Code

sorry... forgot to quote a \"
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:46-0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:339
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:486
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
40 "to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/arc-context.cpp:488
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
47 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
48 msgstr ""
50 #: ../src/arc-context.cpp:507
51 #, fuzzy
52 msgid "Create ellipse"
53 msgstr "Зачувај документ"
55 #: ../src/connector-context.cpp:520
56 #, fuzzy
57 msgid "Creating new connector"
58 msgstr "Зачувај документ"
60 #: ../src/connector-context.cpp:749
61 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:797
65 #, fuzzy
66 msgid "Reroute connector"
67 msgstr "Зачувај документ"
69 #. Flush pending updates
70 #: ../src/connector-context.cpp:962
71 #, fuzzy
72 msgid "Create connector"
73 msgstr "Зачувај документ"
75 #: ../src/connector-context.cpp:986
76 msgid "Finishing connector"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1130
80 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1203
84 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1314
88 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
89 msgstr ""
91 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
92 msgid "Make connectors avoid selected objects"
93 msgstr ""
95 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
96 msgid "Make connectors ignore selected objects"
97 msgstr ""
99 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
100 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
101 msgstr ""
103 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
104 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
105 msgstr ""
107 #: ../src/desktop-events.cpp:149
108 #, fuzzy
109 msgid "Create guide"
110 msgstr "Зачувај документ"
112 #: ../src/desktop-events.cpp:233
113 #, fuzzy
114 msgid "Move guide"
115 msgstr "Премести"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Delete guide"
120 msgstr "Избриши"
122 #: ../src/desktop.cpp:724
123 msgid "No previous zoom."
124 msgstr ""
126 #: ../src/desktop.cpp:749
127 msgid "No next zoom."
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
131 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
135 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
139 #, c-format
140 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
144 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
148 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
152 msgid "Unclump tiled clones"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
160 #, fuzzy
161 msgid "Delete tiled clones"
162 msgstr "Избриши"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
165 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
169 msgid ""
170 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
171 "group</b>."
172 msgstr ""
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
175 #, fuzzy
176 msgid "Create tiled clones"
177 msgstr "Затвори"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
180 msgid "<small>Per row:</small>"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
184 msgid "<small>Per column:</small>"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
188 msgid "<small>Randomize:</small>"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
192 msgid "_Symmetry"
193 msgstr ""
195 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
196 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
197 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
198 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
199 #.
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
201 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
202 msgstr ""
204 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
206 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
210 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
214 msgid "<b>PM</b>: reflection"
215 msgstr ""
217 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
218 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
220 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
224 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
228 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
232 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
236 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
240 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
244 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
248 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
252 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
256 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
260 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
264 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
268 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
272 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
276 msgid "S_hift"
277 msgstr ""
279 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
281 #, no-c-format
282 msgid "<b>Shift X:</b>"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
286 #, no-c-format
287 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
291 #, no-c-format
292 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
296 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
297 msgstr ""
299 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
301 #, no-c-format
302 msgid "<b>Shift Y:</b>"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
306 #, no-c-format
307 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
311 #, no-c-format
312 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
316 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
320 #, fuzzy
321 msgid "<b>Exponent:</b>"
322 msgstr "Елипса"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
325 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
329 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
330 msgstr ""
332 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
336 msgid "<small>Alternate:</small>"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
340 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
344 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
345 msgstr ""
347 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
350 msgid "<small>Cumulate:</small>"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
354 msgid "Cumulate the shifts for each row"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
358 msgid "Cumulate the shifts for each column"
359 msgstr ""
361 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
363 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
367 msgid "Exclude tile height in shift"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
371 msgid "Exclude tile width in shift"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
375 #, fuzzy
376 msgid "Sc_ale"
377 msgstr "Промени големина"
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
380 #, fuzzy
381 msgid "<b>Scale X:</b>"
382 msgstr "Датотека"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
385 #, no-c-format
386 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
390 #, no-c-format
391 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
395 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
399 #, fuzzy
400 msgid "<b>Scale Y:</b>"
401 msgstr "Датотека"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
404 #, no-c-format
405 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
409 #, no-c-format
410 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
414 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
418 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
419 msgstr ""
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
422 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Base:</b>"
428 msgstr "Елипса"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
431 msgid ""
432 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
436 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
440 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
444 msgid "Cumulate the scales for each row"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
448 msgid "Cumulate the scales for each column"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
452 #, fuzzy
453 msgid "_Rotation"
454 msgstr "Избор"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
457 #, fuzzy
458 msgid "<b>Angle:</b>"
459 msgstr "Правоаголник"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
462 #, no-c-format
463 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
467 #, no-c-format
468 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
472 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
476 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
480 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
484 msgid "Cumulate the rotation for each row"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
488 msgid "Cumulate the rotation for each column"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
492 msgid "_Blur & opacity"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
496 #, fuzzy
497 msgid "<b>Blur:</b>"
498 msgstr "Елипса"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
501 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
505 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
509 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
513 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
517 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
521 msgid "<b>Fade out:</b>"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
525 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
529 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
533 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
537 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
541 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
545 #, fuzzy
546 msgid "Co_lor"
547 msgstr "Затвори"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
550 #, fuzzy
551 msgid "Initial color: "
552 msgstr "Боја на мрежата:"
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
555 msgid "Initial color of tiled clones"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
559 msgid ""
560 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
561 "stroke)"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
565 #, fuzzy
566 msgid "<b>H:</b>"
567 msgstr "Елипса"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
570 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
574 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
578 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
582 #, fuzzy
583 msgid "<b>S:</b>"
584 msgstr "Елипса"
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
587 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
591 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
595 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
599 #, fuzzy
600 msgid "<b>L:</b>"
601 msgstr "Елипса"
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
604 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
608 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
612 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
616 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
620 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
624 #, fuzzy
625 msgid "_Trace"
626 msgstr "Создади"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
629 msgid "Trace the drawing under the tiles"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
633 msgid ""
634 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
635 "apply it to the clone"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
639 msgid "1. Pick from the drawing:"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
643 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
644 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
645 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
646 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
647 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
648 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
649 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
650 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
651 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
652 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
653 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
654 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
655 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
656 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
657 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
658 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
659 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
660 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
661 #, fuzzy
662 msgid "Color"
663 msgstr "Затвори"
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
666 msgid "Pick the visible color and opacity"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
670 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
671 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
674 msgid "Opacity"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
678 msgid "Pick the total accumulated opacity"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
682 msgid "R"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
686 msgid "Pick the Red component of the color"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
690 msgid "G"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
694 msgid "Pick the Green component of the color"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
698 msgid "B"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
702 msgid "Pick the Blue component of the color"
703 msgstr ""
705 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
706 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
708 msgid "clonetiler|H"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
712 msgid "Pick the hue of the color"
713 msgstr ""
715 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
716 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
718 msgid "clonetiler|S"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
722 msgid "Pick the saturation of the color"
723 msgstr ""
725 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
726 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
728 msgid "clonetiler|L"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
732 msgid "Pick the lightness of the color"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
736 msgid "2. Tweak the picked value:"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
740 msgid "Gamma-correct:"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
744 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
748 msgid "Randomize:"
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
752 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
756 #, fuzzy
757 msgid "Invert:"
758 msgstr "Точка"
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
761 msgid "Invert the picked value"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
765 msgid "3. Apply the value to the clones':"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
769 #, fuzzy
770 msgid "Presence"
771 msgstr "Правоаголник"
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
774 msgid ""
775 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
776 "that point"
777 msgstr ""
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
781 msgid "Size"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
785 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
789 msgid ""
790 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
791 "or stroke)"
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
795 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
799 msgid "How many rows in the tiling"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
803 msgid "How many columns in the tiling"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
807 msgid "Width of the rectangle to be filled"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
811 msgid "Height of the rectangle to be filled"
812 msgstr ""
814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
815 #, fuzzy
816 msgid "Rows, columns: "
817 msgstr "Датотека"
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
820 msgid "Create the specified number of rows and columns"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
824 msgid "Width, height: "
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
828 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
832 msgid "Use saved size and position of the tile"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
836 msgid ""
837 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
838 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
842 #, fuzzy
843 msgid " <b>_Create</b> "
844 msgstr "Датотека"
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
847 msgid "Create and tile the clones of the selection"
848 msgstr ""
850 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
851 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
852 #. diagrams on the left in the following screenshot:
853 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
854 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
856 msgid " _Unclump "
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
860 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
864 msgid " Re_move "
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
868 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
869 msgstr ""
871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
872 msgid " R_eset "
873 msgstr ""
875 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
877 msgid ""
878 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
879 "to zero"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
883 msgid "Messages"
884 msgstr ""
886 #. ## Add a menu for clear()
887 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
888 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
889 #, fuzzy
890 msgid "_File"
891 msgstr "Датотека"
893 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
894 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
895 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
896 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
897 #, fuzzy
898 msgid "_Clear"
899 msgstr "Затвори"
901 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
902 msgid "Capture log messages"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
906 msgid "Release log messages"
907 msgstr ""
909 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
910 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
911 #, fuzzy
912 msgid "none"
913 msgstr "Ништо"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
916 #, fuzzy
917 msgid "_Page"
918 msgstr "Страница"
920 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
921 #, fuzzy
922 msgid "_Drawing"
923 msgstr "Цртеж"
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
926 #, fuzzy
927 msgid "_Selection"
928 msgstr "Избор"
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
931 #, fuzzy
932 msgid "_Custom"
933 msgstr "Сопствено"
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
936 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
940 msgid "Units:"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
944 msgid "_x0:"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
948 msgid "x_1:"
949 msgstr ""
951 #. Stroke width
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
953 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
955 #, fuzzy
956 msgid "Width:"
957 msgstr "Ширина:"
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
960 msgid "_y0:"
961 msgstr ""
963 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
964 msgid "y_1:"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
968 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
969 #, fuzzy
970 msgid "Height:"
971 msgstr "Висина:"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
974 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
978 #, fuzzy
979 msgid "_Width:"
980 msgstr "Ширина:"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
983 #, fuzzy
984 msgid "pixels at"
985 msgstr "пиксели"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
988 #, fuzzy
989 msgid "dp_i"
990 msgstr "dpi"
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
993 #, fuzzy
994 msgid "dpi"
995 msgstr "dpi"
997 #. true = has mnemonic
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
999 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1003 msgid "_Browse..."
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Batch export all selected objects"
1009 msgstr "Избор"
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1012 msgid ""
1013 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1014 "(caution, overwrites without asking!)"
1015 msgstr ""
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Hide all except selected"
1020 msgstr "Избор"
1022 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1023 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1024 msgstr ""
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1027 #, fuzzy
1028 msgid "_Export"
1029 msgstr "Извези"
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1032 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1036 #, fuzzy, c-format
1037 msgid "Batch export %d selected objects"
1038 msgstr "Избор"
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1041 msgid "Export in progress"
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1045 #, c-format
1046 msgid "Exporting %d files"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1050 #, c-format
1051 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1055 msgid "You have to enter a filename"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1059 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1063 #, c-format
1064 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1068 #, c-format
1069 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1073 msgid "Select a filename for exporting"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1077 msgid "Change fill rule"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Set fill color"
1083 msgstr "Избор"
1085 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1087 msgid "Remove fill"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Set gradient on fill"
1093 msgstr "Зачувај документ"
1095 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1096 msgid "Set pattern on fill"
1097 msgstr ""
1099 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1100 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1103 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Unset fill"
1106 msgstr "Безимено"
1108 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1110 #, c-format
1111 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1112 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1113 msgstr[0] ""
1114 msgstr[1] ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1117 #, fuzzy
1118 msgid "exact"
1119 msgstr "Текст"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1122 #, fuzzy
1123 msgid "partial"
1124 msgstr "Спирала"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1127 #, fuzzy
1128 msgid "No objects found"
1129 msgstr "Зачувај документ"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1132 #, fuzzy
1133 msgid "T_ype: "
1134 msgstr "Тип:"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1137 msgid "Search in all object types"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1141 msgid "All types"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1145 msgid "Search all shapes"
1146 msgstr ""
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1149 msgid "All shapes"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Search rectangles"
1155 msgstr "Правоаголник"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Rectangles"
1160 msgstr "Правоаголник"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1163 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1164 msgstr ""
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Ellipses"
1169 msgstr "Елипса"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1172 msgid "Search stars and polygons"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Stars"
1178 msgstr "Стил"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Search spirals"
1183 msgstr "Спирала"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Spirals"
1188 msgstr "Спирала"
1190 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1191 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1193 msgid "Search paths, lines, polylines"
1194 msgstr ""
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Paths"
1199 msgstr "Вметни"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1202 msgid "Search text objects"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Texts"
1208 msgstr "Текст"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1211 msgid "Search groups"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Groups"
1217 msgstr "Група"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1220 msgid "Search clones"
1221 msgstr ""
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Clones"
1227 msgstr "Затвори"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1230 msgid "Search images"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1234 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1235 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Images"
1238 msgstr "Слика"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1241 msgid "Search offset objects"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1245 msgid "Offsets"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1249 #, fuzzy
1250 msgid "_Text: "
1251 msgstr "Текст"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1254 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1258 msgid "_ID: "
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1262 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1266 #, fuzzy
1267 msgid "_Style: "
1268 msgstr "Стил"
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1271 msgid ""
1272 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1276 #, fuzzy
1277 msgid "_Attribute: "
1278 msgstr "Атрибут"
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1281 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Search in s_election"
1287 msgstr "Избор"
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1290 msgid "Limit search to the current selection"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Search in current _layer"
1296 msgstr "Документ"
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Limit search to the current layer"
1301 msgstr "Документ"
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1304 msgid "Include _hidden"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1308 msgid "Include hidden objects in search"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1312 msgid "Include l_ocked"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1316 msgid "Include locked objects in search"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Clear values"
1322 msgstr "Исчисти ги сите"
1324 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1325 #, fuzzy
1326 msgid "_Find"
1327 msgstr "Решетка"
1329 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1330 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Measure unit:"
1336 msgstr "Номинални"
1338 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1339 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1340 msgid "X:"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Y:"
1347 msgstr "Y:"
1349 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Degrees:"
1352 msgstr "Избриши"
1354 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Rela_tive change"
1357 msgstr "Избор"
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1360 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Set guide properties"
1366 msgstr "Правоаголник"
1368 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Guideline"
1371 msgstr "Водичи"
1373 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "Guideline: %s"
1376 msgstr "Водичи"
1378 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Current settings: %s"
1381 msgstr "Ориентација:"
1383 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1384 #, c-format
1385 msgid "%d x %d"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1390 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1391 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Selection"
1394 msgstr "Избор"
1396 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Selection only or whole document"
1399 msgstr "Документ"
1401 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1402 msgid "Refresh the icons"
1403 msgstr ""
1405 #. Create the label for the object id
1406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1407 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1408 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1409 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1410 msgid "_Id"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1414 msgid ""
1415 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1416 msgstr ""
1418 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1420 #: ../src/verbs.cpp:2362
1421 #, fuzzy
1422 msgid "_Set"
1423 msgstr "Избор"
1425 #. Create the label for the object label
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1427 #, fuzzy
1428 msgid "_Label"
1429 msgstr "Долни"
1431 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1432 msgid "A freeform label for the object"
1433 msgstr ""
1435 #. Create the label for the object title
1436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Title"
1439 msgstr "Наслов:"
1441 #. Create the frame for the object description
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1443 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Description"
1446 msgstr "Избор"
1448 #. Hide
1449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1450 #, fuzzy
1451 msgid "_Hide"
1452 msgstr "Водичи"
1454 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1455 msgid "Check to make the object invisible"
1456 msgstr ""
1458 #. Lock
1459 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1461 msgid "L_ock"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1465 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1469 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1470 msgid "Ref"
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Lock object"
1476 msgstr "Објект"
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Unlock object"
1481 msgstr "Објект"
1483 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Hide object"
1486 msgstr "Објект"
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Unhide object"
1491 msgstr "Објект"
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1494 msgid "Id invalid! "
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1498 msgid "Id exists! "
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Set object ID"
1504 msgstr "Објект"
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Set object label"
1509 msgstr "Вметни"
1511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Set object title"
1514 msgstr "Вметни"
1516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Set object description"
1519 msgstr "Избор"
1521 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Unhide layer"
1524 msgstr "Крени"
1526 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Hide layer"
1529 msgstr "Крени"
1531 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Lock layer"
1534 msgstr "Долни"
1536 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Unlock layer"
1539 msgstr "Долни"
1541 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1542 #, fuzzy
1543 msgid "New"
1544 msgstr "Ново"
1546 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1547 msgid "Top"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1551 msgid "Up"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1555 msgid "Dn"
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1559 msgid "Bot"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1563 msgid "X"
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1567 msgid "Layer name:"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Add layer"
1573 msgstr "Долни"
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Above current"
1578 msgstr "Зачувај документ"
1580 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Below current"
1583 msgstr "Документ"
1585 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1586 msgid "As sublayer of current"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Position:"
1592 msgstr "Избор"
1594 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Rename Layer"
1597 msgstr "Избриши"
1599 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1600 #, fuzzy
1601 msgid "_Rename"
1602 msgstr "Датотека"
1604 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Rename layer"
1607 msgstr "Избриши"
1609 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1610 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Renamed layer"
1613 msgstr "Избриши"
1615 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Add Layer"
1618 msgstr "Долни"
1620 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1621 #, fuzzy
1622 msgid "_Add"
1623 msgstr "Додај"
1625 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1626 msgid "New layer created."
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1630 msgid "Href:"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1634 msgid "Target:"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Type:"
1640 msgstr "Тип:"
1642 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1643 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1644 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1645 msgid "Role:"
1646 msgstr ""
1648 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1649 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1651 msgid "Arcrole:"
1652 msgstr ""
1654 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Title:"
1658 msgstr "Наслов:"
1660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1661 msgid "Show:"
1662 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1666 msgid "Actuate:"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1670 #, fuzzy
1671 msgid "URL:"
1672 msgstr "URL:"
1674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1675 #, fuzzy, c-format
1676 msgid "%s Properties"
1677 msgstr "Правоаголник"
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1680 #, fuzzy
1681 msgid "CC Attribution"
1682 msgstr "Атрибут"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1685 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1689 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1690 msgstr ""
1692 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1693 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1697 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1701 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1705 msgid "Public Domain"
1706 msgstr ""
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1709 msgid "FreeArt"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1713 msgid "Open Font License"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1717 msgid "Name by which this document is formally known."
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Date"
1723 msgstr "Вметни"
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1726 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1730 msgid "Format"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1734 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
1739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Type"
1742 msgstr "Тип:"
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1745 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Creator"
1751 msgstr "Создади"
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1754 msgid ""
1755 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rights"
1761 msgstr "Висина:"
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1764 msgid ""
1765 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1769 msgid "Publisher"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1773 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Identifier"
1779 msgstr "Сантиметар"
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1782 msgid "Unique URI to reference this document."
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1786 msgid "Source"
1787 msgstr ""
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1790 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1791 msgstr ""
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Relation"
1796 msgstr "Избор"
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1799 msgid "Unique URI to a related document."
1800 msgstr ""
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1803 msgid "Language"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1807 msgid ""
1808 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1809 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1813 msgid "Keywords"
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1817 msgid ""
1818 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1819 "classifications."
1820 msgstr ""
1822 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1823 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1825 msgid "Coverage"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1829 msgid "Extent or scope of this document."
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1833 msgid "A short account of the content of this document."
1834 msgstr ""
1836 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Contributors"
1840 msgstr "Сантиметри"
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1843 msgid ""
1844 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1845 "this document."
1846 msgstr ""
1848 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1849 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1850 msgid "URI"
1851 msgstr ""
1853 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1854 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1855 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1856 msgstr ""
1858 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1859 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Fragment"
1862 msgstr "Аргумент:"
1864 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1865 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1866 msgstr ""
1868 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1869 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1870 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1871 msgid "Set attribute"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Set stroke color"
1877 msgstr "Избор"
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1881 msgid "Remove stroke"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Set gradient on stroke"
1887 msgstr "Зачувај документ"
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Set pattern on stroke"
1892 msgstr "Вметни"
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1897 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1898 msgid "Unset stroke"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1902 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
1904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
1908 #, fuzzy
1909 msgid "None"
1910 msgstr "Ништо"
1912 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1913 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1914 msgid "No document selected"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Set markers"
1920 msgstr "Стил"
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1923 msgid "Stroke width"
1924 msgstr ""
1926 #. Join type
1927 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1928 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1930 msgid "Join:"
1931 msgstr ""
1933 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1934 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1935 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1937 msgid "Miter join"
1938 msgstr ""
1940 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1941 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1942 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1944 msgid "Round join"
1945 msgstr ""
1947 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1948 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1949 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1951 msgid "Bevel join"
1952 msgstr ""
1954 #. Miterlimit
1955 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1956 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1957 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1958 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1959 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1960 #. when they become too long.
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1962 msgid "Miter limit:"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1966 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1967 msgstr ""
1969 #. Cap type
1970 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1972 msgid "Cap:"
1973 msgstr ""
1975 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1976 #. of the line; the ends of the line are square
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1978 msgid "Butt cap"
1979 msgstr ""
1981 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1982 #. line; the ends of the line are rounded
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1984 msgid "Round cap"
1985 msgstr ""
1987 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1988 #. line; the ends of the line are square
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1990 msgid "Square cap"
1991 msgstr ""
1993 #. Dash
1994 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1995 msgid "Dashes:"
1996 msgstr ""
1998 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1999 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2000 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2001 msgid "Start Markers:"
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2005 msgid "Mid Markers:"
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2009 msgid "End Markers:"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Set stroke style"
2015 msgstr "Вметни"
2017 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Change color definition"
2020 msgstr "Ориентација:"
2022 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Set stroke color from swatch"
2025 msgstr "Избор"
2027 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2028 msgid "Set fill color from swatch"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2032 #, c-format
2033 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2034 msgstr ""
2036 #. TODO:  Insert widgets
2037 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Font"
2040 msgstr "Точка"
2042 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Layout"
2045 msgstr "Изглед"
2047 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2048 msgid "Align lines left"
2049 msgstr ""
2051 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2052 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Center lines"
2055 msgstr "Преврти вертикално"
2057 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2058 msgid "Align lines right"
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2062 msgid "Justify lines"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Horizontal text"
2068 msgstr "Преврти хоризонтално"
2070 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Vertical text"
2073 msgstr "Преврти вертикално"
2075 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2076 msgid "Line spacing:"
2077 msgstr ""
2079 #. Text
2080 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2082 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2083 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2084 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2085 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2086 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2087 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2088 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2089 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Text"
2092 msgstr "Текст"
2094 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Set as default"
2097 msgstr "Постави како основно"
2099 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Set text style"
2102 msgstr "Вметни"
2104 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2105 msgid "Arrange in a grid"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2109 msgid "Rows:"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2113 msgid "Number of rows"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Equal height"
2119 msgstr "Висина:"
2121 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2122 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2123 msgstr ""
2125 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2126 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2127 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Align:"
2130 msgstr "Порамни"
2132 #. #### Number of columns ####
2133 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Columns:"
2136 msgstr "Датотека"
2138 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2139 msgid "Number of columns"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Equal width"
2145 msgstr "Ширина:"
2147 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2148 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2149 msgstr ""
2151 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2152 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Fit into selection box"
2155 msgstr "Избор"
2157 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Set spacing:"
2160 msgstr "Преврти вертикално"
2162 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2165 msgstr "Преврти вертикално"
2167 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2170 msgstr "Преврти хоризонтално"
2172 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Arrange selected objects"
2175 msgstr "Избор"
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2178 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2182 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2189 "commit changes."
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2193 msgid "Drag to reorder nodes"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2197 msgid "New element node"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2201 msgid "New text node"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2205 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2206 msgid "Duplicate node"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2210 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2211 msgid "Delete node"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2215 msgid "Unindent node"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2219 msgid "Indent node"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2223 msgid "Raise node"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2227 msgid "Lower node"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2231 msgid "Delete attribute"
2232 msgstr ""
2234 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2236 msgid "Attribute name"
2237 msgstr ""
2239 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2240 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Set"
2243 msgstr "Избор"
2245 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2247 msgid "Attribute value"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2251 msgid "Drag XML subtree"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2255 msgid "New element node..."
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Cancel"
2261 msgstr "Откажи"
2263 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Create"
2266 msgstr "Создади"
2268 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Create new element node"
2271 msgstr "Зачувај документ"
2273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Create new text node"
2276 msgstr "Избриши"
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Change attribute"
2287 msgstr "Атрибут"
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Rectangular grid"
2292 msgstr "Правоаголник"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2295 msgid "Axonometric grid"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Create new grid"
2301 msgstr "Зачувај документ"
2303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2304 #, fuzzy
2305 msgid "_Enabled"
2306 msgstr "Вредност"
2308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2309 msgid ""
2310 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2311 "grids."
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2315 #, fuzzy
2316 msgid "_Visible"
2317 msgstr "Затвори"
2319 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2320 msgid ""
2321 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2322 "to invisible grids."
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Grid line _color:"
2328 msgstr "Боја на мрежата:"
2330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Grid line color"
2337 msgstr "Боја на решетка"
2339 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2340 msgid "Color of grid lines"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Ma_jor grid line color:"
2346 msgstr "Боја на мрежата:"
2348 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
2350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Major grid line color"
2355 msgstr "Боја на мрежата:"
2357 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2358 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
2362 msgid "Grid _units:"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2366 msgid "_Origin X:"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2372 msgid "X coordinate of grid origin"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2376 msgid "O_rigin Y:"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
2382 msgid "Y coordinate of grid origin"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Spacing _X:"
2388 msgstr "Преврти вертикално"
2390 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2392 msgid "Distance between vertical grid lines"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Spacing _Y:"
2398 msgstr "Преврти вертикално"
2400 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2402 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2406 #, fuzzy
2407 msgid "_Major grid line every:"
2408 msgstr "Боја на мрежата:"
2410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2411 #, fuzzy
2412 msgid "lines"
2413 msgstr "Затвори"
2415 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
2416 msgid "_Show dots instead of lines"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2421 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/document.cpp:411
2425 #, c-format
2426 msgid "New document %d"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/document.cpp:443
2430 #, c-format
2431 msgid "Memory document %d"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/document.cpp:583
2435 #, c-format
2436 msgid "Unnamed document %d"
2437 msgstr ""
2439 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2440 #: ../src/draw-context.cpp:418
2441 msgid "Path is closed."
2442 msgstr ""
2444 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2445 #: ../src/draw-context.cpp:433
2446 msgid "Closing path."
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/draw-context.cpp:542
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Draw path"
2452 msgstr "Зачувај документ"
2454 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2455 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2456 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2457 #, c-format
2458 msgid " alpha %.3g"
2459 msgstr ""
2461 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2462 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2463 #, c-format
2464 msgid ", averaged with radius %d"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2468 msgid " under cursor"
2469 msgstr ""
2471 #. message, to show in the statusbar
2472 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2473 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2477 msgid ""
2478 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2479 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2480 "to copy the color under mouse to clipboard"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Set picked color"
2486 msgstr "Избор"
2488 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2489 msgid ""
2490 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2494 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2498 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2502 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2506 #, fuzzy
2507 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2508 msgstr "Зачувај документ"
2510 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Draw calligraphic stroke"
2513 msgstr "Зачувај документ"
2515 #: ../src/event-context.cpp:592
2516 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/event-log.cpp:37
2520 msgid "[Unchanged]"
2521 msgstr ""
2523 #. Edit
2524 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2525 #, fuzzy
2526 msgid "_Undo"
2527 msgstr "Врати"
2529 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2530 #, fuzzy
2531 msgid "_Redo"
2532 msgstr "Повтори"
2534 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2535 msgid "Dependency:"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2539 #, fuzzy
2540 msgid "  type: "
2541 msgstr "Тип:"
2543 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2544 #, fuzzy
2545 msgid "  location: "
2546 msgstr "Избор"
2548 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2549 msgid "  string: "
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2553 #, fuzzy
2554 msgid "  description: "
2555 msgstr "Избор"
2557 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2558 #, fuzzy
2559 msgid " (No preferences)"
2560 msgstr "Правоаголник"
2562 #. This is some filler text, needs to change before relase
2563 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2564 msgid ""
2565 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2566 "span>\n"
2567 "\n"
2568 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2569 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2570 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2571 msgstr ""
2573 #. This is some filler text, needs to change before relase
2574 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2575 msgid "Show dialog on startup"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2579 #, c-format
2580 msgid "'%s' working, please wait..."
2581 msgstr ""
2583 #. static int i = 0;
2584 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2585 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2586 msgid ""
2587 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2588 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2592 msgid "an ID was not defined for it."
2593 msgstr ""
2595 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2596 msgid "there was no name defined for it."
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2600 msgid "the XML description of it got lost."
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2604 msgid "no implementation was defined for the extension."
2605 msgstr ""
2607 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2608 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2609 msgid "a dependency was not met."
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2613 msgid "Extension \""
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2617 msgid "\" failed to load because "
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2621 #, c-format
2622 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2626 msgid "Name:"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2630 msgid "ID:"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2634 #, fuzzy
2635 msgid "State:"
2636 msgstr "Ротирај"
2638 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Loaded"
2641 msgstr "Ништо"
2643 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Unloaded"
2646 msgstr "Безимено"
2648 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2649 msgid "Deactivated"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2653 msgid ""
2654 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2655 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2656 "expected."
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/extension/init.cpp:276
2660 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/init.cpp:290
2664 #, c-format
2665 msgid ""
2666 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2667 "will not be loaded."
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2671 msgid "Adaptive Threshold"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2677 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2678 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Width"
2682 msgstr "Ширина:"
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Height"
2690 msgstr "Висина:"
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2693 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Offset"
2696 msgstr "Надвор"
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Raster"
2734 msgstr "Крени"
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2737 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Add Noise"
2743 msgstr "Ништо"
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2746 msgid "Uniform Noise"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2750 msgid "Gaussian Noise"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2754 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2758 msgid "Impulse Noise"
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2762 msgid "Laplacian Noise"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2766 msgid "Poisson Noise"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2770 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Blur"
2776 msgstr "Вредност"
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Radius"
2789 msgstr "Крени"
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Sigma"
2799 msgstr "Промени големина"
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2804 msgstr "Слика"
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Channel"
2810 msgstr "Откажи"
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Layer"
2815 msgstr "Долни"
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2819 msgid "Red Channel"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2824 msgid "Green Channel"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2829 msgid "Blue Channel"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Cyan Channel"
2836 msgstr "Правоаголник"
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2840 msgid "Magenta Channel"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2845 msgid "Yellow Channel"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Black Channel"
2852 msgstr "Боја на подвлекување"
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Opacity Channel"
2858 msgstr "Преврти вертикално"
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2862 msgid "Matte Channel"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2866 msgid "Extract specific channel from image."
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2870 msgid "Charcoal"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2874 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Colorize"
2880 msgstr "Затвори"
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2883 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Contrast"
2889 msgstr "Затвори"
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Sharpen"
2895 msgstr "Облик"
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2898 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2902 msgid "Cycle Colormap"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Amount"
2910 msgstr "Точка"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2913 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Despeckle"
2919 msgstr "Избор"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2922 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Edge"
2928 msgstr "Вредност"
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2931 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2935 msgid "Emboss"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2939 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Enhance"
2945 msgstr "Откажи"
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2948 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Equalize"
2954 msgstr "Ширина:"
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2957 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2961 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2962 msgid "Gaussian Blur"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Factor"
2970 msgstr "Боја на подвлекување"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2973 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Implode"
2979 msgstr "Увези"
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2984 msgstr "Избор"
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2987 msgid "Level (with Channel)"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Black Point"
2994 msgstr "Боја на подвлекување"
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2998 #, fuzzy
2999 msgid "White Point"
3000 msgstr "Уреди"
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3004 msgid "Gamma Correction"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3008 msgid ""
3009 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3010 "between the given ranges to the full color range."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3014 msgid "Level"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3018 msgid ""
3019 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3020 "to the full color range."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Median Filter"
3026 msgstr "Долни"
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3029 msgid ""
3030 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3031 "color in a circular neighborhood."
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Modulate"
3037 msgstr "Премести"
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Brightness"
3042 msgstr "Висина:"
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3045 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3046 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3047 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3048 msgid "Saturation"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3052 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3053 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3054 msgid "Hue"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3058 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Negate"
3064 msgstr "Создади"
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3067 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Normalize"
3073 msgstr "Преврти хоризонтално"
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3076 msgid ""
3077 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3078 "range of color."
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3082 msgid "Oil Paint"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3086 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3090 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Raise"
3097 msgstr "Крени"
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Raised"
3102 msgstr "Крени"
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3105 msgid ""
3106 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3107 "appearance."
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3111 msgid "Reduce Noise"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3115 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3116 msgid "Order"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3120 msgid ""
3121 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Sample"
3127 msgstr "Облик"
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3130 msgid ""
3131 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Shade"
3137 msgstr "Облик"
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
3141 msgid "Azimuth"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Elevation"
3148 msgstr "Избор"
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3151 msgid "Colored Shading"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3155 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3161 msgstr "Слика"
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Solarize"
3166 msgstr "Страница"
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3169 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Spread"
3175 msgstr "Спирала"
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3178 msgid ""
3179 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Swirl"
3185 msgstr "Спирала"
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Degrees"
3190 msgstr "Избриши"
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3193 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3194 msgstr ""
3196 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3199 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3200 msgid "Threshold"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3206 msgstr "Слика"
3208 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3209 msgid "Unsharp Mask"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3213 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Wave"
3219 msgstr "Зачувај"
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3222 msgid "Amplitude"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3226 msgid "Wavelength"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3230 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Inset/Outset Halo"
3236 msgstr "Избор"
3238 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3239 msgid "Width in px of the halo"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3243 msgid "Number of steps"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3247 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3251 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3252 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3253 msgid "Generate from Path"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3257 msgid "Restrict to PDF version"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3261 msgid "PDF 1.4"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3265 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3266 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3267 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3268 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Convert texts to paths"
3271 msgstr "Избор"
3273 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3274 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3277 msgstr "Избор"
3279 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3280 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3281 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3285 msgid "Restrict to PS level"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3289 #, fuzzy
3290 msgid "PostScript 3"
3291 msgstr "Точка"
3293 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3294 #, fuzzy
3295 msgid "PostScript level 2"
3296 msgstr "Точка"
3298 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3299 #, fuzzy
3300 msgid "EMF Input"
3301 msgstr "Внеси"
3303 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3304 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3308 msgid "Enhanced Metafiles"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3312 #, fuzzy
3313 msgid "WMF Input"
3314 msgstr "Внеси"
3316 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3317 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3321 msgid "Windows Metafiles"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3325 #, fuzzy
3326 msgid "EMF Output"
3327 msgstr "Надвор"
3329 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3330 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Enhanced Metafile"
3336 msgstr "Правоаголник"
3338 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3339 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3343 msgid "Make bounding box around full page"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3347 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3348 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3352 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3353 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3357 msgid "Encapsulated Postscript File"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3361 #, c-format
3362 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3366 #, fuzzy
3367 msgid "GIMP Gradients"
3368 msgstr "Аргумент:"
3370 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3371 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3375 msgid "Gradients used in GIMP"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Grid"
3381 msgstr "Решетка"
3383 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Line Width"
3386 msgstr "Ширина:"
3388 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Horizontal Spacing"
3391 msgstr "Преврти хоризонтално"
3393 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Vertical Spacing"
3396 msgstr "Преврти вертикално"
3398 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Horizontal Offset"
3401 msgstr "Преврти хоризонтално"
3403 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Vertical Offset"
3406 msgstr "Преврти вертикално"
3408 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3409 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3410 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3411 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3412 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3413 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Render"
3416 msgstr "Повтори"
3418 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3419 msgid "Draw a path which is a grid"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3423 msgid "LaTeX Print"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3427 #, fuzzy
3428 msgid "LaTeX Output"
3429 msgstr "Надвор"
3431 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3432 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3436 msgid "LaTeX PSTricks File"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3440 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3444 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3448 msgid "OpenDocument drawing file"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3452 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Print Destination"
3455 msgstr "Ориентација:"
3457 #. Print properties frame
3458 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3459 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Print properties"
3462 msgstr "Печати на екран"
3464 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3465 msgid "Print using PDF operators"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3469 msgid ""
3470 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3471 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3475 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3476 msgid "Print as bitmap"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3480 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3481 msgid ""
3482 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3483 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3484 "will be rendered exactly as displayed."
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3488 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3489 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3493 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Resolution:"
3496 msgstr "Избор"
3498 #. Print destination frame
3499 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3500 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3501 msgid "Print destination"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3505 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3506 msgid ""
3507 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3508 "leave empty to use the system default printer.\n"
3509 "Use '> filename' to print to file.\n"
3510 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3514 msgid "PDF Print"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3518 msgid "media box"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3522 msgid "crop box"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3526 msgid "trim box"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3530 msgid "bleed box"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3534 msgid "art box"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Select page:"
3540 msgstr "Избор"
3542 #. Display total number of pages
3543 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3544 #, c-format
3545 msgid "out of %i"
3546 msgstr ""
3548 #. Crop settings
3549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3550 msgid "Clip to:"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Page settings"
3556 msgstr "Ориентација:"
3558 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3559 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3563 msgid ""
3564 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3565 "and slow performance."
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3569 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3570 #, fuzzy
3571 msgid "rough"
3572 msgstr "Група"
3574 #. Text options
3575 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Text handling:"
3578 msgstr "Преврти вертикално"
3580 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Import text as text"
3584 msgstr "Избор"
3586 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Embed images"
3589 msgstr "Слика"
3591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3592 msgid "Import settings"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3596 msgid "PDF Import Settings"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3600 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3601 msgid "medium"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3605 #, fuzzy
3606 msgid "fine"
3607 msgstr "Затвори"
3609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3610 #, fuzzy
3611 msgid "very fine"
3612 msgstr "Безимено"
3614 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3615 #, fuzzy
3616 msgid "PovRay Output"
3617 msgstr "Надвор"
3619 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3620 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3624 msgid "PovRay Raytracer File"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Print Configuration"
3630 msgstr "Ориентација:"
3632 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3633 msgid "Print using PostScript operators"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3637 msgid ""
3638 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3639 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3640 "will be lost."
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Postscript Print"
3646 msgstr "Точка"
3648 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Postscript Output"
3651 msgstr "Точка"
3653 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3654 #, fuzzy
3655 msgid "PostScript (*.ps)"
3656 msgstr "Точка"
3658 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3659 #, fuzzy
3660 msgid "PostScript File"
3661 msgstr "Точка"
3663 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3664 #, fuzzy
3665 msgid "SVG Input"
3666 msgstr "Внеси"
3668 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3669 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3673 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3677 #, fuzzy
3678 msgid "SVG Output Inkscape"
3679 msgstr "Надвор"
3681 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3682 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3686 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3690 #, fuzzy
3691 msgid "SVG Output"
3692 msgstr "Надвор"
3694 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3695 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3699 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3703 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3704 #, fuzzy
3705 msgid "SVGZ Input"
3706 msgstr "Внеси"
3708 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3709 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3710 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3711 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3715 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3719 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3720 #, fuzzy
3721 msgid "SVGZ Output"
3722 msgstr "Надвор"
3724 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3725 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3726 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3727 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3731 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3735 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3739 msgid "Windows 32-bit Print"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3743 #, fuzzy
3744 msgid "WPG Input"
3745 msgstr "Внеси"
3747 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3748 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3752 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Pin Dialog"
3758 msgstr "Извези"
3760 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3761 msgid ""
3762 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3763 "one"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Live Preview"
3769 msgstr "Печати на екран"
3771 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3772 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3773 msgstr ""
3775 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3776 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3777 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3778 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3779 #: ../src/extension/system.cpp:102
3780 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3781 msgstr ""
3783 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3784 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3785 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3786 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3787 #: ../src/file.cpp:136
3788 #, fuzzy
3789 msgid "default.svg"
3790 msgstr "Номинални"
3792 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3793 #, c-format
3794 msgid "Failed to load the requested file %s"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/file.cpp:247
3798 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/file.cpp:253
3802 #, c-format
3803 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/file.cpp:282
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Document reverted."
3809 msgstr "Документ"
3811 #: ../src/file.cpp:284
3812 msgid "Document not reverted."
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/file.cpp:406
3816 msgid "Select file to open"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/file.cpp:484
3820 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/file.cpp:489
3824 #, c-format
3825 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3826 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3827 msgstr[0] ""
3828 msgstr[1] ""
3830 #: ../src/file.cpp:494
3831 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/file.cpp:523
3835 #, c-format
3836 msgid ""
3837 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3838 "caused by an unknown filename extension."
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3842 msgid "Document not saved."
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/file.cpp:531
3846 #, c-format
3847 msgid "File %s could not be saved."
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/file.cpp:542
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Document saved."
3853 msgstr "Документ"
3855 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "drawing%s"
3858 msgstr "Цртеж"
3860 #: ../src/file.cpp:687
3861 #, fuzzy, c-format
3862 msgid "drawing-%d%s"
3863 msgstr "Цртеж"
3865 #: ../src/file.cpp:706
3866 msgid "Select file to save a copy to"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3870 msgid "Select file to save to"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/file.cpp:787
3874 msgid "No changes need to be saved."
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/file.cpp:804
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Saving document..."
3880 msgstr "Зачувај документ"
3882 #: ../src/file.cpp:959
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Import"
3885 msgstr "Увези"
3887 #: ../src/file.cpp:991
3888 msgid "Select file to import"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3892 msgid "Select file to export to"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/file.cpp:1245
3896 msgid "Error saving a temporary copy"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/file.cpp:1264
3900 msgid "Open Clip Art Login"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/file.cpp:1285
3904 msgid ""
3905 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3906 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3907 "you didn't forget to choose a license too."
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/file.cpp:1306
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Document exported..."
3913 msgstr "Документ"
3915 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3916 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Blend"
3922 msgstr "Вредност"
3924 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3925 msgid "Color Matrix"
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3929 msgid "Component Transfer"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Composite"
3935 msgstr "Комбинирај"
3937 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3938 msgid "Convolve Matrix"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3942 msgid "Diffuse Lighting"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3946 msgid "Displacement Map"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3950 msgid "Flood"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Image"
3956 msgstr "Слика"
3958 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Merge"
3961 msgstr "Страница"
3963 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3964 msgid "Morphology"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3968 msgid "Specular Lighting"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Tile"
3974 msgstr "Наслов:"
3976 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3977 msgid "Turbulence"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Source Graphic"
3983 msgstr "Висина:"
3985 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Source Alpha"
3988 msgstr "Датотека"
3990 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Background Image"
3993 msgstr "Боја на решетка"
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Background Alpha"
3998 msgstr "Боја на решетка"
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Fill Paint"
4003 msgstr "Пополни"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Stroke Paint"
4008 msgstr "Ротирај"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4011 msgid "Normal"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4015 msgid "Multiply"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4019 msgid "Screen"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Darken"
4025 msgstr "Вметни"
4027 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Lighten"
4030 msgstr "Висина:"
4032 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4033 msgid "Matrix"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Saturate"
4039 msgstr "Дистрибуција"
4041 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Hue Rotate"
4044 msgstr "Ротирај"
4046 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4047 msgid "Luminance to Alpha"
4048 msgstr ""
4050 #. File
4051 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Default"
4054 msgstr "Номинални"
4056 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Over"
4059 msgstr "Редослед"
4061 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4062 #, fuzzy
4063 msgid "In"
4064 msgstr "Во"
4066 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Out"
4069 msgstr "Надвор"
4071 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4072 msgid "Atop"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4076 msgid "XOR"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4080 msgid "Arithmetic"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Identity"
4086 msgstr "Сантиметар"
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Table"
4091 msgstr "Вредност"
4093 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Discrete"
4096 msgstr "Дистрибуција"
4098 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Linear"
4101 msgstr "Затвори"
4103 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4104 msgid "Gamma"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
4108 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Duplicate"
4111 msgstr "Дуплицирај"
4113 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4114 msgid "Wrap"
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4118 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Red"
4122 msgstr "Повтори"
4124 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4125 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4127 msgid "Green"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4131 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4132 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Blue"
4135 msgstr "Вредност"
4137 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4138 msgid "Alpha"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Erode"
4144 msgstr "Ништо"
4146 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Dilate"
4149 msgstr "Вметни"
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4152 msgid "Fractal Noise"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Distant Light"
4158 msgstr "Ориентација:"
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Point Light"
4163 msgstr "Висина:"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Spot Light"
4168 msgstr "Висина:"
4170 #: ../src/flood-context.cpp:249
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Visible Colors"
4173 msgstr "Затвори"
4175 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Lightness"
4179 msgstr "Висина:"
4181 #: ../src/flood-context.cpp:265
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Small"
4184 msgstr "Промени големина"
4186 #: ../src/flood-context.cpp:266
4187 msgid "Medium"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/flood-context.cpp:267
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Large"
4193 msgstr "Страница"
4195 #: ../src/flood-context.cpp:421
4196 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/flood-context.cpp:461
4200 #, c-format
4201 msgid ""
4202 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/flood-context.cpp:465
4206 #, c-format
4207 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4211 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/flood-context.cpp:981
4215 msgid ""
4216 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4217 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4221 msgid "Fill bounded area"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Set style on object"
4227 msgstr "Вметни"
4229 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4230 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4234 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4235 msgstr ""
4237 #. POINT_LG_BEGIN
4238 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4239 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4245 msgstr "Зачувај документ"
4247 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4248 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4252 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4253 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4257 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4258 msgstr ""
4260 #. POINT_RG_FOCUS
4261 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4262 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4265 msgstr "Зачувај документ"
4267 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4268 #, c-format
4269 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4276 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4280 #, c-format
4281 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4285 #, c-format
4286 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4290 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Add gradient stop"
4293 msgstr "Зачувај документ"
4295 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Simplify gradient"
4298 msgstr "Дуплицирај"
4300 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Create default gradient"
4303 msgstr "Зачувај документ"
4305 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4306 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4310 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4314 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Invert gradient"
4320 msgstr "Зачувај документ"
4322 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4323 #, c-format
4324 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4325 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4326 msgstr[0] ""
4327 msgstr[1] ""
4329 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4330 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Merge gradient handles"
4336 msgstr "Избор"
4338 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Move gradient handle"
4341 msgstr "Избор"
4343 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Delete gradient stop"
4346 msgstr "Избриши"
4348 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4349 #, c-format
4350 msgid ""
4351 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4352 "+Alt</b> to delete stop"
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4356 msgid " (stroke)"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4360 #, c-format
4361 msgid ""
4362 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4363 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4367 msgid ""
4368 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4369 "separate focus"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4373 #, c-format
4374 msgid ""
4375 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4376 "separate"
4377 msgid_plural ""
4378 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4379 "separate"
4380 msgstr[0] ""
4381 msgstr[1] ""
4383 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Move gradient handle(s)"
4386 msgstr "Избор"
4388 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4391 msgstr "Избриши"
4393 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Delete gradient stop(s)"
4396 msgstr "Избриши"
4398 #: ../src/helper/units.cpp:37
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Unit"
4401 msgstr "Единица"
4403 #. Add the units menu.
4404 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Units"
4409 msgstr "Единици"
4411 #: ../src/helper/units.cpp:38
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Point"
4414 msgstr "Точка"
4416 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4417 msgid "pt"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/helper/units.cpp:38
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Points"
4423 msgstr "Точки"
4425 #: ../src/helper/units.cpp:38
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Pt"
4428 msgstr "Pt"
4430 #: ../src/helper/units.cpp:39
4431 msgid "Pixel"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4438 #, fuzzy
4439 msgid "px"
4440 msgstr "px"
4442 #: ../src/helper/units.cpp:39
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Pixels"
4445 msgstr "Пиксели"
4447 #: ../src/helper/units.cpp:39
4448 msgid "Px"
4449 msgstr ""
4451 #. You can add new elements from this point forward
4452 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Percent"
4455 msgstr "Процент"
4457 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4458 #, fuzzy
4459 msgid "%"
4460 msgstr "%"
4462 #: ../src/helper/units.cpp:41
4463 msgid "Percents"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/helper/units.cpp:42
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Millimeter"
4469 msgstr "Милиметар"
4471 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4472 #, fuzzy
4473 msgid "mm"
4474 msgstr "mm"
4476 #: ../src/helper/units.cpp:42
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Millimeters"
4479 msgstr "Милиметри"
4481 #: ../src/helper/units.cpp:43
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Centimeter"
4484 msgstr "Сантиметар"
4486 #: ../src/helper/units.cpp:43
4487 #, fuzzy
4488 msgid "cm"
4489 msgstr "см"
4491 #: ../src/helper/units.cpp:43
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Centimeters"
4494 msgstr "Сантиметри"
4496 #: ../src/helper/units.cpp:44
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Meter"
4499 msgstr "Метар"
4501 #: ../src/helper/units.cpp:44
4502 #, fuzzy
4503 msgid "m"
4504 msgstr "м"
4506 #: ../src/helper/units.cpp:44
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Meters"
4509 msgstr "Метар"
4511 #. no svg_unit
4512 #: ../src/helper/units.cpp:45
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Inch"
4515 msgstr "Инч"
4517 #: ../src/helper/units.cpp:45
4518 #, fuzzy
4519 msgid "in"
4520 msgstr "во"
4522 #: ../src/helper/units.cpp:45
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Inches"
4525 msgstr "Инчи"
4527 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4528 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4529 #: ../src/helper/units.cpp:48
4530 msgid "Em square"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/helper/units.cpp:48
4534 msgid "em"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/helper/units.cpp:48
4538 msgid "Em squares"
4539 msgstr ""
4541 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4542 #: ../src/helper/units.cpp:50
4543 msgid "Ex square"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/helper/units.cpp:50
4547 msgid "ex"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/helper/units.cpp:50
4551 msgid "Ex squares"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/inkscape.cpp:484
4555 msgid "Untitled document"
4556 msgstr ""
4558 #. Show nice dialog box
4559 #: ../src/inkscape.cpp:513
4560 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/inkscape.cpp:514
4564 msgid ""
4565 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4566 "locations:\n"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/inkscape.cpp:515
4570 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/inkscape.cpp:658
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "Cannot create directory %s.\n"
4577 "%s"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/inkscape.cpp:659
4581 #, c-format
4582 msgid ""
4583 "%s is not a valid directory.\n"
4584 "%s"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/inkscape.cpp:660
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "Cannot create file %s.\n"
4591 "%s"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/inkscape.cpp:661
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "Cannot write file %s.\n"
4598 "%s"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/inkscape.cpp:662
4602 msgid ""
4603 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4604 "and any changes made in preferences will not be saved."
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "%s is not a regular file.\n"
4611 "%s"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "%s not a valid XML file, or\n"
4618 "you don't have read permissions on it.\n"
4619 "%s"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/inkscape.cpp:735
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "%s is not a valid menus file.\n"
4626 "%s"
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/inkscape.cpp:736
4630 msgid ""
4631 "Inkscape will run with default menus.\n"
4632 "New menus will not be saved."
4633 msgstr ""
4635 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4636 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4637 #: ../src/interface.cpp:841
4638 msgid "Commands Bar"
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/interface.cpp:841
4642 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/interface.cpp:843
4646 msgid "Tool Controls Bar"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/interface.cpp:843
4650 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/interface.cpp:845
4654 msgid "_Toolbox"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/interface.cpp:845
4658 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/interface.cpp:851
4662 #, fuzzy
4663 msgid "_Palette"
4664 msgstr "Вметни"
4666 #: ../src/interface.cpp:851
4667 msgid "Show or hide the color palette"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/interface.cpp:853
4671 msgid "_Statusbar"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/interface.cpp:853
4675 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/interface.cpp:907
4679 #, c-format
4680 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4681 msgstr ""
4683 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4684 #: ../src/interface.cpp:1026
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "Enter group #%s"
4687 msgstr "Уреди"
4689 #: ../src/interface.cpp:1037
4690 msgid "Go to parent"
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Drop color"
4697 msgstr "Затвори"
4699 #: ../src/interface.cpp:1167
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Drop color on gradient"
4702 msgstr "Затвори"
4704 #: ../src/interface.cpp:1226
4705 msgid "Could not parse SVG data"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/interface.cpp:1268
4709 msgid "Drop SVG"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/interface.cpp:1326
4713 msgid "Drop bitmap image"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/interface.cpp:1418
4717 #, c-format
4718 msgid ""
4719 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4720 "you want to replace it?</span>\n"
4721 "\n"
4722 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/interface.cpp:1425
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Replace"
4728 msgstr "Филтри"
4730 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4731 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4732 msgid "_Write session file:"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4736 msgid "Select a location and filename"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Set filename"
4742 msgstr "Датотека"
4744 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4745 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4749 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Accept invitation"
4755 msgstr "Избор"
4757 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4758 msgid "Decline invitation"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4762 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/knot.cpp:428
4766 msgid "Node or handle drag canceled."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/knotholder.cpp:258
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Change handle"
4772 msgstr "Правоаголник"
4774 #: ../src/knotholder.cpp:312
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Move handle"
4777 msgstr "Избор"
4779 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4780 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4781 msgstr ""
4783 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4784 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Bend Path"
4787 msgstr "Вметни"
4789 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Pattern Along Path"
4792 msgstr "Вметни"
4794 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Slant"
4797 msgstr "Стил"
4799 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4800 msgid "doEffect stack test"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Gears"
4806 msgstr "Затвори"
4808 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4809 msgid "Stitch Sub-Paths"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4813 #, fuzzy
4814 msgid "No effect"
4815 msgstr "Преврти хоризонтално"
4817 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4818 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4824 msgstr "Правоаголник"
4826 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4827 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
4831 msgid "Change enum parameter"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Teeth"
4837 msgstr "Текст"
4839 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4840 msgid "The number of teeth"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4844 msgid "Phi"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4848 msgid ""
4849 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4850 "contact."
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Stroke path"
4856 msgstr "Ротирај"
4858 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4859 msgid "The path that will be used as stitch."
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Number of paths"
4865 msgstr "Зачувај документ"
4867 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4868 msgid "The number of paths that will be generated."
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4872 msgid "Start edge variance"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4876 msgid ""
4877 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4878 "& outside the guide path"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4882 msgid "Start spacing variance"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4886 msgid ""
4887 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
4888 "& forth along the guide path"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4892 msgid "End edge variance"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4896 msgid ""
4897 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
4898 "outside the guide path"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4902 msgid "End spacing variance"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4906 msgid ""
4907 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
4908 "forth along the guide path"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Scale width"
4914 msgstr "Датотека"
4916 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4917 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4921 msgid "Scale width relative"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4925 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Single"
4931 msgstr "Агол"
4933 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4934 msgid "Single, stretched"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Repeated"
4940 msgstr "Филтри"
4942 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4943 msgid "Repeated, stretched"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Pattern source"
4949 msgstr "Вметни"
4951 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4952 msgid "Path to put along the skeleton path"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Pattern copies"
4958 msgstr "Вметни"
4960 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4961 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Width of the pattern"
4967 msgstr "Правоаголник"
4969 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4970 msgid "Width in units of length"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4974 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Spacing"
4980 msgstr "Преврти вертикално"
4982 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Space between copies of the pattern"
4985 msgstr "Правоаголник"
4987 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4988 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Normal offset"
4991 msgstr "Преврти хоризонтално"
4993 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4994 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Tangential offset"
4997 msgstr "Преврти вертикално"
4999 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5000 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Pattern is vertical"
5003 msgstr "Вметни"
5005 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Change scalar parameter"
5008 msgstr "Спирала"
5010 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
5011 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5012 msgid "Edit on-canvas"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Paste path"
5018 msgstr "Ширина:"
5020 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
5021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
5022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Nothing on the clipboard."
5025 msgstr "Донеси Напред"
5027 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
5028 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Paste path parameter"
5034 msgstr "Вметни"
5036 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5037 msgid "Clipboard does not contain a path."
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Change point parameter"
5043 msgstr "Спирала"
5045 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
5046 msgid "Change bool parameter"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Change random parameter"
5052 msgstr "Правоаголник"
5054 #: ../src/main.cpp:217
5055 msgid "Print the Inkscape version number"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/main.cpp:222
5059 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/main.cpp:227
5063 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/main.cpp:232
5067 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5071 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5072 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5073 #, fuzzy
5074 msgid "FILENAME"
5075 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
5077 #: ../src/main.cpp:237
5078 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/main.cpp:242
5082 msgid "Export document to a PNG file"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/main.cpp:247
5086 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/main.cpp:248
5090 #, fuzzy
5091 msgid "DPI"
5092 msgstr "DPI"
5094 #: ../src/main.cpp:252
5095 msgid ""
5096 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5097 "corner)"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/main.cpp:253
5101 msgid "x0:y0:x1:y1"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/main.cpp:257
5105 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/main.cpp:262
5109 msgid "Exported area is the entire canvas"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/main.cpp:267
5113 msgid ""
5114 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5115 "user units)"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/main.cpp:272
5119 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/main.cpp:273
5123 msgid "WIDTH"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/main.cpp:277
5127 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/main.cpp:278
5131 msgid "HEIGHT"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/main.cpp:282
5135 msgid "The ID of the object to export"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5139 msgid "ID"
5140 msgstr ""
5142 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5143 #. See "man inkscape" for details.
5144 #: ../src/main.cpp:289
5145 msgid ""
5146 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/main.cpp:294
5150 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/main.cpp:299
5154 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/main.cpp:300
5158 msgid "COLOR"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/main.cpp:304
5162 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/main.cpp:305
5166 msgid "VALUE"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/main.cpp:309
5170 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/main.cpp:314
5174 msgid "Export document to a PS file"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/main.cpp:319
5178 msgid "Export document to an EPS file"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/main.cpp:324
5182 msgid "Export document to a PDF file"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/main.cpp:330
5186 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/main.cpp:336
5190 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/main.cpp:341
5194 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/main.cpp:346
5198 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5199 msgstr ""
5201 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5202 #: ../src/main.cpp:352
5203 msgid ""
5204 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5205 "query-id"
5206 msgstr ""
5208 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5209 #: ../src/main.cpp:358
5210 msgid ""
5211 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5212 "query-id"
5213 msgstr ""
5215 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5216 #: ../src/main.cpp:364
5217 msgid ""
5218 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5219 "id"
5220 msgstr ""
5222 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5223 #: ../src/main.cpp:370
5224 msgid ""
5225 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5226 "id"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/main.cpp:375
5230 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/main.cpp:380
5234 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5235 msgstr ""
5237 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5238 #: ../src/main.cpp:386
5239 msgid "Print out the extension directory and exit"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/main.cpp:391
5243 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/main.cpp:396
5247 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/main.cpp:401
5251 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/main.cpp:402
5255 msgid "VERB-ID"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/main.cpp:406
5259 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/main.cpp:407
5263 msgid "OBJECT-ID"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/main.cpp:610
5267 msgid ""
5268 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5269 "\n"
5270 "Available options:"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5274 #, c-format
5275 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5279 #, c-format
5280 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
5284 #, fuzzy
5285 msgid "_New"
5286 msgstr "Ново"
5288 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Open _Recent"
5291 msgstr "Отвори"
5293 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5294 #, fuzzy
5295 msgid "_Edit"
5296 msgstr "Уреди"
5298 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Paste Si_ze"
5301 msgstr "Големина на фонт:"
5303 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Clo_ne"
5306 msgstr "Затвори"
5308 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5309 #, fuzzy
5310 msgid "_View"
5311 msgstr "Преглед"
5313 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5314 #, fuzzy
5315 msgid "_Zoom"
5316 msgstr "Зум"
5318 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5319 #, fuzzy
5320 msgid "_Display mode"
5321 msgstr "Прикажи"
5323 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Show/Hide"
5326 msgstr "Водичи"
5328 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5329 #, fuzzy
5330 msgid "_Layer"
5331 msgstr "Долни"
5333 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5334 #, fuzzy
5335 msgid "_Object"
5336 msgstr "Објект"
5338 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5339 msgid "Cli_p"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5343 msgid "Mas_k"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Patter_n"
5349 msgstr "Вметни"
5351 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5352 #, fuzzy
5353 msgid "_Path"
5354 msgstr "Вметни"
5356 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5357 #, fuzzy
5358 msgid "_Text"
5359 msgstr "Текст"
5361 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Effe_cts"
5364 msgstr "Објект"
5366 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5367 msgid "Whiteboa_rd"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5371 #, fuzzy
5372 msgid "_Help"
5373 msgstr "Водичи"
5375 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5376 msgid "Tutorials"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/node-context.cpp:185
5380 msgid ""
5381 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5382 "+Alt</b>: move along handles"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/node-context.cpp:186
5386 msgid ""
5387 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/node-context.cpp:187
5391 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Stamp"
5397 msgstr "Стил"
5399 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Move nodes vertically"
5402 msgstr "Преврти вертикално"
5404 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Move nodes horizontally"
5407 msgstr "Преврти хоризонтално"
5409 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5410 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Move nodes"
5413 msgstr "Премести"
5415 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5416 msgid ""
5417 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5418 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Align nodes"
5424 msgstr "Порамни"
5426 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Distribute nodes"
5429 msgstr "Дистрибуција"
5431 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Add nodes"
5434 msgstr "Ништо"
5436 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Add node"
5439 msgstr "Ништо"
5441 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5442 msgid "Break path"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5446 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5447 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5451 msgid "Close subpath"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Join nodes"
5457 msgstr "Преврти вертикално"
5459 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5460 msgid "Close subpath by segment"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5464 msgid "Join nodes by segment"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Delete nodes"
5470 msgstr "Избриши"
5472 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5473 msgid "Delete nodes preserving shape"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5477 msgid ""
5478 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5479 "segments."
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5483 msgid "Cannot find path between nodes."
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Delete segment"
5489 msgstr "Избриши"
5491 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5492 msgid "Change segment type"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5496 msgid "Change node type"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Retract handle"
5502 msgstr "Правоаголник"
5504 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Move node handle"
5507 msgstr "Избор"
5509 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5510 #, c-format
5511 msgid ""
5512 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5513 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5514 "handles"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Rotate nodes"
5520 msgstr "Ротирај"
5522 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Scale nodes"
5525 msgstr "Промени големина"
5527 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Flip nodes"
5530 msgstr "Затвори"
5532 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5533 msgid ""
5534 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5535 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5536 msgstr ""
5538 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5539 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5540 msgid "end node"
5541 msgstr ""
5543 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5544 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5545 msgid "cusp"
5546 msgstr ""
5548 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5549 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5550 msgid "smooth"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5554 msgid "symmetric"
5555 msgstr ""
5557 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5558 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5559 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5563 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5567 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5571 msgid ""
5572 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5573 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5574 "rotate"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5578 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5582 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5586 #, c-format
5587 msgid ""
5588 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5589 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5590 msgid_plural ""
5591 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5592 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5593 msgstr[0] ""
5594 msgstr[1] ""
5596 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5597 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5601 #, c-format
5602 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5603 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5604 msgstr[0] ""
5605 msgstr[1] ""
5607 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5608 #, c-format
5609 msgid ""
5610 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5611 msgid_plural ""
5612 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5613 msgstr[0] ""
5614 msgstr[1] ""
5616 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5617 #, c-format
5618 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5619 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5620 msgstr[0] ""
5621 msgstr[1] ""
5623 #: ../src/object-edit.cpp:501
5624 msgid ""
5625 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5626 "vertical radius the same"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/object-edit.cpp:507
5630 msgid ""
5631 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5632 "horizontal radius the same"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5636 msgid ""
5637 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5638 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5642 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5643 msgid ""
5644 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5645 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5649 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5650 msgid ""
5651 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5652 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/object-edit.cpp:727
5656 msgid "Move the box in perspective."
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/object-edit.cpp:905
5660 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/object-edit.cpp:908
5664 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/object-edit.cpp:911
5668 msgid ""
5669 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5670 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5671 "segment"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/object-edit.cpp:914
5675 msgid ""
5676 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5677 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5678 "segment"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5682 msgid ""
5683 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5684 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5688 msgid ""
5689 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5690 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5691 "randomize"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5695 msgid ""
5696 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5697 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5701 msgid ""
5702 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5703 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5707 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5708 msgstr ""
5710 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5711 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5712 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5716 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5720 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5724 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5728 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5732 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5736 msgid ""
5737 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5741 msgid "Combining paths..."
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Combine"
5747 msgstr "Комбинирај"
5749 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5750 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Breaking apart paths..."
5756 msgstr "Зачувај документ"
5758 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5759 msgid "Break apart"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5763 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5767 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Converting objects to paths..."
5773 msgstr "Избор"
5775 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Object to path"
5778 msgstr "Текст"
5780 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5781 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5785 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Reversing paths..."
5791 msgstr "Филтри"
5793 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Reverse path"
5796 msgstr "Филтри"
5798 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5799 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Drawing cancelled"
5805 msgstr "Избор"
5807 #: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Continuing selected path"
5810 msgstr "Избор"
5812 #: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Creating new path"
5815 msgstr "Зачувај документ"
5817 #: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
5818 msgid "Appending to selected path"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/pen-context.cpp:599
5822 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/pen-context.cpp:609
5826 msgid ""
5827 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/pen-context.cpp:1115
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5834 "<b>Enter</b> to finish the path"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/pen-context.cpp:1140
5838 #, c-format
5839 msgid ""
5840 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5841 "angle"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/pen-context.cpp:1170
5845 #, c-format
5846 msgid ""
5847 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5848 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/pen-context.cpp:1206
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Drawing finished"
5854 msgstr "Цртеж"
5856 #: ../src/pencil-context.cpp:332
5857 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/pencil-context.cpp:338
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Drawing a freehand path"
5863 msgstr "Зачувај документ"
5865 #: ../src/pencil-context.cpp:343
5866 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5867 msgstr ""
5869 #. Write curves to object
5870 #: ../src/pencil-context.cpp:405
5871 msgid "Finishing freehand"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/preferences.cpp:59
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "%s is not a valid preferences file.\n"
5878 "%s"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/preferences.cpp:60
5882 msgid ""
5883 "Inkscape will run with default settings.\n"
5884 "New settings will not be saved."
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/rect-context.cpp:382
5888 msgid ""
5889 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5890 "circular"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/rect-context.cpp:536
5894 #, c-format
5895 msgid ""
5896 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5897 "b> to draw around the starting point"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/rect-context.cpp:539
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5904 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/rect-context.cpp:541
5908 #, c-format
5909 msgid ""
5910 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5911 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/rect-context.cpp:545
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5918 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/rect-context.cpp:566
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Create rectangle"
5924 msgstr "Правоаголник"
5926 #: ../src/select-context.cpp:228
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Move canceled."
5929 msgstr "Избор"
5931 #: ../src/select-context.cpp:236
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Selection canceled."
5934 msgstr "Избор"
5936 #: ../src/select-context.cpp:535
5937 msgid ""
5938 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5939 "rubberband selection"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/select-context.cpp:537
5943 msgid ""
5944 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5945 "touch selection"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/select-context.cpp:697
5949 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/select-context.cpp:698
5953 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/select-context.cpp:699
5957 msgid ""
5958 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/select-context.cpp:870
5962 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:231
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Delete text"
5968 msgstr "Избриши"
5970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:239
5971 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
5975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Delete"
5978 msgstr "Избриши"
5980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:272
5981 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:322
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Delete all"
5987 msgstr "Избриши"
5989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:446
5990 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Group"
5996 msgstr "Група"
5998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:534
5999 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575
6003 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Ungroup"
6009 msgstr "Одгрупирај"
6011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642
6012 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
6016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
6017 msgid ""
6018 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700
6022 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Raise to top"
6028 msgstr "Избор"
6030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:737
6031 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:787
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Lower"
6037 msgstr "Долни"
6039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:800
6040 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:835
6044 msgid "Lower to bottom"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
6048 msgid "Nothing to undo."
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:849
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Nothing to redo."
6054 msgstr "Донеси Напред"
6056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
6057 msgid "Nothing was copied."
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Nothing in the clipboard."
6063 msgstr "Донеси Напред"
6065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Paste"
6068 msgstr "Вметни"
6070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Nothing on the style clipboard."
6073 msgstr "Донеси Напред"
6075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
6076 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Paste style"
6082 msgstr "Вметни"
6084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
6085 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6089 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
6093 msgid "Paste live path effect"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
6097 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Paste size"
6103 msgstr "Големина на фонт:"
6105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
6106 msgid "Paste size separately"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
6110 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Raise to next layer"
6116 msgstr "Документ"
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
6119 #, fuzzy
6120 msgid "No more layers above."
6121 msgstr "Документ"
6123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
6124 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Lower to previous layer"
6130 msgstr "Избор"
6132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
6133 #, fuzzy
6134 msgid "No more layers below."
6135 msgstr "Документ"
6137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Remove transform"
6140 msgstr "Ориентација:"
6142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6145 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6150 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
6153 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Rotate"
6156 msgstr "Ротирај"
6158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Rotate by pixels"
6161 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
6164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
6165 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Scale"
6168 msgstr "Промени големина"
6170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6171 msgid "Scale by whole factor"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Move vertically"
6177 msgstr "Преврти вертикално"
6179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Move horizontally"
6182 msgstr "Преврти хоризонтално"
6184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
6185 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Move"
6188 msgstr "Премести"
6190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Move vertically by pixels"
6193 msgstr "Преврти вертикално"
6195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Move horizontally by pixels"
6198 msgstr "Преврти хоризонтално"
6200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
6201 #, fuzzy
6202 msgid "The selection has no applied path effect."
6203 msgstr "Зачувај документ"
6205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
6206 msgid "action|Clone"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
6210 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6214 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
6218 msgid "Unlink clone"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
6222 msgid ""
6223 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6224 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6225 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
6229 msgid ""
6230 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6231 "flowed text?)"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
6235 msgid ""
6236 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6237 "defs&gt;)"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
6241 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Objects to marker"
6247 msgstr "Правоаголник"
6249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
6250 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Objects to guides"
6256 msgstr "Правоаголник"
6258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
6259 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Objects to pattern"
6265 msgstr "Правоаголник"
6267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
6268 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
6272 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Pattern to objects"
6278 msgstr "Вметни"
6280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
6281 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Create bitmap"
6287 msgstr "Спирала"
6289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
6290 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
6294 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
6298 msgid "Set clipping path"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Set mask"
6304 msgstr "Стил"
6306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
6307 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
6311 msgid "Release clipping path"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Release mask"
6317 msgstr "Филтри"
6319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
6320 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Fit page to selection"
6326 msgstr "Избор"
6328 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Link"
6331 msgstr "во"
6333 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Circle"
6336 msgstr "Датотека"
6338 #. ellipse
6339 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Ellipse"
6343 msgstr "Елипса"
6345 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6346 msgid "Flowed text"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Line"
6352 msgstr "Затвори"
6354 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Path"
6357 msgstr "Вметни"
6359 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6360 msgid "Polygon"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Polyline"
6366 msgstr "Елипса"
6368 #. Rectangle
6369 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Rectangle"
6373 msgstr "Правоаголник"
6375 #. 3D box
6376 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6378 msgid "3D Box"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6382 msgid "object|Clone"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6386 msgid "Offset path"
6387 msgstr ""
6389 #. spiral
6390 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Spiral"
6394 msgstr "Спирала"
6396 #. star
6397 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6400 msgid "Star"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6404 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6405 msgstr ""
6407 #. no items
6408 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6409 msgid ""
6410 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6414 msgid "root"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6418 #, fuzzy, c-format
6419 msgid "layer <b>%s</b>"
6420 msgstr "Елипса"
6422 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6423 #, c-format
6424 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6428 #, c-format
6429 msgid "<i>%s</i>"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6433 #, c-format
6434 msgid " in %s"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6438 #, fuzzy, c-format
6439 msgid " in group %s (%s)"
6440 msgstr "Уреди"
6442 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6443 #, c-format
6444 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6445 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6446 msgstr[0] ""
6447 msgstr[1] ""
6449 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6450 #, c-format
6451 msgid " in <b>%i</b> layers"
6452 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6453 msgstr[0] ""
6454 msgstr[1] ""
6456 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6457 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6461 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6465 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6466 msgstr ""
6468 #. this is only used with 2 or more objects
6469 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6470 #, c-format
6471 msgid "<b>%i</b> object selected"
6472 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6473 msgstr[0] ""
6474 msgstr[1] ""
6476 #. this is only used with 2 or more objects
6477 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6478 #, c-format
6479 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6480 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6481 msgstr[0] ""
6482 msgstr[1] ""
6484 #. this is only used with 2 or more objects
6485 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6486 #, c-format
6487 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6488 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6489 msgstr[0] ""
6490 msgstr[1] ""
6492 #. this is only used with 2 or more objects
6493 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6494 #, c-format
6495 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6496 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6497 msgstr[0] ""
6498 msgstr[1] ""
6500 #. this is only used with 2 or more objects
6501 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6502 #, c-format
6503 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6504 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6505 msgstr[0] ""
6506 msgstr[1] ""
6508 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6509 #, c-format
6510 msgid "%s%s. %s."
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6514 msgid "Skew"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/seltrans.cpp:447
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Set center"
6520 msgstr "Датотека"
6522 #: ../src/seltrans.cpp:542
6523 msgid ""
6524 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6525 "Shift also uses this center"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/seltrans.cpp:569
6529 msgid ""
6530 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6531 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/seltrans.cpp:570
6535 msgid ""
6536 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6537 "b> to scale around rotation center"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/seltrans.cpp:574
6541 msgid ""
6542 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6543 "skew around the opposite side"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/seltrans.cpp:575
6547 msgid ""
6548 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6549 "to rotate around the opposite corner"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/seltrans.cpp:709
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Reset center"
6555 msgstr "Документ"
6557 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6558 #, c-format
6559 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6560 msgstr ""
6562 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6563 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6564 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6565 #, c-format
6566 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6567 msgstr ""
6569 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6570 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6571 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6572 #, c-format
6573 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6577 #, c-format
6578 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6582 #, c-format
6583 msgid ""
6584 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6585 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6589 msgid "Drag curve"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6593 #, c-format
6594 msgid "<b>Link</b> to %s"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6598 msgid "<b>Link</b> without URI"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6602 #, fuzzy
6603 msgid "<b>Ellipse</b>"
6604 msgstr "Елипса"
6606 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6607 #, fuzzy
6608 msgid "<b>Circle</b>"
6609 msgstr "Датотека"
6611 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6612 #, fuzzy
6613 msgid "<b>Segment</b>"
6614 msgstr "Елипса"
6616 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6617 msgid "<b>Arc</b>"
6618 msgstr ""
6620 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6621 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6622 msgid "Flow region"
6623 msgstr ""
6625 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6626 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6627 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6628 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6629 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6630 msgid "Flow excluded region"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6634 #, c-format
6635 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6636 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6637 msgstr[0] ""
6638 msgstr[1] ""
6640 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6641 #, c-format
6642 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6643 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6644 msgstr[0] ""
6645 msgstr[1] ""
6647 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6648 #, c-format
6649 msgid "vertical guideline at %s"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6653 #, c-format
6654 msgid "horizontal guideline at %s"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6658 msgid "embedded"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6662 #, c-format
6663 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6667 #, c-format
6668 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6672 #, c-format
6673 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6674 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6675 msgstr[0] ""
6676 msgstr[1] ""
6678 #: ../src/sp-item.cpp:905
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Object"
6681 msgstr "Објект"
6683 #: ../src/sp-item.cpp:922
6684 #, c-format
6685 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/sp-item.cpp:927
6689 #, c-format
6690 msgid "%s; <i>masked</i>"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/sp-line.cpp:189
6694 #, fuzzy
6695 msgid "<b>Line</b>"
6696 msgstr "Елипса"
6698 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6699 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6700 #, c-format
6701 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6705 #, fuzzy
6706 msgid "outset"
6707 msgstr "Надвор"
6709 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6710 #, fuzzy
6711 msgid "inset"
6712 msgstr "Точка"
6714 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6715 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6716 #, c-format
6717 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/sp-path.cpp:140
6721 #, c-format
6722 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6723 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6724 msgstr[0] ""
6725 msgstr[1] ""
6727 #: ../src/sp-path.cpp:143
6728 #, c-format
6729 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6730 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6731 msgstr[0] ""
6732 msgstr[1] ""
6734 #: ../src/sp-path.cpp:573
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Creating single dot"
6737 msgstr "Зачувај документ"
6739 #: ../src/sp-path.cpp:574
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Create single dot"
6742 msgstr "Затвори"
6744 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6745 #, fuzzy
6746 msgid "<b>Polygon</b>"
6747 msgstr "Датотека"
6749 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6750 #, fuzzy
6751 msgid "<b>Polyline</b>"
6752 msgstr "Елипса"
6754 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6755 #, fuzzy
6756 msgid "<b>Rectangle</b>"
6757 msgstr "Правоаголник"
6759 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6760 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6761 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6762 #, c-format
6763 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/sp-star.cpp:307
6767 #, c-format
6768 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6769 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6770 msgstr[0] ""
6771 msgstr[1] ""
6773 #: ../src/sp-star.cpp:311
6774 #, c-format
6775 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6776 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6777 msgstr[0] ""
6778 msgstr[1] ""
6780 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6781 #, c-format
6782 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6783 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6784 msgstr[0] ""
6785 msgstr[1] ""
6787 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6788 #: ../src/sp-text.cpp:415
6789 msgid "&lt;no name found&gt;"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/sp-text.cpp:421
6793 #, c-format
6794 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/sp-text.cpp:422
6798 #, c-format
6799 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6803 #, fuzzy
6804 msgid "<b>Text span</b>"
6805 msgstr "Правоаголник"
6807 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6808 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6809 #: ../src/sp-use.cpp:316
6810 #, fuzzy
6811 msgid "..."
6812 msgstr "Отвори..."
6814 #: ../src/sp-use.cpp:324
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6817 msgstr "Датотека"
6819 #: ../src/sp-use.cpp:328
6820 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6824 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6828 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6832 #, c-format
6833 msgid ""
6834 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Create spiral"
6840 msgstr "Спирала"
6842 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Union"
6845 msgstr "Непознато"
6847 #: ../src/splivarot.cpp:81
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Intersection"
6850 msgstr "Избор"
6852 #: ../src/splivarot.cpp:87
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Difference"
6855 msgstr "Процент"
6857 #: ../src/splivarot.cpp:93
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Exclusion"
6860 msgstr "Наставка"
6862 #: ../src/splivarot.cpp:98
6863 msgid "Division"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/splivarot.cpp:103
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Cut path"
6869 msgstr "Вметни"
6871 #: ../src/splivarot.cpp:120
6872 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/splivarot.cpp:124
6876 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/splivarot.cpp:130
6880 msgid ""
6881 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6882 "cut."
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6886 msgid ""
6887 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6888 "difference, XOR, division, or path cut."
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/splivarot.cpp:192
6892 msgid ""
6893 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/splivarot.cpp:602
6897 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/splivarot.cpp:886
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Convert stroke to path"
6903 msgstr "Избор"
6905 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6906 #: ../src/splivarot.cpp:889
6907 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/splivarot.cpp:973
6911 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Create linked offset"
6917 msgstr "Создади"
6919 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Create dynamic offset"
6922 msgstr "Зачувај документ"
6924 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6925 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Outset path"
6931 msgstr "Вметни"
6933 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Inset path"
6936 msgstr "Избор"
6938 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6939 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6943 msgid "Simplifying paths (separately):"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6947 msgid "Simplifying paths:"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6951 #, c-format
6952 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6956 #, c-format
6957 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6961 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6965 msgid "Simplify"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6969 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/star-context.cpp:348
6973 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/star-context.cpp:471
6977 #, c-format
6978 msgid ""
6979 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/star-context.cpp:472
6983 #, c-format
6984 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/star-context.cpp:495
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Create star"
6990 msgstr "Спирала"
6992 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6993 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6997 msgid ""
6998 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6999 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7000 msgstr ""
7002 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7003 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7004 msgid ""
7005 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7006 "path first."
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7010 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7014 msgid "Put text on path"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7018 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7022 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7026 msgid "Remove text from path"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7030 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7034 msgid "Remove manual kerns"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7038 msgid ""
7039 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7040 "into frame."
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7044 msgid "Flow text into shape"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7048 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7052 msgid "Unflow flowed text"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7056 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7060 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Convert flowed text to text"
7066 msgstr "Избор"
7068 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7069 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/text-context.cpp:452
7073 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/text-context.cpp:454
7077 msgid ""
7078 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/text-context.cpp:508
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Create text"
7084 msgstr "Избриши"
7086 #: ../src/text-context.cpp:532
7087 msgid "Non-printable character"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/text-context.cpp:547
7091 msgid "Insert Unicode character"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/text-context.cpp:582
7095 #, c-format
7096 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7100 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/text-context.cpp:659
7104 #, c-format
7105 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7109 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/text-context.cpp:704
7113 msgid "Flowed text is created."
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/text-context.cpp:706
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Create flowed text"
7119 msgstr "Зачувај документ"
7121 #: ../src/text-context.cpp:708
7122 msgid ""
7123 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7124 "created."
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/text-context.cpp:834
7128 msgid "No-break space"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/text-context.cpp:836
7132 msgid "Insert no-break space"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/text-context.cpp:873
7136 msgid "Make bold"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/text-context.cpp:891
7140 msgid "Make italic"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/text-context.cpp:930
7144 #, fuzzy
7145 msgid "New line"
7146 msgstr "Затвори"
7148 #: ../src/text-context.cpp:964
7149 msgid "Backspace"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/text-context.cpp:1012
7153 msgid "Kern to the left"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/text-context.cpp:1034
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Kern to the right"
7159 msgstr "Ориентација:"
7161 #: ../src/text-context.cpp:1056
7162 msgid "Kern up"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/text-context.cpp:1079
7166 msgid "Kern down"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/text-context.cpp:1135
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Rotate counterclockwise"
7172 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7174 #: ../src/text-context.cpp:1156
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Rotate clockwise"
7177 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7179 #: ../src/text-context.cpp:1173
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Contract line spacing"
7182 msgstr "Преврти хоризонтално"
7184 #: ../src/text-context.cpp:1181
7185 msgid "Contract letter spacing"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/text-context.cpp:1200
7189 msgid "Expand line spacing"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/text-context.cpp:1208
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Expand letter spacing"
7195 msgstr "Преврти вертикално"
7197 #: ../src/text-context.cpp:1312
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Paste text"
7200 msgstr "Вметни"
7202 #: ../src/text-context.cpp:1542
7203 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7207 msgid ""
7208 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7209 "then type."
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/text-context.cpp:1659
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Type text"
7215 msgstr "Тип:"
7217 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7218 msgid ""
7219 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7220 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7221 "object to select."
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7225 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7229 msgid ""
7230 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7231 "resize. <b>Click</b> to select."
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7235 msgid ""
7236 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7237 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7241 msgid ""
7242 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7243 "segment. <b>Click</b> to select."
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7247 msgid ""
7248 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7249 "<b>Click</b> to select."
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7253 msgid ""
7254 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7255 "shape. <b>Click</b> to select."
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7259 msgid ""
7260 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7261 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7265 msgid ""
7266 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7267 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7271 msgid ""
7272 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7273 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7274 "right) and angle (up/down)."
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7278 msgid ""
7279 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7280 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7284 msgid ""
7285 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7286 "zoom out."
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7290 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7294 msgid ""
7295 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7296 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7297 "object's fill and stroke to the current setting."
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7301 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7302 #, c-format
7303 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7307 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7308 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7312 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7316 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Trace: No active desktop"
7322 msgstr "Зачувај документ"
7324 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7325 msgid "Invalid SIOX result"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Trace: No active document"
7331 msgstr "Зачувај документ"
7333 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7334 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7338 msgid "Trace: Starting trace..."
7339 msgstr ""
7341 #. ## inform the document, so we can undo
7342 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Trace bitmap"
7345 msgstr "Спирала"
7347 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7348 #, c-format
7349 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7353 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7357 #, fuzzy, c-format
7358 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7359 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7360 msgstr[0] "Избор"
7361 msgstr[1] "Избор"
7363 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7364 #, fuzzy, c-format
7365 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7366 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7367 msgstr[0] "Избор"
7368 msgstr[1] "Избор"
7370 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7373 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7374 msgstr[0] "Избор"
7375 msgstr[1] "Избор"
7377 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7378 #, fuzzy, c-format
7379 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7380 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7381 msgstr[0] "Избор"
7382 msgstr[1] "Избор"
7384 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7385 #, fuzzy, c-format
7386 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7387 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7388 msgstr[0] "Избор"
7389 msgstr[1] "Избор"
7391 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7392 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7394 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7395 msgstr[0] "Избор"
7396 msgstr[1] "Избор"
7398 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7399 #, fuzzy, c-format
7400 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7401 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7402 msgstr[0] "Избор"
7403 msgstr[1] "Избор"
7405 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7406 #, c-format
7407 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7408 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7409 msgstr[0] ""
7410 msgstr[1] ""
7412 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7413 msgid "Push tweak"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7417 msgid "Shrink tweak"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7421 msgid "Grow tweak"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7425 msgid "Attract tweak"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7429 msgid "Repel tweak"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7433 msgid "Roughen tweak"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7437 msgid "Color paint tweak"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7441 msgid "Color jitter tweak"
7442 msgstr ""
7444 #. Item dialog
7445 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Object _Properties"
7448 msgstr "Правоаголник"
7450 #. Select item
7451 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7452 #, fuzzy
7453 msgid "_Select This"
7454 msgstr "Избор"
7456 #. Create link
7457 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7458 #, fuzzy
7459 msgid "_Create Link"
7460 msgstr "Создади"
7462 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Create link"
7465 msgstr "Создади"
7467 #. "Ungroup"
7468 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7469 #, fuzzy
7470 msgid "_Ungroup"
7471 msgstr "Одгрупирај"
7473 #. Link dialog
7474 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7475 msgid "Link _Properties"
7476 msgstr ""
7478 #. Select item
7479 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7480 msgid "_Follow Link"
7481 msgstr ""
7483 #. Reset transformations
7484 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7485 msgid "_Remove Link"
7486 msgstr ""
7488 #. Link dialog
7489 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7490 msgid "Image _Properties"
7491 msgstr ""
7493 #. Item dialog
7494 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7495 msgid "_Fill and Stroke"
7496 msgstr ""
7498 #. *
7499 #. * Constructor
7500 #.
7501 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7502 msgid "About Inkscape"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7506 msgid "_Splash"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7510 msgid "_Authors"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7514 #, fuzzy
7515 msgid "_Translators"
7516 msgstr "Ориентација:"
7518 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7519 #, fuzzy
7520 msgid "_License"
7521 msgstr "Линк"
7523 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7524 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7525 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7526 #.
7527 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7528 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7529 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7530 #. string here should be changed.)
7531 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7532 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7533 #. should be in UTF-*8..
7534 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7535 msgid "about.svg"
7536 msgstr ""
7538 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7539 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7540 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7541 #, fuzzy
7542 msgid "translator-credits"
7543 msgstr "Ориентација:"
7545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Align"
7549 msgstr "Порамни"
7551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Distribute"
7555 msgstr "Дистрибуција"
7557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7558 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7559 msgstr ""
7561 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7564 msgid "H:"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7568 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7569 msgstr ""
7571 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7573 msgid "V:"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7579 msgid "Remove overlaps"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Arrange connector network"
7586 msgstr "Избор"
7588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7589 msgid "Unclump"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Randomize positions"
7595 msgstr "Големина и позиција"
7597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Distribute text baselines"
7600 msgstr "Дистрибуција"
7602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Align text baselines"
7605 msgstr "Порамни"
7607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Connector network layout"
7610 msgstr "Затвори"
7612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Nodes"
7615 msgstr "Ништо"
7617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Relative to: "
7620 msgstr "Избор"
7622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7623 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Align left sides"
7629 msgstr "Порамни"
7631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7632 msgid "Center on vertical axis"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Align right sides"
7638 msgstr "Порамни"
7640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7641 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7645 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Align tops"
7651 msgstr "Порамни"
7653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7654 msgid "Center on horizontal axis"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Align bottoms"
7660 msgstr "Порамни"
7662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7663 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7669 msgstr "Преврти вертикално"
7671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7674 msgstr "Преврти хоризонтално"
7676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7677 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7683 msgstr "Преврти вертикално"
7685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7688 msgstr "Преврти хоризонтално"
7690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7693 msgstr "Преврти вертикално"
7695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7696 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Distribute tops equidistantly"
7702 msgstr "Преврти вертикално"
7704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7707 msgstr "Преврти вертикално"
7709 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7710 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7716 msgstr "Преврти хоризонтално"
7718 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7721 msgstr "Преврти вертикално"
7723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7724 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7728 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7732 msgid ""
7733 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7734 "overlap"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7741 msgstr "Избор"
7743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Align selected nodes horizontally"
7746 msgstr "Преврти хоризонтално"
7748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Align selected nodes vertically"
7751 msgstr "Преврти вертикално"
7753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7756 msgstr "Преврти хоризонтално"
7758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7761 msgstr "Преврти вертикално"
7763 #. Rest of the widgetry
7764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7765 msgid "Last selected"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7769 msgid "First selected"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7773 msgid "Biggest item"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7777 msgid "Smallest item"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
7782 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7783 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Page"
7786 msgstr "Страница"
7788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7789 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Drawing"
7792 msgstr "Цртеж"
7794 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7795 msgid "Metadata"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7799 msgid "License"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7803 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7807 #, fuzzy
7808 msgid "<b>License</b>"
7809 msgstr "Елипса"
7811 #. ---------------------------------------------------------------
7812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7813 msgid "Show page _border"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7817 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7821 msgid "Border on _top of drawing"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7825 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7829 msgid "_Show border shadow"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7833 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Back_ground:"
7839 msgstr "Боја на решетка"
7841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Background color"
7844 msgstr "Боја на решетка"
7846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7847 msgid ""
7848 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Border _color:"
7854 msgstr "Боја на мрежата:"
7856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Page border color"
7859 msgstr "Боја на мрежата:"
7861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7862 msgid "Color of the page border"
7863 msgstr ""
7865 #. ---------------------------------------------------------------
7866 #. General snap options
7867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Show _guides"
7870 msgstr "Водичи"
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7873 msgid "Show or hide guides"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7877 msgid "_Snap guides while dragging"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7881 msgid ""
7882 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7883 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7884 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Guide co_lor:"
7890 msgstr "Боја на мрежата:"
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7893 msgid "Guideline color"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7897 msgid "Color of guidelines"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7901 #, fuzzy
7902 msgid "_Highlight color:"
7903 msgstr "Боја на подвлекување"
7905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7906 msgid "Highlighted guideline color"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7910 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7911 msgstr ""
7913 #. ---------------------------------------------------------------
7914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7915 msgid "_Enable snapping"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
7919 msgid "Toggle snapping on or off"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7923 msgid "_Bounding box corners"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7927 msgid ""
7928 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
7929 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7933 #, fuzzy
7934 msgid "_Nodes"
7935 msgstr "Ништо"
7937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7938 msgid ""
7939 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
7940 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
7941 "paths and to other nodes"
7942 msgstr ""
7944 #. Options for snapping to objects
7945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Snap to path_s"
7948 msgstr "Избор"
7950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Snap nodes to object paths"
7953 msgstr "Објект"
7955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Snap to n_odes"
7958 msgstr "Промени големина"
7960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7963 msgstr "Објект"
7965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
7968 msgstr "Промени големина"
7970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7971 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7975 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7979 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7980 msgstr ""
7982 #. ---------------------------------------------------------------
7983 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Rotation _center"
7987 msgstr "Избор"
7989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
7990 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
7994 #, fuzzy
7995 msgid "_Grid with guides"
7996 msgstr "Водичи"
7998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
7999 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8003 #, fuzzy
8004 msgid "_Line segments"
8005 msgstr "Избриши"
8007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8008 msgid ""
8009 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8010 "the previous tab)"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Create new grid."
8016 msgstr "Зачувај документ"
8018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8019 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8020 #, fuzzy
8021 msgid "_Remove"
8022 msgstr "Датотека"
8024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Remove selected grid."
8027 msgstr "Избор"
8029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Guides"
8032 msgstr "Водичи"
8034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Grids"
8038 msgstr "Решетка"
8040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Snap"
8043 msgstr "Стил"
8045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Snap points"
8048 msgstr "Избор"
8050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Default _units:"
8053 msgstr "Номинални"
8055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
8056 #, fuzzy
8057 msgid "<b>General</b>"
8058 msgstr "Елипса"
8060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
8061 #, fuzzy
8062 msgid "<b>Border</b>"
8063 msgstr "Датотека"
8065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
8066 #, fuzzy
8067 msgid "<b>Format</b>"
8068 msgstr "Датотека"
8070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
8071 #, fuzzy
8072 msgid "<b>Guides</b>"
8073 msgstr "Елипса"
8075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8076 msgid "Snap _distance"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8080 msgid "Snap only when _closer than:"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8084 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8088 msgid ""
8089 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8090 "specified below"
8091 msgstr ""
8093 #. Options for snapping to grids
8094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Snap d_istance"
8097 msgstr "Избор"
8099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8100 msgid "Snap only when c_loser than:"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8104 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8108 msgid ""
8109 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8110 "specified below"
8111 msgstr ""
8113 #. Options for snapping to guides
8114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8115 msgid "Snap dist_ance"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8119 msgid "Snap only when close_r than:"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8123 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8127 msgid ""
8128 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8129 "below"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
8133 #, fuzzy
8134 msgid "<b>Snapping</b>"
8135 msgstr "Правоаголник"
8137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
8138 #, fuzzy
8139 msgid "<b>What snaps</b>"
8140 msgstr "Правоаголник"
8142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
8143 #, fuzzy
8144 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8145 msgstr "Објект"
8147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
8148 #, fuzzy
8149 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8150 msgstr "Елипса"
8152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
8153 #, fuzzy
8154 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8155 msgstr "Правоаголник"
8157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
8158 #, fuzzy
8159 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8160 msgstr "Објект"
8162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
8163 #, fuzzy
8164 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8165 msgstr "Објект"
8167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
8168 #, fuzzy
8169 msgid "<b>Creation</b>"
8170 msgstr "Датотека"
8172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8173 #, fuzzy
8174 msgid "<b>Defined grids</b>"
8175 msgstr "Елипса"
8177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Remove grid"
8180 msgstr "Датотека"
8182 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Export"
8185 msgstr "Извези"
8187 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Information"
8190 msgstr "Избор"
8192 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8193 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Help"
8196 msgstr "Водичи"
8198 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Parameters"
8201 msgstr "метри"
8203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8204 #, fuzzy
8205 msgid "No preview"
8206 msgstr "Печати на екран"
8208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8209 msgid "too large for preview"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Enable preview"
8215 msgstr "Печати на екран"
8217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8218 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8219 #, fuzzy
8220 msgid "All Inkscape Files"
8221 msgstr "Печати на екран"
8223 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8224 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8225 #, fuzzy
8226 msgid "All Files"
8227 msgstr "Големина на фонт:"
8229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8230 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8231 #, fuzzy
8232 msgid "All Images"
8233 msgstr "Слика"
8235 #. ###### Add the file types menu
8236 #. createFilterMenu();
8237 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8238 #. ###### File options
8239 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8242 msgid "Append filename extension automatically"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Guess from extension"
8249 msgstr "Избриши"
8251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8252 msgid "Left edge of source"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8256 msgid "Top edge of source"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8260 msgid "Right edge of source"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8264 msgid "Bottom edge of source"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Source width"
8270 msgstr "Датотека"
8272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Source height"
8275 msgstr "Висина:"
8277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Destination width"
8280 msgstr "Ориентација:"
8282 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Destination height"
8285 msgstr "Ориентација:"
8287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8288 msgid "Resolution (dots per inch)"
8289 msgstr ""
8291 #. #########################################
8292 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8293 #. #########################################
8294 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8295 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Document"
8298 msgstr "Документ"
8300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Custom"
8303 msgstr "Сопствено"
8305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8306 msgid "Cairo"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8310 msgid "Antialias"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Background"
8316 msgstr "Боја на решетка"
8318 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Destination"
8321 msgstr "Ориентација:"
8323 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Fill"
8326 msgstr "Пополни"
8328 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8329 msgid "Stroke _paint"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8333 msgid "Stroke st_yle"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
8337 msgid "Light Source:"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
8341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Location"
8344 msgstr "Избор"
8346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Points At"
8349 msgstr "Точки"
8351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Specular Exponent"
8354 msgstr "Извези"
8356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Cone Angle"
8359 msgstr "Агол"
8361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
8362 msgid "New light source"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
8366 #, fuzzy
8367 msgid "_Duplicate"
8368 msgstr "Дуплицирај"
8370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8371 #, fuzzy
8372 msgid "_Filter"
8373 msgstr "Големина на фонт:"
8375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
8376 #, fuzzy
8377 msgid "R_ename"
8378 msgstr "Датотека"
8380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Rename filter"
8383 msgstr "Датотека"
8385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Apply filter"
8388 msgstr "Долни"
8390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Add filter"
8393 msgstr "Долни"
8395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Remove filter"
8398 msgstr "Датотека"
8400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Duplicate filter"
8403 msgstr "Дуплицирај"
8405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
8406 #, fuzzy
8407 msgid "_Effect"
8408 msgstr "Објект"
8410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Connections"
8413 msgstr "Затвори"
8415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
8416 msgid "Remove filter primitive"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Remove merge node"
8422 msgstr "Датотека"
8424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
8425 msgid "Reorder filter primitive"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Add Effect:"
8431 msgstr "Објект"
8433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
8434 #, fuzzy
8435 msgid "No effect selected"
8436 msgstr "Избор"
8438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
8439 #, fuzzy
8440 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8441 msgstr "Правоаголник"
8443 #. # end multiple scan
8444 #. ## end mode page
8445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
8446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Mode"
8449 msgstr "Премести"
8451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Value(s)"
8454 msgstr "Вредност"
8456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
8457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Operator"
8460 msgstr "Создади"
8462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8463 msgid "K1"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8467 msgid "K2"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8471 msgid "K3"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
8475 msgid "K4"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Target"
8481 msgstr "Страница"
8483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8484 msgid "Kernel"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
8488 msgid "Divisor"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
8492 msgid "Bias"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Edge Mode"
8498 msgstr "Премести"
8500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
8501 msgid "Preserve Alpha"
8502 msgstr ""
8504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Diffuse Color"
8507 msgstr "Затвори"
8509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
8510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
8511 msgid "Surface Scale"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Constant"
8518 msgstr "Затвори"
8520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
8521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
8522 msgid "Kernel Unit Length"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
8526 #, fuzzy
8527 msgid "X Channel"
8528 msgstr "Откажи"
8530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Y Channel"
8533 msgstr "Откажи"
8535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Flood Color"
8538 msgstr "Боја на подвлекување"
8540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
8541 msgid "Standard Deviation"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Delta X"
8547 msgstr "Избриши"
8549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Delta Y"
8552 msgstr "Избриши"
8554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8555 msgid "Specular Color"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
8559 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Exponent"
8562 msgstr "Извези"
8564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
8565 msgid "Stitch Tiles"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
8569 msgid "Base Frequency"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Octaves"
8575 msgstr "Активен"
8577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Seed"
8580 msgstr "Избор"
8582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
8583 msgid "Add filter primitive"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
8587 msgid ""
8588 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8589 "multiply, darken and lighten."
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
8593 msgid ""
8594 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8595 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8596 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
8600 msgid ""
8601 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8602 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8603 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8604 "adjustment, color balance, and thresholding."
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
8608 msgid ""
8609 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8610 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8611 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8612 "between the corresponding pixel values of the images."
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
8616 msgid ""
8617 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8618 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8619 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8620 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8621 "is faster and resolution-independent."
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
8625 msgid ""
8626 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8627 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8628 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8629 "opacity areas recede away from the viewer."
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
8633 msgid ""
8634 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8635 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8636 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8637 "effects."
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
8641 msgid ""
8642 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8643 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8644 "a graphic."
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
8648 msgid ""
8649 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8650 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
8654 msgid ""
8655 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8656 "or another part of the document."
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
8660 msgid ""
8661 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8662 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8663 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8664 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
8668 msgid ""
8669 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8670 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8671 "thicker."
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
8675 msgid ""
8676 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8677 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8678 "a slightly different position than the actual object."
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8682 msgid ""
8683 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8684 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8685 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8686 "opacity areas recede away from the viewer."
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
8690 msgid ""
8691 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8695 msgid ""
8696 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8697 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8698 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
8702 msgid "Duplicate filter primitive"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8706 msgid "Set filter primitive attribute"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Mouse"
8712 msgstr "Премести"
8714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8715 msgid "Grab sensitivity:"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8723 #, fuzzy
8724 msgid "pixels"
8725 msgstr "пиксели"
8727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8728 msgid ""
8729 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8730 "with mouse (in screen pixels)"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8734 msgid "Click/drag threshold:"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8738 msgid ""
8739 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8743 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8747 msgid ""
8748 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8749 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8750 "mouse)"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8754 msgid "Scrolling"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8758 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8762 msgid ""
8763 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8764 "(horizontally with Shift)"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8768 msgid "Ctrl+arrows"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8772 msgid "Scroll by:"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8776 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Acceleration:"
8782 msgstr "Избор"
8784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8785 msgid ""
8786 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8787 "acceleration)"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8791 msgid "Autoscrolling"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8795 msgid "Speed:"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8799 msgid ""
8800 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8801 "autoscroll off)"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8807 msgid "Threshold:"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8811 msgid ""
8812 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8813 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8817 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8821 msgid ""
8822 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8823 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8824 "Selector tool (default)."
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8828 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8832 msgid ""
8833 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8834 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Steps"
8840 msgstr "Стил"
8842 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8844 msgid "Arrow keys move by:"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8848 msgid ""
8849 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8850 "(in px units)"
8851 msgstr ""
8853 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8855 msgid "> and < scale by:"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8859 msgid ""
8860 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8864 msgid "Inset/Outset by:"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8868 msgid ""
8869 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8873 msgid "Compass-like display of angles"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8877 msgid ""
8878 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8879 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8880 "counterclockwise"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8884 msgid "Rotation snaps every:"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8888 msgid "degrees"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8892 msgid ""
8893 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8894 "[ or ] rotates by this amount"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8898 msgid "Zoom in/out by:"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8902 msgid ""
8903 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8904 "multiplier"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Show selection cue"
8910 msgstr "Избор"
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8913 msgid ""
8914 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8918 msgid "Enable gradient editing"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8922 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8926 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8930 msgid ""
8931 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8932 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8936 msgid "Ctrl+click dot size:"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
8940 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
8944 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
8948 msgid ""
8949 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8950 "objects."
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Create new objects with:"
8956 msgstr "Зачувај документ"
8958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
8959 msgid "Last used style"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8963 msgid "Apply the style you last set on an object"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
8967 msgid "This tool's own style:"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
8971 msgid ""
8972 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8973 "the button below to set it."
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Take from selection"
8979 msgstr "Избриши"
8981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
8982 msgid "This tool's style of new objects"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8986 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8990 msgid "Tools"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8994 msgid "Bounding box to use:"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8998 msgid "Visual bounding box"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9002 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9006 msgid "Geometric bounding box"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9010 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Conversion to guides:"
9016 msgstr "Премести"
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9019 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9023 msgid ""
9024 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9025 "conversion."
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9029 msgid "Width is in absolute units"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Select new path"
9035 msgstr "Избор"
9037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9038 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9039 msgstr ""
9041 #. Selector
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Selector"
9045 msgstr "Избор"
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9048 msgid "When transforming, show:"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Objects"
9054 msgstr "Објект"
9056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9057 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9061 msgid "Box outline"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9065 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9069 msgid "Per-object selection cue:"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9073 msgid "No per-object selection indication"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9077 msgid "Mark"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9081 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9085 msgid "Box"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9089 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9090 msgstr ""
9092 #. Node
9093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Node"
9096 msgstr "Ништо"
9098 #. Tweak
9099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9100 msgid "Tweak"
9101 msgstr ""
9103 #. Zoom
9104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9106 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Zoom"
9109 msgstr "Зум"
9111 #. Shapes
9112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Shapes"
9115 msgstr "Облик"
9117 #. Pencil
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9119 msgid "Pencil"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9123 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9124 msgid "Tolerance:"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9128 msgid ""
9129 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9130 "values produce more uneven paths with more nodes"
9131 msgstr ""
9133 #. Pen
9134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Pen"
9137 msgstr "Пенкало"
9139 #. Calligraphy
9140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9141 msgid "Calligraphy"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9145 msgid ""
9146 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9147 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9151 msgid ""
9152 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9153 "selection)"
9154 msgstr ""
9156 #. Paint Bucket
9157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9158 msgid "Paint Bucket"
9159 msgstr ""
9161 #. Gradient
9162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Gradient"
9165 msgstr "Аргумент:"
9167 #. Connector
9168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Connector"
9171 msgstr "Затвори"
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9174 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9175 msgstr ""
9177 #. Dropper
9178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9179 msgid "Dropper"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9183 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Remember and use last window's geometry"
9189 msgstr "Зачувај документ"
9191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Don't save window geometry"
9194 msgstr "Зачувај документ"
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Dockable"
9200 msgstr "Промени големина"
9202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Floating"
9206 msgstr "Избор"
9208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9209 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9213 msgid "Zoom when window is resized"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9217 msgid "Show close button on dialogs"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9221 msgid "Aggressive"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9225 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9231 msgstr "Зачувај документ"
9233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9234 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9238 msgid ""
9239 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9240 "preferences)"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9244 msgid ""
9245 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9246 "document)"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9250 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9254 msgid "Dialogs on top:"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9258 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9262 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9266 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9270 msgid ""
9271 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9272 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9273 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9277 msgid "Miscellaneous:"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9281 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9285 msgid ""
9286 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9287 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9288 "above the right scrollbar)"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9292 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9296 msgid "Windows"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9300 msgid "Move in parallel"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9304 msgid "Stay unmoved"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9308 msgid "Move according to transform"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9312 msgid "Are unlinked"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Are deleted"
9318 msgstr "Избор"
9320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9321 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9325 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9329 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9333 msgid ""
9334 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9335 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9336 "original."
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9340 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9344 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9348 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9352 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9356 msgid ""
9357 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9361 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9365 msgid ""
9366 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9367 "drawing"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9371 msgid "Clippaths and masks"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9375 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9376 msgid "Scale stroke width"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9380 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9384 msgid "Transform gradients"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9388 msgid "Transform patterns"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Optimized"
9394 msgstr "Оптимизирај"
9396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9397 msgid "Preserved"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9401 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9402 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9406 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9407 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9411 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9412 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9416 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9417 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9421 msgid "Store transformation:"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9425 msgid ""
9426 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9427 "attribute"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9431 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9435 msgid "Transforms"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9439 msgid "Best quality (slowest)"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9443 msgid "Better quality (slower)"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9447 msgid "Average quality"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Lower quality (faster)"
9453 msgstr "Долни"
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9456 msgid "Lowest quality (fastest)"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9460 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9464 msgid ""
9465 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9466 "always uses best quality)"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9470 msgid "Better quality, but slower display"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9474 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9478 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9482 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Filters"
9488 msgstr "Големина на фонт:"
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Select in all layers"
9493 msgstr "Избор"
9495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Select only within current layer"
9498 msgstr "Документ"
9500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Select in current layer and sublayers"
9503 msgstr "Документ"
9505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9508 msgstr "Избор"
9510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Ignore locked objects and layers"
9513 msgstr "Избор"
9515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9516 msgid "Deselect upon layer change"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9520 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9524 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9528 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9532 msgid ""
9533 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9534 "its sublayers"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9538 msgid ""
9539 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9540 "themselves or by being in a hidden layer)"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9544 msgid ""
9545 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9546 "themselves or by being in a locked layer)"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9550 msgid ""
9551 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9552 "current layer changes"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Selecting"
9558 msgstr "Избор"
9560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9561 msgid "Default export resolution:"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9565 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9569 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9573 msgid ""
9574 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9575 "Import and Export to OCAL function."
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9579 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9583 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9587 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9591 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Import/Export"
9597 msgstr "Увези"
9599 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Perceptual"
9603 msgstr "Процент"
9605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Relative Colorimetric"
9608 msgstr "Избор"
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9611 msgid "Absolute Colorimetric"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9615 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Display adjustment"
9621 msgstr "Прикажи"
9623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Display profile:"
9626 msgstr "Прикажи"
9628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9629 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9633 msgid "Retrieve profile from display"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9637 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9641 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Display rendering intent:"
9647 msgstr "Прикажи"
9649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9651 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Proofing"
9657 msgstr "Точка"
9659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9660 msgid "Simulate output on screen"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9664 msgid "Simulates output of target device."
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9668 msgid "Mark out of gamut colors"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9672 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9676 msgid "Out of gamut warning color:"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9680 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9684 msgid "Device profile:"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9688 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9692 msgid "Device rendering intent:"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Black point compensation"
9698 msgstr "Ориентација:"
9700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9701 msgid "Enables black point compensation."
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9705 msgid "Preserve black"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9709 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9713 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9717 #, fuzzy
9718 msgid "<none>"
9719 msgstr "Ништо"
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9722 msgid "Color management"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Default grid settings"
9728 msgstr "Ориентација:"
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9731 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9735 msgid ""
9736 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9737 "of major grid line color."
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Grid units"
9744 msgstr "Решетка"
9746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9748 msgid "Origin X"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
9753 msgid "Origin Y"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Spacing X"
9759 msgstr "Преврти вертикално"
9761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Spacing Y"
9765 msgstr "Преврти вертикално"
9767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9769 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9774 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
9778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Major grid line every"
9781 msgstr "Боја на мрежата:"
9783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9784 msgid "Show dots instead of lines"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9788 msgid "Base length of z-axis"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Angle X"
9794 msgstr "Агол"
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9797 msgid "Angle of x-axis"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Angle Z"
9803 msgstr "Агол"
9805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9806 msgid "Angle of z-axis"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9810 msgid "Add label comments to printing output"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9814 msgid ""
9815 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9816 "rendered output for an object with its label"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9820 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9824 msgid ""
9825 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9826 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9827 "may affect other objects using the same gradient"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9831 msgid "Simplification threshold:"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
9835 msgid ""
9836 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9837 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9838 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9842 msgid "2x2"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9846 msgid "4x4"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9850 msgid "8x8"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9854 msgid "16x16"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9858 msgid "Oversample bitmaps:"
9859 msgstr ""
9861 #. consider moving this to an UI tab:
9862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
9863 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
9867 msgid ""
9868 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
9872 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
9876 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Maximum number of recent documents:"
9882 msgstr "Зачувај документ"
9884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
9885 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
9889 msgid "Misc"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9893 msgid "_Apply"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9897 msgid "Apply chosen effect to selection"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Remove effect from selection"
9903 msgstr "Избриши"
9905 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
9906 msgid "Apply new effect"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Current effect"
9912 msgstr "Документ"
9914 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
9915 msgid "Unknown effect is applied"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9919 msgid "No effect applied"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
9923 msgid "Item is not a shape or path"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
9927 msgid "Only one item can be selected"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Empty selection"
9933 msgstr "Избриши"
9935 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Create and apply path effect"
9938 msgstr "Зачувај документ"
9940 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Remove path effect"
9943 msgstr "Датотека"
9945 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9946 msgid "Heap"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9950 #, fuzzy
9951 msgid "In Use"
9952 msgstr "Точка"
9954 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9955 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9956 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Slack"
9959 msgstr "Стил"
9961 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Total"
9964 msgstr "Наслов:"
9966 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9967 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Unknown"
9970 msgstr "Непознато"
9972 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Combined"
9975 msgstr "Комбинирај"
9977 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Recalculate"
9980 msgstr "Правоаголник"
9982 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Ready."
9985 msgstr "Повтори"
9987 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9988 msgid ""
9989 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9990 "preferences.xml"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9994 #, fuzzy
9995 msgid "File"
9996 msgstr "Датотека"
9998 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Username:"
10001 msgstr "Датотека"
10003 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10004 msgid "Password:"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10008 msgid ""
10009 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10010 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Search Tag"
10016 msgstr "Правоаголник"
10018 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10019 msgid "No files matched your search"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Search"
10025 msgstr "Спирала"
10027 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10028 msgid "Files Found"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10032 msgid "_Execute Python"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10036 msgid "_Execute Perl"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10040 msgid "Script"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Output"
10046 msgstr "Надвор"
10048 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10049 msgid "Errors"
10050 msgstr ""
10052 #. #### begin left panel
10053 #. ### begin notebook
10054 #. ## begin mode page
10055 #. # begin single scan
10056 #. brightness
10057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Brightness cutoff"
10060 msgstr "Висина:"
10062 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10063 msgid "Trace by a given brightness level"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10067 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Single scan: creates a path"
10073 msgstr "Зачувај документ"
10075 #. canny edge detection
10076 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10077 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Edge detection"
10080 msgstr "Избор"
10082 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10083 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10087 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10088 msgstr ""
10090 #. quantization
10091 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10092 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10093 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10095 msgid "Color quantization"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10099 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10103 msgid "The number of reduced colors"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Colors:"
10109 msgstr "Затвори"
10111 #. swap black and white
10112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Invert image"
10115 msgstr "Безимено"
10117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10118 msgid "Invert black and white regions"
10119 msgstr ""
10121 #. # end single scan
10122 #. # begin multiple scan
10123 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Brightness steps"
10126 msgstr "Висина:"
10128 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10129 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Scans:"
10135 msgstr "Облик"
10137 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10138 msgid "The desired number of scans"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Colors"
10144 msgstr "Затвори"
10146 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10147 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10151 msgid "Grays"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10155 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10156 msgstr ""
10158 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10160 msgid "Smooth"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10164 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10165 msgstr ""
10167 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Stack scans"
10171 msgstr "Стил"
10173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10174 msgid ""
10175 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10176 "gaps)"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Remove background"
10182 msgstr "Боја на решетка"
10184 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10185 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10189 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10190 msgstr ""
10192 #. ## begin option page
10193 #. # potrace parameters
10194 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10195 msgid "Suppress speckles"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10199 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10203 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10207 msgid "Size:"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10211 msgid "Smooth corners"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10215 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10219 msgid "Increase this to smooth corners more"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Optimize paths"
10225 msgstr "Оптимизирај"
10227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10228 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10232 msgid ""
10233 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10234 "optimization"
10235 msgstr ""
10237 #. ## end option page
10238 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10239 msgid "Options"
10240 msgstr ""
10242 #. ### credits
10243 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10244 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Credits"
10250 msgstr "Создади"
10252 #. #### begin right panel
10253 #. ## SIOX
10254 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10255 #, fuzzy
10256 msgid "SIOX foreground selection"
10257 msgstr "Избор"
10259 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10260 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10261 msgstr ""
10263 #. ## preview
10264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Update"
10267 msgstr "Вметни"
10269 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10270 msgid ""
10271 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10272 "tracing"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Preview"
10278 msgstr "Печати на екран"
10280 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10281 msgid "Abort a trace in progress"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10285 msgid "Execute the trace"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10290 #, fuzzy
10291 msgid "_Horizontal"
10292 msgstr "Преврти хоризонтално"
10294 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10295 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10299 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10300 #, fuzzy
10301 msgid "_Vertical"
10302 msgstr "Преврти вертикално"
10304 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10305 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10309 #, fuzzy
10310 msgid "_Width"
10311 msgstr "Ширина:"
10313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10314 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10318 #, fuzzy
10319 msgid "_Height"
10320 msgstr "Висина:"
10322 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10323 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10327 #, fuzzy
10328 msgid "A_ngle"
10329 msgstr "Агол"
10331 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10332 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10336 msgid ""
10337 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10338 "displacement, or percentage displacement"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10342 msgid ""
10343 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10344 "or percentage displacement"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Transformation matrix element A"
10350 msgstr "Правоаголник"
10352 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Transformation matrix element B"
10355 msgstr "Правоаголник"
10357 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Transformation matrix element C"
10360 msgstr "Правоаголник"
10362 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Transformation matrix element D"
10365 msgstr "Правоаголник"
10367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Transformation matrix element E"
10370 msgstr "Правоаголник"
10372 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Transformation matrix element F"
10375 msgstr "Правоаголник"
10377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Rela_tive move"
10380 msgstr "Избор"
10382 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10383 msgid ""
10384 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10385 "edit the current absolute position directly"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10389 msgid "Scale proportionally"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10393 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10397 msgid "Apply to each _object separately"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10401 msgid ""
10402 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10403 "transform the selection as a whole"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10407 msgid "Edit c_urrent matrix"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10411 msgid ""
10412 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10413 "this matrix"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10417 #, fuzzy
10418 msgid "_Move"
10419 msgstr "Премести"
10421 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10422 #, fuzzy
10423 msgid "_Scale"
10424 msgstr "Промени големина"
10426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10427 #, fuzzy
10428 msgid "_Rotate"
10429 msgstr "Ротирај"
10431 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10432 msgid "Ske_w"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10436 msgid "Matri_x"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10440 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10444 msgid "Apply transformation to selection"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Edit transformation matrix"
10450 msgstr "Правоаголник"
10452 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10453 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10454 #. File menu
10455 #. Edit menu
10456 #. View menu
10457 #. Layer menu
10458 #. Object menu
10459 #. Path menu
10460 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10461 #. Text menu
10462 #. About menu
10463 #. Tools toolbox
10464 #. Select Tool controls
10465 #. Node Tool controls
10466 #. Calligraphy Tool controls
10467 #. Session playback controls
10468 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10469 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10470 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10471 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10472 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10473 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10474 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10475 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10476 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10477 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10478 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10479 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10480 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10481 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10482 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10483 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10484 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10485 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10486 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10487 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10488 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10489 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10490 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10491 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10492 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10493 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10494 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10495 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10496 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10497 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10498 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10499 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10500 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10501 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10502 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10503 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10504 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10505 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10506 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10507 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10508 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10509 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10510 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10511 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10512 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10513 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10514 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10515 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10516 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10517 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10518 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10519 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10520 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10521 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10522 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10523 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10524 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10525 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10526 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10527 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10528 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10529 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10530 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10531 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10532 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10533 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10534 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10535 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10536 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10537 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10538 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10539 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10540 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10541 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10542 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10543 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10544 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10545 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10546 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10547 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10548 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10549 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10550 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10551 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10552 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10553 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10554 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10555 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10556 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10557 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10558 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10559 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10560 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10561 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10562 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10563 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10564 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10565 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10566 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10567 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10568 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10569 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10570 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10571 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10572 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10573 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10574 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10575 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10576 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10577 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10578 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10579 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10580 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10581 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10585 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10589 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10593 msgid "Cursor coordinates"
10594 msgstr ""
10596 #. display the initial welcome message in the statusbar
10597 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10598 msgid ""
10599 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10600 "use selector (arrow) to move or transform them."
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10604 #, c-format
10605 msgid ""
10606 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10607 "closing?</span>\n"
10608 "\n"
10609 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10613 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10614 msgid "Close _without saving"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10618 #, c-format
10619 msgid ""
10620 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10621 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10622 "\n"
10623 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10627 msgid "_Save as SVG"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10631 #, fuzzy
10632 msgid "tiny"
10633 msgstr "во"
10635 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10636 msgid "small"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10640 #, fuzzy
10641 msgid "large"
10642 msgstr "Страница"
10644 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10645 msgid "huge"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10649 #, fuzzy
10650 msgid "List"
10651 msgstr "Точка"
10653 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10654 msgid "_Blend mode:"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10658 #, fuzzy
10659 msgid "B_lur:"
10660 msgstr "Вредност"
10662 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10663 msgid "Proprietary"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Other"
10669 msgstr "Редослед"
10671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10672 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Fill:"
10675 msgstr "Пополни"
10677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10678 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Stroke:"
10681 msgstr "Ротирај"
10683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10684 msgid "O:"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10688 msgid "N/A"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Nothing selected"
10696 msgstr "Избор"
10698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10699 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10700 #, fuzzy
10701 msgid "<i>None</i>"
10702 msgstr "Елипса"
10704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10705 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10706 msgid "No fill"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10710 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10711 msgid "No stroke"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10715 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Pattern"
10718 msgstr "Вметни"
10720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10721 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10722 msgid "Pattern fill"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10726 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Pattern stroke"
10729 msgstr "Вметни"
10731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10732 #, fuzzy
10733 msgid "<b>L</b>"
10734 msgstr "Елипса"
10736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10737 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Linear gradient fill"
10740 msgstr "Зачувај документ"
10742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10743 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Linear gradient stroke"
10746 msgstr "Зачувај документ"
10748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10749 #, fuzzy
10750 msgid "<b>R</b>"
10751 msgstr "Елипса"
10753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10754 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10755 msgid "Radial gradient fill"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10759 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10760 msgid "Radial gradient stroke"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Different"
10766 msgstr "Процент"
10768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10769 msgid "Different fills"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10773 msgid "Different strokes"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10777 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10778 #, fuzzy
10779 msgid "<b>Unset</b>"
10780 msgstr "Елипса"
10782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Flat color fill"
10785 msgstr "Боја на подвлекување"
10787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Flat color stroke"
10790 msgstr "Боја на подвлекување"
10792 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10794 #, fuzzy
10795 msgid "<b>a</b>"
10796 msgstr "Елипса"
10798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10801 msgstr "Избор"
10803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10806 msgstr "Избор"
10808 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10810 #, fuzzy
10811 msgid "<b>m</b>"
10812 msgstr "Елипса"
10814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10817 msgstr "Преврти вертикално"
10819 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10822 msgstr "Преврти вертикално"
10824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Edit fill..."
10827 msgstr "Уреди"
10829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Edit stroke..."
10832 msgstr "Уреди"
10834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Last set color"
10837 msgstr "Боја на подвлекување"
10839 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Last selected color"
10842 msgstr "Избор"
10844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10845 msgid "Invert"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10849 msgid "White"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10855 msgid "Black"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Copy color"
10861 msgstr "Затвори"
10863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Paste color"
10866 msgstr "Боја на подвлекување"
10868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10870 msgid "Swap fill and stroke"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10876 msgid "Make fill opaque"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10880 msgid "Make stroke opaque"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Remove"
10886 msgstr "Датотека"
10888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Apply last set color to fill"
10891 msgstr "Боја на подвлекување"
10893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Apply last set color to stroke"
10896 msgstr "Боја на подвлекување"
10898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Apply last selected color to fill"
10901 msgstr "Избор"
10903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Apply last selected color to stroke"
10906 msgstr "Избор"
10908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Invert fill"
10911 msgstr "Безимено"
10913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Invert stroke"
10916 msgstr "Вметни"
10918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10919 #, fuzzy
10920 msgid "White fill"
10921 msgstr "Уреди"
10923 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10924 #, fuzzy
10925 msgid "White stroke"
10926 msgstr "Уреди"
10928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Black fill"
10931 msgstr "Боја на подвлекување"
10933 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Black stroke"
10936 msgstr "Боја на подвлекување"
10938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Paste fill"
10941 msgstr "Безимено"
10943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Paste stroke"
10946 msgstr "Вметни"
10948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10950 msgid "Change opacity"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Change stroke width"
10956 msgstr "Избор"
10958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10959 msgid ", drag to adjust"
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Opacity, %"
10966 msgstr "Преврти вертикално"
10968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10969 #, c-format
10970 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10974 msgid " (averaged)"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10978 msgid "0 (transparent)"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10982 msgid "100% (opaque)"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Adjust saturation"
10988 msgstr "Ориентација:"
10990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10991 #, c-format
10992 msgid ""
10993 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10994 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Adjust lightness"
11000 msgstr "Висина:"
11002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11003 #, c-format
11004 msgid ""
11005 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11006 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11010 msgid "Adjust hue"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11014 #, c-format
11015 msgid ""
11016 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11017 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11021 msgid "Name"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11025 #, fuzzy
11026 msgid "P_age size:"
11027 msgstr "Големина на фонт:"
11029 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Page orientation:"
11032 msgstr "Ориентација:"
11034 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11035 #, fuzzy
11036 msgid "_Landscape"
11037 msgstr "Печати на екран"
11039 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11040 #, fuzzy
11041 msgid "_Portrait"
11042 msgstr "Точка"
11044 #. ## Set up custom size frame
11045 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Custom size"
11048 msgstr "Сопствено"
11050 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11051 #, fuzzy
11052 msgid "_Fit page to selection"
11053 msgstr "Избор"
11055 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11056 msgid ""
11057 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11058 "is no selection"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11062 #, fuzzy
11063 msgid "U_nits:"
11064 msgstr "Единици"
11066 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Width of paper"
11069 msgstr "Правоаголник"
11071 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11072 #, fuzzy
11073 msgid "_Height:"
11074 msgstr "Висина:"
11076 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Height of paper"
11079 msgstr "Правоаголник"
11081 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Set page size"
11084 msgstr "Големина на фонт:"
11086 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11087 #, fuzzy
11088 msgid "L Gradient"
11089 msgstr "Аргумент:"
11091 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11092 #, fuzzy
11093 msgid "R Gradient"
11094 msgstr "Аргумент:"
11096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11097 #, c-format
11098 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11102 #, c-format
11103 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11107 #, c-format
11108 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11112 #, c-format
11113 msgid "O:%.3g"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11117 #, c-format
11118 msgid "O:.%d"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11122 #, c-format
11123 msgid "Opacity: %.3g"
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/verbs.cpp:1116
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Switch to next layer"
11129 msgstr "Документ"
11131 #: ../src/verbs.cpp:1117
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Switched to next layer."
11134 msgstr "Документ"
11136 #: ../src/verbs.cpp:1119
11137 msgid "Cannot go past last layer."
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/verbs.cpp:1128
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Switch to previous layer"
11143 msgstr "Избор"
11145 #: ../src/verbs.cpp:1129
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Switched to previous layer."
11148 msgstr "Избор"
11150 #: ../src/verbs.cpp:1131
11151 msgid "Cannot go before first layer."
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11155 #, fuzzy
11156 msgid "No current layer."
11157 msgstr "Документ"
11159 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11160 #, c-format
11161 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/verbs.cpp:1178
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Layer to top"
11167 msgstr "Избор"
11169 #: ../src/verbs.cpp:1182
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Raise layer"
11172 msgstr "Крени"
11174 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11175 #, c-format
11176 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/verbs.cpp:1186
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Layer to bottom"
11182 msgstr "Избор"
11184 #: ../src/verbs.cpp:1190
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Lower layer"
11187 msgstr "Долни"
11189 #: ../src/verbs.cpp:1199
11190 msgid "Cannot move layer any further."
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/verbs.cpp:1227
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Delete layer"
11196 msgstr "Избриши"
11198 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11199 #: ../src/verbs.cpp:1230
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Deleted layer."
11202 msgstr "Избриши"
11204 #: ../src/verbs.cpp:1312
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Flip horizontally"
11207 msgstr "Преврти хоризонтално"
11209 #: ../src/verbs.cpp:1327
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Flip vertically"
11212 msgstr "Преврти вертикално"
11214 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11215 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11216 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11217 #: ../src/verbs.cpp:1791
11218 msgid "tutorial-basic.svg"
11219 msgstr ""
11221 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11222 #: ../src/verbs.cpp:1795
11223 msgid "tutorial-shapes.svg"
11224 msgstr ""
11226 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11227 #: ../src/verbs.cpp:1799
11228 msgid "tutorial-advanced.svg"
11229 msgstr ""
11231 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11232 #: ../src/verbs.cpp:1803
11233 msgid "tutorial-tracing.svg"
11234 msgstr ""
11236 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11237 #: ../src/verbs.cpp:1807
11238 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11239 msgstr ""
11241 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11242 #: ../src/verbs.cpp:1811
11243 msgid "tutorial-elements.svg"
11244 msgstr ""
11246 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11247 #: ../src/verbs.cpp:1815
11248 msgid "tutorial-tips.svg"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11254 msgstr "Документ"
11256 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Unlock all objects in all layers"
11259 msgstr "Избор"
11261 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11264 msgstr "Документ"
11266 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Unhide all objects in all layers"
11269 msgstr "Избор"
11271 #: ../src/verbs.cpp:2119
11272 msgid "Does nothing"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/verbs.cpp:2122
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Create new document from the default template"
11278 msgstr "Зачувај документ"
11280 #: ../src/verbs.cpp:2124
11281 #, fuzzy
11282 msgid "_Open..."
11283 msgstr "Отвори..."
11285 #: ../src/verbs.cpp:2125
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Open an existing document"
11288 msgstr "Зачувај документ"
11290 #: ../src/verbs.cpp:2126
11291 msgid "Re_vert"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/verbs.cpp:2127
11295 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/verbs.cpp:2128
11299 #, fuzzy
11300 msgid "_Save"
11301 msgstr "Зачувај"
11303 #: ../src/verbs.cpp:2128
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Save document"
11306 msgstr "Зачувај документ"
11308 #: ../src/verbs.cpp:2130
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Save _As..."
11311 msgstr "Зачувај како..."
11313 #: ../src/verbs.cpp:2131
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Save document under a new name"
11316 msgstr "Зачувај документ"
11318 #: ../src/verbs.cpp:2132
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Save a Cop_y..."
11321 msgstr "Зачувај како..."
11323 #: ../src/verbs.cpp:2133
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11326 msgstr "Зачувај документ"
11328 #: ../src/verbs.cpp:2134
11329 #, fuzzy
11330 msgid "_Print..."
11331 msgstr "Печати..."
11333 #: ../src/verbs.cpp:2134
11334 msgid "Print document"
11335 msgstr ""
11337 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11338 #: ../src/verbs.cpp:2137
11339 msgid "Vac_uum Defs"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/verbs.cpp:2137
11343 msgid ""
11344 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11345 "defs&gt; of the document"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/verbs.cpp:2139
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Print Previe_w"
11351 msgstr "Печати на екран"
11353 #: ../src/verbs.cpp:2140
11354 msgid "Preview document printout"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/verbs.cpp:2141
11358 #, fuzzy
11359 msgid "_Import..."
11360 msgstr "Увези"
11362 #: ../src/verbs.cpp:2142
11363 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/verbs.cpp:2143
11367 msgid "_Export Bitmap..."
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/verbs.cpp:2144
11371 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/verbs.cpp:2145
11375 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/verbs.cpp:2146
11379 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/verbs.cpp:2146
11383 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/verbs.cpp:2147
11387 #, fuzzy
11388 msgid "N_ext Window"
11389 msgstr "Преглед"
11391 #: ../src/verbs.cpp:2148
11392 msgid "Switch to the next document window"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/verbs.cpp:2149
11396 #, fuzzy
11397 msgid "P_revious Window"
11398 msgstr "Преглед"
11400 #: ../src/verbs.cpp:2150
11401 msgid "Switch to the previous document window"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/verbs.cpp:2151
11405 #, fuzzy
11406 msgid "_Close"
11407 msgstr "Затвори"
11409 #: ../src/verbs.cpp:2152
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Close this document window"
11412 msgstr "Зачувај документ"
11414 #: ../src/verbs.cpp:2153
11415 msgid "_Quit"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/verbs.cpp:2153
11419 msgid "Quit Inkscape"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/verbs.cpp:2156
11423 msgid "Undo last action"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/verbs.cpp:2159
11427 msgid "Do again the last undone action"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/verbs.cpp:2160
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Cu_t"
11433 msgstr "Исечи"
11435 #: ../src/verbs.cpp:2161
11436 msgid "Cut selection to clipboard"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/verbs.cpp:2162
11440 #, fuzzy
11441 msgid "_Copy"
11442 msgstr "Копирај"
11444 #: ../src/verbs.cpp:2163
11445 msgid "Copy selection to clipboard"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/verbs.cpp:2164
11449 #, fuzzy
11450 msgid "_Paste"
11451 msgstr "Вметни"
11453 #: ../src/verbs.cpp:2165
11454 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/verbs.cpp:2166
11458 msgid "Paste _Style"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/verbs.cpp:2167
11462 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/verbs.cpp:2169
11466 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/verbs.cpp:2170
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Paste _Width"
11472 msgstr "Ширина:"
11474 #: ../src/verbs.cpp:2171
11475 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/verbs.cpp:2172
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Paste _Height"
11481 msgstr "Висина:"
11483 #: ../src/verbs.cpp:2173
11484 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/verbs.cpp:2174
11488 msgid "Paste Size Separately"
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/verbs.cpp:2175
11492 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/verbs.cpp:2176
11496 msgid "Paste Width Separately"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/verbs.cpp:2177
11500 msgid ""
11501 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11502 "object"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/verbs.cpp:2178
11506 msgid "Paste Height Separately"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/verbs.cpp:2179
11510 msgid ""
11511 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11512 "object"
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/verbs.cpp:2180
11516 msgid "Paste _In Place"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/verbs.cpp:2181
11520 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/verbs.cpp:2182
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Paste Path _Effect"
11526 msgstr "Вметни"
11528 #: ../src/verbs.cpp:2183
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11531 msgstr "Документ"
11533 #: ../src/verbs.cpp:2184
11534 #, fuzzy
11535 msgid "_Delete"
11536 msgstr "Избриши"
11538 #: ../src/verbs.cpp:2185
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Delete selection"
11541 msgstr "Избриши"
11543 #: ../src/verbs.cpp:2186
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Duplic_ate"
11546 msgstr "Дуплицирај"
11548 #: ../src/verbs.cpp:2187
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Duplicate selected objects"
11551 msgstr "Избор"
11553 #: ../src/verbs.cpp:2188
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Create Clo_ne"
11556 msgstr "Зачувај документ"
11558 #: ../src/verbs.cpp:2189
11559 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/verbs.cpp:2190
11563 msgid "Unlin_k Clone"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/verbs.cpp:2191
11567 msgid ""
11568 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11569 "object"
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/verbs.cpp:2192
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Select _Original"
11575 msgstr "Избор"
11577 #: ../src/verbs.cpp:2193
11578 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11579 msgstr ""
11581 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11582 #: ../src/verbs.cpp:2195
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Objects to _Marker"
11585 msgstr "Правоаголник"
11587 #: ../src/verbs.cpp:2196
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Convert selection to a line marker"
11590 msgstr "Документ"
11592 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11593 #: ../src/verbs.cpp:2198
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Objects to Gu_ides"
11596 msgstr "Правоаголник"
11598 #: ../src/verbs.cpp:2199
11599 msgid ""
11600 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11601 "edges"
11602 msgstr ""
11604 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11605 #: ../src/verbs.cpp:2201
11606 msgid "Objects to Patter_n"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/verbs.cpp:2202
11610 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11611 msgstr ""
11613 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11614 #: ../src/verbs.cpp:2204
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Pattern to _Objects"
11617 msgstr "Вметни"
11619 #: ../src/verbs.cpp:2205
11620 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/verbs.cpp:2206
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Clea_r All"
11626 msgstr "Исчисти ги сите"
11628 #: ../src/verbs.cpp:2207
11629 msgid "Delete all objects from document"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/verbs.cpp:2208
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Select Al_l"
11635 msgstr "Избери ги сите"
11637 #: ../src/verbs.cpp:2209
11638 msgid "Select all objects or all nodes"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/verbs.cpp:2210
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Select All in All La_yers"
11644 msgstr "Избор"
11646 #: ../src/verbs.cpp:2211
11647 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/verbs.cpp:2212
11651 #, fuzzy
11652 msgid "In_vert Selection"
11653 msgstr "Избор"
11655 #: ../src/verbs.cpp:2213
11656 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/verbs.cpp:2214
11660 msgid "Invert in All Layers"
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/verbs.cpp:2215
11664 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/verbs.cpp:2216
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Select Next"
11670 msgstr "Избор"
11672 #: ../src/verbs.cpp:2217
11673 msgid "Select next object or node"
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/verbs.cpp:2218
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Select Previous"
11679 msgstr "Избор"
11681 #: ../src/verbs.cpp:2219
11682 msgid "Select previous object or node"
11683 msgstr ""
11685 #: ../src/verbs.cpp:2220
11686 #, fuzzy
11687 msgid "D_eselect"
11688 msgstr "Избор"
11690 #: ../src/verbs.cpp:2221
11691 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Next Path Effect Parameter"
11697 msgstr "Вметни"
11699 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11700 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11701 msgstr ""
11703 #. Selection
11704 #: ../src/verbs.cpp:2226
11705 msgid "Raise to _Top"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/verbs.cpp:2227
11709 msgid "Raise selection to top"
11710 msgstr ""
11712 #: ../src/verbs.cpp:2228
11713 msgid "Lower to _Bottom"
11714 msgstr ""
11716 #: ../src/verbs.cpp:2229
11717 msgid "Lower selection to bottom"
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/verbs.cpp:2230
11721 #, fuzzy
11722 msgid "_Raise"
11723 msgstr "Крени"
11725 #: ../src/verbs.cpp:2231
11726 msgid "Raise selection one step"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/verbs.cpp:2232
11730 #, fuzzy
11731 msgid "_Lower"
11732 msgstr "Долни"
11734 #: ../src/verbs.cpp:2233
11735 msgid "Lower selection one step"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/verbs.cpp:2234
11739 #, fuzzy
11740 msgid "_Group"
11741 msgstr "Група"
11743 #: ../src/verbs.cpp:2235
11744 msgid "Group selected objects"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/verbs.cpp:2237
11748 msgid "Ungroup selected groups"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/verbs.cpp:2239
11752 msgid "_Put on Path"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/verbs.cpp:2241
11756 msgid "_Remove from Path"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/verbs.cpp:2243
11760 msgid "Remove Manual _Kerns"
11761 msgstr ""
11763 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11764 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11765 #: ../src/verbs.cpp:2246
11766 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11767 msgstr ""
11769 #: ../src/verbs.cpp:2248
11770 #, fuzzy
11771 msgid "_Union"
11772 msgstr "Непознато"
11774 #: ../src/verbs.cpp:2249
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Create union of selected paths"
11777 msgstr "Избор"
11779 #: ../src/verbs.cpp:2250
11780 #, fuzzy
11781 msgid "_Intersection"
11782 msgstr "Избор"
11784 #: ../src/verbs.cpp:2251
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Create intersection of selected paths"
11787 msgstr "Избор"
11789 #: ../src/verbs.cpp:2252
11790 msgid "_Difference"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/verbs.cpp:2253
11794 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/verbs.cpp:2254
11798 #, fuzzy
11799 msgid "E_xclusion"
11800 msgstr "Наставка"
11802 #: ../src/verbs.cpp:2255
11803 msgid ""
11804 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11805 "path)"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/verbs.cpp:2256
11809 msgid "Di_vision"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/verbs.cpp:2257
11813 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11814 msgstr ""
11816 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11817 #. Advanced tutorial for more info
11818 #: ../src/verbs.cpp:2260
11819 msgid "Cut _Path"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/verbs.cpp:2261
11823 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11824 msgstr ""
11826 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11827 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11828 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11829 #: ../src/verbs.cpp:2265
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Outs_et"
11832 msgstr "Надвор"
11834 #: ../src/verbs.cpp:2266
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Outset selected paths"
11837 msgstr "Избор"
11839 #: ../src/verbs.cpp:2268
11840 msgid "O_utset Path by 1 px"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/verbs.cpp:2269
11844 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/verbs.cpp:2271
11848 msgid "O_utset Path by 10 px"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/verbs.cpp:2272
11852 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11853 msgstr ""
11855 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11856 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11857 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11858 #: ../src/verbs.cpp:2276
11859 msgid "I_nset"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/verbs.cpp:2277
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Inset selected paths"
11865 msgstr "Избор"
11867 #: ../src/verbs.cpp:2279
11868 msgid "I_nset Path by 1 px"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/verbs.cpp:2280
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11874 msgstr "Избор"
11876 #: ../src/verbs.cpp:2282
11877 msgid "I_nset Path by 10 px"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/verbs.cpp:2283
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11883 msgstr "Избор"
11885 #: ../src/verbs.cpp:2285
11886 msgid "D_ynamic Offset"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/verbs.cpp:2285
11890 msgid "Create a dynamic offset object"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/verbs.cpp:2287
11894 msgid "_Linked Offset"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/verbs.cpp:2288
11898 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/verbs.cpp:2290
11902 msgid "_Stroke to Path"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/verbs.cpp:2291
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11908 msgstr "Избор"
11910 #: ../src/verbs.cpp:2292
11911 msgid "Si_mplify"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/verbs.cpp:2293
11915 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/verbs.cpp:2294
11919 #, fuzzy
11920 msgid "_Reverse"
11921 msgstr "Филтри"
11923 #: ../src/verbs.cpp:2295
11924 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11925 msgstr ""
11927 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11928 #: ../src/verbs.cpp:2297
11929 msgid "_Trace Bitmap..."
11930 msgstr ""
11932 #: ../src/verbs.cpp:2298
11933 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/verbs.cpp:2299
11937 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/verbs.cpp:2300
11941 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/verbs.cpp:2301
11945 #, fuzzy
11946 msgid "_Combine"
11947 msgstr "Комбинирај"
11949 #: ../src/verbs.cpp:2302
11950 msgid "Combine several paths into one"
11951 msgstr ""
11953 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11954 #. Advanced tutorial for more info
11955 #: ../src/verbs.cpp:2305
11956 msgid "Break _Apart"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/verbs.cpp:2306
11960 msgid "Break selected paths into subpaths"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/verbs.cpp:2307
11964 msgid "Gri_d Arrange..."
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/verbs.cpp:2308
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11970 msgstr "Избор"
11972 #. Layer
11973 #: ../src/verbs.cpp:2310
11974 #, fuzzy
11975 msgid "_Add Layer..."
11976 msgstr "Долни"
11978 #: ../src/verbs.cpp:2311
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Create a new layer"
11981 msgstr "Зачувај документ"
11983 #: ../src/verbs.cpp:2312
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Re_name Layer..."
11986 msgstr "Избриши"
11988 #: ../src/verbs.cpp:2313
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Rename the current layer"
11991 msgstr "Документ"
11993 #: ../src/verbs.cpp:2314
11994 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/verbs.cpp:2315
11998 msgid "Switch to the layer above the current"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/verbs.cpp:2316
12002 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/verbs.cpp:2317
12006 msgid "Switch to the layer below the current"
12007 msgstr ""
12009 #: ../src/verbs.cpp:2318
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12012 msgstr "Документ"
12014 #: ../src/verbs.cpp:2319
12015 msgid "Move selection to the layer above the current"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/verbs.cpp:2320
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12021 msgstr "Документ"
12023 #: ../src/verbs.cpp:2321
12024 msgid "Move selection to the layer below the current"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/verbs.cpp:2322
12028 msgid "Layer to _Top"
12029 msgstr ""
12031 #: ../src/verbs.cpp:2323
12032 msgid "Raise the current layer to the top"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/verbs.cpp:2324
12036 msgid "Layer to _Bottom"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/verbs.cpp:2325
12040 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/verbs.cpp:2326
12044 #, fuzzy
12045 msgid "_Raise Layer"
12046 msgstr "Крени"
12048 #: ../src/verbs.cpp:2327
12049 msgid "Raise the current layer"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/verbs.cpp:2328
12053 #, fuzzy
12054 msgid "_Lower Layer"
12055 msgstr "Долни"
12057 #: ../src/verbs.cpp:2329
12058 msgid "Lower the current layer"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/verbs.cpp:2330
12062 #, fuzzy
12063 msgid "_Delete Current Layer"
12064 msgstr "Документ"
12066 #: ../src/verbs.cpp:2331
12067 msgid "Delete the current layer"
12068 msgstr ""
12070 #. Object
12071 #: ../src/verbs.cpp:2334
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12074 msgstr "Ротирај за 90 степени"
12076 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12077 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12078 #: ../src/verbs.cpp:2337
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12081 msgstr "Ротирај за 90 степени"
12083 #: ../src/verbs.cpp:2338
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12086 msgstr "Ротирај за 90 степени"
12088 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12089 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12090 #: ../src/verbs.cpp:2341
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12093 msgstr "Ротирај за 90 степени"
12095 #: ../src/verbs.cpp:2342
12096 msgid "Remove _Transformations"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/verbs.cpp:2343
12100 msgid "Remove transformations from object"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/verbs.cpp:2344
12104 msgid "_Object to Path"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/verbs.cpp:2345
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Convert selected object to path"
12110 msgstr "Избор"
12112 #: ../src/verbs.cpp:2346
12113 msgid "_Flow into Frame"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/verbs.cpp:2347
12117 msgid ""
12118 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12119 "frame object"
12120 msgstr ""
12122 #: ../src/verbs.cpp:2348
12123 #, fuzzy
12124 msgid "_Unflow"
12125 msgstr "Врати"
12127 #: ../src/verbs.cpp:2349
12128 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/verbs.cpp:2350
12132 msgid "_Convert to Text"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/verbs.cpp:2351
12136 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/verbs.cpp:2353
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Flip _Horizontal"
12142 msgstr "Преврти хоризонтално"
12144 #: ../src/verbs.cpp:2353
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Flip selected objects horizontally"
12147 msgstr "Преврти хоризонтално"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2356
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Flip _Vertical"
12152 msgstr "Преврти вертикално"
12154 #: ../src/verbs.cpp:2356
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Flip selected objects vertically"
12157 msgstr "Преврти вертикално"
12159 #: ../src/verbs.cpp:2359
12160 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12164 #, fuzzy
12165 msgid "_Release"
12166 msgstr "Филтри"
12168 #: ../src/verbs.cpp:2361
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Remove mask from selection"
12171 msgstr "Избриши"
12173 #: ../src/verbs.cpp:2363
12174 msgid ""
12175 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/verbs.cpp:2365
12179 msgid "Remove clipping path from selection"
12180 msgstr ""
12182 #. Tools
12183 #: ../src/verbs.cpp:2368
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Select"
12186 msgstr "Избор"
12188 #: ../src/verbs.cpp:2369
12189 msgid "Select and transform objects"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/verbs.cpp:2370
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Node Edit"
12195 msgstr "Уреди"
12197 #: ../src/verbs.cpp:2371
12198 msgid "Edit paths by nodes"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/verbs.cpp:2373
12202 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/verbs.cpp:2375
12206 msgid "Create rectangles and squares"
12207 msgstr ""
12209 #: ../src/verbs.cpp:2377
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Create 3D boxes"
12212 msgstr "Затвори"
12214 #: ../src/verbs.cpp:2379
12215 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12216 msgstr ""
12218 #: ../src/verbs.cpp:2381
12219 msgid "Create stars and polygons"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/verbs.cpp:2383
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Create spirals"
12225 msgstr "Спирала"
12227 #: ../src/verbs.cpp:2385
12228 msgid "Draw freehand lines"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/verbs.cpp:2387
12232 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/verbs.cpp:2389
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12238 msgstr "Зачувај документ"
12240 #: ../src/verbs.cpp:2391
12241 msgid "Create and edit text objects"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/verbs.cpp:2393
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Create and edit gradients"
12247 msgstr "Зачувај документ"
12249 #: ../src/verbs.cpp:2395
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Zoom in or out"
12252 msgstr "Зум"
12254 #: ../src/verbs.cpp:2397
12255 msgid "Pick colors from image"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/verbs.cpp:2399
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Create diagram connectors"
12261 msgstr "Зачувај документ"
12263 #: ../src/verbs.cpp:2401
12264 msgid "Fill bounded areas"
12265 msgstr ""
12267 #. Tool prefs
12268 #: ../src/verbs.cpp:2404
12269 msgid "Selector Preferences"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/verbs.cpp:2405
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12275 msgstr "Правоаголник"
12277 #: ../src/verbs.cpp:2406
12278 msgid "Node Tool Preferences"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/verbs.cpp:2407
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12284 msgstr "Правоаголник"
12286 #: ../src/verbs.cpp:2408
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Tweak Tool Preferences"
12289 msgstr "Правоаголник"
12291 #: ../src/verbs.cpp:2409
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12294 msgstr "Правоаголник"
12296 #: ../src/verbs.cpp:2410
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Rectangle Preferences"
12299 msgstr "Правоаголник"
12301 #: ../src/verbs.cpp:2411
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12304 msgstr "Правоаголник"
12306 #: ../src/verbs.cpp:2412
12307 #, fuzzy
12308 msgid "3D Box Preferences"
12309 msgstr "Правоаголник"
12311 #: ../src/verbs.cpp:2413
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12314 msgstr "Правоаголник"
12316 #: ../src/verbs.cpp:2414
12317 msgid "Ellipse Preferences"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/verbs.cpp:2415
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12323 msgstr "Правоаголник"
12325 #: ../src/verbs.cpp:2416
12326 msgid "Star Preferences"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/verbs.cpp:2417
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12332 msgstr "Правоаголник"
12334 #: ../src/verbs.cpp:2418
12335 msgid "Spiral Preferences"
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/verbs.cpp:2419
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12341 msgstr "Правоаголник"
12343 #: ../src/verbs.cpp:2420
12344 msgid "Pencil Preferences"
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/verbs.cpp:2421
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12350 msgstr "Правоаголник"
12352 #: ../src/verbs.cpp:2422
12353 msgid "Pen Preferences"
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/verbs.cpp:2423
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12359 msgstr "Правоаголник"
12361 #: ../src/verbs.cpp:2424
12362 msgid "Calligraphic Preferences"
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/verbs.cpp:2425
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12368 msgstr "Правоаголник"
12370 #: ../src/verbs.cpp:2426
12371 msgid "Text Preferences"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/verbs.cpp:2427
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12377 msgstr "Правоаголник"
12379 #: ../src/verbs.cpp:2428
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Gradient Preferences"
12382 msgstr "Правоаголник"
12384 #: ../src/verbs.cpp:2429
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12387 msgstr "Правоаголник"
12389 #: ../src/verbs.cpp:2430
12390 msgid "Zoom Preferences"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/verbs.cpp:2431
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12396 msgstr "Правоаголник"
12398 #: ../src/verbs.cpp:2432
12399 msgid "Dropper Preferences"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/verbs.cpp:2433
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12405 msgstr "Правоаголник"
12407 #: ../src/verbs.cpp:2434
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Connector Preferences"
12410 msgstr "Правоаголник"
12412 #: ../src/verbs.cpp:2435
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12415 msgstr "Правоаголник"
12417 #: ../src/verbs.cpp:2436
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Paint Bucket Preferences"
12420 msgstr "Правоаголник"
12422 #: ../src/verbs.cpp:2437
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12425 msgstr "Правоаголник"
12427 #. Zoom/View
12428 #: ../src/verbs.cpp:2440
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Zoom In"
12431 msgstr "Зум"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2440
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Zoom in"
12436 msgstr "Зум"
12438 #: ../src/verbs.cpp:2441
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Zoom Out"
12441 msgstr "Зум"
12443 #: ../src/verbs.cpp:2441
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Zoom out"
12446 msgstr "Зум"
12448 #: ../src/verbs.cpp:2442
12449 #, fuzzy
12450 msgid "_Rulers"
12451 msgstr "Филтри"
12453 #: ../src/verbs.cpp:2442
12454 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/verbs.cpp:2443
12458 msgid "Scroll_bars"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/verbs.cpp:2443
12462 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/verbs.cpp:2444
12466 #, fuzzy
12467 msgid "_Grid"
12468 msgstr "Решетка"
12470 #: ../src/verbs.cpp:2444
12471 msgid "Show or hide the grid"
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/verbs.cpp:2445
12475 #, fuzzy
12476 msgid "G_uides"
12477 msgstr "Водичи"
12479 #: ../src/verbs.cpp:2445
12480 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12481 msgstr ""
12483 #: ../src/verbs.cpp:2447
12484 msgid "Nex_t Zoom"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/verbs.cpp:2447
12488 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/verbs.cpp:2449
12492 msgid "Pre_vious Zoom"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/verbs.cpp:2449
12496 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/verbs.cpp:2451
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Zoom 1:_1"
12502 msgstr "Зум"
12504 #: ../src/verbs.cpp:2451
12505 msgid "Zoom to 1:1"
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/verbs.cpp:2453
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Zoom 1:_2"
12511 msgstr "Зум"
12513 #: ../src/verbs.cpp:2453
12514 msgid "Zoom to 1:2"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/verbs.cpp:2455
12518 #, fuzzy
12519 msgid "_Zoom 2:1"
12520 msgstr "Зум"
12522 #: ../src/verbs.cpp:2455
12523 msgid "Zoom to 2:1"
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/verbs.cpp:2458
12527 msgid "_Fullscreen"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/verbs.cpp:2458
12531 msgid "Stretch this document window to full screen"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/verbs.cpp:2461
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Duplic_ate Window"
12537 msgstr "Дуплицирај"
12539 #: ../src/verbs.cpp:2461
12540 msgid "Open a new window with the same document"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/verbs.cpp:2463
12544 #, fuzzy
12545 msgid "_New View Preview"
12546 msgstr "Печати на екран"
12548 #: ../src/verbs.cpp:2464
12549 #, fuzzy
12550 msgid "New View Preview"
12551 msgstr "Печати на екран"
12553 #. "view_new_preview"
12554 #: ../src/verbs.cpp:2466
12555 msgid "_Normal"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/verbs.cpp:2467
12559 msgid "Switch to normal display mode"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/verbs.cpp:2468
12563 #, fuzzy
12564 msgid "_Outline"
12565 msgstr "Затвори"
12567 #: ../src/verbs.cpp:2469
12568 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/verbs.cpp:2470
12572 #, fuzzy
12573 msgid "_Toggle"
12574 msgstr "Агол"
12576 #: ../src/verbs.cpp:2471
12577 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/verbs.cpp:2473
12581 msgid "Color managed view"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/verbs.cpp:2474
12585 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/verbs.cpp:2476
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Ico_n Preview..."
12591 msgstr "Печати на екран"
12593 #: ../src/verbs.cpp:2477
12594 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/verbs.cpp:2479
12598 msgid "Zoom to fit page in window"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/verbs.cpp:2480
12602 msgid "Page _Width"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/verbs.cpp:2481
12606 msgid "Zoom to fit page width in window"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/verbs.cpp:2483
12610 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/verbs.cpp:2485
12614 msgid "Zoom to fit selection in window"
12615 msgstr ""
12617 #. Dialogs
12618 #: ../src/verbs.cpp:2488
12619 msgid "In_kscape Preferences..."
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/verbs.cpp:2489
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12625 msgstr "Правоаголник"
12627 #: ../src/verbs.cpp:2490
12628 #, fuzzy
12629 msgid "_Document Properties..."
12630 msgstr "Документ"
12632 #: ../src/verbs.cpp:2491
12633 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/verbs.cpp:2492
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Document _Metadata..."
12639 msgstr "Документ"
12641 #: ../src/verbs.cpp:2493
12642 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/verbs.cpp:2494
12646 msgid "_Fill and Stroke..."
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/verbs.cpp:2495
12650 msgid ""
12651 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12652 msgstr ""
12654 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12655 #: ../src/verbs.cpp:2497
12656 #, fuzzy
12657 msgid "S_watches..."
12658 msgstr "Зачувај како..."
12660 #: ../src/verbs.cpp:2498
12661 msgid "Select colors from a swatches palette"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/verbs.cpp:2499
12665 msgid "Transfor_m..."
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/verbs.cpp:2500
12669 msgid "Precisely control objects' transformations"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/verbs.cpp:2501
12673 msgid "_Align and Distribute..."
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/verbs.cpp:2502
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Align and distribute objects"
12679 msgstr "Дистрибуција"
12681 #: ../src/verbs.cpp:2503
12682 msgid "Undo _History..."
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/verbs.cpp:2504
12686 msgid "Undo History"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/verbs.cpp:2505
12690 msgid "_Text and Font..."
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/verbs.cpp:2506
12694 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/verbs.cpp:2507
12698 msgid "_XML Editor..."
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/verbs.cpp:2508
12702 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/verbs.cpp:2509
12706 #, fuzzy
12707 msgid "_Find..."
12708 msgstr "Печати..."
12710 #: ../src/verbs.cpp:2510
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Find objects in document"
12713 msgstr "Зачувај документ"
12715 #: ../src/verbs.cpp:2511
12716 msgid "_Messages..."
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/verbs.cpp:2512
12720 msgid "View debug messages"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/verbs.cpp:2513
12724 #, fuzzy
12725 msgid "S_cripts..."
12726 msgstr "Печати..."
12728 #: ../src/verbs.cpp:2514
12729 msgid "Run scripts"
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/verbs.cpp:2515
12733 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/verbs.cpp:2516
12737 msgid "Show or hide all open dialogs"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/verbs.cpp:2517
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Create Tiled Clones..."
12743 msgstr "Затвори"
12745 #: ../src/verbs.cpp:2518
12746 msgid ""
12747 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12748 "scattering"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/verbs.cpp:2519
12752 msgid "_Object Properties..."
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/verbs.cpp:2520
12756 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/verbs.cpp:2523
12760 msgid "_Instant Messaging..."
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/verbs.cpp:2523
12764 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/verbs.cpp:2525
12768 msgid "_Input Devices..."
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/verbs.cpp:2526
12772 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/verbs.cpp:2527
12776 #, fuzzy
12777 msgid "_Extensions..."
12778 msgstr "Избриши"
12780 #: ../src/verbs.cpp:2528
12781 msgid "Query information about extensions"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/verbs.cpp:2529
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Layer_s..."
12787 msgstr "Долни"
12789 #: ../src/verbs.cpp:2530
12790 #, fuzzy
12791 msgid "View Layers"
12792 msgstr "Крени"
12794 #: ../src/verbs.cpp:2531
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Path Effects..."
12797 msgstr "Објект"
12799 #: ../src/verbs.cpp:2532
12800 msgid "Manage path effects"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/verbs.cpp:2533
12804 msgid "Filter Effects..."
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/verbs.cpp:2534
12808 msgid "Manage SVG filter effects"
12809 msgstr ""
12811 #. Help
12812 #: ../src/verbs.cpp:2537
12813 #, fuzzy
12814 msgid "About E_xtensions"
12815 msgstr "Избриши"
12817 #: ../src/verbs.cpp:2538
12818 msgid "Information on Inkscape extensions"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/verbs.cpp:2539
12822 msgid "About _Memory"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/verbs.cpp:2540
12826 msgid "Memory usage information"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/verbs.cpp:2541
12830 msgid "_About Inkscape"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/verbs.cpp:2542
12834 msgid "Inkscape version, authors, license"
12835 msgstr ""
12837 #. "help_about"
12838 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12839 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12840 #. Tutorials
12841 #: ../src/verbs.cpp:2547
12842 msgid "Inkscape: _Basic"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/verbs.cpp:2548
12846 msgid "Getting started with Inkscape"
12847 msgstr ""
12849 #. "tutorial_basic"
12850 #: ../src/verbs.cpp:2549
12851 msgid "Inkscape: _Shapes"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/verbs.cpp:2550
12855 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/verbs.cpp:2551
12859 msgid "Inkscape: _Advanced"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/verbs.cpp:2552
12863 msgid "Advanced Inkscape topics"
12864 msgstr ""
12866 #. "tutorial_advanced"
12867 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12868 #: ../src/verbs.cpp:2554
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Inkscape: T_racing"
12871 msgstr "Печати на екран"
12873 #: ../src/verbs.cpp:2555
12874 msgid "Using bitmap tracing"
12875 msgstr ""
12877 #. "tutorial_tracing"
12878 #: ../src/verbs.cpp:2556
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12881 msgstr "Печати на екран"
12883 #: ../src/verbs.cpp:2557
12884 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/verbs.cpp:2558
12888 msgid "_Elements of Design"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/verbs.cpp:2559
12892 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12893 msgstr ""
12895 #. "tutorial_design"
12896 #: ../src/verbs.cpp:2560
12897 msgid "_Tips and Tricks"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/verbs.cpp:2561
12901 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12902 msgstr ""
12904 #. "tutorial_tips"
12905 #. Effect
12906 #: ../src/verbs.cpp:2564
12907 msgid "Previous Effect"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/verbs.cpp:2565
12911 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/verbs.cpp:2566
12915 msgid "Previous Effect Settings..."
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/verbs.cpp:2567
12919 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12920 msgstr ""
12922 #. Fit Page
12923 #: ../src/verbs.cpp:2570
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Fit Page to Selection"
12926 msgstr "Избор"
12928 #: ../src/verbs.cpp:2571
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Fit the page to the current selection"
12931 msgstr "Документ"
12933 #: ../src/verbs.cpp:2572
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Fit Page to Drawing"
12936 msgstr "Избор"
12938 #: ../src/verbs.cpp:2573
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Fit the page to the drawing"
12941 msgstr "Избор"
12943 #: ../src/verbs.cpp:2574
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12946 msgstr "Избор"
12948 #: ../src/verbs.cpp:2575
12949 msgid ""
12950 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12951 msgstr ""
12953 #. LockAndHide
12954 #: ../src/verbs.cpp:2577
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Unlock All"
12957 msgstr "Долни"
12959 #: ../src/verbs.cpp:2579
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Unlock All in All Layers"
12962 msgstr "Избор"
12964 #: ../src/verbs.cpp:2581
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Unhide All"
12967 msgstr "Крени"
12969 #: ../src/verbs.cpp:2583
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Unhide All in All Layers"
12972 msgstr "Избор"
12974 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12975 msgid "Dash pattern"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12979 msgid "Pattern offset"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12983 #, c-format
12984 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12988 #, c-format
12989 msgid "%s: %d - Inkscape"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12993 #, c-format
12994 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12998 #, c-format
12999 msgid "%s - Inkscape"
13000 msgstr ""
13002 #. Family frame
13003 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Font family"
13006 msgstr "Група на фонтови"
13008 #. Style frame
13009 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Style"
13012 msgstr "Стил"
13014 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Font size:"
13017 msgstr "Големина на фонт:"
13019 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13020 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13021 #. * some representative characters that users of your locale will be
13022 #. * interested in.
13023 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
13024 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13028 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Edit..."
13031 msgstr "Уреди"
13033 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13034 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13035 msgid ""
13036 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13037 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13038 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13039 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13043 #, fuzzy
13044 msgid "reflected"
13045 msgstr "Избор"
13047 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13048 #, fuzzy
13049 msgid "direct"
13050 msgstr "Уреди"
13052 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13053 msgid "Repeat:"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Assign gradient to object"
13059 msgstr "Дистрибуција"
13061 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13062 msgid "<small>No gradients</small>"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13066 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13070 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13074 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13078 msgid "Edit the stops of the gradient"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13086 msgid "<b>New:</b>"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Create linear gradient"
13092 msgstr "Зачувај документ"
13094 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13095 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13099 #, fuzzy
13100 msgid "on"
13101 msgstr "Ништо"
13103 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13104 msgid "Create gradient in the fill"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13108 msgid "Create gradient in the stroke"
13109 msgstr ""
13111 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13112 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13113 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13117 msgid "<b>Change:</b>"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13121 msgid "No gradients in document"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13125 msgid "No gradient selected"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13129 msgid "No stops in gradient"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Change gradient stop offset"
13135 msgstr "Зачувај документ"
13137 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13138 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13139 msgid "Add stop"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13143 msgid "Add another control stop to gradient"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Delete stop"
13149 msgstr "Избриши"
13151 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13152 msgid "Delete current control stop from gradient"
13153 msgstr ""
13155 #. Label
13156 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13157 msgid "Offset:"
13158 msgstr ""
13160 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13161 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13162 msgid "Stop Color"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13166 msgid "Gradient editor"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Change gradient stop color"
13172 msgstr "Зачувај документ"
13174 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Toggle current layer visibility"
13177 msgstr "Документ"
13179 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Lock or unlock current layer"
13182 msgstr "Документ"
13184 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Current layer"
13187 msgstr "Документ"
13189 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13190 msgid "(root)"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13194 msgid "No paint"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Flat color"
13200 msgstr "Боја на подвлекување"
13202 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13203 msgid "Linear gradient"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13207 msgid "Radial gradient"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13211 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13212 msgstr ""
13214 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13215 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13216 msgid ""
13217 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13218 "evenodd)"
13219 msgstr ""
13221 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13222 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13223 msgid ""
13224 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13228 msgid "No objects"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13232 msgid "Multiple styles"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13236 msgid "Paint is undefined"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13240 msgid ""
13241 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13242 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13243 "create a new pattern from selection."
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13247 msgid "Transform by toolbar"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13251 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13255 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13259 msgid ""
13260 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13261 "scaled."
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13265 msgid ""
13266 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13267 "are scaled."
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13271 msgid ""
13272 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13273 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13277 msgid ""
13278 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13279 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13283 msgid ""
13284 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13285 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13289 msgid ""
13290 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13291 "scaled, rotated, or skewed)."
13292 msgstr ""
13294 #. four spinbuttons
13295 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13296 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13297 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13298 #, fuzzy
13299 msgid "select_toolbar|X position"
13300 msgstr "Избор"
13302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13303 #, fuzzy
13304 msgid "select_toolbar|X"
13305 msgstr "Избор"
13307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13308 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13309 msgstr ""
13311 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13312 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13314 #, fuzzy
13315 msgid "select_toolbar|Y position"
13316 msgstr "Избор"
13318 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13319 #, fuzzy
13320 msgid "select_toolbar|Y"
13321 msgstr "Избор"
13323 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13324 msgid "Vertical coordinate of selection"
13325 msgstr ""
13327 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13328 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13329 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13330 #, fuzzy
13331 msgid "select_toolbar|Width"
13332 msgstr "Избор"
13334 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13335 #, fuzzy
13336 msgid "select_toolbar|W"
13337 msgstr "Избор"
13339 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13340 msgid "Width of selection"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13344 msgid "Lock width and height"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13348 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13349 msgstr ""
13351 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13352 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13353 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13354 #, fuzzy
13355 msgid "select_toolbar|Height"
13356 msgstr "Избор"
13358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13359 #, fuzzy
13360 msgid "select_toolbar|H"
13361 msgstr "Избор"
13363 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13364 msgid "Height of selection"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Affect:"
13370 msgstr "Објект"
13372 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Scale rounded corners"
13375 msgstr "Промени големина"
13377 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Move gradients"
13380 msgstr "Избор"
13382 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Move patterns"
13385 msgstr "Вметни"
13387 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13388 #, fuzzy
13389 msgid "System"
13390 msgstr "Елемент"
13392 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13393 #, fuzzy
13394 msgid "RGBA_:"
13395 msgstr "RGB"
13397 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13398 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13402 #, fuzzy
13403 msgid "RGB"
13404 msgstr "RGB"
13406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13407 msgid "HSL"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13411 #, fuzzy
13412 msgid "CMYK"
13413 msgstr "CMYK"
13415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13416 msgid "_R"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13420 msgid "_G"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13424 msgid "_B"
13425 msgstr ""
13427 #. Label
13428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13431 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13432 msgid "_A"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13441 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13442 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13443 msgid "Alpha (opacity)"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13447 msgid "_H"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13451 msgid "_S"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13455 msgid "_L"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13459 msgid "_C"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13463 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Cyan"
13466 msgstr "Откажи"
13468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13469 msgid "_M"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13473 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13474 msgid "Magenta"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13478 msgid "_Y"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13482 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13483 msgid "Yellow"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13487 msgid "_K"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13491 msgid "Unnamed"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13495 msgid "Wheel"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Attribute"
13501 msgstr "Атрибут"
13503 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13504 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Value"
13507 msgstr "Вредност"
13509 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13510 msgid "Type text in a text node"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13514 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13518 msgid "Style of new stars"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Style of new rectangles"
13524 msgstr "Правоаголник"
13526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Style of new 3D boxes"
13529 msgstr "Правоаголник"
13531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13532 msgid "Style of new ellipses"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13536 msgid "Style of new spirals"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13540 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13544 msgid "Style of new paths created by Pen"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13550 msgstr "Зачувај документ"
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13553 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Insert node"
13559 msgstr "Точка"
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13562 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Insert"
13568 msgstr "Точка"
13570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13571 msgid "Delete selected nodes"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Join endnodes"
13577 msgstr "Преврти вертикално"
13579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Join selected endnodes"
13582 msgstr "Преврти вертикално"
13584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Join"
13587 msgstr "во"
13589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13590 msgid "Join Segment"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13594 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Delete Segment"
13600 msgstr "Избриши"
13602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13603 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13607 msgid "Node Break"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13611 msgid "Break path at selected nodes"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Node Cusp"
13617 msgstr "Ништо"
13619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13620 msgid "Make selected nodes corner"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Node Smooth"
13626 msgstr "Уреди"
13628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13629 msgid "Make selected nodes smooth"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13633 msgid "Node Symmetric"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13637 msgid "Make selected nodes symmetric"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Node Line"
13643 msgstr "Затвори"
13645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13646 msgid "Make selected segments lines"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Node Curve"
13652 msgstr "Печати на екран"
13654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13655 msgid "Make selected segments curves"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Show Handles"
13661 msgstr "Водичи"
13663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13664 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13668 msgid "X coordinate:"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13672 #, fuzzy
13673 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13674 msgstr "Преврти вертикално"
13676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13677 msgid "Y coordinate:"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13683 msgstr "Преврти вертикално"
13685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13686 msgid "Star: Change number of corners"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Star: Change spoke ratio"
13692 msgstr "Ориентација:"
13694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13695 msgid "Make polygon"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Make star"
13701 msgstr "Спирала"
13703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13704 msgid "Star: Change rounding"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13708 msgid "Star: Change randomization"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13712 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13716 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13720 msgid "triangle/tri-star"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13724 msgid "square/quad-star"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13728 msgid "pentagon/five-pointed star"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13732 msgid "hexagon/six-pointed star"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Corners"
13738 msgstr "Затвори"
13740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13741 msgid "Corners:"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13745 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13749 msgid "thin-ray star"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13753 msgid "pentagram"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13757 msgid "hexagram"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13761 msgid "heptagram"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13765 msgid "octagram"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13769 msgid "regular polygon"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Spoke ratio"
13775 msgstr "Ориентација:"
13777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Spoke ratio:"
13780 msgstr "Ориентација:"
13782 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13783 #. Base radius is the same for the closest handle.
13784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13785 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13789 msgid "stretched"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13793 msgid "twisted"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13797 msgid "slightly pinched"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13801 msgid "NOT rounded"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13805 msgid "slightly rounded"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13809 msgid "visibly rounded"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13813 msgid "well rounded"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13817 msgid "amply rounded"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13821 msgid "blown up"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Rounded"
13827 msgstr "Ништо"
13829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13830 msgid "Rounded:"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13834 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13838 msgid "NOT randomized"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13842 msgid "slightly irregular"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13846 msgid "visibly randomized"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13850 #, fuzzy
13851 msgid "strongly randomized"
13852 msgstr "Позиција и големина"
13854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Randomized"
13857 msgstr "Крени"
13859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13860 msgid "Randomized:"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13864 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Defaults"
13871 msgstr "Номинални"
13873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13874 msgid ""
13875 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13876 "change defaults)"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Change rectangle"
13882 msgstr "Правоаголник"
13884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13885 msgid "W:"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Width of rectangle"
13891 msgstr "Правоаголник"
13893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Height of rectangle"
13896 msgstr "Правоаголник"
13898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13899 msgid "not rounded"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Horizontal radius"
13905 msgstr "Преврти хоризонтално"
13907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13908 msgid "Rx:"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13912 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Vertical radius"
13918 msgstr "Преврти вертикално"
13920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13921 msgid "Ry:"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13925 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13929 msgid "Not rounded"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13933 msgid "Make corners sharp"
13934 msgstr ""
13936 #. TODO: use the correct axis here, too
13937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13938 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13942 msgid "Angle in X direction"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Angle X:"
13948 msgstr "Агол"
13950 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13952 msgid "Angle of PLs in X direction"
13953 msgstr ""
13955 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13957 msgid "State of VP in X direction"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13961 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13965 msgid "Angle in Y direction"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Angle Y:"
13971 msgstr "Агол"
13973 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13975 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13976 msgstr ""
13978 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13980 msgid "State of VP in Y direction"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13984 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13988 msgid "Angle in Z direction"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Angle Z:"
13994 msgstr "Агол"
13996 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13998 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13999 msgstr ""
14001 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
14003 msgid "State of VP in Z direction"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
14007 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Change spiral"
14013 msgstr "Спирала"
14015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14016 msgid "just a curve"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14020 msgid "one full revolution"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Number of turns"
14026 msgstr "Зачувај документ"
14028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14029 msgid "Turns:"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14033 msgid "Number of revolutions"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14037 #, fuzzy
14038 msgid "circle"
14039 msgstr "Датотека"
14041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14042 msgid "edge is much denser"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14046 msgid "edge is denser"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14050 #, fuzzy
14051 msgid "even"
14052 msgstr "Датотека"
14054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14055 #, fuzzy
14056 msgid "center is denser"
14057 msgstr "Преврти вертикално"
14059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14060 msgid "center is much denser"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Divergence"
14066 msgstr "Процент"
14068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14069 msgid "Divergence:"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14073 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14077 #, fuzzy
14078 msgid "starts from center"
14079 msgstr "Документ"
14081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14082 msgid "starts mid-way"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14086 msgid "starts near edge"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Inner radius"
14092 msgstr "Зачувај документ"
14094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14095 msgid "Inner radius:"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14099 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14100 msgstr ""
14102 #. Width
14103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14104 msgid "(pinch tweak)"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14110 #, fuzzy
14111 msgid "(default)"
14112 msgstr "Номинални"
14114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14115 #, fuzzy
14116 msgid "(broad tweak)"
14117 msgstr "Боја на подвлекување"
14119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14120 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14121 msgstr ""
14123 #. Force
14124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14125 msgid "(minimum force)"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14129 msgid "(maximum force)"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Force"
14135 msgstr "Точка"
14137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Force:"
14140 msgstr "Точка"
14142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14143 msgid "The force of the tweak action"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14147 msgid "Push mode"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14151 msgid "Push parts of paths in any direction"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Shrink mode"
14157 msgstr "Преврти вертикално"
14159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14160 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14164 msgid "Grow mode"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14168 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Attract mode"
14174 msgstr "Правоаголник"
14176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14177 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Repel mode"
14183 msgstr "Датотека"
14185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14186 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14190 msgid "Roughen mode"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14194 msgid "Roughen parts of paths"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14198 msgid "Color paint mode"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14204 msgstr "Избор"
14206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Color jitter mode"
14209 msgstr "Ротирај"
14211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14214 msgstr "Избор"
14216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Mode:"
14219 msgstr "Премести"
14221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Channels:"
14224 msgstr "Откажи"
14226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14227 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14231 msgid "H"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14235 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14239 msgid "S"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14243 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14247 msgid "L"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14251 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14255 msgid "O"
14256 msgstr ""
14258 #. Fidelity
14259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14260 msgid "(rough, simplified)"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14264 msgid "(fine, but many nodes)"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Fidelity"
14270 msgstr "Сантиметар"
14272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14273 msgid "Fidelity:"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14277 msgid ""
14278 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14279 "generate a lot of new nodes"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Pressure"
14285 msgstr "Правоаголник"
14287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14288 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14289 msgstr ""
14291 #. Width
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14293 msgid "(hairline)"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14297 #, fuzzy
14298 msgid "(broad stroke)"
14299 msgstr "Боја на подвлекување"
14301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Pen Width"
14304 msgstr "Ширина:"
14306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14307 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14308 msgstr ""
14310 #. Thinning
14311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14312 msgid "(speed blows up stroke)"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14316 msgid "(slight widening)"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14320 #, fuzzy
14321 msgid "(constant width)"
14322 msgstr "Ориентација:"
14324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14325 msgid "(slight thinning, default)"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14329 msgid "(speed deflates stroke)"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Stroke Thinning"
14335 msgstr "Ротирај"
14337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14338 msgid "Thinning:"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14342 msgid ""
14343 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14344 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14345 msgstr ""
14347 #. Angle
14348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14349 msgid "(left edge up)"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14353 #, fuzzy
14354 msgid "(horizontal)"
14355 msgstr "Преврти хоризонтално"
14357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14358 msgid "(right edge up)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Pen Angle"
14364 msgstr "Агол"
14366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14367 msgid "Angle:"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14371 msgid ""
14372 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14373 "fixation = 0)"
14374 msgstr ""
14376 #. Fixation
14377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14378 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14382 msgid "(almost fixed, default)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14386 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Fixation"
14392 msgstr "Ориентација:"
14394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Fixation:"
14397 msgstr "Ориентација:"
14399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14400 msgid ""
14401 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14402 "angle)"
14403 msgstr ""
14405 #. Cap Rounding
14406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14407 #, fuzzy
14408 msgid "(blunt caps, default)"
14409 msgstr "Постави како основно"
14411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14412 msgid "(slightly bulging)"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14416 msgid "(approximately round)"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14420 msgid "(long protruding caps)"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14424 msgid "Cap rounding"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14428 msgid "Caps:"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14432 msgid ""
14433 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14434 "round caps)"
14435 msgstr ""
14437 #. Tremor
14438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14439 msgid "(smooth line)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14443 msgid "(slight tremor)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14447 msgid "(noticeable tremor)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14451 msgid "(maximum tremor)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Stroke Tremor"
14457 msgstr "Избор"
14459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14460 msgid "Tremor:"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14464 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14465 msgstr ""
14467 #. Wiggle
14468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14469 msgid "(no wiggle)"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14473 msgid "(slight deviation)"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14477 msgid "(wild waves and curls)"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Pen Wiggle"
14483 msgstr "Наслов:"
14485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Wiggle:"
14488 msgstr "Наслов:"
14490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14491 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14492 msgstr ""
14494 #. Mass
14495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14496 msgid "(no inertia)"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14500 msgid "(slight smoothing, default)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14504 msgid "(noticeable lagging)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14508 msgid "(maximum inertia)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14512 msgid "Pen Mass"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14516 msgid "Mass:"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14520 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Trace Background"
14526 msgstr "Боја на решетка"
14528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14529 msgid ""
14530 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14531 "minimum width, black - maximum width)"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14535 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14539 #, fuzzy
14540 msgid "Tilt"
14541 msgstr "Наслов:"
14543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14544 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14548 msgid "Reset all parameters to defaults"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14552 msgid "Arc: Change start/end"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14556 msgid "Arc: Change open/closed"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Start"
14562 msgstr "Стил"
14564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14565 msgid "Start:"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14569 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14573 msgid "End"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14577 msgid "End:"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14581 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Closed arc"
14587 msgstr "Затвори"
14589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14590 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Open Arc"
14596 msgstr "Отвори"
14598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14599 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14603 msgid "Make whole"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14607 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14611 msgid "Pick alpha"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14615 msgid ""
14616 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14617 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Set alpha"
14623 msgstr "Постави како основно"
14625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14626 msgid ""
14627 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14631 msgid "Text: Change font family"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14635 msgid "Text: Change alignment"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14639 msgid "Text: Change font style"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Text: Change orientation"
14645 msgstr "Ориентација:"
14647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14648 msgid "Text: Change font size"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14652 msgid ""
14653 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14654 "default font instead."
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Align left"
14660 msgstr "Порамни"
14662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Center"
14665 msgstr "Преврти вертикално"
14667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Align right"
14670 msgstr "Порамни"
14672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14673 msgid "Justify"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14677 msgid "Bold"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14681 msgid "Italic"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Change connector spacing"
14687 msgstr "Зачувај документ"
14689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14690 msgid "Avoid"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Ignore"
14696 msgstr "Ништо"
14698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Connector Spacing"
14701 msgstr "Зачувај документ"
14703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Spacing:"
14706 msgstr "Преврти вертикално"
14708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14709 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Graph"
14715 msgstr "Група"
14717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Connector Length"
14720 msgstr "Затвори"
14722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14723 msgid "Length:"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14727 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14731 msgid "Downwards"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14735 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14739 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Fill by"
14745 msgstr "Пополни"
14747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Fill by:"
14750 msgstr "Пополни"
14752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14753 msgid "Fill Threshold"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14757 msgid ""
14758 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14759 "pixels to be counted in the fill"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14763 msgid "Grow/shrink by"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14767 msgid "Grow/shrink by:"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14771 msgid ""
14772 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Close gaps"
14778 msgstr "Затвори"
14780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Close gaps:"
14783 msgstr "Затвори"
14785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14786 msgid ""
14787 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14788 "to change defaults)"
14789 msgstr ""
14792 #. Local Variables:
14793 #. mode:c++
14794 #. c-file-style:"stroustrup"
14795 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14796 #. indent-tabs-mode:nil
14797 #. fill-column:99
14798 #. End:
14800 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14801 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Add Nodes"
14804 msgstr "Ништо"
14806 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14807 msgid "Maximum segment length"
14808 msgstr ""
14810 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14811 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14812 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14813 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14814 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14815 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14816 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14817 msgid "Modify Path"
14818 msgstr ""
14820 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14821 #, fuzzy
14822 msgid "AI 8.0 Input"
14823 msgstr "Внеси"
14825 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14826 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14827 msgstr ""
14829 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14830 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14831 msgstr ""
14833 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14834 #, fuzzy
14835 msgid "AI 8.0 Output"
14836 msgstr "Надвор"
14838 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14839 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14840 msgstr ""
14842 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14843 #, fuzzy
14844 msgid "AI SVG Input"
14845 msgstr "Внеси"
14847 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14848 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14849 msgstr ""
14851 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14852 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14853 msgstr ""
14855 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Brighter"
14858 msgstr "Висина:"
14860 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Blue Function"
14863 msgstr "Избор"
14865 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Custom..."
14868 msgstr "Сопствено"
14870 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Green Function"
14873 msgstr "Избор"
14875 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Red Function"
14878 msgstr "Избор"
14880 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Darker"
14883 msgstr "Вметни"
14885 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Desaturate"
14888 msgstr "Дистрибуција"
14890 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14891 msgid "Grayscale"
14892 msgstr ""
14894 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14895 msgid "Less Hue"
14896 msgstr ""
14898 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14899 msgid "Less Light"
14900 msgstr ""
14902 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Less Saturation"
14905 msgstr "Ориентација:"
14907 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14908 #, fuzzy
14909 msgid "More Hue"
14910 msgstr "Премести"
14912 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14913 #, fuzzy
14914 msgid "More Light"
14915 msgstr "Висина:"
14917 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14918 msgid "More Saturation"
14919 msgstr ""
14921 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14922 msgid "Negative"
14923 msgstr ""
14925 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Remove Blue"
14928 msgstr "Датотека"
14930 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Remove Green"
14933 msgstr "Датотека"
14935 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Remove Red"
14938 msgstr "Датотека"
14940 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14941 msgid "RGB Barrel"
14942 msgstr ""
14944 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14945 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14946 msgstr ""
14948 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14949 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14950 msgstr ""
14952 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Replace color..."
14955 msgstr "Избор"
14957 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14958 msgid "A diagram created with the program Dia"
14959 msgstr ""
14961 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14962 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14963 msgstr ""
14965 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Dia Input"
14968 msgstr "Внеси"
14970 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14971 msgid ""
14972 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14973 "at http://live.gnome.org/Dia"
14974 msgstr ""
14976 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14977 msgid ""
14978 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14979 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14980 "Inkscape installation."
14981 msgstr ""
14983 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Dot size"
14986 msgstr "Големина на фонт:"
14988 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Font size"
14991 msgstr "Големина на фонт:"
14993 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14994 msgid "Number Nodes"
14995 msgstr ""
14997 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14998 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14999 msgid "Visualize Path"
15000 msgstr ""
15002 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15003 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15004 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15005 msgstr ""
15007 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15008 #, fuzzy
15009 msgid "DXF Input"
15010 msgstr "Внеси"
15012 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15013 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15014 msgstr ""
15016 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15017 msgid ""
15018 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15019 "sourceforge.net/"
15020 msgstr ""
15022 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15023 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15024 msgstr ""
15026 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15027 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15028 msgstr ""
15030 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15031 #, fuzzy
15032 msgid "DXF Output"
15033 msgstr "Надвор"
15035 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15036 msgid "DXF file written by pstoedit"
15037 msgstr ""
15039 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15040 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15041 msgstr ""
15043 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Blur height"
15046 msgstr "Висина:"
15048 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Blur stdDeviation"
15051 msgstr "Избор"
15053 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Blur width"
15056 msgstr "Ширина:"
15058 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Edge 3D"
15061 msgstr "Вредност"
15063 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15064 msgid "Illumination Angle"
15065 msgstr ""
15067 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15068 msgid "Only black and white"
15069 msgstr ""
15071 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Shades"
15074 msgstr "Облик"
15076 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Embed All Images"
15079 msgstr "Слика"
15081 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Embed only selected images"
15084 msgstr "Слика"
15086 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15087 #, fuzzy
15088 msgid "EPS Input"
15089 msgstr "Внеси"
15091 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15092 msgid "Encapsulated Postscript"
15093 msgstr ""
15095 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15096 #, fuzzy
15097 msgid "EPSI Output"
15098 msgstr "Надвор"
15100 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15101 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15102 msgstr ""
15104 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15105 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15106 msgstr ""
15108 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15109 msgid "LaTeX formula"
15110 msgstr ""
15112 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15113 msgid "LaTeX formula: "
15114 msgstr ""
15116 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15117 msgid "Export as GIMP Palette"
15118 msgstr ""
15120 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15121 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15122 msgstr ""
15124 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15125 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15126 msgstr ""
15128 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15129 msgid "Extract One Image"
15130 msgstr ""
15132 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15133 msgid "Path to save image"
15134 msgstr ""
15136 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15137 msgid "Open files saved with XFIG"
15138 msgstr ""
15140 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15141 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15142 msgstr ""
15144 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15145 #, fuzzy
15146 msgid "XFIG Input"
15147 msgstr "Внеси"
15149 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Flatness"
15152 msgstr "Големина на фонт:"
15154 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Flatten Beziers"
15157 msgstr "Големина на фонт:"
15159 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15160 msgid "Fractalize"
15161 msgstr ""
15163 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15164 msgid "Smoothness"
15165 msgstr ""
15167 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15168 msgid "Subdivisions"
15169 msgstr ""
15171 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15172 msgid "Calculate first derivative numerically"
15173 msgstr ""
15175 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15176 msgid "Draw Axes"
15177 msgstr ""
15179 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15180 msgid "End x-value"
15181 msgstr ""
15183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15184 msgid "First derivative"
15185 msgstr ""
15187 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Function"
15190 msgstr "Избор"
15192 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15193 msgid "Function Plotter"
15194 msgstr ""
15196 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Functions"
15199 msgstr "Избор"
15201 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15202 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15203 msgstr ""
15205 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15206 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15207 msgstr ""
15209 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15210 msgid "Range and Sampling"
15211 msgstr ""
15213 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Remove rectangle"
15216 msgstr "Правоаголник"
15218 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Samples"
15221 msgstr "Облик"
15223 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15224 msgid ""
15225 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15226 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15227 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15228 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15229 "numerically."
15230 msgstr ""
15232 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15233 msgid ""
15234 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15235 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15236 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15237 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15238 "constants pi and e are also available."
15239 msgstr ""
15241 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Start x-value"
15244 msgstr "Исчисти ги сите"
15246 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Use"
15249 msgstr "Корисник"
15251 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15252 msgid "Use polar coordinates"
15253 msgstr ""
15255 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15256 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15257 msgstr ""
15259 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15260 #, fuzzy
15261 msgid "y-value of rectangle's top"
15262 msgstr "Правоаголник"
15264 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15265 msgid "Circular pitch, px"
15266 msgstr ""
15268 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Gear"
15271 msgstr "Затвори"
15273 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15274 msgid "Number of teeth"
15275 msgstr ""
15277 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Pressure angle"
15280 msgstr "Правоаголник"
15282 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15283 msgid "GIMP XCF"
15284 msgstr ""
15286 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15287 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15288 msgstr ""
15290 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15291 msgid "Draw Handles"
15292 msgstr ""
15294 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Command Line Options"
15297 msgstr "Големина и позиција"
15299 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15300 msgid "FAQ"
15301 msgstr ""
15303 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15304 msgid "Keys and Mouse Reference"
15305 msgstr ""
15307 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Inkscape Manual"
15310 msgstr "Печати на екран"
15312 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15313 msgid "New in This Version"
15314 msgstr ""
15316 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15317 msgid "Report a Bug"
15318 msgstr ""
15320 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15321 msgid "SVG 1.1 Specification"
15322 msgstr ""
15324 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Duplicate endpaths"
15327 msgstr "Дуплицирај"
15329 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15330 msgid "Interpolate"
15331 msgstr ""
15333 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15334 msgid "Interpolate style (experimental)"
15335 msgstr ""
15337 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15338 msgid "Interpolation method"
15339 msgstr ""
15341 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15342 msgid "Interpolation steps"
15343 msgstr ""
15345 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15346 msgid "Axiom"
15347 msgstr ""
15349 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15350 #, fuzzy
15351 msgid "L-system"
15352 msgstr "Елемент"
15354 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Left angle"
15357 msgstr "Правоаголник"
15359 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15360 #, no-c-format
15361 msgid "Randomize angle (%)"
15362 msgstr ""
15364 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15365 #, no-c-format
15366 msgid "Randomize step (%)"
15367 msgstr ""
15369 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Right angle"
15372 msgstr "Правоаголник"
15374 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Rules"
15377 msgstr "Филтри"
15379 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15380 msgid "Step length (px)"
15381 msgstr ""
15383 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15384 msgid "Lorem ipsum"
15385 msgstr ""
15387 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15388 msgid "Number of paragraphs"
15389 msgstr ""
15391 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15392 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15393 msgstr ""
15395 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15396 msgid "Sentences per paragraph"
15397 msgstr ""
15399 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15400 msgid ""
15401 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15402 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15403 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15404 msgstr ""
15406 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15407 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15408 msgstr ""
15410 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Font size [px]"
15413 msgstr "Големина на фонт:"
15415 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15416 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15417 msgid "Length Unit: "
15418 msgstr ""
15420 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15421 msgid "Measure"
15422 msgstr ""
15424 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15425 msgid "Measure Path"
15426 msgstr ""
15428 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15429 msgid "Offset [px]"
15430 msgstr ""
15432 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Precision"
15435 msgstr "Избор"
15437 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15438 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15439 msgstr ""
15441 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Angle"
15444 msgstr "Агол"
15446 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15447 msgid "Extrude"
15448 msgstr ""
15450 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15451 msgid "Magnitude"
15452 msgstr ""
15454 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15455 msgid "ASCII Text with outline markup"
15456 msgstr ""
15458 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15459 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15460 msgstr ""
15462 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Text Outline Input"
15465 msgstr "Внеси"
15467 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Copies of the pattern:"
15470 msgstr "Правоаголник"
15472 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Deformation type:"
15475 msgstr "Избор"
15477 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15478 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15479 msgstr ""
15481 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Pattern along Path"
15484 msgstr "Вметни"
15486 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15487 msgid "Space between copies:"
15488 msgstr ""
15490 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15491 msgid "Bleed (in)"
15492 msgstr ""
15494 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15495 msgid "Book Height (inches)"
15496 msgstr ""
15498 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Book Properties"
15501 msgstr "Правоаголник"
15503 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15504 msgid "Book Width (inches)"
15505 msgstr ""
15507 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Cover"
15510 msgstr "Редослед"
15512 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15513 msgid "Cover Thickness Measurement"
15514 msgstr ""
15516 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15517 msgid "Generate Template"
15518 msgstr ""
15520 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Interior Pages"
15523 msgstr "Безимено"
15525 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15526 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15527 msgstr ""
15529 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Number of Pages"
15532 msgstr "Зачувај документ"
15534 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15535 msgid "Paper Thickness Measurement"
15536 msgstr ""
15538 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15539 msgid "Perfect-Bound Cover"
15540 msgstr ""
15542 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Remove existing guides"
15545 msgstr "Правоаголник"
15547 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Perspective"
15550 msgstr "Правоаголник"
15552 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Postscript"
15555 msgstr "Точка"
15557 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15558 msgid "Postscript (*.ps)"
15559 msgstr ""
15561 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15562 msgid "Postscript Input"
15563 msgstr ""
15565 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15566 msgid "Developer Examples"
15567 msgstr ""
15569 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15570 msgid "RadioButton example"
15571 msgstr ""
15573 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Select option: "
15576 msgstr "Избор"
15578 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Select second option: "
15581 msgstr "Избриши"
15583 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Jitter nodes"
15586 msgstr "Ротирај"
15588 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15589 msgid "Maximum displacement, px"
15590 msgstr ""
15592 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Shift node handles"
15595 msgstr "Избор"
15597 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Shift nodes"
15600 msgstr "Преврти вертикално"
15602 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15603 msgid ""
15604 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15605 "selected path."
15606 msgstr ""
15608 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15609 msgid "Use normal distribution"
15610 msgstr ""
15612 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15613 msgid "Random Point"
15614 msgstr ""
15616 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Random Position"
15619 msgstr "Големина и позиција"
15621 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Bar Height:"
15624 msgstr "Висина:"
15626 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15627 msgid "Barcode"
15628 msgstr ""
15630 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15631 msgid "Barcode Data:"
15632 msgstr ""
15634 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Barcode Type:"
15637 msgstr "Тип:"
15639 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Initial size"
15642 msgstr "Големина на фонт:"
15644 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Minimum size"
15647 msgstr "Сопствено"
15649 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15650 msgid "Random Tree"
15651 msgstr ""
15653 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15654 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15655 msgstr ""
15657 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15658 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15659 msgstr ""
15661 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15662 msgid "Sketch Input"
15663 msgstr ""
15665 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15666 msgid "Gear Placement"
15667 msgstr ""
15669 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15670 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15671 msgstr ""
15673 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15674 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15675 msgstr ""
15677 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15678 msgid "Quality (Default = 16)"
15679 msgstr ""
15681 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15682 msgid "R - Ring Radius (px)"
15683 msgstr ""
15685 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Rotation (deg)"
15688 msgstr "Избор"
15690 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Spirograph"
15693 msgstr "Спирала"
15695 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15696 msgid "d - Pen Radius (px)"
15697 msgstr ""
15699 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15700 msgid "r - Gear Radius (px)"
15701 msgstr ""
15703 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15704 msgid "Behavior"
15705 msgstr ""
15707 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15708 msgid "Straighten Segments"
15709 msgstr ""
15711 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15712 msgid "Envelope"
15713 msgstr ""
15715 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15716 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15717 msgstr ""
15719 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15720 msgid ""
15721 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15722 "files"
15723 msgstr ""
15725 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15726 #, fuzzy
15727 msgid "ZIP Output"
15728 msgstr "Надвор"
15730 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15731 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15732 msgstr ""
15734 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15735 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15736 msgstr ""
15738 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15739 #, fuzzy
15740 msgid "XAML Output"
15741 msgstr "Надвор"
15743 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15744 msgid "fLIP cASE"
15745 msgstr ""
15747 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15748 #, fuzzy
15749 msgid "lowercase"
15750 msgstr "Долни"
15752 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15753 msgid "UPPERCASE"
15754 msgstr ""
15756 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15757 msgid "rANdOm CasE"
15758 msgstr ""
15760 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Replace text..."
15763 msgstr "Филтри"
15765 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Title Case"
15768 msgstr "Наслов:"
15770 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15771 msgid "Sentence case"
15772 msgstr ""
15774 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15775 msgid "ASCII Text"
15776 msgstr ""
15778 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15779 msgid "Text File (*.txt)"
15780 msgstr ""
15782 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Text Input"
15785 msgstr "Внеси"
15787 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15788 msgid "Amount of whirl"
15789 msgstr ""
15791 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Rotation is clockwise"
15794 msgstr "Ротирај за 90 степени"
15796 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15797 msgid "Whirl"
15798 msgstr ""
15800 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15801 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15802 msgstr ""
15804 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15805 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15806 msgstr ""
15808 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15809 msgid "Windows Metafile Input"
15810 msgstr ""
15812 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15813 #, fuzzy
15814 msgid "XAML Input"
15815 msgstr "Внеси"
15817 #, fuzzy
15818 #~ msgid "Convolve"
15819 #~ msgstr "Затвори"
15821 #, fuzzy
15822 #~ msgid "Slope"
15823 #~ msgstr "Промени големина"
15825 #, fuzzy
15826 #~ msgid "Intercept"
15827 #~ msgstr "Избор"
15829 #, fuzzy
15830 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15831 #~ msgstr "Елипса"
15833 #, fuzzy
15834 #~ msgid "Date:"
15835 #~ msgstr "Вметни"
15837 #, fuzzy
15838 #~ msgid "Format:"
15839 #~ msgstr "Точка"
15841 #, fuzzy
15842 #~ msgid "Creator:"
15843 #~ msgstr "Создади"
15845 #, fuzzy
15846 #~ msgid "Rights:"
15847 #~ msgstr "Висина:"
15849 #, fuzzy
15850 #~ msgid "Identifier:"
15851 #~ msgstr "Сантиметар"
15853 #, fuzzy
15854 #~ msgid "Source:"
15855 #~ msgstr "Точка"
15857 #, fuzzy
15858 #~ msgid "Relation:"
15859 #~ msgstr "Избор"
15861 #, fuzzy
15862 #~ msgid "Subject:"
15863 #~ msgstr "Објект"
15865 #, fuzzy
15866 #~ msgid "Coverage:"
15867 #~ msgstr "Редослед"
15869 #, fuzzy
15870 #~ msgid "Description:"
15871 #~ msgstr "Избор"
15873 #, fuzzy
15874 #~ msgid "Contributor:"
15875 #~ msgstr "Сантиметри"
15877 #, fuzzy
15878 #~ msgid "Default Metadata"
15879 #~ msgstr "Документ"
15881 #, fuzzy
15882 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15883 #~ msgstr "Атрибут"
15885 #, fuzzy
15886 #~ msgid "Default License"
15887 #~ msgstr "Номинални"
15889 #, fuzzy
15890 #~ msgid "Angle Y"
15891 #~ msgstr "Агол"
15893 #, fuzzy
15894 #~ msgid "Move by:"
15895 #~ msgstr "Премести"
15897 #, fuzzy
15898 #~ msgid "Move to:"
15899 #~ msgstr "Премести"
15901 #, fuzzy
15902 #~ msgid "Moving %s %s"
15903 #~ msgstr "Премести"
15905 #, fuzzy
15906 #~ msgid "Opacity, %:"
15907 #~ msgstr "Преврти вертикално"
15909 #, fuzzy
15910 #~ msgid "Path along path"
15911 #~ msgstr "Вметни"
15913 #, fuzzy
15914 #~ msgid "Pattern along path"
15915 #~ msgstr "Вметни"
15917 #, fuzzy
15918 #~ msgid "Print"
15919 #~ msgstr "Точка"
15921 #, fuzzy
15922 #~ msgid "unknown error"
15923 #~ msgstr "Непознато"
15925 #, fuzzy
15926 #~ msgid "Print Preview not available"
15927 #~ msgstr "Печати на екран"
15929 #, fuzzy
15930 #~ msgid "Gridtype"
15931 #~ msgstr "Тип:"
15933 #, fuzzy
15934 #~ msgid "Print _Direct"
15935 #~ msgstr "Печати на екран"
15937 #, fuzzy
15938 #~ msgid "Gradients"
15939 #~ msgstr "Аргумент:"
15941 #, fuzzy
15942 #~ msgid "Horizontal kerning"
15943 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
15945 #, fuzzy
15946 #~ msgid "Vertical kerning"
15947 #~ msgstr "Преврти вертикално"