Code

Run update-po which gets new strings from the source code.
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
18 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
19 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
20 msgstr ""
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
23 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
24 msgstr ""
26 #: ../src/arc-context.cpp:339
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:455
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
39 "to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/arc-context.cpp:457
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
46 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
47 msgstr ""
49 #: ../src/arc-context.cpp:476
50 #, fuzzy
51 msgid "Create ellipse"
52 msgstr "Зачувај документ"
54 #: ../src/connector-context.cpp:520
55 #, fuzzy
56 msgid "Creating new connector"
57 msgstr "Зачувај документ"
59 #: ../src/connector-context.cpp:749
60 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:797
64 #, fuzzy
65 msgid "Reroute connector"
66 msgstr "Зачувај документ"
68 #. Flush pending updates
69 #: ../src/connector-context.cpp:962
70 #, fuzzy
71 msgid "Create connector"
72 msgstr "Зачувај документ"
74 #: ../src/connector-context.cpp:986
75 msgid "Finishing connector"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1130
79 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1203
83 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:1314
87 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
88 msgstr ""
90 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
91 msgid "Make connectors avoid selected objects"
92 msgstr ""
94 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
95 msgid "Make connectors ignore selected objects"
96 msgstr ""
98 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
99 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
100 msgstr ""
102 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
103 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
104 msgstr ""
106 #: ../src/desktop-events.cpp:117
107 #, fuzzy
108 msgid "Create guide"
109 msgstr "Зачувај документ"
111 #: ../src/desktop-events.cpp:201
112 #, fuzzy
113 msgid "Move guide"
114 msgstr "Премести"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
117 #, fuzzy
118 msgid "Delete guide"
119 msgstr "Избриши"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:225
122 #, c-format
123 msgid "%s at %s"
124 msgstr ""
126 #: ../src/desktop.cpp:716
127 msgid "No previous zoom."
128 msgstr ""
130 #: ../src/desktop.cpp:741
131 msgid "No next zoom."
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
135 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
139 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
143 #, c-format
144 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
148 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
152 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
156 msgid "Unclump tiled clones"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
160 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
164 #, fuzzy
165 msgid "Delete tiled clones"
166 msgstr "Избриши"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112
169 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
173 msgid ""
174 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
175 "group</b>."
176 msgstr ""
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
179 #, fuzzy
180 msgid "Create tiled clones"
181 msgstr "Затвори"
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
184 msgid "<small>Per row:</small>"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
188 msgid "<small>Per column:</small>"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
192 msgid "<small>Randomize:</small>"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
196 msgid "_Symmetry"
197 msgstr ""
199 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
200 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
201 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
202 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
203 #.
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
205 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
206 msgstr ""
208 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
210 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
214 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
218 msgid "<b>PM</b>: reflection"
219 msgstr ""
221 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
222 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
224 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
228 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
232 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
236 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
240 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
244 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
248 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
252 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
256 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
260 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
264 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
268 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
272 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
276 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
280 msgid "S_hift"
281 msgstr ""
283 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
285 #, no-c-format
286 msgid "<b>Shift X:</b>"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
290 #, no-c-format
291 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
295 #, no-c-format
296 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
300 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
301 msgstr ""
303 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
305 #, no-c-format
306 msgid "<b>Shift Y:</b>"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
310 #, no-c-format
311 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
315 #, no-c-format
316 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
320 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
324 #, fuzzy
325 msgid "<b>Exponent:</b>"
326 msgstr "Елипса"
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
329 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
333 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
334 msgstr ""
336 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
340 msgid "<small>Alternate:</small>"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
344 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
348 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
352 #, fuzzy
353 msgid "Sc_ale"
354 msgstr "Промени големина"
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
357 #, fuzzy
358 msgid "<b>Scale X:</b>"
359 msgstr "Датотека"
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
362 #, no-c-format
363 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
367 #, no-c-format
368 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
372 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
376 #, fuzzy
377 msgid "<b>Scale Y:</b>"
378 msgstr "Датотека"
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
381 #, no-c-format
382 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
386 #, no-c-format
387 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
391 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
395 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
399 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
403 #, fuzzy
404 msgid "_Rotation"
405 msgstr "Избор"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
408 #, fuzzy
409 msgid "<b>Angle:</b>"
410 msgstr "Правоаголник"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
413 #, no-c-format
414 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
418 #, no-c-format
419 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
423 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
427 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
431 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
435 msgid "_Blur & opacity"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
439 #, fuzzy
440 msgid "<b>Blur:</b>"
441 msgstr "Елипса"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
444 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
448 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
452 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
456 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
460 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
464 msgid "<b>Fade out:</b>"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
468 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
472 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
476 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
480 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
484 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
488 #, fuzzy
489 msgid "Co_lor"
490 msgstr "Затвори"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
493 #, fuzzy
494 msgid "Initial color: "
495 msgstr "Боја на мрежата:"
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
498 msgid "Initial color of tiled clones"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
502 msgid ""
503 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
504 "stroke)"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
508 #, fuzzy
509 msgid "<b>H:</b>"
510 msgstr "Елипса"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
513 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
517 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
521 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
525 #, fuzzy
526 msgid "<b>S:</b>"
527 msgstr "Елипса"
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
530 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
534 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
538 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
542 #, fuzzy
543 msgid "<b>L:</b>"
544 msgstr "Елипса"
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
547 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
551 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
555 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
559 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
563 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
567 #, fuzzy
568 msgid "_Trace"
569 msgstr "Создади"
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
572 msgid "Trace the drawing under the tiles"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
576 msgid ""
577 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
578 "apply it to the clone"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
582 msgid "1. Pick from the drawing:"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
586 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
587 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
588 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
589 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
600 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
601 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
602 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
603 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
604 #, fuzzy
605 msgid "Color"
606 msgstr "Затвори"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
609 msgid "Pick the visible color and opacity"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
613 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
614 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
616 msgid "Opacity"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
620 msgid "Pick the total accumulated opacity"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
624 msgid "R"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
628 msgid "Pick the Red component of the color"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
632 msgid "G"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
636 msgid "Pick the Green component of the color"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
640 msgid "B"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
644 msgid "Pick the Blue component of the color"
645 msgstr ""
647 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
648 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
650 msgid "clonetiler|H"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
654 msgid "Pick the hue of the color"
655 msgstr ""
657 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
658 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
660 msgid "clonetiler|S"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
664 msgid "Pick the saturation of the color"
665 msgstr ""
667 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
668 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
670 msgid "clonetiler|L"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
674 msgid "Pick the lightness of the color"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
678 msgid "2. Tweak the picked value:"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
682 msgid "Gamma-correct:"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
686 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
690 msgid "Randomize:"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
694 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
698 #, fuzzy
699 msgid "Invert:"
700 msgstr "Точка"
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
703 msgid "Invert the picked value"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
707 msgid "3. Apply the value to the clones':"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
711 #, fuzzy
712 msgid "Presence"
713 msgstr "Правоаголник"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
716 msgid ""
717 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
718 "that point"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
723 msgid "Size"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
727 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
731 msgid ""
732 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
733 "or stroke)"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
737 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
741 msgid "How many rows in the tiling"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
745 msgid "How many columns in the tiling"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
749 msgid "Width of the rectangle to be filled"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
753 msgid "Height of the rectangle to be filled"
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
757 #, fuzzy
758 msgid "Rows, columns: "
759 msgstr "Датотека"
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
762 msgid "Create the specified number of rows and columns"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
766 msgid "Width, height: "
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
770 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
774 msgid "Use saved size and position of the tile"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
778 msgid ""
779 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
780 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
781 msgstr ""
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
784 #, fuzzy
785 msgid " <b>_Create</b> "
786 msgstr "Датотека"
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
789 msgid "Create and tile the clones of the selection"
790 msgstr ""
792 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
793 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
794 #. diagrams on the left in the following screenshot:
795 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
796 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
798 msgid " _Unclump "
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
802 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
806 msgid " Re_move "
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
810 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
814 msgid " R_eset "
815 msgstr ""
817 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
819 msgid ""
820 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
821 "to zero"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
825 msgid "Messages"
826 msgstr ""
828 #. ## Add a menu for clear()
829 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
830 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
831 #, fuzzy
832 msgid "_File"
833 msgstr "Датотека"
835 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
836 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
837 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
838 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
839 #, fuzzy
840 msgid "_Clear"
841 msgstr "Затвори"
843 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
844 msgid "Capture log messages"
845 msgstr ""
847 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
848 msgid "Release log messages"
849 msgstr ""
851 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
852 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
853 #, fuzzy
854 msgid "none"
855 msgstr "Ништо"
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499
858 #, fuzzy
859 msgid "_Page"
860 msgstr "Страница"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503
863 #, fuzzy
864 msgid "_Drawing"
865 msgstr "Цртеж"
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
868 #, fuzzy
869 msgid "_Selection"
870 msgstr "Избор"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
873 #, fuzzy
874 msgid "_Custom"
875 msgstr "Сопствено"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
878 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
882 msgid "Units:"
883 msgstr ""
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
886 msgid "_x0:"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
890 msgid "x_1:"
891 msgstr ""
893 #. Stroke width
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
897 #, fuzzy
898 msgid "Width:"
899 msgstr "Ширина:"
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
902 msgid "_y0:"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
906 msgid "y_1:"
907 msgstr ""
909 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
910 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
911 #, fuzzy
912 msgid "Height:"
913 msgstr "Висина:"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
916 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
917 msgstr ""
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
920 #, fuzzy
921 msgid "_Width:"
922 msgstr "Ширина:"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
925 #, fuzzy
926 msgid "pixels at"
927 msgstr "пиксели"
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
930 #, fuzzy
931 msgid "dp_i"
932 msgstr "dpi"
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
935 #, fuzzy
936 msgid "dpi"
937 msgstr "dpi"
939 #. true = has mnemonic
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
941 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
945 msgid "_Browse..."
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
949 #, fuzzy
950 msgid "Batch export all selected objects"
951 msgstr "Избор"
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
954 msgid ""
955 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
956 "(caution, overwrites without asking!)"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
960 #, fuzzy
961 msgid "Hide all except selected"
962 msgstr "Избор"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
965 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
969 #, fuzzy
970 msgid "_Export"
971 msgstr "Извези"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
974 msgid "Export the bitmap file with these settings"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "Batch export %d selected objects"
980 msgstr "Избор"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
983 msgid "Export in progress"
984 msgstr ""
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
987 #, c-format
988 msgid "Exporting %d files"
989 msgstr ""
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
992 #, c-format
993 msgid "Could not export to filename %s.\n"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
997 msgid "You have to enter a filename"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1001 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1005 #, c-format
1006 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1010 #, c-format
1011 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1015 msgid "Select a filename for exporting"
1016 msgstr ""
1018 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1019 msgid "Change fill rule"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Set fill color"
1025 msgstr "Избор"
1027 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460
1029 msgid "Remove fill"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Set gradient on fill"
1035 msgstr "Зачувај документ"
1037 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1038 msgid "Set pattern on fill"
1039 msgstr ""
1041 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1042 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478
1045 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Unset fill"
1048 msgstr "Безимено"
1050 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1052 #, c-format
1053 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1054 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1055 msgstr[0] ""
1056 msgstr[1] ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1059 #, fuzzy
1060 msgid "exact"
1061 msgstr "Текст"
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1064 #, fuzzy
1065 msgid "partial"
1066 msgstr "Спирала"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1069 #, fuzzy
1070 msgid "No objects found"
1071 msgstr "Зачувај документ"
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1074 #, fuzzy
1075 msgid "T_ype: "
1076 msgstr "Тип:"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1079 msgid "Search in all object types"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1083 msgid "All types"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1087 msgid "Search all shapes"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1091 msgid "All shapes"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Search rectangles"
1097 msgstr "Правоаголник"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Rectangles"
1102 msgstr "Правоаголник"
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1105 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Ellipses"
1111 msgstr "Елипса"
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1114 msgid "Search stars and polygons"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Stars"
1120 msgstr "Стил"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Search spirals"
1125 msgstr "Спирала"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Spirals"
1130 msgstr "Спирала"
1132 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1133 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1135 msgid "Search paths, lines, polylines"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Paths"
1141 msgstr "Вметни"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1144 msgid "Search text objects"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Texts"
1150 msgstr "Текст"
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1153 msgid "Search groups"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Groups"
1159 msgstr "Група"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1162 msgid "Search clones"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Clones"
1169 msgstr "Затвори"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1172 msgid "Search images"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1176 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1177 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Images"
1180 msgstr "Слика"
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1183 msgid "Search offset objects"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1187 msgid "Offsets"
1188 msgstr ""
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_Text: "
1193 msgstr "Текст"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1196 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1200 msgid "_ID: "
1201 msgstr ""
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1204 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1208 #, fuzzy
1209 msgid "_Style: "
1210 msgstr "Стил"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1213 msgid ""
1214 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Attribute: "
1220 msgstr "Атрибут"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1223 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Search in s_election"
1229 msgstr "Избор"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1232 msgid "Limit search to the current selection"
1233 msgstr ""
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Search in current _layer"
1238 msgstr "Документ"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Limit search to the current layer"
1243 msgstr "Документ"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1246 msgid "Include _hidden"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1250 msgid "Include hidden objects in search"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1254 msgid "Include l_ocked"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1258 msgid "Include locked objects in search"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Clear values"
1264 msgstr "Исчисти ги сите"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1267 #, fuzzy
1268 msgid "_Find"
1269 msgstr "Решетка"
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1272 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1276 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Rela_tive move"
1279 msgstr "Избор"
1281 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1282 msgid "Move guide relative to current position"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Move by:"
1288 msgstr "Премести"
1290 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Move to:"
1293 msgstr "Премести"
1295 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Set guide properties"
1298 msgstr "Правоаголник"
1300 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Guideline"
1303 msgstr "Водичи"
1305 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "Moving %s %s"
1308 msgstr "Премести"
1310 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1311 #, c-format
1312 msgid "%d x %d"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1317 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Selection"
1320 msgstr "Избор"
1322 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Selection only or whole document"
1325 msgstr "Документ"
1327 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1328 msgid "Refresh the icons"
1329 msgstr ""
1331 #. Create the label for the object id
1332 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1333 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1335 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1336 msgid "_Id"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1340 msgid ""
1341 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1342 msgstr ""
1344 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1345 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383
1346 #: ../src/verbs.cpp:2387
1347 #, fuzzy
1348 msgid "_Set"
1349 msgstr "Избор"
1351 #. Create the label for the object label
1352 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1353 #, fuzzy
1354 msgid "_Label"
1355 msgstr "Долни"
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1358 msgid "A freeform label for the object"
1359 msgstr ""
1361 #. Create the label for the object title
1362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Title"
1365 msgstr "Наслов:"
1367 #. Create the frame for the object description
1368 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1369 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Description"
1372 msgstr "Избор"
1374 #. Hide
1375 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1376 #, fuzzy
1377 msgid "_Hide"
1378 msgstr "Водичи"
1380 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1381 msgid "Check to make the object invisible"
1382 msgstr ""
1384 #. Lock
1385 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1386 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1387 msgid "L_ock"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1391 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1395 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1396 msgid "Ref"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Lock object"
1402 msgstr "Објект"
1404 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Unlock object"
1407 msgstr "Објект"
1409 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Hide object"
1412 msgstr "Објект"
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Unhide object"
1417 msgstr "Објект"
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1420 msgid "Id invalid! "
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1424 msgid "Id exists! "
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Set object ID"
1430 msgstr "Објект"
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Set object label"
1435 msgstr "Вметни"
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Set object title"
1440 msgstr "Вметни"
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Set object description"
1445 msgstr "Избор"
1447 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Unhide layer"
1450 msgstr "Крени"
1452 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Hide layer"
1455 msgstr "Крени"
1457 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Lock layer"
1460 msgstr "Долни"
1462 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Unlock layer"
1465 msgstr "Долни"
1467 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1468 msgid "Change layer opacity"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Opacity, %:"
1474 msgstr "Преврти вертикално"
1476 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1477 #, fuzzy
1478 msgid "New"
1479 msgstr "Ново"
1481 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1482 msgid "Top"
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1486 msgid "Up"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1490 msgid "Dn"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1494 msgid "Bot"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1498 msgid "X"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1502 msgid "Layer name:"
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Add layer"
1508 msgstr "Долни"
1510 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Above current"
1513 msgstr "Зачувај документ"
1515 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Below current"
1518 msgstr "Документ"
1520 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1521 msgid "As sublayer of current"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Position:"
1527 msgstr "Избор"
1529 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Rename Layer"
1532 msgstr "Избриши"
1534 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1535 #, fuzzy
1536 msgid "_Rename"
1537 msgstr "Датотека"
1539 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Rename layer"
1542 msgstr "Избриши"
1544 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1545 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Renamed layer"
1548 msgstr "Избриши"
1550 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Add Layer"
1553 msgstr "Долни"
1555 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1556 #, fuzzy
1557 msgid "_Add"
1558 msgstr "Додај"
1560 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1561 msgid "New layer created."
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1565 msgid "Href:"
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1569 msgid "Target:"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Type:"
1575 msgstr "Тип:"
1577 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1578 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1579 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1580 msgid "Role:"
1581 msgstr ""
1583 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1584 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1585 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1586 msgid "Arcrole:"
1587 msgstr ""
1589 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1590 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Title:"
1593 msgstr "Наслов:"
1595 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1596 msgid "Show:"
1597 msgstr ""
1599 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1600 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1601 msgid "Actuate:"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1605 #, fuzzy
1606 msgid "URL:"
1607 msgstr "URL:"
1609 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1610 msgid "X:"
1611 msgstr ""
1613 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Y:"
1616 msgstr "Y:"
1618 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s Properties"
1621 msgstr "Правоаголник"
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1624 #, fuzzy
1625 msgid "CC Attribution"
1626 msgstr "Атрибут"
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1629 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1633 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1637 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1638 msgstr ""
1640 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1641 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1645 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1649 msgid "Public Domain"
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1653 msgid "FreeArt"
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1657 msgid "Open Font License"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1661 msgid "Name by which this document is formally known."
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Date"
1667 msgstr "Вметни"
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1670 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1674 msgid "Format"
1675 msgstr ""
1677 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1678 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1679 msgstr ""
1681 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Type"
1687 msgstr "Тип:"
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1690 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Creator"
1696 msgstr "Создади"
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1699 msgid ""
1700 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Rights"
1706 msgstr "Висина:"
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1709 msgid ""
1710 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1714 msgid "Publisher"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1718 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Identifier"
1724 msgstr "Сантиметар"
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1727 msgid "Unique URI to reference this document."
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1731 msgid "Source"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1735 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Relation"
1741 msgstr "Избор"
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1744 msgid "Unique URI to a related document."
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1748 msgid "Language"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1752 msgid ""
1753 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1754 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1758 msgid "Keywords"
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1762 msgid ""
1763 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1764 "classifications."
1765 msgstr ""
1767 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1768 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1770 msgid "Coverage"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1774 msgid "Extent or scope of this document."
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1778 msgid "A short account of the content of this document."
1779 msgstr ""
1781 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Contributors"
1785 msgstr "Сантиметри"
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1788 msgid ""
1789 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1790 "this document."
1791 msgstr ""
1793 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1795 msgid "URI"
1796 msgstr ""
1798 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1800 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1801 msgstr ""
1803 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Fragment"
1807 msgstr "Аргумент:"
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1810 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1811 msgstr ""
1813 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1814 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1815 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1816 msgid "Set attribute"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Set stroke color"
1822 msgstr "Избор"
1824 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
1826 msgid "Remove stroke"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Set gradient on stroke"
1832 msgstr "Зачувај документ"
1834 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Set pattern on stroke"
1837 msgstr "Вметни"
1839 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1841 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494
1842 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1843 msgid "Unset stroke"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94
1847 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147
1853 #, fuzzy
1854 msgid "None"
1855 msgstr "Ништо"
1857 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1858 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1859 msgid "No document selected"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Set markers"
1865 msgstr "Стил"
1867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1868 msgid "Stroke width"
1869 msgstr ""
1871 #. Join type
1872 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1873 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1874 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1875 msgid "Join:"
1876 msgstr ""
1878 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1879 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1880 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1881 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1882 msgid "Miter join"
1883 msgstr ""
1885 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1886 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1887 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158
1889 msgid "Round join"
1890 msgstr ""
1892 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1893 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1894 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1896 msgid "Bevel join"
1897 msgstr ""
1899 #. Miterlimit
1900 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1901 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1902 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1903 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1904 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1905 #. when they become too long.
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177
1907 msgid "Miter limit:"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1911 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1912 msgstr ""
1914 #. Cap type
1915 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1917 msgid "Cap:"
1918 msgstr ""
1920 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1921 #. of the line; the ends of the line are square
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209
1923 msgid "Butt cap"
1924 msgstr ""
1926 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1927 #. line; the ends of the line are rounded
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1929 msgid "Round cap"
1930 msgstr ""
1932 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1933 #. line; the ends of the line are square
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223
1935 msgid "Square cap"
1936 msgstr ""
1938 #. Dash
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229
1940 msgid "Dashes:"
1941 msgstr ""
1943 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1944 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1945 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250
1946 msgid "Start Markers:"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260
1950 msgid "Mid Markers:"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270
1954 msgid "End Markers:"
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Set stroke style"
1960 msgstr "Вметни"
1962 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Change color definition"
1965 msgstr "Ориентација:"
1967 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Set stroke color from swatch"
1970 msgstr "Избор"
1972 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1973 msgid "Set fill color from swatch"
1974 msgstr ""
1976 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1977 #, c-format
1978 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1979 msgstr ""
1981 #. TODO:  Insert widgets
1982 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Font"
1985 msgstr "Точка"
1987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Layout"
1990 msgstr "Изглед"
1992 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1993 msgid "Align lines left"
1994 msgstr ""
1996 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1997 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Center lines"
2000 msgstr "Преврти вертикално"
2002 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2003 msgid "Align lines right"
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2007 msgid "Justify lines"
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
2011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Horizontal text"
2014 msgstr "Преврти хоризонтално"
2016 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
2017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Vertical text"
2020 msgstr "Преврти вертикално"
2022 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2023 msgid "Line spacing:"
2024 msgstr ""
2026 #. Text
2027 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
2029 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415
2030 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2031 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2032 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2033 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2034 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2035 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2036 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Text"
2039 msgstr "Текст"
2041 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Set as default"
2044 msgstr "Постави како основно"
2046 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Set text style"
2049 msgstr "Вметни"
2051 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2052 msgid "Arrange in a grid"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2056 msgid "Rows:"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2060 msgid "Number of rows"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Equal height"
2066 msgstr "Висина:"
2068 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2069 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2070 msgstr ""
2072 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2073 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2074 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Align:"
2077 msgstr "Порамни"
2079 #. #### Number of columns ####
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Columns:"
2083 msgstr "Датотека"
2085 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2086 msgid "Number of columns"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Equal width"
2092 msgstr "Ширина:"
2094 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2095 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2096 msgstr ""
2098 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2099 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Fit into selection box"
2102 msgstr "Избор"
2104 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Set spacing:"
2107 msgstr "Преврти вертикално"
2109 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2112 msgstr "Преврти вертикално"
2114 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2117 msgstr "Преврти хоризонтално"
2119 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Arrange selected objects"
2122 msgstr "Избор"
2124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2125 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2129 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2136 "commit changes."
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2140 msgid "Drag to reorder nodes"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2144 msgid "New element node"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2148 msgid "New text node"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2152 #: ../src/nodepath.cpp:1809
2153 msgid "Duplicate node"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2157 #: ../src/nodepath.cpp:3049
2158 msgid "Delete node"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2162 msgid "Unindent node"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2166 msgid "Indent node"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2170 msgid "Raise node"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2174 msgid "Lower node"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2178 msgid "Delete attribute"
2179 msgstr ""
2181 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2183 msgid "Attribute name"
2184 msgstr ""
2186 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Set"
2190 msgstr "Избор"
2192 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2194 msgid "Attribute value"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2198 msgid "Drag XML subtree"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2202 msgid "New element node..."
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Cancel"
2208 msgstr "Откажи"
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Create"
2213 msgstr "Создади"
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Create new element node"
2218 msgstr "Зачувај документ"
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Create new text node"
2223 msgstr "Избриши"
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Change attribute"
2234 msgstr "Атрибут"
2236 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Rectangular grid"
2239 msgstr "Правоаголник"
2241 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2242 msgid "Axonometric grid"
2243 msgstr ""
2245 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2246 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Create new grid"
2249 msgstr "Зачувај документ"
2251 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:361
2252 msgid "Grid _units:"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2256 msgid "_Origin X:"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2260 msgid "X coordinate of grid origin"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2264 msgid "O_rigin Y:"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2268 msgid "Y coordinate of grid origin"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Spacing _X:"
2274 msgstr "Преврти вертикално"
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2277 msgid "Distance between vertical grid lines"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Spacing _Y:"
2283 msgstr "Преврти вертикално"
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2286 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Grid line _color:"
2292 msgstr "Боја на мрежата:"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Grid line color"
2297 msgstr "Боја на решетка"
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2300 msgid "Color of grid lines"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Ma_jor grid line color:"
2306 msgstr "Боја на мрежата:"
2308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Major grid line color"
2311 msgstr "Боја на мрежата:"
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2314 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2318 #, fuzzy
2319 msgid "_Major grid line every:"
2320 msgstr "Боја на мрежата:"
2322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2323 #, fuzzy
2324 msgid "lines"
2325 msgstr "Затвори"
2327 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2328 msgid "_Show dots instead of lines"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2332 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/document.cpp:457
2336 #, c-format
2337 msgid "New document %d"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/document.cpp:489
2341 #, c-format
2342 msgid "Memory document %d"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/document.cpp:629
2346 #, c-format
2347 msgid "Unnamed document %d"
2348 msgstr ""
2350 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2351 #: ../src/draw-context.cpp:418
2352 msgid "Path is closed."
2353 msgstr ""
2355 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2356 #: ../src/draw-context.cpp:433
2357 msgid "Closing path."
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/draw-context.cpp:542
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Draw path"
2363 msgstr "Зачувај документ"
2365 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2366 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2367 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2368 #, c-format
2369 msgid " alpha %.3g"
2370 msgstr ""
2372 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2373 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2374 #, c-format
2375 msgid ", averaged with radius %d"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2379 #, c-format
2380 msgid " under cursor"
2381 msgstr ""
2383 #. message, to show in the statusbar
2384 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2385 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2389 msgid ""
2390 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2391 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2392 "to copy the color under mouse to clipboard"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Set picked color"
2398 msgstr "Избор"
2400 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2401 msgid ""
2402 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2406 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2410 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2414 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2418 #, fuzzy
2419 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2420 msgstr "Зачувај документ"
2422 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Draw calligraphic stroke"
2425 msgstr "Зачувај документ"
2427 #: ../src/event-context.cpp:559
2428 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/event-log.cpp:34
2432 msgid "[Unchanged]"
2433 msgstr ""
2435 #. Edit
2436 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186
2437 #, fuzzy
2438 msgid "_Undo"
2439 msgstr "Врати"
2441 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188
2442 #, fuzzy
2443 msgid "_Redo"
2444 msgstr "Повтори"
2446 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2447 msgid "Dependency:"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2451 #, fuzzy
2452 msgid "  type: "
2453 msgstr "Тип:"
2455 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2456 #, fuzzy
2457 msgid "  location: "
2458 msgstr "Избор"
2460 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2461 msgid "  string: "
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2465 #, fuzzy
2466 msgid "  description: "
2467 msgstr "Избор"
2469 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2470 #, fuzzy
2471 msgid " (No preferences)"
2472 msgstr "Правоаголник"
2474 #. This is some filler text, needs to change before relase
2475 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2476 msgid ""
2477 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2478 "span>\n"
2479 "\n"
2480 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2481 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2482 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2483 msgstr ""
2485 #. This is some filler text, needs to change before relase
2486 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2487 msgid "Show dialog on startup"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/execution-env.cpp:141
2491 #, c-format
2492 msgid "'%s' working, please wait..."
2493 msgstr ""
2495 #. static int i = 0;
2496 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2497 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2498 msgid ""
2499 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2500 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2504 msgid "an ID was not defined for it."
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2508 msgid "there was no name defined for it."
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2512 msgid "the XML description of it got lost."
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2516 msgid "no implementation was defined for the extension."
2517 msgstr ""
2519 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2520 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2521 msgid "a dependency was not met."
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2525 msgid "Extension \""
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2529 msgid "\" failed to load because "
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2533 #, c-format
2534 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2538 msgid "Name:"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2542 msgid "ID:"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2546 #, fuzzy
2547 msgid "State:"
2548 msgstr "Ротирај"
2550 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Loaded"
2553 msgstr "Ништо"
2555 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Unloaded"
2558 msgstr "Безимено"
2560 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2561 msgid "Deactivated"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:962
2565 msgid ""
2566 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2567 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2568 "expected."
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/extension/init.cpp:270
2572 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/extension/init.cpp:284
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2579 "will not be loaded."
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2583 msgid "Adaptive Threshold"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2587 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2588 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2589 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Width"
2592 msgstr "Ширина:"
2594 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2595 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Height"
2598 msgstr "Висина:"
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2601 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Offset"
2604 msgstr "Надвор"
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2623 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2625 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2627 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2628 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2629 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2631 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2634 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2636 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2637 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Raster"
2642 msgstr "Крени"
2644 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2645 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Add Noise"
2651 msgstr "Ништо"
2653 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2654 msgid "Uniform Noise"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2658 msgid "Gaussian Noise"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2662 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2666 msgid "Impulse Noise"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2670 msgid "Laplacian Noise"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2674 msgid "Poisson Noise"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2678 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Blur"
2684 msgstr "Вредност"
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Radius"
2697 msgstr "Крени"
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Sigma"
2707 msgstr "Промени големина"
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2712 msgstr "Слика"
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Channel"
2718 msgstr "Откажи"
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Layer"
2723 msgstr "Долни"
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2727 msgid "Red Channel"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2732 msgid "Green Channel"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2737 msgid "Blue Channel"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Cyan Channel"
2744 msgstr "Правоаголник"
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2748 msgid "Magenta Channel"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2753 msgid "Yellow Channel"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Black Channel"
2760 msgstr "Боја на подвлекување"
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Opacity Channel"
2766 msgstr "Преврти вертикално"
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2770 msgid "Matte Channel"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2774 msgid "Extract specific channel from image."
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2778 msgid "Charcoal"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2782 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Colorize"
2788 msgstr "Затвори"
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2791 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Contrast"
2797 msgstr "Затвори"
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Sharpen"
2803 msgstr "Облик"
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2806 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2807 msgstr ""
2809 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Convolve"
2813 msgstr "Затвори"
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2817 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2818 msgid "Order"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2822 msgid "Kernel Array"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2826 msgid "Apply Convolve Effect"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2830 msgid "Cycle Colormap"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Amount"
2838 msgstr "Точка"
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2841 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Despeckle"
2847 msgstr "Избор"
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2850 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Edge"
2856 msgstr "Вредност"
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2859 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2863 msgid "Emboss"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2867 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Enhance"
2873 msgstr "Откажи"
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2876 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Equalize"
2882 msgstr "Ширина:"
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2885 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2889 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2890 msgid "Gaussian Blur"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Factor"
2898 msgstr "Боја на подвлекување"
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2901 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Implode"
2907 msgstr "Увези"
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2912 msgstr "Избор"
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2915 msgid "Level (with Channel)"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Black Point"
2922 msgstr "Боја на подвлекување"
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2926 #, fuzzy
2927 msgid "White Point"
2928 msgstr "Уреди"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2932 msgid "Gamma Correction"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2936 msgid ""
2937 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2938 "between the given ranges to the full color range."
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2942 msgid "Level"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2946 msgid ""
2947 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2948 "to the full color range."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Median Filter"
2954 msgstr "Долни"
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2957 msgid ""
2958 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2959 "color in a circular neighborhood."
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Modulate"
2965 msgstr "Премести"
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Brightness"
2970 msgstr "Висина:"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2973 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
2974 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2975 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
2976 msgid "Saturation"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2980 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
2982 msgid "Hue"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2986 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Negate"
2992 msgstr "Создади"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2995 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Normalize"
3001 msgstr "Преврти хоризонтално"
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3004 msgid ""
3005 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3006 "range of color."
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3010 msgid "Oil Paint"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3014 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3018 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Raise"
3025 msgstr "Крени"
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Raised"
3030 msgstr "Крени"
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3033 msgid ""
3034 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3035 "appearance."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3039 msgid "Reduce Noise"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3043 msgid ""
3044 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Shade"
3050 msgstr "Облик"
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3054 msgid "Azimuth"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Elevation"
3061 msgstr "Избор"
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3064 msgid "Colored Shading"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3068 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3074 msgstr "Слика"
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Solarize"
3079 msgstr "Страница"
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3082 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Spread"
3088 msgstr "Спирала"
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3091 msgid ""
3092 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Swirl"
3098 msgstr "Спирала"
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Degrees"
3103 msgstr "Избриши"
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3106 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3107 msgstr ""
3109 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3113 msgid "Threshold"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3119 msgstr "Слика"
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3122 msgid "Unsharp Mask"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3126 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Wave"
3132 msgstr "Зачувај"
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3136 msgid "Amplitude"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3140 msgid "Wavelength"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3144 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Inset/Outset Halo"
3150 msgstr "Избор"
3152 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3153 msgid "Width in px of the halo"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3157 msgid "Number of steps"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3161 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3165 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3166 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3167 msgid "Generate from Path"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3171 #, fuzzy
3172 msgid "EMF Input"
3173 msgstr "Внеси"
3175 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3176 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3180 msgid "Enhanced Metafiles"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3184 #, fuzzy
3185 msgid "WMF Input"
3186 msgstr "Внеси"
3188 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3189 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3193 msgid "Windows Metafiles"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3197 #, fuzzy
3198 msgid "EMF Output"
3199 msgstr "Надвор"
3201 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3202 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Enhanced Metafile"
3208 msgstr "Правоаголник"
3210 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3211 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3215 msgid "Make bounding box around full page"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3219 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Convert texts to paths"
3222 msgstr "Избор"
3224 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3225 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3226 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3230 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3231 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3235 msgid "Encapsulated Postscript File"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3239 #, c-format
3240 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3244 #, fuzzy
3245 msgid "GIMP Gradients"
3246 msgstr "Аргумент:"
3248 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3249 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3253 msgid "Gradients used in GIMP"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Grid"
3259 msgstr "Решетка"
3261 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Line Width"
3264 msgstr "Ширина:"
3266 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Horizontal Spacing"
3269 msgstr "Преврти хоризонтално"
3271 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Vertical Spacing"
3274 msgstr "Преврти вертикално"
3276 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Horizontal Offset"
3279 msgstr "Преврти хоризонтално"
3281 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Vertical Offset"
3284 msgstr "Преврти вертикално"
3286 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3287 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3288 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3289 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3290 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3291 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Render"
3294 msgstr "Повтори"
3296 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3297 msgid "Draw a path which is a grid"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3301 msgid "LaTeX Print"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3305 #, fuzzy
3306 msgid "LaTeX Output"
3307 msgstr "Надвор"
3309 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3310 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3314 msgid "LaTeX PSTricks File"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3318 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3322 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3326 msgid "OpenDocument drawing file"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Print Destination"
3333 msgstr "Ориентација:"
3335 #. Print properties frame
3336 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Print properties"
3340 msgstr "Печати на екран"
3342 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3343 msgid "Print using PDF operators"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3347 msgid ""
3348 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3349 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3353 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3354 msgid "Print as bitmap"
3355 msgstr ""
3357 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3359 msgid ""
3360 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3361 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3362 "will be rendered exactly as displayed."
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3366 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3367 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Resolution:"
3374 msgstr "Избор"
3376 #. Print destination frame
3377 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3378 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3379 msgid "Print destination"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3383 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3384 msgid ""
3385 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3386 "leave empty to use the system default printer.\n"
3387 "Use '> filename' to print to file.\n"
3388 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3392 msgid "PDF Print"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3396 msgid "media box"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3400 msgid "crop box"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3404 msgid "trim box"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3408 msgid "bleed box"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3412 msgid "art box"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Select page:"
3418 msgstr "Избор"
3420 #. Display total number of pages
3421 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3422 #, c-format
3423 msgid "out of %i"
3424 msgstr ""
3426 #. Crop settings
3427 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3428 msgid "Clip to:"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Page settings"
3434 msgstr "Ориентација:"
3436 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3437 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3441 msgid ""
3442 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3443 "and slow performance."
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3447 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3448 #, fuzzy
3449 msgid "rough"
3450 msgstr "Група"
3452 #. Text options
3453 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Text handling:"
3456 msgstr "Преврти вертикално"
3458 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3459 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Import text as text"
3462 msgstr "Избор"
3464 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Embed images"
3467 msgstr "Слика"
3469 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3470 msgid "Import settings"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3474 msgid "PDF Import Settings"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3478 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3479 msgid "medium"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3483 #, fuzzy
3484 msgid "fine"
3485 msgstr "Затвори"
3487 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3488 #, fuzzy
3489 msgid "very fine"
3490 msgstr "Безимено"
3492 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3493 #, fuzzy
3494 msgid "PovRay Output"
3495 msgstr "Надвор"
3497 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3498 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3502 msgid "PovRay Raytracer File"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Print Configuration"
3508 msgstr "Ориентација:"
3510 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3511 msgid "Print using PostScript operators"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3515 msgid ""
3516 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3517 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3518 "will be lost."
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Postscript Print"
3524 msgstr "Точка"
3526 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Postscript Output"
3529 msgstr "Точка"
3531 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3532 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3533 msgid "Postscript (*.ps)"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Postscript File"
3539 msgstr "Точка"
3541 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3542 #, fuzzy
3543 msgid "SVG Input"
3544 msgstr "Внеси"
3546 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3547 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3551 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3555 #, fuzzy
3556 msgid "SVG Output Inkscape"
3557 msgstr "Надвор"
3559 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3560 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3564 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3568 #, fuzzy
3569 msgid "SVG Output"
3570 msgstr "Надвор"
3572 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3573 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3577 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3581 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3582 #, fuzzy
3583 msgid "SVGZ Input"
3584 msgstr "Внеси"
3586 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3587 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3588 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3589 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3593 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3597 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3598 #, fuzzy
3599 msgid "SVGZ Output"
3600 msgstr "Надвор"
3602 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3603 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3604 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3605 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3609 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3613 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3617 msgid "Windows 32-bit Print"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3621 #, fuzzy
3622 msgid "WPG Input"
3623 msgstr "Внеси"
3625 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3626 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3630 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Pin Dialog"
3636 msgstr "Извези"
3638 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3639 msgid ""
3640 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3641 "one"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Live Preview"
3647 msgstr "Печати на екран"
3649 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3650 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3651 msgstr ""
3653 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3654 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3655 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3656 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3657 #: ../src/extension/system.cpp:102
3658 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3659 msgstr ""
3661 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3662 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3663 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3664 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3665 #: ../src/file.cpp:136
3666 #, fuzzy
3667 msgid "default.svg"
3668 msgstr "Номинални"
3670 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958
3671 #, c-format
3672 msgid "Failed to load the requested file %s"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/file.cpp:247
3676 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/file.cpp:253
3680 #, c-format
3681 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/file.cpp:282
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Document reverted."
3687 msgstr "Документ"
3689 #: ../src/file.cpp:284
3690 msgid "Document not reverted."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/file.cpp:406
3694 msgid "Select file to open"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/file.cpp:484
3698 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/file.cpp:489
3702 #, c-format
3703 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3704 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3705 msgstr[0] ""
3706 msgstr[1] ""
3708 #: ../src/file.cpp:494
3709 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/file.cpp:523
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3716 "caused by an unknown filename extension."
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3720 msgid "Document not saved."
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/file.cpp:531
3724 #, c-format
3725 msgid "File %s could not be saved."
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/file.cpp:541
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Document saved."
3731 msgstr "Документ"
3733 #: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "drawing%s"
3736 msgstr "Цртеж"
3738 #: ../src/file.cpp:681
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "drawing-%d%s"
3741 msgstr "Цртеж"
3743 #: ../src/file.cpp:700
3744 msgid "Select file to save a copy to"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709
3748 msgid "Select file to save to"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/file.cpp:783
3752 msgid "No changes need to be saved."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/file.cpp:800
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Saving document..."
3758 msgstr "Зачувај документ"
3760 #: ../src/file.cpp:955
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Import"
3763 msgstr "Увези"
3765 #: ../src/file.cpp:987
3766 msgid "Select file to import"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216
3770 msgid "Select file to export to"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/file.cpp:1243
3774 #, c-format
3775 msgid "Error saving a temporary copy"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/file.cpp:1262
3779 msgid "Open Clip Art Login"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/file.cpp:1283
3783 #, c-format
3784 msgid ""
3785 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3786 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3787 "you didn't forget to choose a license too."
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/file.cpp:1304
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Document exported..."
3793 msgstr "Документ"
3795 #: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175
3796 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Blend"
3802 msgstr "Вредност"
3804 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3805 msgid "Color Matrix"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3809 msgid "Component Transfer"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Composite"
3815 msgstr "Комбинирај"
3817 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3818 msgid "Convolve Matrix"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3822 msgid "Diffuse Lighting"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3826 msgid "Displacement Map"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3830 msgid "Flood"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Image"
3836 msgstr "Слика"
3838 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Merge"
3841 msgstr "Страница"
3843 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3844 msgid "Morphology"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3848 msgid "Specular Lighting"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Tile"
3854 msgstr "Наслов:"
3856 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3857 msgid "Turbulence"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Source Graphic"
3863 msgstr "Висина:"
3865 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Source Alpha"
3868 msgstr "Датотека"
3870 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Background Image"
3873 msgstr "Боја на решетка"
3875 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Background Alpha"
3878 msgstr "Боја на решетка"
3880 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Fill Paint"
3883 msgstr "Пополни"
3885 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Stroke Paint"
3888 msgstr "Ротирај"
3890 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3891 msgid "Normal"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3895 msgid "Multiply"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3899 msgid "Screen"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Darken"
3905 msgstr "Вметни"
3907 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Lighten"
3910 msgstr "Висина:"
3912 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3913 msgid "Matrix"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Saturate"
3919 msgstr "Дистрибуција"
3921 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Hue Rotate"
3924 msgstr "Ротирај"
3926 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3927 msgid "Luminance to Alpha"
3928 msgstr ""
3930 #. File
3931 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Default"
3934 msgstr "Номинални"
3936 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Over"
3939 msgstr "Редослед"
3941 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3942 #, fuzzy
3943 msgid "In"
3944 msgstr "Во"
3946 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Out"
3949 msgstr "Надвор"
3951 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3952 msgid "Atop"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3956 msgid "XOR"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3960 msgid "Arithmetic"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Identity"
3966 msgstr "Сантиметар"
3968 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Table"
3971 msgstr "Вредност"
3973 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Discrete"
3976 msgstr "Дистрибуција"
3978 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Linear"
3981 msgstr "Затвори"
3983 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3984 msgid "Gamma"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293
3988 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Duplicate"
3991 msgstr "Дуплицирај"
3993 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
3994 msgid "Wrap"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
3998 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Red"
4002 msgstr "Повтори"
4004 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4005 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4007 msgid "Green"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Blue"
4015 msgstr "Вредност"
4017 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4018 msgid "Alpha"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Erode"
4024 msgstr "Ништо"
4026 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Dilate"
4029 msgstr "Вметни"
4031 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4032 msgid "Fractal Noise"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Distant Light"
4038 msgstr "Ориентација:"
4040 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Point Light"
4043 msgstr "Висина:"
4045 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Spot Light"
4048 msgstr "Висина:"
4050 #: ../src/flood-context.cpp:245
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Visible Colors"
4053 msgstr "Затвори"
4055 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4056 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Lightness"
4059 msgstr "Висина:"
4061 #: ../src/flood-context.cpp:261
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Small"
4064 msgstr "Промени големина"
4066 #: ../src/flood-context.cpp:262
4067 msgid "Medium"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/flood-context.cpp:263
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Large"
4073 msgstr "Страница"
4075 #: ../src/flood-context.cpp:417
4076 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/flood-context.cpp:457
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/flood-context.cpp:461
4086 #, c-format
4087 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919
4091 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/flood-context.cpp:924
4095 msgid ""
4096 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4097 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097
4101 msgid "Fill bounded area"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/flood-context.cpp:960
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Set style on object"
4107 msgstr "Вметни"
4109 #: ../src/flood-context.cpp:1019
4110 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4114 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4115 msgstr ""
4117 #. POINT_LG_BEGIN
4118 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4119 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4125 msgstr "Зачувај документ"
4127 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79
4128 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4132 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4133 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82
4137 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4138 msgstr ""
4140 #. POINT_RG_FOCUS
4141 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4142 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4145 msgstr "Зачувај документ"
4147 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4148 #, c-format
4149 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4156 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4160 #, c-format
4161 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4165 #, c-format
4166 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4170 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Add gradient stop"
4173 msgstr "Зачувај документ"
4175 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Simplify gradient"
4178 msgstr "Дуплицирај"
4180 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Create default gradient"
4183 msgstr "Зачувај документ"
4185 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4186 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/gradient-context.cpp:662
4190 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4194 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4195 msgstr ""
4197 #: ../src/gradient-context.cpp:775
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Invert gradient"
4200 msgstr "Зачувај документ"
4202 #: ../src/gradient-context.cpp:884
4203 #, c-format
4204 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4205 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4206 msgstr[0] ""
4207 msgstr[1] ""
4209 #: ../src/gradient-context.cpp:888
4210 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/gradient-drag.cpp:541
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Merge gradient handles"
4216 msgstr "Избор"
4218 #: ../src/gradient-drag.cpp:852
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Move gradient handle"
4221 msgstr "Избор"
4223 #: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Delete gradient stop"
4226 msgstr "Избриши"
4228 #: ../src/gradient-drag.cpp:1054
4229 #, c-format
4230 msgid ""
4231 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4232 "+Alt</b> to delete stop"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065
4236 msgid " (stroke)"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/gradient-drag.cpp:1062
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4243 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/gradient-drag.cpp:1070
4247 #, c-format
4248 msgid ""
4249 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4250 "separate focus"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/gradient-drag.cpp:1073
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4257 "separate"
4258 msgid_plural ""
4259 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4260 "separate"
4261 msgstr[0] ""
4262 msgstr[1] ""
4264 #: ../src/gradient-drag.cpp:1748
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Move gradient handle(s)"
4267 msgstr "Избор"
4269 #: ../src/gradient-drag.cpp:1784
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4272 msgstr "Избриши"
4274 #: ../src/gradient-drag.cpp:2072
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Delete gradient stop(s)"
4277 msgstr "Избриши"
4279 #: ../src/helper/units.cpp:36
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Unit"
4282 msgstr "Единица"
4284 #. Add the units menu.
4285 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Units"
4289 msgstr "Единици"
4291 #: ../src/helper/units.cpp:37
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Point"
4294 msgstr "Точка"
4296 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
4297 msgid "pt"
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/helper/units.cpp:37
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Points"
4303 msgstr "Точки"
4305 #: ../src/helper/units.cpp:37
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Pt"
4308 msgstr "Pt"
4310 #: ../src/helper/units.cpp:38
4311 msgid "Pixel"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
4318 #, fuzzy
4319 msgid "px"
4320 msgstr "px"
4322 #: ../src/helper/units.cpp:38
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Pixels"
4325 msgstr "Пиксели"
4327 #: ../src/helper/units.cpp:38
4328 msgid "Px"
4329 msgstr ""
4331 #. You can add new elements from this point forward
4332 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Percent"
4335 msgstr "Процент"
4337 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4338 #, fuzzy
4339 msgid "%"
4340 msgstr "%"
4342 #: ../src/helper/units.cpp:40
4343 msgid "Percents"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/helper/units.cpp:41
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Millimeter"
4349 msgstr "Милиметар"
4351 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4352 #, fuzzy
4353 msgid "mm"
4354 msgstr "mm"
4356 #: ../src/helper/units.cpp:41
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Millimeters"
4359 msgstr "Милиметри"
4361 #: ../src/helper/units.cpp:42
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Centimeter"
4364 msgstr "Сантиметар"
4366 #: ../src/helper/units.cpp:42
4367 #, fuzzy
4368 msgid "cm"
4369 msgstr "см"
4371 #: ../src/helper/units.cpp:42
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Centimeters"
4374 msgstr "Сантиметри"
4376 #: ../src/helper/units.cpp:43
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Meter"
4379 msgstr "Метар"
4381 #: ../src/helper/units.cpp:43
4382 #, fuzzy
4383 msgid "m"
4384 msgstr "м"
4386 #: ../src/helper/units.cpp:43
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Meters"
4389 msgstr "Метар"
4391 #. no svg_unit
4392 #: ../src/helper/units.cpp:44
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Inch"
4395 msgstr "Инч"
4397 #: ../src/helper/units.cpp:44
4398 #, fuzzy
4399 msgid "in"
4400 msgstr "во"
4402 #: ../src/helper/units.cpp:44
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Inches"
4405 msgstr "Инчи"
4407 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4408 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4409 #: ../src/helper/units.cpp:47
4410 msgid "Em square"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/helper/units.cpp:47
4414 msgid "em"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/helper/units.cpp:47
4418 msgid "Em squares"
4419 msgstr ""
4421 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4422 #: ../src/helper/units.cpp:49
4423 msgid "Ex square"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/helper/units.cpp:49
4427 msgid "ex"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/helper/units.cpp:49
4431 msgid "Ex squares"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/inkscape.cpp:484
4435 msgid "Untitled document"
4436 msgstr ""
4438 #. Show nice dialog box
4439 #: ../src/inkscape.cpp:513
4440 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/inkscape.cpp:514
4444 msgid ""
4445 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4446 "locations:\n"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/inkscape.cpp:515
4450 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/inkscape.cpp:658
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "Cannot create directory %s.\n"
4457 "%s"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/inkscape.cpp:659
4461 #, c-format
4462 msgid ""
4463 "%s is not a valid directory.\n"
4464 "%s"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/inkscape.cpp:660
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "Cannot create file %s.\n"
4471 "%s"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/inkscape.cpp:661
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "Cannot write file %s.\n"
4478 "%s"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/inkscape.cpp:662
4482 msgid ""
4483 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4484 "and any changes made in preferences will not be saved."
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "%s is not a regular file.\n"
4491 "%s"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4495 #, c-format
4496 msgid ""
4497 "%s not a valid XML file, or\n"
4498 "you don't have read permissions on it.\n"
4499 "%s"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/inkscape.cpp:735
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "%s is not a valid menus file.\n"
4506 "%s"
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/inkscape.cpp:736
4510 msgid ""
4511 "Inkscape will run with default menus.\n"
4512 "New menus will not be saved."
4513 msgstr ""
4515 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4516 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4517 #: ../src/interface.cpp:835
4518 msgid "Commands Bar"
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/interface.cpp:835
4522 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/interface.cpp:837
4526 msgid "Tool Controls Bar"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/interface.cpp:837
4530 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/interface.cpp:839
4534 msgid "_Toolbox"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/interface.cpp:839
4538 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/interface.cpp:845
4542 #, fuzzy
4543 msgid "_Palette"
4544 msgstr "Вметни"
4546 #: ../src/interface.cpp:845
4547 msgid "Show or hide the color palette"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/interface.cpp:847
4551 msgid "_Statusbar"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/interface.cpp:847
4555 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/interface.cpp:901
4559 #, c-format
4560 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4561 msgstr ""
4563 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4564 #: ../src/interface.cpp:1012
4565 #, fuzzy, c-format
4566 msgid "Enter group #%s"
4567 msgstr "Уреди"
4569 #: ../src/interface.cpp:1023
4570 msgid "Go to parent"
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Drop color"
4577 msgstr "Затвори"
4579 #: ../src/interface.cpp:1153
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Drop color on gradient"
4582 msgstr "Затвори"
4584 #: ../src/interface.cpp:1212
4585 msgid "Could not parse SVG data"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/interface.cpp:1254
4589 msgid "Drop SVG"
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/interface.cpp:1312
4593 msgid "Drop bitmap image"
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/interface.cpp:1404
4597 #, c-format
4598 msgid ""
4599 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4600 "you want to replace it?</span>\n"
4601 "\n"
4602 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/interface.cpp:1411
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Replace"
4608 msgstr "Филтри"
4610 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4611 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4612 msgid "_Write session file:"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4616 msgid "Select a location and filename"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Set filename"
4622 msgstr "Датотека"
4624 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4625 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4629 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Accept invitation"
4635 msgstr "Избор"
4637 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4638 msgid "Decline invitation"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4642 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/knot.cpp:428
4646 msgid "Node or handle drag canceled."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/knotholder.cpp:258
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Change handle"
4652 msgstr "Правоаголник"
4654 #: ../src/knotholder.cpp:312
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Move handle"
4657 msgstr "Избор"
4659 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4660 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4661 msgstr ""
4663 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4664 #: ../src/live_effects/effect.cpp:43
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Path along path"
4667 msgstr "Вметни"
4669 #: ../src/live_effects/effect.cpp:45
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Slant"
4672 msgstr "Стил"
4674 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4675 msgid "doEffect stack test"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/live_effects/effect.cpp:48
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Gears"
4681 msgstr "Затвори"
4683 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4684 msgid "Curve stitching"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
4688 #, fuzzy
4689 msgid "No effect"
4690 msgstr "Преврти хоризонтално"
4692 #: ../src/live_effects/effect.cpp:142
4693 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4697 msgid "Change enum parameter"
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Teeth"
4703 msgstr "Текст"
4705 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4706 msgid "The number of teeth"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4710 msgid "Phi"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4714 msgid "???"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Stroke path"
4720 msgstr "Ротирај"
4722 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4723 msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Nr of paths"
4729 msgstr "Зачувај документ"
4731 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4732 msgid "The number of paths that will be generated."
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4736 msgid "Startpoint variation"
4737 msgstr ""
4739 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4740 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4741 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4742 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316
4743 #, fuzzy
4744 msgid "..."
4745 msgstr "Отвори..."
4747 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4748 msgid "Endpoint variation"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Scale width"
4754 msgstr "Датотека"
4756 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4757 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4761 msgid "Scale width relative"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4765 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Single"
4771 msgstr "Агол"
4773 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4774 msgid "Single, stretched"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Repeated"
4780 msgstr "Филтри"
4782 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4783 msgid "Repeated, stretched"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Pattern source"
4789 msgstr "Вметни"
4791 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4792 msgid "Path to put along the skeleton path"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Pattern copies"
4798 msgstr "Вметни"
4800 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4801 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Width of the pattern"
4807 msgstr "Правоаголник"
4809 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4810 msgid "Width in units of length"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4814 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Spacing"
4820 msgstr "Преврти вертикално"
4822 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Space between copies of the pattern"
4825 msgstr "Правоаголник"
4827 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4828 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Normal offset"
4831 msgstr "Преврти хоризонтално"
4833 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4834 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Tangential offset"
4837 msgstr "Преврти вертикално"
4839 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4840 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Pattern is vertical"
4843 msgstr "Вметни"
4845 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Change scalar parameter"
4848 msgstr "Спирала"
4850 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
4851 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4852 msgid "Edit on-canvas"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Paste path"
4858 msgstr "Ширина:"
4860 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138
4861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174
4862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249
4863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Nothing on the clipboard."
4866 msgstr "Донеси Напред"
4868 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148
4869 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Paste path parameter"
4875 msgstr "Вметни"
4877 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
4878 msgid "Clipboard does not contain a path."
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Change point parameter"
4884 msgstr "Спирала"
4886 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4887 msgid "Change bool parameter"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Change random parameter"
4893 msgstr "Правоаголник"
4895 #: ../src/main.cpp:211
4896 msgid "Print the Inkscape version number"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/main.cpp:216
4900 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/main.cpp:221
4904 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/main.cpp:226
4908 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
4912 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
4913 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
4914 #, fuzzy
4915 msgid "FILENAME"
4916 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
4918 #: ../src/main.cpp:231
4919 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/main.cpp:236
4923 msgid "Export document to a PNG file"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/main.cpp:241
4927 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/main.cpp:242
4931 #, fuzzy
4932 msgid "DPI"
4933 msgstr "DPI"
4935 #: ../src/main.cpp:246
4936 msgid ""
4937 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4938 "corner)"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/main.cpp:247
4942 msgid "x0:y0:x1:y1"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/main.cpp:251
4946 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/main.cpp:256
4950 msgid "Exported area is the entire canvas"
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/main.cpp:261
4954 msgid ""
4955 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4956 "user units)"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/main.cpp:266
4960 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/main.cpp:267
4964 msgid "WIDTH"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/main.cpp:271
4968 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/main.cpp:272
4972 msgid "HEIGHT"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/main.cpp:276
4976 msgid "The ID of the object to export"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
4980 msgid "ID"
4981 msgstr ""
4983 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
4984 #. See "man inkscape" for details.
4985 #: ../src/main.cpp:283
4986 msgid ""
4987 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/main.cpp:288
4991 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/main.cpp:293
4995 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/main.cpp:294
4999 msgid "COLOR"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/main.cpp:298
5003 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/main.cpp:299
5007 msgid "VALUE"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/main.cpp:303
5011 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/main.cpp:308
5015 msgid "Export document to a PS file"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/main.cpp:313
5019 msgid "Export document to an EPS file"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/main.cpp:318
5023 msgid "Export document to a PDF file"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/main.cpp:324
5027 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/main.cpp:330
5031 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/main.cpp:335
5035 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/main.cpp:340
5039 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5040 msgstr ""
5042 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5043 #: ../src/main.cpp:346
5044 msgid ""
5045 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5046 "query-id"
5047 msgstr ""
5049 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5050 #: ../src/main.cpp:352
5051 msgid ""
5052 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5053 "query-id"
5054 msgstr ""
5056 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5057 #: ../src/main.cpp:358
5058 msgid ""
5059 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5060 "id"
5061 msgstr ""
5063 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5064 #: ../src/main.cpp:364
5065 msgid ""
5066 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5067 "id"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/main.cpp:369
5071 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5072 msgstr ""
5074 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5075 #: ../src/main.cpp:375
5076 msgid "Print out the extension directory and exit"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/main.cpp:380
5080 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/main.cpp:385
5084 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/main.cpp:390
5088 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/main.cpp:391
5092 msgid "VERB-ID"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/main.cpp:395
5096 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/main.cpp:396
5100 msgid "OBJECT-ID"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/main.cpp:597
5104 msgid ""
5105 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5106 "\n"
5107 "Available options:"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5111 #, c-format
5112 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5116 #, c-format
5117 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5121 #, fuzzy
5122 msgid "_New"
5123 msgstr "Ново"
5125 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Open _Recent"
5128 msgstr "Отвори"
5130 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5131 #, fuzzy
5132 msgid "_Edit"
5133 msgstr "Уреди"
5135 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Paste Si_ze"
5138 msgstr "Големина на фонт:"
5140 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Clo_ne"
5143 msgstr "Затвори"
5145 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5146 #, fuzzy
5147 msgid "_View"
5148 msgstr "Преглед"
5150 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5151 #, fuzzy
5152 msgid "_Zoom"
5153 msgstr "Зум"
5155 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5156 #, fuzzy
5157 msgid "_Display mode"
5158 msgstr "Прикажи"
5160 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Show/Hide"
5163 msgstr "Водичи"
5165 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5166 #, fuzzy
5167 msgid "_Layer"
5168 msgstr "Долни"
5170 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5171 #, fuzzy
5172 msgid "_Object"
5173 msgstr "Објект"
5175 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5176 msgid "Cli_p"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5180 msgid "Mas_k"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Patter_n"
5186 msgstr "Вметни"
5188 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5189 #, fuzzy
5190 msgid "_Path"
5191 msgstr "Вметни"
5193 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5194 #, fuzzy
5195 msgid "_Text"
5196 msgstr "Текст"
5198 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Effe_cts"
5201 msgstr "Објект"
5203 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5204 msgid "Whiteboa_rd"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5208 #, fuzzy
5209 msgid "_Help"
5210 msgstr "Водичи"
5212 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5213 msgid "Tutorials"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/node-context.cpp:183
5217 msgid ""
5218 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5219 "+Alt</b>: move along handles"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/node-context.cpp:184
5223 msgid ""
5224 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/node-context.cpp:185
5228 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Stamp"
5234 msgstr "Стил"
5236 #: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Move nodes vertically"
5239 msgstr "Преврти вертикално"
5241 #: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Move nodes horizontally"
5244 msgstr "Преврти хоризонтално"
5246 #: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Move nodes"
5249 msgstr "Премести"
5251 #: ../src/nodepath.cpp:1355
5252 msgid ""
5253 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5254 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/nodepath.cpp:1525
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Align nodes"
5260 msgstr "Порамни"
5262 #: ../src/nodepath.cpp:1587
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Distribute nodes"
5265 msgstr "Дистрибуција"
5267 #: ../src/nodepath.cpp:1625
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Add nodes"
5270 msgstr "Ништо"
5272 #: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Add node"
5275 msgstr "Ништо"
5277 #: ../src/nodepath.cpp:1780
5278 msgid "Break path"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921
5282 #: ../src/nodepath.cpp:1936
5283 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/nodepath.cpp:1856
5287 msgid "Close subpath"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/nodepath.cpp:1908
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Join nodes"
5293 msgstr "Преврти вертикално"
5295 #: ../src/nodepath.cpp:1957
5296 msgid "Close subpath by segment"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/nodepath.cpp:2011
5300 msgid "Join nodes by segment"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Delete nodes"
5306 msgstr "Избриши"
5308 #: ../src/nodepath.cpp:2141
5309 msgid "Delete nodes preserving shape"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212
5313 msgid ""
5314 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5315 "segments."
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/nodepath.cpp:2308
5319 msgid "Cannot find path between nodes."
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/nodepath.cpp:2340
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Delete segment"
5325 msgstr "Избриши"
5327 #: ../src/nodepath.cpp:2361
5328 msgid "Change segment type"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093
5332 msgid "Change node type"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/nodepath.cpp:3368
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Retract handle"
5338 msgstr "Правоаголник"
5340 #: ../src/nodepath.cpp:3417
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Move node handle"
5343 msgstr "Избор"
5345 #: ../src/nodepath.cpp:3557
5346 #, c-format
5347 msgid ""
5348 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5349 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5350 "handles"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/nodepath.cpp:3751
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Rotate nodes"
5356 msgstr "Ротирај"
5358 #: ../src/nodepath.cpp:3882
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Scale nodes"
5361 msgstr "Промени големина"
5363 #: ../src/nodepath.cpp:3932
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Flip nodes"
5366 msgstr "Затвори"
5368 #: ../src/nodepath.cpp:4097
5369 msgid ""
5370 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5371 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5372 msgstr ""
5374 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5375 #: ../src/nodepath.cpp:4323
5376 msgid "end node"
5377 msgstr ""
5379 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5380 #: ../src/nodepath.cpp:4328
5381 msgid "cusp"
5382 msgstr ""
5384 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5385 #: ../src/nodepath.cpp:4331
5386 msgid "smooth"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/nodepath.cpp:4333
5390 msgid "symmetric"
5391 msgstr ""
5393 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5394 #: ../src/nodepath.cpp:4339
5395 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/nodepath.cpp:4341
5399 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/nodepath.cpp:4344
5403 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5407 msgid ""
5408 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5409 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5410 "rotate"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/nodepath.cpp:4357
5414 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392
5418 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/nodepath.cpp:4384
5422 #, c-format
5423 msgid ""
5424 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5425 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5426 msgid_plural ""
5427 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5428 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5429 msgstr[0] ""
5430 msgstr[1] ""
5432 #: ../src/nodepath.cpp:4390
5433 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/nodepath.cpp:4398
5437 #, c-format
5438 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5439 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5440 msgstr[0] ""
5441 msgstr[1] ""
5443 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5444 #, c-format
5445 msgid ""
5446 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5447 msgid_plural ""
5448 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5449 msgstr[0] ""
5450 msgstr[1] ""
5452 #: ../src/nodepath.cpp:4411
5453 #, c-format
5454 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5455 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5456 msgstr[0] ""
5457 msgstr[1] ""
5459 #: ../src/object-edit.cpp:503
5460 msgid ""
5461 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5462 "vertical radius the same"
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/object-edit.cpp:509
5466 msgid ""
5467 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5468 "horizontal radius the same"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5472 msgid ""
5473 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5474 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5478 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5479 msgid ""
5480 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5481 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5485 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5486 msgid ""
5487 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5488 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/object-edit.cpp:851
5492 msgid "Move the box in perspective."
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5496 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5500 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5504 msgid ""
5505 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5506 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5507 "segment"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5511 msgid ""
5512 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5513 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5514 "segment"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5518 msgid ""
5519 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5520 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5524 msgid ""
5525 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5526 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5527 "randomize"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5531 msgid ""
5532 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5533 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5537 msgid ""
5538 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5539 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5543 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5544 msgstr ""
5546 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5547 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5548 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5552 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5556 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5560 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5564 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5568 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5572 msgid ""
5573 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5577 msgid "Combining paths..."
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Combine"
5583 msgstr "Комбинирај"
5585 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5586 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Breaking apart paths..."
5592 msgstr "Зачувај документ"
5594 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5595 msgid "Break apart"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5599 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5603 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Converting objects to paths..."
5609 msgstr "Избор"
5611 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Object to path"
5614 msgstr "Текст"
5616 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5617 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5621 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Reversing paths..."
5627 msgstr "Филтри"
5629 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Reverse path"
5632 msgstr "Филтри"
5634 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5635 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Drawing cancelled"
5641 msgstr "Избор"
5643 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Continuing selected path"
5646 msgstr "Избор"
5648 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Creating new path"
5651 msgstr "Зачувај документ"
5653 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5654 msgid "Appending to selected path"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/pen-context.cpp:592
5658 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5659 msgstr ""
5661 #: ../src/pen-context.cpp:602
5662 msgid ""
5663 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5670 "<b>Enter</b> to finish the path"
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5674 #, c-format
5675 msgid ""
5676 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5677 "angle"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5681 #, c-format
5682 msgid ""
5683 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5684 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Drawing finished"
5690 msgstr "Цртеж"
5692 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5693 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Drawing a freehand path"
5699 msgstr "Зачувај документ"
5701 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5702 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5703 msgstr ""
5705 #. Write curves to object
5706 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5707 msgid "Finishing freehand"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/preferences.cpp:59
5711 #, c-format
5712 msgid ""
5713 "%s is not a valid preferences file.\n"
5714 "%s"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/preferences.cpp:60
5718 msgid ""
5719 "Inkscape will run with default settings.\n"
5720 "New settings will not be saved."
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/print.cpp:152
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Print"
5726 msgstr "Точка"
5728 #: ../src/print.cpp:202
5729 #, c-format
5730 msgid "Could not set print source: %s"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246
5734 #, fuzzy
5735 msgid "unknown error"
5736 msgstr "Непознато"
5738 #: ../src/print.cpp:207
5739 #, c-format
5740 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5741 msgstr ""
5743 #. since we didn't include the Preview capability,
5744 #. this should never happen.
5745 #: ../src/print.cpp:213
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Print Preview not available"
5748 msgstr "Печати на екран"
5750 #: ../src/print.cpp:245
5751 #, c-format
5752 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/print.cpp:290
5756 #, fuzzy
5757 msgid "SVG Document"
5758 msgstr "Документ"
5760 #: ../src/rect-context.cpp:378
5761 msgid ""
5762 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5763 "circular"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/rect-context.cpp:503
5767 #, c-format
5768 msgid ""
5769 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5770 "b> to draw around the starting point"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/rect-context.cpp:505
5774 #, c-format
5775 msgid ""
5776 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5777 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/rect-context.cpp:526
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Create rectangle"
5783 msgstr "Правоаголник"
5785 #: ../src/select-context.cpp:227
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Move canceled."
5788 msgstr "Избор"
5790 #: ../src/select-context.cpp:235
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Selection canceled."
5793 msgstr "Избор"
5795 #: ../src/select-context.cpp:534
5796 msgid ""
5797 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5798 "rubberband selection"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/select-context.cpp:536
5802 msgid ""
5803 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5804 "touch selection"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/select-context.cpp:696
5808 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/select-context.cpp:697
5812 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/select-context.cpp:698
5816 msgid ""
5817 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/select-context.cpp:848
5821 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Delete text"
5827 msgstr "Избриши"
5829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
5830 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994
5834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Delete"
5837 msgstr "Избриши"
5839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
5840 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Delete all"
5846 msgstr "Избриши"
5848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
5849 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Group"
5855 msgstr "Група"
5857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
5858 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
5862 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Ungroup"
5868 msgstr "Одгрупирај"
5870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
5871 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
5875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
5876 msgid ""
5877 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
5881 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Raise to top"
5887 msgstr "Избор"
5889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
5890 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Lower"
5896 msgstr "Долни"
5898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
5899 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
5903 msgid "Lower to bottom"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5907 msgid "Nothing to undo."
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Nothing to redo."
5913 msgstr "Донеси Напред"
5915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
5916 msgid "Nothing was copied."
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Paste"
5922 msgstr "Вметни"
5924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1180
5925 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Paste style"
5931 msgstr "Вметни"
5933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
5934 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
5938 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
5942 msgid "Paste live path effect"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291
5946 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1273
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Paste size"
5952 msgstr "Големина на фонт:"
5954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1314
5955 msgid "Paste size separately"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
5959 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1350
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Raise to next layer"
5965 msgstr "Документ"
5967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1356
5968 #, fuzzy
5969 msgid "No more layers above."
5970 msgstr "Документ"
5972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1370
5973 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Lower to previous layer"
5979 msgstr "Избор"
5981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
5982 #, fuzzy
5983 msgid "No more layers below."
5984 msgstr "Документ"
5986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Remove transform"
5989 msgstr "Ориентација:"
5991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Rotate 90&#176; CW"
5994 msgstr "Ротирај за 90 степени"
5996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
5999 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433
6002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Rotate"
6005 msgstr "Ротирај"
6007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1778
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Rotate by pixels"
6010 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430
6013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Scale"
6017 msgstr "Промени големина"
6019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1833
6020 msgid "Scale by whole factor"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Move vertically"
6026 msgstr "Преврти вертикално"
6028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Move horizontally"
6031 msgstr "Преврти хоризонтално"
6033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
6034 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Move"
6037 msgstr "Премести"
6039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Move vertically by pixels"
6042 msgstr "Преврти вертикално"
6044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Move horizontally by pixels"
6047 msgstr "Преврти хоризонтално"
6049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2148
6050 msgid "action|Clone"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2165
6054 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
6058 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
6062 msgid "Unlink clone"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
6066 msgid ""
6067 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6068 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6069 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6073 msgid ""
6074 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6075 "flowed text?)"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2261
6079 msgid ""
6080 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6081 "defs&gt;)"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2289
6085 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Objects to marker"
6091 msgstr "Правоаголник"
6093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2366
6094 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2448
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Objects to pattern"
6100 msgstr "Правоаголник"
6102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
6103 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
6107 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2521
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Pattern to objects"
6113 msgstr "Вметни"
6115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2607
6116 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Create bitmap"
6122 msgstr "Спирала"
6124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2801
6125 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2804
6129 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2910
6133 msgid "Set clipping path"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Set mask"
6139 msgstr "Стил"
6141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
6142 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2994
6146 msgid "Release clipping path"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2996
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Release mask"
6152 msgstr "Филтри"
6154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3007
6155 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Fit page to selection"
6161 msgstr "Избор"
6163 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Link"
6166 msgstr "во"
6168 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Circle"
6171 msgstr "Датотека"
6173 #. ellipse
6174 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Ellipse"
6178 msgstr "Елипса"
6180 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6181 msgid "Flowed text"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Line"
6187 msgstr "Затвори"
6189 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Path"
6192 msgstr "Вметни"
6194 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6195 msgid "Polygon"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Polyline"
6201 msgstr "Елипса"
6203 #. Rectangle
6204 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Rectangle"
6208 msgstr "Правоаголник"
6210 #. 3D box
6211 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401
6213 msgid "3D Box"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6217 msgid "object|Clone"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6221 msgid "Offset path"
6222 msgstr ""
6224 #. spiral
6225 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Spiral"
6229 msgstr "Спирала"
6231 #. star
6232 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405
6234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6235 msgid "Star"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6239 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6240 msgstr ""
6242 #. no items
6243 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6244 msgid ""
6245 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6249 msgid "root"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6253 #, fuzzy, c-format
6254 msgid "layer <b>%s</b>"
6255 msgstr "Елипса"
6257 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6258 #, c-format
6259 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6263 #, c-format
6264 msgid "<i>%s</i>"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6268 #, c-format
6269 msgid " in %s"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6273 #, fuzzy, c-format
6274 msgid " in group %s (%s)"
6275 msgstr "Уреди"
6277 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6278 #, c-format
6279 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6280 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6281 msgstr[0] ""
6282 msgstr[1] ""
6284 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6285 #, c-format
6286 msgid " in <b>%i</b> layers"
6287 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6288 msgstr[0] ""
6289 msgstr[1] ""
6291 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6292 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6296 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6300 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6301 msgstr ""
6303 #. this is only used with 2 or more objects
6304 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6305 #, c-format
6306 msgid "<b>%i</b> object selected"
6307 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6308 msgstr[0] ""
6309 msgstr[1] ""
6311 #. this is only used with 2 or more objects
6312 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6313 #, c-format
6314 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6315 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6316 msgstr[0] ""
6317 msgstr[1] ""
6319 #. this is only used with 2 or more objects
6320 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6321 #, c-format
6322 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6323 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6324 msgstr[0] ""
6325 msgstr[1] ""
6327 #. this is only used with 2 or more objects
6328 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6329 #, c-format
6330 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6331 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6332 msgstr[0] ""
6333 msgstr[1] ""
6335 #. this is only used with 2 or more objects
6336 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6337 #, c-format
6338 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6339 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6340 msgstr[0] ""
6341 msgstr[1] ""
6343 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6344 #, c-format
6345 msgid "%s%s. %s."
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6349 msgid "Skew"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/seltrans.cpp:448
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Set center"
6355 msgstr "Датотека"
6357 #: ../src/seltrans.cpp:543
6358 msgid ""
6359 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6360 "Shift also uses this center"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/seltrans.cpp:570
6364 msgid ""
6365 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6366 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/seltrans.cpp:571
6370 msgid ""
6371 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6372 "b> to scale around rotation center"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/seltrans.cpp:575
6376 msgid ""
6377 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6378 "skew around the opposite side"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/seltrans.cpp:576
6382 msgid ""
6383 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6384 "to rotate around the opposite corner"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/seltrans.cpp:710
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Reset center"
6390 msgstr "Документ"
6392 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098
6393 #, c-format
6394 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6395 msgstr ""
6397 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6398 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6399 #: ../src/seltrans.cpp:1188
6400 #, c-format
6401 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6402 msgstr ""
6404 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6405 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6406 #: ../src/seltrans.cpp:1237
6407 #, c-format
6408 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/seltrans.cpp:1280
6412 #, c-format
6413 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/seltrans.cpp:1569
6417 #, c-format
6418 msgid ""
6419 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6420 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/shape-editor.cpp:357
6424 msgid "Drag curve"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6428 #, c-format
6429 msgid "<b>Link</b> to %s"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6433 msgid "<b>Link</b> without URI"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6437 #, fuzzy
6438 msgid "<b>Ellipse</b>"
6439 msgstr "Елипса"
6441 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6442 #, fuzzy
6443 msgid "<b>Circle</b>"
6444 msgstr "Датотека"
6446 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6447 #, fuzzy
6448 msgid "<b>Segment</b>"
6449 msgstr "Елипса"
6451 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6452 msgid "<b>Arc</b>"
6453 msgstr ""
6455 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6456 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6457 #, c-format
6458 msgid "Flow region"
6459 msgstr ""
6461 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6462 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6463 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6464 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6465 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6466 #, c-format
6467 msgid "Flow excluded region"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6471 #, c-format
6472 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6473 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6474 msgstr[0] ""
6475 msgstr[1] ""
6477 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6478 #, c-format
6479 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6480 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6481 msgstr[0] ""
6482 msgstr[1] ""
6484 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6485 msgid "vertical guideline"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6489 msgid "horizontal guideline"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6493 msgid "embedded"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6497 #, c-format
6498 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6502 #, c-format
6503 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6507 #, c-format
6508 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6509 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6510 msgstr[0] ""
6511 msgstr[1] ""
6513 #: ../src/sp-item.cpp:830
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Object"
6516 msgstr "Објект"
6518 #: ../src/sp-item.cpp:847
6519 #, c-format
6520 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/sp-item.cpp:852
6524 #, c-format
6525 msgid "%s; <i>masked</i>"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/sp-line.cpp:189
6529 #, fuzzy
6530 msgid "<b>Line</b>"
6531 msgstr "Елипса"
6533 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6534 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6535 #, c-format
6536 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6540 #, fuzzy
6541 msgid "outset"
6542 msgstr "Надвор"
6544 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6545 #, fuzzy
6546 msgid "inset"
6547 msgstr "Точка"
6549 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6550 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6551 #, c-format
6552 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/sp-path.cpp:128
6556 #, c-format
6557 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6558 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6559 msgstr[0] ""
6560 msgstr[1] ""
6562 #: ../src/sp-path.cpp:131
6563 #, c-format
6564 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6565 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6566 msgstr[0] ""
6567 msgstr[1] ""
6569 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6570 #, fuzzy
6571 msgid "<b>Polygon</b>"
6572 msgstr "Датотека"
6574 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6575 #, fuzzy
6576 msgid "<b>Polyline</b>"
6577 msgstr "Елипса"
6579 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6580 #, fuzzy
6581 msgid "<b>Rectangle</b>"
6582 msgstr "Правоаголник"
6584 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6585 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6586 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6587 #, c-format
6588 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/sp-star.cpp:307
6592 #, c-format
6593 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6594 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6595 msgstr[0] ""
6596 msgstr[1] ""
6598 #: ../src/sp-star.cpp:311
6599 #, c-format
6600 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6601 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6602 msgstr[0] ""
6603 msgstr[1] ""
6605 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6606 #, c-format
6607 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6608 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6609 msgstr[0] ""
6610 msgstr[1] ""
6612 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6613 #: ../src/sp-text.cpp:415
6614 msgid "&lt;no name found&gt;"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/sp-text.cpp:421
6618 #, c-format
6619 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/sp-text.cpp:422
6623 #, c-format
6624 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6628 #, fuzzy
6629 msgid "<b>Text span</b>"
6630 msgstr "Правоаголник"
6632 #: ../src/sp-use.cpp:324
6633 #, fuzzy, c-format
6634 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6635 msgstr "Датотека"
6637 #: ../src/sp-use.cpp:328
6638 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6642 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6646 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6650 #, c-format
6651 msgid ""
6652 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Create spiral"
6658 msgstr "Спирала"
6660 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Union"
6663 msgstr "Непознато"
6665 #: ../src/splivarot.cpp:81
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Intersection"
6668 msgstr "Избор"
6670 #: ../src/splivarot.cpp:87
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Difference"
6673 msgstr "Процент"
6675 #: ../src/splivarot.cpp:93
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Exclusion"
6678 msgstr "Наставка"
6680 #: ../src/splivarot.cpp:98
6681 msgid "Division"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/splivarot.cpp:103
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Cut path"
6687 msgstr "Вметни"
6689 #: ../src/splivarot.cpp:120
6690 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/splivarot.cpp:124
6694 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/splivarot.cpp:130
6698 msgid ""
6699 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6700 "cut."
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6704 msgid ""
6705 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6706 "difference, XOR, division, or path cut."
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/splivarot.cpp:192
6710 msgid ""
6711 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/splivarot.cpp:601
6715 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/splivarot.cpp:885
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Convert stroke to path"
6721 msgstr "Избор"
6723 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6724 #: ../src/splivarot.cpp:888
6725 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/splivarot.cpp:972
6729 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Create linked offset"
6735 msgstr "Создади"
6737 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Create dynamic offset"
6740 msgstr "Зачувај документ"
6742 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6743 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Outset path"
6749 msgstr "Вметни"
6751 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Inset path"
6754 msgstr "Избор"
6756 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6757 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6761 msgid "Simplifying paths (separately):"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6765 msgid "Simplifying paths:"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6769 #, c-format
6770 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6774 #, c-format
6775 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6779 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6783 msgid "Simplify"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6787 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/star-context.cpp:348
6791 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/star-context.cpp:471
6795 #, c-format
6796 msgid ""
6797 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/star-context.cpp:472
6801 #, c-format
6802 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/star-context.cpp:495
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Create star"
6808 msgstr "Спирала"
6810 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6811 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6815 msgid ""
6816 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6817 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6818 msgstr ""
6820 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6821 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6822 msgid ""
6823 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6824 "path first."
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6828 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265
6832 msgid "Put text on path"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6836 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6840 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267
6844 msgid "Remove text from path"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6848 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6852 msgid "Remove manual kerns"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6856 msgid ""
6857 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6858 "into frame."
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6862 msgid "Flow text into shape"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6866 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6870 msgid "Unflow flowed text"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6874 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6878 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Convert flowed text to text"
6884 msgstr "Избор"
6886 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6887 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/text-context.cpp:452
6891 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/text-context.cpp:454
6895 msgid ""
6896 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/text-context.cpp:508
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Create text"
6902 msgstr "Избриши"
6904 #: ../src/text-context.cpp:532
6905 msgid "Non-printable character"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/text-context.cpp:547
6909 msgid "Insert Unicode character"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/text-context.cpp:582
6913 #, c-format
6914 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6918 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/text-context.cpp:659
6922 #, c-format
6923 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
6927 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/text-context.cpp:704
6931 msgid "Flowed text is created."
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/text-context.cpp:706
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Create flowed text"
6937 msgstr "Зачувај документ"
6939 #: ../src/text-context.cpp:708
6940 msgid ""
6941 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6942 "created."
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/text-context.cpp:834
6946 msgid "No-break space"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/text-context.cpp:836
6950 msgid "Insert no-break space"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/text-context.cpp:873
6954 msgid "Make bold"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/text-context.cpp:891
6958 msgid "Make italic"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/text-context.cpp:929
6962 #, fuzzy
6963 msgid "New line"
6964 msgstr "Затвори"
6966 #: ../src/text-context.cpp:963
6967 msgid "Backspace"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/text-context.cpp:1009
6971 msgid "Kern to the left"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/text-context.cpp:1029
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Kern to the right"
6977 msgstr "Ориентација:"
6979 #: ../src/text-context.cpp:1049
6980 msgid "Kern up"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/text-context.cpp:1070
6984 msgid "Kern down"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/text-context.cpp:1126
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Rotate counterclockwise"
6990 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6992 #: ../src/text-context.cpp:1147
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Rotate clockwise"
6995 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6997 #: ../src/text-context.cpp:1164
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Contract line spacing"
7000 msgstr "Преврти хоризонтално"
7002 #: ../src/text-context.cpp:1172
7003 msgid "Contract letter spacing"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/text-context.cpp:1191
7007 msgid "Expand line spacing"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/text-context.cpp:1199
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Expand letter spacing"
7013 msgstr "Преврти вертикално"
7015 #: ../src/text-context.cpp:1303
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Paste text"
7018 msgstr "Вметни"
7020 #: ../src/text-context.cpp:1532
7021 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7025 msgid ""
7026 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7027 "then type."
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/text-context.cpp:1610
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Remove empty text"
7033 msgstr "Датотека"
7035 #: ../src/text-context.cpp:1642
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Type text"
7038 msgstr "Тип:"
7040 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7041 msgid ""
7042 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7043 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7044 "object to select."
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7048 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7052 msgid ""
7053 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7054 "resize. <b>Click</b> to select."
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7058 msgid ""
7059 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7060 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7064 msgid ""
7065 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7066 "segment. <b>Click</b> to select."
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7070 msgid ""
7071 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7072 "<b>Click</b> to select."
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7076 msgid ""
7077 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7078 "shape. <b>Click</b> to select."
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7082 msgid ""
7083 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7084 "append to selected path."
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7088 msgid ""
7089 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7090 "append to selected path."
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7094 msgid ""
7095 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7096 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7097 "right) and angle (up/down)."
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7101 msgid ""
7102 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7103 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7107 msgid ""
7108 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7109 "zoom out."
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7113 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7117 msgid ""
7118 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7119 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7120 "object's fill and stroke to the current setting."
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7124 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7125 #, c-format
7126 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7130 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7131 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7135 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7139 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Trace: No active desktop"
7145 msgstr "Зачувај документ"
7147 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7148 msgid "Invalid SIOX result"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Trace: No active document"
7154 msgstr "Зачувај документ"
7156 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7157 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7161 msgid "Trace: Starting trace..."
7162 msgstr ""
7164 #. ## inform the document, so we can undo
7165 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Trace bitmap"
7168 msgstr "Спирала"
7170 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7171 #, c-format
7172 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7176 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7180 #, fuzzy, c-format
7181 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7182 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7183 msgstr[0] "Избор"
7184 msgstr[1] "Избор"
7186 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7187 #, fuzzy, c-format
7188 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7189 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7190 msgstr[0] "Избор"
7191 msgstr[1] "Избор"
7193 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7194 #, fuzzy, c-format
7195 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7196 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7197 msgstr[0] "Избор"
7198 msgstr[1] "Избор"
7200 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7201 #, fuzzy, c-format
7202 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7203 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7204 msgstr[0] "Избор"
7205 msgstr[1] "Избор"
7207 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7208 #, fuzzy, c-format
7209 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7210 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7211 msgstr[0] "Избор"
7212 msgstr[1] "Избор"
7214 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7215 #, fuzzy, c-format
7216 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7217 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7218 msgstr[0] "Избор"
7219 msgstr[1] "Избор"
7221 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7222 #, fuzzy, c-format
7223 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7224 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7225 msgstr[0] "Избор"
7226 msgstr[1] "Избор"
7228 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7229 #, c-format
7230 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7231 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7232 msgstr[0] ""
7233 msgstr[1] ""
7235 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7236 msgid "Push tweak"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7240 msgid "Shrink tweak"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7244 msgid "Grow tweak"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7248 msgid "Attract tweak"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7252 msgid "Repel tweak"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7256 msgid "Roughen tweak"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7260 msgid "Color paint tweak"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7264 msgid "Color jitter tweak"
7265 msgstr ""
7267 #. Item dialog
7268 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Object _Properties"
7271 msgstr "Правоаголник"
7273 #. Select item
7274 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7275 #, fuzzy
7276 msgid "_Select This"
7277 msgstr "Избор"
7279 #. Create link
7280 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7281 #, fuzzy
7282 msgid "_Create Link"
7283 msgstr "Создади"
7285 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Create link"
7288 msgstr "Создади"
7290 #. "Ungroup"
7291 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261
7292 #, fuzzy
7293 msgid "_Ungroup"
7294 msgstr "Одгрупирај"
7296 #. Link dialog
7297 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7298 msgid "Link _Properties"
7299 msgstr ""
7301 #. Select item
7302 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7303 msgid "_Follow Link"
7304 msgstr ""
7306 #. Reset transformations
7307 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7308 msgid "_Remove Link"
7309 msgstr ""
7311 #. Link dialog
7312 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7313 msgid "Image _Properties"
7314 msgstr ""
7316 #. Item dialog
7317 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7318 msgid "_Fill and Stroke"
7319 msgstr ""
7321 #. *
7322 #. * Constructor
7323 #.
7324 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7325 msgid "About Inkscape"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7329 msgid "_Splash"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7333 msgid "_Authors"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7337 #, fuzzy
7338 msgid "_Translators"
7339 msgstr "Ориентација:"
7341 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7342 #, fuzzy
7343 msgid "_License"
7344 msgstr "Линк"
7346 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7347 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7348 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7349 #.
7350 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7351 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7352 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7353 #. string here should be changed.)
7354 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7355 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7356 #. should be in UTF-*8..
7357 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7358 msgid "about.svg"
7359 msgstr ""
7361 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7362 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7363 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7364 #, fuzzy
7365 msgid "translator-credits"
7366 msgstr "Ориентација:"
7368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Align"
7372 msgstr "Порамни"
7374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Distribute"
7378 msgstr "Дистрибуција"
7380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7381 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7382 msgstr ""
7384 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7385 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7387 msgid "H:"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7391 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7392 msgstr ""
7394 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7396 msgid "V:"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7402 msgid "Remove overlaps"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Arrange connector network"
7409 msgstr "Избор"
7411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7412 msgid "Unclump"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Randomize positions"
7418 msgstr "Големина и позиција"
7420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Distribute text baselines"
7423 msgstr "Дистрибуција"
7425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Align text baselines"
7428 msgstr "Порамни"
7430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Connector network layout"
7433 msgstr "Затвори"
7435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Nodes"
7438 msgstr "Ништо"
7440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Relative to: "
7443 msgstr "Избор"
7445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7446 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Align left sides"
7452 msgstr "Порамни"
7454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7455 msgid "Center on vertical axis"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Align right sides"
7461 msgstr "Порамни"
7463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7464 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7468 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Align tops"
7474 msgstr "Порамни"
7476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7477 msgid "Center on horizontal axis"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Align bottoms"
7483 msgstr "Порамни"
7485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7486 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7492 msgstr "Преврти вертикално"
7494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7497 msgstr "Преврти хоризонтално"
7499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7500 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7506 msgstr "Преврти вертикално"
7508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7511 msgstr "Преврти хоризонтално"
7513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7516 msgstr "Преврти вертикално"
7518 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7519 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Distribute tops equidistantly"
7525 msgstr "Преврти вертикално"
7527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7530 msgstr "Преврти вертикално"
7532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7533 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7539 msgstr "Преврти хоризонтално"
7541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7544 msgstr "Преврти вертикално"
7546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7547 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7551 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7555 msgid ""
7556 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7557 "overlap"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7564 msgstr "Избор"
7566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Align selected nodes horizontally"
7569 msgstr "Преврти хоризонтално"
7571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Align selected nodes vertically"
7574 msgstr "Преврти вертикално"
7576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7579 msgstr "Преврти хоризонтално"
7581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7584 msgstr "Преврти вертикално"
7586 #. Rest of the widgetry
7587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7588 msgid "Last selected"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7592 msgid "First selected"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7596 msgid "Biggest item"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7600 msgid "Smallest item"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7605 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Page"
7608 msgstr "Страница"
7610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7611 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Drawing"
7614 msgstr "Цртеж"
7616 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7617 msgid "Metadata"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7621 msgid "License"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7625 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7629 #, fuzzy
7630 msgid "<b>License</b>"
7631 msgstr "Елипса"
7633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Create new grid."
7636 msgstr "Зачувај документ"
7638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7639 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7640 #, fuzzy
7641 msgid "_Remove"
7642 msgstr "Датотека"
7644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Remove selected grid."
7647 msgstr "Избор"
7649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Guides"
7652 msgstr "Водичи"
7654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Grids"
7657 msgstr "Решетка"
7659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Snapping"
7662 msgstr "Облик"
7664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Back_ground:"
7667 msgstr "Боја на решетка"
7669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Background color"
7672 msgstr "Боја на решетка"
7674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7675 msgid ""
7676 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7680 msgid "Show page _border"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7684 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7688 msgid "Border on _top of drawing"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7692 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Border _color:"
7698 msgstr "Боја на мрежата:"
7700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Page border color"
7703 msgstr "Боја на мрежата:"
7705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7706 msgid "Color of the page border"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7710 msgid "_Show border shadow"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7714 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Default _units:"
7720 msgstr "Номинални"
7722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
7723 #, fuzzy
7724 msgid "<b>General</b>"
7725 msgstr "Елипса"
7727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7728 #, fuzzy
7729 msgid "<b>Border</b>"
7730 msgstr "Датотека"
7732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7733 #, fuzzy
7734 msgid "<b>Format</b>"
7735 msgstr "Датотека"
7737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Show _guides"
7740 msgstr "Водичи"
7742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
7743 msgid "Show or hide guides"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Guide co_lor:"
7749 msgstr "Боја на мрежата:"
7751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
7752 msgid "Guideline color"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7756 msgid "Color of guidelines"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7760 #, fuzzy
7761 msgid "_Highlight color:"
7762 msgstr "Боја на подвлекување"
7764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7765 msgid "Highlighted guideline color"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7769 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
7773 #, fuzzy
7774 msgid "<b>Guides</b>"
7775 msgstr "Елипса"
7777 #. General options
7778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
7779 msgid "Bounding _box corners"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
7783 msgid ""
7784 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7785 "boxes (only applicable to the selector tool)"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7789 #, fuzzy
7790 msgid "_Nodes"
7791 msgstr "Ништо"
7793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
7794 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7798 #, fuzzy
7799 msgid "_Guides"
7800 msgstr "Водичи"
7802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
7803 msgid ""
7804 "While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', "
7805 "'Snap to nodes' must also be enabled)"
7806 msgstr ""
7808 #. Options for snapping to objects
7809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Snap to p_aths"
7812 msgstr "Избор"
7814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Snap nodes to object paths"
7817 msgstr "Објект"
7819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Snap to n_odes"
7822 msgstr "Промени големина"
7824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Snap nodes or guides to object nodes"
7827 msgstr "Објект"
7829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7830 msgid "Snap _distance"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7834 msgid "Snap at any dist_ance"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
7838 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7842 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
7843 msgstr ""
7845 #. Options for snapping to grids
7846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7847 msgid "Snap d_istance"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7851 msgid "Snap at any distan_ce"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7855 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
7859 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
7860 msgstr ""
7862 #. Options for snapping to guides
7863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7864 msgid "Snap di_stance"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7868 msgid "Snap at any distanc_e"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7872 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
7876 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
7877 msgstr ""
7879 #. Some other options
7880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7881 msgid "_Include the object's rotation center"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
7885 msgid ""
7886 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
7890 #, fuzzy
7891 msgid "<b>Snapping of</b>"
7892 msgstr "Правоаголник"
7894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
7895 #, fuzzy
7896 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
7897 msgstr "Објект"
7899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
7900 #, fuzzy
7901 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
7902 msgstr "Елипса"
7904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
7905 #, fuzzy
7906 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
7907 msgstr "Правоаголник"
7909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
7910 #, fuzzy
7911 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
7912 msgstr "Елипса"
7914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391
7915 #, fuzzy
7916 msgid "<b>Creation</b>"
7917 msgstr "Датотека"
7919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Gridtype"
7922 msgstr "Тип:"
7924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
7925 #, fuzzy
7926 msgid "<b>Defined grids</b>"
7927 msgstr "Елипса"
7929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Remove grid"
7932 msgstr "Датотека"
7934 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Export"
7937 msgstr "Извези"
7939 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Information"
7942 msgstr "Избор"
7944 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
7945 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Help"
7948 msgstr "Водичи"
7950 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Parameters"
7953 msgstr "метри"
7955 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
7956 msgid "Master _opacity, %"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Fill"
7962 msgstr "Пополни"
7964 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
7965 msgid "Stroke _paint"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
7969 msgid "Stroke st_yle"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
7973 msgid "Change blur"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
7977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
7978 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132
7979 msgid "Change opacity"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
7983 msgid "Light Source:"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
7987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Location"
7990 msgstr "Избор"
7992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Points At"
7995 msgstr "Точки"
7997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Specular Exponent"
8000 msgstr "Извези"
8002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Cone Angle"
8005 msgstr "Агол"
8007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8008 msgid "New light source"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8012 #, fuzzy
8013 msgid "_Duplicate"
8014 msgstr "Дуплицирај"
8016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8017 #, fuzzy
8018 msgid "_Filter"
8019 msgstr "Големина на фонт:"
8021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8022 #, fuzzy
8023 msgid "R_ename"
8024 msgstr "Датотека"
8026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Rename filter"
8029 msgstr "Датотека"
8031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Apply filter"
8034 msgstr "Долни"
8036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Add filter"
8039 msgstr "Долни"
8041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Remove filter"
8044 msgstr "Датотека"
8046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Duplicate filter"
8049 msgstr "Дуплицирај"
8051 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8052 #, fuzzy
8053 msgid "_Effect"
8054 msgstr "Објект"
8056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Connections"
8059 msgstr "Затвори"
8061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Remove merge node"
8064 msgstr "Датотека"
8066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8067 msgid "Reorder filter primitive"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Add Effect:"
8073 msgstr "Објект"
8075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8076 #, fuzzy
8077 msgid "No effect selected"
8078 msgstr "Избор"
8080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8081 #, fuzzy
8082 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8083 msgstr "Правоаголник"
8085 #. # end multiple scan
8086 #. ## end mode page
8087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Mode"
8091 msgstr "Премести"
8093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Value(s)"
8096 msgstr "Вредност"
8098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Slope"
8101 msgstr "Промени големина"
8103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Intercept"
8106 msgstr "Избор"
8108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8110 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Exponent"
8113 msgstr "Извези"
8115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Operator"
8119 msgstr "Создади"
8121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8122 msgid "K1"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8126 msgid "K2"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8130 msgid "K3"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8134 msgid "K4"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Target"
8140 msgstr "Страница"
8142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8143 msgid "Kernel"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8147 msgid "Divisor"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8151 msgid "Bias"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Edge Mode"
8157 msgstr "Премести"
8159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8160 msgid "Preserve Alpha"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Diffuse Color"
8166 msgstr "Затвори"
8168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8170 msgid "Surface Scale"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Constant"
8177 msgstr "Затвори"
8179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8181 msgid "Kernel Unit Length"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8185 #, fuzzy
8186 msgid "X Channel"
8187 msgstr "Откажи"
8189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Y Channel"
8192 msgstr "Откажи"
8194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Flood Color"
8197 msgstr "Боја на подвлекување"
8199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8200 msgid "Standard Deviation"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Delta X"
8206 msgstr "Избриши"
8208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Delta Y"
8211 msgstr "Избриши"
8213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8214 msgid "Specular Color"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8218 msgid "Stitch Tiles"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8222 msgid "Base Frequency"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Octaves"
8228 msgstr "Активен"
8230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Seed"
8233 msgstr "Избор"
8235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8236 msgid "Add filter primitive"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8240 msgid "Remove filter primitive"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8244 msgid "Duplicate filter primitive"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8248 msgid "Set filter primitive attribute"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Mouse"
8254 msgstr "Премести"
8256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8257 msgid "Grab sensitivity:"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8265 #, fuzzy
8266 msgid "pixels"
8267 msgstr "пиксели"
8269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8270 msgid ""
8271 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8272 "with mouse (in screen pixels)"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8276 msgid "Click/drag threshold:"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8280 msgid ""
8281 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8285 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8289 msgid ""
8290 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8291 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8292 "mouse)"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8296 msgid "Scrolling"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8300 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8304 msgid ""
8305 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8306 "(horizontally with Shift)"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8310 msgid "Ctrl+arrows"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8314 msgid "Scroll by:"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8318 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Acceleration:"
8324 msgstr "Избор"
8326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8327 msgid ""
8328 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8329 "acceleration)"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8333 msgid "Autoscrolling"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8337 msgid "Speed:"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8341 msgid ""
8342 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8343 "autoscroll off)"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8348 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027
8349 msgid "Threshold:"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8353 msgid ""
8354 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8355 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8359 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8363 msgid ""
8364 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8365 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8366 "Selector tool (default)."
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8370 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8374 msgid ""
8375 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8376 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Steps"
8382 msgstr "Стил"
8384 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8386 msgid "Arrow keys move by:"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8390 msgid ""
8391 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8392 "(in px units)"
8393 msgstr ""
8395 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8397 msgid "> and < scale by:"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8401 msgid ""
8402 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8406 msgid "Inset/Outset by:"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8410 msgid ""
8411 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8415 msgid "Compass-like display of angles"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8419 msgid ""
8420 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8421 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8422 "counterclockwise"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8426 msgid "Rotation snaps every:"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8430 msgid "degrees"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8434 msgid ""
8435 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8436 "[ or ] rotates by this amount"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8440 msgid "Zoom in/out by:"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8444 msgid ""
8445 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8446 "multiplier"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Show selection cue"
8452 msgstr "Избор"
8454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8455 msgid ""
8456 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8460 msgid "Enable gradient editing"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8464 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8468 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8472 msgid ""
8473 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8474 "objects."
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Create new objects with:"
8480 msgstr "Зачувај документ"
8482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8483 msgid "Last used style"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8487 msgid "Apply the style you last set on an object"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8491 msgid "This tool's own style:"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8495 msgid ""
8496 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8497 "the button below to set it."
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Take from selection"
8503 msgstr "Избриши"
8505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8506 msgid "This tool's style of new objects"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8510 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8514 msgid "Tools"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8518 msgid "Width is in absolute units"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Select new path"
8524 msgstr "Избор"
8526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8527 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8528 msgstr ""
8530 #. Selector
8531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Selector"
8534 msgstr "Избор"
8536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8537 msgid "When transforming, show:"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Objects"
8543 msgstr "Објект"
8545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8546 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8550 msgid "Box outline"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8554 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8558 msgid "Per-object selection cue:"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8562 msgid "No per-object selection indication"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8566 msgid "Mark"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8570 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8574 msgid "Box"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8578 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8582 msgid "Bounding box to use:"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8586 msgid "Visual bounding box"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8590 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8594 msgid "Geometric bounding box"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8598 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8599 msgstr ""
8601 #. Node
8602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Node"
8605 msgstr "Ништо"
8607 #. Zoom
8608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8609 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419
8610 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Zoom"
8613 msgstr "Зум"
8615 #. Shapes
8616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Shapes"
8619 msgstr "Облик"
8621 #. Pencil
8622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409
8623 msgid "Pencil"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8628 msgid "Tolerance:"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8632 msgid ""
8633 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8634 "values produce more uneven paths with more nodes"
8635 msgstr ""
8637 #. Pen
8638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Pen"
8641 msgstr "Пенкало"
8643 #. Calligraphy
8644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413
8645 msgid "Calligraphy"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8649 msgid ""
8650 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8651 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8655 msgid ""
8656 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8657 "selection)"
8658 msgstr ""
8660 #. Paint Bucket
8661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425
8662 msgid "Paint Bucket"
8663 msgstr ""
8665 #. Gradient
8666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Gradient"
8669 msgstr "Аргумент:"
8671 #. Connector
8672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Connector"
8675 msgstr "Затвори"
8677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8678 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8679 msgstr ""
8681 #. Dropper
8682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421
8683 msgid "Dropper"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8687 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Remember and use last window's geometry"
8693 msgstr "Зачувај документ"
8695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Don't save window geometry"
8698 msgstr "Зачувај документ"
8700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Dockable"
8704 msgstr "Промени големина"
8706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Floating"
8710 msgstr "Избор"
8712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8713 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8717 msgid "Zoom when window is resized"
8718 msgstr ""
8720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8721 msgid "Show close button on dialogs"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8725 msgid "Aggressive"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8729 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8735 msgstr "Зачувај документ"
8737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8738 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8742 msgid ""
8743 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8744 "preferences)"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8748 msgid ""
8749 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8750 "document)"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8754 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8758 msgid "Dialogs on top:"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8762 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8766 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
8770 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8774 msgid ""
8775 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8776 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8777 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
8781 msgid "Miscellaneous:"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
8785 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8789 msgid ""
8790 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8791 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8792 "above the right scrollbar)"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
8796 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8800 msgid "Windows"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8804 msgid "Move in parallel"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
8808 msgid "Stay unmoved"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8812 msgid "Move according to transform"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8816 msgid "Are unlinked"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Are deleted"
8822 msgstr "Избор"
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
8825 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
8829 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
8833 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
8837 msgid ""
8838 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8839 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8840 "original."
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8844 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8848 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
8852 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8856 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
8860 msgid ""
8861 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8865 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
8869 msgid ""
8870 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
8871 "drawing"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
8875 msgid "Clippaths and masks"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
8879 msgid "Scale stroke width"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
8883 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
8887 msgid "Transform gradients"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
8891 msgid "Transform patterns"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Optimized"
8897 msgstr "Оптимизирај"
8899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
8900 msgid "Preserved"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
8904 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
8905 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
8909 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
8910 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
8914 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
8915 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
8919 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
8920 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
8924 msgid "Store transformation:"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
8928 msgid ""
8929 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
8930 "attribute"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
8934 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
8938 msgid "Transforms"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
8942 msgid "Best quality (slowest)"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
8946 msgid "Better quality (slower)"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
8950 msgid "Average quality"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Lower quality (faster)"
8956 msgstr "Долни"
8958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
8959 msgid "Lowest quality (fastest)"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
8963 msgid "Gaussian blur quality for display:"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
8967 msgid ""
8968 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
8969 "always uses best quality)"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
8973 msgid "Better quality, but slower display"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
8977 msgid "Average quality, acceptable display speed"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
8981 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
8985 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Filters"
8991 msgstr "Големина на фонт:"
8993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Select in all layers"
8996 msgstr "Избор"
8998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Select only within current layer"
9001 msgstr "Документ"
9003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Select in current layer and sublayers"
9006 msgstr "Документ"
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9009 msgid "Ignore hidden objects"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9013 msgid "Ignore locked objects"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9017 msgid "Deselect upon layer change"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9021 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9025 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9029 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9033 msgid ""
9034 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9035 "its sublayers"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9039 msgid ""
9040 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9041 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9045 msgid ""
9046 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9047 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9051 msgid ""
9052 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9053 "current layer changes"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Selecting"
9059 msgstr "Избор"
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9062 msgid "Default export resolution:"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9066 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9070 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9074 msgid ""
9075 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9076 "Import and Export to OCAL function."
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9080 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9084 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9088 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9092 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Import/Export"
9098 msgstr "Увези"
9100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Perceptual"
9103 msgstr "Процент"
9105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Relative Colorimetric"
9108 msgstr "Избор"
9110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9111 msgid "Absolute Colorimetric"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
9115 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
9119 msgid "Display Calibration"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
9123 msgid "Enable display calibration"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
9127 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Display profile:"
9133 msgstr "Прикажи"
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9136 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Display intent:"
9142 msgstr "Прикажи"
9144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9146 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Proofing"
9152 msgstr "Точка"
9154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9155 msgid "Simulate output on screen"
9156 msgstr ""
9158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9159 msgid "Simulates output of target device."
9160 msgstr ""
9162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
9163 msgid "Mark out of gamut colors"
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
9167 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9171 msgid "Out of gamut warning color:"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9175 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9179 msgid "Device profile:"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9183 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9187 msgid "Device intent:"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Black Point Compensation"
9193 msgstr "Ориентација:"
9195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9196 msgid "Enables black point compensation."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9200 msgid "Preserve black"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9204 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
9208 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
9212 msgid "Color Management"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
9216 msgid "Add label comments to printing output"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
9220 msgid ""
9221 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9222 "rendered output for an object with its label"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9226 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
9230 msgid ""
9231 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9232 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9233 "may affect other objects using the same gradient"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
9237 msgid "Simplification threshold:"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9241 msgid ""
9242 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9243 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9244 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9248 msgid "2x2"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9252 msgid "4x4"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9256 msgid "8x8"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9260 msgid "16x16"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
9264 msgid "Oversample bitmaps:"
9265 msgstr ""
9267 #. consider moving this to an UI tab:
9268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
9269 msgid "Make commands toolbar smaller"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9273 msgid ""
9274 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
9278 msgid "Make main tools smaller"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9282 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Max recent documents:"
9288 msgstr "Зачувај документ"
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9291 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9295 msgid "Misc"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9299 msgid "_Apply"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9303 msgid "Apply chosen effect to selection"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Remove effect from selection"
9309 msgstr "Избриши"
9311 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9312 msgid "Apply new effect"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Current effect"
9318 msgstr "Документ"
9320 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182
9321 msgid "Unknown effect is applied"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185
9325 msgid "No effect applied"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189
9329 msgid "Item is not a shape or path"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193
9333 msgid "Only one item can be selected"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Empty selection"
9339 msgstr "Избриши"
9341 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Create and apply path effect"
9344 msgstr "Зачувај документ"
9346 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Remove path effect"
9349 msgstr "Датотека"
9351 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9352 msgid "Heap"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9356 #, fuzzy
9357 msgid "In Use"
9358 msgstr "Точка"
9360 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9361 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9362 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Slack"
9365 msgstr "Стил"
9367 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Total"
9370 msgstr "Наслов:"
9372 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9373 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Unknown"
9376 msgstr "Непознато"
9378 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Combined"
9381 msgstr "Комбинирај"
9383 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Recalculate"
9386 msgstr "Правоаголник"
9388 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Ready."
9391 msgstr "Повтори"
9393 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9394 msgid ""
9395 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9396 "preferences.xml"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9400 #, fuzzy
9401 msgid "File"
9402 msgstr "Датотека"
9404 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Username:"
9407 msgstr "Датотека"
9409 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9410 msgid "Password:"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9414 msgid ""
9415 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9416 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Search Tag"
9422 msgstr "Правоаголник"
9424 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9425 msgid "No files matched your search"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Search"
9431 msgstr "Спирала"
9433 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9434 msgid "Files Found"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9438 msgid "_Execute Python"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9442 msgid "_Execute Perl"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9446 msgid "Script"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Output"
9452 msgstr "Надвор"
9454 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9455 msgid "Errors"
9456 msgstr ""
9458 #. #### begin left panel
9459 #. ### begin notebook
9460 #. ## begin mode page
9461 #. # begin single scan
9462 #. brightness
9463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Brightness cutoff"
9466 msgstr "Висина:"
9468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9469 msgid "Trace by a given brightness level"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9473 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Single scan: creates a path"
9479 msgstr "Зачувај документ"
9481 #. canny edge detection
9482 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Edge detection"
9486 msgstr "Избор"
9488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9489 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9493 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9494 msgstr ""
9496 #. quantization
9497 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9498 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9499 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9501 msgid "Color quantization"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9505 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9509 msgid "The number of reduced colors"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Colors:"
9515 msgstr "Затвори"
9517 #. swap black and white
9518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Invert image"
9521 msgstr "Безимено"
9523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9524 msgid "Invert black and white regions"
9525 msgstr ""
9527 #. # end single scan
9528 #. # begin multiple scan
9529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Brightness steps"
9532 msgstr "Висина:"
9534 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9535 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Scans:"
9541 msgstr "Облик"
9543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9544 msgid "The desired number of scans"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Colors"
9550 msgstr "Затвори"
9552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9553 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9557 msgid "Grays"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9561 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9562 msgstr ""
9564 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9566 msgid "Smooth"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9570 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9571 msgstr ""
9573 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Stack scans"
9577 msgstr "Стил"
9579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9580 msgid ""
9581 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9582 "gaps)"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Remove background"
9588 msgstr "Боја на решетка"
9590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9591 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9595 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9596 msgstr ""
9598 #. ## begin option page
9599 #. # potrace parameters
9600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9601 msgid "Suppress speckles"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9605 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9609 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9613 msgid "Size:"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9617 msgid "Smooth corners"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9621 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9625 msgid "Increase this to smooth corners more"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Optimize paths"
9631 msgstr "Оптимизирај"
9633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9634 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9638 msgid ""
9639 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9640 "optimization"
9641 msgstr ""
9643 #. ## end option page
9644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9645 msgid "Options"
9646 msgstr ""
9648 #. ### credits
9649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9650 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Credits"
9656 msgstr "Создади"
9658 #. #### begin right panel
9659 #. ## SIOX
9660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9661 #, fuzzy
9662 msgid "SIOX foreground selection"
9663 msgstr "Избор"
9665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9666 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9667 msgstr ""
9669 #. ## preview
9670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Update"
9673 msgstr "Вметни"
9675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9676 msgid ""
9677 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9678 "tracing"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Preview"
9684 msgstr "Печати на екран"
9686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9687 msgid "Abort a trace in progress"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9691 msgid "Execute the trace"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9695 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9696 #, fuzzy
9697 msgid "_Horizontal"
9698 msgstr "Преврти хоризонтално"
9700 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9701 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9705 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9706 #, fuzzy
9707 msgid "_Vertical"
9708 msgstr "Преврти вертикално"
9710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9711 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9715 #, fuzzy
9716 msgid "_Width"
9717 msgstr "Ширина:"
9719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9720 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9724 #, fuzzy
9725 msgid "_Height"
9726 msgstr "Висина:"
9728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9729 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9733 #, fuzzy
9734 msgid "A_ngle"
9735 msgstr "Агол"
9737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9738 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9742 msgid ""
9743 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9744 "displacement, or percentage displacement"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9748 msgid ""
9749 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9750 "or percentage displacement"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Transformation matrix element A"
9756 msgstr "Правоаголник"
9758 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Transformation matrix element B"
9761 msgstr "Правоаголник"
9763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Transformation matrix element C"
9766 msgstr "Правоаголник"
9768 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Transformation matrix element D"
9771 msgstr "Правоаголник"
9773 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Transformation matrix element E"
9776 msgstr "Правоаголник"
9778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Transformation matrix element F"
9781 msgstr "Правоаголник"
9783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
9784 msgid ""
9785 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
9786 "edit the current absolute position directly"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9790 msgid "Scale proportionally"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9794 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9798 msgid "Apply to each _object separately"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9802 msgid ""
9803 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
9804 "transform the selection as a whole"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9808 msgid "Edit c_urrent matrix"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9812 msgid ""
9813 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
9814 "this matrix"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
9818 #, fuzzy
9819 msgid "_Move"
9820 msgstr "Премести"
9822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
9823 #, fuzzy
9824 msgid "_Scale"
9825 msgstr "Промени големина"
9827 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
9828 #, fuzzy
9829 msgid "_Rotate"
9830 msgstr "Ротирај"
9832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
9833 msgid "Ske_w"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
9837 msgid "Matri_x"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
9841 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
9845 msgid "Apply transformation to selection"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Edit transformation matrix"
9851 msgstr "Правоаголник"
9853 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
9854 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
9855 #. File menu
9856 #. Edit menu
9857 #. View menu
9858 #. Layer menu
9859 #. Object menu
9860 #. Path menu
9861 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
9862 #. Text menu
9863 #. About menu
9864 #. Tools toolbox
9865 #. Select Tool controls
9866 #. Node Tool controls
9867 #. Calligraphy Tool controls
9868 #. Session playback controls
9869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
9870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
9871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
9872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
9873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
9874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
9875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
9876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
9877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
9878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
9879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
9880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
9881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
9882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
9883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
9884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
9885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
9886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
9887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
9888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
9889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
9890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
9891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
9892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
9893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
9894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
9895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
9896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
9897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
9898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
9899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
9900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
9901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
9902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
9903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
9904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
9905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
9906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
9907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
9908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
9909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
9910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
9911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
9912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
9913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
9914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
9915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
9916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
9917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
9918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
9919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
9920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
9921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
9922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
9923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
9924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
9925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
9926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
9927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
9928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
9929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
9930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
9931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
9932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
9933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
9934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
9935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
9936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
9937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
9938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
9939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
9940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
9941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
9942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
9943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
9944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
9945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
9946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
9947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
9948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
9949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
9950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
9951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
9952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
9953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
9954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
9955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
9956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
9957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
9958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
9959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
9960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
9961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
9962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
9963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
9964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
9965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
9966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
9967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
9968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
9969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
9970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
9971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
9972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
9973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
9974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
9975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
9976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
9977 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
9978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
9979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
9980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
9981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
9982 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
9986 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
9990 msgid "Zoom drawing if window size changes"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
9994 msgid "Cursor coordinates"
9995 msgstr ""
9997 #. display the initial welcome message in the statusbar
9998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
9999 msgid ""
10000 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10001 "use selector (arrow) to move or transform them."
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10005 #, c-format
10006 msgid ""
10007 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10008 "closing?</span>\n"
10009 "\n"
10010 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10014 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10015 msgid "Close _without saving"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10022 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10023 "\n"
10024 "Do you want to save this file in another format?"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10028 #, fuzzy
10029 msgid "tiny"
10030 msgstr "во"
10032 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10033 msgid "small"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10037 #, fuzzy
10038 msgid "large"
10039 msgstr "Страница"
10041 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10042 msgid "huge"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10046 #, fuzzy
10047 msgid "List"
10048 msgstr "Точка"
10050 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10051 msgid "_Blend mode:"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10055 #, fuzzy
10056 msgid "B_lur:"
10057 msgstr "Вредност"
10059 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10060 msgid "Proprietary"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Other"
10066 msgstr "Редослед"
10068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
10069 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Fill:"
10072 msgstr "Пополни"
10074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
10075 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Stroke:"
10078 msgstr "Ротирај"
10080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
10081 msgid "O:"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
10085 msgid "N/A"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138
10089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010
10090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Nothing selected"
10093 msgstr "Избор"
10095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
10096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10097 #, fuzzy
10098 msgid "<i>None</i>"
10099 msgstr "Елипса"
10101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10103 msgid "No fill"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10108 msgid "No stroke"
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
10112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Pattern"
10115 msgstr "Вметни"
10117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10119 msgid "Pattern fill"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10123 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Pattern stroke"
10126 msgstr "Вметни"
10128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
10129 #, fuzzy
10130 msgid "<b>L</b>"
10131 msgstr "Елипса"
10133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Linear gradient fill"
10137 msgstr "Зачувај документ"
10139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10140 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Linear gradient stroke"
10143 msgstr "Зачувај документ"
10145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
10146 #, fuzzy
10147 msgid "<b>R</b>"
10148 msgstr "Елипса"
10150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10152 msgid "Radial gradient fill"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10157 msgid "Radial gradient stroke"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Different"
10163 msgstr "Процент"
10165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10166 msgid "Different fills"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10170 msgid "Different strokes"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
10174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10175 #, fuzzy
10176 msgid "<b>Unset</b>"
10177 msgstr "Елипса"
10179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Flat color fill"
10182 msgstr "Боја на подвлекување"
10184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Flat color stroke"
10187 msgstr "Боја на подвлекување"
10189 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10191 #, fuzzy
10192 msgid "<b>a</b>"
10193 msgstr "Елипса"
10195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10198 msgstr "Избор"
10200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10203 msgstr "Избор"
10205 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
10207 #, fuzzy
10208 msgid "<b>m</b>"
10209 msgstr "Елипса"
10211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10214 msgstr "Преврти вертикално"
10216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10219 msgstr "Преврти вертикално"
10221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Edit fill..."
10224 msgstr "Уреди"
10226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Edit stroke..."
10229 msgstr "Уреди"
10231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Last set color"
10234 msgstr "Боја на подвлекување"
10236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Last selected color"
10239 msgstr "Избор"
10241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10242 msgid "Invert"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10246 msgid "White"
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10252 msgid "Black"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Copy color"
10258 msgstr "Затвори"
10260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Paste color"
10263 msgstr "Боја на подвлекување"
10265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761
10267 msgid "Swap fill and stroke"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503
10272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
10273 msgid "Make fill opaque"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10277 msgid "Make stroke opaque"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Remove"
10283 msgstr "Датотека"
10285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Apply last set color to fill"
10288 msgstr "Боја на подвлекување"
10290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Apply last set color to stroke"
10293 msgstr "Боја на подвлекување"
10295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Apply last selected color to fill"
10298 msgstr "Избор"
10300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Apply last selected color to stroke"
10303 msgstr "Избор"
10305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Invert fill"
10308 msgstr "Безимено"
10310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Invert stroke"
10313 msgstr "Вметни"
10315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
10316 #, fuzzy
10317 msgid "White fill"
10318 msgstr "Уреди"
10320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
10321 #, fuzzy
10322 msgid "White stroke"
10323 msgstr "Уреди"
10325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Black fill"
10328 msgstr "Боја на подвлекување"
10330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Black stroke"
10333 msgstr "Боја на подвлекување"
10335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Paste fill"
10338 msgstr "Безимено"
10340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Paste stroke"
10343 msgstr "Вметни"
10345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Change stroke width"
10348 msgstr "Избор"
10350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017
10351 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018
10352 msgid "Master opacity, %"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
10356 #, c-format
10357 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053
10361 msgid " (averaged)"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081
10365 msgid "0 (transparent)"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105
10369 msgid "100% (opaque)"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10373 msgid "Name"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10377 #, fuzzy
10378 msgid "P_age size:"
10379 msgstr "Големина на фонт:"
10381 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Page orientation:"
10384 msgstr "Ориентација:"
10386 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10387 #, fuzzy
10388 msgid "_Landscape"
10389 msgstr "Печати на екран"
10391 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10392 #, fuzzy
10393 msgid "_Portrait"
10394 msgstr "Точка"
10396 #. ## Set up custom size frame
10397 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Custom size"
10400 msgstr "Сопствено"
10402 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10403 #, fuzzy
10404 msgid "_Fit page to selection"
10405 msgstr "Избор"
10407 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10408 msgid ""
10409 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10410 "is no selection"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10414 #, fuzzy
10415 msgid "U_nits:"
10416 msgstr "Единици"
10418 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Width of paper"
10421 msgstr "Правоаголник"
10423 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10424 #, fuzzy
10425 msgid "_Height:"
10426 msgstr "Висина:"
10428 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Height of paper"
10431 msgstr "Правоаголник"
10433 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Set page size"
10436 msgstr "Големина на фонт:"
10438 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10439 #, fuzzy
10440 msgid "L Gradient"
10441 msgstr "Аргумент:"
10443 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10444 #, fuzzy
10445 msgid "R Gradient"
10446 msgstr "Аргумент:"
10448 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10449 #, c-format
10450 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10454 #, c-format
10455 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10459 #, c-format
10460 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10464 #, c-format
10465 msgid "O:%.3g"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10469 #, c-format
10470 msgid "O:.%d"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10474 #, c-format
10475 msgid "Opacity: %.3g"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/verbs.cpp:1154
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Switch to next layer"
10481 msgstr "Документ"
10483 #: ../src/verbs.cpp:1155
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Switched to next layer."
10486 msgstr "Документ"
10488 #: ../src/verbs.cpp:1157
10489 msgid "Cannot go past last layer."
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/verbs.cpp:1166
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Switch to previous layer"
10495 msgstr "Избор"
10497 #: ../src/verbs.cpp:1167
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Switched to previous layer."
10500 msgstr "Избор"
10502 #: ../src/verbs.cpp:1169
10503 msgid "Cannot go before first layer."
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270
10507 #, fuzzy
10508 msgid "No current layer."
10509 msgstr "Документ"
10511 #: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219
10512 #, c-format
10513 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/verbs.cpp:1216
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Layer to top"
10519 msgstr "Избор"
10521 #: ../src/verbs.cpp:1220
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Raise layer"
10524 msgstr "Крени"
10526 #: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227
10527 #, c-format
10528 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/verbs.cpp:1224
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Layer to bottom"
10534 msgstr "Избор"
10536 #: ../src/verbs.cpp:1228
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Lower layer"
10539 msgstr "Долни"
10541 #: ../src/verbs.cpp:1237
10542 msgid "Cannot move layer any further."
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/verbs.cpp:1265
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Delete layer"
10548 msgstr "Избриши"
10550 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10551 #: ../src/verbs.cpp:1268
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Deleted layer."
10554 msgstr "Избриши"
10556 #: ../src/verbs.cpp:1350
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Flip horizontally"
10559 msgstr "Преврти хоризонтално"
10561 #: ../src/verbs.cpp:1365
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Flip vertically"
10564 msgstr "Преврти вертикално"
10566 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10567 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10568 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10569 #: ../src/verbs.cpp:1819
10570 msgid "tutorial-basic.svg"
10571 msgstr ""
10573 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10574 #: ../src/verbs.cpp:1823
10575 msgid "tutorial-shapes.svg"
10576 msgstr ""
10578 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10579 #: ../src/verbs.cpp:1827
10580 msgid "tutorial-advanced.svg"
10581 msgstr ""
10583 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10584 #: ../src/verbs.cpp:1831
10585 msgid "tutorial-tracing.svg"
10586 msgstr ""
10588 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10589 #: ../src/verbs.cpp:1835
10590 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10591 msgstr ""
10593 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10594 #: ../src/verbs.cpp:1839
10595 msgid "tutorial-elements.svg"
10596 msgstr ""
10598 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10599 #: ../src/verbs.cpp:1843
10600 msgid "tutorial-tips.svg"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10606 msgstr "Документ"
10608 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Unlock all objects in all layers"
10611 msgstr "Избор"
10613 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10616 msgstr "Документ"
10618 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Unhide all objects in all layers"
10621 msgstr "Избор"
10623 #: ../src/verbs.cpp:2147
10624 msgid "Does nothing"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/verbs.cpp:2150
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Create new document from the default template"
10630 msgstr "Зачувај документ"
10632 #: ../src/verbs.cpp:2152
10633 #, fuzzy
10634 msgid "_Open..."
10635 msgstr "Отвори..."
10637 #: ../src/verbs.cpp:2153
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Open an existing document"
10640 msgstr "Зачувај документ"
10642 #: ../src/verbs.cpp:2154
10643 msgid "Re_vert"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/verbs.cpp:2155
10647 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/verbs.cpp:2156
10651 #, fuzzy
10652 msgid "_Save"
10653 msgstr "Зачувај"
10655 #: ../src/verbs.cpp:2156
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Save document"
10658 msgstr "Зачувај документ"
10660 #: ../src/verbs.cpp:2158
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Save _As..."
10663 msgstr "Зачувај како..."
10665 #: ../src/verbs.cpp:2159
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Save document under a new name"
10668 msgstr "Зачувај документ"
10670 #: ../src/verbs.cpp:2160
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Save a Cop_y..."
10673 msgstr "Зачувај како..."
10675 #: ../src/verbs.cpp:2161
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10678 msgstr "Зачувај документ"
10680 #: ../src/verbs.cpp:2162
10681 #, fuzzy
10682 msgid "_Print..."
10683 msgstr "Печати..."
10685 #: ../src/verbs.cpp:2162
10686 msgid "Print document"
10687 msgstr ""
10689 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10690 #: ../src/verbs.cpp:2165
10691 msgid "Vac_uum Defs"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/verbs.cpp:2165
10695 msgid ""
10696 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10697 "defs&gt; of the document"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/verbs.cpp:2167
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Print _Direct"
10703 msgstr "Печати на екран"
10705 #: ../src/verbs.cpp:2168
10706 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/verbs.cpp:2169
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Print Previe_w"
10712 msgstr "Печати на екран"
10714 #: ../src/verbs.cpp:2170
10715 msgid "Preview document printout"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/verbs.cpp:2171
10719 #, fuzzy
10720 msgid "_Import..."
10721 msgstr "Увези"
10723 #: ../src/verbs.cpp:2172
10724 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/verbs.cpp:2173
10728 msgid "_Export Bitmap..."
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/verbs.cpp:2174
10732 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/verbs.cpp:2175
10736 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/verbs.cpp:2176
10740 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/verbs.cpp:2176
10744 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/verbs.cpp:2177
10748 #, fuzzy
10749 msgid "N_ext Window"
10750 msgstr "Преглед"
10752 #: ../src/verbs.cpp:2178
10753 msgid "Switch to the next document window"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/verbs.cpp:2179
10757 #, fuzzy
10758 msgid "P_revious Window"
10759 msgstr "Преглед"
10761 #: ../src/verbs.cpp:2180
10762 msgid "Switch to the previous document window"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/verbs.cpp:2181
10766 #, fuzzy
10767 msgid "_Close"
10768 msgstr "Затвори"
10770 #: ../src/verbs.cpp:2182
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Close this document window"
10773 msgstr "Зачувај документ"
10775 #: ../src/verbs.cpp:2183
10776 msgid "_Quit"
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/verbs.cpp:2183
10780 msgid "Quit Inkscape"
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/verbs.cpp:2186
10784 msgid "Undo last action"
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/verbs.cpp:2189
10788 msgid "Do again the last undone action"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/verbs.cpp:2190
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Cu_t"
10794 msgstr "Исечи"
10796 #: ../src/verbs.cpp:2191
10797 msgid "Cut selection to clipboard"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/verbs.cpp:2192
10801 #, fuzzy
10802 msgid "_Copy"
10803 msgstr "Копирај"
10805 #: ../src/verbs.cpp:2193
10806 msgid "Copy selection to clipboard"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/verbs.cpp:2194
10810 #, fuzzy
10811 msgid "_Paste"
10812 msgstr "Вметни"
10814 #: ../src/verbs.cpp:2195
10815 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/verbs.cpp:2196
10819 msgid "Paste _Style"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/verbs.cpp:2197
10823 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/verbs.cpp:2199
10827 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/verbs.cpp:2200
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Paste _Width"
10833 msgstr "Ширина:"
10835 #: ../src/verbs.cpp:2201
10836 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/verbs.cpp:2202
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Paste _Height"
10842 msgstr "Висина:"
10844 #: ../src/verbs.cpp:2203
10845 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/verbs.cpp:2204
10849 msgid "Paste Size Separately"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/verbs.cpp:2205
10853 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/verbs.cpp:2206
10857 msgid "Paste Width Separately"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/verbs.cpp:2207
10861 msgid ""
10862 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
10863 "object"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/verbs.cpp:2208
10867 msgid "Paste Height Separately"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/verbs.cpp:2209
10871 msgid ""
10872 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
10873 "object"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/verbs.cpp:2210
10877 msgid "Paste _In Place"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/verbs.cpp:2211
10881 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/verbs.cpp:2212
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Paste Path _Effect"
10887 msgstr "Вметни"
10889 #: ../src/verbs.cpp:2213
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
10892 msgstr "Документ"
10894 #: ../src/verbs.cpp:2214
10895 #, fuzzy
10896 msgid "_Delete"
10897 msgstr "Избриши"
10899 #: ../src/verbs.cpp:2215
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Delete selection"
10902 msgstr "Избриши"
10904 #: ../src/verbs.cpp:2216
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Duplic_ate"
10907 msgstr "Дуплицирај"
10909 #: ../src/verbs.cpp:2217
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Duplicate selected objects"
10912 msgstr "Избор"
10914 #: ../src/verbs.cpp:2218
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Create Clo_ne"
10917 msgstr "Зачувај документ"
10919 #: ../src/verbs.cpp:2219
10920 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/verbs.cpp:2220
10924 msgid "Unlin_k Clone"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/verbs.cpp:2221
10928 msgid ""
10929 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
10930 "object"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/verbs.cpp:2222
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Select _Original"
10936 msgstr "Избор"
10938 #: ../src/verbs.cpp:2223
10939 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
10940 msgstr ""
10942 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
10943 #: ../src/verbs.cpp:2225
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Objects to _Marker"
10946 msgstr "Правоаголник"
10948 #: ../src/verbs.cpp:2226
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Convert selection to a line marker"
10951 msgstr "Документ"
10953 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
10954 #: ../src/verbs.cpp:2228
10955 msgid "Objects to Patter_n"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/verbs.cpp:2229
10959 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
10960 msgstr ""
10962 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
10963 #: ../src/verbs.cpp:2231
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Pattern to _Objects"
10966 msgstr "Вметни"
10968 #: ../src/verbs.cpp:2232
10969 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/verbs.cpp:2233
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Clea_r All"
10975 msgstr "Исчисти ги сите"
10977 #: ../src/verbs.cpp:2234
10978 msgid "Delete all objects from document"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/verbs.cpp:2235
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Select Al_l"
10984 msgstr "Избери ги сите"
10986 #: ../src/verbs.cpp:2236
10987 msgid "Select all objects or all nodes"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/verbs.cpp:2237
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Select All in All La_yers"
10993 msgstr "Избор"
10995 #: ../src/verbs.cpp:2238
10996 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/verbs.cpp:2239
11000 #, fuzzy
11001 msgid "In_vert Selection"
11002 msgstr "Избор"
11004 #: ../src/verbs.cpp:2240
11005 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/verbs.cpp:2241
11009 msgid "Invert in All Layers"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/verbs.cpp:2242
11013 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/verbs.cpp:2243
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Select Next"
11019 msgstr "Избор"
11021 #: ../src/verbs.cpp:2244
11022 msgid "Select next object or node"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/verbs.cpp:2245
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Select Previous"
11028 msgstr "Избор"
11030 #: ../src/verbs.cpp:2246
11031 msgid "Select previous object or node"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/verbs.cpp:2247
11035 #, fuzzy
11036 msgid "D_eselect"
11037 msgstr "Избор"
11039 #: ../src/verbs.cpp:2248
11040 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11041 msgstr ""
11043 #. Selection
11044 #: ../src/verbs.cpp:2251
11045 msgid "Raise to _Top"
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/verbs.cpp:2252
11049 msgid "Raise selection to top"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/verbs.cpp:2253
11053 msgid "Lower to _Bottom"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/verbs.cpp:2254
11057 msgid "Lower selection to bottom"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/verbs.cpp:2255
11061 #, fuzzy
11062 msgid "_Raise"
11063 msgstr "Крени"
11065 #: ../src/verbs.cpp:2256
11066 msgid "Raise selection one step"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/verbs.cpp:2257
11070 #, fuzzy
11071 msgid "_Lower"
11072 msgstr "Долни"
11074 #: ../src/verbs.cpp:2258
11075 msgid "Lower selection one step"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/verbs.cpp:2259
11079 #, fuzzy
11080 msgid "_Group"
11081 msgstr "Група"
11083 #: ../src/verbs.cpp:2260
11084 msgid "Group selected objects"
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/verbs.cpp:2262
11088 msgid "Ungroup selected groups"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/verbs.cpp:2264
11092 msgid "_Put on Path"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/verbs.cpp:2266
11096 msgid "_Remove from Path"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/verbs.cpp:2268
11100 msgid "Remove Manual _Kerns"
11101 msgstr ""
11103 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11104 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11105 #: ../src/verbs.cpp:2271
11106 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/verbs.cpp:2273
11110 #, fuzzy
11111 msgid "_Union"
11112 msgstr "Непознато"
11114 #: ../src/verbs.cpp:2274
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Create union of selected paths"
11117 msgstr "Избор"
11119 #: ../src/verbs.cpp:2275
11120 #, fuzzy
11121 msgid "_Intersection"
11122 msgstr "Избор"
11124 #: ../src/verbs.cpp:2276
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Create intersection of selected paths"
11127 msgstr "Избор"
11129 #: ../src/verbs.cpp:2277
11130 msgid "_Difference"
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/verbs.cpp:2278
11134 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/verbs.cpp:2279
11138 #, fuzzy
11139 msgid "E_xclusion"
11140 msgstr "Наставка"
11142 #: ../src/verbs.cpp:2280
11143 msgid ""
11144 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11145 "path)"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/verbs.cpp:2281
11149 msgid "Di_vision"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/verbs.cpp:2282
11153 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11154 msgstr ""
11156 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11157 #. Advanced tutorial for more info
11158 #: ../src/verbs.cpp:2285
11159 msgid "Cut _Path"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/verbs.cpp:2286
11163 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11164 msgstr ""
11166 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11167 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11168 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11169 #: ../src/verbs.cpp:2290
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Outs_et"
11172 msgstr "Надвор"
11174 #: ../src/verbs.cpp:2291
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Outset selected paths"
11177 msgstr "Избор"
11179 #: ../src/verbs.cpp:2293
11180 msgid "O_utset Path by 1 px"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/verbs.cpp:2294
11184 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/verbs.cpp:2296
11188 msgid "O_utset Path by 10 px"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/verbs.cpp:2297
11192 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11193 msgstr ""
11195 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11196 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11197 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11198 #: ../src/verbs.cpp:2301
11199 msgid "I_nset"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/verbs.cpp:2302
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Inset selected paths"
11205 msgstr "Избор"
11207 #: ../src/verbs.cpp:2304
11208 msgid "I_nset Path by 1 px"
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/verbs.cpp:2305
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11214 msgstr "Избор"
11216 #: ../src/verbs.cpp:2307
11217 msgid "I_nset Path by 10 px"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/verbs.cpp:2308
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11223 msgstr "Избор"
11225 #: ../src/verbs.cpp:2310
11226 msgid "D_ynamic Offset"
11227 msgstr ""
11229 #: ../src/verbs.cpp:2310
11230 msgid "Create a dynamic offset object"
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/verbs.cpp:2312
11234 msgid "_Linked Offset"
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/verbs.cpp:2313
11238 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/verbs.cpp:2315
11242 msgid "_Stroke to Path"
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/verbs.cpp:2316
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11248 msgstr "Избор"
11250 #: ../src/verbs.cpp:2317
11251 msgid "Si_mplify"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/verbs.cpp:2318
11255 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/verbs.cpp:2319
11259 #, fuzzy
11260 msgid "_Reverse"
11261 msgstr "Филтри"
11263 #: ../src/verbs.cpp:2320
11264 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11265 msgstr ""
11267 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11268 #: ../src/verbs.cpp:2322
11269 msgid "_Trace Bitmap..."
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/verbs.cpp:2323
11273 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/verbs.cpp:2324
11277 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/verbs.cpp:2325
11281 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/verbs.cpp:2326
11285 #, fuzzy
11286 msgid "_Combine"
11287 msgstr "Комбинирај"
11289 #: ../src/verbs.cpp:2327
11290 msgid "Combine several paths into one"
11291 msgstr ""
11293 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11294 #. Advanced tutorial for more info
11295 #: ../src/verbs.cpp:2330
11296 msgid "Break _Apart"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/verbs.cpp:2331
11300 msgid "Break selected paths into subpaths"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/verbs.cpp:2332
11304 msgid "Gri_d Arrange..."
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/verbs.cpp:2333
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11310 msgstr "Избор"
11312 #. Layer
11313 #: ../src/verbs.cpp:2335
11314 #, fuzzy
11315 msgid "_Add Layer..."
11316 msgstr "Долни"
11318 #: ../src/verbs.cpp:2336
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Create a new layer"
11321 msgstr "Зачувај документ"
11323 #: ../src/verbs.cpp:2337
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Re_name Layer..."
11326 msgstr "Избриши"
11328 #: ../src/verbs.cpp:2338
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Rename the current layer"
11331 msgstr "Документ"
11333 #: ../src/verbs.cpp:2339
11334 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/verbs.cpp:2340
11338 msgid "Switch to the layer above the current"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/verbs.cpp:2341
11342 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/verbs.cpp:2342
11346 msgid "Switch to the layer below the current"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/verbs.cpp:2343
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11352 msgstr "Документ"
11354 #: ../src/verbs.cpp:2344
11355 msgid "Move selection to the layer above the current"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/verbs.cpp:2345
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11361 msgstr "Документ"
11363 #: ../src/verbs.cpp:2346
11364 msgid "Move selection to the layer below the current"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/verbs.cpp:2347
11368 msgid "Layer to _Top"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/verbs.cpp:2348
11372 msgid "Raise the current layer to the top"
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/verbs.cpp:2349
11376 msgid "Layer to _Bottom"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/verbs.cpp:2350
11380 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/verbs.cpp:2351
11384 #, fuzzy
11385 msgid "_Raise Layer"
11386 msgstr "Крени"
11388 #: ../src/verbs.cpp:2352
11389 msgid "Raise the current layer"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/verbs.cpp:2353
11393 #, fuzzy
11394 msgid "_Lower Layer"
11395 msgstr "Долни"
11397 #: ../src/verbs.cpp:2354
11398 msgid "Lower the current layer"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/verbs.cpp:2355
11402 #, fuzzy
11403 msgid "_Delete Current Layer"
11404 msgstr "Документ"
11406 #: ../src/verbs.cpp:2356
11407 msgid "Delete the current layer"
11408 msgstr ""
11410 #. Object
11411 #: ../src/verbs.cpp:2359
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11414 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11416 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11417 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11418 #: ../src/verbs.cpp:2362
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11421 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11423 #: ../src/verbs.cpp:2363
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11426 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11428 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11429 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11430 #: ../src/verbs.cpp:2366
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11433 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11435 #: ../src/verbs.cpp:2367
11436 msgid "Remove _Transformations"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/verbs.cpp:2368
11440 msgid "Remove transformations from object"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/verbs.cpp:2369
11444 msgid "_Object to Path"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/verbs.cpp:2370
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Convert selected object to path"
11450 msgstr "Избор"
11452 #: ../src/verbs.cpp:2371
11453 msgid "_Flow into Frame"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/verbs.cpp:2372
11457 msgid ""
11458 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11459 "frame object"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/verbs.cpp:2373
11463 #, fuzzy
11464 msgid "_Unflow"
11465 msgstr "Врати"
11467 #: ../src/verbs.cpp:2374
11468 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/verbs.cpp:2375
11472 msgid "_Convert to Text"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/verbs.cpp:2376
11476 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/verbs.cpp:2378
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Flip _Horizontal"
11482 msgstr "Преврти хоризонтално"
11484 #: ../src/verbs.cpp:2378
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Flip selected objects horizontally"
11487 msgstr "Преврти хоризонтално"
11489 #: ../src/verbs.cpp:2381
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Flip _Vertical"
11492 msgstr "Преврти вертикално"
11494 #: ../src/verbs.cpp:2381
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Flip selected objects vertically"
11497 msgstr "Преврти вертикално"
11499 #: ../src/verbs.cpp:2384
11500 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389
11504 #, fuzzy
11505 msgid "_Release"
11506 msgstr "Филтри"
11508 #: ../src/verbs.cpp:2386
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Remove mask from selection"
11511 msgstr "Избриши"
11513 #: ../src/verbs.cpp:2388
11514 msgid ""
11515 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/verbs.cpp:2390
11519 msgid "Remove clipping path from selection"
11520 msgstr ""
11522 #. Tools
11523 #: ../src/verbs.cpp:2393
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Select"
11526 msgstr "Избор"
11528 #: ../src/verbs.cpp:2394
11529 msgid "Select and transform objects"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/verbs.cpp:2395
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Node Edit"
11535 msgstr "Уреди"
11537 #: ../src/verbs.cpp:2396
11538 msgid "Edit paths by nodes"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/verbs.cpp:2397
11542 msgid "Tweak"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/verbs.cpp:2398
11546 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/verbs.cpp:2400
11550 msgid "Create rectangles and squares"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/verbs.cpp:2402
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Create 3D boxes"
11556 msgstr "Затвори"
11558 #: ../src/verbs.cpp:2404
11559 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/verbs.cpp:2406
11563 msgid "Create stars and polygons"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/verbs.cpp:2408
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Create spirals"
11569 msgstr "Спирала"
11571 #: ../src/verbs.cpp:2410
11572 msgid "Draw freehand lines"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/verbs.cpp:2412
11576 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/verbs.cpp:2414
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11582 msgstr "Зачувај документ"
11584 #: ../src/verbs.cpp:2416
11585 msgid "Create and edit text objects"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/verbs.cpp:2418
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Create and edit gradients"
11591 msgstr "Зачувај документ"
11593 #: ../src/verbs.cpp:2420
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Zoom in or out"
11596 msgstr "Зум"
11598 #: ../src/verbs.cpp:2422
11599 msgid "Pick colors from image"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/verbs.cpp:2424
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Create diagram connectors"
11605 msgstr "Зачувај документ"
11607 #: ../src/verbs.cpp:2426
11608 msgid "Fill bounded areas"
11609 msgstr ""
11611 #. Tool prefs
11612 #: ../src/verbs.cpp:2429
11613 msgid "Selector Preferences"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/verbs.cpp:2430
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11619 msgstr "Правоаголник"
11621 #: ../src/verbs.cpp:2431
11622 msgid "Node Tool Preferences"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/verbs.cpp:2432
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11628 msgstr "Правоаголник"
11630 #: ../src/verbs.cpp:2433
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Tweak Tool Preferences"
11633 msgstr "Правоаголник"
11635 #: ../src/verbs.cpp:2434
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11638 msgstr "Правоаголник"
11640 #: ../src/verbs.cpp:2435
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Rectangle Preferences"
11643 msgstr "Правоаголник"
11645 #: ../src/verbs.cpp:2436
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11648 msgstr "Правоаголник"
11650 #: ../src/verbs.cpp:2437
11651 #, fuzzy
11652 msgid "3D Box Preferences"
11653 msgstr "Правоаголник"
11655 #: ../src/verbs.cpp:2438
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11658 msgstr "Правоаголник"
11660 #: ../src/verbs.cpp:2439
11661 msgid "Ellipse Preferences"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/verbs.cpp:2440
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11667 msgstr "Правоаголник"
11669 #: ../src/verbs.cpp:2441
11670 msgid "Star Preferences"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/verbs.cpp:2442
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11676 msgstr "Правоаголник"
11678 #: ../src/verbs.cpp:2443
11679 msgid "Spiral Preferences"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/verbs.cpp:2444
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11685 msgstr "Правоаголник"
11687 #: ../src/verbs.cpp:2445
11688 msgid "Pencil Preferences"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/verbs.cpp:2446
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11694 msgstr "Правоаголник"
11696 #: ../src/verbs.cpp:2447
11697 msgid "Pen Preferences"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/verbs.cpp:2448
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11703 msgstr "Правоаголник"
11705 #: ../src/verbs.cpp:2449
11706 msgid "Calligraphic Preferences"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/verbs.cpp:2450
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11712 msgstr "Правоаголник"
11714 #: ../src/verbs.cpp:2451
11715 msgid "Text Preferences"
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/verbs.cpp:2452
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11721 msgstr "Правоаголник"
11723 #: ../src/verbs.cpp:2453
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Gradient Preferences"
11726 msgstr "Правоаголник"
11728 #: ../src/verbs.cpp:2454
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11731 msgstr "Правоаголник"
11733 #: ../src/verbs.cpp:2455
11734 msgid "Zoom Preferences"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/verbs.cpp:2456
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11740 msgstr "Правоаголник"
11742 #: ../src/verbs.cpp:2457
11743 msgid "Dropper Preferences"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/verbs.cpp:2458
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11749 msgstr "Правоаголник"
11751 #: ../src/verbs.cpp:2459
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Connector Preferences"
11754 msgstr "Правоаголник"
11756 #: ../src/verbs.cpp:2460
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11759 msgstr "Правоаголник"
11761 #: ../src/verbs.cpp:2461
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Paint Bucket Preferences"
11764 msgstr "Правоаголник"
11766 #: ../src/verbs.cpp:2462
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11769 msgstr "Правоаголник"
11771 #. Zoom/View
11772 #: ../src/verbs.cpp:2465
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Zoom In"
11775 msgstr "Зум"
11777 #: ../src/verbs.cpp:2465
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Zoom in"
11780 msgstr "Зум"
11782 #: ../src/verbs.cpp:2466
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Zoom Out"
11785 msgstr "Зум"
11787 #: ../src/verbs.cpp:2466
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Zoom out"
11790 msgstr "Зум"
11792 #: ../src/verbs.cpp:2467
11793 #, fuzzy
11794 msgid "_Rulers"
11795 msgstr "Филтри"
11797 #: ../src/verbs.cpp:2467
11798 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/verbs.cpp:2468
11802 msgid "Scroll_bars"
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/verbs.cpp:2468
11806 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/verbs.cpp:2469
11810 #, fuzzy
11811 msgid "_Grid"
11812 msgstr "Решетка"
11814 #: ../src/verbs.cpp:2469
11815 msgid "Show or hide the grid"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/verbs.cpp:2470
11819 #, fuzzy
11820 msgid "G_uides"
11821 msgstr "Водичи"
11823 #: ../src/verbs.cpp:2470
11824 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/verbs.cpp:2471
11828 msgid "Nex_t Zoom"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/verbs.cpp:2471
11832 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/verbs.cpp:2473
11836 msgid "Pre_vious Zoom"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/verbs.cpp:2473
11840 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/verbs.cpp:2475
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Zoom 1:_1"
11846 msgstr "Зум"
11848 #: ../src/verbs.cpp:2475
11849 msgid "Zoom to 1:1"
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/verbs.cpp:2477
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Zoom 1:_2"
11855 msgstr "Зум"
11857 #: ../src/verbs.cpp:2477
11858 msgid "Zoom to 1:2"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/verbs.cpp:2479
11862 #, fuzzy
11863 msgid "_Zoom 2:1"
11864 msgstr "Зум"
11866 #: ../src/verbs.cpp:2479
11867 msgid "Zoom to 2:1"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/verbs.cpp:2482
11871 msgid "_Fullscreen"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/verbs.cpp:2482
11875 msgid "Stretch this document window to full screen"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/verbs.cpp:2485
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Duplic_ate Window"
11881 msgstr "Дуплицирај"
11883 #: ../src/verbs.cpp:2485
11884 msgid "Open a new window with the same document"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/verbs.cpp:2487
11888 #, fuzzy
11889 msgid "_New View Preview"
11890 msgstr "Печати на екран"
11892 #: ../src/verbs.cpp:2488
11893 #, fuzzy
11894 msgid "New View Preview"
11895 msgstr "Печати на екран"
11897 #. "view_new_preview"
11898 #: ../src/verbs.cpp:2490
11899 msgid "_Normal"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/verbs.cpp:2491
11903 msgid "Switch to normal display mode"
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/verbs.cpp:2492
11907 #, fuzzy
11908 msgid "_Outline"
11909 msgstr "Затвори"
11911 #: ../src/verbs.cpp:2493
11912 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
11913 msgstr ""
11915 #: ../src/verbs.cpp:2494
11916 #, fuzzy
11917 msgid "_Toggle"
11918 msgstr "Агол"
11920 #: ../src/verbs.cpp:2495
11921 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/verbs.cpp:2497
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Ico_n Preview..."
11927 msgstr "Печати на екран"
11929 #: ../src/verbs.cpp:2498
11930 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/verbs.cpp:2500
11934 msgid "Zoom to fit page in window"
11935 msgstr ""
11937 #: ../src/verbs.cpp:2501
11938 msgid "Page _Width"
11939 msgstr ""
11941 #: ../src/verbs.cpp:2502
11942 msgid "Zoom to fit page width in window"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/verbs.cpp:2504
11946 msgid "Zoom to fit drawing in window"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/verbs.cpp:2506
11950 msgid "Zoom to fit selection in window"
11951 msgstr ""
11953 #. Dialogs
11954 #: ../src/verbs.cpp:2509
11955 msgid "In_kscape Preferences..."
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/verbs.cpp:2510
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Edit global Inkscape preferences"
11961 msgstr "Правоаголник"
11963 #: ../src/verbs.cpp:2511
11964 #, fuzzy
11965 msgid "_Document Properties..."
11966 msgstr "Документ"
11968 #: ../src/verbs.cpp:2512
11969 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/verbs.cpp:2513
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Document _Metadata..."
11975 msgstr "Документ"
11977 #: ../src/verbs.cpp:2514
11978 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/verbs.cpp:2515
11982 msgid "_Fill and Stroke..."
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/verbs.cpp:2516
11986 msgid ""
11987 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
11988 msgstr ""
11990 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
11991 #: ../src/verbs.cpp:2518
11992 #, fuzzy
11993 msgid "S_watches..."
11994 msgstr "Зачувај како..."
11996 #: ../src/verbs.cpp:2519
11997 msgid "Select colors from a swatches palette"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/verbs.cpp:2520
12001 msgid "Transfor_m..."
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/verbs.cpp:2521
12005 msgid "Precisely control objects' transformations"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/verbs.cpp:2522
12009 msgid "_Align and Distribute..."
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/verbs.cpp:2523
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Align and distribute objects"
12015 msgstr "Дистрибуција"
12017 #: ../src/verbs.cpp:2524
12018 msgid "Undo _History..."
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/verbs.cpp:2525
12022 msgid "Undo History"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/verbs.cpp:2526
12026 msgid "_Text and Font..."
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/verbs.cpp:2527
12030 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/verbs.cpp:2528
12034 msgid "_XML Editor..."
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/verbs.cpp:2529
12038 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/verbs.cpp:2530
12042 #, fuzzy
12043 msgid "_Find..."
12044 msgstr "Печати..."
12046 #: ../src/verbs.cpp:2531
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Find objects in document"
12049 msgstr "Зачувај документ"
12051 #: ../src/verbs.cpp:2532
12052 msgid "_Messages..."
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/verbs.cpp:2533
12056 msgid "View debug messages"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/verbs.cpp:2534
12060 #, fuzzy
12061 msgid "S_cripts..."
12062 msgstr "Печати..."
12064 #: ../src/verbs.cpp:2535
12065 msgid "Run scripts"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/verbs.cpp:2536
12069 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/verbs.cpp:2537
12073 msgid "Show or hide all open dialogs"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/verbs.cpp:2538
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Create Tiled Clones..."
12079 msgstr "Затвори"
12081 #: ../src/verbs.cpp:2539
12082 msgid ""
12083 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12084 "scattering"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/verbs.cpp:2540
12088 msgid "_Object Properties..."
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/verbs.cpp:2541
12092 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/verbs.cpp:2544
12096 msgid "_Instant Messaging..."
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/verbs.cpp:2544
12100 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/verbs.cpp:2546
12104 msgid "_Input Devices..."
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/verbs.cpp:2547
12108 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/verbs.cpp:2548
12112 #, fuzzy
12113 msgid "_Extensions..."
12114 msgstr "Избриши"
12116 #: ../src/verbs.cpp:2549
12117 msgid "Query information about extensions"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/verbs.cpp:2550
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Layer_s..."
12123 msgstr "Долни"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2551
12126 #, fuzzy
12127 msgid "View Layers"
12128 msgstr "Крени"
12130 #: ../src/verbs.cpp:2552
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Path Effects..."
12133 msgstr "Објект"
12135 #: ../src/verbs.cpp:2553
12136 msgid "Manage path effects"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/verbs.cpp:2554
12140 msgid "Filter Effects..."
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/verbs.cpp:2555
12144 msgid "Manage SVG filter effects"
12145 msgstr ""
12147 #. Help
12148 #: ../src/verbs.cpp:2558
12149 #, fuzzy
12150 msgid "About E_xtensions"
12151 msgstr "Избриши"
12153 #: ../src/verbs.cpp:2559
12154 msgid "Information on Inkscape extensions"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/verbs.cpp:2560
12158 msgid "About _Memory"
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/verbs.cpp:2561
12162 msgid "Memory usage information"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/verbs.cpp:2562
12166 msgid "_About Inkscape"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/verbs.cpp:2563
12170 msgid "Inkscape version, authors, license"
12171 msgstr ""
12173 #. "help_about"
12174 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12175 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12176 #. Tutorials
12177 #: ../src/verbs.cpp:2568
12178 msgid "Inkscape: _Basic"
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/verbs.cpp:2569
12182 msgid "Getting started with Inkscape"
12183 msgstr ""
12185 #. "tutorial_basic"
12186 #: ../src/verbs.cpp:2570
12187 msgid "Inkscape: _Shapes"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/verbs.cpp:2571
12191 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/verbs.cpp:2572
12195 msgid "Inkscape: _Advanced"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/verbs.cpp:2573
12199 msgid "Advanced Inkscape topics"
12200 msgstr ""
12202 #. "tutorial_advanced"
12203 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12204 #: ../src/verbs.cpp:2575
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Inkscape: T_racing"
12207 msgstr "Печати на екран"
12209 #: ../src/verbs.cpp:2576
12210 msgid "Using bitmap tracing"
12211 msgstr ""
12213 #. "tutorial_tracing"
12214 #: ../src/verbs.cpp:2577
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12217 msgstr "Печати на екран"
12219 #: ../src/verbs.cpp:2578
12220 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/verbs.cpp:2579
12224 msgid "_Elements of Design"
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/verbs.cpp:2580
12228 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12229 msgstr ""
12231 #. "tutorial_design"
12232 #: ../src/verbs.cpp:2581
12233 msgid "_Tips and Tricks"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/verbs.cpp:2582
12237 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12238 msgstr ""
12240 #. "tutorial_tips"
12241 #. Effect
12242 #: ../src/verbs.cpp:2585
12243 msgid "Previous Effect"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/verbs.cpp:2586
12247 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/verbs.cpp:2587
12251 msgid "Previous Effect Settings..."
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/verbs.cpp:2588
12255 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12256 msgstr ""
12258 #. Fit Page
12259 #: ../src/verbs.cpp:2591
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Fit Page to Selection"
12262 msgstr "Избор"
12264 #: ../src/verbs.cpp:2592
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Fit the page to the current selection"
12267 msgstr "Документ"
12269 #: ../src/verbs.cpp:2593
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Fit Page to Drawing"
12272 msgstr "Избор"
12274 #: ../src/verbs.cpp:2594
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Fit the page to the drawing"
12277 msgstr "Избор"
12279 #: ../src/verbs.cpp:2595
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12282 msgstr "Избор"
12284 #: ../src/verbs.cpp:2596
12285 msgid ""
12286 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12287 msgstr ""
12289 #. LockAndHide
12290 #: ../src/verbs.cpp:2598
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Unlock All"
12293 msgstr "Долни"
12295 #: ../src/verbs.cpp:2600
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Unlock All in All Layers"
12298 msgstr "Избор"
12300 #: ../src/verbs.cpp:2602
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Unhide All"
12303 msgstr "Крени"
12305 #: ../src/verbs.cpp:2604
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Unhide All in All Layers"
12308 msgstr "Избор"
12310 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12311 msgid "Dash pattern"
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12315 msgid "Pattern offset"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12319 #, c-format
12320 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12324 #, c-format
12325 msgid "%s: %d - Inkscape"
12326 msgstr ""
12328 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12329 #, c-format
12330 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12334 #, c-format
12335 msgid "%s - Inkscape"
12336 msgstr ""
12338 #. Family frame
12339 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Font family"
12342 msgstr "Група на фонтови"
12344 #. Style frame
12345 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Style"
12348 msgstr "Стил"
12350 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Font size:"
12353 msgstr "Големина на фонт:"
12355 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12356 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12357 #. * some representative characters that users of your locale will be
12358 #. * interested in.
12359 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12360 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12361 msgstr ""
12363 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12364 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Edit..."
12367 msgstr "Уреди"
12369 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12370 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12371 msgid ""
12372 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12373 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12374 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12375 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12379 #, fuzzy
12380 msgid "reflected"
12381 msgstr "Избор"
12383 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12384 #, fuzzy
12385 msgid "direct"
12386 msgstr "Уреди"
12388 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12389 msgid "Repeat:"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Assign gradient to object"
12395 msgstr "Дистрибуција"
12397 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12398 msgid "<small>No gradients</small>"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12402 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12406 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12410 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12414 msgid "Edit the stops of the gradient"
12415 msgstr ""
12417 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12422 msgid "<b>New:</b>"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Create linear gradient"
12428 msgstr "Зачувај документ"
12430 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12431 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12435 #, fuzzy
12436 msgid "on"
12437 msgstr "Ништо"
12439 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12440 msgid "Create gradient in the fill"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12444 msgid "Create gradient in the stroke"
12445 msgstr ""
12447 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12448 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12449 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12453 msgid "<b>Change:</b>"
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12457 msgid "No gradients in document"
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12461 msgid "No gradient selected"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12465 msgid "No stops in gradient"
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Change gradient stop offset"
12471 msgstr "Зачувај документ"
12473 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12474 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12475 msgid "Add stop"
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12479 msgid "Add another control stop to gradient"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Delete stop"
12485 msgstr "Избриши"
12487 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12488 msgid "Delete current control stop from gradient"
12489 msgstr ""
12491 #. Label
12492 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12493 msgid "Offset:"
12494 msgstr ""
12496 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12497 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12498 msgid "Stop Color"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12502 msgid "Gradient editor"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Change gradient stop color"
12508 msgstr "Зачувај документ"
12510 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Toggle current layer visibility"
12513 msgstr "Документ"
12515 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Lock or unlock current layer"
12518 msgstr "Документ"
12520 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Current layer"
12523 msgstr "Документ"
12525 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12526 msgid "(root)"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12530 msgid "No paint"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Flat color"
12536 msgstr "Боја на подвлекување"
12538 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12539 msgid "Linear gradient"
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12543 msgid "Radial gradient"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12547 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12548 msgstr ""
12550 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12551 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12552 msgid ""
12553 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12554 "evenodd)"
12555 msgstr ""
12557 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12558 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12559 msgid ""
12560 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12564 msgid "No objects"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12568 msgid "Multiple styles"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12572 msgid "Paint is undefined"
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12576 msgid ""
12577 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
12578 "pattern from selection."
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12582 msgid "Transform by toolbar"
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12586 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12590 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12594 msgid ""
12595 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12596 "scaled."
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
12600 msgid ""
12601 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12602 "are scaled."
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
12606 msgid ""
12607 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12608 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
12612 msgid ""
12613 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12614 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
12618 msgid ""
12619 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12620 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
12624 msgid ""
12625 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12626 "scaled, rotated, or skewed)."
12627 msgstr ""
12629 #. four spinbuttons
12630 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12631 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12632 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
12633 #, fuzzy
12634 msgid "select_toolbar|X"
12635 msgstr "Избор"
12637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
12638 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12639 msgstr ""
12641 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12642 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12643 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
12644 #, fuzzy
12645 msgid "select_toolbar|Y"
12646 msgstr "Избор"
12648 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
12649 msgid "Vertical coordinate of selection"
12650 msgstr ""
12652 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12653 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
12655 #, fuzzy
12656 msgid "select_toolbar|W"
12657 msgstr "Избор"
12659 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
12660 msgid "Width of selection"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
12664 msgid "Lock"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
12668 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12669 msgstr ""
12671 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12672 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
12674 #, fuzzy
12675 msgid "select_toolbar|H"
12676 msgstr "Избор"
12678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
12679 msgid "Height of selection"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Affect:"
12685 msgstr "Објект"
12687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Corners"
12690 msgstr "Затвори"
12692 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Gradients"
12695 msgstr "Аргумент:"
12697 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Patterns"
12700 msgstr "Вметни"
12702 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12703 #, fuzzy
12704 msgid "System"
12705 msgstr "Елемент"
12707 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12708 #, fuzzy
12709 msgid "RGBA_:"
12710 msgstr "RGB"
12712 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12713 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12717 #, fuzzy
12718 msgid "RGB"
12719 msgstr "RGB"
12721 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12722 msgid "HSL"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12726 #, fuzzy
12727 msgid "CMYK"
12728 msgstr "CMYK"
12730 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12731 msgid "_R"
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12735 msgid "_G"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12739 msgid "_B"
12740 msgstr ""
12742 #. Label
12743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12744 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12746 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12747 msgid "_A"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12755 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12756 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12757 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12758 msgid "Alpha (opacity)"
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12762 msgid "_H"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12766 msgid "_S"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12770 msgid "_L"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12774 msgid "_C"
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Cyan"
12781 msgstr "Откажи"
12783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12784 msgid "_M"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12788 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12789 msgid "Magenta"
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12793 msgid "_Y"
12794 msgstr ""
12796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12798 msgid "Yellow"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12802 msgid "_K"
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
12806 msgid "Unnamed"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12810 msgid "Wheel"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Attribute"
12816 msgstr "Атрибут"
12818 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Value"
12821 msgstr "Вредност"
12823 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12824 msgid "Type text in a text node"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12828 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12832 msgid "Style of new stars"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Style of new rectangles"
12838 msgstr "Правоаголник"
12840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Style of new 3D boxes"
12843 msgstr "Правоаголник"
12845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12846 msgid "Style of new ellipses"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12850 msgid "Style of new spirals"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12854 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12858 msgid "Style of new paths created by Pen"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12864 msgstr "Зачувај документ"
12866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12867 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Insert"
12873 msgstr "Точка"
12875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
12876 msgid "Insert new nodes into selected segments"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
12880 msgid "Delete selected nodes"
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Join"
12886 msgstr "во"
12888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Join selected endnodes"
12891 msgstr "Преврти вертикално"
12893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
12894 msgid "Join Segment"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
12898 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Delete Segment"
12904 msgstr "Избриши"
12906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
12907 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
12911 msgid "Node Break"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
12915 msgid "Break path at selected nodes"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Node Cusp"
12921 msgstr "Ништо"
12923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
12924 msgid "Make selected nodes corner"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Node Smooth"
12930 msgstr "Уреди"
12932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
12933 msgid "Make selected nodes smooth"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
12937 msgid "Node Symmetric"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
12941 msgid "Make selected nodes symmetric"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Node Line"
12947 msgstr "Затвори"
12949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
12950 msgid "Make selected segments lines"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Node Curve"
12956 msgstr "Печати на екран"
12958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
12959 msgid "Make selected segments curves"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Show Handles"
12965 msgstr "Водичи"
12967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
12968 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
12972 msgid "Star: Change number of corners"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Star: Change spoke ratio"
12978 msgstr "Ориентација:"
12980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
12981 msgid "Make polygon"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Make star"
12987 msgstr "Спирала"
12989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
12990 msgid "Star: Change rounding"
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
12994 msgid "Star: Change randomization"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
12998 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
13002 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13006 msgid "triangle/tri-star"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13010 msgid "square/quad-star"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13014 msgid "pentagon/five-pointed star"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13018 msgid "hexagon/six-pointed star"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13022 msgid "Corners:"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13026 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13030 msgid "thin-ray star"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13034 msgid "pentagram"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13038 msgid "hexagram"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13042 msgid "heptagram"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13046 msgid "octagram"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13050 msgid "regular polygon"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Spoke ratio:"
13056 msgstr "Ориентација:"
13058 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13059 #. Base radius is the same for the closest handle.
13060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
13061 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13065 msgid "stretched"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13069 msgid "twisted"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13073 msgid "slightly pinched"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13077 msgid "NOT rounded"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13081 msgid "slightly rounded"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13085 msgid "visibly rounded"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13089 msgid "well rounded"
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13093 msgid "amply rounded"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13097 msgid "blown up"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13101 msgid "Rounded:"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13105 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13109 msgid "NOT randomized"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13113 msgid "slightly irregular"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13117 msgid "visibly randomized"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13121 #, fuzzy
13122 msgid "strongly randomized"
13123 msgstr "Позиција и големина"
13125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13126 msgid "Randomized:"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13130 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
13134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Defaults"
13137 msgstr "Номинални"
13139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
13140 msgid ""
13141 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13142 "change defaults)"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Change rectangle"
13148 msgstr "Правоаголник"
13150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13151 msgid "W:"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Width of rectangle"
13157 msgstr "Правоаголник"
13159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Height of rectangle"
13162 msgstr "Правоаголник"
13164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
13165 msgid "not rounded"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13169 msgid "Rx:"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13173 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13177 msgid "Ry:"
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13181 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
13185 msgid "Not rounded"
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
13189 msgid "Make corners sharp"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
13193 msgid "3D Box: Change perspective"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Angle X:"
13199 msgstr "Агол"
13201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13202 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
13206 msgid "Toggle VP in X direction"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
13210 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Angle Y:"
13216 msgstr "Агол"
13218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13219 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
13223 msgid "Toggle VP in Y direction"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
13227 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Angle Z:"
13233 msgstr "Агол"
13235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13236 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
13240 msgid "Toggle VP in Z direction"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
13244 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Change spiral"
13250 msgstr "Спирала"
13252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13253 msgid "just a curve"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13257 msgid "one full revolution"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13261 msgid "Turns:"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13265 msgid "Number of revolutions"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13269 #, fuzzy
13270 msgid "circle"
13271 msgstr "Датотека"
13273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13274 msgid "edge is much denser"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13278 msgid "edge is denser"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13282 #, fuzzy
13283 msgid "even"
13284 msgstr "Датотека"
13286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13287 #, fuzzy
13288 msgid "center is denser"
13289 msgstr "Преврти вертикално"
13291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13292 msgid "center is much denser"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13296 msgid "Divergence:"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13300 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13304 #, fuzzy
13305 msgid "starts from center"
13306 msgstr "Документ"
13308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13309 msgid "starts mid-way"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13313 msgid "starts near edge"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13317 msgid "Inner radius:"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13321 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13322 msgstr ""
13324 #. Width
13325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13326 msgid "(pinch tweak)"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13332 #, fuzzy
13333 msgid "(default)"
13334 msgstr "Номинални"
13336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13337 #, fuzzy
13338 msgid "(broad tweak)"
13339 msgstr "Боја на подвлекување"
13341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13342 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13343 msgstr ""
13345 #. Force
13346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13347 msgid "(minimum force)"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13351 msgid "(maximum force)"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Force:"
13357 msgstr "Точка"
13359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13360 msgid "The force of the tweak action"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13364 msgid "Push mode"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13368 msgid "Push parts of paths in any direction"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Shrink mode"
13374 msgstr "Преврти вертикално"
13376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13377 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13381 msgid "Grow mode"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13385 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Attract mode"
13391 msgstr "Правоаголник"
13393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13394 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Repel mode"
13400 msgstr "Датотека"
13402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13403 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13407 msgid "Roughen mode"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13411 msgid "Roughen parts of paths"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13415 msgid "Color paint mode"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13421 msgstr "Избор"
13423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Color jitter mode"
13426 msgstr "Ротирај"
13428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13431 msgstr "Избор"
13433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Mode:"
13436 msgstr "Премести"
13438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Channels:"
13441 msgstr "Откажи"
13443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13444 msgid "H"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13448 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13452 msgid "S"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13456 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13460 msgid "L"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13464 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13468 msgid "O"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13472 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13473 msgstr ""
13475 #. Fidelity
13476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13477 msgid "(rough, simplified)"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13481 msgid "(fine, but many nodes)"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13485 msgid "Fidelity:"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13489 msgid ""
13490 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13491 "generate a lot of new nodes"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Pressure"
13497 msgstr "Правоаголник"
13499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13500 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13501 msgstr ""
13503 #. Width
13504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13505 msgid "(hairline)"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13509 #, fuzzy
13510 msgid "(broad stroke)"
13511 msgstr "Боја на подвлекување"
13513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13514 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13515 msgstr ""
13517 #. Thinning
13518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13519 msgid "(speed blows up stroke)"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13523 msgid "(slight widening)"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13527 #, fuzzy
13528 msgid "(constant width)"
13529 msgstr "Ориентација:"
13531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13532 msgid "(slight thinning, default)"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13536 msgid "(speed deflates stroke)"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13540 msgid "Thinning:"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13544 msgid ""
13545 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13546 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13547 msgstr ""
13549 #. Angle
13550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13551 msgid "(left edge up)"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13555 #, fuzzy
13556 msgid "(horizontal)"
13557 msgstr "Преврти хоризонтално"
13559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13560 msgid "(right edge up)"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13564 msgid "Angle:"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13568 msgid ""
13569 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13570 "fixation = 0)"
13571 msgstr ""
13573 #. Fixation
13574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13575 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13579 msgid "(almost fixed, default)"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13583 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Fixation:"
13589 msgstr "Ориентација:"
13591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13592 msgid ""
13593 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13594 "angle)"
13595 msgstr ""
13597 #. Cap Rounding
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13599 #, fuzzy
13600 msgid "(blunt caps, default)"
13601 msgstr "Постави како основно"
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13604 msgid "(slightly bulging)"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13608 msgid "(approximately round)"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13612 msgid "(long protruding caps)"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13616 msgid "Caps:"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13620 msgid ""
13621 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13622 "round caps)"
13623 msgstr ""
13625 #. Tremor
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13627 msgid "(smooth line)"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13631 msgid "(slight tremor)"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13635 msgid "(noticeable tremor)"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13639 msgid "(maximum tremor)"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13643 msgid "Tremor:"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13647 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13648 msgstr ""
13650 #. Wiggle
13651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13652 msgid "(no wiggle)"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13656 msgid "(slight deviation)"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13660 msgid "(wild waves and curls)"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Wiggle:"
13666 msgstr "Наслов:"
13668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13669 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13670 msgstr ""
13672 #. Mass
13673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13674 msgid "(no inertia)"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13678 msgid "(slight smoothing, default)"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13682 msgid "(noticeable lagging)"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13686 msgid "(maximum inertia)"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13690 msgid "Mass:"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13694 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Trace Background"
13700 msgstr "Боја на решетка"
13702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13703 msgid ""
13704 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13705 "minimum width, black - maximum width)"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
13709 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Tilt"
13715 msgstr "Наслов:"
13717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
13718 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
13722 msgid "Reset all parameters to defaults"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
13726 msgid "Arc: Change start/end"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13730 msgid "Arc: Change open/closed"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13734 msgid "Start:"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13738 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13742 msgid "End:"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13746 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Closed arc"
13752 msgstr "Затвори"
13754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
13755 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Open Arc"
13761 msgstr "Отвори"
13763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
13764 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
13768 msgid "Make whole"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
13772 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
13776 msgid "Pick alpha"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
13780 msgid ""
13781 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
13782 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Set alpha"
13788 msgstr "Постави како основно"
13790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
13791 msgid ""
13792 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
13796 msgid "Text: Change font family"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
13800 msgid "Text: Change alignment"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
13804 msgid "Text: Change font style"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Text: Change orientation"
13810 msgstr "Ориентација:"
13812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
13813 msgid "Text: Change font size"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
13817 msgid ""
13818 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
13819 "default font instead."
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Align left"
13825 msgstr "Порамни"
13827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Center"
13830 msgstr "Преврти вертикално"
13832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Align right"
13835 msgstr "Порамни"
13837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
13838 msgid "Justify"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
13842 msgid "Bold"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
13846 msgid "Italic"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
13850 msgid "Spacing between letters"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
13854 msgid "Spacing between lines"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Horizontal kerning"
13860 msgstr "Преврти хоризонтално"
13862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Vertical kerning"
13865 msgstr "Преврти вертикално"
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13868 msgid "Letter rotation"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Change connector spacing"
13874 msgstr "Зачувај документ"
13876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
13877 msgid "Avoid"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Ignore"
13883 msgstr "Ништо"
13885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Spacing:"
13888 msgstr "Преврти вертикално"
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13891 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Graph"
13897 msgstr "Група"
13899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13900 msgid "Length:"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13904 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
13908 msgid "Downwards"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
13912 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
13916 msgid "Do not allow overlapping shapes"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Fill by:"
13922 msgstr "Пополни"
13924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
13925 msgid ""
13926 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
13927 "pixels to be counted in the fill"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050
13931 msgid "Grow/shrink by:"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
13935 msgid ""
13936 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Close gaps:"
13942 msgstr "Затвори"
13944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
13945 msgid ""
13946 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
13947 "to change defaults)"
13948 msgstr ""
13951 #. Local Variables:
13952 #. mode:c++
13953 #. c-file-style:"stroustrup"
13954 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
13955 #. indent-tabs-mode:nil
13956 #. fill-column:99
13957 #. End:
13959 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
13960 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Add Nodes"
13963 msgstr "Ништо"
13965 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
13966 msgid "Maximum segment length"
13967 msgstr ""
13969 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
13970 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
13971 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
13972 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
13973 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
13974 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
13975 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
13976 msgid "Modify Path"
13977 msgstr ""
13979 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
13980 #, fuzzy
13981 msgid "AI 8.0 Input"
13982 msgstr "Внеси"
13984 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
13985 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
13986 msgstr ""
13988 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
13989 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
13990 msgstr ""
13992 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
13993 #, fuzzy
13994 msgid "AI 8.0 Output"
13995 msgstr "Надвор"
13997 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
13998 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
13999 msgstr ""
14001 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14002 #, fuzzy
14003 msgid "AI SVG Input"
14004 msgstr "Внеси"
14006 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14007 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14008 msgstr ""
14010 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14011 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14012 msgstr ""
14014 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Brighter"
14017 msgstr "Висина:"
14019 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Blue Function"
14022 msgstr "Избор"
14024 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Custom..."
14027 msgstr "Сопствено"
14029 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Green Function"
14032 msgstr "Избор"
14034 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Red Function"
14037 msgstr "Избор"
14039 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Darker"
14042 msgstr "Вметни"
14044 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Desaturate"
14047 msgstr "Дистрибуција"
14049 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14050 msgid "Grayscale"
14051 msgstr ""
14053 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14054 msgid "Less Hue"
14055 msgstr ""
14057 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14058 msgid "Less Light"
14059 msgstr ""
14061 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Less Saturation"
14064 msgstr "Ориентација:"
14066 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14067 #, fuzzy
14068 msgid "More Hue"
14069 msgstr "Премести"
14071 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14072 #, fuzzy
14073 msgid "More Light"
14074 msgstr "Висина:"
14076 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14077 msgid "More Saturation"
14078 msgstr ""
14080 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14081 msgid "Negative"
14082 msgstr ""
14084 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Remove Blue"
14087 msgstr "Датотека"
14089 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Remove Green"
14092 msgstr "Датотека"
14094 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Remove Red"
14097 msgstr "Датотека"
14099 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14100 msgid "RGB Barrel"
14101 msgstr ""
14103 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14104 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14105 msgstr ""
14107 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14108 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14109 msgstr ""
14111 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Replace color..."
14114 msgstr "Избор"
14116 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14117 msgid "A diagram created with the program Dia"
14118 msgstr ""
14120 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14121 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14122 msgstr ""
14124 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Dia Input"
14127 msgstr "Внеси"
14129 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14130 msgid ""
14131 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14132 "at http://live.gnome.org/Dia"
14133 msgstr ""
14135 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14136 msgid ""
14137 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14138 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14139 "Inkscape installation."
14140 msgstr ""
14142 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Dot size"
14145 msgstr "Големина на фонт:"
14147 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Font size"
14150 msgstr "Големина на фонт:"
14152 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14153 msgid "Number Nodes"
14154 msgstr ""
14156 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14157 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14158 msgid "Visualize Path"
14159 msgstr ""
14161 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14162 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14163 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14164 msgstr ""
14166 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14167 #, fuzzy
14168 msgid "DXF Input"
14169 msgstr "Внеси"
14171 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14172 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14173 msgstr ""
14175 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14176 msgid ""
14177 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14178 "sourceforge.net/"
14179 msgstr ""
14181 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14182 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14183 msgstr ""
14185 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14186 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14187 msgstr ""
14189 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14190 #, fuzzy
14191 msgid "DXF Output"
14192 msgstr "Надвор"
14194 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14195 msgid "DXF file written by pstoedit"
14196 msgstr ""
14198 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14199 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14200 msgstr ""
14202 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Embed All Images"
14205 msgstr "Слика"
14207 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Embed only selected images"
14210 msgstr "Слика"
14212 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14213 #, fuzzy
14214 msgid "EPS Input"
14215 msgstr "Внеси"
14217 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14218 msgid "Encapsulated Postscript"
14219 msgstr ""
14221 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14222 #, fuzzy
14223 msgid "EPSI Output"
14224 msgstr "Надвор"
14226 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14227 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14228 msgstr ""
14230 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14231 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14232 msgstr ""
14234 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14235 msgid "LaTeX formula"
14236 msgstr ""
14238 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14239 msgid "LaTeX formula: "
14240 msgstr ""
14242 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14243 msgid "Export as GIMP Palette"
14244 msgstr ""
14246 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14247 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14248 msgstr ""
14250 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14251 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14252 msgstr ""
14254 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14255 msgid "Extract One Image"
14256 msgstr ""
14258 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14259 msgid "Path to save image"
14260 msgstr ""
14262 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14263 msgid "Open files saved with XFIG"
14264 msgstr ""
14266 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14267 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14268 msgstr ""
14270 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14271 #, fuzzy
14272 msgid "XFIG Input"
14273 msgstr "Внеси"
14275 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14276 #, fuzzy
14277 msgid "Flatness"
14278 msgstr "Големина на фонт:"
14280 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14281 #, fuzzy
14282 msgid "Flatten Beziers"
14283 msgstr "Големина на фонт:"
14285 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14286 msgid "Fractalize"
14287 msgstr ""
14289 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14290 msgid "Smoothness"
14291 msgstr ""
14293 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14294 msgid "Subdivisions"
14295 msgstr ""
14297 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14298 msgid "Calculate first derivative numerically"
14299 msgstr ""
14301 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14302 msgid "Draw Axes"
14303 msgstr ""
14305 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14306 msgid "End x-value"
14307 msgstr ""
14309 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14310 msgid "First derivative"
14311 msgstr ""
14313 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Function"
14316 msgstr "Избор"
14318 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14319 msgid "Function Plotter"
14320 msgstr ""
14322 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Functions"
14325 msgstr "Избор"
14327 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14328 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14332 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14333 msgstr ""
14335 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14336 msgid "Range and Sampling"
14337 msgstr ""
14339 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Remove rectangle"
14342 msgstr "Правоаголник"
14344 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Samples"
14347 msgstr "Облик"
14349 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14350 msgid ""
14351 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14352 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14353 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14354 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14355 "numerically."
14356 msgstr ""
14358 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14359 msgid ""
14360 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14361 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14362 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14363 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14364 "constants pi and e are also available."
14365 msgstr ""
14367 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Start x-value"
14370 msgstr "Исчисти ги сите"
14372 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Use"
14375 msgstr "Корисник"
14377 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14378 msgid "Use polar coordinates"
14379 msgstr ""
14381 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14382 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14383 msgstr ""
14385 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14386 #, fuzzy
14387 msgid "y-value of rectangle's top"
14388 msgstr "Правоаголник"
14390 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14391 msgid "Circular pitch, px"
14392 msgstr ""
14394 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Gear"
14397 msgstr "Затвори"
14399 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14400 msgid "Number of teeth"
14401 msgstr ""
14403 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Pressure angle"
14406 msgstr "Правоаголник"
14408 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14409 msgid "GIMP XCF"
14410 msgstr ""
14412 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14413 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14414 msgstr ""
14416 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14417 msgid "Draw Handles"
14418 msgstr ""
14420 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Command Line Options"
14423 msgstr "Големина и позиција"
14425 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14426 msgid "FAQ"
14427 msgstr ""
14429 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14430 msgid "Keys and Mouse Reference"
14431 msgstr ""
14433 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Inkscape Manual"
14436 msgstr "Печати на екран"
14438 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14439 msgid "New in This Version"
14440 msgstr ""
14442 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14443 msgid "Report a Bug"
14444 msgstr ""
14446 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14447 msgid "SVG 1.1 Specification"
14448 msgstr ""
14450 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Duplicate endpaths"
14453 msgstr "Дуплицирај"
14455 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14456 msgid "Interpolate"
14457 msgstr ""
14459 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14460 msgid "Interpolate style (experimental)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14464 msgid "Interpolation method"
14465 msgstr ""
14467 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14468 msgid "Interpolation steps"
14469 msgstr ""
14471 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14472 msgid "Axiom"
14473 msgstr ""
14475 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14476 #, fuzzy
14477 msgid "L-system"
14478 msgstr "Елемент"
14480 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Left angle"
14483 msgstr "Правоаголник"
14485 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14486 #, no-c-format
14487 msgid "Randomize angle (%)"
14488 msgstr ""
14490 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14491 #, no-c-format
14492 msgid "Randomize step (%)"
14493 msgstr ""
14495 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Right angle"
14498 msgstr "Правоаголник"
14500 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Rules"
14503 msgstr "Филтри"
14505 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14506 msgid "Step length (px)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14510 msgid "Lorem ipsum"
14511 msgstr ""
14513 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14514 msgid "Number of paragraphs"
14515 msgstr ""
14517 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14518 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14519 msgstr ""
14521 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14522 msgid "Sentences per paragraph"
14523 msgstr ""
14525 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14526 msgid ""
14527 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14528 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14529 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14530 msgstr ""
14532 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14533 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14534 msgstr ""
14536 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Font size [px]"
14539 msgstr "Големина на фонт:"
14541 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14542 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14543 msgid "Length Unit: "
14544 msgstr ""
14546 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14547 msgid "Measure"
14548 msgstr ""
14550 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14551 msgid "Measure Path"
14552 msgstr ""
14554 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14555 msgid "Offset [px]"
14556 msgstr ""
14558 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Precision"
14561 msgstr "Избор"
14563 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14564 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14565 msgstr ""
14567 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Angle"
14570 msgstr "Агол"
14572 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14573 msgid "Extrude"
14574 msgstr ""
14576 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14577 msgid "Magnitude"
14578 msgstr ""
14580 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14581 msgid "ASCII Text with outline markup"
14582 msgstr ""
14584 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14585 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14586 msgstr ""
14588 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Text Outline Input"
14591 msgstr "Внеси"
14593 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Copies of the pattern:"
14596 msgstr "Правоаголник"
14598 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Deformation type:"
14601 msgstr "Избор"
14603 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14604 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14605 msgstr ""
14607 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Pattern along Path"
14610 msgstr "Вметни"
14612 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14613 msgid "Space between copies:"
14614 msgstr ""
14616 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Perspective"
14619 msgstr "Правоаголник"
14621 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Postscript"
14624 msgstr "Точка"
14626 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14627 msgid "Postscript Input"
14628 msgstr ""
14630 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14631 msgid "Developer Examples"
14632 msgstr ""
14634 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14635 msgid "RadioButton example"
14636 msgstr ""
14638 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Select option: "
14641 msgstr "Избор"
14643 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Select second option: "
14646 msgstr "Избриши"
14648 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Jitter nodes"
14651 msgstr "Ротирај"
14653 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14654 msgid "Maximum displacement, px"
14655 msgstr ""
14657 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Shift node handles"
14660 msgstr "Избор"
14662 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Shift nodes"
14665 msgstr "Преврти вертикално"
14667 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
14668 msgid ""
14669 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
14670 "selected path."
14671 msgstr ""
14673 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
14674 msgid "Use normal distribution"
14675 msgstr ""
14677 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
14678 msgid "Random Point"
14679 msgstr ""
14681 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Random Position"
14684 msgstr "Големина и позиција"
14686 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Bar Height:"
14689 msgstr "Висина:"
14691 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
14692 msgid "Barcode"
14693 msgstr ""
14695 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
14696 msgid "Barcode Data:"
14697 msgstr ""
14699 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Barcode Type:"
14702 msgstr "Тип:"
14704 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Initial size"
14707 msgstr "Големина на фонт:"
14709 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Minimum size"
14712 msgstr "Сопствено"
14714 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
14715 msgid "Random Tree"
14716 msgstr ""
14718 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
14719 msgid "A diagram created with the program Sketch"
14720 msgstr ""
14722 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
14723 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
14724 msgstr ""
14726 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
14727 msgid "Sketch Input"
14728 msgstr ""
14730 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
14731 msgid "Gear Placement"
14732 msgstr ""
14734 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
14735 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
14736 msgstr ""
14738 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
14739 msgid "Outside (Epitrochoid)"
14740 msgstr ""
14742 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
14743 msgid "Quality (Default = 16)"
14744 msgstr ""
14746 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
14747 msgid "R - Ring Radius (px)"
14748 msgstr ""
14750 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Rotation (deg)"
14753 msgstr "Избор"
14755 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Spirograph"
14758 msgstr "Спирала"
14760 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
14761 msgid "d - Pen Radius (px)"
14762 msgstr ""
14764 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
14765 msgid "r - Gear Radius (px)"
14766 msgstr ""
14768 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
14769 msgid "Behavior"
14770 msgstr ""
14772 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
14773 msgid "Straighten Segments"
14774 msgstr ""
14776 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
14777 msgid "Envelope"
14778 msgstr ""
14780 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
14781 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
14782 msgstr ""
14784 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
14785 msgid ""
14786 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
14787 "files"
14788 msgstr ""
14790 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
14791 #, fuzzy
14792 msgid "ZIP Output"
14793 msgstr "Надвор"
14795 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
14796 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
14797 msgstr ""
14799 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
14800 msgid "Microsoft's GUI definition format"
14801 msgstr ""
14803 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
14804 #, fuzzy
14805 msgid "XAML Output"
14806 msgstr "Надвор"
14808 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
14809 msgid "fLIP cASE"
14810 msgstr ""
14812 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
14813 #, fuzzy
14814 msgid "lowercase"
14815 msgstr "Долни"
14817 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
14818 msgid "UPPERCASE"
14819 msgstr ""
14821 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
14822 msgid "rANdOm CasE"
14823 msgstr ""
14825 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Replace text..."
14828 msgstr "Филтри"
14830 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Title Case"
14833 msgstr "Наслов:"
14835 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
14836 msgid "Sentence case"
14837 msgstr ""
14839 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
14840 msgid "ASCII Text"
14841 msgstr ""
14843 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
14844 msgid "Text File (*.txt)"
14845 msgstr ""
14847 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Text Input"
14850 msgstr "Внеси"
14852 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
14853 msgid "Amount of whirl"
14854 msgstr ""
14856 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Rotation is clockwise"
14859 msgstr "Ротирај за 90 степени"
14861 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
14862 msgid "Whirl"
14863 msgstr ""
14865 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
14866 msgid "A popular graphics file format for clipart"
14867 msgstr ""
14869 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
14870 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
14871 msgstr ""
14873 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
14874 msgid "Windows Metafile Input"
14875 msgstr ""
14877 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
14878 #, fuzzy
14879 msgid "XAML Input"
14880 msgstr "Внеси"
14882 #, fuzzy
14883 #~ msgid "_Fill"
14884 #~ msgstr "Пополни"
14886 #, fuzzy
14887 #~ msgid "Thin paths"
14888 #~ msgstr "Избор"
14890 #, fuzzy
14891 #~ msgid "Inkscape: Print Preview"
14892 #~ msgstr "Печати на екран"
14894 #, fuzzy
14895 #~ msgid "No preview"
14896 #~ msgstr "Печати на екран"
14898 #, fuzzy
14899 #~ msgid "Enable Preview"
14900 #~ msgstr "Печати на екран"
14902 #, fuzzy
14903 #~ msgid "All Images"
14904 #~ msgstr "Слика"
14906 #, fuzzy
14907 #~ msgid "Guess from extension"
14908 #~ msgstr "Избриши"
14910 #, fuzzy
14911 #~ msgid "Destination width"
14912 #~ msgstr "Ориентација:"
14914 #, fuzzy
14915 #~ msgid "Document"
14916 #~ msgstr "Документ"
14918 #, fuzzy
14919 #~ msgid "Custom"
14920 #~ msgstr "Сопствено"
14922 #, fuzzy
14923 #~ msgid "Destination"
14924 #~ msgstr "Ориентација:"
14926 #, fuzzy
14927 #~ msgid "_Blur, %"
14928 #~ msgstr "Вредност"
14930 #, fuzzy
14931 #~ msgid "_Type"
14932 #~ msgstr "Тип:"
14934 #, fuzzy
14935 #~ msgid "Move to next layer"
14936 #~ msgstr "Документ"
14938 #, fuzzy
14939 #~ msgid "Move to previous layer"
14940 #~ msgstr "Избор"
14942 #, fuzzy
14943 #~ msgid "No patterns in document"
14944 #~ msgstr "Зачувај документ"
14946 #, fuzzy
14947 #~ msgid "Three Handles"
14948 #~ msgstr "Водичи"
14950 #, fuzzy
14951 #~ msgid "Four Handles"
14952 #~ msgstr "Водичи"
14954 #, fuzzy
14955 #~ msgid "Directory"
14956 #~ msgstr "Избор"
14958 #, fuzzy
14959 #~ msgid "Groups to PNGs"
14960 #~ msgstr "Група"
14962 #, fuzzy
14963 #~ msgid "Grid/Guides"
14964 #~ msgstr "Водичи"
14966 #, fuzzy
14967 #~ msgid "_Show grid"
14968 #~ msgstr "Водичи"
14970 #, fuzzy
14971 #~ msgid "<b>Grid</b>"
14972 #~ msgstr "Елипса"
14974 #, fuzzy
14975 #~ msgid "Close file"
14976 #~ msgstr "Затвори"
14978 #, fuzzy
14979 #~ msgid "Set delay"
14980 #~ msgstr "Постави како основно"
14982 #, fuzzy
14983 #~ msgid "Rewind"
14984 #~ msgstr "Повтори"
14986 #, fuzzy
14987 #~ msgid "Pause"
14988 #~ msgstr "Вметни"
14990 #, fuzzy
14991 #~ msgid "_Register"
14992 #~ msgstr "Крени"
14994 #, fuzzy
14995 #~ msgid "_Server:"
14996 #~ msgstr "Филтри"
14998 #, fuzzy
14999 #~ msgid "_Cancel"
15000 #~ msgstr "Откажи"
15002 #, fuzzy
15003 #~ msgid "Center X"
15004 #~ msgstr "Преврти вертикално"
15006 #, fuzzy
15007 #~ msgid "Center Y"
15008 #~ msgstr "Преврти вертикално"
15010 #, fuzzy
15011 #~ msgid "Unset"
15012 #~ msgstr "Точка"
15014 #, fuzzy
15015 #~ msgid "Blur Width"
15016 #~ msgstr "Ширина:"
15018 #, fuzzy
15019 #~ msgid "Text to Path"
15020 #~ msgstr "Текст"
15022 #, fuzzy
15023 #~ msgid "Find"
15024 #~ msgstr "Решетка"
15026 #, fuzzy
15027 #~ msgid "Bridge Width"
15028 #~ msgstr "Ширина:"
15030 #, fuzzy
15031 #~ msgid "Nut Width"
15032 #~ msgstr "Ширина:"
15034 #, fuzzy
15035 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
15036 #~ msgstr "Избор"
15038 #, fuzzy
15039 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
15040 #~ msgstr "Зачувај документ"
15042 #, fuzzy
15043 #~ msgid "Cancel connection"
15044 #~ msgstr "Избор"
15046 #, fuzzy
15047 #~ msgid "Share with _user..."
15048 #~ msgstr "Зачувај како..."
15050 #, fuzzy
15051 #~ msgid "Rag right"
15052 #~ msgstr "Висина:"
15054 #, fuzzy
15055 #~ msgid "Centered"
15056 #~ msgstr "Преврти вертикално"
15058 #, fuzzy
15059 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
15060 #~ msgstr "Избриши"
15062 #, fuzzy
15063 #~ msgid "PDF Output"
15064 #~ msgstr "Надвор"
15066 #, fuzzy
15067 #~ msgid "_Filename"
15068 #~ msgstr "Датотека"
15070 #, fuzzy
15071 #~ msgid " <b>_Export</b> "
15072 #~ msgstr "Датотека"
15074 #, fuzzy
15075 #~ msgid "_Panels"
15076 #~ msgstr "Откажи"
15078 #, fuzzy
15079 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
15080 #~ msgstr "Избор"
15082 #, fuzzy
15083 #~ msgid "About Memory..."
15084 #~ msgstr "Избриши"
15086 #, fuzzy
15087 #~ msgid "Row spacing:   "
15088 #~ msgstr "Преврти вертикално"
15090 #, fuzzy
15091 #~ msgid "Font Size"
15092 #~ msgstr "Големина на фонт:"
15094 #, fuzzy
15095 #~ msgid "Custom canvas"
15096 #~ msgstr "Сопствено"
15098 #, fuzzy
15099 #~ msgid "Arrange Objects"
15100 #~ msgstr "Објект"
15102 #, fuzzy
15103 #~ msgid "_Credits"
15104 #~ msgstr "Создади"
15106 #, fuzzy
15107 #~ msgid "Acceleration"
15108 #~ msgstr "Избор"
15110 #, fuzzy
15111 #~ msgid "Zoom in/out by"
15112 #~ msgstr "Зум"
15114 #, fuzzy
15115 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
15116 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
15118 #, fuzzy
15119 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
15120 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
15122 #, fuzzy
15123 #~ msgid "Flip selection horizontally"
15124 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
15126 #, fuzzy
15127 #~ msgid "Edit"
15128 #~ msgstr "Уреди"
15130 #, fuzzy
15131 #~ msgid "Add"
15132 #~ msgstr "Додај"
15134 #, fuzzy
15135 #~ msgid "C_reate"
15136 #~ msgstr "Создади"
15138 #, fuzzy
15139 #~ msgid "Go to root"
15140 #~ msgstr "Уреди"
15142 #, fuzzy
15143 #~ msgid "Y"
15144 #~ msgstr "Y:"
15146 #, fuzzy
15147 #~ msgid "Flatsides:"
15148 #~ msgstr "Големина на фонт:"
15150 #, fuzzy
15151 #~ msgid "Open:"
15152 #~ msgstr "Отвори"
15154 #, fuzzy
15155 #~ msgid "Revolutions:"
15156 #~ msgstr "Избор"
15158 #, fuzzy
15159 #~ msgid "Argument:"
15160 #~ msgstr "Аргумент:"
15162 #, fuzzy
15163 #~ msgid "Rectangle _Properties"
15164 #~ msgstr "Правоаголник"
15166 #, fuzzy
15167 #~ msgid "Ellipse _Properties"
15168 #~ msgstr "Правоаголник"
15170 #, fuzzy
15171 #~ msgid "Extensions Editor"
15172 #~ msgstr "Избриши"
15174 #, fuzzy
15175 #~ msgid "_Export..."
15176 #~ msgstr "Увези"
15178 #, fuzzy
15179 #~ msgid "In_kscape Preferences"
15180 #~ msgstr "Правоаголник"
15182 #, fuzzy
15183 #~ msgid "Select _Original Clone"
15184 #~ msgstr "Избор"
15186 #, fuzzy
15187 #~ msgid "Select A_ll"
15188 #~ msgstr "Избери ги сите"
15190 #, fuzzy
15191 #~ msgid "Zoom _In"
15192 #~ msgstr "Зум"
15194 #, fuzzy
15195 #~ msgid "Zoom _Out"
15196 #~ msgstr "Зум"
15198 #, fuzzy
15199 #~ msgid "Pre_vious"
15200 #~ msgstr "Преглед"
15202 #, fuzzy
15203 #~ msgid "Nex_t"
15204 #~ msgstr "Текст"
15206 #, fuzzy
15207 #~ msgid "_Anchor Layer"
15208 #~ msgstr "Долни"
15210 #, fuzzy
15211 #~ msgid "_Delete Layer"
15212 #~ msgstr "Избриши"
15214 #, fuzzy
15215 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
15216 #~ msgstr "Документ"
15218 #, fuzzy
15219 #~ msgid "Select To_p Layer"
15220 #~ msgstr "Избор"
15222 #, fuzzy
15223 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
15224 #~ msgstr "Зачувај документ"
15226 #, fuzzy
15227 #~ msgid "DynaDraw"
15228 #~ msgstr "Цртање"
15230 #, fuzzy
15231 #~ msgid "Save As..."
15232 #~ msgstr "Зачувај како..."
15234 #, fuzzy
15235 #~ msgid "Export..."
15236 #~ msgstr "Извези"
15238 #, fuzzy
15239 #~ msgid "Print..."
15240 #~ msgstr "Печати..."
15242 #, fuzzy
15243 #~ msgid "Undo"
15244 #~ msgstr "Врати"
15246 #, fuzzy
15247 #~ msgid "Redo"
15248 #~ msgstr "Повтори"
15250 #, fuzzy
15251 #~ msgid "Cut"
15252 #~ msgstr "Исечи"
15254 #, fuzzy
15255 #~ msgid "Copy"
15256 #~ msgstr "Копирај"
15258 #, fuzzy
15259 #~ msgid "Zoom in (+)"
15260 #~ msgstr "Зум"
15262 #, fuzzy
15263 #~ msgid "Zoom out (-)"
15264 #~ msgstr "Зум"
15266 #, fuzzy
15267 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
15268 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
15270 #, fuzzy
15271 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
15272 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
15274 #, fuzzy
15275 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
15276 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
15278 #, fuzzy
15279 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
15280 #~ msgstr "Преврти вертикално"
15282 #, fuzzy
15283 #~ msgid "Zoom tool"
15284 #~ msgstr "Зум"
15286 #, fuzzy
15287 #~ msgid "Rectangle tool"
15288 #~ msgstr "Правоаголник"
15290 #, fuzzy
15291 #~ msgid "Spiral tool"
15292 #~ msgstr "Спирала"
15294 #, fuzzy
15295 #~ msgid "URI:"
15296 #~ msgstr "URL:"
15298 #, fuzzy
15299 #~ msgid "Invert Selection"
15300 #~ msgstr "Избор"
15302 #, fuzzy
15303 #~ msgid "_Scripts..."
15304 #~ msgstr "Печати..."
15306 #, fuzzy
15307 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
15308 #~ msgstr "Правоаголник"
15310 #, fuzzy
15311 #~ msgid "Text Properties Dialog"
15312 #~ msgstr "Правоаголник"
15314 #, fuzzy
15315 #~ msgid "Tree Editor"
15316 #~ msgstr "Уреди"
15318 #, fuzzy
15319 #~ msgid "Minor grid line color:"
15320 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
15322 #, fuzzy
15323 #~ msgid "Grid emphasis color"
15324 #~ msgstr "Боја на решетка"
15326 #, fuzzy
15327 #~ msgid "Background (also for export):"
15328 #~ msgstr "Боја на решетка"
15330 #, fuzzy
15331 #~ msgid "Picking colors:"
15332 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
15334 #, fuzzy
15335 #~ msgid "Update Properties"
15336 #~ msgstr "Правоаголник"
15338 #, fuzzy
15339 #~ msgid "executable"
15340 #~ msgstr "Правоаголник"
15342 #, fuzzy
15343 #~ msgid "file"
15344 #~ msgstr "Датотека"
15346 #, fuzzy
15347 #~ msgid "path"
15348 #~ msgstr "Вметни"
15350 #, fuzzy
15351 #~ msgid "Active group"
15352 #~ msgstr "Активен"
15354 #, fuzzy
15355 #~ msgid "Rect"
15356 #~ msgstr "Правоаголник"
15358 #, fuzzy
15359 #~ msgid "Ru_lers"
15360 #~ msgstr "Филтри"
15362 #, fuzzy
15363 #~ msgid "Value:"
15364 #~ msgstr "Вредност:"
15366 #, fuzzy
15367 #~ msgid "1:1"
15368 #~ msgstr "1:1"
15370 #, fuzzy
15371 #~ msgid "Page layout"
15372 #~ msgstr "Изглед на страницата"