Code

update
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-06-04 20:31+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:328
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:414
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/connector-context.cpp:517
47 #, fuzzy
48 msgid "Creating new connector"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:941
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
68 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
72 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
73 msgstr ""
75 #: ../src/desktop-events.cpp:221
76 #, c-format
77 msgid "%s at %s"
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:686
81 msgid "No previous zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/desktop.cpp:711
85 msgid "No next zoom."
86 msgstr ""
88 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr ""
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr ""
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
128 msgid "<small>Per column:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
132 msgid "<small>Randomize:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
136 msgid "_Symmetry"
137 msgstr ""
139 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
140 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
141 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
142 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
143 #.
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
145 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
146 msgstr ""
148 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
150 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
154 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
158 msgid "<b>PM</b>: reflection"
159 msgstr ""
161 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
162 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
164 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
168 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
172 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
176 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
180 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
184 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
188 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
192 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
196 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
200 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
204 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
208 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
212 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
216 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
220 msgid "S_hift"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
225 #, no-c-format
226 msgid "<b>Shift X:</b>"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
230 #, no-c-format
231 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
240 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
241 msgstr ""
243 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
245 #, no-c-format
246 msgid "<b>Shift Y:</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
250 #, no-c-format
251 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
260 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
264 #, fuzzy
265 msgid "<b>Exponent:</b>"
266 msgstr "Елипса"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
269 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
273 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
280 msgid "<small>Alternate:</small>"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
284 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
292 #, fuzzy
293 msgid "Sc_ale"
294 msgstr "Промени големина"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
297 #, fuzzy
298 msgid "<b>Scale X:</b>"
299 msgstr "Датотека"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
302 #, no-c-format
303 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
312 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Scale Y:</b>"
318 msgstr "Датотека"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
331 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
335 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
339 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
343 #, fuzzy
344 msgid "_Rotation"
345 msgstr "Избор"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
348 #, fuzzy
349 msgid "<b>Angle:</b>"
350 msgstr "Правоаголник"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
353 #, no-c-format
354 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
363 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
367 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
371 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
375 msgid "_Opacity"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
379 msgid "<b>Fade out:</b>"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
391 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
403 #, fuzzy
404 msgid "Co_lor"
405 msgstr "Затвори"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
408 #, fuzzy
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr "Боја на мрежата:"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
423 #, fuzzy
424 msgid "<b>H:</b>"
425 msgstr "Елипса"
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
428 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
432 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
436 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
440 #, fuzzy
441 msgid "<b>S:</b>"
442 msgstr "Елипса"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
445 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
449 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
453 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
457 #, fuzzy
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr "Елипса"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "Создади"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:459
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Затвори"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Точка"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Правоаголник"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Датотека"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
662 msgid "Width, height: "
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
666 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
670 msgid "Use saved size and position of the tile"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
674 msgid ""
675 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
676 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
680 #, fuzzy
681 msgid " <b>_Create</b> "
682 msgstr "Датотека"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
685 msgid "Create and tile the clones of the selection"
686 msgstr ""
688 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
689 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
690 #. diagrams on the left in the following screenshot:
691 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
692 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
694 msgid " _Unclump "
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
698 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
702 msgid " Re_move "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
706 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
710 msgid " R_eset "
711 msgstr ""
713 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
715 msgid ""
716 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
717 "to zero"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
721 msgid "Messages"
722 msgstr ""
724 #. ## Add a menu for clear()
725 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
726 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
727 #, fuzzy
728 msgid "_File"
729 msgstr "Датотека"
731 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
732 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
733 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
734 #, fuzzy
735 msgid "_Clear"
736 msgstr "Затвори"
738 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
739 msgid "Capture log messages"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
743 msgid "Release log messages"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
747 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
748 #, fuzzy
749 msgid "none"
750 msgstr "Ништо"
752 #. "view_icon_preview"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
754 #, fuzzy
755 msgid "_Page"
756 msgstr "Страница"
758 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
759 #, fuzzy
760 msgid "_Drawing"
761 msgstr "Цртеж"
763 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
764 #, fuzzy
765 msgid "_Selection"
766 msgstr "Избор"
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
769 #, fuzzy
770 msgid "_Custom"
771 msgstr "Сопствено"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
774 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
778 msgid "Units:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
782 msgid "_x0:"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
786 msgid "x_1:"
787 msgstr ""
789 #. Stroke width
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
792 #, fuzzy
793 msgid "Width:"
794 msgstr "Ширина:"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
797 msgid "_y0:"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
801 msgid "y_1:"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
805 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
806 #, fuzzy
807 msgid "Height:"
808 msgstr "Висина:"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
811 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
812 msgstr ""
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
815 #, fuzzy
816 msgid "_Width:"
817 msgstr "Ширина:"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
820 #, fuzzy
821 msgid "pixels at"
822 msgstr "пиксели"
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
825 #, fuzzy
826 msgid "dp_i"
827 msgstr "dpi"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
830 #, fuzzy
831 msgid "dpi"
832 msgstr "dpi"
834 #. true = has mnemonic
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
836 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
840 msgid "_Browse..."
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
844 #, fuzzy
845 msgid "_Export"
846 msgstr "Извези"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
849 msgid "Export the bitmap file with these settings"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
853 msgid "You have to enter a filename"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
857 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
861 #, c-format
862 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
866 msgid "Export in progress"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
870 #, c-format
871 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
875 #, c-format
876 msgid "Could not export to filename %s.\n"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
880 msgid "Select a filename for exporting"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
884 #, fuzzy
885 msgid "No preview"
886 msgstr "Печати на екран"
888 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
889 msgid "too large for preview"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
893 #, fuzzy
894 msgid "All Images"
895 msgstr "Слика"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
898 msgid "All Files"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
902 msgid "All Inkscape Files"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
906 #, fuzzy
907 msgid "Guess from extension"
908 msgstr "Избриши"
910 #. ###### Add the file types menu
911 #. createFilterMenu();
912 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
914 msgid "Append filename extension automatically"
915 msgstr ""
917 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
918 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
919 #, c-format
920 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
921 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
922 msgstr[0] ""
923 msgstr[1] ""
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
926 #, fuzzy
927 msgid "exact"
928 msgstr "Текст"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
931 #, fuzzy
932 msgid "partial"
933 msgstr "Спирала"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
936 #, fuzzy
937 msgid "No objects found"
938 msgstr "Зачувај документ"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
941 #, fuzzy
942 msgid "T_ype: "
943 msgstr "Тип:"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
946 msgid "Search in all object types"
947 msgstr ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
950 msgid "All types"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
954 msgid "Search all shapes"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
958 msgid "All shapes"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
962 #, fuzzy
963 msgid "Search rectangles"
964 msgstr "Правоаголник"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
967 #, fuzzy
968 msgid "Rectangles"
969 msgstr "Правоаголник"
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
972 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
976 #, fuzzy
977 msgid "Ellipses"
978 msgstr "Елипса"
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
981 msgid "Search stars and polygons"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
985 #, fuzzy
986 msgid "Stars"
987 msgstr "Стил"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
990 #, fuzzy
991 msgid "Search spirals"
992 msgstr "Спирала"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
995 #, fuzzy
996 msgid "Spirals"
997 msgstr "Спирала"
999 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1000 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1002 msgid "Search paths, lines, polylines"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Paths"
1008 msgstr "Вметни"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1011 msgid "Search text objects"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Texts"
1017 msgstr "Текст"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1020 msgid "Search groups"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Groups"
1026 msgstr "Група"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1029 msgid "Search clones"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Clones"
1035 msgstr "Затвори"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1038 msgid "Search images"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Images"
1045 msgstr "Слика"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1048 msgid "Search offset objects"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1052 msgid "Offsets"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1056 #, fuzzy
1057 msgid "_Text: "
1058 msgstr "Текст"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1061 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1065 msgid "_ID: "
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1069 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1073 #, fuzzy
1074 msgid "_Style: "
1075 msgstr "Стил"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1078 msgid ""
1079 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1083 #, fuzzy
1084 msgid "_Attribute: "
1085 msgstr "Атрибут"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1088 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in s_election"
1094 msgstr "Избор"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1097 msgid "Limit search to the current selection"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in current _layer"
1103 msgstr "Документ"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Limit search to the current layer"
1108 msgstr "Документ"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1111 msgid "Include _hidden"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1115 msgid "Include hidden objects in search"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1119 msgid "Include l_ocked"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1123 msgid "Include locked objects in search"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Clear values"
1129 msgstr "Исчисти ги сите"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1132 #, fuzzy
1133 msgid "_Find"
1134 msgstr "Решетка"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1137 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Rela_tive move"
1144 msgstr "Избор"
1146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1147 msgid "Move guide relative to current position"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Move by:"
1153 msgstr "Премести"
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Move to:"
1158 msgstr "Премести"
1160 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Guideline"
1163 msgstr "Водичи"
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "Moving %s %s"
1168 msgstr "Премести"
1170 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1171 #, c-format
1172 msgid "%d x %d"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Selection"
1180 msgstr "Избор"
1182 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Selection only or whole document"
1185 msgstr "Документ"
1187 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1188 msgid "Refresh the icons"
1189 msgstr ""
1191 #. Create the label for the object id
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1196 msgid "_Id"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1200 msgid ""
1201 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1202 msgstr ""
1204 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1206 #: ../src/verbs.cpp:2207
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Set"
1209 msgstr "Избор"
1211 #. Create the label for the object label
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1213 #, fuzzy
1214 msgid "_Label"
1215 msgstr "Долни"
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1218 msgid "A freeform label for the object"
1219 msgstr ""
1221 #. Create the label for the object title
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Title"
1225 msgstr "Наслов:"
1227 #. Create the frame for the object description
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description"
1231 msgstr "Избор"
1233 #. Hide
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Hide"
1237 msgstr "Водичи"
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1240 msgid "Check to make the object invisible"
1241 msgstr ""
1243 #. Lock
1244 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1246 msgid "L_ock"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1250 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1255 msgid "Ref"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1259 msgid "Id invalid! "
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1263 msgid "Id exists! "
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Opacity:"
1269 msgstr "Преврти вертикално"
1271 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780
1272 #, fuzzy
1273 msgid "New"
1274 msgstr "Ново"
1276 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785
1277 msgid "Top"
1278 msgstr ""
1280 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1281 msgid "Up"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797
1285 msgid "Dn"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803
1289 msgid "Bot"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1293 msgid "X"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1297 msgid "Layer name:"
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Above current"
1303 msgstr "Зачувај документ"
1305 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Below current"
1308 msgstr "Документ"
1310 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1311 msgid "As sublayer of current"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Position:"
1317 msgstr "Избор"
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Rename Layer"
1322 msgstr "Избриши"
1324 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1325 #, fuzzy
1326 msgid "_Rename"
1327 msgstr "Датотека"
1329 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Renamed layer"
1333 msgstr "Избриши"
1335 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Add Layer"
1338 msgstr "Долни"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1341 #, fuzzy
1342 msgid "_Add"
1343 msgstr "Додај"
1345 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1346 msgid "New layer created."
1347 msgstr ""
1349 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1350 msgid "Href:"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1354 msgid "Target:"
1355 msgstr ""
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Type:"
1360 msgstr "Тип:"
1362 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1363 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1365 msgid "Role:"
1366 msgstr ""
1368 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1369 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1371 msgid "Arcrole:"
1372 msgstr ""
1374 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Title:"
1378 msgstr "Наслов:"
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1381 msgid "Show:"
1382 msgstr ""
1384 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1386 msgid "Actuate:"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1390 #, fuzzy
1391 msgid "URL:"
1392 msgstr "URL:"
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1395 msgid "X:"
1396 msgstr ""
1398 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Y:"
1401 msgstr "Y:"
1403 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1404 #, c-format
1405 msgid "%s attributes"
1406 msgstr ""
1408 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1409 #, fuzzy
1410 msgid "_Fill"
1411 msgstr "Пополни"
1413 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1414 msgid "Stroke _paint"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1418 msgid "Stroke st_yle"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1422 msgid "Master _opacity"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1426 #, fuzzy
1427 msgid "CC Attribution"
1428 msgstr "Атрибут"
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1431 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1435 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1439 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1443 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1447 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1451 msgid "GNU General Public License"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1455 msgid "GNU Lesser General Public License"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1459 msgid "Public Domain"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1463 msgid "FreeArt"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1467 msgid "Name by which this document is formally known."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Date"
1473 msgstr "Вметни"
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1476 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1480 msgid "Format"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1484 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Type"
1490 msgstr "Тип:"
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1493 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Creator"
1499 msgstr "Создади"
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1502 msgid ""
1503 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Rights"
1509 msgstr "Висина:"
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1512 msgid ""
1513 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1517 msgid "Publisher"
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1521 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Identifier"
1527 msgstr "Сантиметар"
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1530 msgid "Unique URI to reference this document."
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1534 msgid "Source"
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1538 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Relation"
1544 msgstr "Избор"
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1547 msgid "Unique URI to a related document."
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1551 msgid "Language"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1555 msgid ""
1556 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1557 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1561 msgid "Keywords"
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1565 msgid ""
1566 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1567 "classifications."
1568 msgstr ""
1570 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1571 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1573 msgid "Coverage"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1577 msgid "Extent or scope of this document."
1578 msgstr ""
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1581 msgid "A short account of the content of this document."
1582 msgstr ""
1584 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1585 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Contributors"
1588 msgstr "Сантиметри"
1590 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1591 msgid ""
1592 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1593 "this document."
1594 msgstr ""
1596 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1598 msgid "URI"
1599 msgstr ""
1601 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1603 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1604 msgstr ""
1606 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Fragment"
1610 msgstr "Аргумент:"
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1613 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1617 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1618 msgid "No document selected"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
1622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1627 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1628 #, fuzzy
1629 msgid "None"
1630 msgstr "Ништо"
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
1633 msgid "Stroke width"
1634 msgstr ""
1636 #. Join type
1637 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1638 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1639 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
1640 msgid "Join:"
1641 msgstr ""
1643 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1644 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1645 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1646 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
1647 msgid "Miter join"
1648 msgstr ""
1650 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1651 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1652 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1653 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
1654 msgid "Round join"
1655 msgstr ""
1657 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1658 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1659 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
1661 msgid "Bevel join"
1662 msgstr ""
1664 #. Miterlimit
1665 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1666 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1667 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1668 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1669 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1670 #. when they become too long.
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
1672 msgid "Miter limit:"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
1676 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1677 msgstr ""
1679 #. Cap type
1680 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1681 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
1682 msgid "Cap:"
1683 msgstr ""
1685 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1686 #. of the line; the ends of the line are square
1687 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
1688 msgid "Butt cap"
1689 msgstr ""
1691 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1692 #. line; the ends of the line are rounded
1693 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1694 msgid "Round cap"
1695 msgstr ""
1697 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1698 #. line; the ends of the line are square
1699 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1700 msgid "Square cap"
1701 msgstr ""
1703 #. Dash
1704 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
1705 msgid "Dashes:"
1706 msgstr ""
1708 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1709 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1711 msgid "Start Markers:"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
1715 msgid "Mid Markers:"
1716 msgstr ""
1718 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
1719 msgid "End Markers:"
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1723 #, c-format
1724 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1725 msgstr ""
1727 #. TODO:  Insert widgets
1728 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Font"
1731 msgstr "Точка"
1733 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Layout"
1736 msgstr "Изглед"
1738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1739 msgid "Align lines left"
1740 msgstr ""
1742 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Center lines"
1746 msgstr "Преврти вертикално"
1748 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1749 msgid "Align lines right"
1750 msgstr ""
1752 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
1753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Horizontal text"
1756 msgstr "Преврти хоризонтално"
1758 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
1759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Vertical text"
1762 msgstr "Преврти вертикално"
1764 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1765 msgid "Line spacing:"
1766 msgstr ""
1768 #. Text
1769 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1771 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Text"
1774 msgstr "Текст"
1776 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Set as default"
1779 msgstr "Постави како основно"
1781 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1782 msgid "Rows:"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1786 msgid "Number of rows"
1787 msgstr ""
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Equal height"
1792 msgstr "Висина:"
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1795 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1796 msgstr ""
1798 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1799 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Align:"
1803 msgstr "Порамни"
1805 #. #### Number of columns ####
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Columns:"
1809 msgstr "Датотека"
1811 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1812 msgid "Number of columns"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Equal width"
1818 msgstr "Ширина:"
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1821 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1822 msgstr ""
1824 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Fit into selection box"
1828 msgstr "Избор"
1830 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Set spacing:"
1833 msgstr "Преврти вертикално"
1835 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1838 msgstr "Преврти вертикално"
1840 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1843 msgstr "Преврти хоризонтално"
1845 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Arrange selected objects"
1848 msgstr "Избор"
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1851 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1855 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1862 "commit changes."
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1866 msgid "Drag to reorder nodes"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1870 msgid "New element node"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1874 msgid "New text node"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1878 msgid "Duplicate node"
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1882 msgid "Delete node"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1886 msgid "Unindent node"
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1890 msgid "Indent node"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1894 msgid "Raise node"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1898 msgid "Lower node"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1902 msgid "Delete attribute"
1903 msgstr ""
1905 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1907 msgid "Attribute name"
1908 msgstr ""
1910 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1912 msgid "Set attribute"
1913 msgstr ""
1915 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Set"
1919 msgstr "Избор"
1921 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1923 msgid "Attribute value"
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1927 msgid "New element node..."
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1931 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1932 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Cancel"
1935 msgstr "Откажи"
1937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Create"
1940 msgstr "Создади"
1942 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1946 msgstr ""
1948 #: ../src/document.cpp:361
1949 #, c-format
1950 msgid "New document %d"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/document.cpp:393
1954 #, c-format
1955 msgid "Memory document %d"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/document.cpp:536
1959 #, c-format
1960 msgid "Unnamed document %d"
1961 msgstr ""
1963 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1964 #: ../src/draw-context.cpp:438
1965 msgid "Path is closed."
1966 msgstr ""
1968 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1969 #: ../src/draw-context.cpp:453
1970 msgid "Closing path."
1971 msgstr ""
1973 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1974 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1975 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1976 #, c-format
1977 msgid " alpha %.3g"
1978 msgstr ""
1980 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1981 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1982 #, c-format
1983 msgid ", averaged with radius %d"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1987 msgid " under cursor"
1988 msgstr ""
1990 #. message, to show in the statusbar
1991 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1992 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1996 msgid ""
1997 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1998 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1999 "to copy the color under mouse to clipboard"
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2003 msgid "Dependency::"
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2007 #, fuzzy
2008 msgid "  type: "
2009 msgstr "Тип:"
2011 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2012 #, fuzzy
2013 msgid "  location: "
2014 msgstr "Избор"
2016 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2017 msgid "  string: "
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2021 #, fuzzy
2022 msgid "  description: "
2023 msgstr "Избор"
2025 #. static int i = 0;
2026 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2027 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2028 msgid ""
2029 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2030 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2034 msgid "an ID was not defined for it."
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2038 msgid "there was no name defined for it."
2039 msgstr ""
2041 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2042 msgid "the XML description of it got lost."
2043 msgstr ""
2045 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2046 msgid "no implementation was defined for the extension."
2047 msgstr ""
2049 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2050 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2051 msgid "a dependency was not met."
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2055 msgid "Extension \""
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2059 msgid "\" failed to load because "
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2063 #, c-format
2064 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2068 msgid "Name:"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2072 msgid "ID:"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2076 #, fuzzy
2077 msgid "State:"
2078 msgstr "Ротирај"
2080 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Loaded"
2083 msgstr "Ништо"
2085 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Unloaded"
2088 msgstr "Безимено"
2090 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2091 msgid "Deactivated"
2092 msgstr ""
2094 #. This is some filler text, needs to change before relase
2095 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2096 msgid ""
2097 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2098 "span>\n"
2099 "\n"
2100 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2101 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2102 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2103 msgstr ""
2105 #. This is some filler text, needs to change before relase
2106 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2107 msgid "Show dialog on startup"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2111 msgid ""
2112 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2113 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2114 "but the action you requested has been cancelled."
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2118 msgid ""
2119 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2120 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2121 "expected."
2122 msgstr ""
2124 #: ../src/extension/init.cpp:169
2125 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/extension/init.cpp:183
2129 #, c-format
2130 msgid ""
2131 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2132 "will not be loaded."
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Blur Edge"
2138 msgstr "Вредност"
2140 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Blur Width"
2143 msgstr "Ширина:"
2145 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2146 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2150 msgid "Number of Steps"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2154 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2158 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2159 msgid "Generate from Path"
2160 msgstr ""
2162 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2163 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2167 msgid "Make bounding box around full page"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Convert text to path"
2173 msgstr "Избор"
2175 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2176 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2177 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2181 msgid "Encapsulated Postscript File"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2185 #, c-format
2186 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2190 #, fuzzy
2191 msgid "GIMP Gradients"
2192 msgstr "Аргумент:"
2194 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2195 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2199 msgid "Gradients used in GIMP"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2203 msgid "Select printer"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Inkscape: Print Preview"
2209 msgstr "Печати на екран"
2211 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2212 msgid "GNOME Print"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Grid"
2218 msgstr "Решетка"
2220 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Line Width"
2223 msgstr "Ширина:"
2225 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Horizontal Spacing"
2228 msgstr "Преврти хоризонтално"
2230 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Vertical Spacing"
2233 msgstr "Преврти вертикално"
2235 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Horizontal Offset"
2238 msgstr "Преврти хоризонтално"
2240 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Vertical Offset"
2243 msgstr "Преврти вертикално"
2245 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2246 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2247 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Render"
2250 msgstr "Повтори"
2252 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2253 msgid "Draw a path which is a grid"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2257 #, fuzzy
2258 msgid "LaTeX Output"
2259 msgstr "Надвор"
2261 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2262 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2266 msgid "LaTeX PSTricks File"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2270 msgid "LaTeX Print"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914
2274 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919
2278 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920
2282 msgid "OpenDocument drawing file"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2286 #, fuzzy
2287 msgid "PovRay Output"
2288 msgstr "Надвор"
2290 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2291 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2295 msgid "PovRay Raytracer File"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Postscript Output"
2301 msgstr "Точка"
2303 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Text to Path"
2306 msgstr "Текст"
2308 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2309 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2310 msgid "Postscript (*.ps)"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Postscript File"
2316 msgstr "Точка"
2318 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Print Destination"
2321 msgstr "Ориентација:"
2323 #. Print properties frame
2324 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Print properties"
2327 msgstr "Печати на екран"
2329 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2330 msgid "Print using PostScript operators"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2334 msgid ""
2335 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2336 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2337 "will be lost."
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2341 msgid "Print as bitmap"
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2345 msgid ""
2346 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2347 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2348 "will be rendered exactly as displayed."
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2352 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Resolution:"
2358 msgstr "Избор"
2360 #. Print destination frame
2361 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2362 msgid "Print destination"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2366 msgid ""
2367 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2368 "leave empty to use the system default printer.\n"
2369 "Use '> filename' to print to file.\n"
2370 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2374 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
2375 msgid "write error occurred"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Postscript Print"
2381 msgstr "Точка"
2383 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2384 #, fuzzy
2385 msgid "SVG Input"
2386 msgstr "Внеси"
2388 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2389 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2393 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2397 #, fuzzy
2398 msgid "SVG Output Inkscape"
2399 msgstr "Надвор"
2401 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2402 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2406 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2410 #, fuzzy
2411 msgid "SVG Output"
2412 msgstr "Надвор"
2414 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2415 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2419 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2423 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2424 #, fuzzy
2425 msgid "SVGZ Input"
2426 msgstr "Внеси"
2428 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2429 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2430 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2431 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2435 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2439 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2440 #, fuzzy
2441 msgid "SVGZ Output"
2442 msgstr "Надвор"
2444 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2445 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2446 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2447 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2451 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2455 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2459 msgid "Windows 32-bit Print"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2463 msgid "Print using PDF operators"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2467 msgid ""
2468 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2469 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
2473 msgid "PDF Print"
2474 msgstr ""
2476 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2477 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2478 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2479 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2480 #: ../src/extension/system.cpp:100
2481 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2482 msgstr ""
2484 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2485 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2486 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2487 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2488 #: ../src/file.cpp:131
2489 #, fuzzy
2490 msgid "default.svg"
2491 msgstr "Номинални"
2493 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
2494 #, c-format
2495 msgid "Failed to load the requested file %s"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/file.cpp:244
2499 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/file.cpp:250
2503 #, c-format
2504 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/file.cpp:270
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Document reverted."
2510 msgstr "Документ"
2512 #: ../src/file.cpp:272
2513 msgid "Document not reverted."
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/file.cpp:386
2517 msgid "Select file to open"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/file.cpp:522
2521 #, c-format
2522 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2523 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2524 msgstr[0] ""
2525 msgstr[1] ""
2527 #: ../src/file.cpp:527
2528 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/file.cpp:552
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2535 "caused by an unknown filename extension."
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
2539 msgid "Document not saved."
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/file.cpp:560
2543 #, c-format
2544 msgid "File %s could not be saved."
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/file.cpp:570
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Document saved."
2550 msgstr "Документ"
2552 #: ../src/file.cpp:618
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "drawing%s"
2555 msgstr "Цртеж"
2557 #: ../src/file.cpp:624
2558 #, fuzzy, c-format
2559 msgid "drawing-%d%s"
2560 msgstr "Цртеж"
2562 #: ../src/file.cpp:659
2563 msgid "Select file to save to"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/file.cpp:743
2567 msgid "No changes need to be saved."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/file.cpp:930
2571 msgid "Select file to import"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2575 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2579 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2583 #, c-format
2584 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2585 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2586 msgstr[0] ""
2587 msgstr[1] ""
2589 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2590 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2594 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2595 msgstr ""
2597 #. POINT_LG_P1
2598 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2599 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2603 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2607 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2611 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2618 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2622 msgid " (stroke)"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2626 msgid ""
2627 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2628 "separate focus"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2632 #, c-format
2633 msgid ""
2634 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2635 "separate"
2636 msgid_plural ""
2637 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2638 "separate"
2639 msgstr[0] ""
2640 msgstr[1] ""
2642 #: ../src/helper/units.cpp:36
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Unit"
2645 msgstr "Единица"
2647 #: ../src/helper/units.cpp:36
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Units"
2650 msgstr "Единици"
2652 #: ../src/helper/units.cpp:37
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Point"
2655 msgstr "Точка"
2657 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2658 msgid "pt"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/helper/units.cpp:37
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Points"
2664 msgstr "Точки"
2666 #: ../src/helper/units.cpp:37
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Pt"
2669 msgstr "Pt"
2671 #: ../src/helper/units.cpp:38
2672 msgid "Pixel"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2679 #, fuzzy
2680 msgid "px"
2681 msgstr "px"
2683 #: ../src/helper/units.cpp:38
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Pixels"
2686 msgstr "Пиксели"
2688 #: ../src/helper/units.cpp:38
2689 msgid "Px"
2690 msgstr ""
2692 #. You can add new elements from this point forward
2693 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Percent"
2696 msgstr "Процент"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2699 #, fuzzy
2700 msgid "%"
2701 msgstr "%"
2703 #: ../src/helper/units.cpp:40
2704 msgid "Percents"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/helper/units.cpp:41
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Millimeter"
2710 msgstr "Милиметар"
2712 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2713 #, fuzzy
2714 msgid "mm"
2715 msgstr "mm"
2717 #: ../src/helper/units.cpp:41
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Millimeters"
2720 msgstr "Милиметри"
2722 #: ../src/helper/units.cpp:42
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Centimeter"
2725 msgstr "Сантиметар"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:42
2728 #, fuzzy
2729 msgid "cm"
2730 msgstr "см"
2732 #: ../src/helper/units.cpp:42
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Centimeters"
2735 msgstr "Сантиметри"
2737 #: ../src/helper/units.cpp:43
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Meter"
2740 msgstr "Метар"
2742 #: ../src/helper/units.cpp:43
2743 #, fuzzy
2744 msgid "m"
2745 msgstr "м"
2747 #: ../src/helper/units.cpp:43
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Meters"
2750 msgstr "Метар"
2752 #. no svg_unit
2753 #: ../src/helper/units.cpp:44
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Inch"
2756 msgstr "Инч"
2758 #: ../src/helper/units.cpp:44
2759 #, fuzzy
2760 msgid "in"
2761 msgstr "во"
2763 #: ../src/helper/units.cpp:44
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Inches"
2766 msgstr "Инчи"
2768 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2769 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2770 #: ../src/helper/units.cpp:47
2771 msgid "Em square"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/helper/units.cpp:47
2775 msgid "em"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/helper/units.cpp:47
2779 msgid "Em squares"
2780 msgstr ""
2782 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2783 #: ../src/helper/units.cpp:49
2784 msgid "Ex square"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/helper/units.cpp:49
2788 msgid "ex"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/helper/units.cpp:49
2792 msgid "Ex squares"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/inkscape.cpp:447
2796 msgid "Untitled document"
2797 msgstr ""
2799 #. Show nice dialog box
2800 #: ../src/inkscape.cpp:476
2801 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/inkscape.cpp:477
2805 msgid ""
2806 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2807 "locations:\n"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/inkscape.cpp:478
2811 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/inkscape.cpp:615
2815 #, c-format
2816 msgid ""
2817 "Cannot create directory %s.\n"
2818 "%s"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/inkscape.cpp:616
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "%s is not a valid directory.\n"
2825 "%s"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/inkscape.cpp:617
2829 #, c-format
2830 msgid ""
2831 "Cannot create file %s.\n"
2832 "%s"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/inkscape.cpp:618
2836 #, c-format
2837 msgid ""
2838 "Cannot write file %s.\n"
2839 "%s"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/inkscape.cpp:619
2843 msgid ""
2844 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2845 "and any changes made in preferences will not be saved."
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "%s is not a regular file.\n"
2852 "%s"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2856 #, c-format
2857 msgid ""
2858 "%s not a valid XML file, or\n"
2859 "you don't have read permissions on it.\n"
2860 "%s"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/inkscape.cpp:692
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "%s is not a valid menus file.\n"
2867 "%s"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/inkscape.cpp:693
2871 msgid ""
2872 "Inkscape will run with default menus.\n"
2873 "New menus will not be saved."
2874 msgstr ""
2876 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2877 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2878 #: ../src/interface.cpp:772
2879 msgid "Commands Bar"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/interface.cpp:772
2883 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/interface.cpp:774
2887 msgid "Tool Controls Bar"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/interface.cpp:774
2891 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/interface.cpp:776
2895 msgid "_Toolbox"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/interface.cpp:776
2899 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/interface.cpp:782
2903 #, fuzzy
2904 msgid "_Palette"
2905 msgstr "Вметни"
2907 #: ../src/interface.cpp:782
2908 msgid "Show or hide the color palette"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/interface.cpp:784
2912 msgid "_Statusbar"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/interface.cpp:784
2916 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/interface.cpp:838
2920 #, c-format
2921 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2922 msgstr ""
2924 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2925 #: ../src/interface.cpp:948
2926 #, fuzzy, c-format
2927 msgid "Enter group #%s"
2928 msgstr "Уреди"
2930 #: ../src/interface.cpp:959
2931 msgid "Go to parent"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/interface.cpp:1102
2935 msgid "Could not parse SVG data"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/interface.cpp:1265
2939 #, c-format
2940 msgid "Overwrite %s"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/interface.cpp:1286
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2947 "current document?"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2951 msgid "Jabber connection lost."
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2955 #, c-format
2956 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2957 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2958 msgstr[0] ""
2959 msgstr[1] ""
2961 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2962 msgid "Receive queue empty."
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2966 #, c-format
2967 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2968 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2969 msgstr[0] ""
2970 msgstr[1] ""
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2973 #, c-format
2974 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2978 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2982 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2983 msgstr ""
2985 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2986 #. scenario has occurred:
2987 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2988 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2989 #.
2990 #. Or, we might have the following scenario:
2991 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2992 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2993 #.
2994 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2995 #. so we reject all others.
2996 #.
2997 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2998 #. the best we can do without changing the protocol.
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
3000 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3001 msgstr ""
3003 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3004 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3005 msgid ""
3006 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3007 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3008 "\n"
3009 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3010 msgstr ""
3012 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3013 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3014 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3016 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3020 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3024 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3028 msgid ""
3029 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3030 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3034 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Accept invitation"
3037 msgstr "Избор"
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3040 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3041 msgid "Decline invitation"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Accept invitation in new document window"
3047 msgstr "Зачувај документ"
3049 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3050 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3051 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3052 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3053 msgid ""
3054 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3055 "1</b>"
3056 msgstr ""
3058 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3059 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3060 msgid ""
3061 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3062 "whiteboard invitation.</span>\n"
3063 "\n"
3064 msgstr ""
3066 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3067 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3068 msgid ""
3069 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3070 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3071 "user."
3072 msgstr ""
3074 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3075 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3076 msgid ""
3077 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3078 "whiteboard session.</span>\n"
3079 "\n"
3080 msgstr ""
3082 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3083 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3084 msgid ""
3085 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3086 "invitation to a different user."
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3091 msgid "_Write session file:"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3095 #, c-format
3096 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3100 #, c-format
3101 msgid "%u change in receive queue."
3102 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3103 msgstr[0] ""
3104 msgstr[1] ""
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3107 #, c-format
3108 msgid "%u change in send queue."
3109 msgid_plural "%u changes in send queue."
3110 msgstr[0] ""
3111 msgstr[1] ""
3113 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3114 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3115 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3116 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3117 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3118 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3119 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3120 #. *
3121 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3122 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3123 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3124 #.
3125 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3126 msgid ""
3127 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3128 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
3133 msgid "Select a location and filename"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Set filename"
3140 msgstr "Датотека"
3142 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3143 msgid "No SSL certificate was found."
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3147 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3151 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
3155 msgid ""
3156 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3160 msgid ""
3161 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3162 "does not match the Jabber server's hostname."
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3166 msgid ""
3167 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3168 "fingerprint."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
3172 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3173 msgstr ""
3175 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3176 #. establishing the SSL connection.
3177 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
3178 msgid ""
3179 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3180 "\n"
3181 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
3185 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
3189 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Cancel connection"
3195 msgstr "Избор"
3197 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
3198 #, c-format
3199 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
3203 #, c-format
3204 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3205 msgstr ""
3207 #. Inform the user
3208 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3209 #. This message is not used in a chatroom context.
3210 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
3211 msgid ""
3212 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3213 "whiteboard session.</span>\n"
3214 "\n"
3215 msgstr ""
3217 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3218 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
3219 msgid ""
3220 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3221 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
3225 msgid ""
3226 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3227 "The error encountered was: %2.\n"
3228 "\n"
3229 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3230 "not record this session."
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
3234 msgid "Choose a different location"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
3238 msgid "Skip session recording"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/knot.cpp:425
3242 msgid "Node or handle drag canceled."
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3246 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/main.cpp:194
3250 msgid "Print the Inkscape version number"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/main.cpp:199
3254 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/main.cpp:204
3258 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:209
3262 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3266 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3267 #, fuzzy
3268 msgid "FILENAME"
3269 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3271 #: ../src/main.cpp:214
3272 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/main.cpp:219
3276 msgid "Export document to a PNG file"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/main.cpp:224
3280 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:225
3284 #, fuzzy
3285 msgid "DPI"
3286 msgstr "DPI"
3288 #: ../src/main.cpp:229
3289 msgid ""
3290 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3291 "corner)"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/main.cpp:230
3295 msgid "x0:y0:x1:y1"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/main.cpp:234
3299 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/main.cpp:239
3303 msgid "Exported area is the entire canvas"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/main.cpp:244
3307 msgid ""
3308 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3309 "user units)"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:249
3313 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/main.cpp:250
3317 msgid "WIDTH"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/main.cpp:254
3321 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/main.cpp:255
3325 msgid "HEIGHT"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/main.cpp:259
3329 msgid "The ID of the object to export"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3333 msgid "ID"
3334 msgstr ""
3336 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3337 #. See "man inkscape" for details.
3338 #: ../src/main.cpp:266
3339 msgid ""
3340 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/main.cpp:271
3344 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/main.cpp:276
3348 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/main.cpp:277
3352 msgid "COLOR"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/main.cpp:281
3356 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/main.cpp:282
3360 msgid "VALUE"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/main.cpp:286
3364 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/main.cpp:291
3368 msgid "Export document to a PS file"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/main.cpp:296
3372 msgid "Export document to an EPS file"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/main.cpp:301
3376 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/main.cpp:306
3380 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3381 msgstr ""
3383 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3384 #: ../src/main.cpp:312
3385 msgid ""
3386 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3387 "query-id"
3388 msgstr ""
3390 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3391 #: ../src/main.cpp:318
3392 msgid ""
3393 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3394 "query-id"
3395 msgstr ""
3397 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3398 #: ../src/main.cpp:324
3399 msgid ""
3400 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3401 "id"
3402 msgstr ""
3404 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3405 #: ../src/main.cpp:330
3406 msgid ""
3407 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3408 "id"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/main.cpp:335
3412 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3413 msgstr ""
3415 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3416 #: ../src/main.cpp:341
3417 msgid "Print out the extension directory and exit"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/main.cpp:346
3421 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/main.cpp:351
3425 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/main.cpp:356
3429 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/main.cpp:549
3433 msgid ""
3434 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3435 "\n"
3436 "Available options:"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3440 #, fuzzy
3441 msgid "_New"
3442 msgstr "Ново"
3444 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Open _Recent"
3447 msgstr "Отвори"
3449 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3450 #, fuzzy
3451 msgid "_Edit"
3452 msgstr "Уреди"
3454 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Paste Si_ze"
3457 msgstr "Големина на фонт:"
3459 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Clo_ne"
3462 msgstr "Затвори"
3464 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3465 #, fuzzy
3466 msgid "_View"
3467 msgstr "Преглед"
3469 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3470 #, fuzzy
3471 msgid "_Zoom"
3472 msgstr "Зум"
3474 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Show/Hide"
3477 msgstr "Водичи"
3479 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3480 #, fuzzy
3481 msgid "_Display mode"
3482 msgstr "Прикажи"
3484 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3485 #, fuzzy
3486 msgid "_Layer"
3487 msgstr "Долни"
3489 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3490 #, fuzzy
3491 msgid "_Object"
3492 msgstr "Објект"
3494 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3495 msgid "Cli_p"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3499 msgid "Mas_k"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Patter_n"
3505 msgstr "Вметни"
3507 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3508 #, fuzzy
3509 msgid "_Path"
3510 msgstr "Вметни"
3512 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3513 #, fuzzy
3514 msgid "_Text"
3515 msgstr "Текст"
3517 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Effects"
3520 msgstr "Објект"
3522 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3523 msgid "Whiteboa_rd"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3527 #, fuzzy
3528 msgid "_Help"
3529 msgstr "Водичи"
3531 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3532 msgid "Tutorials"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/node-context.cpp:359
3536 msgid ""
3537 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3538 "+Alt</b>: move along handles"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/node-context.cpp:360
3542 msgid ""
3543 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/node-context.cpp:361
3547 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3551 msgid ""
3552 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3553 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3557 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3558 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3562 msgid ""
3563 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3564 "segments."
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3568 msgid "Cannot find path between nodes."
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3575 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3576 "handles"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3580 msgid ""
3581 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3582 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3583 msgstr ""
3585 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3586 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3587 msgid "end node"
3588 msgstr ""
3590 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3591 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3592 msgid "cusp"
3593 msgstr ""
3595 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3596 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3597 msgid "smooth"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3601 msgid "symmetric"
3602 msgstr ""
3604 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3605 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3606 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3610 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3614 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3618 msgid ""
3619 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3620 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3621 "rotate"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3625 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3629 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3633 #, c-format
3634 msgid ""
3635 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3636 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3637 msgid_plural ""
3638 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3639 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3640 msgstr[0] ""
3641 msgstr[1] ""
3643 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3644 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3648 #, c-format
3649 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3650 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3651 msgstr[0] ""
3652 msgstr[1] ""
3654 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3658 msgid_plural ""
3659 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3660 msgstr[0] ""
3661 msgstr[1] ""
3663 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3664 #, c-format
3665 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3666 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3667 msgstr[0] ""
3668 msgstr[1] ""
3670 #: ../src/object-edit.cpp:488
3671 msgid ""
3672 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3673 "vertical radius the same"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/object-edit.cpp:494
3677 msgid ""
3678 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3679 "horizontal radius the same"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3683 msgid ""
3684 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3685 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/object-edit.cpp:681
3689 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/object-edit.cpp:684
3693 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/object-edit.cpp:687
3697 msgid ""
3698 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3699 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3700 "segment"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/object-edit.cpp:690
3704 msgid ""
3705 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3706 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3707 "segment"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/object-edit.cpp:795
3711 msgid ""
3712 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3713 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/object-edit.cpp:798
3717 msgid ""
3718 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3719 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3720 "randomize"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/object-edit.cpp:962
3724 msgid ""
3725 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3726 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/object-edit.cpp:964
3730 msgid ""
3731 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3732 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3736 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3737 msgstr ""
3739 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3740 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3741 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3745 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3749 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3753 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3757 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3761 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3765 msgid ""
3766 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/path-chemistry.cpp:153
3770 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3774 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/path-chemistry.cpp:254
3778 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/path-chemistry.cpp:299
3782 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
3786 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/path-chemistry.cpp:376
3790 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/pen-context.cpp:218
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Drawing cancelled"
3796 msgstr "Избор"
3798 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Continuing selected path"
3801 msgstr "Избор"
3803 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Creating new path"
3806 msgstr "Зачувај документ"
3808 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3809 msgid "Appending to selected path"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/pen-context.cpp:539
3813 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/pen-context.cpp:549
3817 msgid ""
3818 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3822 #, c-format
3823 msgid ""
3824 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3825 "<b>Enter</b> to finish the path"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3829 #, c-format
3830 msgid ""
3831 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3832 "angle"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3836 #, c-format
3837 msgid ""
3838 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3839 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Drawing finished"
3845 msgstr "Цртеж"
3847 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3848 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Drawing a freehand path"
3854 msgstr "Зачувај документ"
3856 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3857 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3858 msgstr ""
3860 #. Write curves to object
3861 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3862 msgid "Finishing freehand"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/preferences.cpp:59
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "%s is not a valid preferences file.\n"
3869 "%s"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/preferences.cpp:60
3873 msgid ""
3874 "Inkscape will run with default settings.\n"
3875 "New settings will not be saved."
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/rect-context.cpp:371
3879 msgid ""
3880 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3881 "circular"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/rect-context.cpp:466
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3888 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/select-context.cpp:226
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Move canceled."
3894 msgstr "Избор"
3896 #: ../src/select-context.cpp:234
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Selection canceled."
3899 msgstr "Избор"
3901 #: ../src/select-context.cpp:625
3902 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/select-context.cpp:626
3906 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/select-context.cpp:627
3910 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/select-context.cpp:781
3914 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3918 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3922 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3926 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3930 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3934 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3938 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3942 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3947 msgid ""
3948 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3952 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3956 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3960 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3964 msgid "Nothing to undo."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Nothing to redo."
3970 msgstr "Донеси Напред"
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3973 msgid "Nothing was copied."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Nothing on the clipboard."
3980 msgstr "Донеси Напред"
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3983 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3987 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3991 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3995 #, fuzzy
3996 msgid "No more layers above."
3997 msgstr "Документ"
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4000 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4004 #, fuzzy
4005 msgid "No more layers below."
4006 msgstr "Документ"
4008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4009 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4013 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4017 msgid ""
4018 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4019 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4020 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4024 msgid ""
4025 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4026 "flowed text?)"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4030 msgid ""
4031 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4032 "defs&gt;)"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4036 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4040 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4044 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4048 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4052 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4056 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4060 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Link"
4066 msgstr "во"
4068 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Circle"
4071 msgstr "Датотека"
4073 #. ellipse
4074 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Ellipse"
4078 msgstr "Елипса"
4080 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4081 msgid "Flowed text"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Group"
4087 msgstr "Група"
4089 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Image"
4092 msgstr "Слика"
4094 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Line"
4097 msgstr "Затвори"
4099 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Path"
4102 msgstr "Вметни"
4104 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4105 msgid "Polygon"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Polyline"
4111 msgstr "Елипса"
4113 #. Rectangle
4114 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Rectangle"
4118 msgstr "Правоаголник"
4120 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Clone"
4123 msgstr "Затвори"
4125 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4126 msgid "Offset path"
4127 msgstr ""
4129 #. spiral
4130 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Spiral"
4134 msgstr "Спирала"
4136 #. star
4137 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4139 msgid "Star"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4143 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4144 msgstr ""
4146 #. no items
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4148 msgid ""
4149 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4153 msgid "root"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "layer <b>%s</b>"
4159 msgstr "Елипса"
4161 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4162 #, c-format
4163 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4167 #, c-format
4168 msgid "<i>%s</i>"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4172 #, c-format
4173 msgid " in %s"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid " in group %s (%s)"
4179 msgstr "Уреди"
4181 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4182 #, c-format
4183 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4184 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4185 msgstr[0] ""
4186 msgstr[1] ""
4188 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4189 #, c-format
4190 msgid " in <b>%i</b> layers"
4191 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4192 msgstr[0] ""
4193 msgstr[1] ""
4195 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4196 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4200 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4204 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4205 msgstr ""
4207 #. this is only used with 2 or more objects
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4209 #, c-format
4210 msgid "<b>%i</b> object selected"
4211 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4212 msgstr[0] ""
4213 msgstr[1] ""
4215 #. this is only used with 2 or more objects
4216 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4217 #, c-format
4218 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4219 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4220 msgstr[0] ""
4221 msgstr[1] ""
4223 #. this is only used with 2 or more objects
4224 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4225 #, c-format
4226 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4227 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4228 msgstr[0] ""
4229 msgstr[1] ""
4231 #. this is only used with 2 or more objects
4232 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4233 #, c-format
4234 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4235 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4236 msgstr[0] ""
4237 msgstr[1] ""
4239 #. this is only used with 2 or more objects
4240 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4241 #, c-format
4242 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4243 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4244 msgstr[0] ""
4245 msgstr[1] ""
4247 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4248 #, c-format
4249 msgid "%s%s. %s."
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/seltrans.cpp:448
4253 msgid ""
4254 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4255 "Shift also uses this center"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/seltrans.cpp:475
4259 msgid ""
4260 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4261 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/seltrans.cpp:476
4265 msgid ""
4266 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4267 "b> to scale around rotation center"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/seltrans.cpp:480
4271 msgid ""
4272 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4273 "skew around the opposite side"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/seltrans.cpp:481
4277 msgid ""
4278 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4279 "to rotate around the opposite corner"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4283 #, c-format
4284 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4285 msgstr ""
4287 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4288 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4289 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4290 #, c-format
4291 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4292 msgstr ""
4294 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4295 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4296 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4297 #, c-format
4298 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4302 #, c-format
4303 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4307 #, c-format
4308 msgid ""
4309 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4310 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/slideshow.cpp:89
4314 msgid "Inkscape slideshow"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4318 #, c-format
4319 msgid "<b>Link</b> to %s"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4323 msgid "<b>Link</b> without URI"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4327 #, fuzzy
4328 msgid "<b>Ellipse</b>"
4329 msgstr "Елипса"
4331 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4332 #, fuzzy
4333 msgid "<b>Circle</b>"
4334 msgstr "Датотека"
4336 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4337 #, fuzzy
4338 msgid "<b>Segment</b>"
4339 msgstr "Елипса"
4341 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4342 msgid "<b>Arc</b>"
4343 msgstr ""
4345 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4346 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4347 msgid "Flow region"
4348 msgstr ""
4350 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4351 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4352 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4353 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4354 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4355 msgid "Flow excluded region"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4359 #, c-format
4360 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4361 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4362 msgstr[0] ""
4363 msgstr[1] ""
4365 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4366 #, c-format
4367 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4368 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4369 msgstr[0] ""
4370 msgstr[1] ""
4372 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4373 msgid "vertical guideline"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4377 msgid "horizontal guideline"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/sp-image.cpp:968
4381 msgid "embedded"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/sp-image.cpp:972
4385 msgid "(null_pointer)"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/sp-image.cpp:976
4389 #, c-format
4390 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/sp-image.cpp:977
4394 #, c-format
4395 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4399 #, c-format
4400 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4401 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4402 msgstr[0] ""
4403 msgstr[1] ""
4405 #: ../src/sp-item.cpp:847
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Object"
4408 msgstr "Објект"
4410 #: ../src/sp-line.cpp:187
4411 #, fuzzy
4412 msgid "<b>Line</b>"
4413 msgstr "Елипса"
4415 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4416 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4417 #, c-format
4418 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4422 #, fuzzy
4423 msgid "outset"
4424 msgstr "Надвор"
4426 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4427 #, fuzzy
4428 msgid "inset"
4429 msgstr "Точка"
4431 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4432 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4433 #, c-format
4434 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/sp-path.cpp:123
4438 #, c-format
4439 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4440 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4441 msgstr[0] ""
4442 msgstr[1] ""
4444 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4445 #, fuzzy
4446 msgid "<b>Polygon</b>"
4447 msgstr "Датотека"
4449 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4450 #, fuzzy
4451 msgid "<b>Polyline</b>"
4452 msgstr "Елипса"
4454 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4455 #, fuzzy
4456 msgid "<b>Rectangle</b>"
4457 msgstr "Правоаголник"
4459 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4460 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4461 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4462 #, c-format
4463 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/sp-star.cpp:281
4467 #, c-format
4468 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4469 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4470 msgstr[0] ""
4471 msgstr[1] ""
4473 #: ../src/sp-star.cpp:285
4474 #, c-format
4475 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4476 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4477 msgstr[0] ""
4478 msgstr[1] ""
4480 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4481 #, c-format
4482 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4483 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4484 msgstr[0] ""
4485 msgstr[1] ""
4487 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4488 #: ../src/sp-text.cpp:409
4489 msgid "&lt;no name found&gt;"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/sp-text.cpp:415
4493 #, c-format
4494 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/sp-text.cpp:416
4498 #, c-format
4499 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4500 msgstr ""
4502 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4503 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4504 #: ../src/sp-use.cpp:313
4505 #, fuzzy
4506 msgid "..."
4507 msgstr "Отвори..."
4509 #: ../src/sp-use.cpp:321
4510 #, fuzzy, c-format
4511 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4512 msgstr "Датотека"
4514 #: ../src/sp-use.cpp:325
4515 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4519 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4523 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4527 #, c-format
4528 msgid ""
4529 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/splivarot.cpp:110
4533 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/splivarot.cpp:116
4537 msgid ""
4538 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4539 "cut."
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4543 msgid ""
4544 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4545 "difference, XOR, division, or path cut."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/splivarot.cpp:178
4549 msgid ""
4550 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4551 msgstr ""
4553 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4554 #: ../src/splivarot.cpp:558
4555 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4556 msgstr ""
4558 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4559 #: ../src/splivarot.cpp:836
4560 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/splivarot.cpp:920
4564 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/splivarot.cpp:1128
4568 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/splivarot.cpp:1345
4572 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/splivarot.cpp:1478
4576 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/splivarot.cpp:1505
4580 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/star-context.cpp:341
4584 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/star-context.cpp:446
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/star-context.cpp:447
4594 #, c-format
4595 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4599 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4603 msgid ""
4604 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4605 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4609 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4610 msgstr ""
4612 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4613 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4614 msgid ""
4615 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4616 "path first."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4620 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4624 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4628 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4632 msgid ""
4633 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4634 "into frame."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4638 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/text-context.cpp:447
4642 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/text-context.cpp:449
4646 msgid ""
4647 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/text-context.cpp:525
4651 msgid "Non-printable character"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/text-context.cpp:574
4655 #, c-format
4656 msgid "Unicode: %s: %s"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
4660 msgid "Unicode: "
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/text-context.cpp:653
4664 #, c-format
4665 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
4669 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/text-context.cpp:696
4673 msgid "Flowed text is created."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/text-context.cpp:699
4677 msgid ""
4678 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4679 "created."
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/text-context.cpp:825
4683 msgid "No-break space"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/text-context.cpp:1430
4687 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
4691 msgid ""
4692 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4693 "then type."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4697 msgid ""
4698 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4699 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4700 "object to select."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4704 msgid ""
4705 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4706 "resize. <b>Click</b> to select."
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4710 msgid ""
4711 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4712 "segment. <b>Click</b> to select."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4716 msgid ""
4717 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4718 "<b>Click</b> to select."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4722 msgid ""
4723 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4724 "shape. <b>Click</b> to select."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4728 msgid ""
4729 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4730 "append to selected path."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4734 msgid ""
4735 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4736 "append to selected path."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4740 msgid ""
4741 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4742 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4746 msgid ""
4747 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4748 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4752 msgid ""
4753 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4754 "zoom out."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4758 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4762 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4763 #, c-format
4764 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4768 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:182
4769 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4773 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4777 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/trace/trace.cpp:371
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Trace: No active document"
4783 msgstr "Зачувај документ"
4785 #: ../src/trace/trace.cpp:395
4786 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/trace/trace.cpp:510
4790 #, c-format
4791 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4792 msgstr ""
4794 #. Item dialog
4795 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Object _Properties"
4798 msgstr "Правоаголник"
4800 #. Select item
4801 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4802 #, fuzzy
4803 msgid "_Select This"
4804 msgstr "Избор"
4806 #. Create link
4807 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4808 #, fuzzy
4809 msgid "_Create Link"
4810 msgstr "Создади"
4812 #. "Ungroup"
4813 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4814 #, fuzzy
4815 msgid "_Ungroup"
4816 msgstr "Одгрупирај"
4818 #. Link dialog
4819 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4820 msgid "Link _Properties"
4821 msgstr ""
4823 #. Select item
4824 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4825 msgid "_Follow Link"
4826 msgstr ""
4828 #. Reset transformations
4829 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4830 msgid "_Remove Link"
4831 msgstr ""
4833 #. Link dialog
4834 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4835 msgid "Image _Properties"
4836 msgstr ""
4838 #. Item dialog
4839 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4840 msgid "_Fill and Stroke"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4844 msgid "About Inkscape"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4848 msgid "_Splash"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4852 msgid "_Authors"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4856 #, fuzzy
4857 msgid "_Translators"
4858 msgstr "Ориентација:"
4860 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4861 #, fuzzy
4862 msgid "_License"
4863 msgstr "Линк"
4865 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4866 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4867 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4868 #.
4869 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4870 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4871 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4872 #. string here should be changed.)
4873 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4874 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4875 #. should be in UTF-*8..
4876 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4877 msgid "about.svg"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4881 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4882 msgstr ""
4884 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4887 msgid "H:"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4891 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4892 msgstr ""
4894 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4896 msgid "V:"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Align"
4902 msgstr "Порамни"
4904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Distribute"
4907 msgstr "Дистрибуција"
4909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4910 msgid "Remove overlaps"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Connector network layout"
4916 msgstr "Затвори"
4918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Nodes"
4921 msgstr "Ништо"
4923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Relative to: "
4926 msgstr "Избор"
4928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4929 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Align left sides"
4935 msgstr "Порамни"
4937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4938 msgid "Center on vertical axis"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Align right sides"
4944 msgstr "Порамни"
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4947 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4951 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Align tops"
4957 msgstr "Порамни"
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4960 msgid "Center on horizontal axis"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Align bottoms"
4966 msgstr "Порамни"
4968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4969 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4975 msgstr "Преврти вертикално"
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4980 msgstr "Преврти хоризонтално"
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4983 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4989 msgstr "Преврти вертикално"
4991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4994 msgstr "Преврти хоризонтално"
4996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4999 msgstr "Преврти вертикално"
5001 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5002 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Distribute tops equidistantly"
5008 msgstr "Преврти вертикално"
5010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5013 msgstr "Преврти вертикално"
5015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5016 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5022 msgstr "Преврти хоризонтално"
5024 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5027 msgstr "Преврти вертикално"
5029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5030 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5034 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5038 msgid ""
5039 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5040 "overlap"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5046 msgstr "Избор"
5048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Align selected nodes horizontally"
5051 msgstr "Преврти хоризонтално"
5053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Align selected nodes vertically"
5056 msgstr "Преврти вертикално"
5058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5061 msgstr "Преврти хоризонтално"
5063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5066 msgstr "Преврти вертикално"
5068 #. Rest of the widgetry
5069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5070 msgid "Last selected"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5074 msgid "First selected"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5078 msgid "Biggest item"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5082 msgid "Smallest item"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5087 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Page"
5090 msgstr "Страница"
5092 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5093 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Drawing"
5096 msgstr "Цртеж"
5098 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5099 msgid "Metadata"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5103 msgid "License"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5107 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5111 #, fuzzy
5112 msgid "<b>License</b>"
5113 msgstr "Елипса"
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Grid/Guides"
5118 msgstr "Водичи"
5120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Snap"
5123 msgstr "Облик"
5125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Back_ground:"
5128 msgstr "Боја на решетка"
5130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Background color"
5133 msgstr "Боја на решетка"
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5136 msgid ""
5137 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5141 msgid "Show page _border"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5145 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5149 msgid "Border on _top of drawing"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5153 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Border _color:"
5159 msgstr "Боја на мрежата:"
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Page border color"
5164 msgstr "Боја на мрежата:"
5166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5167 msgid "Color of the page border"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5171 msgid "_Show border shadow"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5175 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Default _units:"
5181 msgstr "Номинални"
5183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5184 #, fuzzy
5185 msgid "<b>General</b>"
5186 msgstr "Елипса"
5188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5189 #, fuzzy
5190 msgid "<b>Border</b>"
5191 msgstr "Датотека"
5193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5194 #, fuzzy
5195 msgid "<b>Format</b>"
5196 msgstr "Датотека"
5198 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5199 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5201 #, fuzzy
5202 msgid "_Show grid"
5203 msgstr "Водичи"
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5206 msgid "Show or hide grid"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5210 msgid "Grid _units:"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5214 msgid "_Origin X:"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5218 msgid "X coordinate of grid origin"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5222 msgid "O_rigin Y:"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5226 msgid "Y coordinate of grid origin"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Spacing _X:"
5232 msgstr "Преврти вертикално"
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5235 msgid "Distance of vertical grid lines"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Spacing _Y:"
5241 msgstr "Преврти вертикално"
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5244 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Grid line _color:"
5250 msgstr "Боја на мрежата:"
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Grid line color"
5255 msgstr "Боја на решетка"
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5258 msgid "Color of grid lines"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Ma_jor grid line color:"
5264 msgstr "Боја на мрежата:"
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Major grid line color"
5269 msgstr "Боја на мрежата:"
5271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5272 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5276 #, fuzzy
5277 msgid "_Major grid line every:"
5278 msgstr "Боја на мрежата:"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5281 #, fuzzy
5282 msgid "lines"
5283 msgstr "Затвори"
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Show _guides"
5288 msgstr "Водичи"
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5291 msgid "Show or hide guides"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Guide co_lor:"
5297 msgstr "Боја на мрежата:"
5299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5300 msgid "Guideline color"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5304 msgid "Color of guidelines"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5308 #, fuzzy
5309 msgid "_Highlight color:"
5310 msgstr "Боја на подвлекување"
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5313 msgid "Highlighted guideline color"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5317 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5321 #, fuzzy
5322 msgid "<b>Grid</b>"
5323 msgstr "Елипса"
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5326 #, fuzzy
5327 msgid "<b>Guides</b>"
5328 msgstr "Елипса"
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5331 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5335 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Snap nodes _to objects"
5341 msgstr "Објект"
5343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5344 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5348 msgid "Snap to object _paths"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Snap to other object paths"
5354 msgstr "Избор"
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5357 msgid "Snap to object _nodes"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5361 msgid "Snap to other object nodes"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5365 msgid "Snap s_ensitivity:"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5371 msgid "Always snap"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5375 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5379 msgid ""
5380 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5384 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5389 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5393 msgid "Snap nodes to _grid"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5398 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5402 msgid "Snap sens_itivity:"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5406 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5410 msgid ""
5411 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5412 "distance"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5416 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5420 msgid "Snap p_oints to guides"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5424 msgid "Snap sensiti_vity:"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5428 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5432 msgid ""
5433 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5437 #, fuzzy
5438 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5439 msgstr "Правоаголник"
5441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5442 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5446 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Export"
5452 msgstr "Извези"
5454 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Information"
5457 msgstr "Избор"
5459 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Help"
5462 msgstr "Водичи"
5464 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Parameters"
5467 msgstr "метри"
5469 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Fill"
5472 msgstr "Пополни"
5474 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5475 msgid "Stroke Paint"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5479 msgid "Stroke Style"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Find"
5485 msgstr "Решетка"
5487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Mouse"
5490 msgstr "Премести"
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5493 msgid "Grab sensitivity:"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5501 #, fuzzy
5502 msgid "pixels"
5503 msgstr "пиксели"
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5506 msgid ""
5507 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5508 "with mouse (in screen pixels)"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5512 msgid "Click/drag threshold:"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5516 msgid ""
5517 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5521 msgid "Scrolling"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5525 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5529 msgid ""
5530 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5531 "(horizontally with Shift)"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5535 msgid "Ctrl+arrows"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5539 msgid "Scroll by:"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5543 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Acceleration:"
5549 msgstr "Избор"
5551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5552 msgid ""
5553 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5554 "acceleration)"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5558 msgid "Autoscrolling"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5562 msgid "Speed:"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5566 msgid ""
5567 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5568 "autoscroll off)"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
5573 msgid "Threshold:"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5577 msgid ""
5578 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5579 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Steps"
5585 msgstr "Стил"
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5588 msgid "Arrow keys move by:"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5592 msgid ""
5593 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5594 "(in px units)"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5598 msgid "> and < scale by:"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5602 msgid ""
5603 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5607 msgid "Inset/Outset by:"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5611 msgid ""
5612 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5616 msgid "Compass-like display of angles"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5620 msgid ""
5621 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5622 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5623 "counterclockwise"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5627 msgid "Rotation snaps every:"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5631 msgid "degrees"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5635 msgid ""
5636 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5637 "[ or ] rotates by this amount"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5641 msgid "Zoom in/out by:"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5645 msgid ""
5646 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5647 "multiplier"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Show selection cue"
5653 msgstr "Избор"
5655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5656 msgid ""
5657 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5661 msgid "Enable gradient editing"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5665 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5669 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5673 msgid ""
5674 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5675 "objects."
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Create new objects with:"
5681 msgstr "Зачувај документ"
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5684 msgid "Last used style"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5688 msgid "Apply the style you last set on an object"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5692 msgid "This tool's own style:"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5696 msgid ""
5697 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5698 "the button below to set it."
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Take from selection"
5704 msgstr "Избриши"
5706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5707 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5711 msgid "Tools"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5715 msgid "Width is in absolute units"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Keep selected"
5721 msgstr "Избор"
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5724 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5725 msgstr ""
5727 #. Selector
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Selector"
5731 msgstr "Избор"
5733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5734 msgid "When transforming, show:"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Objects"
5740 msgstr "Објект"
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5743 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5747 msgid "Box outline"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5751 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5755 msgid "Per-object selection cue:"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5759 msgid "No per-object selection indication"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5763 msgid "Mark"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5767 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5771 msgid "Box"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5775 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5779 msgid "Default scale origin:"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5783 msgid "Opposite bounding box edge"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5787 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5791 msgid "Farthest opposite node"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5795 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5796 msgstr ""
5798 #. Node
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Node"
5802 msgstr "Ништо"
5804 #. Zoom
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5807 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Zoom"
5810 msgstr "Зум"
5812 #. Shapes
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Shapes"
5816 msgstr "Облик"
5818 #. Pencil
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5820 msgid "Pencil"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5824 msgid "Tolerance:"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5828 msgid ""
5829 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5830 "values produce more uneven paths with more nodes"
5831 msgstr ""
5833 #. Pen
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Pen"
5837 msgstr "Пенкало"
5839 #. Calligraphy
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5841 msgid "Calligraphy"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5845 msgid ""
5846 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5847 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5851 msgid ""
5852 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5853 "finish drawing it"
5854 msgstr ""
5856 #. Gradient
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Gradient"
5860 msgstr "Аргумент:"
5862 #. Connector
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Connector"
5866 msgstr "Затвори"
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5869 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5870 msgstr ""
5872 #. Dropper
5873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5874 msgid "Dropper"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Save window geometry"
5880 msgstr "Зачувај документ"
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5883 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5887 msgid "Zoom when window is resized"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5891 msgid "Show close button on dialogs"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5895 msgid "Normal"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5899 msgid "Aggressive"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5903 msgid ""
5904 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5905 "format)"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5909 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5913 msgid ""
5914 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5915 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5916 "above the right scrollbar)"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5920 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5924 msgid "Dialogs on top:"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5928 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5932 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5936 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5940 msgid "Windows"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5944 msgid "Move in parallel"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5948 msgid "Stay unmoved"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5952 msgid "Move according to transform"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5956 msgid "Are unlinked"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Are deleted"
5962 msgstr "Избор"
5964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5965 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5969 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5973 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5977 msgid ""
5978 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5979 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5980 "original."
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5984 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5988 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5992 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5996 msgid "Scale stroke width"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6000 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6004 msgid "Transform gradients"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6008 msgid "Transform patterns"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Optimized"
6014 msgstr "Оптимизирај"
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6017 msgid "Preserved"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6021 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6022 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6026 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6027 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6031 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6032 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6036 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6037 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6041 msgid "Store transformation:"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6045 msgid ""
6046 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6047 "attribute"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6051 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6055 msgid "Transforms"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Select in all layers"
6061 msgstr "Избор"
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Select only within current layer"
6066 msgstr "Документ"
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Select in current layer and sublayers"
6071 msgstr "Документ"
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6074 msgid "Ignore hidden objects"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6078 msgid "Ignore locked objects"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6082 msgid "Deselect upon layer change"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6086 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6090 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6094 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6098 msgid ""
6099 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6100 "its sublayers"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6104 msgid ""
6105 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6106 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6110 msgid ""
6111 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6112 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6116 msgid ""
6117 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6118 "current layer changes"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Selecting"
6124 msgstr "Избор"
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6127 msgid "Default export resolution:"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6131 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6135 msgid "Import bitmap as <image>"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6139 msgid ""
6140 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6141 "rectangle with bitmap fill"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6145 msgid "Add label comments to printing output"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6149 msgid ""
6150 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6151 "rendered output for an object with its label"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Max recent documents:"
6157 msgstr "Зачувај документ"
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6160 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6164 msgid "Simplification threshold:"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6168 msgid ""
6169 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6170 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6171 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6175 msgid "2x2"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6179 msgid "4x4"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6183 msgid "8x8"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6187 msgid "16x16"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6191 msgid "Oversample bitmaps:"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6195 msgid "Clipping and masking:"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6199 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6203 msgid ""
6204 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6208 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6212 msgid ""
6213 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6214 "drawing"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6218 msgid "Misc"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6222 msgid "Heap"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6226 #, fuzzy
6227 msgid "In Use"
6228 msgstr "Точка"
6230 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6231 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6232 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Slack"
6235 msgstr "Стил"
6237 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Total"
6240 msgstr "Наслов:"
6242 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6243 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Unknown"
6246 msgstr "Непознато"
6248 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Combined"
6251 msgstr "Комбинирај"
6253 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Recalculate"
6256 msgstr "Правоаголник"
6258 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Ready."
6261 msgstr "Повтори"
6263 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6264 msgid ""
6265 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6266 "preferences.xml"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6270 msgid "_Execute Python"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6274 msgid "_Execute Perl"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6278 msgid "Script"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Output"
6284 msgstr "Надвор"
6286 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6287 msgid "Errors"
6288 msgstr ""
6290 #. Dialog organization
6291 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6292 msgid "Session file"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6296 msgid "Playback controls"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6300 msgid "Message information"
6301 msgstr ""
6303 #. Active session file display
6304 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6305 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6306 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6307 msgid "Active session file:"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6311 msgid "Delay (milliseconds):"
6312 msgstr ""
6314 #. Unload/load buttons
6315 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Close file"
6318 msgstr "Затвори"
6320 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6321 msgid "Open new file"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Set delay"
6327 msgstr "Постави како основно"
6329 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Rewind"
6332 msgstr "Повтори"
6334 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6335 msgid "Go back one change"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Pause"
6341 msgstr "Вметни"
6343 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6344 msgid "Go forward one change"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6348 msgid "Play"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6352 msgid "Open session file"
6353 msgstr ""
6355 #. #### SIOX ####
6356 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6358 #, fuzzy
6359 msgid "SIOX foreground selection"
6360 msgstr "Избор"
6362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:349
6363 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6367 msgid "SIOX"
6368 msgstr ""
6370 #. ##Set up the Potrace panel
6371 #. #### brightness ####
6372 #. #### Multiple scanning####
6373 #. ----Hbox1
6374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:359 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Brightness"
6377 msgstr "Висина:"
6379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
6380 msgid "Trace by a given brightness level"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
6384 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:376
6388 msgid "Image Brightness"
6389 msgstr ""
6391 #. #### canny edge detection ####
6392 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:383
6394 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:386
6398 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:402
6402 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Edge Detection"
6408 msgstr "Избор"
6410 #. #### quantization ####
6411 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6412 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6413 #. re-applying this reduced set to the original image.
6414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
6415 msgid "Color Quantization"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
6419 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
6423 msgid "The number of reduced colors"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Colors:"
6429 msgstr "Затвори"
6431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:435
6432 msgid "Quantization / Reduction"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
6436 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Scans:"
6442 msgstr "Облик"
6444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6445 msgid "The desired number of scans"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
6449 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6450 msgstr ""
6452 #. ---Hbox3
6453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6454 msgid "Monochrome"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6458 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6459 msgstr ""
6461 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:474
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Stack"
6465 msgstr "Стил"
6467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
6468 msgid ""
6469 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6470 msgstr ""
6472 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480
6474 msgid "Smooth"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
6478 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
6482 msgid "Multiple Scanning"
6483 msgstr ""
6485 #. #### Preview ####
6486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Preview"
6489 msgstr "Печати на екран"
6491 #. do not expand
6492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
6493 msgid "Preview the result without actual tracing"
6494 msgstr ""
6496 #. #### swap black and white ####
6497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
6498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6499 msgid "Invert"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
6503 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
6507 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Credits"
6513 msgstr "Создади"
6515 #. done
6516 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6517 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Potrace"
6521 msgstr "Точка"
6523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541
6524 msgid "Abort a trace in progress"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
6528 msgid "Execute the trace"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6533 #, fuzzy
6534 msgid "_Horizontal"
6535 msgstr "Преврти хоризонтално"
6537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6538 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6543 #, fuzzy
6544 msgid "_Vertical"
6545 msgstr "Преврти вертикално"
6547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6548 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6552 #, fuzzy
6553 msgid "_Width"
6554 msgstr "Ширина:"
6556 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6557 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6561 #, fuzzy
6562 msgid "_Height"
6563 msgstr "Висина:"
6565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6566 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6570 #, fuzzy
6571 msgid "A_ngle"
6572 msgstr "Агол"
6574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6575 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6579 msgid ""
6580 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6581 "displacement, or percentage displacement"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6585 msgid ""
6586 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6587 "or percentage displacement"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Transformation matrix element A"
6593 msgstr "Правоаголник"
6595 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Transformation matrix element B"
6598 msgstr "Правоаголник"
6600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Transformation matrix element C"
6603 msgstr "Правоаголник"
6605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Transformation matrix element D"
6608 msgstr "Правоаголник"
6610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Transformation matrix element E"
6613 msgstr "Правоаголник"
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Transformation matrix element F"
6618 msgstr "Правоаголник"
6620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6621 msgid ""
6622 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6623 "edit the current absolute position directly"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6627 msgid "Scale proportionally"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6631 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6635 msgid "Apply to each _object separately"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6639 msgid ""
6640 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6641 "transform the selection as a whole"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6645 msgid "Edit c_urrent matrix"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6649 msgid ""
6650 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6651 "this matrix"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6655 #, fuzzy
6656 msgid "_Move"
6657 msgstr "Премести"
6659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6660 #, fuzzy
6661 msgid "_Scale"
6662 msgstr "Промени големина"
6664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6665 #, fuzzy
6666 msgid "_Rotate"
6667 msgstr "Ротирај"
6669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6670 msgid "Ske_w"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6674 msgid "Matri_x"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6678 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6682 msgid "Apply transformation to selection"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6686 msgid "_Use SSL"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6690 #, fuzzy
6691 msgid "_Register"
6692 msgstr "Крени"
6694 #. Construct dialog interface
6695 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6696 #, fuzzy
6697 msgid "_Server:"
6698 msgstr "Филтри"
6700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6701 #, fuzzy
6702 msgid "_Username:"
6703 msgstr "Датотека"
6705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6706 msgid "_Password:"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6710 msgid "P_ort:"
6711 msgstr ""
6713 #. Buttons
6714 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Connect"
6717 msgstr "Затвори"
6719 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6720 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6725 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6726 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6730 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6734 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6738 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6739 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6743 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6744 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6748 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6749 msgstr ""
6751 #. Construct labels
6752 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6753 msgid "Chatroom _name:"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6757 msgid "Chatroom _server:"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6761 msgid "Chatroom _password:"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6765 msgid "Chatroom _handle:"
6766 msgstr ""
6768 #. Button setup and callback registration
6769 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6770 msgid "Connect to chatroom"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6774 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6775 msgstr ""
6777 #. Construct dialog interface
6778 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6779 msgid "_User's Jabber ID:"
6780 msgstr ""
6782 #. Buttons
6783 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6784 msgid "_Invite user"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6788 #, fuzzy
6789 msgid "_Cancel"
6790 msgstr "Откажи"
6792 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6793 msgid "Buddy List"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6797 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6798 msgstr ""
6800 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6801 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6802 #. File menu
6803 #. Edit menu
6804 #. View menu
6805 #. Layer menu
6806 #. Object menu
6807 #. Path menu
6808 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6809 #. Text menu
6810 #. About menu
6811 #. Tools toolbox
6812 #. Select Tool controls
6813 #. Node Tool controls
6814 #. Calligraphy Tool controls
6815 #. Session playback controls
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6930 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6934 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6938 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6942 msgid "Cursor coordinates"
6943 msgstr ""
6945 #. display the initial welcome message in the statusbar
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6947 msgid ""
6948 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6949 "use selector (arrow) to move or transform them."
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6953 #, c-format
6954 msgid ""
6955 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6956 "closing?</span>\n"
6957 "\n"
6958 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6962 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6963 msgid "Close _without saving"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6970 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6971 "\n"
6972 "Do you want to save this file in another format?"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6976 #, fuzzy
6977 msgid "tiny"
6978 msgstr "во"
6980 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6981 msgid "small"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6985 msgid "medium"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6989 #, fuzzy
6990 msgid "large"
6991 msgstr "Страница"
6993 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6994 msgid "huge"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
6998 #, fuzzy
6999 msgid "List"
7000 msgstr "Точка"
7002 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7003 msgid "Wrap"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7007 msgid "Proprietary"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7011 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7012 msgid "F:"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7016 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7017 msgid "S:"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7021 msgid "O:"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7025 msgid "N/A"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Nothing selected"
7032 msgstr "Избор"
7034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7036 msgid "No fill"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7041 msgid "No stroke"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7045 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Pattern"
7048 msgstr "Вметни"
7050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7051 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7052 msgid "Pattern fill"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7056 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Pattern stroke"
7059 msgstr "Вметни"
7061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7063 #, fuzzy
7064 msgid "L Gradient"
7065 msgstr "Аргумент:"
7067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7068 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Linear gradient fill"
7071 msgstr "Зачувај документ"
7073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Linear gradient stroke"
7077 msgstr "Зачувај документ"
7079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7080 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7081 #, fuzzy
7082 msgid "R Gradient"
7083 msgstr "Аргумент:"
7085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7086 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7087 msgid "Radial gradient fill"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7091 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7092 msgid "Radial gradient stroke"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Different"
7098 msgstr "Процент"
7100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7101 msgid "Different fills"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7105 msgid "Different strokes"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7109 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Unset"
7112 msgstr "Точка"
7114 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7117 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Unset fill"
7120 msgstr "Безимено"
7122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7125 msgid "Unset stroke"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Flat color fill"
7131 msgstr "Боја на подвлекување"
7133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Flat color stroke"
7136 msgstr "Боја на подвлекување"
7138 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7140 #, fuzzy
7141 msgid "<b>a</b>"
7142 msgstr "Елипса"
7144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7147 msgstr "Избор"
7149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7152 msgstr "Избор"
7154 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7156 #, fuzzy
7157 msgid "<b>m</b>"
7158 msgstr "Елипса"
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7163 msgstr "Преврти вертикално"
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7168 msgstr "Преврти вертикално"
7170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Edit fill..."
7173 msgstr "Уреди"
7175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Edit stroke..."
7178 msgstr "Уреди"
7180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Last set color"
7183 msgstr "Боја на подвлекување"
7185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Last selected color"
7188 msgstr "Избор"
7190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7191 msgid "White"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7195 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7197 msgid "Black"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Copy color"
7203 msgstr "Затвори"
7205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Paste color"
7208 msgstr "Боја на подвлекување"
7210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7211 msgid "Swap fill and stroke"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7215 msgid "Make fill opaque"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7219 msgid "Make stroke opaque"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7223 msgid "Remove fill"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7227 msgid "Remove stroke"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Remove"
7233 msgstr "Датотека"
7235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7236 msgid "Master opacity"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7240 #, c-format
7241 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7245 msgid " (averaged)"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7249 msgid "0 (transparent)"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7253 msgid "1.0 (opaque)"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Custom"
7259 msgstr "Сопствено"
7261 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7262 #, fuzzy
7263 msgid "P_age size:"
7264 msgstr "Големина на фонт:"
7266 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Page orientation:"
7269 msgstr "Ориентација:"
7271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7272 #, fuzzy
7273 msgid "_Landscape"
7274 msgstr "Печати на екран"
7276 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7277 #, fuzzy
7278 msgid "_Portrait"
7279 msgstr "Точка"
7281 #. Custom paper frame
7282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Custom size"
7285 msgstr "Сопствено"
7287 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7288 #, fuzzy
7289 msgid "_Fit page to selection"
7290 msgstr "Избор"
7292 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7293 msgid ""
7294 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7295 "is no selection"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7299 #, fuzzy
7300 msgid "U_nits:"
7301 msgstr "Единици"
7303 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Width of paper"
7306 msgstr "Правоаголник"
7308 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7309 #, fuzzy
7310 msgid "_Height:"
7311 msgstr "Висина:"
7313 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Height of paper"
7316 msgstr "Правоаголник"
7318 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7319 #, c-format
7320 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7324 #, c-format
7325 msgid "O:%.3g"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7329 #, c-format
7330 msgid "O:.%d"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7334 #, c-format
7335 msgid "Opacity: %.3g"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/verbs.cpp:1081
7339 msgid "Moved to next layer."
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/verbs.cpp:1083
7343 msgid "Cannot move past last layer."
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/verbs.cpp:1092
7347 msgid "Moved to previous layer."
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/verbs.cpp:1094
7351 msgid "Cannot move past first layer."
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7355 #, fuzzy
7356 msgid "No current layer."
7357 msgstr "Документ"
7359 #: ../src/verbs.cpp:1140
7360 #, c-format
7361 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/verbs.cpp:1144
7365 #, c-format
7366 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/verbs.cpp:1153
7370 msgid "Cannot move layer any further."
7371 msgstr ""
7373 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7374 #: ../src/verbs.cpp:1183
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Deleted layer."
7377 msgstr "Избриши"
7379 #: ../src/verbs.cpp:1599
7380 msgid ""
7381 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7382 "another user."
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/verbs.cpp:1614
7386 msgid ""
7387 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7388 "chatroom."
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/verbs.cpp:1624
7392 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7393 msgstr ""
7395 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7396 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7397 #. otherwise leave as "keys.svg".
7398 #: ../src/verbs.cpp:1692
7399 msgid "keys.svg"
7400 msgstr ""
7402 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7403 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7404 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7405 #: ../src/verbs.cpp:1728
7406 msgid "tutorial-basic.svg"
7407 msgstr ""
7409 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7410 #: ../src/verbs.cpp:1732
7411 msgid "tutorial-shapes.svg"
7412 msgstr ""
7414 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7415 #: ../src/verbs.cpp:1736
7416 msgid "tutorial-advanced.svg"
7417 msgstr ""
7419 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7420 #: ../src/verbs.cpp:1740
7421 msgid "tutorial-tracing.svg"
7422 msgstr ""
7424 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7425 #: ../src/verbs.cpp:1744
7426 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7427 msgstr ""
7429 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7430 #: ../src/verbs.cpp:1748
7431 msgid "tutorial-elements.svg"
7432 msgstr ""
7434 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7435 #: ../src/verbs.cpp:1752
7436 msgid "tutorial-tips.svg"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/verbs.cpp:1984
7440 msgid "Does nothing"
7441 msgstr ""
7443 #. File
7444 #: ../src/verbs.cpp:1987
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Default"
7447 msgstr "Номинални"
7449 #: ../src/verbs.cpp:1987
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Create new document from the default template"
7452 msgstr "Зачувај документ"
7454 #: ../src/verbs.cpp:1989
7455 #, fuzzy
7456 msgid "_Open..."
7457 msgstr "Отвори..."
7459 #: ../src/verbs.cpp:1990
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Open an existing document"
7462 msgstr "Зачувај документ"
7464 #: ../src/verbs.cpp:1991
7465 msgid "Re_vert"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/verbs.cpp:1992
7469 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/verbs.cpp:1993
7473 #, fuzzy
7474 msgid "_Save"
7475 msgstr "Зачувај"
7477 #: ../src/verbs.cpp:1993
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Save document"
7480 msgstr "Зачувај документ"
7482 #: ../src/verbs.cpp:1995
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Save _As..."
7485 msgstr "Зачувај како..."
7487 #: ../src/verbs.cpp:1996
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Save document under a new name"
7490 msgstr "Зачувај документ"
7492 #: ../src/verbs.cpp:1997
7493 #, fuzzy
7494 msgid "_Print..."
7495 msgstr "Печати..."
7497 #: ../src/verbs.cpp:1997
7498 msgid "Print document"
7499 msgstr ""
7501 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7502 #: ../src/verbs.cpp:2000
7503 msgid "Vac_uum Defs"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/verbs.cpp:2000
7507 msgid ""
7508 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7509 "defs&gt; of the document"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/verbs.cpp:2002
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Print _Direct"
7515 msgstr "Печати на екран"
7517 #: ../src/verbs.cpp:2003
7518 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/verbs.cpp:2004
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Print Previe_w"
7524 msgstr "Печати на екран"
7526 #: ../src/verbs.cpp:2005
7527 msgid "Preview document printout"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/verbs.cpp:2006
7531 #, fuzzy
7532 msgid "_Import..."
7533 msgstr "Увези"
7535 #: ../src/verbs.cpp:2007
7536 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/verbs.cpp:2008
7540 msgid "_Export Bitmap..."
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/verbs.cpp:2009
7544 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/verbs.cpp:2010
7548 #, fuzzy
7549 msgid "N_ext Window"
7550 msgstr "Преглед"
7552 #: ../src/verbs.cpp:2011
7553 msgid "Switch to the next document window"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/verbs.cpp:2012
7557 #, fuzzy
7558 msgid "P_revious Window"
7559 msgstr "Преглед"
7561 #: ../src/verbs.cpp:2013
7562 msgid "Switch to the previous document window"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/verbs.cpp:2014
7566 #, fuzzy
7567 msgid "_Close"
7568 msgstr "Затвори"
7570 #: ../src/verbs.cpp:2015
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Close this document window"
7573 msgstr "Зачувај документ"
7575 #: ../src/verbs.cpp:2016
7576 msgid "_Quit"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/verbs.cpp:2016
7580 msgid "Quit Inkscape"
7581 msgstr ""
7583 #. Edit
7584 #: ../src/verbs.cpp:2019
7585 #, fuzzy
7586 msgid "_Undo"
7587 msgstr "Врати"
7589 #: ../src/verbs.cpp:2019
7590 msgid "Undo last action"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/verbs.cpp:2021
7594 #, fuzzy
7595 msgid "_Redo"
7596 msgstr "Повтори"
7598 #: ../src/verbs.cpp:2022
7599 msgid "Do again the last undone action"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/verbs.cpp:2023
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Cu_t"
7605 msgstr "Исечи"
7607 #: ../src/verbs.cpp:2024
7608 msgid "Cut selection to clipboard"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/verbs.cpp:2025
7612 #, fuzzy
7613 msgid "_Copy"
7614 msgstr "Копирај"
7616 #: ../src/verbs.cpp:2026
7617 msgid "Copy selection to clipboard"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/verbs.cpp:2027
7621 #, fuzzy
7622 msgid "_Paste"
7623 msgstr "Вметни"
7625 #: ../src/verbs.cpp:2028
7626 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/verbs.cpp:2029
7630 msgid "Paste _Style"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/verbs.cpp:2030
7634 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/verbs.cpp:2032
7638 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/verbs.cpp:2033
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Paste _Width"
7644 msgstr "Ширина:"
7646 #: ../src/verbs.cpp:2034
7647 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/verbs.cpp:2035
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Paste _Height"
7653 msgstr "Висина:"
7655 #: ../src/verbs.cpp:2036
7656 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/verbs.cpp:2037
7660 msgid "Paste Size Separately"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/verbs.cpp:2038
7664 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/verbs.cpp:2039
7668 msgid "Paste Width Separately"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/verbs.cpp:2040
7672 msgid ""
7673 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7674 "object"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/verbs.cpp:2041
7678 msgid "Paste Height Separately"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/verbs.cpp:2042
7682 msgid ""
7683 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7684 "object"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/verbs.cpp:2043
7688 msgid "Paste _In Place"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/verbs.cpp:2044
7692 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/verbs.cpp:2045
7696 #, fuzzy
7697 msgid "_Delete"
7698 msgstr "Избриши"
7700 #: ../src/verbs.cpp:2046
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Delete selection"
7703 msgstr "Избриши"
7705 #: ../src/verbs.cpp:2047
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Duplic_ate"
7708 msgstr "Дуплицирај"
7710 #: ../src/verbs.cpp:2048
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Duplicate selected objects"
7713 msgstr "Избор"
7715 #: ../src/verbs.cpp:2049
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Create Clo_ne"
7718 msgstr "Зачувај документ"
7720 #: ../src/verbs.cpp:2050
7721 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/verbs.cpp:2051
7725 msgid "Unlin_k Clone"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/verbs.cpp:2052
7729 msgid ""
7730 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7731 "object"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/verbs.cpp:2053
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Select _Original"
7737 msgstr "Избор"
7739 #: ../src/verbs.cpp:2054
7740 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7741 msgstr ""
7743 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7744 #: ../src/verbs.cpp:2056
7745 msgid "Objects to Patter_n"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/verbs.cpp:2057
7749 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7750 msgstr ""
7752 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7753 #: ../src/verbs.cpp:2059
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Pattern to _Objects"
7756 msgstr "Вметни"
7758 #: ../src/verbs.cpp:2060
7759 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/verbs.cpp:2061
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Clea_r All"
7765 msgstr "Исчисти ги сите"
7767 #: ../src/verbs.cpp:2062
7768 msgid "Delete all objects from document"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/verbs.cpp:2063
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Select Al_l"
7774 msgstr "Избери ги сите"
7776 #: ../src/verbs.cpp:2064
7777 msgid "Select all objects or all nodes"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/verbs.cpp:2065
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Select All in All La_yers"
7783 msgstr "Избор"
7785 #: ../src/verbs.cpp:2066
7786 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/verbs.cpp:2067
7790 #, fuzzy
7791 msgid "In_vert Selection"
7792 msgstr "Избор"
7794 #: ../src/verbs.cpp:2068
7795 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/verbs.cpp:2069
7799 msgid "Invert in All Layers"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/verbs.cpp:2070
7803 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/verbs.cpp:2071
7807 #, fuzzy
7808 msgid "D_eselect"
7809 msgstr "Избор"
7811 #: ../src/verbs.cpp:2072
7812 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7813 msgstr ""
7815 #. Selection
7816 #: ../src/verbs.cpp:2075
7817 msgid "Raise to _Top"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/verbs.cpp:2076
7821 msgid "Raise selection to top"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/verbs.cpp:2077
7825 msgid "Lower to _Bottom"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/verbs.cpp:2078
7829 msgid "Lower selection to bottom"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/verbs.cpp:2079
7833 #, fuzzy
7834 msgid "_Raise"
7835 msgstr "Крени"
7837 #: ../src/verbs.cpp:2080
7838 msgid "Raise selection one step"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/verbs.cpp:2081
7842 #, fuzzy
7843 msgid "_Lower"
7844 msgstr "Долни"
7846 #: ../src/verbs.cpp:2082
7847 msgid "Lower selection one step"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/verbs.cpp:2083
7851 #, fuzzy
7852 msgid "_Group"
7853 msgstr "Група"
7855 #: ../src/verbs.cpp:2084
7856 msgid "Group selected objects"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:2086
7860 msgid "Ungroup selected groups"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/verbs.cpp:2088
7864 msgid "_Put on Path"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/verbs.cpp:2089
7868 msgid "Put text on path"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/verbs.cpp:2090
7872 msgid "_Remove from Path"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/verbs.cpp:2091
7876 msgid "Remove text from path"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/verbs.cpp:2092
7880 msgid "Remove Manual _Kerns"
7881 msgstr ""
7883 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7884 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7885 #: ../src/verbs.cpp:2095
7886 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/verbs.cpp:2097
7890 #, fuzzy
7891 msgid "_Union"
7892 msgstr "Непознато"
7894 #: ../src/verbs.cpp:2098
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Create union of selected paths"
7897 msgstr "Избор"
7899 #: ../src/verbs.cpp:2099
7900 #, fuzzy
7901 msgid "_Intersection"
7902 msgstr "Избор"
7904 #: ../src/verbs.cpp:2100
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Create intersection of selected paths"
7907 msgstr "Избор"
7909 #: ../src/verbs.cpp:2101
7910 msgid "_Difference"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/verbs.cpp:2102
7914 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:2103
7918 #, fuzzy
7919 msgid "E_xclusion"
7920 msgstr "Наставка"
7922 #: ../src/verbs.cpp:2104
7923 msgid ""
7924 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7925 "path)"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/verbs.cpp:2105
7929 msgid "Di_vision"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/verbs.cpp:2106
7933 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7934 msgstr ""
7936 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7937 #. Advanced tutorial for more info
7938 #: ../src/verbs.cpp:2109
7939 msgid "Cut _Path"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/verbs.cpp:2110
7943 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7944 msgstr ""
7946 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7947 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7948 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7949 #: ../src/verbs.cpp:2114
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Outs_et"
7952 msgstr "Надвор"
7954 #: ../src/verbs.cpp:2115
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Outset selected paths"
7957 msgstr "Избор"
7959 #: ../src/verbs.cpp:2117
7960 msgid "O_utset Path by 1 px"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/verbs.cpp:2118
7964 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/verbs.cpp:2120
7968 msgid "O_utset Path by 10 px"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/verbs.cpp:2121
7972 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7973 msgstr ""
7975 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7976 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7977 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7978 #: ../src/verbs.cpp:2125
7979 msgid "I_nset"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/verbs.cpp:2126
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Inset selected paths"
7985 msgstr "Избор"
7987 #: ../src/verbs.cpp:2128
7988 msgid "I_nset Path by 1 px"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/verbs.cpp:2129
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7994 msgstr "Избор"
7996 #: ../src/verbs.cpp:2131
7997 msgid "I_nset Path by 10 px"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/verbs.cpp:2132
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8003 msgstr "Избор"
8005 #: ../src/verbs.cpp:2134
8006 msgid "D_ynamic Offset"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/verbs.cpp:2134
8010 msgid "Create a dynamic offset object"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/verbs.cpp:2136
8014 msgid "_Linked Offset"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/verbs.cpp:2137
8018 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/verbs.cpp:2139
8022 msgid "_Stroke to Path"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/verbs.cpp:2140
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8028 msgstr "Избор"
8030 #: ../src/verbs.cpp:2141
8031 msgid "Si_mplify"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/verbs.cpp:2142
8035 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/verbs.cpp:2143
8039 #, fuzzy
8040 msgid "_Reverse"
8041 msgstr "Филтри"
8043 #: ../src/verbs.cpp:2144
8044 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8045 msgstr ""
8047 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8048 #: ../src/verbs.cpp:2146
8049 msgid "_Trace Bitmap..."
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/verbs.cpp:2147
8053 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/verbs.cpp:2148
8057 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/verbs.cpp:2149
8061 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/verbs.cpp:2150
8065 #, fuzzy
8066 msgid "_Combine"
8067 msgstr "Комбинирај"
8069 #: ../src/verbs.cpp:2151
8070 msgid "Combine several paths into one"
8071 msgstr ""
8073 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8074 #. Advanced tutorial for more info
8075 #: ../src/verbs.cpp:2154
8076 msgid "Break _Apart"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/verbs.cpp:2155
8080 msgid "Break selected paths into subpaths"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/verbs.cpp:2156
8084 msgid "Gri_d Arrange..."
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/verbs.cpp:2157
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8090 msgstr "Избор"
8092 #. Layer
8093 #: ../src/verbs.cpp:2159
8094 #, fuzzy
8095 msgid "_Add Layer..."
8096 msgstr "Долни"
8098 #: ../src/verbs.cpp:2160
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Create a new layer"
8101 msgstr "Зачувај документ"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2161
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Re_name Layer..."
8106 msgstr "Избриши"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2162
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Rename the current layer"
8111 msgstr "Документ"
8113 #: ../src/verbs.cpp:2163
8114 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/verbs.cpp:2164
8118 msgid "Switch to the layer above the current"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/verbs.cpp:2165
8122 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/verbs.cpp:2166
8126 msgid "Switch to the layer below the current"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/verbs.cpp:2167
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8132 msgstr "Документ"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2168
8135 msgid "Move selection to the layer above the current"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:2169
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8141 msgstr "Документ"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2170
8144 msgid "Move selection to the layer below the current"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2171
8148 msgid "Layer to _Top"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/verbs.cpp:2172
8152 msgid "Raise the current layer to the top"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/verbs.cpp:2173
8156 msgid "Layer to _Bottom"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2174
8160 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/verbs.cpp:2175
8164 #, fuzzy
8165 msgid "_Raise Layer"
8166 msgstr "Крени"
8168 #: ../src/verbs.cpp:2176
8169 msgid "Raise the current layer"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/verbs.cpp:2177
8173 #, fuzzy
8174 msgid "_Lower Layer"
8175 msgstr "Долни"
8177 #: ../src/verbs.cpp:2178
8178 msgid "Lower the current layer"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/verbs.cpp:2179
8182 #, fuzzy
8183 msgid "_Delete Current Layer"
8184 msgstr "Документ"
8186 #: ../src/verbs.cpp:2180
8187 msgid "Delete the current layer"
8188 msgstr ""
8190 #. Object
8191 #: ../src/verbs.cpp:2183
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8194 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2184
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8199 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8201 #: ../src/verbs.cpp:2185
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8204 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8206 #: ../src/verbs.cpp:2186
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8209 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8211 #: ../src/verbs.cpp:2187
8212 msgid "Remove _Transformations"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/verbs.cpp:2188
8216 msgid "Remove transformations from object"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/verbs.cpp:2189
8220 msgid "_Object to Path"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/verbs.cpp:2190
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Convert selected object to path"
8226 msgstr "Избор"
8228 #: ../src/verbs.cpp:2191
8229 msgid "_Flow into Frame"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/verbs.cpp:2192
8233 msgid ""
8234 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8235 "frame object"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/verbs.cpp:2193
8239 #, fuzzy
8240 msgid "_Unflow"
8241 msgstr "Врати"
8243 #: ../src/verbs.cpp:2194
8244 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:2195
8248 msgid "_Convert to Text"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2196
8252 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/verbs.cpp:2198
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Flip _Horizontal"
8258 msgstr "Преврти хоризонтално"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2198
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Flip selected objects horizontally"
8263 msgstr "Преврти хоризонтално"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2201
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Flip _Vertical"
8268 msgstr "Преврти вертикално"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2201
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Flip selected objects vertically"
8273 msgstr "Преврти вертикално"
8275 #: ../src/verbs.cpp:2204
8276 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8280 #, fuzzy
8281 msgid "_Release"
8282 msgstr "Филтри"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2206
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Remove mask from selection"
8287 msgstr "Избриши"
8289 #: ../src/verbs.cpp:2208
8290 msgid ""
8291 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:2210
8295 msgid "Remove clipping path from selection"
8296 msgstr ""
8298 #. Tools
8299 #: ../src/verbs.cpp:2213
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Select"
8302 msgstr "Избор"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2214
8305 msgid "Select and transform objects"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/verbs.cpp:2215
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Node Edit"
8311 msgstr "Уреди"
8313 #: ../src/verbs.cpp:2216
8314 msgid "Edit path nodes or control handles"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/verbs.cpp:2218
8318 msgid "Create rectangles and squares"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2220
8322 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2222
8326 msgid "Create stars and polygons"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/verbs.cpp:2224
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Create spirals"
8332 msgstr "Спирала"
8334 #: ../src/verbs.cpp:2226
8335 msgid "Draw freehand lines"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/verbs.cpp:2228
8339 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/verbs.cpp:2230
8343 msgid "Draw calligraphic lines"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/verbs.cpp:2232
8347 msgid "Create and edit text objects"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/verbs.cpp:2234
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Create and edit gradients"
8353 msgstr "Зачувај документ"
8355 #: ../src/verbs.cpp:2236
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Zoom in or out"
8358 msgstr "Зум"
8360 #: ../src/verbs.cpp:2238
8361 msgid "Pick averaged colors from image"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/verbs.cpp:2240
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Create connectors"
8367 msgstr "Зачувај документ"
8369 #. Tool prefs
8370 #: ../src/verbs.cpp:2243
8371 msgid "Selector Preferences"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/verbs.cpp:2244
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8377 msgstr "Правоаголник"
8379 #: ../src/verbs.cpp:2245
8380 msgid "Node Tool Preferences"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/verbs.cpp:2246
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8386 msgstr "Правоаголник"
8388 #: ../src/verbs.cpp:2247
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Rectangle Preferences"
8391 msgstr "Правоаголник"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2248
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8396 msgstr "Правоаголник"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2249
8399 msgid "Ellipse Preferences"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/verbs.cpp:2250
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8405 msgstr "Правоаголник"
8407 #: ../src/verbs.cpp:2251
8408 msgid "Star Preferences"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/verbs.cpp:2252
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8414 msgstr "Правоаголник"
8416 #: ../src/verbs.cpp:2253
8417 msgid "Spiral Preferences"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/verbs.cpp:2254
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8423 msgstr "Правоаголник"
8425 #: ../src/verbs.cpp:2255
8426 msgid "Pencil Preferences"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:2256
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8432 msgstr "Правоаголник"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2257
8435 msgid "Pen Preferences"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/verbs.cpp:2258
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8441 msgstr "Правоаголник"
8443 #: ../src/verbs.cpp:2259
8444 msgid "Calligraphic Preferences"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/verbs.cpp:2260
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8450 msgstr "Правоаголник"
8452 #: ../src/verbs.cpp:2261
8453 msgid "Text Preferences"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/verbs.cpp:2262
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8459 msgstr "Правоаголник"
8461 #: ../src/verbs.cpp:2263
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Gradient Preferences"
8464 msgstr "Правоаголник"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2264
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8469 msgstr "Правоаголник"
8471 #: ../src/verbs.cpp:2265
8472 msgid "Zoom Preferences"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/verbs.cpp:2266
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8478 msgstr "Правоаголник"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2267
8481 msgid "Dropper Preferences"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/verbs.cpp:2268
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8487 msgstr "Правоаголник"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2269
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Connector Preferences"
8492 msgstr "Правоаголник"
8494 #: ../src/verbs.cpp:2270
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8497 msgstr "Правоаголник"
8499 #. Zoom/View
8500 #: ../src/verbs.cpp:2273
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Zoom In"
8503 msgstr "Зум"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2273
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Zoom in"
8508 msgstr "Зум"
8510 #: ../src/verbs.cpp:2274
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Zoom Out"
8513 msgstr "Зум"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2274
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Zoom out"
8518 msgstr "Зум"
8520 #: ../src/verbs.cpp:2275
8521 #, fuzzy
8522 msgid "_Rulers"
8523 msgstr "Филтри"
8525 #: ../src/verbs.cpp:2275
8526 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/verbs.cpp:2276
8530 msgid "Scroll_bars"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:2276
8534 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:2277
8538 #, fuzzy
8539 msgid "_Grid"
8540 msgstr "Решетка"
8542 #: ../src/verbs.cpp:2277
8543 msgid "Show or hide the grid"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/verbs.cpp:2278
8547 #, fuzzy
8548 msgid "G_uides"
8549 msgstr "Водичи"
8551 #: ../src/verbs.cpp:2278
8552 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/verbs.cpp:2279
8556 msgid "Nex_t Zoom"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/verbs.cpp:2279
8560 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2281
8564 msgid "Pre_vious Zoom"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/verbs.cpp:2281
8568 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/verbs.cpp:2283
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Zoom 1:_1"
8574 msgstr "Зум"
8576 #: ../src/verbs.cpp:2283
8577 msgid "Zoom to 1:1"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/verbs.cpp:2285
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Zoom 1:_2"
8583 msgstr "Зум"
8585 #: ../src/verbs.cpp:2285
8586 msgid "Zoom to 1:2"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/verbs.cpp:2287
8590 #, fuzzy
8591 msgid "_Zoom 2:1"
8592 msgstr "Зум"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2287
8595 msgid "Zoom to 2:1"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2290
8599 msgid "_Fullscreen"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/verbs.cpp:2290
8603 msgid "Stretch this document window to full screen"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2293
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Duplic_ate Window"
8609 msgstr "Дуплицирај"
8611 #: ../src/verbs.cpp:2293
8612 msgid "Open a new window with the same document"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/verbs.cpp:2295
8616 #, fuzzy
8617 msgid "_New View Preview"
8618 msgstr "Печати на екран"
8620 #: ../src/verbs.cpp:2296
8621 #, fuzzy
8622 msgid "New View Preview"
8623 msgstr "Печати на екран"
8625 #. "view_new_preview"
8626 #: ../src/verbs.cpp:2298
8627 msgid "_Normal"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2299
8631 msgid "Switch to normal display mode"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2300
8635 #, fuzzy
8636 msgid "_Outline"
8637 msgstr "Затвори"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2301
8640 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2303
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Ico_n Preview"
8646 msgstr "Печати на екран"
8648 #: ../src/verbs.cpp:2304
8649 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/verbs.cpp:2306
8653 msgid "Zoom to fit page in window"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/verbs.cpp:2307
8657 msgid "Page _Width"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/verbs.cpp:2308
8661 msgid "Zoom to fit page width in window"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/verbs.cpp:2310
8665 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/verbs.cpp:2312
8669 msgid "Zoom to fit selection in window"
8670 msgstr ""
8672 #. Dialogs
8673 #: ../src/verbs.cpp:2315
8674 msgid "In_kscape Preferences..."
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/verbs.cpp:2316
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8680 msgstr "Правоаголник"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2317
8683 #, fuzzy
8684 msgid "_Document Properties..."
8685 msgstr "Документ"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2318
8688 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/verbs.cpp:2319
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Document _Metadata..."
8694 msgstr "Документ"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2320
8697 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/verbs.cpp:2321
8701 msgid "_Fill and Stroke..."
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/verbs.cpp:2322
8705 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8706 msgstr ""
8708 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8709 #: ../src/verbs.cpp:2324
8710 #, fuzzy
8711 msgid "S_watches..."
8712 msgstr "Зачувај како..."
8714 #: ../src/verbs.cpp:2325
8715 msgid "Select colors from a swatches palette"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2326
8719 msgid "Transfor_m..."
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/verbs.cpp:2327
8723 msgid "Precisely control objects' transformations"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2328
8727 msgid "_Align and Distribute..."
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2329
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Align and distribute objects"
8733 msgstr "Дистрибуција"
8735 #: ../src/verbs.cpp:2330
8736 msgid "_Text and Font..."
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2331
8740 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/verbs.cpp:2332
8744 msgid "_XML Editor..."
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/verbs.cpp:2333
8748 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/verbs.cpp:2334
8752 #, fuzzy
8753 msgid "_Find..."
8754 msgstr "Печати..."
8756 #: ../src/verbs.cpp:2335
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Find objects in document"
8759 msgstr "Зачувај документ"
8761 #: ../src/verbs.cpp:2336
8762 msgid "_Messages..."
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/verbs.cpp:2337
8766 msgid "View debug messages"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2338
8770 #, fuzzy
8771 msgid "S_cripts..."
8772 msgstr "Печати..."
8774 #: ../src/verbs.cpp:2339
8775 msgid "Run scripts"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2340
8779 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2341
8783 msgid "Show or hide all open dialogs"
8784 msgstr ""
8786 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2343
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Create Tiled Clones..."
8790 msgstr "Затвори"
8792 #: ../src/verbs.cpp:2344
8793 msgid ""
8794 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8795 "scattering"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2345
8799 msgid "_Object Properties..."
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2346
8803 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/verbs.cpp:2349
8807 msgid "_Connect to Jabber server..."
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/verbs.cpp:2349
8811 msgid "Connect to a Jabber server"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2351
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Share with _user..."
8817 msgstr "Зачувај како..."
8819 #: ../src/verbs.cpp:2351
8820 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2353
8824 msgid "Share with _chatroom..."
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2353
8828 msgid ""
8829 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/verbs.cpp:2355
8833 msgid "_Dump XML node tracker"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2355
8837 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2357
8841 msgid "_Open session file..."
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/verbs.cpp:2357
8845 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/verbs.cpp:2359
8849 msgid "Session file playback"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/verbs.cpp:2361
8853 msgid "_Disconnect from session"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/verbs.cpp:2363
8857 msgid "Disconnect from _server"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/verbs.cpp:2365
8861 msgid "_Input Devices..."
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/verbs.cpp:2366
8865 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/verbs.cpp:2367
8869 #, fuzzy
8870 msgid "_Extensions..."
8871 msgstr "Избриши"
8873 #: ../src/verbs.cpp:2368
8874 msgid "Query information about extensions"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/verbs.cpp:2369
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Layer_s..."
8880 msgstr "Долни"
8882 #: ../src/verbs.cpp:2370
8883 #, fuzzy
8884 msgid "View Layers"
8885 msgstr "Крени"
8887 #. Help
8888 #: ../src/verbs.cpp:2373
8889 msgid "_Keys and Mouse"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/verbs.cpp:2374
8893 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/verbs.cpp:2375
8897 #, fuzzy
8898 msgid "About E_xtensions"
8899 msgstr "Избриши"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2376
8902 msgid "Information on Inkscape extensions"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/verbs.cpp:2377
8906 msgid "About _Memory"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/verbs.cpp:2378
8910 msgid "Memory usage information"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2379
8914 msgid "_About Inkscape"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/verbs.cpp:2380
8918 msgid "Inkscape version, authors, license"
8919 msgstr ""
8921 #. "help_about"
8922 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8923 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8924 #. Tutorials
8925 #: ../src/verbs.cpp:2385
8926 msgid "Inkscape: _Basic"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2386
8930 msgid "Getting started with Inkscape"
8931 msgstr ""
8933 #. "tutorial_basic"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2387
8935 msgid "Inkscape: _Shapes"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/verbs.cpp:2388
8939 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/verbs.cpp:2389
8943 msgid "Inkscape: _Advanced"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/verbs.cpp:2390
8947 msgid "Advanced Inkscape topics"
8948 msgstr ""
8950 #. "tutorial_advanced"
8951 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8952 #: ../src/verbs.cpp:2392
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Inkscape: T_racing"
8955 msgstr "Печати на екран"
8957 #: ../src/verbs.cpp:2393
8958 msgid "Using bitmap tracing"
8959 msgstr ""
8961 #. "tutorial_tracing"
8962 #: ../src/verbs.cpp:2394
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8965 msgstr "Печати на екран"
8967 #: ../src/verbs.cpp:2395
8968 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/verbs.cpp:2396
8972 msgid "_Elements of Design"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/verbs.cpp:2397
8976 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8977 msgstr ""
8979 #. "tutorial_design"
8980 #: ../src/verbs.cpp:2398
8981 msgid "_Tips and Tricks"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/verbs.cpp:2399
8985 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8986 msgstr ""
8988 #. "tutorial_tips"
8989 #. Effect
8990 #: ../src/verbs.cpp:2402
8991 msgid "Previous Effect"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2403
8995 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8996 msgstr ""
8998 #. "tutorial_tips"
8999 #: ../src/verbs.cpp:2404
9000 msgid "Previous Effect Settings..."
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/verbs.cpp:2405
9004 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9005 msgstr ""
9007 #. "tutorial_tips"
9008 #. Fit Canvas
9009 #: ../src/verbs.cpp:2408
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Fit Canvas to Selection"
9012 msgstr "Избор"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2409
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9017 msgstr "Документ"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2410
9020 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/verbs.cpp:2411
9024 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/verbs.cpp:2412
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9030 msgstr "Избор"
9032 #: ../src/verbs.cpp:2413
9033 msgid ""
9034 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9035 "selection"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9039 msgid "Dash pattern"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9043 msgid "Pattern offset"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9047 #, c-format
9048 msgid "%s: %d - Inkscape"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9052 #, c-format
9053 msgid "%s - Inkscape"
9054 msgstr ""
9056 #. Family frame
9057 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Font family"
9060 msgstr "Група на фонтови"
9062 #. Style frame
9063 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Style"
9066 msgstr "Стил"
9068 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Font size:"
9071 msgstr "Големина на фонт:"
9073 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9074 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9075 #. * some representative characters that users of your locale will be
9076 #. * interested in.
9077 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
9078 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9082 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Duplicate"
9085 msgstr "Дуплицирај"
9087 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9088 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Edit..."
9091 msgstr "Уреди"
9093 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9094 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9095 msgid ""
9096 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9097 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9098 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9099 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9103 #, fuzzy
9104 msgid "reflected"
9105 msgstr "Избор"
9107 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9108 #, fuzzy
9109 msgid "direct"
9110 msgstr "Уреди"
9112 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9113 msgid "Repeat:"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9117 msgid "<small>No gradients</small>"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9121 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9125 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9129 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9133 msgid ""
9134 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9135 "selected object(s)"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9139 msgid "Edit the stops of the gradient"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9147 msgid "<b>New:</b>"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Create linear gradient"
9153 msgstr "Зачувај документ"
9155 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9156 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9160 #, fuzzy
9161 msgid "on"
9162 msgstr "Ништо"
9164 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9165 msgid "Create gradient in the fill"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9169 msgid "Create gradient in the stroke"
9170 msgstr ""
9172 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9173 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9174 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9175 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9176 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9181 msgid "<b>Change:</b>"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9185 msgid "No gradients in document"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9189 msgid "No gradient selected"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9193 msgid "No stops in gradient"
9194 msgstr ""
9196 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9197 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9198 msgid "Add stop"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9202 msgid "Add another control stop to gradient"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Delete stop"
9208 msgstr "Избриши"
9210 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9211 msgid "Delete current control stop from gradient"
9212 msgstr ""
9214 #. Label
9215 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9216 msgid "Offset:"
9217 msgstr ""
9219 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9220 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9221 msgid "Stop Color"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9225 msgid "Gradient editor"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Toggle current layer visibility"
9231 msgstr "Документ"
9233 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Lock or unlock current layer"
9236 msgstr "Документ"
9238 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Current layer"
9241 msgstr "Документ"
9243 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
9244 msgid "(root)"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9248 msgid "No paint"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Flat color"
9254 msgstr "Боја на подвлекување"
9256 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9257 msgid "Linear gradient"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9261 msgid "Radial gradient"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9265 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9266 msgstr ""
9268 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9269 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9270 msgid ""
9271 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9272 "evenodd)"
9273 msgstr ""
9275 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9276 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9277 msgid ""
9278 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9282 msgid "No objects"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9286 msgid "Multiple styles"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9290 msgid "Paint is undefined"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9294 #, fuzzy
9295 msgid "No patterns in document"
9296 msgstr "Зачувај документ"
9298 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9299 msgid ""
9300 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9301 "selection."
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9305 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9309 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9313 msgid ""
9314 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9315 "scaled."
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9319 msgid ""
9320 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9321 "are scaled."
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9325 msgid ""
9326 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9327 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9331 msgid ""
9332 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9333 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9337 msgid ""
9338 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9339 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9343 msgid ""
9344 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9345 "scaled, rotated, or skewed)."
9346 msgstr ""
9348 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9349 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9350 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9351 #, fuzzy
9352 msgid "select_toolbar|X"
9353 msgstr "Избор"
9355 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9356 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9357 msgstr ""
9359 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9360 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9361 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9362 #, fuzzy
9363 msgid "select_toolbar|Y"
9364 msgstr "Избор"
9366 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9367 msgid "Vertical coordinate of selection"
9368 msgstr ""
9370 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9371 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9372 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9373 #, fuzzy
9374 msgid "select_toolbar|W"
9375 msgstr "Избор"
9377 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9378 msgid "Width of selection"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9382 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9383 msgstr ""
9385 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9386 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9387 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9388 #, fuzzy
9389 msgid "select_toolbar|H"
9390 msgstr "Избор"
9392 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9393 msgid "Height of selection"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9397 #, fuzzy
9398 msgid "System"
9399 msgstr "Елемент"
9401 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9402 #, fuzzy
9403 msgid "RGBA_:"
9404 msgstr "RGB"
9406 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9407 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9411 #, fuzzy
9412 msgid "RGB"
9413 msgstr "RGB"
9415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9416 msgid "HSL"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9420 #, fuzzy
9421 msgid "CMYK"
9422 msgstr "CMYK"
9424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9425 msgid "_R"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Red"
9432 msgstr "Повтори"
9434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9435 msgid "_G"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9440 msgid "Green"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9444 msgid "_B"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Blue"
9451 msgstr "Вредност"
9453 #. Label
9454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9457 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9458 msgid "_A"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9465 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9467 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9468 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9469 msgid "Alpha (opacity)"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9473 msgid "_H"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9478 msgid "Hue"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9482 msgid "_S"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9487 msgid "Saturation"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9491 msgid "_L"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Lightness"
9498 msgstr "Висина:"
9500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9501 msgid "_C"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Cyan"
9508 msgstr "Откажи"
9510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9511 msgid "_M"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9516 msgid "Magenta"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9520 msgid "_Y"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9524 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9525 msgid "Yellow"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9529 msgid "_K"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9533 msgid "Unnamed"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9537 msgid "Wheel"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Attribute"
9543 msgstr "Атрибут"
9545 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Value"
9548 msgstr "Вредност"
9550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9551 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9555 msgid "Delete selected nodes"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Join selected endnodes"
9561 msgstr "Преврти вертикално"
9563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9564 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9568 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9572 msgid "Break path at selected nodes"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9576 msgid "Make selected nodes corner"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9580 msgid "Make selected nodes smooth"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9584 msgid "Make selected nodes symmetric"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9588 msgid "Make selected segments lines"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9592 msgid "Make selected segments curves"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9596 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9600 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9604 msgid "Corners:"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9608 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Spoke ratio:"
9614 msgstr "Ориентација:"
9616 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9617 #. Base radius is the same for the closest handle.
9618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9619 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9623 msgid "Rounded:"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9627 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9631 msgid "Randomized:"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9635 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Defaults"
9642 msgstr "Номинални"
9644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9646 msgid ""
9647 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9648 "change defaults)"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9652 msgid "W:"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Width of rectangle"
9658 msgstr "Правоаголник"
9660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Height of rectangle"
9663 msgstr "Правоаголник"
9665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9666 msgid "Rx:"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9670 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9674 msgid "Ry:"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9678 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9682 msgid "Not rounded"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9686 msgid "Make corners sharp"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9690 msgid "Turns:"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9694 msgid "Number of revolutions"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9698 msgid "Divergence:"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9702 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9706 msgid "Inner radius:"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9710 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9714 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9718 msgid "Thinning:"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9722 msgid ""
9723 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9724 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9728 msgid "Angle:"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9732 msgid ""
9733 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9734 "fixation = 0)"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Fixation:"
9740 msgstr "Ориентација:"
9742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9743 msgid ""
9744 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9745 "= fixed)"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9749 msgid "Tremor:"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9753 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9757 msgid "Mass:"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9761 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9762 msgstr ""
9764 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9766 msgid "Drag:"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9770 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9774 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9778 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9782 msgid "Start:"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9786 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9790 msgid "End:"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9794 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Open arc"
9800 msgstr "Отвори"
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9803 msgid ""
9804 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9808 msgid "Make whole"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9812 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9816 msgid ""
9817 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9818 "color including its alpha"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
9822 msgid ""
9823 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9824 "default font instead."
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Align right"
9830 msgstr "Порамни"
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Center"
9835 msgstr "Преврти вертикално"
9837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Align left"
9840 msgstr "Порамни"
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
9843 msgid "Justify"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
9847 msgid "Bold"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
9851 msgid "Italic"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
9855 msgid "Spacing between letters"
9856 msgstr ""
9858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
9859 msgid "Spacing between lines"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Horizontal kerning"
9865 msgstr "Преврти хоризонтално"
9867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Vertical kerning"
9870 msgstr "Преврти вертикално"
9872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
9873 msgid "Letter rotation"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
9877 msgid "Remove manual kerns"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
9881 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
9885 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Spacing:"
9891 msgstr "Преврти вертикално"
9893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
9894 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9895 msgstr ""
9897 #.
9898 #. Local Variables:
9899 #. mode:c++
9900 #. c-file-style:"stroustrup"
9901 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9902 #. indent-tabs-mode:nil
9903 #. fill-column:99
9904 #. End:
9905 #.
9906 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9907 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Add Nodes"
9910 msgstr "Ништо"
9912 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9913 msgid "Maximum segment length"
9914 msgstr ""
9916 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9917 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9918 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9919 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9920 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9921 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9922 msgid "Modify Path"
9923 msgstr ""
9925 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9926 #, fuzzy
9927 msgid "AI Input"
9928 msgstr "Внеси"
9930 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9931 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9935 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9936 msgstr ""
9938 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9939 #, fuzzy
9940 msgid "AI Output"
9941 msgstr "Надвор"
9943 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9944 msgid "Write Adobe Illustrator"
9945 msgstr ""
9947 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9948 #, fuzzy
9949 msgid "AI SVG Input"
9950 msgstr "Внеси"
9952 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9953 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9954 msgstr ""
9956 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9957 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9958 msgstr ""
9960 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9961 msgid "A diagram created with the program Dia"
9962 msgstr ""
9964 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9965 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9966 msgstr ""
9968 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Dia Input"
9971 msgstr "Внеси"
9973 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9974 msgid ""
9975 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9976 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9980 msgid ""
9981 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9982 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9983 "Inkscape installation."
9984 msgstr ""
9986 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Dot size"
9989 msgstr "Големина на фонт:"
9991 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Font size"
9994 msgstr "Големина на фонт:"
9996 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9997 msgid "Number Nodes"
9998 msgstr ""
10000 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10001 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10002 msgid "Visualize Path"
10003 msgstr ""
10005 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10006 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10007 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10008 msgstr ""
10010 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10011 #, fuzzy
10012 msgid "DXF Input"
10013 msgstr "Внеси"
10015 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10016 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10017 msgstr ""
10019 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10020 msgid ""
10021 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10022 "sourceforge.net/"
10023 msgstr ""
10025 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10026 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10027 msgstr ""
10029 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10030 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10031 msgstr ""
10033 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10034 #, fuzzy
10035 msgid "DXF Output"
10036 msgstr "Надвор"
10038 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10039 msgid "DXF file written by pstoedit"
10040 msgstr ""
10042 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10043 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10044 msgstr ""
10046 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Embed All Images"
10049 msgstr "Слика"
10051 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10052 #, fuzzy
10053 msgid "EPS Input"
10054 msgstr "Внеси"
10056 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10057 msgid "Encapsulated Postscript"
10058 msgstr ""
10060 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10061 #, fuzzy
10062 msgid "EPSI Output"
10063 msgstr "Надвор"
10065 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10066 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10067 msgstr ""
10069 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10070 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10071 msgstr ""
10073 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10074 msgid "LaTeX formula"
10075 msgstr ""
10077 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10078 msgid "LaTeX formula: "
10079 msgstr ""
10081 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10082 msgid "Extract One Image"
10083 msgstr ""
10085 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10086 msgid "Path to save image"
10087 msgstr ""
10089 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10090 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Bridge Width"
10093 msgstr "Ширина:"
10095 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10096 msgid "First String Length"
10097 msgstr ""
10099 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10100 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10101 msgid "Fretboard Designer"
10102 msgstr ""
10104 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10105 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10106 msgid "Fretboard Edges"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10110 msgid "Last String Length"
10111 msgstr ""
10113 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10114 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10115 msgstr ""
10117 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10118 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10119 msgid "Number of Frets"
10120 msgstr ""
10122 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10123 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10124 msgid "Number of Strings"
10125 msgstr ""
10127 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10128 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Nut Width"
10131 msgstr "Ширина:"
10133 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10134 msgid "Perpendicular Distance"
10135 msgstr ""
10137 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10138 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10139 msgstr ""
10141 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10142 msgid "Tones in Scale"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10146 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10147 msgid "px per Unit"
10148 msgstr ""
10150 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10151 msgid "Multi Length Scala"
10152 msgstr ""
10154 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10155 msgid "Path to Scala *.scl File"
10156 msgstr ""
10158 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10159 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10160 msgstr ""
10162 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10163 msgid "Scale Length"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10167 msgid "Single Length Equal Temperament"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10171 msgid "Single Length Scala"
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10175 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10176 msgstr ""
10178 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10179 msgid "Open files saved with XFIG"
10180 msgstr ""
10182 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10183 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10184 msgstr ""
10186 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10187 #, fuzzy
10188 msgid "XFIG Input"
10189 msgstr "Внеси"
10191 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Flatness"
10194 msgstr "Големина на фонт:"
10196 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10197 msgid "Flatten Bezier"
10198 msgstr ""
10200 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10201 msgid "GIMP XCF"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10205 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10209 msgid "Draw Handles"
10210 msgstr ""
10212 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Duplicate endpaths"
10215 msgstr "Дуплицирај"
10217 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Exponent"
10220 msgstr "Извези"
10222 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10223 msgid "Interpolate"
10224 msgstr ""
10226 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10227 msgid "Interpolate style (experimental)"
10228 msgstr ""
10230 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10231 msgid "Interpolation method"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10235 msgid "Interpolation steps"
10236 msgstr ""
10238 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10239 msgid "Fractal (Koch)"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10243 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10247 msgid "Axiom"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10251 #, fuzzy
10252 msgid "L-system"
10253 msgstr "Елемент"
10255 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Left angle"
10258 msgstr "Правоаголник"
10260 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10261 msgid "Order"
10262 msgstr ""
10264 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10265 #, no-c-format
10266 msgid "Randomize angle (%)"
10267 msgstr ""
10269 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10270 #, no-c-format
10271 msgid "Randomize step (%)"
10272 msgstr ""
10274 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Right angle"
10277 msgstr "Правоаголник"
10279 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Rules"
10282 msgstr "Филтри"
10284 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10285 msgid "Step length (px)"
10286 msgstr ""
10288 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10289 msgid "Measure Path"
10290 msgstr ""
10292 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Angle"
10295 msgstr "Агол"
10297 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10298 msgid "Extrude"
10299 msgstr ""
10301 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10302 msgid "Magnitude"
10303 msgstr ""
10305 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Postscript"
10308 msgstr "Точка"
10310 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10311 msgid "Postscript Input"
10312 msgstr ""
10314 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Radius"
10317 msgstr "Крени"
10319 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10320 msgid "Radius Randomize"
10321 msgstr ""
10323 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10324 msgid "Randomize node handles"
10325 msgstr ""
10327 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10328 msgid "Randomize nodes"
10329 msgstr ""
10331 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10332 msgid "Use normal distribution"
10333 msgstr ""
10335 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10336 msgid "Random Point"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Random Position"
10342 msgstr "Големина и позиција"
10344 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Initial size"
10347 msgstr "Големина на фонт:"
10349 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Minimum size"
10352 msgstr "Сопствено"
10354 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10355 msgid "Random Tree"
10356 msgstr ""
10358 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10359 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10360 msgstr ""
10362 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10363 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10364 msgstr ""
10366 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10367 msgid "Sketch Input"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10371 msgid "Behavior"
10372 msgstr ""
10374 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10375 msgid "Segment Straightener"
10376 msgstr ""
10378 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10379 msgid "Envelope"
10380 msgstr ""
10382 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10383 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10384 msgstr ""
10386 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10387 msgid ""
10388 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10389 "files"
10390 msgstr ""
10392 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10393 #, fuzzy
10394 msgid "ZIP Output"
10395 msgstr "Надвор"
10397 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10398 msgid "Color of shadow"
10399 msgstr ""
10401 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10402 msgid "Dropshadow"
10403 msgstr ""
10405 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10406 msgid "ASCII Text"
10407 msgstr ""
10409 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10410 msgid "Text File (*.txt)"
10411 msgstr ""
10413 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Text Input"
10416 msgstr "Внеси"
10418 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10419 msgid "Calculate first derivative numerically"
10420 msgstr ""
10422 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10423 msgid "First derivative"
10424 msgstr ""
10426 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10427 msgid "Function"
10428 msgstr ""
10430 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10431 msgid "Function Plotter"
10432 msgstr ""
10434 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10435 msgid "Nodes per period"
10436 msgstr ""
10438 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10439 msgid "Periods (2*Pi each)"
10440 msgstr ""
10442 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10443 msgid "Amount of whirl"
10444 msgstr ""
10446 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Center X"
10449 msgstr "Преврти вертикално"
10451 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Center Y"
10454 msgstr "Преврти вертикално"
10456 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Rotation is clockwise"
10459 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10461 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10462 msgid "Whirl"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10466 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10467 msgstr ""
10469 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10470 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10471 msgstr ""
10473 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10474 msgid "Windows Metafile Input"
10475 msgstr ""
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "Rag right"
10479 #~ msgstr "Висина:"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "Centered"
10483 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "%s Preferences"
10487 #~ msgstr "Правоаголник"
10489 #, fuzzy
10490 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10491 #~ msgstr "Избриши"
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid "Step"
10495 #~ msgstr "Стил"
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "PDF Output"
10499 #~ msgstr "Надвор"
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "_Filename"
10503 #~ msgstr "Датотека"
10505 #, fuzzy
10506 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10507 #~ msgstr "Датотека"
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "_Panels"
10511 #~ msgstr "Откажи"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10515 #~ msgstr "Избор"
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "About Memory..."
10519 #~ msgstr "Избриши"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid "Close"
10523 #~ msgstr "Затвори"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid "Row spacing:   "
10527 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "Font Size"
10531 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Direction"
10535 #~ msgstr "Избор"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Custom canvas"
10539 #~ msgstr "Сопствено"
10541 #, fuzzy
10542 #~ msgid "Arrange Objects"
10543 #~ msgstr "Објект"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "_Credits"
10547 #~ msgstr "Создади"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "Acceleration"
10551 #~ msgstr "Избор"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Zoom in/out by"
10555 #~ msgstr "Зум"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Transform"
10559 #~ msgstr "Ориентација:"
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10563 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10567 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10571 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "Flip selection vertically"
10575 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "Edit"
10579 #~ msgstr "Уреди"
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "Add"
10583 #~ msgstr "Додај"
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "C_reate"
10587 #~ msgstr "Создади"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "Go to root"
10591 #~ msgstr "Уреди"
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "Y"
10595 #~ msgstr "Y:"
10597 #, fuzzy
10598 #~ msgid "Flatsides:"
10599 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "Open:"
10603 #~ msgstr "Отвори"
10605 #, fuzzy
10606 #~ msgid "Revolutions:"
10607 #~ msgstr "Избор"
10609 #, fuzzy
10610 #~ msgid "Argument:"
10611 #~ msgstr "Аргумент:"
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10615 #~ msgstr "Правоаголник"
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10619 #~ msgstr "Правоаголник"
10621 #, fuzzy
10622 #~ msgid "Extensions Editor"
10623 #~ msgstr "Избриши"
10625 #, fuzzy
10626 #~ msgid "Preferences"
10627 #~ msgstr "Правоаголник"
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid "Text Properties"
10631 #~ msgstr "Правоаголник"
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid "_Export..."
10635 #~ msgstr "Увези"
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10639 #~ msgstr "Правоаголник"
10641 #, fuzzy
10642 #~ msgid "Select _Original Clone"
10643 #~ msgstr "Избор"
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "Tile"
10647 #~ msgstr "Наслов:"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "Select A_ll"
10651 #~ msgstr "Избери ги сите"
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "Select Non_e"
10655 #~ msgstr "Избор"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "Zoom _In"
10659 #~ msgstr "Зум"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "Zoom _Out"
10663 #~ msgstr "Зум"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Pre_vious"
10667 #~ msgstr "Преглед"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Nex_t"
10671 #~ msgstr "Текст"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10675 #~ msgstr "Дуплицирај"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "_Anchor Layer"
10679 #~ msgstr "Долни"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "_Delete Layer"
10683 #~ msgstr "Избриши"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10687 #~ msgstr "Документ"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10691 #~ msgstr "Избор"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Select To_p Layer"
10695 #~ msgstr "Избор"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10699 #~ msgstr "Зачувај документ"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "DynaDraw"
10703 #~ msgstr "Цртање"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "Corners"
10707 #~ msgstr "Затвори"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "Delete"
10711 #~ msgstr "Избриши"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "Join"
10715 #~ msgstr "во"
10717 #, fuzzy
10718 #~ msgid "Delete Segment"
10719 #~ msgstr "Избриши"
10721 #, fuzzy
10722 #~ msgid "Save"
10723 #~ msgstr "Зачувај"
10725 #, fuzzy
10726 #~ msgid "Save As..."
10727 #~ msgstr "Зачувај како..."
10729 #, fuzzy
10730 #~ msgid "Import..."
10731 #~ msgstr "Увези"
10733 #, fuzzy
10734 #~ msgid "Export..."
10735 #~ msgstr "Извези"
10737 #, fuzzy
10738 #~ msgid "Print..."
10739 #~ msgstr "Печати..."
10741 #, fuzzy
10742 #~ msgid "Undo"
10743 #~ msgstr "Врати"
10745 #, fuzzy
10746 #~ msgid "Redo"
10747 #~ msgstr "Повтори"
10749 #, fuzzy
10750 #~ msgid "Cut"
10751 #~ msgstr "Исечи"
10753 #, fuzzy
10754 #~ msgid "Copy"
10755 #~ msgstr "Копирај"
10757 #, fuzzy
10758 #~ msgid "Zoom in (+)"
10759 #~ msgstr "Зум"
10761 #, fuzzy
10762 #~ msgid "Zoom out (-)"
10763 #~ msgstr "Зум"
10765 #, fuzzy
10766 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10767 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10769 #, fuzzy
10770 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10771 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10773 #, fuzzy
10774 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10775 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10777 #, fuzzy
10778 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10779 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10781 #, fuzzy
10782 #~ msgid "Node tool"
10783 #~ msgstr "Уреди"
10785 #, fuzzy
10786 #~ msgid "Zoom tool"
10787 #~ msgstr "Зум"
10789 #, fuzzy
10790 #~ msgid "Rectangle tool"
10791 #~ msgstr "Правоаголник"
10793 #, fuzzy
10794 #~ msgid "Spiral tool"
10795 #~ msgstr "Спирала"
10797 #, fuzzy
10798 #~ msgid "URI:"
10799 #~ msgstr "URL:"
10801 #, fuzzy
10802 #~ msgid "Invert Selection"
10803 #~ msgstr "Избор"
10805 #, fuzzy
10806 #~ msgid "_Scripts..."
10807 #~ msgstr "Печати..."
10809 #, fuzzy
10810 #~ msgid "Export Dialog"
10811 #~ msgstr "Извези"
10813 #, fuzzy
10814 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10815 #~ msgstr "Правоаголник"
10817 #, fuzzy
10818 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10819 #~ msgstr "Правоаголник"
10821 #, fuzzy
10822 #~ msgid "Tree Editor"
10823 #~ msgstr "Уреди"
10825 #, fuzzy
10826 #~ msgid "Row height:"
10827 #~ msgstr "Висина:"
10829 #, fuzzy
10830 #~ msgid "Column width:"
10831 #~ msgstr "Датотека"
10833 #, fuzzy
10834 #~ msgid "Minor grid line color:"
10835 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
10837 #, fuzzy
10838 #~ msgid "Grid emphasis color"
10839 #~ msgstr "Боја на решетка"
10841 #, fuzzy
10842 #~ msgid "Background (also for export):"
10843 #~ msgstr "Боја на решетка"
10845 #, fuzzy
10846 #~ msgid "Picking colors:"
10847 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
10849 #, fuzzy
10850 #~ msgid "Fill:"
10851 #~ msgstr "Пополни"
10853 #, fuzzy
10854 #~ msgid "Update Properties"
10855 #~ msgstr "Правоаголник"
10857 #, fuzzy
10858 #~ msgid "executable"
10859 #~ msgstr "Правоаголник"
10861 #, fuzzy
10862 #~ msgid "file"
10863 #~ msgstr "Датотека"
10865 #, fuzzy
10866 #~ msgid "path"
10867 #~ msgstr "Вметни"
10869 #, fuzzy
10870 #~ msgid "absolute"
10871 #~ msgstr "Вредност"
10873 #, fuzzy
10874 #~ msgid "Layer Properties"
10875 #~ msgstr "Правоаголник"
10877 #, fuzzy
10878 #~ msgid "Active"
10879 #~ msgstr "Активен"
10881 #, fuzzy
10882 #~ msgid "Other"
10883 #~ msgstr "Редослед"
10885 #, fuzzy
10886 #~ msgid "object"
10887 #~ msgstr "Објект"
10889 #, fuzzy
10890 #~ msgid "Active group"
10891 #~ msgstr "Активен"
10893 #, fuzzy
10894 #~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
10895 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10897 #, fuzzy
10898 #~ msgid "Rect"
10899 #~ msgstr "Правоаголник"
10901 #, fuzzy
10902 #~ msgid "User"
10903 #~ msgstr "Корисник"
10905 #, fuzzy
10906 #~ msgid "Ru_lers"
10907 #~ msgstr "Филтри"
10909 #, fuzzy
10910 #~ msgid "Value:"
10911 #~ msgstr "Вредност:"
10913 #, fuzzy
10914 #~ msgid "Position and size"
10915 #~ msgstr "Позиција и големина"
10917 #, fuzzy
10918 #~ msgid "In"
10919 #~ msgstr "Во"
10921 #, fuzzy
10922 #~ msgid "1:1"
10923 #~ msgstr "1:1"
10925 #, fuzzy
10926 #~ msgid "Page layout"
10927 #~ msgstr "Изглед на страницата"