7661 #: ../src/verbs.cpp:1206
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Deleted layer."
7664 msgstr "Избриши"
7666 #: ../src/verbs.cpp:1263
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Flip horizontally"
7669 msgstr "Преврти хоризонтално"
7671 #: ../src/verbs.cpp:1272
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Flip vertically"
7674 msgstr "Преврти вертикално"
7676 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7677 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7678 #. otherwise leave as "keys.svg".
7679 #: ../src/verbs.cpp:1641
7680 msgid "keys.svg"
7681 msgstr ""
7683 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7684 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7685 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7686 #: ../src/verbs.cpp:1677
7687 msgid "tutorial-basic.svg"
7688 msgstr ""
7690 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7691 #: ../src/verbs.cpp:1681
7692 msgid "tutorial-shapes.svg"
7693 msgstr ""
7695 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7696 #: ../src/verbs.cpp:1685
7697 msgid "tutorial-advanced.svg"
7698 msgstr ""
7700 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7701 #: ../src/verbs.cpp:1689
7702 msgid "tutorial-tracing.svg"
7703 msgstr ""
7705 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7706 #: ../src/verbs.cpp:1693
7707 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7708 msgstr ""
7710 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7711 #: ../src/verbs.cpp:1697
7712 msgid "tutorial-elements.svg"
7713 msgstr ""
7715 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7716 #: ../src/verbs.cpp:1701
7717 msgid "tutorial-tips.svg"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/verbs.cpp:1933
7721 msgid "Does nothing"
7722 msgstr ""
7724 #. File
7725 #: ../src/verbs.cpp:1936
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Default"
7728 msgstr "Номинални"
7730 #: ../src/verbs.cpp:1936
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Create new document from the default template"
7733 msgstr "Зачувај документ"
7735 #: ../src/verbs.cpp:1938
7736 #, fuzzy
7737 msgid "_Open..."
7738 msgstr "Отвори..."
7740 #: ../src/verbs.cpp:1939
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Open an existing document"
7743 msgstr "Зачувај документ"
7745 #: ../src/verbs.cpp:1940
7746 msgid "Re_vert"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/verbs.cpp:1941
7750 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/verbs.cpp:1942
7754 #, fuzzy
7755 msgid "_Save"
7756 msgstr "Зачувај"
7758 #: ../src/verbs.cpp:1942
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Save document"
7761 msgstr "Зачувај документ"
7763 #: ../src/verbs.cpp:1944
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Save _As..."
7766 msgstr "Зачувај како..."
7768 #: ../src/verbs.cpp:1945
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Save document under a new name"
7771 msgstr "Зачувај документ"
7773 #: ../src/verbs.cpp:1946
7774 #, fuzzy
7775 msgid "_Print..."
7776 msgstr "Печати..."
7778 #: ../src/verbs.cpp:1946
7779 msgid "Print document"
7780 msgstr ""
7782 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7783 #: ../src/verbs.cpp:1949
7784 msgid "Vac_uum Defs"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/verbs.cpp:1949
7788 msgid ""
7789 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7790 "defs&gt; of the document"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/verbs.cpp:1951
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Print _Direct"
7796 msgstr "Печати на екран"
7798 #: ../src/verbs.cpp:1952
7799 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/verbs.cpp:1953
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Print Previe_w"
7805 msgstr "Печати на екран"
7807 #: ../src/verbs.cpp:1954
7808 msgid "Preview document printout"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/verbs.cpp:1955
7812 #, fuzzy
7813 msgid "_Import..."
7814 msgstr "Увези"
7816 #: ../src/verbs.cpp:1956
7817 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/verbs.cpp:1957
7821 msgid "_Export Bitmap..."
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/verbs.cpp:1958
7825 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/verbs.cpp:1959
7829 #, fuzzy
7830 msgid "N_ext Window"
7831 msgstr "Преглед"
7833 #: ../src/verbs.cpp:1960
7834 msgid "Switch to the next document window"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/verbs.cpp:1961
7838 #, fuzzy
7839 msgid "P_revious Window"
7840 msgstr "Преглед"
7842 #: ../src/verbs.cpp:1962
7843 msgid "Switch to the previous document window"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/verbs.cpp:1963
7847 #, fuzzy
7848 msgid "_Close"
7849 msgstr "Затвори"
7851 #: ../src/verbs.cpp:1964
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Close this document window"
7854 msgstr "Зачувај документ"
7856 #: ../src/verbs.cpp:1965
7857 msgid "_Quit"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/verbs.cpp:1965
7861 msgid "Quit Inkscape"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/verbs.cpp:1968
7865 msgid "Undo last action"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/verbs.cpp:1971
7869 msgid "Do again the last undone action"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/verbs.cpp:1972
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Cu_t"
7875 msgstr "Исечи"
7877 #: ../src/verbs.cpp:1973
7878 msgid "Cut selection to clipboard"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/verbs.cpp:1974
7882 #, fuzzy
7883 msgid "_Copy"
7884 msgstr "Копирај"
7886 #: ../src/verbs.cpp:1975
7887 msgid "Copy selection to clipboard"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/verbs.cpp:1976
7891 #, fuzzy
7892 msgid "_Paste"
7893 msgstr "Вметни"
7895 #: ../src/verbs.cpp:1977
7896 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/verbs.cpp:1978
7900 msgid "Paste _Style"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/verbs.cpp:1979
7904 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/verbs.cpp:1981
7908 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/verbs.cpp:1982
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Paste _Width"
7914 msgstr "Ширина:"
7916 #: ../src/verbs.cpp:1983
7917 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/verbs.cpp:1984
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Paste _Height"
7923 msgstr "Висина:"
7925 #: ../src/verbs.cpp:1985
7926 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/verbs.cpp:1986
7930 msgid "Paste Size Separately"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/verbs.cpp:1987
7934 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/verbs.cpp:1988
7938 msgid "Paste Width Separately"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/verbs.cpp:1989
7942 msgid ""
7943 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7944 "object"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/verbs.cpp:1990
7948 msgid "Paste Height Separately"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/verbs.cpp:1991
7952 msgid ""
7953 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7954 "object"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:1992
7958 msgid "Paste _In Place"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/verbs.cpp:1993
7962 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/verbs.cpp:1994
7966 #, fuzzy
7967 msgid "_Delete"
7968 msgstr "Избриши"
7970 #: ../src/verbs.cpp:1995
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Delete selection"
7973 msgstr "Избриши"
7975 #: ../src/verbs.cpp:1996
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Duplic_ate"
7978 msgstr "Дуплицирај"
7980 #: ../src/verbs.cpp:1997
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Duplicate selected objects"
7983 msgstr "Избор"
7985 #: ../src/verbs.cpp:1998
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Create Clo_ne"
7988 msgstr "Зачувај документ"
7990 #: ../src/verbs.cpp:1999
7991 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/verbs.cpp:2000
7995 msgid "Unlin_k Clone"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/verbs.cpp:2001
7999 msgid ""
8000 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8001 "object"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/verbs.cpp:2002
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Select _Original"
8007 msgstr "Избор"
8009 #: ../src/verbs.cpp:2003
8010 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8011 msgstr ""
8013 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8014 #: ../src/verbs.cpp:2005
8015 msgid "Objects to Patter_n"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/verbs.cpp:2006
8019 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8020 msgstr ""
8022 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8023 #: ../src/verbs.cpp:2008
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Pattern to _Objects"
8026 msgstr "Вметни"
8028 #: ../src/verbs.cpp:2009
8029 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/verbs.cpp:2010
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Clea_r All"
8035 msgstr "Исчисти ги сите"
8037 #: ../src/verbs.cpp:2011
8038 msgid "Delete all objects from document"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/verbs.cpp:2012
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Select Al_l"
8044 msgstr "Избери ги сите"
8046 #: ../src/verbs.cpp:2013
8047 msgid "Select all objects or all nodes"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/verbs.cpp:2014
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Select All in All La_yers"
8053 msgstr "Избор"
8055 #: ../src/verbs.cpp:2015
8056 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/verbs.cpp:2016
8060 #, fuzzy
8061 msgid "In_vert Selection"
8062 msgstr "Избор"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2017
8065 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/verbs.cpp:2018
8069 msgid "Invert in All Layers"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/verbs.cpp:2019
8073 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/verbs.cpp:2020
8077 #, fuzzy
8078 msgid "D_eselect"
8079 msgstr "Избор"
8081 #: ../src/verbs.cpp:2021
8082 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8083 msgstr ""
8085 #. Selection
8086 #: ../src/verbs.cpp:2024
8087 msgid "Raise to _Top"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/verbs.cpp:2025
8091 msgid "Raise selection to top"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/verbs.cpp:2026
8095 msgid "Lower to _Bottom"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/verbs.cpp:2027
8099 msgid "Lower selection to bottom"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/verbs.cpp:2028
8103 #, fuzzy
8104 msgid "_Raise"
8105 msgstr "Крени"
8107 #: ../src/verbs.cpp:2029
8108 msgid "Raise selection one step"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/verbs.cpp:2030
8112 #, fuzzy
8113 msgid "_Lower"
8114 msgstr "Долни"
8116 #: ../src/verbs.cpp:2031
8117 msgid "Lower selection one step"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/verbs.cpp:2032
8121 #, fuzzy
8122 msgid "_Group"
8123 msgstr "Група"
8125 #: ../src/verbs.cpp:2033
8126 msgid "Group selected objects"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/verbs.cpp:2035
8130 msgid "Ungroup selected groups"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/verbs.cpp:2037
8134 msgid "_Put on Path"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/verbs.cpp:2038
8138 msgid "Put text on path"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/verbs.cpp:2039
8142 msgid "_Remove from Path"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/verbs.cpp:2040
8146 msgid "Remove text from path"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/verbs.cpp:2041
8150 msgid "Remove Manual _Kerns"
8151 msgstr ""
8153 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8154 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8155 #: ../src/verbs.cpp:2044
8156 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2046
8160 #, fuzzy
8161 msgid "_Union"
8162 msgstr "Непознато"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2047
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Create union of selected paths"
8167 msgstr "Избор"
8169 #: ../src/verbs.cpp:2048
8170 #, fuzzy
8171 msgid "_Intersection"
8172 msgstr "Избор"
8174 #: ../src/verbs.cpp:2049
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Create intersection of selected paths"
8177 msgstr "Избор"
8179 #: ../src/verbs.cpp:2050
8180 msgid "_Difference"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/verbs.cpp:2051
8184 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/verbs.cpp:2052
8188 #, fuzzy
8189 msgid "E_xclusion"
8190 msgstr "Наставка"
8192 #: ../src/verbs.cpp:2053
8193 msgid ""
8194 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8195 "path)"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/verbs.cpp:2054
8199 msgid "Di_vision"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/verbs.cpp:2055
8203 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8204 msgstr ""
8206 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8207 #. Advanced tutorial for more info
8208 #: ../src/verbs.cpp:2058
8209 msgid "Cut _Path"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/verbs.cpp:2059
8213 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8214 msgstr ""
8216 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8217 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8218 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8219 #: ../src/verbs.cpp:2063
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Outs_et"
8222 msgstr "Надвор"
8224 #: ../src/verbs.cpp:2064
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Outset selected paths"
8227 msgstr "Избор"
8229 #: ../src/verbs.cpp:2066
8230 msgid "O_utset Path by 1 px"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/verbs.cpp:2067
8234 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/verbs.cpp:2069
8238 msgid "O_utset Path by 10 px"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/verbs.cpp:2070
8242 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8243 msgstr ""
8245 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8246 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8247 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8248 #: ../src/verbs.cpp:2074
8249 msgid "I_nset"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/verbs.cpp:2075
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Inset selected paths"
8255 msgstr "Избор"
8257 #: ../src/verbs.cpp:2077
8258 msgid "I_nset Path by 1 px"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/verbs.cpp:2078
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8264 msgstr "Избор"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2080
8267 msgid "I_nset Path by 10 px"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/verbs.cpp:2081
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8273 msgstr "Избор"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2083
8276 msgid "D_ynamic Offset"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/verbs.cpp:2083
8280 msgid "Create a dynamic offset object"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/verbs.cpp:2085
8284 msgid "_Linked Offset"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/verbs.cpp:2086
8288 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/verbs.cpp:2088
8292 msgid "_Stroke to Path"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/verbs.cpp:2089
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8298 msgstr "Избор"
8300 #: ../src/verbs.cpp:2090
8301 msgid "Si_mplify"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/verbs.cpp:2091
8305 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/verbs.cpp:2092
8309 #, fuzzy
8310 msgid "_Reverse"
8311 msgstr "Филтри"
8313 #: ../src/verbs.cpp:2093
8314 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8315 msgstr ""
8317 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8318 #: ../src/verbs.cpp:2095
8319 msgid "_Trace Bitmap..."
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/verbs.cpp:2096
8323 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/verbs.cpp:2097
8327 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/verbs.cpp:2098
8331 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2099
8335 #, fuzzy
8336 msgid "_Combine"
8337 msgstr "Комбинирај"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2100
8340 msgid "Combine several paths into one"
8341 msgstr ""
8343 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8344 #. Advanced tutorial for more info
8345 #: ../src/verbs.cpp:2103
8346 msgid "Break _Apart"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/verbs.cpp:2104
8350 msgid "Break selected paths into subpaths"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/verbs.cpp:2105
8354 msgid "Gri_d Arrange..."
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/verbs.cpp:2106
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8360 msgstr "Избор"
8362 #. Layer
8363 #: ../src/verbs.cpp:2108
8364 #, fuzzy
8365 msgid "_Add Layer..."
8366 msgstr "Долни"
8368 #: ../src/verbs.cpp:2109
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Create a new layer"
8371 msgstr "Зачувај документ"
8373 #: ../src/verbs.cpp:2110
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Re_name Layer..."
8376 msgstr "Избриши"
8378 #: ../src/verbs.cpp:2111
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Rename the current layer"
8381 msgstr "Документ"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2112
8384 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/verbs.cpp:2113
8388 msgid "Switch to the layer above the current"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/verbs.cpp:2114
8392 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/verbs.cpp:2115
8396 msgid "Switch to the layer below the current"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/verbs.cpp:2116
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8402 msgstr "Документ"
8404 #: ../src/verbs.cpp:2117
8405 msgid "Move selection to the layer above the current"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/verbs.cpp:2118
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8411 msgstr "Документ"
8413 #: ../src/verbs.cpp:2119
8414 msgid "Move selection to the layer below the current"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/verbs.cpp:2120
8418 msgid "Layer to _Top"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/verbs.cpp:2121
8422 msgid "Raise the current layer to the top"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/verbs.cpp:2122
8426 msgid "Layer to _Bottom"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:2123
8430 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/verbs.cpp:2124
8434 #, fuzzy
8435 msgid "_Raise Layer"
8436 msgstr "Крени"
8438 #: ../src/verbs.cpp:2125
8439 msgid "Raise the current layer"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/verbs.cpp:2126
8443 #, fuzzy
8444 msgid "_Lower Layer"
8445 msgstr "Долни"
8447 #: ../src/verbs.cpp:2127
8448 msgid "Lower the current layer"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/verbs.cpp:2128
8452 #, fuzzy
8453 msgid "_Delete Current Layer"
8454 msgstr "Документ"
8456 #: ../src/verbs.cpp:2129
8457 msgid "Delete the current layer"
8458 msgstr ""
8460 #. Object
8461 #: ../src/verbs.cpp:2132
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8464 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2133
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8469 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8471 #: ../src/verbs.cpp:2134
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8474 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8476 #: ../src/verbs.cpp:2135
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8479 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2136
8482 msgid "Remove _Transformations"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/verbs.cpp:2137
8486 msgid "Remove transformations from object"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/verbs.cpp:2138
8490 msgid "_Object to Path"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2139
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Convert selected object to path"
8496 msgstr "Избор"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2140
8499 msgid "_Flow into Frame"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/verbs.cpp:2141
8503 msgid ""
8504 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8505 "frame object"
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/verbs.cpp:2142
8509 #, fuzzy
8510 msgid "_Unflow"
8511 msgstr "Врати"
8513 #: ../src/verbs.cpp:2143
8514 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/verbs.cpp:2144
8518 msgid "_Convert to Text"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/verbs.cpp:2145
8522 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/verbs.cpp:2147
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Flip _Horizontal"
8528 msgstr "Преврти хоризонтално"
8530 #: ../src/verbs.cpp:2147
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Flip selected objects horizontally"
8533 msgstr "Преврти хоризонтално"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2150
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Flip _Vertical"
8538 msgstr "Преврти вертикално"
8540 #: ../src/verbs.cpp:2150
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Flip selected objects vertically"
8543 msgstr "Преврти вертикално"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2153
8546 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158
8550 #, fuzzy
8551 msgid "_Release"
8552 msgstr "Филтри"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2155
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Remove mask from selection"
8557 msgstr "Избриши"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2157
8560 msgid ""
8561 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/verbs.cpp:2159
8565 msgid "Remove clipping path from selection"
8566 msgstr ""
8568 #. Tools
8569 #: ../src/verbs.cpp:2162
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Select"
8572 msgstr "Избор"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2163
8575 msgid "Select and transform objects"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/verbs.cpp:2164
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Node Edit"
8581 msgstr "Уреди"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2165
8584 msgid "Edit path nodes or control handles"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/verbs.cpp:2167
8588 msgid "Create rectangles and squares"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/verbs.cpp:2169
8592 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/verbs.cpp:2171
8596 msgid "Create stars and polygons"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/verbs.cpp:2173
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Create spirals"
8602 msgstr "Спирала"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2175
8605 msgid "Draw freehand lines"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/verbs.cpp:2177
8609 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:2179
8613 msgid "Draw calligraphic lines"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/verbs.cpp:2181
8617 msgid "Create and edit text objects"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/verbs.cpp:2183
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Create and edit gradients"
8623 msgstr "Зачувај документ"
8625 #: ../src/verbs.cpp:2185
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Zoom in or out"
8628 msgstr "Зум"
8630 #: ../src/verbs.cpp:2187
8631 msgid "Pick averaged colors from image"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2189
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Create connectors"
8637 msgstr "Зачувај документ"
8639 #. Tool prefs
8640 #: ../src/verbs.cpp:2192
8641 msgid "Selector Preferences"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/verbs.cpp:2193
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8647 msgstr "Правоаголник"
8649 #: ../src/verbs.cpp:2194
8650 msgid "Node Tool Preferences"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/verbs.cpp:2195
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8656 msgstr "Правоаголник"
8658 #: ../src/verbs.cpp:2196
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Rectangle Preferences"
8661 msgstr "Правоаголник"
8663 #: ../src/verbs.cpp:2197
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8666 msgstr "Правоаголник"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2198
8669 msgid "Ellipse Preferences"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/verbs.cpp:2199
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8675 msgstr "Правоаголник"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2200
8678 msgid "Star Preferences"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:2201
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8684 msgstr "Правоаголник"
8686 #: ../src/verbs.cpp:2202
8687 msgid "Spiral Preferences"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2203
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8693 msgstr "Правоаголник"
8695 #: ../src/verbs.cpp:2204
8696 msgid "Pencil Preferences"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2205
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8702 msgstr "Правоаголник"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2206
8705 msgid "Pen Preferences"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/verbs.cpp:2207
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8711 msgstr "Правоаголник"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2208
8714 msgid "Calligraphic Preferences"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2209
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8720 msgstr "Правоаголник"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2210
8723 msgid "Text Preferences"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2211
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8729 msgstr "Правоаголник"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2212
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Gradient Preferences"
8734 msgstr "Правоаголник"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2213
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8739 msgstr "Правоаголник"
8741 #: ../src/verbs.cpp:2214
8742 msgid "Zoom Preferences"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/verbs.cpp:2215
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8748 msgstr "Правоаголник"
8750 #: ../src/verbs.cpp:2216
8751 msgid "Dropper Preferences"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/verbs.cpp:2217
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8757 msgstr "Правоаголник"
8759 #: ../src/verbs.cpp:2218
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Connector Preferences"
8762 msgstr "Правоаголник"
8764 #: ../src/verbs.cpp:2219
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8767 msgstr "Правоаголник"
8769 #. Zoom/View
8770 #: ../src/verbs.cpp:2222
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Zoom In"
8773 msgstr "Зум"
8775 #: ../src/verbs.cpp:2222
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Zoom in"
8778 msgstr "Зум"
8780 #: ../src/verbs.cpp:2223
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Zoom Out"
8783 msgstr "Зум"
8785 #: ../src/verbs.cpp:2223
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Zoom out"
8788 msgstr "Зум"
8790 #: ../src/verbs.cpp:2224
8791 #, fuzzy
8792 msgid "_Rulers"
8793 msgstr "Филтри"
8795 #: ../src/verbs.cpp:2224
8796 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2225
8800 msgid "Scroll_bars"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/verbs.cpp:2225
8804 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/verbs.cpp:2226
8808 #, fuzzy
8809 msgid "_Grid"
8810 msgstr "Решетка"
8812 #: ../src/verbs.cpp:2226
8813 msgid "Show or hide the grid"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/verbs.cpp:2227
8817 #, fuzzy
8818 msgid "G_uides"
8819 msgstr "Водичи"
8821 #: ../src/verbs.cpp:2227
8822 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/verbs.cpp:2228
8826 msgid "Nex_t Zoom"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/verbs.cpp:2228
8830 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/verbs.cpp:2230
8834 msgid "Pre_vious Zoom"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2230
8838 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2232
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Zoom 1:_1"
8844 msgstr "Зум"
8846 #: ../src/verbs.cpp:2232
8847 msgid "Zoom to 1:1"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/verbs.cpp:2234
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Zoom 1:_2"
8853 msgstr "Зум"
8855 #: ../src/verbs.cpp:2234
8856 msgid "Zoom to 1:2"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2236
8860 #, fuzzy
8861 msgid "_Zoom 2:1"
8862 msgstr "Зум"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2236
8865 msgid "Zoom to 2:1"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/verbs.cpp:2239
8869 msgid "_Fullscreen"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2239
8873 msgid "Stretch this document window to full screen"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/verbs.cpp:2242
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Duplic_ate Window"
8879 msgstr "Дуплицирај"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2242
8882 msgid "Open a new window with the same document"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2244
8886 #, fuzzy
8887 msgid "_New View Preview"
8888 msgstr "Печати на екран"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2245
8891 #, fuzzy
8892 msgid "New View Preview"
8893 msgstr "Печати на екран"
8895 #. "view_new_preview"
8896 #: ../src/verbs.cpp:2247
8897 msgid "_Normal"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/verbs.cpp:2248
8901 msgid "Switch to normal display mode"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/verbs.cpp:2249
8905 #, fuzzy
8906 msgid "_Outline"
8907 msgstr "Затвори"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2250
8910 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2252
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Ico_n Preview"
8916 msgstr "Печати на екран"
8918 #: ../src/verbs.cpp:2253
8919 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2255
8923 msgid "Zoom to fit page in window"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/verbs.cpp:2256
8927 msgid "Page _Width"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2257
8931 msgid "Zoom to fit page width in window"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/verbs.cpp:2259
8935 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2261
8939 msgid "Zoom to fit selection in window"
8940 msgstr ""
8942 #. Dialogs
8943 #: ../src/verbs.cpp:2264
8944 msgid "In_kscape Preferences..."
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/verbs.cpp:2265
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8950 msgstr "Правоаголник"
8952 #: ../src/verbs.cpp:2266
8953 #, fuzzy
8954 msgid "_Document Properties..."
8955 msgstr "Документ"
8957 #: ../src/verbs.cpp:2267
8958 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2268
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Document _Metadata..."
8964 msgstr "Документ"
8966 #: ../src/verbs.cpp:2269
8967 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/verbs.cpp:2270
8971 msgid "_Fill and Stroke..."
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/verbs.cpp:2271
8975 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8976 msgstr ""
8978 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8979 #: ../src/verbs.cpp:2273
8980 #, fuzzy
8981 msgid "S_watches..."
8982 msgstr "Зачувај како..."
8984 #: ../src/verbs.cpp:2274
8985 msgid "Select colors from a swatches palette"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/verbs.cpp:2275
8989 msgid "Transfor_m..."
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/verbs.cpp:2276
8993 msgid "Precisely control objects' transformations"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/verbs.cpp:2277
8997 msgid "_Align and Distribute..."
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/verbs.cpp:2278
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Align and distribute objects"
9003 msgstr "Дистрибуција"
9005 #: ../src/verbs.cpp:2279
9006 msgid "Undo _History..."
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/verbs.cpp:2280
9010 msgid "Undo History"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/verbs.cpp:2281
9014 msgid "_Text and Font..."
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/verbs.cpp:2282
9018 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/verbs.cpp:2283
9022 msgid "_XML Editor..."
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/verbs.cpp:2284
9026 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/verbs.cpp:2285
9030 #, fuzzy
9031 msgid "_Find..."
9032 msgstr "Печати..."
9034 #: ../src/verbs.cpp:2286
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Find objects in document"
9037 msgstr "Зачувај документ"
9039 #: ../src/verbs.cpp:2287
9040 msgid "_Messages..."
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/verbs.cpp:2288
9044 msgid "View debug messages"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/verbs.cpp:2289
9048 #, fuzzy
9049 msgid "S_cripts..."
9050 msgstr "Печати..."
9052 #: ../src/verbs.cpp:2290
9053 msgid "Run scripts"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/verbs.cpp:2291
9057 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/verbs.cpp:2292
9061 msgid "Show or hide all open dialogs"
9062 msgstr ""
9064 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9065 #: ../src/verbs.cpp:2294
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Create Tiled Clones..."
9068 msgstr "Затвори"
9070 #: ../src/verbs.cpp:2295
9071 msgid ""
9072 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9073 "scattering"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/verbs.cpp:2296
9077 msgid "_Object Properties..."
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/verbs.cpp:2297
9081 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/verbs.cpp:2300
9085 msgid "_Instant Messaging..."
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/verbs.cpp:2300
9089 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/verbs.cpp:2302
9093 msgid "_Input Devices..."
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/verbs.cpp:2303
9097 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/verbs.cpp:2304
9101 #, fuzzy
9102 msgid "_Extensions..."
9103 msgstr "Избриши"
9105 #: ../src/verbs.cpp:2305
9106 msgid "Query information about extensions"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/verbs.cpp:2306
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Layer_s..."
9112 msgstr "Долни"
9114 #: ../src/verbs.cpp:2307
9115 #, fuzzy
9116 msgid "View Layers"
9117 msgstr "Крени"
9119 #. Help
9120 #: ../src/verbs.cpp:2310
9121 msgid "_Keys and Mouse"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/verbs.cpp:2311
9125 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/verbs.cpp:2312
9129 #, fuzzy
9130 msgid "About E_xtensions"
9131 msgstr "Избриши"
9133 #: ../src/verbs.cpp:2313
9134 msgid "Information on Inkscape extensions"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/verbs.cpp:2314
9138 msgid "About _Memory"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/verbs.cpp:2315
9142 msgid "Memory usage information"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/verbs.cpp:2316
9146 msgid "_About Inkscape"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/verbs.cpp:2317
9150 msgid "Inkscape version, authors, license"
9151 msgstr ""
9153 #. "help_about"
9154 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9155 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9156 #. Tutorials
9157 #: ../src/verbs.cpp:2322
9158 msgid "Inkscape: _Basic"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/verbs.cpp:2323
9162 msgid "Getting started with Inkscape"
9163 msgstr ""
9165 #. "tutorial_basic"
9166 #: ../src/verbs.cpp:2324
9167 msgid "Inkscape: _Shapes"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/verbs.cpp:2325
9171 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/verbs.cpp:2326
9175 msgid "Inkscape: _Advanced"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/verbs.cpp:2327
9179 msgid "Advanced Inkscape topics"
9180 msgstr ""
9182 #. "tutorial_advanced"
9183 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9184 #: ../src/verbs.cpp:2329
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Inkscape: T_racing"
9187 msgstr "Печати на екран"
9189 #: ../src/verbs.cpp:2330
9190 msgid "Using bitmap tracing"
9191 msgstr ""
9193 #. "tutorial_tracing"
9194 #: ../src/verbs.cpp:2331
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9197 msgstr "Печати на екран"
9199 #: ../src/verbs.cpp:2332
9200 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/verbs.cpp:2333
9204 msgid "_Elements of Design"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/verbs.cpp:2334
9208 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9209 msgstr ""
9211 #. "tutorial_design"
9212 #: ../src/verbs.cpp:2335
9213 msgid "_Tips and Tricks"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/verbs.cpp:2336
9217 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9218 msgstr ""
9220 #. "tutorial_tips"
9221 #. Effect
9222 #: ../src/verbs.cpp:2339
9223 msgid "Previous Effect"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/verbs.cpp:2340
9227 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/verbs.cpp:2341
9231 msgid "Previous Effect Settings..."
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/verbs.cpp:2342
9235 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9236 msgstr ""
9238 #. Fit Page
9239 #: ../src/verbs.cpp:2345
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Fit Page to Selection"
9242 msgstr "Избор"
9244 #: ../src/verbs.cpp:2346
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Fit the page to the current selection"
9247 msgstr "Документ"
9249 #: ../src/verbs.cpp:2347
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Fit Page to Drawing"
9252 msgstr "Избор"
9254 #: ../src/verbs.cpp:2348
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Fit the page to the drawing"
9257 msgstr "Избор"
9259 #: ../src/verbs.cpp:2349
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9262 msgstr "Избор"
9264 #: ../src/verbs.cpp:2350
9265 msgid ""
9266 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9270 msgid "Dash pattern"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9274 msgid "Pattern offset"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
9278 #, c-format
9279 msgid "%s: %d - Inkscape"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:385
9283 #, c-format
9284 msgid "%s - Inkscape"
9285 msgstr ""
9287 #. Family frame
9288 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Font family"
9291 msgstr "Група на фонтови"
9293 #. Style frame
9294 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Style"
9297 msgstr "Стил"
9299 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Font size:"
9302 msgstr "Големина на фонт:"
9304 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9305 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9306 #. * some representative characters that users of your locale will be
9307 #. * interested in.
9308 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9309 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9313 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Edit..."
9316 msgstr "Уреди"
9318 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9319 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9320 msgid ""
9321 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9322 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9323 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9324 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9328 #, fuzzy
9329 msgid "reflected"
9330 msgstr "Избор"
9332 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9333 #, fuzzy
9334 msgid "direct"
9335 msgstr "Уреди"
9337 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9338 msgid "Repeat:"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9342 msgid "<small>No gradients</small>"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9346 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9350 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9354 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9358 msgid ""
9359 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9360 "selected object(s)"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9364 msgid "Edit the stops of the gradient"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9372 msgid "<b>New:</b>"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Create linear gradient"
9378 msgstr "Зачувај документ"
9380 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9381 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9385 #, fuzzy
9386 msgid "on"
9387 msgstr "Ништо"
9389 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9390 msgid "Create gradient in the fill"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9394 msgid "Create gradient in the stroke"
9395 msgstr ""
9397 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9398 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9399 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9400 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9401 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9406 msgid "<b>Change:</b>"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9410 msgid "No gradients in document"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9414 msgid "No gradient selected"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9418 msgid "No stops in gradient"
9419 msgstr ""
9421 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9422 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9423 msgid "Add stop"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9427 msgid "Add another control stop to gradient"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Delete stop"
9433 msgstr "Избриши"
9435 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9436 msgid "Delete current control stop from gradient"
9437 msgstr ""
9439 #. Label
9440 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9441 msgid "Offset:"
9442 msgstr ""
9444 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9445 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9446 msgid "Stop Color"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9450 msgid "Gradient editor"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Toggle current layer visibility"
9456 msgstr "Документ"
9458 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Lock or unlock current layer"
9461 msgstr "Документ"
9463 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Current layer"
9466 msgstr "Документ"
9468 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9469 msgid "(root)"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9473 msgid "No paint"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Flat color"
9479 msgstr "Боја на подвлекување"
9481 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9482 msgid "Linear gradient"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9486 msgid "Radial gradient"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9490 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9491 msgstr ""
9493 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9494 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9495 msgid ""
9496 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9497 "evenodd)"
9498 msgstr ""
9500 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9501 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9502 msgid ""
9503 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9507 msgid "No objects"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9511 msgid "Multiple styles"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9515 msgid "Paint is undefined"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9519 #, fuzzy
9520 msgid "No patterns in document"
9521 msgstr "Зачувај документ"
9523 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9524 msgid ""
9525 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9526 "pattern from selection."
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9530 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9534 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9538 msgid ""
9539 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9540 "scaled."
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9544 msgid ""
9545 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9546 "are scaled."
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9550 msgid ""
9551 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9552 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9556 msgid ""
9557 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9558 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9562 msgid ""
9563 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9564 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9568 msgid ""
9569 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9570 "scaled, rotated, or skewed)."
9571 msgstr ""
9573 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9574 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9575 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9576 #, fuzzy
9577 msgid "select_toolbar|X"
9578 msgstr "Избор"
9580 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9581 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9582 msgstr ""
9584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9586 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9587 #, fuzzy
9588 msgid "select_toolbar|Y"
9589 msgstr "Избор"
9591 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9592 msgid "Vertical coordinate of selection"
9593 msgstr ""
9595 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9596 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9597 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9598 #, fuzzy
9599 msgid "select_toolbar|W"
9600 msgstr "Избор"
9602 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9603 msgid "Width of selection"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9607 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9608 msgstr ""
9610 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9611 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9613 #, fuzzy
9614 msgid "select_toolbar|H"
9615 msgstr "Избор"
9617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9618 msgid "Height of selection"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9622 #, fuzzy
9623 msgid "System"
9624 msgstr "Елемент"
9626 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9627 #, fuzzy
9628 msgid "RGBA_:"
9629 msgstr "RGB"
9631 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9632 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9636 #, fuzzy
9637 msgid "RGB"
9638 msgstr "RGB"
9640 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9641 msgid "HSL"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9645 #, fuzzy
9646 msgid "CMYK"
9647 msgstr "CMYK"
9649 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9650 msgid "_R"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9654 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Red"
9657 msgstr "Повтори"
9659 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9660 msgid "_G"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9664 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9665 msgid "Green"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9669 msgid "_B"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9673 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Blue"
9676 msgstr "Вредност"
9678 #. Label
9679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9682 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9683 msgid "_A"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9687 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9688 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9689 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9692 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9693 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9694 msgid "Alpha (opacity)"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9698 msgid "_H"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9702 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9703 msgid "Hue"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9707 msgid "_S"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9711 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9712 msgid "Saturation"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9716 msgid "_L"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Lightness"
9723 msgstr "Висина:"
9725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9726 msgid "_C"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Cyan"
9733 msgstr "Откажи"
9735 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9736 msgid "_M"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9740 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9741 msgid "Magenta"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9745 msgid "_Y"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9750 msgid "Yellow"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9754 msgid "_K"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9758 msgid "Unnamed"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9762 msgid "Wheel"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Attribute"
9768 msgstr "Атрибут"
9770 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Value"
9773 msgstr "Вредност"
9775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9776 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9780 msgid "Delete selected nodes"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Join selected endnodes"
9786 msgstr "Преврти вертикално"
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9789 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9793 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9797 msgid "Break path at selected nodes"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9801 msgid "Make selected nodes corner"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9805 msgid "Make selected nodes smooth"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9809 msgid "Make selected nodes symmetric"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9813 msgid "Make selected segments lines"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9817 msgid "Make selected segments curves"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9821 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9825 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9829 msgid "Corners:"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9833 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Spoke ratio:"
9839 msgstr "Ориентација:"
9841 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9842 #. Base radius is the same for the closest handle.
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9844 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9848 msgid "Rounded:"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9852 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9856 msgid "Randomized:"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9860 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Defaults"
9867 msgstr "Номинални"
9869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
9871 msgid ""
9872 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9873 "change defaults)"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9877 msgid "W:"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Width of rectangle"
9883 msgstr "Правоаголник"
9885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Height of rectangle"
9888 msgstr "Правоаголник"
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9891 msgid "Rx:"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9895 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9899 msgid "Ry:"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9903 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9907 msgid "Not rounded"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9911 msgid "Make corners sharp"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9915 msgid "Turns:"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9919 msgid "Number of revolutions"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9923 msgid "Divergence:"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9927 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9931 msgid "Inner radius:"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9935 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9939 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9943 msgid "Thinning:"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
9947 msgid ""
9948 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9949 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9953 msgid "Angle:"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
9957 msgid ""
9958 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9959 "fixation = 0)"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Fixation:"
9965 msgstr "Ориентација:"
9967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
9968 msgid ""
9969 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9970 "= fixed)"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9974 msgid "Tremor:"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
9978 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9982 msgid "Mass:"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
9986 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9987 msgstr ""
9989 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
9991 msgid "Drag:"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
9995 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
9999 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
10003 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10007 msgid "Start:"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10011 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10015 msgid "End:"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10019 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Open arc"
10025 msgstr "Отвори"
10027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
10028 msgid ""
10029 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10033 msgid "Make whole"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
10037 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10041 msgid "Pick alpha"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
10045 msgid ""
10046 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10047 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Set alpha"
10053 msgstr "Постави како основно"
10055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
10056 msgid ""
10057 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
10061 msgid ""
10062 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10063 "default font instead."
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Align left"
10069 msgstr "Порамни"
10071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Center"
10074 msgstr "Преврти вертикално"
10076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Align right"
10079 msgstr "Порамни"
10081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
10082 msgid "Justify"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10086 msgid "Bold"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10090 msgid "Italic"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10094 msgid "Spacing between letters"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10098 msgid "Spacing between lines"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Horizontal kerning"
10104 msgstr "Преврти хоризонтално"
10106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Vertical kerning"
10109 msgstr "Преврти вертикално"
10111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10112 msgid "Letter rotation"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10116 msgid "Remove manual kerns"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10120 msgid "Change connector spacing distance"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Spacing:"
10126 msgstr "Преврти вертикално"
10128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10129 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10133 msgid "Length:"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10137 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10141 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10145 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10146 msgstr ""
10149 #. Local Variables:
10150 #. mode:c++
10151 #. c-file-style:"stroustrup"
10152 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10153 #. indent-tabs-mode:nil
10154 #. fill-column:99
10155 #. End:
10157 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10158 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Add Nodes"
10161 msgstr "Ништо"
10163 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10164 msgid "Maximum segment length"
10165 msgstr ""
10167 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10168 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10169 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10170 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10171 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10172 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10173 msgid "Modify Path"
10174 msgstr ""
10176 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10177 #, fuzzy
10178 msgid "AI Input"
10179 msgstr "Внеси"
10181 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10182 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10183 msgstr ""
10185 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10186 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10187 msgstr ""
10189 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10190 #, fuzzy
10191 msgid "AI Output"
10192 msgstr "Надвор"
10194 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10195 msgid "Write Adobe Illustrator"
10196 msgstr ""
10198 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10199 #, fuzzy
10200 msgid "AI SVG Input"
10201 msgstr "Внеси"
10203 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10204 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10205 msgstr ""
10207 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10208 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10209 msgstr ""
10211 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10212 msgid "A diagram created with the program Dia"
10213 msgstr ""
10215 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10216 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10217 msgstr ""
10219 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Dia Input"
10222 msgstr "Внеси"
10224 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10225 msgid ""
10226 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10227 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10231 msgid ""
10232 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10233 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10234 "Inkscape installation."
10235 msgstr ""
10237 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Dot size"
10240 msgstr "Големина на фонт:"
10242 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Font size"
10245 msgstr "Големина на фонт:"
10247 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10248 msgid "Number Nodes"
10249 msgstr ""
10251 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10252 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10253 msgid "Visualize Path"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10257 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10258 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10262 #, fuzzy
10263 msgid "DXF Input"
10264 msgstr "Внеси"
10266 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10267 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10268 msgstr ""
10270 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10271 msgid ""
10272 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10273 "sourceforge.net/"
10274 msgstr ""
10276 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10277 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10278 msgstr ""
10280 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10281 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10282 msgstr ""
10284 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10285 #, fuzzy
10286 msgid "DXF Output"
10287 msgstr "Надвор"
10289 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10290 msgid "DXF file written by pstoedit"
10291 msgstr ""
10293 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10294 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10295 msgstr ""
10297 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Embed All Images"
10300 msgstr "Слика"
10302 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10303 #, fuzzy
10304 msgid "EPS Input"
10305 msgstr "Внеси"
10307 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10308 msgid "Encapsulated Postscript"
10309 msgstr ""
10311 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10312 #, fuzzy
10313 msgid "EPSI Output"
10314 msgstr "Надвор"
10316 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10317 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10321 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10322 msgstr ""
10324 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10325 msgid "LaTeX formula"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10329 msgid "LaTeX formula: "
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10333 msgid "Extract One Image"
10334 msgstr ""
10336 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10337 msgid "Path to save image"
10338 msgstr ""
10340 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10341 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Bridge Width"
10344 msgstr "Ширина:"
10346 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10347 msgid "First String Length"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10351 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10352 msgid "Fretboard Designer"
10353 msgstr ""
10355 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10356 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10357 msgid "Fretboard Edges"
10358 msgstr ""
10360 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10361 msgid "Last String Length"
10362 msgstr ""
10364 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10365 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10366 msgstr ""
10368 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10369 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10370 msgid "Number of Frets"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10374 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10375 msgid "Number of Strings"
10376 msgstr ""
10378 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10379 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Nut Width"
10382 msgstr "Ширина:"
10384 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10385 msgid "Perpendicular Distance"
10386 msgstr ""
10388 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10389 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10390 msgstr ""
10392 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10393 msgid "Tones in Scale"
10394 msgstr ""
10396 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10397 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10398 msgid "px per Unit"
10399 msgstr ""
10401 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10402 msgid "Multi Length Scala"
10403 msgstr ""
10405 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10406 msgid "Path to Scala *.scl File"
10407 msgstr ""
10409 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10410 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10411 msgstr ""
10413 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10414 msgid "Scale Length"
10415 msgstr ""
10417 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10418 msgid "Single Length Equal Temperament"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10422 msgid "Single Length Scala"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10426 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10427 msgstr ""
10429 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10430 msgid "Open files saved with XFIG"
10431 msgstr ""
10433 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10434 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10438 #, fuzzy
10439 msgid "XFIG Input"
10440 msgstr "Внеси"
10442 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Flatness"
10445 msgstr "Големина на фонт:"
10447 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10448 msgid "Flatten Bezier"
10449 msgstr ""
10451 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10452 msgid "GIMP XCF"
10453 msgstr ""
10455 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10456 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10457 msgstr ""
10459 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10460 msgid "Draw Handles"
10461 msgstr ""
10463 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Duplicate endpaths"
10466 msgstr "Дуплицирај"
10468 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Exponent"
10471 msgstr "Извези"
10473 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10474 msgid "Interpolate"
10475 msgstr ""
10477 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10478 msgid "Interpolate style (experimental)"
10479 msgstr ""
10481 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10482 msgid "Interpolation method"
10483 msgstr ""
10485 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10486 msgid "Interpolation steps"
10487 msgstr ""
10489 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10490 msgid "Fractal (Koch)"
10491 msgstr ""
10493 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10494 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10495 msgstr ""
10497 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10498 msgid "Axiom"
10499 msgstr ""
10501 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10502 #, fuzzy
10503 msgid "L-system"
10504 msgstr "Елемент"
10506 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Left angle"
10509 msgstr "Правоаголник"
10511 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10512 msgid "Order"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10516 #, no-c-format
10517 msgid "Randomize angle (%)"
10518 msgstr ""
10520 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10521 #, no-c-format
10522 msgid "Randomize step (%)"
10523 msgstr ""
10525 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Right angle"
10528 msgstr "Правоаголник"
10530 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Rules"
10533 msgstr "Филтри"
10535 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10536 msgid "Step length (px)"
10537 msgstr ""
10539 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10540 msgid "Measure Path"
10541 msgstr ""
10543 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Angle"
10546 msgstr "Агол"
10548 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10549 msgid "Extrude"
10550 msgstr ""
10552 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10553 msgid "Magnitude"
10554 msgstr ""
10556 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Postscript"
10559 msgstr "Точка"
10561 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10562 msgid "Postscript Input"
10563 msgstr ""
10565 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Radius"
10568 msgstr "Крени"
10570 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10571 msgid "Radius Randomize"
10572 msgstr ""
10574 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10575 msgid "Randomize node handles"
10576 msgstr ""
10578 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10579 msgid "Randomize nodes"
10580 msgstr ""
10582 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10583 msgid "Use normal distribution"
10584 msgstr ""
10586 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10587 msgid "Random Point"
10588 msgstr ""
10590 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Random Position"
10593 msgstr "Големина и позиција"
10595 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Initial size"
10598 msgstr "Големина на фонт:"
10600 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Minimum size"
10603 msgstr "Сопствено"
10605 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10606 msgid "Random Tree"
10607 msgstr ""
10609 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10610 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10611 msgstr ""
10613 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10614 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10615 msgstr ""
10617 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10618 msgid "Sketch Input"
10619 msgstr ""
10621 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10622 msgid "Behavior"
10623 msgstr ""
10625 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10626 msgid "Segment Straightener"
10627 msgstr ""
10629 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10630 msgid "Envelope"
10631 msgstr ""
10633 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10634 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10635 msgstr ""
10637 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10638 msgid ""
10639 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10640 "files"
10641 msgstr ""
10643 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10644 #, fuzzy
10645 msgid "ZIP Output"
10646 msgstr "Надвор"
10648 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10649 msgid "Color of shadow"
10650 msgstr ""
10652 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10653 msgid "Dropshadow"
10654 msgstr ""
10656 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10657 msgid "ASCII Text"
10658 msgstr ""
10660 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10661 msgid "Text File (*.txt)"
10662 msgstr ""
10664 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Text Input"
10667 msgstr "Внеси"
10669 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10670 msgid "Calculate first derivative numerically"
10671 msgstr ""
10673 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10674 msgid "First derivative"
10675 msgstr ""
10677 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10678 msgid "Function"
10679 msgstr ""
10681 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10682 msgid "Function Plotter"
10683 msgstr ""
10685 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10686 msgid "Nodes per period"
10687 msgstr ""
10689 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10690 msgid "Periods (2*Pi each)"
10691 msgstr ""
10693 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10694 msgid "Amount of whirl"
10695 msgstr ""
10697 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Center X"
10700 msgstr "Преврти вертикално"
10702 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Center Y"
10705 msgstr "Преврти вертикално"
10707 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Rotation is clockwise"
10710 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10712 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10713 msgid "Whirl"
10714 msgstr ""
10716 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10717 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10718 msgstr ""
10720 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10721 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10722 msgstr ""
10724 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10725 msgid "Windows Metafile Input"
10726 msgstr ""
10728 #, fuzzy
10729 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10730 #~ msgstr "Избор"
10732 #, fuzzy
10733 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10734 #~ msgstr "Зачувај документ"
10736 #, fuzzy
10737 #~ msgid "Cancel connection"
10738 #~ msgstr "Избор"
10740 #, fuzzy
10741 #~ msgid "Share with _user..."
10742 #~ msgstr "Зачувај како..."
10744 #, fuzzy
10745 #~ msgid "Rag right"
10746 #~ msgstr "Висина:"
10748 #, fuzzy
10749 #~ msgid "Centered"
10750 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10752 #, fuzzy
10753 #~ msgid "%s Preferences"
10754 #~ msgstr "Правоаголник"
10756 #, fuzzy
10757 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10758 #~ msgstr "Избриши"
10760 #, fuzzy
10761 #~ msgid "PDF Output"
10762 #~ msgstr "Надвор"
10764 #, fuzzy
10765 #~ msgid "_Filename"
10766 #~ msgstr "Датотека"
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10770 #~ msgstr "Датотека"
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "_Panels"
10774 #~ msgstr "Откажи"
10776 #, fuzzy
10777 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10778 #~ msgstr "Избор"
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid "About Memory..."
10782 #~ msgstr "Избриши"
10784 #, fuzzy
10785 #~ msgid "Close"
10786 #~ msgstr "Затвори"
10788 #, fuzzy
10789 #~ msgid "Row spacing:   "
10790 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10792 #, fuzzy
10793 #~ msgid "Font Size"
10794 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "Direction"
10798 #~ msgstr "Избор"
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgid "Custom canvas"
10802 #~ msgstr "Сопствено"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid "Arrange Objects"
10806 #~ msgstr "Објект"
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid "_Credits"
10810 #~ msgstr "Создади"
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid "Acceleration"
10814 #~ msgstr "Избор"
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "Zoom in/out by"
10818 #~ msgstr "Зум"
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10822 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10826 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10830 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "Edit"
10834 #~ msgstr "Уреди"
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid "Add"
10838 #~ msgstr "Додај"
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "C_reate"
10842 #~ msgstr "Создади"
10844 #, fuzzy
10845 #~ msgid "Go to root"
10846 #~ msgstr "Уреди"
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "Y"
10850 #~ msgstr "Y:"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "Flatsides:"
10854 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "Open:"
10858 #~ msgstr "Отвори"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Revolutions:"
10862 #~ msgstr "Избор"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "Argument:"
10866 #~ msgstr "Аргумент:"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10870 #~ msgstr "Правоаголник"
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10874 #~ msgstr "Правоаголник"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Extensions Editor"
10878 #~ msgstr "Избриши"
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Preferences"
10882 #~ msgstr "Правоаголник"
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "Text Properties"
10886 #~ msgstr "Правоаголник"
10888 #, fuzzy
10889 #~ msgid "_Export..."
10890 #~ msgstr "Увези"
10892 #, fuzzy
10893 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10894 #~ msgstr "Правоаголник"
10896 #, fuzzy
10897 #~ msgid "Select _Original Clone"
10898 #~ msgstr "Избор"
10900 #, fuzzy
10901 #~ msgid "Tile"
10902 #~ msgstr "Наслов:"
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgid "Select A_ll"
10906 #~ msgstr "Избери ги сите"
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid "Select Non_e"
10910 #~ msgstr "Избор"
10912 #, fuzzy
10913 #~ msgid "Zoom _In"
10914 #~ msgstr "Зум"
10916 #, fuzzy
10917 #~ msgid "Zoom _Out"
10918 #~ msgstr "Зум"
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Pre_vious"
10922 #~ msgstr "Преглед"
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "Nex_t"
10926 #~ msgstr "Текст"
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10930 #~ msgstr "Дуплицирај"
10932 #, fuzzy
10933 #~ msgid "_Anchor Layer"
10934 #~ msgstr "Долни"
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "_Delete Layer"
10938 #~ msgstr "Избриши"
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10942 #~ msgstr "Документ"
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "Select To_p Layer"
10946 #~ msgstr "Избор"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10950 #~ msgstr "Зачувај документ"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "DynaDraw"
10954 #~ msgstr "Цртање"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "Corners"
10958 #~ msgstr "Затвори"
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "Join"
10962 #~ msgstr "во"
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgid "Save"
10966 #~ msgstr "Зачувај"
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgid "Save As..."
10970 #~ msgstr "Зачувај како..."
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "Import..."
10974 #~ msgstr "Увези"
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Export..."
10978 #~ msgstr "Извези"
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "Print..."
10982 #~ msgstr "Печати..."
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Undo"
10986 #~ msgstr "Врати"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Redo"
10990 #~ msgstr "Повтори"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Cut"
10994 #~ msgstr "Исечи"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Copy"
10998 #~ msgstr "Копирај"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Zoom in (+)"
11002 #~ msgstr "Зум"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Zoom out (-)"
11006 #~ msgstr "Зум"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11010 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11014 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11018 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11022 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Node tool"
11026 #~ msgstr "Уреди"
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Zoom tool"
11030 #~ msgstr "Зум"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Rectangle tool"
11034 #~ msgstr "Правоаголник"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Spiral tool"
11038 #~ msgstr "Спирала"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "URI:"
11042 #~ msgstr "URL:"
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid "Invert Selection"
11046 #~ msgstr "Избор"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "_Scripts..."
11050 #~ msgstr "Печати..."
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Export Dialog"
11054 #~ msgstr "Извези"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11058 #~ msgstr "Правоаголник"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11062 #~ msgstr "Правоаголник"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Tree Editor"
11066 #~ msgstr "Уреди"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Minor grid line color:"
11070 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Grid emphasis color"
11074 #~ msgstr "Боја на решетка"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "Background (also for export):"
11078 #~ msgstr "Боја на решетка"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Picking colors:"
11082 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "Fill:"
11086 #~ msgstr "Пополни"
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "Update Properties"
11090 #~ msgstr "Правоаголник"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "executable"
11094 #~ msgstr "Правоаголник"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "file"
11098 #~ msgstr "Датотека"
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "path"
11102 #~ msgstr "Вметни"
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "absolute"
11106 #~ msgstr "Вредност"
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Layer Properties"
11110 #~ msgstr "Правоаголник"
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Active"
11114 #~ msgstr "Активен"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Other"
11118 #~ msgstr "Редослед"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "object"
11122 #~ msgstr "Објект"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Active group"
11126 #~ msgstr "Активен"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "Rect"
11130 #~ msgstr "Правоаголник"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "User"
11134 #~ msgstr "Корисник"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "Ru_lers"
11138 #~ msgstr "Филтри"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "Value:"
11142 #~ msgstr "Вредност:"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "Position and size"
11146 #~ msgstr "Позиција и големина"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "In"
11150 #~ msgstr "Во"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "1:1"
11154 #~ msgstr "1:1"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "Page layout"
11158 #~ msgstr "Изглед на страницата"