Code

[INTL] Updated all translation files following some minor code cleanups.
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:338
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:485
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
40 "to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/arc-context.cpp:487
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
47 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
48 msgstr ""
50 #: ../src/arc-context.cpp:506
51 #, fuzzy
52 msgid "Create ellipse"
53 msgstr "Зачувај документ"
55 #: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
56 #: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
57 #: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
58 #, fuzzy
59 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
60 msgstr "Правоаголник"
62 #. status text
63 #: ../src/box3d-context.cpp:638
64 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
65 msgstr ""
67 #: ../src/box3d-context.cpp:662
68 #, fuzzy
69 msgid "Create 3D box"
70 msgstr "Затвори"
72 #: ../src/box3d.cpp:315
73 #, fuzzy
74 msgid "<b>3D Box</b>"
75 msgstr "Датотека"
77 #: ../src/connector-context.cpp:522
78 #, fuzzy
79 msgid "Creating new connector"
80 msgstr "Зачувај документ"
82 #: ../src/connector-context.cpp:751
83 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:799
87 #, fuzzy
88 msgid "Reroute connector"
89 msgstr "Зачувај документ"
91 #. Flush pending updates
92 #: ../src/connector-context.cpp:963
93 #, fuzzy
94 msgid "Create connector"
95 msgstr "Зачувај документ"
97 #: ../src/connector-context.cpp:987
98 msgid "Finishing connector"
99 msgstr ""
101 #: ../src/connector-context.cpp:1130
102 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
103 msgstr ""
105 #: ../src/connector-context.cpp:1203
106 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
107 msgstr ""
109 #: ../src/connector-context.cpp:1314
110 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
111 msgstr ""
113 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
114 msgid "Make connectors avoid selected objects"
115 msgstr ""
117 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
118 msgid "Make connectors ignore selected objects"
119 msgstr ""
121 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
122 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
123 msgstr ""
125 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
126 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop.cpp:782
130 msgid "No previous zoom."
131 msgstr ""
133 #: ../src/desktop.cpp:807
134 msgid "No next zoom."
135 msgstr ""
137 #: ../src/desktop-events.cpp:175
138 #, fuzzy
139 msgid "Create guide"
140 msgstr "Зачувај документ"
142 #: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
144 #, fuzzy
145 msgid "Delete guide"
146 msgstr "Избриши"
148 #: ../src/desktop-events.cpp:269
149 #, fuzzy
150 msgid "Move guide"
151 msgstr "Премести"
153 #: ../src/desktop-events.cpp:290
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
156 msgstr "Водичи"
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
159 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
163 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
167 #, c-format
168 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
172 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
176 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
180 msgid "Unclump tiled clones"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
184 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
188 #, fuzzy
189 msgid "Delete tiled clones"
190 msgstr "Избриши"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
193 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
197 msgid ""
198 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
199 "group</b>."
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
203 #, fuzzy
204 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
205 msgstr "Затвори"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
208 #, fuzzy
209 msgid "Create tiled clones"
210 msgstr "Затвори"
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
213 msgid "<small>Per row:</small>"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
217 msgid "<small>Per column:</small>"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
221 msgid "<small>Randomize:</small>"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
225 msgid "_Symmetry"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
229 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
230 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
231 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
232 #.
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
234 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
235 msgstr ""
237 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
239 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
243 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
247 msgid "<b>PM</b>: reflection"
248 msgstr ""
250 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
251 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
253 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
257 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
261 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
265 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
269 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
273 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
277 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
281 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
285 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
289 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
293 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
297 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
301 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
305 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
309 msgid "S_hift"
310 msgstr ""
312 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
314 #, no-c-format
315 msgid "<b>Shift X:</b>"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
319 #, no-c-format
320 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
324 #, no-c-format
325 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
329 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
330 msgstr ""
332 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
334 #, no-c-format
335 msgid "<b>Shift Y:</b>"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
339 #, no-c-format
340 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
344 #, no-c-format
345 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
349 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
353 #, fuzzy
354 msgid "<b>Exponent:</b>"
355 msgstr "Елипса"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
358 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
362 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
363 msgstr ""
365 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
369 msgid "<small>Alternate:</small>"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
373 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
377 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
378 msgstr ""
380 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
383 msgid "<small>Cumulate:</small>"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
387 msgid "Cumulate the shifts for each row"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
391 msgid "Cumulate the shifts for each column"
392 msgstr ""
394 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
396 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
400 msgid "Exclude tile height in shift"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
404 msgid "Exclude tile width in shift"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
408 #, fuzzy
409 msgid "Sc_ale"
410 msgstr "Промени големина"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
413 #, fuzzy
414 msgid "<b>Scale X:</b>"
415 msgstr "Датотека"
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
418 #, no-c-format
419 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
423 #, no-c-format
424 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
428 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
432 #, fuzzy
433 msgid "<b>Scale Y:</b>"
434 msgstr "Датотека"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
437 #, no-c-format
438 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
442 #, no-c-format
443 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
447 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
451 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
455 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
459 #, fuzzy
460 msgid "<b>Base:</b>"
461 msgstr "Елипса"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
464 msgid ""
465 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
469 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
473 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
477 msgid "Cumulate the scales for each row"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
481 msgid "Cumulate the scales for each column"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
485 #, fuzzy
486 msgid "_Rotation"
487 msgstr "Избор"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
490 #, fuzzy
491 msgid "<b>Angle:</b>"
492 msgstr "Правоаголник"
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
495 #, no-c-format
496 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
500 #, no-c-format
501 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
505 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
509 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
513 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
517 msgid "Cumulate the rotation for each row"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
521 msgid "Cumulate the rotation for each column"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
525 msgid "_Blur & opacity"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
529 #, fuzzy
530 msgid "<b>Blur:</b>"
531 msgstr "Елипса"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
534 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
538 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
542 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
546 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
550 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
554 msgid "<b>Fade out:</b>"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
558 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
562 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
566 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
570 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
574 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
578 #, fuzzy
579 msgid "Co_lor"
580 msgstr "Затвори"
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
583 #, fuzzy
584 msgid "Initial color: "
585 msgstr "Боја на мрежата:"
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
588 msgid "Initial color of tiled clones"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
592 msgid ""
593 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
594 "stroke)"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
598 #, fuzzy
599 msgid "<b>H:</b>"
600 msgstr "Елипса"
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
603 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
607 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
611 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
615 #, fuzzy
616 msgid "<b>S:</b>"
617 msgstr "Елипса"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
620 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
624 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
628 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
632 #, fuzzy
633 msgid "<b>L:</b>"
634 msgstr "Елипса"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
637 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
641 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
645 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
649 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
653 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
657 #, fuzzy
658 msgid "_Trace"
659 msgstr "Создади"
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
662 msgid "Trace the drawing under the tiles"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
666 msgid ""
667 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
668 "apply it to the clone"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
672 msgid "1. Pick from the drawing:"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
676 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
677 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
678 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
679 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
690 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
691 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
692 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
693 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
694 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
695 #, fuzzy
696 msgid "Color"
697 msgstr "Затвори"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
700 msgid "Pick the visible color and opacity"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
704 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
705 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
708 msgid "Opacity"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
712 msgid "Pick the total accumulated opacity"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
716 msgid "R"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
720 msgid "Pick the Red component of the color"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
724 msgid "G"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
728 msgid "Pick the Green component of the color"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
732 msgid "B"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
736 msgid "Pick the Blue component of the color"
737 msgstr ""
739 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
740 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
742 msgid "clonetiler|H"
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
746 msgid "Pick the hue of the color"
747 msgstr ""
749 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
750 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
752 msgid "clonetiler|S"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
756 msgid "Pick the saturation of the color"
757 msgstr ""
759 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
760 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
762 msgid "clonetiler|L"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
766 msgid "Pick the lightness of the color"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
770 msgid "2. Tweak the picked value:"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
774 msgid "Gamma-correct:"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
778 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
782 msgid "Randomize:"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
786 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
790 #, fuzzy
791 msgid "Invert:"
792 msgstr "Точка"
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
795 msgid "Invert the picked value"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
799 msgid "3. Apply the value to the clones':"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
803 #, fuzzy
804 msgid "Presence"
805 msgstr "Правоаголник"
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
808 msgid ""
809 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
810 "that point"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
815 msgid "Size"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
819 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
823 msgid ""
824 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
825 "or stroke)"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
829 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
833 msgid "How many rows in the tiling"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
837 msgid "How many columns in the tiling"
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
841 msgid "Width of the rectangle to be filled"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
845 msgid "Height of the rectangle to be filled"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
849 #, fuzzy
850 msgid "Rows, columns: "
851 msgstr "Датотека"
853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
854 msgid "Create the specified number of rows and columns"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
858 msgid "Width, height: "
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
862 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
866 msgid "Use saved size and position of the tile"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
870 msgid ""
871 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
872 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
876 #, fuzzy
877 msgid " <b>_Create</b> "
878 msgstr "Датотека"
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
881 msgid "Create and tile the clones of the selection"
882 msgstr ""
884 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
885 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
886 #. diagrams on the left in the following screenshot:
887 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
888 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
890 msgid " _Unclump "
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
894 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
895 msgstr ""
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
898 msgid " Re_move "
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
902 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
906 msgid " R_eset "
907 msgstr ""
909 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
911 msgid ""
912 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
913 "to zero"
914 msgstr ""
916 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
917 msgid "Messages"
918 msgstr ""
920 #. ## Add a menu for clear()
921 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
922 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
923 #, fuzzy
924 msgid "_File"
925 msgstr "Датотека"
927 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
928 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
929 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
930 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
931 #, fuzzy
932 msgid "_Clear"
933 msgstr "Затвори"
935 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
936 msgid "Capture log messages"
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
940 msgid "Release log messages"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
944 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
945 #, fuzzy
946 msgid "none"
947 msgstr "Ништо"
949 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
950 #, fuzzy
951 msgid "_Page"
952 msgstr "Страница"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
955 #, fuzzy
956 msgid "_Drawing"
957 msgstr "Цртеж"
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
960 #, fuzzy
961 msgid "_Selection"
962 msgstr "Избор"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
965 #, fuzzy
966 msgid "_Custom"
967 msgstr "Сопствено"
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
970 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
974 msgid "Units:"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
978 msgid "_x0:"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
982 msgid "x_1:"
983 msgstr ""
985 #. Stroke width
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
987 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
990 #, fuzzy
991 msgid "Width:"
992 msgstr "Ширина:"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
995 msgid "_y0:"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
999 msgid "y_1:"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1003 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
1004 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Height:"
1007 msgstr "Висина:"
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1010 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1011 msgstr ""
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
1014 #, fuzzy
1015 msgid "_Width:"
1016 msgstr "Ширина:"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1019 #, fuzzy
1020 msgid "pixels at"
1021 msgstr "пиксели"
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1024 #, fuzzy
1025 msgid "dp_i"
1026 msgstr "dpi"
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
1029 #, fuzzy
1030 msgid "dpi"
1031 msgstr "dpi"
1033 #. true = has mnemonic
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1035 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1039 msgid "_Browse..."
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Batch export all selected objects"
1045 msgstr "Избор"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1048 msgid ""
1049 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1050 "(caution, overwrites without asking!)"
1051 msgstr ""
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Hide all except selected"
1056 msgstr "Избор"
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1059 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Export"
1065 msgstr "Извези"
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1068 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1069 msgstr ""
1071 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Batch export %d selected object"
1074 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1075 msgstr[0] "Избор"
1076 msgstr[1] "Избор"
1077 msgstr[2] "Избор"
1079 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1080 msgid "Export in progress"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1084 #, c-format
1085 msgid "Exporting %d files"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1089 #, c-format
1090 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1094 msgid "You have to enter a filename"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1098 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1102 #, c-format
1103 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1107 #, c-format
1108 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1112 msgid "Select a filename for exporting"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1116 msgid "Change fill rule"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Set fill color"
1122 msgstr "Избор"
1124 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
1126 msgid "Remove fill"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Set gradient on fill"
1132 msgstr "Зачувај документ"
1134 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1135 msgid "Set pattern on fill"
1136 msgstr ""
1138 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1139 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
1142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Unset fill"
1145 msgstr "Безимено"
1147 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
1149 #, c-format
1150 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1151 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1152 msgstr[0] ""
1153 msgstr[1] ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1156 #, fuzzy
1157 msgid "exact"
1158 msgstr "Текст"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1161 #, fuzzy
1162 msgid "partial"
1163 msgstr "Спирала"
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
1166 #, fuzzy
1167 msgid "No objects found"
1168 msgstr "Зачувај документ"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1171 #, fuzzy
1172 msgid "T_ype: "
1173 msgstr "Тип:"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1176 msgid "Search in all object types"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1180 msgid "All types"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1184 msgid "Search all shapes"
1185 msgstr ""
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1188 msgid "All shapes"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Search rectangles"
1194 msgstr "Правоаголник"
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Rectangles"
1199 msgstr "Правоаголник"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1202 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Ellipses"
1208 msgstr "Елипса"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1211 msgid "Search stars and polygons"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Stars"
1217 msgstr "Стил"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Search spirals"
1222 msgstr "Спирала"
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Spirals"
1227 msgstr "Спирала"
1229 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1230 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1232 msgid "Search paths, lines, polylines"
1233 msgstr ""
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Paths"
1238 msgstr "Вметни"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1241 msgid "Search text objects"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Texts"
1247 msgstr "Текст"
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1250 msgid "Search groups"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Groups"
1256 msgstr "Група"
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1259 msgid "Search clones"
1260 msgstr ""
1262 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1264 #, fuzzy
1265 msgid "find|Clones"
1266 msgstr "Затвори"
1268 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1269 msgid "Search images"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1273 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1274 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Images"
1277 msgstr "Слика"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1280 msgid "Search offset objects"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1284 msgid "Offsets"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1288 #, fuzzy
1289 msgid "_Text: "
1290 msgstr "Текст"
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1293 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1297 msgid "_ID: "
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1301 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_Style: "
1307 msgstr "Стил"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1310 msgid ""
1311 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Attribute: "
1317 msgstr "Атрибут"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1320 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Search in s_election"
1326 msgstr "Избор"
1328 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1329 msgid "Limit search to the current selection"
1330 msgstr ""
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Search in current _layer"
1335 msgstr "Документ"
1337 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Limit search to the current layer"
1340 msgstr "Документ"
1342 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1343 msgid "Include _hidden"
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1347 msgid "Include hidden objects in search"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1351 msgid "Include l_ocked"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1355 msgid "Include locked objects in search"
1356 msgstr ""
1358 #: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Clear values"
1361 msgstr "Исчисти ги сите"
1363 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1364 #, fuzzy
1365 msgid "_Find"
1366 msgstr "Решетка"
1368 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1369 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1370 msgstr ""
1372 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Unit:"
1375 msgstr "Единица"
1377 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
1379 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
1380 msgid "X:"
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1384 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Y:"
1388 msgstr "Y:"
1390 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1391 msgid "Angle (degrees):"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Rela_tive change"
1397 msgstr "Избор"
1399 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1400 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Set guide properties"
1406 msgstr "Правоаголник"
1408 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Guideline"
1411 msgstr "Водичи"
1413 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Guideline ID: %s"
1416 msgstr "Водичи"
1418 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Current: %s"
1421 msgstr "Ориентација:"
1423 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1424 #, c-format
1425 msgid "%d x %d"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
1430 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1431 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Selection"
1434 msgstr "Избор"
1436 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Selection only or whole document"
1439 msgstr "Документ"
1441 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1442 msgid "Refresh the icons"
1443 msgstr ""
1445 #. Create the label for the object id
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
1449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
1450 msgid "_Id"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1454 msgid ""
1455 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1456 msgstr ""
1458 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1459 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
1460 #: ../src/verbs.cpp:2407
1461 #, fuzzy
1462 msgid "_Set"
1463 msgstr "Избор"
1465 #. Create the label for the object label
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1467 #, fuzzy
1468 msgid "_Label"
1469 msgstr "Долни"
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1472 msgid "A freeform label for the object"
1473 msgstr ""
1475 #. Create the label for the object title
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Title"
1479 msgstr "Наслов:"
1481 #. Create the frame for the object description
1482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1483 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Description"
1486 msgstr "Избор"
1488 #. Hide
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1490 #, fuzzy
1491 msgid "_Hide"
1492 msgstr "Водичи"
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
1495 msgid "Check to make the object invisible"
1496 msgstr ""
1498 #. Lock
1499 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1500 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1501 msgid "L_ock"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
1505 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
1509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
1510 msgid "Ref"
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Lock object"
1516 msgstr "Објект"
1518 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Unlock object"
1521 msgstr "Објект"
1523 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Hide object"
1526 msgstr "Објект"
1528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Unhide object"
1531 msgstr "Објект"
1533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
1534 msgid "Id invalid! "
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
1538 msgid "Id exists! "
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Set object ID"
1544 msgstr "Објект"
1546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Set object label"
1549 msgstr "Вметни"
1551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Set object title"
1554 msgstr "Вметни"
1556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Set object description"
1559 msgstr "Избор"
1561 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1562 msgid "Layer name:"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Add layer"
1568 msgstr "Долни"
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Above current"
1573 msgstr "Зачувај документ"
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Below current"
1578 msgstr "Документ"
1580 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1581 msgid "As sublayer of current"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Position:"
1587 msgstr "Избор"
1589 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Rename Layer"
1592 msgstr "Избриши"
1594 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1595 #, fuzzy
1596 msgid "_Rename"
1597 msgstr "Датотека"
1599 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Rename layer"
1602 msgstr "Избриши"
1604 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1605 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Renamed layer"
1608 msgstr "Избриши"
1610 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Add Layer"
1613 msgstr "Долни"
1615 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1616 #, fuzzy
1617 msgid "_Add"
1618 msgstr "Додај"
1620 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1621 msgid "New layer created."
1622 msgstr ""
1624 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Unhide layer"
1627 msgstr "Крени"
1629 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Hide layer"
1632 msgstr "Крени"
1634 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Lock layer"
1637 msgstr "Долни"
1639 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Unlock layer"
1642 msgstr "Долни"
1644 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1645 #, fuzzy
1646 msgid "New"
1647 msgstr "Ново"
1649 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1650 msgid "Top"
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1654 msgid "Up"
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1658 msgid "Dn"
1659 msgstr ""
1661 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1662 msgid "Bot"
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1666 msgid "X"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1670 msgid "Href:"
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1674 msgid "Target:"
1675 msgstr ""
1677 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Type:"
1680 msgstr "Тип:"
1682 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1683 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1685 msgid "Role:"
1686 msgstr ""
1688 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1689 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1690 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1691 msgid "Arcrole:"
1692 msgstr ""
1694 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Title:"
1698 msgstr "Наслов:"
1700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1701 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
1702 msgid "Show:"
1703 msgstr ""
1705 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1706 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1707 msgid "Actuate:"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
1711 #, fuzzy
1712 msgid "URL:"
1713 msgstr "URL:"
1715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "%s Properties"
1718 msgstr "Правоаголник"
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1721 #, fuzzy
1722 msgid "CC Attribution"
1723 msgstr "Атрибут"
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1726 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1730 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1734 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1738 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1742 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1746 msgid "Public Domain"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1750 msgid "FreeArt"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1754 msgid "Open Font License"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1758 msgid "Name by which this document is formally known."
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Date"
1764 msgstr "Вметни"
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1767 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1771 msgid "Format"
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1775 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1776 msgstr ""
1778 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
1781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Type"
1784 msgstr "Тип:"
1786 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1787 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Creator"
1793 msgstr "Создади"
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1796 msgid ""
1797 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1798 msgstr ""
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Rights"
1803 msgstr "Висина:"
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1806 msgid ""
1807 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1811 msgid "Publisher"
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1815 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Identifier"
1821 msgstr "Сантиметар"
1823 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1824 msgid "Unique URI to reference this document."
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1828 msgid "Source"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1832 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1833 msgstr ""
1835 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Relation"
1838 msgstr "Избор"
1840 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1841 msgid "Unique URI to a related document."
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1845 msgid "Language"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1849 msgid ""
1850 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1851 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1855 msgid "Keywords"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1859 msgid ""
1860 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1861 "classifications."
1862 msgstr ""
1864 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1865 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1866 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1867 msgid "Coverage"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1871 msgid "Extent or scope of this document."
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1875 msgid "A short account of the content of this document."
1876 msgstr ""
1878 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1879 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Contributors"
1882 msgstr "Сантиметри"
1884 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1885 msgid ""
1886 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1887 "this document."
1888 msgstr ""
1890 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1891 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1892 msgid "URI"
1893 msgstr ""
1895 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1896 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1897 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1898 msgstr ""
1900 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1901 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Fragment"
1904 msgstr "Аргумент:"
1906 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1907 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1908 msgstr ""
1910 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1911 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
1912 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1913 msgid "Set attribute"
1914 msgstr ""
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Set stroke color"
1919 msgstr "Избор"
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
1923 msgid "Remove stroke"
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Set gradient on stroke"
1929 msgstr "Зачувај документ"
1931 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Set pattern on stroke"
1934 msgstr "Вметни"
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
1939 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1940 msgid "Unset stroke"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1944 #: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
1945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
1947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
1948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
1949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
1950 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1951 #, fuzzy
1952 msgid "None"
1953 msgstr "Ништо"
1955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1956 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
1957 msgid "No document selected"
1958 msgstr ""
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Set markers"
1963 msgstr "Стил"
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1966 msgid "Stroke width"
1967 msgstr ""
1969 #. Join type
1970 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1971 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1973 msgid "Join:"
1974 msgstr ""
1976 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1977 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1978 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1979 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1980 msgid "Miter join"
1981 msgstr ""
1983 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1984 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1985 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1986 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1987 msgid "Round join"
1988 msgstr ""
1990 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1991 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1992 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1993 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1994 msgid "Bevel join"
1995 msgstr ""
1997 #. Miterlimit
1998 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1999 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2000 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2001 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2002 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2003 #. when they become too long.
2004 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2005 msgid "Miter limit:"
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2009 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2010 msgstr ""
2012 #. Cap type
2013 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2014 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2015 msgid "Cap:"
2016 msgstr ""
2018 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2019 #. of the line; the ends of the line are square
2020 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2021 msgid "Butt cap"
2022 msgstr ""
2024 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2025 #. line; the ends of the line are rounded
2026 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2027 msgid "Round cap"
2028 msgstr ""
2030 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2031 #. line; the ends of the line are square
2032 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2033 msgid "Square cap"
2034 msgstr ""
2036 #. Dash
2037 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2038 msgid "Dashes:"
2039 msgstr ""
2041 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2042 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2043 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2044 msgid "Start Markers:"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2048 msgid "Mid Markers:"
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2052 msgid "End Markers:"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Set stroke style"
2058 msgstr "Вметни"
2060 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
2061 #, c-format
2062 msgid ""
2063 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2064 msgstr ""
2066 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2067 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Set fill"
2070 msgstr "Безимено"
2072 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2073 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Set stroke"
2076 msgstr "Вметни"
2078 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Change color definition"
2081 msgstr "Ориентација:"
2083 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Set stroke color from swatch"
2086 msgstr "Избор"
2088 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2089 msgid "Set fill color from swatch"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
2093 #, c-format
2094 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2095 msgstr ""
2097 #. TODO:  Insert widgets
2098 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Font"
2101 msgstr "Точка"
2103 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Layout"
2106 msgstr "Изглед"
2108 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2109 msgid "Align lines left"
2110 msgstr ""
2112 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2113 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Center lines"
2116 msgstr "Преврти вертикално"
2118 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2119 msgid "Align lines right"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2123 msgid "Justify lines"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Horizontal text"
2129 msgstr "Преврти хоризонтално"
2131 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Vertical text"
2134 msgstr "Преврти вертикално"
2136 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2137 msgid "Line spacing:"
2138 msgstr ""
2140 #. Text
2141 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
2142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
2143 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
2144 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2145 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2146 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2147 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2148 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2149 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2150 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2151 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2152 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2153 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Text"
2156 msgstr "Текст"
2158 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Set as default"
2161 msgstr "Постави како основно"
2163 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Set text style"
2166 msgstr "Вметни"
2168 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2169 msgid "Arrange in a grid"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2173 msgid "Rows:"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2177 msgid "Number of rows"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Equal height"
2183 msgstr "Висина:"
2185 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2186 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2187 msgstr ""
2189 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2190 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2191 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Align:"
2194 msgstr "Порамни"
2196 #. #### Number of columns ####
2197 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Columns:"
2200 msgstr "Датотека"
2202 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2203 msgid "Number of columns"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Equal width"
2209 msgstr "Ширина:"
2211 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2212 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2213 msgstr ""
2215 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2216 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Fit into selection box"
2219 msgstr "Избор"
2221 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Set spacing:"
2224 msgstr "Преврти вертикално"
2226 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2229 msgstr "Преврти вертикално"
2231 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2234 msgstr "Преврти хоризонтално"
2236 #. ## The OK button
2237 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Arrange"
2240 msgstr "Агол"
2242 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Arrange selected objects"
2245 msgstr "Избор"
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2248 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2252 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2256 #, c-format
2257 msgid ""
2258 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2259 "commit changes."
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2263 msgid "Drag to reorder nodes"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2267 msgid "New element node"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2271 msgid "New text node"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2275 #: ../src/nodepath.cpp:2024
2276 msgid "Duplicate node"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2280 #: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
2281 msgid "Delete node"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2285 msgid "Unindent node"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2289 msgid "Indent node"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2293 msgid "Raise node"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2297 msgid "Lower node"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2301 msgid "Delete attribute"
2302 msgstr ""
2304 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2306 msgid "Attribute name"
2307 msgstr ""
2309 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2310 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Set"
2313 msgstr "Избор"
2315 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2317 msgid "Attribute value"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2321 msgid "Drag XML subtree"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2325 msgid "New element node..."
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2329 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
2330 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Cancel"
2333 msgstr "Откажи"
2335 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Create"
2338 msgstr "Создади"
2340 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Create new element node"
2343 msgstr "Зачувај документ"
2345 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Create new text node"
2348 msgstr "Избриши"
2350 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Change attribute"
2353 msgstr "Атрибут"
2355 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2356 msgid "Grid _units:"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2360 msgid "_Origin X:"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
2366 msgid "X coordinate of grid origin"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2370 msgid "O_rigin Y:"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
2376 msgid "Y coordinate of grid origin"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Spacing _Y:"
2382 msgstr "Преврти вертикално"
2384 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
2386 msgid "Base length of z-axis"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Angle X:"
2392 msgstr "Агол"
2394 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
2395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
2396 msgid "Angle of x-axis"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Angle Z:"
2402 msgstr "Агол"
2404 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
2405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
2406 msgid "Angle of z-axis"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Grid line _color:"
2412 msgstr "Боја на мрежата:"
2414 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
2418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Grid line color"
2421 msgstr "Боја на решетка"
2423 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2424 msgid "Color of grid lines"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Ma_jor grid line color:"
2430 msgstr "Боја на мрежата:"
2432 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
2435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
2436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Major grid line color"
2439 msgstr "Боја на мрежата:"
2441 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2442 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2446 #, fuzzy
2447 msgid "_Major grid line every:"
2448 msgstr "Боја на мрежата:"
2450 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2451 #, fuzzy
2452 msgid "lines"
2453 msgstr "Затвори"
2455 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Rectangular grid"
2458 msgstr "Правоаголник"
2460 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2461 msgid "Axonometric grid"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Create new grid"
2467 msgstr "Зачувај документ"
2469 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2470 #, fuzzy
2471 msgid "_Enabled"
2472 msgstr "Вредност"
2474 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2475 msgid ""
2476 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2477 "grids."
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2481 #, fuzzy
2482 msgid "_Visible"
2483 msgstr "Затвори"
2485 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2486 msgid ""
2487 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2488 "to invisible grids."
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Spacing _X:"
2494 msgstr "Преврти вертикално"
2496 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2498 msgid "Distance between vertical grid lines"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2503 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2507 msgid "_Show dots instead of lines"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
2512 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/document.cpp:415
2516 #, c-format
2517 msgid "New document %d"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/document.cpp:447
2521 #, c-format
2522 msgid "Memory document %d"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/document.cpp:603
2526 #, c-format
2527 msgid "Unnamed document %d"
2528 msgstr ""
2530 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2531 #: ../src/draw-context.cpp:448
2532 msgid "Path is closed."
2533 msgstr ""
2535 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2536 #: ../src/draw-context.cpp:463
2537 msgid "Closing path."
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/draw-context.cpp:577
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Draw path"
2543 msgstr "Зачувај документ"
2545 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2546 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2547 #: ../src/dropper-context.cpp:292
2548 #, c-format
2549 msgid " alpha %.3g"
2550 msgstr ""
2552 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2553 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2554 #, c-format
2555 msgid ", averaged with radius %d"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2559 msgid " under cursor"
2560 msgstr ""
2562 #. message, to show in the statusbar
2563 #: ../src/dropper-context.cpp:296
2564 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
2568 msgid ""
2569 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2570 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2571 "to copy the color under mouse to clipboard"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dropper-context.cpp:329
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Set picked color"
2577 msgstr "Избор"
2579 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
2580 msgid ""
2581 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
2585 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2589 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2593 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
2597 #, fuzzy
2598 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2599 msgstr "Зачувај документ"
2601 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Draw calligraphic stroke"
2604 msgstr "Зачувај документ"
2606 #: ../src/eraser-context.cpp:532
2607 #, fuzzy
2608 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2609 msgstr "Зачувај документ"
2611 #: ../src/eraser-context.cpp:839
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Draw eraser stroke"
2614 msgstr "Зачувај документ"
2616 #: ../src/event-context.cpp:595
2617 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/event-log.cpp:37
2621 msgid "[Unchanged]"
2622 msgstr ""
2624 #. Edit
2625 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
2626 #, fuzzy
2627 msgid "_Undo"
2628 msgstr "Врати"
2630 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
2631 #, fuzzy
2632 msgid "_Redo"
2633 msgstr "Повтори"
2635 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2636 msgid "Dependency:"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2640 #, fuzzy
2641 msgid "  type: "
2642 msgstr "Тип:"
2644 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2645 #, fuzzy
2646 msgid "  location: "
2647 msgstr "Избор"
2649 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2650 msgid "  string: "
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2654 #, fuzzy
2655 msgid "  description: "
2656 msgstr "Избор"
2658 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2659 #, fuzzy
2660 msgid " (No preferences)"
2661 msgstr "Правоаголник"
2663 #. This is some filler text, needs to change before relase
2664 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2665 msgid ""
2666 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2667 "span>\n"
2668 "\n"
2669 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2670 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2671 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2672 msgstr ""
2674 #. This is some filler text, needs to change before relase
2675 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2676 msgid "Show dialog on startup"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2680 #, c-format
2681 msgid "'%s' working, please wait..."
2682 msgstr ""
2684 #. static int i = 0;
2685 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2686 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2687 msgid ""
2688 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2689 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2693 msgid "an ID was not defined for it."
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2697 msgid "there was no name defined for it."
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2701 msgid "the XML description of it got lost."
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2705 msgid "no implementation was defined for the extension."
2706 msgstr ""
2708 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2709 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2710 msgid "a dependency was not met."
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2714 msgid "Extension \""
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2718 msgid "\" failed to load because "
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2722 #, c-format
2723 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2727 msgid "Name:"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2731 msgid "ID:"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2735 #, fuzzy
2736 msgid "State:"
2737 msgstr "Ротирај"
2739 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Loaded"
2742 msgstr "Ништо"
2744 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Unloaded"
2747 msgstr "Безимено"
2749 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2750 msgid "Deactivated"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2754 msgid ""
2755 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2756 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2757 "this extension."
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
2761 msgid ""
2762 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2763 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2764 "expected."
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/extension/init.cpp:282
2768 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/extension/init.cpp:296
2772 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2773 #, c-format
2774 msgid ""
2775 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2776 "will not be loaded."
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2780 msgid "Adaptive Threshold"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2786 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2787 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2788 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
2789 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
2790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Width"
2793 msgstr "Ширина:"
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2798 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Height"
2801 msgstr "Висина:"
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2804 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Offset"
2807 msgstr "Надвор"
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Raster"
2846 msgstr "Крени"
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2849 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Add Noise"
2855 msgstr "Ништо"
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2858 msgid "Uniform Noise"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2862 msgid "Gaussian Noise"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2866 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2870 msgid "Impulse Noise"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2874 msgid "Laplacian Noise"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2878 msgid "Poisson Noise"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2882 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Blur"
2888 msgstr "Вредност"
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Radius"
2901 msgstr "Крени"
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Sigma"
2911 msgstr "Промени големина"
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2916 msgstr "Слика"
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Channel"
2922 msgstr "Откажи"
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Layer"
2927 msgstr "Долни"
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2931 msgid "Red Channel"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2936 msgid "Green Channel"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2941 msgid "Blue Channel"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Cyan Channel"
2948 msgstr "Правоаголник"
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2952 msgid "Magenta Channel"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2957 msgid "Yellow Channel"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Black Channel"
2964 msgstr "Боја на подвлекување"
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Opacity Channel"
2970 msgstr "Преврти вертикално"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2974 msgid "Matte Channel"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2978 msgid "Extract specific channel from image."
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2982 msgid "Charcoal"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2986 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Colorize"
2992 msgstr "Затвори"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2995 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Contrast"
3001 msgstr "Затвори"
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Sharpen"
3007 msgstr "Облик"
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
3010 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
3011 msgstr ""
3013 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Convolve"
3017 msgstr "Затвори"
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3021 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3022 msgid "Order"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
3026 msgid "Kernel Array"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
3030 msgid "Apply Convolve Effect"
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3034 msgid "Cycle Colormap"
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Amount"
3042 msgstr "Точка"
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3045 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Despeckle"
3051 msgstr "Избор"
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3054 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Edge"
3060 msgstr "Вредност"
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3063 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3064 msgstr ""
3066 #. ID -- should be unique
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3068 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
3069 msgid "Emboss"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3073 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Enhance"
3079 msgstr "Откажи"
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3082 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Equalize"
3088 msgstr "Ширина:"
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3091 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3095 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3096 msgid "Gaussian Blur"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Factor"
3104 msgstr "Боја на подвлекување"
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3107 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Implode"
3113 msgstr "Увези"
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3118 msgstr "Избор"
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3121 msgid "Level (with Channel)"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Black Point"
3128 msgstr "Боја на подвлекување"
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3131 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3132 #, fuzzy
3133 msgid "White Point"
3134 msgstr "Уреди"
3136 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3138 msgid "Gamma Correction"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3142 msgid ""
3143 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3144 "between the given ranges to the full color range."
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3148 msgid "Level"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3152 msgid ""
3153 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3154 "to the full color range."
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Median Filter"
3160 msgstr "Долни"
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3163 msgid ""
3164 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3165 "color in a circular neighborhood."
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Modulate"
3171 msgstr "Премести"
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Brightness"
3176 msgstr "Висина:"
3178 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3179 #: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
3180 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3181 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3182 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3183 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
3184 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3185 msgid "Saturation"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3189 #: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3190 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
3193 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3194 msgid "Hue"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3198 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Negate"
3204 msgstr "Создади"
3206 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3207 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Normalize"
3213 msgstr "Преврти хоризонтално"
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3216 msgid ""
3217 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3218 "range of color."
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3222 msgid "Oil Paint"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3226 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3230 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Raise"
3236 msgstr "Крени"
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Raised"
3241 msgstr "Крени"
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3244 msgid ""
3245 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3246 "appearance."
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3250 msgid "Reduce Noise"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3254 msgid ""
3255 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Sample"
3261 msgstr "Облик"
3263 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3264 msgid ""
3265 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Shade"
3271 msgstr "Облик"
3273 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3275 msgid "Azimuth"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Elevation"
3282 msgstr "Избор"
3284 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3285 msgid "Colored Shading"
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3289 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3295 msgstr "Слика"
3297 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Solarize"
3300 msgstr "Страница"
3302 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3303 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Spread"
3309 msgstr "Спирала"
3311 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3312 msgid ""
3313 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Swirl"
3319 msgstr "Спирала"
3321 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3322 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Degrees"
3325 msgstr "Избриши"
3327 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3328 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3329 msgstr ""
3331 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3332 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3333 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3334 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3335 msgid "Threshold"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3341 msgstr "Слика"
3343 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3344 msgid "Unsharp Mask"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3348 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Wave"
3354 msgstr "Зачувај"
3356 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3357 msgid "Amplitude"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3361 msgid "Wavelength"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3365 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Inset/Outset Halo"
3371 msgstr "Избор"
3373 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3374 msgid "Width in px of the halo"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3378 msgid "Number of steps"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3382 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3386 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3387 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3388 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3389 msgid "Generate from Path"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Cairo PDF Output"
3395 msgstr "Надвор"
3397 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
3398 msgid "Restrict to PDF version"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
3402 msgid "PDF 1.4"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
3406 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
3408 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3409 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Convert texts to paths"
3412 msgstr "Избор"
3414 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
3415 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3418 msgstr "Избор"
3420 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
3421 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3422 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
3426 msgid "Export drawing, not page"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Export canvas"
3432 msgstr "Извези"
3434 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
3435 msgid "Limit export to the object with ID"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
3439 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
3443 #, fuzzy
3444 msgid "PDF File"
3445 msgstr "Датотека"
3447 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Cairo PS Output"
3450 msgstr "Надвор"
3452 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3453 msgid "Restrict to PS level"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3457 #, fuzzy
3458 msgid "PostScript level 3"
3459 msgstr "Точка"
3461 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3462 #, fuzzy
3463 msgid "PostScript level 2"
3464 msgstr "Точка"
3466 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3467 #, fuzzy
3468 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3469 msgstr "Точка"
3471 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3472 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3473 #, fuzzy
3474 msgid "PostScript File"
3475 msgstr "Точка"
3477 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
3478 #, fuzzy
3479 msgid "EMF Input"
3480 msgstr "Внеси"
3482 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
3483 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
3487 msgid "Enhanced Metafiles"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
3491 #, fuzzy
3492 msgid "WMF Input"
3493 msgstr "Внеси"
3495 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
3496 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
3500 msgid "Windows Metafiles"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
3504 #, fuzzy
3505 msgid "EMF Output"
3506 msgstr "Надвор"
3508 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
3509 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Enhanced Metafile"
3515 msgstr "Правоаголник"
3517 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3518 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3522 msgid "Make bounding box around full page"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3526 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3527 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3531 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3532 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3536 msgid "Encapsulated Postscript File"
3537 msgstr ""
3539 #. ID -- should be unique
3540 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
3541 msgid "Apparition"
3542 msgstr ""
3544 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3545 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
3546 msgid "I'm not sure what this word means"
3547 msgstr ""
3549 #. ID -- should be unique
3550 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Bloom"
3553 msgstr "Зум"
3555 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3556 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
3557 msgid "Not sure, nobody tell me these things"
3558 msgstr ""
3560 #. ID -- should be unique
3561 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Clouds"
3564 msgstr "Затвори"
3566 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3567 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Yes, more descriptions"
3570 msgstr "Избор"
3572 #. ID -- should be unique
3573 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
3574 msgid "Crystal"
3575 msgstr ""
3577 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3578 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
3579 msgid "Artist, insert data here"
3580 msgstr ""
3582 #. ID -- should be unique
3583 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Coutout"
3586 msgstr "Надвор"
3588 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3589 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
3590 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
3591 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
3592 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Artist text"
3595 msgstr "Преврти вертикално"
3597 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3598 msgid "Drop Shadow"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Amount of Blur"
3604 msgstr "Точка"
3606 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3607 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Horizontal Offset"
3610 msgstr "Преврти хоризонтално"
3612 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3613 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Vertical Offset"
3616 msgstr "Преврти вертикално"
3618 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
3619 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
3620 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
3621 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Filter"
3624 msgstr "Големина на фонт:"
3626 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3627 #, fuzzy
3628 msgid "I hate text"
3629 msgstr "Вметни"
3631 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3632 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Emboss effect"
3635 msgstr "Преврти хоризонтално"
3637 #. ID -- should be unique
3638 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
3639 msgid "Etched Glass"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Bundled"
3645 msgstr "Ништо"
3647 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3648 msgid "Personal"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3652 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3653 msgstr ""
3655 #. ID -- should be unique
3656 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Fire"
3659 msgstr "Датотека"
3661 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3662 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
3663 msgid "Artist on fire"
3664 msgstr ""
3666 #. ID -- should be unique
3667 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Frost"
3670 msgstr "Точка"
3672 #. ID -- should be unique
3673 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
3674 #, fuzzy
3675 msgid "InkBleed"
3676 msgstr "Вредност"
3678 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3679 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
3680 msgid "Artist Text"
3681 msgstr ""
3683 #. ID -- should be unique
3684 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
3685 msgid "Jelly Bean"
3686 msgstr ""
3688 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3689 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
3690 msgid "Mmmm, yummy."
3691 msgstr ""
3693 #. ID -- should be unique
3694 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
3695 msgid "JigsawPiece"
3696 msgstr ""
3698 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3699 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
3700 msgid "It's a puzzle, no hints"
3701 msgstr ""
3703 #. ID -- should be unique
3704 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
3705 msgid "Leopard Fur"
3706 msgstr ""
3708 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3709 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
3710 msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
3711 msgstr ""
3713 #. ID -- should be unique
3714 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Melt"
3717 msgstr "Метар"
3719 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3720 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Melt effect"
3723 msgstr "Документ"
3725 #. ID -- should be unique
3726 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Metal"
3729 msgstr "Метар"
3731 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3732 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Iron Man vector objects"
3735 msgstr "Избор"
3737 #. ID -- should be unique
3738 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
3739 msgid "Motion Blur"
3740 msgstr ""
3742 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3743 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
3744 msgid "Hmm, fast vectors"
3745 msgstr ""
3747 #. ID -- should be unique
3748 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
3749 #, fuzzy
3750 msgid "OilSlick"
3751 msgstr "Стил"
3753 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3754 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
3755 msgid "Ooops!  Slippery!"
3756 msgstr ""
3758 #. ID -- should be unique
3759 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
3760 #, fuzzy
3761 msgid "PatternedGlass"
3762 msgstr "Вметни"
3764 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3765 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
3766 msgid "Doesn't work, bug"
3767 msgstr ""
3769 #. ID -- should be unique
3770 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Ridged Border"
3773 msgstr "Премести"
3775 #. ID -- should be unique
3776 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Ripple"
3779 msgstr "Филтри"
3781 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3782 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
3783 msgid "You're 80% water"
3784 msgstr ""
3786 #. ID -- should be unique
3787 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Roughen"
3790 msgstr "Група"
3792 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3793 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
3794 msgid "Like Brad Pitt's stubble"
3795 msgstr ""
3797 #. ID -- should be unique
3798 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
3799 #, fuzzy
3800 msgid "RubberStamp"
3801 msgstr "Стил"
3803 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3804 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
3805 msgid "Use this to forge your passport"
3806 msgstr ""
3808 #. ID -- should be unique
3809 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Sepia"
3812 msgstr "Спирала"
3814 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3815 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
3816 msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3820 msgid "Snow"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Drift Size"
3826 msgstr "Големина на фонт:"
3828 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
3829 msgid "When the weather outside is frightening..."
3830 msgstr ""
3832 #. ID -- should be unique
3833 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Speckle"
3836 msgstr "Избор"
3838 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3839 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
3840 msgid "You look cute with speckles"
3841 msgstr ""
3843 #. ID -- should be unique
3844 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
3845 msgid "Zebra Stripes"
3846 msgstr ""
3848 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3849 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
3850 msgid "Paint your object with zebra stripes"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
3854 #, c-format
3855 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3859 #, fuzzy
3860 msgid "GIMP Gradients"
3861 msgstr "Аргумент:"
3863 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3864 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3868 msgid "Gradients used in GIMP"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Grid"
3874 msgstr "Решетка"
3876 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Line Width"
3879 msgstr "Ширина:"
3881 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Horizontal Spacing"
3884 msgstr "Преврти хоризонтално"
3886 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Vertical Spacing"
3889 msgstr "Преврти вертикално"
3891 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3892 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3893 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3894 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3895 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3896 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3897 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3898 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3899 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3900 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Render"
3903 msgstr "Повтори"
3905 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3906 msgid "Draw a path which is a grid"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3910 msgid "LaTeX Print"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3914 #, fuzzy
3915 msgid "LaTeX Output"
3916 msgstr "Надвор"
3918 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3919 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3923 msgid "LaTeX PSTricks File"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3927 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3931 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3935 msgid "OpenDocument drawing file"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
3939 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Print Destination"
3942 msgstr "Ориентација:"
3944 #. Print properties frame
3945 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
3946 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Print properties"
3949 msgstr "Печати на екран"
3951 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
3952 msgid "Print using PDF operators"
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
3956 msgid ""
3957 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3958 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
3962 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
3963 msgid "Print as bitmap"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
3967 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
3968 msgid ""
3969 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3970 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3971 "will be rendered exactly as displayed."
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
3975 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
3976 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3980 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Resolution:"
3983 msgstr "Избор"
3985 #. Print destination frame
3986 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
3987 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
3988 msgid "Print destination"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
3992 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
3993 msgid ""
3994 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3995 "leave empty to use the system default printer.\n"
3996 "Use '> filename' to print to file.\n"
3997 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
4001 msgid "PDF Print"
4002 msgstr ""
4004 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4005 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4006 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4007 msgid "media box"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4011 msgid "crop box"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4015 msgid "trim box"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4019 msgid "bleed box"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4023 msgid "art box"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Select page:"
4029 msgstr "Избор"
4031 #. Display total number of pages
4032 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4033 #, c-format
4034 msgid "out of %i"
4035 msgstr ""
4037 #. Crop settings
4038 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4039 msgid "Clip to:"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Page settings"
4045 msgstr "Ориентација:"
4047 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4048 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4052 msgid ""
4053 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4054 "and slow performance."
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4058 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4059 #, fuzzy
4060 msgid "rough"
4061 msgstr "Група"
4063 #. Text options
4064 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Text handling:"
4067 msgstr "Преврти вертикално"
4069 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4070 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Import text as text"
4073 msgstr "Избор"
4075 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Embed images"
4078 msgstr "Слика"
4080 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4081 msgid "Import settings"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4085 msgid "PDF Import Settings"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4089 msgid "pdfinput|medium"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4093 #, fuzzy
4094 msgid "fine"
4095 msgstr "Затвори"
4097 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4098 #, fuzzy
4099 msgid "very fine"
4100 msgstr "Безимено"
4102 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4103 #, fuzzy
4104 msgid "PDF Input"
4105 msgstr "Внеси"
4107 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4108 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4112 msgid "Adobe Portable Document Format"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4116 #, fuzzy
4117 msgid "AI Input"
4118 msgstr "Внеси"
4120 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4121 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4125 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
4129 #, fuzzy
4130 msgid "PovRay Output"
4131 msgstr "Надвор"
4133 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
4134 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
4138 msgid "PovRay Raytracer File"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Print Configuration"
4144 msgstr "Ориентација:"
4146 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
4147 msgid "Print using PostScript operators"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
4151 msgid ""
4152 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
4153 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
4154 "will be lost."
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Postscript Print"
4160 msgstr "Точка"
4162 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Postscript Output"
4165 msgstr "Точка"
4167 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
4168 #, fuzzy
4169 msgid "PostScript (*.ps)"
4170 msgstr "Точка"
4172 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4173 #, fuzzy
4174 msgid "SVG Input"
4175 msgstr "Внеси"
4177 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4178 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4182 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4186 #, fuzzy
4187 msgid "SVG Output Inkscape"
4188 msgstr "Надвор"
4190 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4191 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4195 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
4200 #, fuzzy
4201 msgid "SVG Output"
4202 msgstr "Надвор"
4204 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4205 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4209 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4213 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4214 #, fuzzy
4215 msgid "SVGZ Input"
4216 msgstr "Внеси"
4218 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4219 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4220 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4221 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4225 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4229 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4230 #, fuzzy
4231 msgid "SVGZ Output"
4232 msgstr "Надвор"
4234 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4235 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4236 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4237 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4241 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4245 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
4249 msgid "Windows 32-bit Print"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4253 #, fuzzy
4254 msgid "WPG Input"
4255 msgstr "Внеси"
4257 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4258 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4262 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Live Preview"
4268 msgstr "Печати на екран"
4270 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4271 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
4272 msgstr ""
4274 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4275 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4276 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4277 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4278 #: ../src/extension/system.cpp:103
4279 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4280 msgstr ""
4282 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4283 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4284 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4285 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4286 #: ../src/file.cpp:139
4287 #, fuzzy
4288 msgid "default.svg"
4289 msgstr "Номинални"
4291 #: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
4292 #, c-format
4293 msgid "Failed to load the requested file %s"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/file.cpp:250
4297 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/file.cpp:256
4301 #, c-format
4302 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/file.cpp:285
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Document reverted."
4308 msgstr "Документ"
4310 #: ../src/file.cpp:287
4311 msgid "Document not reverted."
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/file.cpp:437
4315 msgid "Select file to open"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/file.cpp:524
4319 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/file.cpp:529
4323 #, c-format
4324 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4325 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4326 msgstr[0] ""
4327 msgstr[1] ""
4329 #: ../src/file.cpp:534
4330 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/file.cpp:563
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4337 "caused by an unknown filename extension."
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
4341 msgid "Document not saved."
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/file.cpp:571
4345 #, c-format
4346 msgid "File %s could not be saved."
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/file.cpp:582
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Document saved."
4352 msgstr "Документ"
4354 #: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
4355 #, fuzzy, c-format
4356 msgid "drawing%s"
4357 msgstr "Цртеж"
4359 #: ../src/file.cpp:727
4360 #, fuzzy, c-format
4361 msgid "drawing-%d%s"
4362 msgstr "Цртеж"
4364 #: ../src/file.cpp:746
4365 msgid "Select file to save a copy to"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/file.cpp:748
4369 msgid "Select file to save to"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/file.cpp:819
4373 msgid "No changes need to be saved."
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/file.cpp:836
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Saving document..."
4379 msgstr "Зачувај документ"
4381 #: ../src/file.cpp:990
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Import"
4384 msgstr "Увези"
4386 #: ../src/file.cpp:1022
4387 msgid "Select file to import"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
4391 msgid "Select file to export to"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/file.cpp:1277
4395 msgid "Error saving a temporary copy"
4396 msgstr ""
4398 #: ../src/file.cpp:1296
4399 msgid "Open Clip Art Login"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/file.cpp:1317
4403 msgid ""
4404 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4405 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4406 "didn't forget to choose a license."
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/file.cpp:1338
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Document exported..."
4412 msgstr "Документ"
4414 #: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
4415 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4416 msgstr ""
4418 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Blend"
4421 msgstr "Вредност"
4423 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4424 msgid "Color Matrix"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4428 msgid "Component Transfer"
4429 msgstr ""
4431 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Composite"
4434 msgstr "Комбинирај"
4436 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4437 msgid "Convolve Matrix"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4441 msgid "Diffuse Lighting"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4445 msgid "Displacement Map"
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4449 msgid "Flood"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Image"
4455 msgstr "Слика"
4457 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Merge"
4460 msgstr "Страница"
4462 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4463 msgid "Morphology"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4467 msgid "Specular Lighting"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Tile"
4473 msgstr "Наслов:"
4475 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4476 msgid "Turbulence"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Source Graphic"
4482 msgstr "Висина:"
4484 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Source Alpha"
4487 msgstr "Датотека"
4489 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Background Image"
4492 msgstr "Боја на решетка"
4494 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Background Alpha"
4497 msgstr "Боја на решетка"
4499 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Fill Paint"
4502 msgstr "Пополни"
4504 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Stroke Paint"
4507 msgstr "Ротирај"
4509 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4510 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4511 msgid "filterBlendMode|Normal"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4515 msgid "Multiply"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4519 msgid "Screen"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Darken"
4525 msgstr "Вметни"
4527 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Lighten"
4530 msgstr "Висина:"
4532 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4533 msgid "Matrix"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Saturate"
4539 msgstr "Дистрибуција"
4541 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Hue Rotate"
4544 msgstr "Ротирај"
4546 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4547 msgid "Luminance to Alpha"
4548 msgstr ""
4550 #. File
4551 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Default"
4554 msgstr "Номинални"
4556 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Over"
4559 msgstr "Редослед"
4561 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4562 #, fuzzy
4563 msgid "In"
4564 msgstr "Во"
4566 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Out"
4569 msgstr "Надвор"
4571 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4572 msgid "Atop"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4576 msgid "XOR"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4580 msgid "Arithmetic"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Identity"
4586 msgstr "Сантиметар"
4588 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Table"
4591 msgstr "Вредност"
4593 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Discrete"
4596 msgstr "Дистрибуција"
4598 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Linear"
4601 msgstr "Затвори"
4603 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4604 msgid "Gamma"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
4608 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Duplicate"
4611 msgstr "Дуплицирај"
4613 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4614 msgid "Wrap"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
4618 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Red"
4623 msgstr "Повтори"
4625 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
4626 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4629 msgid "Green"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
4633 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Blue"
4638 msgstr "Вредност"
4640 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
4641 msgid "Alpha"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Erode"
4647 msgstr "Ништо"
4649 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Dilate"
4652 msgstr "Вметни"
4654 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4655 msgid "Fractal Noise"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Distant Light"
4661 msgstr "Ориентација:"
4663 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Point Light"
4666 msgstr "Висина:"
4668 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Spot Light"
4671 msgstr "Висина:"
4673 #: ../src/flood-context.cpp:270
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Visible Colors"
4676 msgstr "Затвори"
4678 #: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4679 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
4681 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Lightness"
4684 msgstr "Висина:"
4686 #: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Small"
4689 msgstr "Промени големина"
4691 #: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4692 msgid "Medium"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/flood-context.cpp:291
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Large"
4698 msgstr "Страница"
4700 #: ../src/flood-context.cpp:491
4701 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/flood-context.cpp:531
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4708 msgid_plural ""
4709 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4710 msgstr[0] ""
4711 msgstr[1] ""
4712 msgstr[2] ""
4714 #: ../src/flood-context.cpp:535
4715 #, c-format
4716 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4717 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4718 msgstr[0] ""
4719 msgstr[1] ""
4720 msgstr[2] ""
4722 #: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
4723 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/flood-context.cpp:1126
4727 msgid ""
4728 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4729 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
4733 msgid "Fill bounded area"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/flood-context.cpp:1164
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Set style on object"
4739 msgstr "Вметни"
4741 #: ../src/flood-context.cpp:1223
4742 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
4746 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4747 msgstr ""
4749 #. POINT_LG_BEGIN
4750 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
4751 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4757 msgstr "Зачувај документ"
4759 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
4760 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4764 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
4765 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
4769 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4770 msgstr ""
4772 #. POINT_RG_FOCUS
4773 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4774 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4777 msgstr "Зачувај документ"
4779 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4780 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid "%s selected"
4783 msgstr "Избор"
4785 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4786 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid " out of %d gradient handle"
4789 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4790 msgstr[0] "Избор"
4791 msgstr[1] "Избор"
4792 msgstr[2] "Избор"
4794 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4795 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4796 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4797 #, fuzzy, c-format
4798 msgid " on %d selected object"
4799 msgid_plural " on %d selected objects"
4800 msgstr[0] "Избор"
4801 msgstr[1] "Избор"
4802 msgstr[2] "Избор"
4804 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4805 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4806 #, c-format
4807 msgid ""
4808 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4809 msgid_plural ""
4810 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4811 msgstr[0] ""
4812 msgstr[1] ""
4813 msgstr[2] ""
4815 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4816 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4817 #, c-format
4818 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4819 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4820 msgstr[0] ""
4821 msgstr[1] ""
4822 msgstr[2] ""
4824 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4825 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4826 #, c-format
4827 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4828 msgid_plural ""
4829 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4830 msgstr[0] ""
4831 msgstr[1] ""
4832 msgstr[2] ""
4834 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4835 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Add gradient stop"
4838 msgstr "Зачувај документ"
4840 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Simplify gradient"
4843 msgstr "Дуплицирај"
4845 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Create default gradient"
4848 msgstr "Зачувај документ"
4850 #: ../src/gradient-context.cpp:584
4851 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/gradient-context.cpp:682
4855 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/gradient-context.cpp:683
4859 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/gradient-context.cpp:803
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Invert gradient"
4865 msgstr "Зачувај документ"
4867 #: ../src/gradient-context.cpp:919
4868 #, c-format
4869 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4870 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4871 msgstr[0] ""
4872 msgstr[1] ""
4874 #: ../src/gradient-context.cpp:923
4875 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/gradient-drag.cpp:573
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Merge gradient handles"
4881 msgstr "Избор"
4883 #: ../src/gradient-drag.cpp:895
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Move gradient handle"
4886 msgstr "Избор"
4888 #: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Delete gradient stop"
4891 msgstr "Избриши"
4893 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
4894 #, c-format
4895 msgid ""
4896 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4897 "+Alt</b> to delete stop"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
4901 msgid " (stroke)"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4908 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/gradient-drag.cpp:1128
4912 msgid ""
4913 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4914 "separate focus"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4918 #, c-format
4919 msgid ""
4920 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4921 "separate"
4922 msgid_plural ""
4923 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4924 "separate"
4925 msgstr[0] ""
4926 msgstr[1] ""
4928 #: ../src/gradient-drag.cpp:1806
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Move gradient handle(s)"
4931 msgstr "Избор"
4933 #: ../src/gradient-drag.cpp:1842
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4936 msgstr "Избриши"
4938 #: ../src/gradient-drag.cpp:2130
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Delete gradient stop(s)"
4941 msgstr "Избриши"
4943 #: ../src/helper/units.cpp:37
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Unit"
4946 msgstr "Единица"
4948 #. Add the units menu.
4949 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
4950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
4951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Units"
4954 msgstr "Единици"
4956 #: ../src/helper/units.cpp:38
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Point"
4959 msgstr "Точка"
4961 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4962 msgid "pt"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Points"
4968 msgstr "Точки"
4970 #: ../src/helper/units.cpp:38
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Pt"
4973 msgstr "Pt"
4975 #: ../src/helper/units.cpp:39
4976 msgid "Pica"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/helper/units.cpp:39
4980 msgid "pc"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/helper/units.cpp:39
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Picas"
4986 msgstr "Вметни"
4988 #: ../src/helper/units.cpp:39
4989 msgid "Pc"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/helper/units.cpp:40
4993 msgid "Pixel"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
4998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
4999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
5000 #, fuzzy
5001 msgid "px"
5002 msgstr "px"
5004 #: ../src/helper/units.cpp:40
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Pixels"
5007 msgstr "Пиксели"
5009 #: ../src/helper/units.cpp:40
5010 msgid "Px"
5011 msgstr ""
5013 #. You can add new elements from this point forward
5014 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Percent"
5017 msgstr "Процент"
5019 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
5020 #, fuzzy
5021 msgid "%"
5022 msgstr "%"
5024 #: ../src/helper/units.cpp:42
5025 msgid "Percents"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/helper/units.cpp:43
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Millimeter"
5031 msgstr "Милиметар"
5033 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
5034 #, fuzzy
5035 msgid "mm"
5036 msgstr "mm"
5038 #: ../src/helper/units.cpp:43
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Millimeters"
5041 msgstr "Милиметри"
5043 #: ../src/helper/units.cpp:44
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Centimeter"
5046 msgstr "Сантиметар"
5048 #: ../src/helper/units.cpp:44
5049 #, fuzzy
5050 msgid "cm"
5051 msgstr "см"
5053 #: ../src/helper/units.cpp:44
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Centimeters"
5056 msgstr "Сантиметри"
5058 #: ../src/helper/units.cpp:45
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Meter"
5061 msgstr "Метар"
5063 #: ../src/helper/units.cpp:45
5064 #, fuzzy
5065 msgid "m"
5066 msgstr "м"
5068 #: ../src/helper/units.cpp:45
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Meters"
5071 msgstr "Метар"
5073 #. no svg_unit
5074 #: ../src/helper/units.cpp:46
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Inch"
5077 msgstr "Инч"
5079 #: ../src/helper/units.cpp:46
5080 #, fuzzy
5081 msgid "in"
5082 msgstr "во"
5084 #: ../src/helper/units.cpp:46
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Inches"
5087 msgstr "Инчи"
5089 #: ../src/helper/units.cpp:47
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Foot"
5092 msgstr "Точка"
5094 #: ../src/helper/units.cpp:47
5095 msgid "ft"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/helper/units.cpp:47
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Feet"
5101 msgstr "Текст"
5103 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5104 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5105 #: ../src/helper/units.cpp:50
5106 msgid "Em square"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/helper/units.cpp:50
5110 msgid "em"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/helper/units.cpp:50
5114 msgid "Em squares"
5115 msgstr ""
5117 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5118 #: ../src/helper/units.cpp:52
5119 msgid "Ex square"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/helper/units.cpp:52
5123 msgid "ex"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/helper/units.cpp:52
5127 msgid "Ex squares"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/inkscape.cpp:337
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Autosaving documents..."
5133 msgstr "Зачувај документ"
5135 #: ../src/inkscape.cpp:405
5136 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
5140 #, c-format
5141 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/inkscape.cpp:430
5145 msgid "Autosave complete."
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/inkscape.cpp:653
5149 msgid "Untitled document"
5150 msgstr ""
5152 #. Show nice dialog box
5153 #: ../src/inkscape.cpp:682
5154 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/inkscape.cpp:683
5158 msgid ""
5159 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5160 "locations:\n"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/inkscape.cpp:684
5164 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/inkscape.cpp:829
5168 #, c-format
5169 msgid ""
5170 "Cannot create directory %s.\n"
5171 "%s"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/inkscape.cpp:830
5175 #, c-format
5176 msgid ""
5177 "%s is not a valid directory.\n"
5178 "%s"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/inkscape.cpp:831
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "Cannot create file %s.\n"
5185 "%s"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/inkscape.cpp:832
5189 #, c-format
5190 msgid ""
5191 "Cannot write file %s.\n"
5192 "%s"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/inkscape.cpp:833
5196 msgid ""
5197 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
5198 "and any changes made in preferences will not be saved."
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
5202 #, c-format
5203 msgid ""
5204 "%s is not a regular file.\n"
5205 "%s"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
5209 #, c-format
5210 msgid ""
5211 "%s not a valid XML file, or\n"
5212 "you don't have read permissions on it.\n"
5213 "%s"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/inkscape.cpp:906
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "%s is not a valid menus file.\n"
5220 "%s"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/inkscape.cpp:907
5224 msgid ""
5225 "Inkscape will run with default menus.\n"
5226 "New menus will not be saved."
5227 msgstr ""
5229 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5230 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5231 #: ../src/interface.cpp:838
5232 msgid "Commands Bar"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/interface.cpp:838
5236 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/interface.cpp:840
5240 msgid "Tool Controls Bar"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/interface.cpp:840
5244 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/interface.cpp:842
5248 msgid "_Toolbox"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/interface.cpp:842
5252 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/interface.cpp:848
5256 #, fuzzy
5257 msgid "_Palette"
5258 msgstr "Вметни"
5260 #: ../src/interface.cpp:848
5261 msgid "Show or hide the color palette"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/interface.cpp:850
5265 msgid "_Statusbar"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/interface.cpp:850
5269 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/interface.cpp:904
5273 #, c-format
5274 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5275 msgstr ""
5277 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5278 #: ../src/interface.cpp:1023
5279 #, fuzzy, c-format
5280 msgid "Enter group #%s"
5281 msgstr "Уреди"
5283 #: ../src/interface.cpp:1034
5284 msgid "Go to parent"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
5288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Drop color"
5291 msgstr "Затвори"
5293 #: ../src/interface.cpp:1164
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Drop color on gradient"
5296 msgstr "Затвори"
5298 #: ../src/interface.cpp:1223
5299 msgid "Could not parse SVG data"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/interface.cpp:1265
5303 msgid "Drop SVG"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/interface.cpp:1323
5307 msgid "Drop bitmap image"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/interface.cpp:1415
5311 #, c-format
5312 msgid ""
5313 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5314 "you want to replace it?</span>\n"
5315 "\n"
5316 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/interface.cpp:1422
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Replace"
5322 msgstr "Филтри"
5324 #: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
5325 #, c-format
5326 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/io/sys.cpp:443
5330 #, c-format
5331 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
5335 #, c-format
5336 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/io/sys.cpp:622
5340 #, c-format
5341 msgid "Invalid program name: %s"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
5345 #, c-format
5346 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
5350 #, c-format
5351 msgid "Invalid string in environment: %s"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/io/sys.cpp:704
5355 #, c-format
5356 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/io/sys.cpp:917
5360 #, c-format
5361 msgid "Invalid working directory: %s"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/io/sys.cpp:985
5365 #, c-format
5366 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5370 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5371 msgid "_Write session file:"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5375 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5379 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5383 msgid "Select a location and filename"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Set filename"
5389 msgstr "Датотека"
5391 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5392 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5396 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Accept invitation"
5402 msgstr "Избор"
5404 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5405 msgid "Decline invitation"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5409 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/knot.cpp:430
5413 msgid "Node or handle drag canceled."
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/knotholder.cpp:132
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Change handle"
5419 msgstr "Правоаголник"
5421 #: ../src/knotholder.cpp:207
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Move handle"
5424 msgstr "Избор"
5426 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5427 #: ../src/knotholder.cpp:228
5428 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/knotholder.cpp:231
5432 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/knotholder.cpp:234
5436 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Master"
5442 msgstr "Крени"
5444 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5445 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Dockbar style"
5451 msgstr "Промени големина"
5453 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5454 msgid "Dockbar style to show items on it"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Floating"
5461 msgstr "Избор"
5463 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5464 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Default title"
5470 msgstr "Номинални"
5472 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5473 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5477 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5481 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Float X"
5487 msgstr "Избор"
5489 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5490 msgid "X coordinate for a floating dock"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Float Y"
5496 msgstr "Избор"
5498 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5499 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5503 #, c-format
5504 msgid "Dock #%d"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Orientation"
5510 msgstr "Ориентација:"
5512 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5513 msgid "Orientation of the docking item"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5517 msgid "Resizable"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5521 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5525 msgid "Item behavior"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5529 msgid ""
5530 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5531 "locked, etc.)"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Locked"
5537 msgstr "Ништо"
5539 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5540 msgid ""
5541 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5545 msgid "Preferred width"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5549 msgid "Preferred width for the dock item"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Preferred height"
5555 msgstr "Висина:"
5557 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5558 msgid "Preferred height for the dock item"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5562 #, c-format
5563 msgid ""
5564 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5565 "some other compound dock object."
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5569 #, c-format
5570 msgid ""
5571 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5572 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5576 #, c-format
5577 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5578 msgstr ""
5580 #. UnLock menuitem
5581 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5582 #, fuzzy
5583 msgid "UnLock"
5584 msgstr "Долни"
5586 #. Hide menuitem.
5587 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Hide"
5590 msgstr "Водичи"
5592 #. Lock menuitem
5593 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5594 msgid "Lock"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5598 #, c-format
5599 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5603 msgid "Iconify"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5607 msgid "Iconify this dock"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Close"
5613 msgstr "Затвори"
5615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Close this dock"
5618 msgstr "Зачувај документ"
5620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5622 msgid "Controlling dock item"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5626 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5630 msgid "Default title for newly created floating docks"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5634 msgid ""
5635 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5636 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5640 msgid "Switcher Style"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Switcher buttons style"
5646 msgstr "Документ"
5648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Expand direction"
5651 msgstr "Избор"
5653 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5654 msgid ""
5655 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5656 "given direction"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5660 #, c-format
5661 msgid ""
5662 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5663 "item with that name (%p)."
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5667 #, c-format
5668 msgid ""
5669 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5670 "named controller."
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
5675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
5676 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5677 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Page"
5680 msgstr "Страница"
5682 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5683 #, fuzzy
5684 msgid "The index of the current page"
5685 msgstr "Документ"
5687 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
5688 msgid "Name"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5692 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5696 msgid "Long name"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5700 msgid "Human readable name for the dock object"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Stock Icon"
5706 msgstr "Стил"
5708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5709 msgid "Stock icon for the dock object"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5713 msgid "Pixbuf Icon"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5717 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Dock master"
5723 msgstr "Долни"
5725 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5726 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5730 #, c-format
5731 msgid ""
5732 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5733 "hasn't implemented this method"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5737 #, c-format
5738 msgid ""
5739 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5740 "crash"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5744 #, c-format
5745 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5749 #, c-format
5750 msgid ""
5751 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Position"
5757 msgstr "Избор"
5759 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5760 msgid "Position of the divider in pixels"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Sticky"
5766 msgstr "во"
5768 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5769 msgid ""
5770 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5771 "the host is redocked"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Host"
5777 msgstr "Надвор"
5779 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5780 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5784 msgid "Next placement"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5788 msgid ""
5789 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5790 "to us"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5794 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5798 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Floating Toplevel"
5804 msgstr "Избор"
5806 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5807 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5811 #, fuzzy
5812 msgid "X-Coordinate"
5813 msgstr "Создади"
5815 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5816 msgid "X coordinate for dock when floating"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Y-Coordinate"
5822 msgstr "Создади"
5824 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5825 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5829 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5833 #, c-format
5834 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5838 #, c-format
5839 msgid ""
5840 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5841 "parent %p"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5845 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5849 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5850 msgstr ""
5852 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5853 #: ../src/live_effects/effect.cpp:68
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Bend"
5856 msgstr "Вредност"
5858 #: ../src/live_effects/effect.cpp:69
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Pattern Along Path"
5861 msgstr "Вметни"
5863 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5864 #: ../src/live_effects/effect.cpp:70
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Sketch"
5867 msgstr "Избор"
5869 #: ../src/live_effects/effect.cpp:71
5870 msgid "VonKoch"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/live_effects/effect.cpp:72
5874 msgid "Knot"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/live_effects/effect.cpp:74
5878 msgid "doEffect stack test"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/live_effects/effect.cpp:76
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Gears"
5884 msgstr "Затвори"
5886 #: ../src/live_effects/effect.cpp:77
5887 msgid "Stitch Sub-Paths"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/live_effects/effect.cpp:78
5891 msgid "Circle (center+radius)"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/live_effects/effect.cpp:79
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Perspective path"
5897 msgstr "Правоаголник"
5899 #: ../src/live_effects/effect.cpp:80
5900 msgid "Spiro spline"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/live_effects/effect.cpp:81
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Lattice Deformation"
5906 msgstr "Избор"
5908 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Envelope Deformation"
5911 msgstr "Избор"
5913 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Construct grid"
5916 msgstr "Сантиметри"
5918 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5919 msgid "Perpendicular bisector"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Tangent to curve"
5925 msgstr "Преврти вертикално"
5927 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Mirror reflection"
5930 msgstr "Избор"
5932 #: ../src/live_effects/effect.cpp:178
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Create and apply path effect"
5935 msgstr "Зачувај документ"
5937 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Is visible?"
5940 msgstr "Затвори"
5942 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5943 msgid ""
5944 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5945 "disabled on canvas"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/live_effects/effect.cpp:207
5949 #, fuzzy
5950 msgid "No effect"
5951 msgstr "Преврти хоризонтално"
5953 #: ../src/live_effects/effect.cpp:254
5954 #, c-format
5955 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
5959 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/live_effects/effect.cpp:512
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5965 msgstr "Правоаголник"
5967 #: ../src/live_effects/effect.cpp:517
5968 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Bend path"
5974 msgstr "Вметни"
5976 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5977 msgid "Path along which to bend the original path"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Width of the path"
5983 msgstr "Правоаголник"
5985 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
5986 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
5987 msgid "Width in units of length"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
5991 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Original path is vertical"
5997 msgstr "Вметни"
5999 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
6000 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6004 msgid "Size X"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6008 msgid "The size of the grid in X direction."
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6012 msgid "Size Y"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6016 msgid "The size of the grid in Y direction."
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Stitch path"
6022 msgstr "Ротирај"
6024 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6025 msgid "The path that will be used as stitch."
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Number of paths"
6031 msgstr "Зачувај документ"
6033 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6034 msgid "The number of paths that will be generated."
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6038 msgid "Start edge variance"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6042 msgid ""
6043 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6044 "& outside the guide path"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6048 msgid "Start spacing variance"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6052 msgid ""
6053 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6054 "& forth along the guide path"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6058 msgid "End edge variance"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6062 msgid ""
6063 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6064 "outside the guide path"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6068 msgid "End spacing variance"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6072 msgid ""
6073 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6074 "forth along the guide path"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Scale width"
6080 msgstr "Датотека"
6082 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Scale the width of the stitch path"
6085 msgstr "Правоаголник"
6087 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6088 msgid "Scale width relative to length"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6092 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Top bend path"
6098 msgstr "Вметни"
6100 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6101 msgid "Top path along which to bend the original path"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Right bend path"
6107 msgstr "Вметни"
6109 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6110 msgid "Right path along which to bend the original path"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Bottom bend path"
6116 msgstr "Вметни"
6118 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6119 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Left bend path"
6125 msgstr "Вметни"
6127 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6128 msgid "Left path along which to bend the original path"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6132 msgid "Enable left & right paths"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6136 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Enable top & bottom paths"
6142 msgstr "Избор"
6144 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6145 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Teeth"
6151 msgstr "Текст"
6153 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6154 msgid "The number of teeth"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6158 msgid "Phi"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6162 msgid ""
6163 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6164 "contact."
6165 msgstr ""
6167 #. initialise your parameters here:
6168 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Gap width"
6171 msgstr "Ширина:"
6173 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6174 msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
6175 msgstr ""
6177 #. initialise your parameters here:
6178 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Control handle 0"
6181 msgstr "Избор"
6183 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6184 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6185 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6186 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6187 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6188 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6189 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6190 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6191 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6192 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6193 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6194 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6195 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6196 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6197 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6198 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6199 msgid "Tadah"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Control handle 1"
6205 msgstr "Избор"
6207 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Control handle 2"
6210 msgstr "Избор"
6212 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Control handle 3"
6215 msgstr "Избор"
6217 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Control handle 4"
6220 msgstr "Избор"
6222 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Control handle 5"
6225 msgstr "Избор"
6227 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Control handle 6"
6230 msgstr "Избор"
6232 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Control handle 7"
6235 msgstr "Избор"
6237 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Control handle 8"
6240 msgstr "Избор"
6242 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Control handle 9"
6245 msgstr "Избор"
6247 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Control handle 10"
6250 msgstr "Избор"
6252 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Control handle 11"
6255 msgstr "Избор"
6257 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Control handle 12"
6260 msgstr "Избор"
6262 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Control handle 13"
6265 msgstr "Избор"
6267 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Control handle 14"
6270 msgstr "Избор"
6272 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Control handle 15"
6275 msgstr "Избор"
6277 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Reflection line"
6280 msgstr "Избор"
6282 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6283 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6287 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Single"
6290 msgstr "Агол"
6292 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6293 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6294 msgid "Single, stretched"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6298 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Repeated"
6301 msgstr "Филтри"
6303 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
6304 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6305 msgid "Repeated, stretched"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Pattern source"
6311 msgstr "Вметни"
6313 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6314 msgid "Path to put along the skeleton path"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Pattern copies"
6320 msgstr "Вметни"
6322 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6323 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Width of the pattern"
6329 msgstr "Правоаголник"
6331 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6332 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Spacing"
6338 msgstr "Преврти вертикално"
6340 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6341 #, c-format
6342 msgid ""
6343 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6344 "limited to -90% of pattern width."
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6348 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6349 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Normal offset"
6352 msgstr "Преврти хоризонтално"
6354 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6355 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6356 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Tangential offset"
6359 msgstr "Преврти вертикално"
6361 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6364 msgstr "Правоаголник"
6366 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6367 msgid ""
6368 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6369 "height"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6373 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6374 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Pattern is vertical"
6377 msgstr "Вметни"
6379 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6380 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6384 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6385 msgid "Length left"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6389 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6393 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Length right"
6396 msgstr "Ориентација:"
6398 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6399 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Lala"
6405 msgstr "Долни"
6407 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Lolo"
6410 msgstr "Затвори"
6412 #. initialise your parameters here:
6413 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Scale x"
6416 msgstr "Промени големина"
6418 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6419 msgid "Scale factor in x direction"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Scale y"
6425 msgstr "Промени големина"
6427 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6428 msgid "Scale factor in y direction"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Offset x"
6434 msgstr "Надвор"
6436 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6437 msgid "Offset in x direction"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Offset y"
6443 msgstr "Надвор"
6445 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6446 msgid "Offset in y direction"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6450 msgid "Uses XY plane?"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6454 msgid ""
6455 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6456 "right side"
6457 msgstr ""
6459 #. initialise your parameters here:
6460 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Float parameter"
6463 msgstr "Правоаголник"
6465 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6466 msgid "just a real number like 1.4!"
6467 msgstr ""
6469 #. initialise your parameters here:
6470 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6471 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Strokes"
6474 msgstr "Ротирај"
6476 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6477 msgid "Draw that many approximating strokes"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Max stroke length"
6483 msgstr "Избор"
6485 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6486 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6490 msgid "Stroke length variation"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6494 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6498 msgid "Max. overlap"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6502 msgid ""
6503 "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6507 msgid "Overlap variation"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6511 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6515 msgid "Max. end tolerance"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6519 msgid ""
6520 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6521 "to maximum length)"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Parallel offset"
6527 msgstr "Преврти хоризонтално"
6529 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6530 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6534 msgid "Max. tremble"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6538 msgid "Maximum tremble magnitude"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6542 msgid "Tremble frequency"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6546 msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Construction lines"
6552 msgstr "Преврти вертикално"
6554 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
6555 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
6559 #: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
6560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Scale"
6563 msgstr "Промени големина"
6565 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6566 msgid ""
6567 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6568 "5*offset)"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6572 msgid "Max. length"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6576 msgid "Maximum length of construction lines"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Length variation"
6582 msgstr "Ориентација:"
6584 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6585 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6589 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Angle"
6592 msgstr "Агол"
6594 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6595 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6599 msgid "Location along curve"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6603 msgid ""
6604 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6605 "of-segments)"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6609 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6613 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
6617 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
6621 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
6625 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Stack step"
6631 msgstr "Стил"
6633 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6634 #, fuzzy
6635 msgid "point param"
6636 msgstr "Спирала"
6638 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
6639 msgid "Bounding box"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Last gen. segment"
6645 msgstr "Избриши"
6647 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6648 msgid "Nb of generations"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6652 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Generating path"
6658 msgstr "Зачувај документ"
6660 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6661 msgid "Path whos segments define the fractal"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6665 msgid "Draw all generations"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6669 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Reference"
6675 msgstr "Процент"
6677 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6678 msgid ""
6679 "Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
6680 "segment"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6684 msgid "Max complexity"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6688 msgid "Disable effect if the output is too complex"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
6692 msgid "Change bool parameter"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Change enumeration parameter"
6698 msgstr "Правоаголник"
6700 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Change scalar parameter"
6703 msgstr "Спирала"
6705 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
6706 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
6707 msgid "Edit on-canvas"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Copy path"
6713 msgstr "Вметни"
6715 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Paste path"
6718 msgstr "Ширина:"
6720 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Link to path"
6723 msgstr "Избор"
6725 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Paste path parameter"
6728 msgstr "Вметни"
6730 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Link path parameter to path"
6733 msgstr "Вметни"
6735 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Change point parameter"
6738 msgstr "Спирала"
6740 #: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Change LPE point parameter"
6743 msgstr "Спирала"
6745 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Change random parameter"
6748 msgstr "Правоаголник"
6750 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
6751 #, c-format
6752 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
6756 #, c-format
6757 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/main.cpp:218
6761 msgid "Print the Inkscape version number"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/main.cpp:223
6765 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/main.cpp:228
6769 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/main.cpp:233
6773 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
6777 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
6778 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
6779 #, fuzzy
6780 msgid "FILENAME"
6781 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
6783 #: ../src/main.cpp:238
6784 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/main.cpp:243
6788 msgid "Export document to a PNG file"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/main.cpp:248
6792 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
6796 #, fuzzy
6797 msgid "DPI"
6798 msgstr "DPI"
6800 #: ../src/main.cpp:253
6801 msgid ""
6802 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
6803 "corner)"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/main.cpp:254
6807 msgid "x0:y0:x1:y1"
6808 msgstr ""
6810 #: ../src/main.cpp:258
6811 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/main.cpp:263
6815 msgid "Exported area is the entire canvas"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/main.cpp:268
6819 msgid ""
6820 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
6821 "user units)"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/main.cpp:273
6825 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/main.cpp:274
6829 msgid "WIDTH"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/main.cpp:278
6833 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/main.cpp:279
6837 msgid "HEIGHT"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/main.cpp:283
6841 msgid "The ID of the object to export"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
6845 msgid "ID"
6846 msgstr ""
6848 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
6849 #. See "man inkscape" for details.
6850 #: ../src/main.cpp:290
6851 msgid ""
6852 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/main.cpp:295
6856 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/main.cpp:300
6860 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/main.cpp:301
6864 msgid "COLOR"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/main.cpp:305
6868 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/main.cpp:306
6872 msgid "VALUE"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/main.cpp:310
6876 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/main.cpp:315
6880 msgid "Export document to a PS file"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/main.cpp:320
6884 msgid "Export document to an EPS file"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/main.cpp:325
6888 msgid "Export document to a PDF file"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/main.cpp:331
6892 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/main.cpp:337
6896 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/main.cpp:342
6900 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/main.cpp:347
6904 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
6905 msgstr ""
6907 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6908 #: ../src/main.cpp:353
6909 msgid ""
6910 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6911 "query-id"
6912 msgstr ""
6914 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6915 #: ../src/main.cpp:359
6916 msgid ""
6917 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6918 "query-id"
6919 msgstr ""
6921 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6922 #: ../src/main.cpp:365
6923 msgid ""
6924 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6925 "id"
6926 msgstr ""
6928 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6929 #: ../src/main.cpp:371
6930 msgid ""
6931 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6932 "id"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/main.cpp:376
6936 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/main.cpp:381
6940 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
6941 msgstr ""
6943 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
6944 #: ../src/main.cpp:387
6945 msgid "Print out the extension directory and exit"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/main.cpp:392
6949 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/main.cpp:397
6953 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/main.cpp:402
6957 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/main.cpp:403
6961 msgid "VERB-ID"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/main.cpp:407
6965 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/main.cpp:408
6969 msgid "OBJECT-ID"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/main.cpp:687
6973 msgid ""
6974 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
6975 "\n"
6976 "Available options:"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/menus-skeleton.h:17
6980 #, fuzzy
6981 msgid "_New"
6982 msgstr "Ново"
6984 #: ../src/menus-skeleton.h:22
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Open _Recent"
6987 msgstr "Отвори"
6989 #: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
6990 #, fuzzy
6991 msgid "_Edit"
6992 msgstr "Уреди"
6994 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Paste Si_ze"
6997 msgstr "Големина на фонт:"
6999 #: ../src/menus-skeleton.h:72
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Clo_ne"
7002 msgstr "Затвори"
7004 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7005 #, fuzzy
7006 msgid "_View"
7007 msgstr "Преглед"
7009 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7010 #, fuzzy
7011 msgid "_Zoom"
7012 msgstr "Зум"
7014 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7015 #, fuzzy
7016 msgid "_Display mode"
7017 msgstr "Прикажи"
7019 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Show/Hide"
7022 msgstr "Водичи"
7024 #: ../src/menus-skeleton.h:137
7025 #, fuzzy
7026 msgid "_Layer"
7027 msgstr "Долни"
7029 #: ../src/menus-skeleton.h:156
7030 #, fuzzy
7031 msgid "_Object"
7032 msgstr "Објект"
7034 #: ../src/menus-skeleton.h:166
7035 msgid "Cli_p"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/menus-skeleton.h:170
7039 msgid "Mas_k"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/menus-skeleton.h:174
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Patter_n"
7045 msgstr "Вметни"
7047 #: ../src/menus-skeleton.h:198
7048 #, fuzzy
7049 msgid "_Path"
7050 msgstr "Вметни"
7052 #: ../src/menus-skeleton.h:221
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Path Effects"
7055 msgstr "Објект"
7057 #: ../src/menus-skeleton.h:227
7058 #, fuzzy
7059 msgid "_Text"
7060 msgstr "Текст"
7062 #: ../src/menus-skeleton.h:239
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Effe_cts"
7065 msgstr "Објект"
7067 #: ../src/menus-skeleton.h:246
7068 msgid "Whiteboa_rd"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/menus-skeleton.h:250
7072 #, fuzzy
7073 msgid "_Help"
7074 msgstr "Водичи"
7076 #: ../src/menus-skeleton.h:254
7077 msgid "Tutorials"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/node-context.cpp:255
7081 msgid ""
7082 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7083 "+Alt</b>: move along handles"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/node-context.cpp:256
7087 msgid ""
7088 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/node-context.cpp:257
7092 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Stamp"
7098 msgstr "Стил"
7100 #: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Move nodes vertically"
7103 msgstr "Преврти вертикално"
7105 #: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Move nodes horizontally"
7108 msgstr "Преврти хоризонтално"
7110 #: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
7111 #: ../src/nodepath.cpp:3359
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Move nodes"
7114 msgstr "Премести"
7116 #: ../src/nodepath.cpp:1570
7117 msgid ""
7118 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7119 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/nodepath.cpp:1740
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Align nodes"
7125 msgstr "Порамни"
7127 #: ../src/nodepath.cpp:1802
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Distribute nodes"
7130 msgstr "Дистрибуција"
7132 #: ../src/nodepath.cpp:1840
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Add nodes"
7135 msgstr "Ништо"
7137 #: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Add node"
7140 msgstr "Ништо"
7142 #: ../src/nodepath.cpp:1995
7143 msgid "Break path"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/nodepath.cpp:2051
7147 msgid "Close subpath"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/nodepath.cpp:2112
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Join nodes"
7153 msgstr "Преврти вертикално"
7155 #: ../src/nodepath.cpp:2139
7156 msgid "Close subpath by segment"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/nodepath.cpp:2193
7160 msgid "Join nodes by segment"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
7164 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Delete nodes"
7170 msgstr "Избриши"
7172 #: ../src/nodepath.cpp:2380
7173 msgid "Delete nodes preserving shape"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
7177 msgid ""
7178 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7179 "segments."
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/nodepath.cpp:2547
7183 msgid "Cannot find path between nodes."
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Delete segment"
7189 msgstr "Избриши"
7191 #: ../src/nodepath.cpp:2600
7192 msgid "Change segment type"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
7196 msgid "Change node type"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/nodepath.cpp:3605
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Retract handle"
7202 msgstr "Правоаголник"
7204 #: ../src/nodepath.cpp:3654
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Move node handle"
7207 msgstr "Избор"
7209 #: ../src/nodepath.cpp:3823
7210 #, c-format
7211 msgid ""
7212 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7213 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7214 "handles"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/nodepath.cpp:4017
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Rotate nodes"
7220 msgstr "Ротирај"
7222 #: ../src/nodepath.cpp:4148
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Scale nodes"
7225 msgstr "Промени големина"
7227 #: ../src/nodepath.cpp:4192
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Flip nodes"
7230 msgstr "Затвори"
7232 #: ../src/nodepath.cpp:4361
7233 msgid ""
7234 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7235 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7236 msgstr ""
7238 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7239 #: ../src/nodepath.cpp:4587
7240 msgid "end node"
7241 msgstr ""
7243 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7244 #: ../src/nodepath.cpp:4592
7245 msgid "cusp"
7246 msgstr ""
7248 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7249 #: ../src/nodepath.cpp:4595
7250 msgid "smooth"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/nodepath.cpp:4597
7254 msgid "symmetric"
7255 msgstr ""
7257 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7258 #: ../src/nodepath.cpp:4603
7259 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/nodepath.cpp:4605
7263 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/nodepath.cpp:4608
7267 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/nodepath.cpp:4620
7271 msgid ""
7272 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7273 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7274 "rotate"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/nodepath.cpp:4621
7278 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
7282 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/nodepath.cpp:4650
7286 #, c-format
7287 msgid ""
7288 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7289 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7290 msgid_plural ""
7291 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7292 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7293 msgstr[0] ""
7294 msgstr[1] ""
7296 #: ../src/nodepath.cpp:4656
7297 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/nodepath.cpp:4664
7301 #, c-format
7302 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7303 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7304 msgstr[0] ""
7305 msgstr[1] ""
7307 #: ../src/nodepath.cpp:4671
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7311 msgid_plural ""
7312 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7313 msgstr[0] ""
7314 msgstr[1] ""
7316 #: ../src/nodepath.cpp:4677
7317 #, c-format
7318 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7319 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7320 msgstr[0] ""
7321 msgstr[1] ""
7323 #: ../src/object-edit.cpp:420
7324 msgid ""
7325 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7326 "vertical radius the same"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/object-edit.cpp:424
7330 msgid ""
7331 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7332 "horizontal radius the same"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
7336 msgid ""
7337 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7338 "ratio or stretch in one dimension only"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7342 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7343 msgid ""
7344 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7345 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
7349 #: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
7350 msgid ""
7351 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7352 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/object-edit.cpp:690
7356 msgid "Move the box in perspective"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/object-edit.cpp:908
7360 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/object-edit.cpp:911
7364 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/object-edit.cpp:914
7368 msgid ""
7369 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7370 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7371 "segment"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/object-edit.cpp:918
7375 msgid ""
7376 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7377 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7378 "segment"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/object-edit.cpp:1057
7382 msgid ""
7383 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7384 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/object-edit.cpp:1064
7388 msgid ""
7389 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7390 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7391 "randomize"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/object-edit.cpp:1245
7395 msgid ""
7396 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7397 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/object-edit.cpp:1248
7401 msgid ""
7402 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7403 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/object-edit.cpp:1292
7407 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/object-edit.cpp:1327
7411 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
7415 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/path-chemistry.cpp:67
7419 msgid "Combining paths..."
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/path-chemistry.cpp:169
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Combine"
7425 msgstr "Комбинирај"
7427 #: ../src/path-chemistry.cpp:176
7428 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
7432 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Breaking apart paths..."
7438 msgstr "Зачувај документ"
7440 #: ../src/path-chemistry.cpp:280
7441 msgid "Break apart"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/path-chemistry.cpp:282
7445 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
7449 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/path-chemistry.cpp:312
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Converting objects to paths..."
7455 msgstr "Избор"
7457 #: ../src/path-chemistry.cpp:334
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Object to path"
7460 msgstr "Текст"
7462 #: ../src/path-chemistry.cpp:336
7463 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/path-chemistry.cpp:487
7467 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/path-chemistry.cpp:496
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Reversing paths..."
7473 msgstr "Филтри"
7475 #: ../src/path-chemistry.cpp:523
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Reverse path"
7478 msgstr "Филтри"
7480 #: ../src/path-chemistry.cpp:525
7481 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Continuing selected path"
7487 msgstr "Избор"
7489 #: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Creating new path"
7492 msgstr "Зачувај документ"
7494 #: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
7495 msgid "Appending to selected path"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/pencil-context.cpp:336
7499 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/pencil-context.cpp:342
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Drawing a freehand path"
7505 msgstr "Зачувај документ"
7507 #: ../src/pencil-context.cpp:347
7508 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7509 msgstr ""
7511 #. Write curves to object
7512 #: ../src/pencil-context.cpp:409
7513 msgid "Finishing freehand"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Drawing cancelled"
7519 msgstr "Избор"
7521 #: ../src/pen-context.cpp:620
7522 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/pen-context.cpp:630
7526 msgid ""
7527 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/pen-context.cpp:1177
7531 #, c-format
7532 msgid ""
7533 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7534 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/pen-context.cpp:1178
7538 #, c-format
7539 msgid ""
7540 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7541 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/pen-context.cpp:1196
7545 #, c-format
7546 msgid ""
7547 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7548 "angle"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/pen-context.cpp:1218
7552 #, c-format
7553 msgid ""
7554 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7555 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/pen-context.cpp:1219
7559 #, c-format
7560 msgid ""
7561 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7562 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/pen-context.cpp:1259
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Drawing finished"
7568 msgstr "Цртеж"
7570 #: ../src/persp3d.cpp:335
7571 msgid "Toggle vanishing point"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/persp3d.cpp:346
7575 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/preferences.cpp:59
7579 #, c-format
7580 msgid ""
7581 "%s is not a valid preferences file.\n"
7582 "%s"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/preferences.cpp:60
7586 msgid ""
7587 "Inkscape will run with default settings.\n"
7588 "New settings will not be saved."
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/rect-context.cpp:382
7592 msgid ""
7593 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
7594 "circular"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/rect-context.cpp:536
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
7601 "b> to draw around the starting point"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/rect-context.cpp:539
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
7608 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/rect-context.cpp:541
7612 #, c-format
7613 msgid ""
7614 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
7615 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/rect-context.cpp:545
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
7622 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/rect-context.cpp:566
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Create rectangle"
7628 msgstr "Правоаголник"
7630 #: ../src/select-context.cpp:230
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Move canceled."
7633 msgstr "Избор"
7635 #: ../src/select-context.cpp:238
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Selection canceled."
7638 msgstr "Избор"
7640 #: ../src/select-context.cpp:545
7641 msgid ""
7642 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
7643 "rubberband selection"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/select-context.cpp:547
7647 msgid ""
7648 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
7649 "touch selection"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/select-context.cpp:707
7653 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/select-context.cpp:708
7657 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/select-context.cpp:709
7661 msgid ""
7662 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/select-context.cpp:880
7666 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:194
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Delete text"
7672 msgstr "Избриши"
7674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:202
7675 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
7679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Delete"
7682 msgstr "Избриши"
7684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
7685 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:285
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Delete all"
7691 msgstr "Избриши"
7693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:409
7694 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Group"
7700 msgstr "Група"
7702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:497
7703 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
7707 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Ungroup"
7713 msgstr "Одгрупирај"
7715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:605
7716 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
7720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
7721 msgid ""
7722 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
7723 msgstr ""
7725 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
7726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
7727 #, fuzzy
7728 msgid "undo_action|Raise"
7729 msgstr "Избор"
7731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:664
7732 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Raise to top"
7738 msgstr "Избор"
7740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
7741 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Lower"
7747 msgstr "Долни"
7749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
7750 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
7754 msgid "Lower to bottom"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:806
7758 msgid "Nothing to undo."
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:813
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Nothing to redo."
7764 msgstr "Донеси Напред"
7766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Paste"
7769 msgstr "Вметни"
7771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:880
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Paste style"
7774 msgstr "Вметни"
7776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:889
7777 msgid "Paste live path effect"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909
7781 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:921
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Remove live path effect"
7787 msgstr "Датотека"
7789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:933
7790 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:943
7794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Remove filter"
7797 msgstr "Датотека"
7799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:952
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Paste size"
7802 msgstr "Големина на фонт:"
7804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
7805 msgid "Paste size separately"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
7809 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:996
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Raise to next layer"
7815 msgstr "Документ"
7817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
7818 #, fuzzy
7819 msgid "No more layers above."
7820 msgstr "Документ"
7822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
7823 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Lower to previous layer"
7829 msgstr "Избор"
7831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
7832 #, fuzzy
7833 msgid "No more layers below."
7834 msgstr "Документ"
7836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Remove transform"
7839 msgstr "Ориентација:"
7841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Rotate 90&#176; CW"
7844 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
7849 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
7852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Rotate"
7855 msgstr "Ротирај"
7857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Rotate by pixels"
7860 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
7863 msgid "Scale by whole factor"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Move vertically"
7869 msgstr "Преврти вертикално"
7871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Move horizontally"
7874 msgstr "Преврти хоризонтално"
7876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
7877 #: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Move"
7880 msgstr "Премести"
7882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Move vertically by pixels"
7885 msgstr "Преврти вертикално"
7887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Move horizontally by pixels"
7890 msgstr "Преврти хоризонтално"
7892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
7893 #, fuzzy
7894 msgid "The selection has no applied path effect."
7895 msgstr "Зачувај документ"
7897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
7898 #, fuzzy
7899 msgid "The selection has no applied clip path."
7900 msgstr "Зачувај документ"
7902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
7903 #, fuzzy
7904 msgid "The selection has no applied mask."
7905 msgstr "Зачувај документ"
7907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
7908 msgid "action|Clone"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
7912 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
7916 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
7920 msgid "Unlink clone"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
7924 msgid ""
7925 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
7926 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
7927 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
7931 msgid ""
7932 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
7933 "flowed text?)"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
7937 msgid ""
7938 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
7939 "defs&gt;)"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
7943 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Objects to marker"
7949 msgstr "Правоаголник"
7951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
7952 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Objects to guides"
7958 msgstr "Правоаголник"
7960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
7961 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Objects to pattern"
7967 msgstr "Правоаголник"
7969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
7970 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
7974 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Pattern to objects"
7980 msgstr "Вметни"
7982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
7983 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Rendering bitmap..."
7989 msgstr "Филтри"
7991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Create bitmap"
7994 msgstr "Спирала"
7996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
7997 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
8001 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
8005 msgid "Set clipping path"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Set mask"
8011 msgstr "Стил"
8013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8014 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
8018 msgid "Release clipping path"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Release mask"
8024 msgstr "Филтри"
8026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
8027 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Fit page to selection"
8033 msgstr "Избор"
8035 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8036 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8037 #, fuzzy
8038 msgid "web|Link"
8039 msgstr "во"
8041 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Circle"
8044 msgstr "Датотека"
8046 #. ellipse
8047 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Ellipse"
8051 msgstr "Елипса"
8053 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8054 msgid "Flowed text"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Line"
8060 msgstr "Затвори"
8062 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Path"
8065 msgstr "Вметни"
8067 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
8068 msgid "Polygon"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Polyline"
8074 msgstr "Елипса"
8076 #. Rectangle
8077 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Rectangle"
8081 msgstr "Правоаголник"
8083 #. 3D box
8084 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
8086 msgid "3D Box"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8090 msgid "object|Clone"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8094 msgid "Offset path"
8095 msgstr ""
8097 #. spiral
8098 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Spiral"
8102 msgstr "Спирала"
8104 #. star
8105 #: ../src/selection-describer.cpp:79
8106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
8107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
8108 msgid "Star"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/selection-describer.cpp:107
8112 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
8113 msgstr ""
8115 #. no items
8116 #: ../src/selection-describer.cpp:109
8117 msgid ""
8118 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/selection-describer.cpp:118
8122 msgid "root"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/selection-describer.cpp:130
8126 #, fuzzy, c-format
8127 msgid "layer <b>%s</b>"
8128 msgstr "Елипса"
8130 #: ../src/selection-describer.cpp:132
8131 #, c-format
8132 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/selection-describer.cpp:141
8136 #, c-format
8137 msgid "<i>%s</i>"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/selection-describer.cpp:150
8141 #, c-format
8142 msgid " in %s"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/selection-describer.cpp:152
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid " in group %s (%s)"
8148 msgstr "Уреди"
8150 #: ../src/selection-describer.cpp:154
8151 #, c-format
8152 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8153 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8154 msgstr[0] ""
8155 msgstr[1] ""
8157 #: ../src/selection-describer.cpp:157
8158 #, c-format
8159 msgid " in <b>%i</b> layers"
8160 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8161 msgstr[0] ""
8162 msgstr[1] ""
8164 #: ../src/selection-describer.cpp:167
8165 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/selection-describer.cpp:171
8169 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8173 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8174 msgstr ""
8176 #. this is only used with 2 or more objects
8177 #: ../src/selection-describer.cpp:190
8178 #, c-format
8179 msgid "<b>%i</b> object selected"
8180 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8181 msgstr[0] ""
8182 msgstr[1] ""
8184 #. this is only used with 2 or more objects
8185 #: ../src/selection-describer.cpp:195
8186 #, c-format
8187 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8188 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8189 msgstr[0] ""
8190 msgstr[1] ""
8192 #. this is only used with 2 or more objects
8193 #: ../src/selection-describer.cpp:200
8194 #, c-format
8195 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8196 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8197 msgstr[0] ""
8198 msgstr[1] ""
8200 #. this is only used with 2 or more objects
8201 #: ../src/selection-describer.cpp:205
8202 #, c-format
8203 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8204 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8205 msgstr[0] ""
8206 msgstr[1] ""
8208 #. this is only used with 2 or more objects
8209 #: ../src/selection-describer.cpp:210
8210 #, c-format
8211 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8212 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8213 msgstr[0] ""
8214 msgstr[1] ""
8216 #: ../src/selection-describer.cpp:215
8217 #, c-format
8218 msgid "%s%s. %s."
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
8222 msgid "Skew"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/seltrans.cpp:472
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Set center"
8228 msgstr "Датотека"
8230 #: ../src/seltrans.cpp:569
8231 msgid ""
8232 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8233 "Shift also uses this center"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/seltrans.cpp:596
8237 msgid ""
8238 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8239 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/seltrans.cpp:597
8243 msgid ""
8244 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8245 "b> to scale around rotation center"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/seltrans.cpp:601
8249 msgid ""
8250 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8251 "skew around the opposite side"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/seltrans.cpp:602
8255 msgid ""
8256 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8257 "to rotate around the opposite corner"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/seltrans.cpp:736
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Reset center"
8263 msgstr "Документ"
8265 #: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
8266 #, c-format
8267 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8268 msgstr ""
8270 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8271 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8272 #: ../src/seltrans.cpp:1196
8273 #, c-format
8274 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8275 msgstr ""
8277 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8278 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8279 #: ../src/seltrans.cpp:1255
8280 #, c-format
8281 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/seltrans.cpp:1296
8285 #, c-format
8286 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/seltrans.cpp:1457
8290 #, c-format
8291 msgid ""
8292 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8293 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/shape-editor.cpp:397
8297 msgid "Drag curve"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8301 #, c-format
8302 msgid "<b>Link</b> to %s"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8306 msgid "<b>Link</b> without URI"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
8310 #, fuzzy
8311 msgid "<b>Ellipse</b>"
8312 msgstr "Елипса"
8314 #: ../src/sp-ellipse.cpp:635
8315 #, fuzzy
8316 msgid "<b>Circle</b>"
8317 msgstr "Датотека"
8319 #: ../src/sp-ellipse.cpp:868
8320 #, fuzzy
8321 msgid "<b>Segment</b>"
8322 msgstr "Елипса"
8324 #: ../src/sp-ellipse.cpp:870
8325 msgid "<b>Arc</b>"
8326 msgstr ""
8328 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8329 #: ../src/sp-flowregion.cpp:269
8330 msgid "Flow region"
8331 msgstr ""
8333 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8334 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8335 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8336 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8337 #: ../src/sp-flowregion.cpp:488
8338 msgid "Flow excluded region"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8342 #, c-format
8343 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8344 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8345 msgstr[0] ""
8346 msgstr[1] ""
8348 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8349 #, c-format
8350 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8351 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8352 msgstr[0] ""
8353 msgstr[1] ""
8355 #: ../src/sp-guide.cpp:285
8356 msgid "Guides around page"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/sp-guide.cpp:418
8360 #, fuzzy, c-format
8361 msgid "vertical, at %s"
8362 msgstr "Преврти вертикално"
8364 #: ../src/sp-guide.cpp:421
8365 #, fuzzy, c-format
8366 msgid "horizontal, at %s"
8367 msgstr "Преврти хоризонтално"
8369 #: ../src/sp-guide.cpp:426
8370 #, c-format
8371 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/sp-image.cpp:1098
8375 msgid "embedded"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/sp-image.cpp:1106
8379 #, c-format
8380 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/sp-image.cpp:1107
8384 #, c-format
8385 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/spiral-context.cpp:341
8389 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/spiral-context.cpp:343
8393 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/spiral-context.cpp:466
8397 #, c-format
8398 msgid ""
8399 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/spiral-context.cpp:487
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Create spiral"
8405 msgstr "Спирала"
8407 #: ../src/sp-item.cpp:959
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Object"
8410 msgstr "Објект"
8412 #: ../src/sp-item.cpp:976
8413 #, c-format
8414 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/sp-item.cpp:981
8418 #, c-format
8419 msgid "%s; <i>masked</i>"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/sp-item.cpp:986
8423 #, c-format
8424 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/sp-item-group.cpp:738
8428 #, c-format
8429 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8430 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8431 msgstr[0] ""
8432 msgstr[1] ""
8434 #: ../src/sp-line.cpp:188
8435 #, fuzzy
8436 msgid "<b>Line</b>"
8437 msgstr "Елипса"
8439 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Union"
8442 msgstr "Непознато"
8444 #: ../src/splivarot.cpp:83
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Intersection"
8447 msgstr "Избор"
8449 #: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Difference"
8452 msgstr "Процент"
8454 #: ../src/splivarot.cpp:101
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Exclusion"
8457 msgstr "Наставка"
8459 #: ../src/splivarot.cpp:106
8460 msgid "Division"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/splivarot.cpp:111
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Cut path"
8466 msgstr "Вметни"
8468 #: ../src/splivarot.cpp:128
8469 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/splivarot.cpp:132
8473 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/splivarot.cpp:138
8477 msgid ""
8478 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8479 "cut."
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
8483 msgid ""
8484 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8485 "difference, XOR, division, or path cut."
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/splivarot.cpp:200
8489 msgid ""
8490 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/splivarot.cpp:610
8494 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/splivarot.cpp:894
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Convert stroke to path"
8500 msgstr "Избор"
8502 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8503 #: ../src/splivarot.cpp:897
8504 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/splivarot.cpp:981
8508 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Create linked offset"
8514 msgstr "Создади"
8516 #: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Create dynamic offset"
8519 msgstr "Зачувај документ"
8521 #: ../src/splivarot.cpp:1198
8522 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Outset path"
8528 msgstr "Вметни"
8530 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Inset path"
8533 msgstr "Избор"
8535 #: ../src/splivarot.cpp:1418
8536 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/splivarot.cpp:1579
8540 msgid "Simplifying paths (separately):"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/splivarot.cpp:1581
8544 msgid "Simplifying paths:"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/splivarot.cpp:1618
8548 #, c-format
8549 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/splivarot.cpp:1629
8553 #, c-format
8554 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/splivarot.cpp:1645
8558 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/splivarot.cpp:1659
8562 msgid "Simplify"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/splivarot.cpp:1661
8566 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
8567 msgstr ""
8569 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8570 #: ../src/sp-offset.cpp:432
8571 #, c-format
8572 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8576 #, fuzzy
8577 msgid "outset"
8578 msgstr "Надвор"
8580 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8581 #, fuzzy
8582 msgid "inset"
8583 msgstr "Точка"
8585 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8586 #: ../src/sp-offset.cpp:436
8587 #, c-format
8588 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/sp-path.cpp:135
8592 #, c-format
8593 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
8594 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
8595 msgstr[0] ""
8596 msgstr[1] ""
8598 #: ../src/sp-path.cpp:138
8599 #, c-format
8600 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
8601 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
8602 msgstr[0] ""
8603 msgstr[1] ""
8605 #: ../src/sp-path.cpp:540
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Creating single dot"
8608 msgstr "Зачувај документ"
8610 #: ../src/sp-path.cpp:541
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Create single dot"
8613 msgstr "Затвори"
8615 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
8616 #, fuzzy
8617 msgid "<b>Polygon</b>"
8618 msgstr "Датотека"
8620 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
8621 #, fuzzy
8622 msgid "<b>Polyline</b>"
8623 msgstr "Елипса"
8625 #: ../src/sp-rect.cpp:226
8626 #, fuzzy
8627 msgid "<b>Rectangle</b>"
8628 msgstr "Правоаголник"
8630 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
8631 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
8632 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
8633 #, c-format
8634 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/sp-star.cpp:307
8638 #, c-format
8639 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
8640 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
8641 msgstr[0] ""
8642 msgstr[1] ""
8644 #: ../src/sp-star.cpp:311
8645 #, c-format
8646 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
8647 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
8648 msgstr[0] ""
8649 msgstr[1] ""
8651 #: ../src/sp-switch.cpp:100
8652 #, c-format
8653 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
8654 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
8655 msgstr[0] ""
8656 msgstr[1] ""
8658 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
8659 #: ../src/sp-text.cpp:414
8660 msgid "&lt;no name found&gt;"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/sp-text.cpp:420
8664 #, c-format
8665 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/sp-text.cpp:421
8669 #, c-format
8670 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/sp-tref.cpp:368
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
8676 msgstr "Датотека"
8678 #: ../src/sp-tref.cpp:369
8679 msgid " from "
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/sp-tref.cpp:374
8683 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
8687 #, fuzzy
8688 msgid "<b>Text span</b>"
8689 msgstr "Правоаголник"
8691 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
8692 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
8693 #: ../src/sp-use.cpp:318
8694 #, fuzzy
8695 msgid "..."
8696 msgstr "Отвори..."
8698 #: ../src/sp-use.cpp:326
8699 #, fuzzy, c-format
8700 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
8701 msgstr "Датотека"
8703 #: ../src/sp-use.cpp:330
8704 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/star-context.cpp:352
8708 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/star-context.cpp:476
8712 #, c-format
8713 msgid ""
8714 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/star-context.cpp:477
8718 #, c-format
8719 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/star-context.cpp:500
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Create star"
8725 msgstr "Спирала"
8727 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
8728 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
8732 msgid ""
8733 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
8734 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
8735 msgstr ""
8737 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
8738 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
8739 msgid ""
8740 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
8741 "path first."
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
8745 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
8749 msgid "Put text on path"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
8753 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
8757 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
8761 msgid "Remove text from path"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
8765 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
8769 msgid "Remove manual kerns"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
8773 msgid ""
8774 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
8775 "into frame."
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
8779 msgid "Flow text into shape"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
8783 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
8787 msgid "Unflow flowed text"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
8791 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
8795 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Convert flowed text to text"
8801 msgstr "Избор"
8803 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
8804 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/text-context.cpp:452
8808 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/text-context.cpp:454
8812 msgid ""
8813 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/text-context.cpp:508
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Create text"
8819 msgstr "Избриши"
8821 #: ../src/text-context.cpp:532
8822 msgid "Non-printable character"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/text-context.cpp:547
8826 msgid "Insert Unicode character"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/text-context.cpp:582
8830 #, c-format
8831 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
8835 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/text-context.cpp:659
8839 #, c-format
8840 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
8844 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/text-context.cpp:704
8848 msgid "Flowed text is created."
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/text-context.cpp:706
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Create flowed text"
8854 msgstr "Зачувај документ"
8856 #: ../src/text-context.cpp:708
8857 msgid ""
8858 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
8859 "created."
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/text-context.cpp:834
8863 msgid "No-break space"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/text-context.cpp:836
8867 msgid "Insert no-break space"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/text-context.cpp:873
8871 msgid "Make bold"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/text-context.cpp:891
8875 msgid "Make italic"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/text-context.cpp:930
8879 #, fuzzy
8880 msgid "New line"
8881 msgstr "Затвори"
8883 #: ../src/text-context.cpp:964
8884 msgid "Backspace"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/text-context.cpp:1012
8888 msgid "Kern to the left"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/text-context.cpp:1034
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Kern to the right"
8894 msgstr "Ориентација:"
8896 #: ../src/text-context.cpp:1056
8897 msgid "Kern up"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/text-context.cpp:1079
8901 msgid "Kern down"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/text-context.cpp:1135
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Rotate counterclockwise"
8907 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8909 #: ../src/text-context.cpp:1156
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Rotate clockwise"
8912 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8914 #: ../src/text-context.cpp:1173
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Contract line spacing"
8917 msgstr "Преврти хоризонтално"
8919 #: ../src/text-context.cpp:1181
8920 msgid "Contract letter spacing"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/text-context.cpp:1200
8924 msgid "Expand line spacing"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/text-context.cpp:1208
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Expand letter spacing"
8930 msgstr "Преврти вертикално"
8932 #: ../src/text-context.cpp:1312
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Paste text"
8935 msgstr "Вметни"
8937 #: ../src/text-context.cpp:1542
8938 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
8942 msgid ""
8943 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
8944 "then type."
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/text-context.cpp:1659
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Type text"
8950 msgstr "Тип:"
8952 #: ../src/text-editing.cpp:40
8953 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/tools-switch.cpp:151
8957 msgid ""
8958 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
8959 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
8960 "object to select."
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/tools-switch.cpp:157
8964 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/tools-switch.cpp:163
8968 msgid ""
8969 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
8970 "resize. <b>Click</b> to select."
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/tools-switch.cpp:169
8974 msgid ""
8975 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
8976 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/tools-switch.cpp:175
8980 msgid ""
8981 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
8982 "segment. <b>Click</b> to select."
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/tools-switch.cpp:181
8986 msgid ""
8987 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
8988 "<b>Click</b> to select."
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/tools-switch.cpp:187
8992 msgid ""
8993 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
8994 "shape. <b>Click</b> to select."
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/tools-switch.cpp:193
8998 msgid ""
8999 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9000 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/tools-switch.cpp:199
9004 msgid ""
9005 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9006 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/tools-switch.cpp:205
9010 msgid ""
9011 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
9012 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
9013 "right) and angle (up/down)."
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/tools-switch.cpp:217
9017 msgid ""
9018 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9019 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/tools-switch.cpp:223
9023 msgid ""
9024 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9025 "zoom out."
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/tools-switch.cpp:235
9029 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/tools-switch.cpp:241
9033 msgid ""
9034 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9035 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9036 "object's fill and stroke to the current setting."
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/tools-switch.cpp:247
9040 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9044 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9045 #, c-format
9046 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9050 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9051 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9055 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/trace/trace.cpp:124
9059 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/trace/trace.cpp:234
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Trace: No active desktop"
9065 msgstr "Зачувај документ"
9067 #: ../src/trace/trace.cpp:333
9068 msgid "Invalid SIOX result"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/trace/trace.cpp:438
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Trace: No active document"
9074 msgstr "Зачувај документ"
9076 #: ../src/trace/trace.cpp:461
9077 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/trace/trace.cpp:468
9081 msgid "Trace: Starting trace..."
9082 msgstr ""
9084 #. ## inform the document, so we can undo
9085 #: ../src/trace/trace.cpp:570
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Trace bitmap"
9088 msgstr "Спирала"
9090 #: ../src/trace/trace.cpp:574
9091 #, c-format
9092 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/tweak-context.cpp:960
9096 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/tweak-context.cpp:965
9100 #, fuzzy, c-format
9101 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
9102 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
9103 msgstr[0] "Избор"
9104 msgstr[1] "Избор"
9106 #: ../src/tweak-context.cpp:970
9107 #, fuzzy, c-format
9108 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
9109 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
9110 msgstr[0] "Избор"
9111 msgstr[1] "Избор"
9113 #: ../src/tweak-context.cpp:975
9114 #, fuzzy, c-format
9115 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
9116 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
9117 msgstr[0] "Избор"
9118 msgstr[1] "Избор"
9120 #: ../src/tweak-context.cpp:980
9121 #, fuzzy, c-format
9122 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
9123 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
9124 msgstr[0] "Избор"
9125 msgstr[1] "Избор"
9127 #: ../src/tweak-context.cpp:985
9128 #, fuzzy, c-format
9129 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
9130 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
9131 msgstr[0] "Избор"
9132 msgstr[1] "Избор"
9134 #: ../src/tweak-context.cpp:990
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
9137 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
9138 msgstr[0] "Избор"
9139 msgstr[1] "Избор"
9141 #: ../src/tweak-context.cpp:995
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
9144 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
9145 msgstr[0] "Избор"
9146 msgstr[1] "Избор"
9148 #: ../src/tweak-context.cpp:1000
9149 #, c-format
9150 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
9151 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
9152 msgstr[0] ""
9153 msgstr[1] ""
9155 #: ../src/tweak-context.cpp:1040
9156 msgid "Push tweak"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/tweak-context.cpp:1044
9160 msgid "Shrink tweak"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/tweak-context.cpp:1048
9164 msgid "Grow tweak"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/tweak-context.cpp:1052
9168 msgid "Attract tweak"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/tweak-context.cpp:1056
9172 msgid "Repel tweak"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/tweak-context.cpp:1060
9176 msgid "Roughen tweak"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/tweak-context.cpp:1064
9180 msgid "Color paint tweak"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/tweak-context.cpp:1068
9184 msgid "Color jitter tweak"
9185 msgstr ""
9187 #. check whether something is selected
9188 #: ../src/ui/clipboard.cpp:205
9189 msgid "Nothing was copied."
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
9193 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Nothing on the clipboard."
9196 msgstr "Донеси Напред"
9198 #: ../src/ui/clipboard.cpp:288
9199 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
9203 #, fuzzy
9204 msgid "No style on the clipboard."
9205 msgstr "Донеси Напред"
9207 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
9208 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/ui/clipboard.cpp:340
9212 #, fuzzy
9213 msgid "No size on the clipboard."
9214 msgstr "Донеси Напред"
9216 #: ../src/ui/clipboard.cpp:391
9217 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9218 msgstr ""
9220 #. no_effect:
9221 #: ../src/ui/clipboard.cpp:415
9222 #, fuzzy
9223 msgid "No effect on the clipboard."
9224 msgstr "Донеси Напред"
9226 #: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
9227 msgid "Clipboard does not contain a path."
9228 msgstr ""
9230 #. Item dialog
9231 #: ../src/ui/context-menu.cpp:100
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Object _Properties"
9234 msgstr "Правоаголник"
9236 #. Select item
9237 #: ../src/ui/context-menu.cpp:110
9238 #, fuzzy
9239 msgid "_Select This"
9240 msgstr "Избор"
9242 #. Create link
9243 #: ../src/ui/context-menu.cpp:120
9244 #, fuzzy
9245 msgid "_Create Link"
9246 msgstr "Создади"
9248 #: ../src/ui/context-menu.cpp:177
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Create link"
9251 msgstr "Создади"
9253 #. "Ungroup"
9254 #: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
9255 #, fuzzy
9256 msgid "_Ungroup"
9257 msgstr "Одгрупирај"
9259 #. Link dialog
9260 #: ../src/ui/context-menu.cpp:235
9261 msgid "Link _Properties"
9262 msgstr ""
9264 #. Select item
9265 #: ../src/ui/context-menu.cpp:241
9266 msgid "_Follow Link"
9267 msgstr ""
9269 #. Reset transformations
9270 #: ../src/ui/context-menu.cpp:246
9271 msgid "_Remove Link"
9272 msgstr ""
9274 #. Link dialog
9275 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
9276 msgid "Image _Properties"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/ui/context-menu.cpp:300
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Edit Externally..."
9282 msgstr "Уреди"
9284 #. Item dialog
9285 #: ../src/ui/context-menu.cpp:392
9286 msgid "_Fill and Stroke"
9287 msgstr ""
9289 #. *
9290 #. * Constructor
9291 #.
9292 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9293 msgid "About Inkscape"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9297 msgid "_Splash"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9301 msgid "_Authors"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9305 #, fuzzy
9306 msgid "_Translators"
9307 msgstr "Ориентација:"
9309 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9310 #, fuzzy
9311 msgid "_License"
9312 msgstr "Линк"
9314 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9315 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9316 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9317 #.
9318 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9319 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9320 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9321 #. string here should be changed.)
9322 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9323 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9324 #. should be in UTF-*8..
9325 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9326 msgid "about.svg"
9327 msgstr ""
9329 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9330 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9331 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9332 #, fuzzy
9333 msgid "translator-credits"
9334 msgstr "Ориентација:"
9336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
9337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Align"
9340 msgstr "Порамни"
9342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
9343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Distribute"
9346 msgstr "Дистрибуција"
9348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
9349 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9350 msgstr ""
9352 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
9354 msgid "gap|H:"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
9358 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9359 msgstr ""
9361 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
9363 msgid "V:"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
9367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
9368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
9369 msgid "Remove overlaps"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
9373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Arrange connector network"
9376 msgstr "Избор"
9378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
9379 msgid "Unclump"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Randomize positions"
9385 msgstr "Големина и позиција"
9387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Distribute text baselines"
9390 msgstr "Дистрибуција"
9392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Align text baselines"
9395 msgstr "Порамни"
9397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Connector network layout"
9400 msgstr "Затвори"
9402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Nodes"
9405 msgstr "Ништо"
9407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Relative to: "
9410 msgstr "Избор"
9412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
9413 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Align left sides"
9419 msgstr "Порамни"
9421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9422 msgid "Center on vertical axis"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Align right sides"
9428 msgstr "Порамни"
9430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
9431 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
9435 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Align tops"
9441 msgstr "Порамни"
9443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
9444 msgid "Center on horizontal axis"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Align bottoms"
9450 msgstr "Порамни"
9452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
9453 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
9459 msgstr "Преврти вертикално"
9461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
9464 msgstr "Преврти хоризонтално"
9466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
9467 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Distribute left sides equidistantly"
9473 msgstr "Преврти вертикално"
9475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
9478 msgstr "Преврти хоризонтално"
9480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Distribute right sides equidistantly"
9483 msgstr "Преврти вертикално"
9485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
9486 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Distribute tops equidistantly"
9492 msgstr "Преврти вертикално"
9494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
9497 msgstr "Преврти вертикално"
9499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
9500 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
9506 msgstr "Преврти хоризонтално"
9508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
9511 msgstr "Преврти вертикално"
9513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
9514 msgid "Randomize centers in both dimensions"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
9518 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
9522 msgid ""
9523 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
9524 "overlap"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
9528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Nicely arrange selected connector network"
9531 msgstr "Избор"
9533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Align selected nodes horizontally"
9536 msgstr "Преврти хоризонтално"
9538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Align selected nodes vertically"
9541 msgstr "Преврти вертикално"
9543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
9546 msgstr "Преврти хоризонтално"
9548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Distribute selected nodes vertically"
9551 msgstr "Преврти вертикално"
9553 #. Rest of the widgetry
9554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
9555 msgid "Last selected"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
9559 msgid "First selected"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
9563 msgid "Biggest item"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
9567 msgid "Smallest item"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
9571 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Drawing"
9574 msgstr "Цртеж"
9576 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
9577 msgid "Metadata"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
9581 msgid "License"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
9585 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
9589 #, fuzzy
9590 msgid "<b>License</b>"
9591 msgstr "Елипса"
9593 #. ---------------------------------------------------------------
9594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9595 msgid "Show page _border"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9599 msgid "If set, rectangular page border is shown"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9603 msgid "Border on _top of drawing"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9607 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9611 msgid "_Show border shadow"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9615 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Back_ground:"
9621 msgstr "Боја на решетка"
9623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Background color"
9626 msgstr "Боја на решетка"
9628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9629 msgid ""
9630 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Border _color:"
9636 msgstr "Боја на мрежата:"
9638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Page border color"
9641 msgstr "Боја на мрежата:"
9643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9644 msgid "Color of the page border"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Default _units:"
9650 msgstr "Номинални"
9652 #. ---------------------------------------------------------------
9653 #. General snap options
9654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Show _guides"
9657 msgstr "Водичи"
9659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9660 msgid "Show or hide guides"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9664 msgid "_Snap guides while dragging"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9668 msgid ""
9669 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
9670 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
9671 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Guide co_lor:"
9677 msgstr "Боја на мрежата:"
9679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9680 msgid "Guideline color"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9684 msgid "Color of guidelines"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9688 #, fuzzy
9689 msgid "_Highlight color:"
9690 msgstr "Боја на подвлекување"
9692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9693 msgid "Highlighted guideline color"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9697 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
9698 msgstr ""
9700 #. ---------------------------------------------------------------
9701 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
9702 msgid "_Enable snapping"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
9706 msgid "Toggle snapping on or off"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9710 msgid "_Enable snap indicator"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9714 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9718 msgid "_Bounding box corners"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9722 msgid ""
9723 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
9724 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9728 #, fuzzy
9729 msgid "_Nodes"
9730 msgstr "Ништо"
9732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9733 msgid ""
9734 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
9735 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
9736 "paths and to other nodes"
9737 msgstr ""
9739 #. Options for snapping to objects
9740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Snap to path_s"
9743 msgstr "Избор"
9745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Snap nodes to object paths"
9748 msgstr "Објект"
9750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Snap to n_odes"
9753 msgstr "Промени големина"
9755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
9758 msgstr "Објект"
9760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
9763 msgstr "Промени големина"
9765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9766 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9770 msgid "Snap to bounding box co_rners"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9774 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Snap to page border"
9780 msgstr "Промени големина"
9782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9783 msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
9784 msgstr ""
9786 #. ---------------------------------------------------------------
9787 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
9788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Rotation _center"
9791 msgstr "Избор"
9793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9794 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9798 #, fuzzy
9799 msgid "_Grid with guides"
9800 msgstr "Водичи"
9802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9803 msgid "Snap to grid-guide intersections"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9807 #, fuzzy
9808 msgid "_Line segments"
9809 msgstr "Избриши"
9811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9812 msgid ""
9813 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
9814 "the previous tab)"
9815 msgstr ""
9817 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
9818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Grid|_New"
9821 msgstr "Решетка"
9823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Create new grid."
9826 msgstr "Зачувај документ"
9828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9829 #, fuzzy
9830 msgid "_Remove"
9831 msgstr "Датотека"
9833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Remove selected grid."
9836 msgstr "Избор"
9838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Guides"
9841 msgstr "Водичи"
9843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
9844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Grids"
9847 msgstr "Решетка"
9849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Snap"
9852 msgstr "Стил"
9854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Snap points"
9857 msgstr "Избор"
9859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
9860 #, fuzzy
9861 msgid "<b>General</b>"
9862 msgstr "Елипса"
9864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
9865 #, fuzzy
9866 msgid "<b>Border</b>"
9867 msgstr "Датотека"
9869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
9870 #, fuzzy
9871 msgid "<b>Format</b>"
9872 msgstr "Датотека"
9874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
9875 #, fuzzy
9876 msgid "<b>Guides</b>"
9877 msgstr "Елипса"
9879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9880 msgid "Snap _distance"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9884 msgid "Snap only when _closer than:"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9890 msgid "Always snap"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9894 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9898 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
9902 msgid ""
9903 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
9904 "specified below"
9905 msgstr ""
9907 #. Options for snapping to grids
9908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Snap d_istance"
9911 msgstr "Избор"
9913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9914 msgid "Snap only when c_loser than:"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9918 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9922 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
9926 msgid ""
9927 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
9928 "specified below"
9929 msgstr ""
9931 #. Options for snapping to guides
9932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9933 msgid "Snap dist_ance"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9937 msgid "Snap only when close_r than:"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
9941 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
9945 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
9949 msgid ""
9950 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
9951 "below"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
9955 #, fuzzy
9956 msgid "<b>Snapping</b>"
9957 msgstr "Правоаголник"
9959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
9960 #, fuzzy
9961 msgid "<b>What snaps</b>"
9962 msgstr "Правоаголник"
9964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
9965 #, fuzzy
9966 msgid "<b>Snap to objects</b>"
9967 msgstr "Објект"
9969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
9970 #, fuzzy
9971 msgid "<b>Snap to grids</b>"
9972 msgstr "Елипса"
9974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
9975 #, fuzzy
9976 msgid "<b>Snap to guides</b>"
9977 msgstr "Правоаголник"
9979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
9980 #, fuzzy
9981 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
9982 msgstr "Објект"
9984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
9985 #, fuzzy
9986 msgid "<b>Special points to consider</b>"
9987 msgstr "Правоаголник"
9989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
9990 #, fuzzy
9991 msgid "<b>Creation</b>"
9992 msgstr "Датотека"
9994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
9995 #, fuzzy
9996 msgid "<b>Defined grids</b>"
9997 msgstr "Елипса"
9999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Remove grid"
10002 msgstr "Датотека"
10004 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Export"
10007 msgstr "Извези"
10009 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Information"
10012 msgstr "Избор"
10014 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10015 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Help"
10018 msgstr "Водичи"
10020 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Parameters"
10023 msgstr "метри"
10025 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
10026 #, fuzzy
10027 msgid "No preview"
10028 msgstr "Печати на екран"
10030 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
10031 msgid "too large for preview"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Enable preview"
10037 msgstr "Печати на екран"
10039 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10040 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10041 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10042 #, fuzzy
10043 msgid "All Inkscape Files"
10044 msgstr "Печати на екран"
10046 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10047 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10048 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10049 #, fuzzy
10050 msgid "All Files"
10051 msgstr "Големина на фонт:"
10053 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10054 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10055 #, fuzzy
10056 msgid "All Images"
10057 msgstr "Слика"
10059 #. ###### Add the file types menu
10060 #. createFilterMenu();
10061 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10062 #. ###### File options
10063 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10064 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
10065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
10066 msgid "Append filename extension automatically"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
10070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Guess from extension"
10073 msgstr "Избриши"
10075 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
10076 msgid "Left edge of source"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
10080 msgid "Top edge of source"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
10084 msgid "Right edge of source"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
10088 msgid "Bottom edge of source"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Source width"
10094 msgstr "Датотека"
10096 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Source height"
10099 msgstr "Висина:"
10101 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Destination width"
10104 msgstr "Ориентација:"
10106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Destination height"
10109 msgstr "Ориентација:"
10111 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
10112 msgid "Resolution (dots per inch)"
10113 msgstr ""
10115 #. #########################################
10116 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
10117 #. #########################################
10118 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
10119 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Document"
10122 msgstr "Документ"
10124 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
10125 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Custom"
10128 msgstr "Сопствено"
10130 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
10131 msgid "Cairo"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
10135 msgid "Antialias"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Background"
10141 msgstr "Боја на решетка"
10143 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Destination"
10146 msgstr "Ориентација:"
10148 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
10149 #, fuzzy
10150 msgid "All Image Files"
10151 msgstr "Слика"
10153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Show Preview"
10156 msgstr "Печати на екран"
10158 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
10159 #, fuzzy
10160 msgid "No file selected"
10161 msgstr "Избор"
10163 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Fill"
10166 msgstr "Пополни"
10168 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
10169 msgid "Stroke _paint"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
10173 msgid "Stroke st_yle"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
10177 msgid ""
10178 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
10179 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
10180 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
10181 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Image File"
10187 msgstr "Слика"
10189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Selected SVG Element"
10192 msgstr "Избриши"
10194 #. TODO: any image, not justy svg
10195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
10196 msgid "Select an image to be used as feImage input"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
10200 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
10204 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
10208 msgid "Light Source:"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
10212 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
10216 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10217 msgstr ""
10219 #. default x:
10220 #. default y:
10221 #. default z:
10222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Location"
10226 msgstr "Избор"
10228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10231 #, fuzzy
10232 msgid "X coordinate"
10233 msgstr "Создади"
10235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Y coordinate"
10240 msgstr "Создади"
10242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Z coordinate"
10247 msgstr "Создади"
10249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Points At"
10252 msgstr "Точки"
10254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Specular Exponent"
10257 msgstr "Извези"
10259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10260 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10261 msgstr ""
10263 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Cone Angle"
10267 msgstr "Агол"
10269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10270 msgid ""
10271 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10272 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10273 "cone. No light is projected outside this cone."
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
10277 msgid "New light source"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
10281 #, fuzzy
10282 msgid "_Duplicate"
10283 msgstr "Дуплицирај"
10285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
10286 #, fuzzy
10287 msgid "_Filter"
10288 msgstr "Големина на фонт:"
10290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
10291 #, fuzzy
10292 msgid "R_ename"
10293 msgstr "Датотека"
10295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Rename filter"
10298 msgstr "Датотека"
10300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Apply filter"
10303 msgstr "Долни"
10305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Add filter"
10308 msgstr "Долни"
10310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Duplicate filter"
10313 msgstr "Дуплицирај"
10315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
10316 #, fuzzy
10317 msgid "_Effect"
10318 msgstr "Објект"
10320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Connections"
10323 msgstr "Затвори"
10325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
10326 msgid "Remove filter primitive"
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Remove merge node"
10332 msgstr "Датотека"
10334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
10335 msgid "Reorder filter primitive"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Add Effect:"
10341 msgstr "Објект"
10343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
10344 #, fuzzy
10345 msgid "No effect selected"
10346 msgstr "Избор"
10348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
10349 #, fuzzy
10350 msgid "No filter selected"
10351 msgstr "Избор"
10353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Effect parameters"
10356 msgstr "Правоаголник"
10358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
10359 msgid "Filter General Settings"
10360 msgstr ""
10362 #. default x:
10363 #. default y:
10364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Coordinates"
10367 msgstr "Создади"
10369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10370 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10374 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
10375 msgstr ""
10377 #. default width:
10378 #. default height:
10379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10380 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
10381 msgid "Dimensions"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Width of filter effects region"
10387 msgstr "Правоаголник"
10389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Height of filter effects region"
10392 msgstr "Правоаголник"
10394 #. # end multiple scan
10395 #. ## end mode page
10396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
10398 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Mode"
10401 msgstr "Премести"
10403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10404 msgid ""
10405 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
10406 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
10407 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
10408 "performed without specifying a complete matrix."
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Value(s)"
10414 msgstr "Вредност"
10416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
10417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Operator"
10420 msgstr "Создади"
10422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10423 msgid "K1"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10430 msgid ""
10431 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
10432 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
10433 "values of the first and second inputs respectively."
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10437 msgid "K2"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10441 msgid "K3"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10445 msgid "K4"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10449 #, fuzzy
10450 msgid "width of the convolve matrix"
10451 msgstr "Правоаголник"
10453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10454 msgid "height of the convolve matrix"
10455 msgstr ""
10457 #. default x:
10458 #. default y:
10459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Target"
10462 msgstr "Страница"
10464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10465 msgid ""
10466 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10467 "applied to pixels around this point."
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10471 msgid ""
10472 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10473 "applied to pixels around this point."
10474 msgstr ""
10476 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
10477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10478 msgid "Kernel"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10482 msgid ""
10483 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
10484 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
10485 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
10486 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
10487 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
10488 "would lead to a common blur effect."
10489 msgstr ""
10491 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
10492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10493 msgid "Divisor"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10497 msgid ""
10498 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
10499 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
10500 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
10501 "effect on the overall color intensity of the result."
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10505 msgid "Bias"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10509 msgid ""
10510 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
10511 "value as the zero response of the filter."
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Edge Mode"
10517 msgstr "Премести"
10519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10520 msgid ""
10521 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
10522 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
10523 "or near the edge of the input image."
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10527 msgid "Preserve Alpha"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10531 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
10532 msgstr ""
10534 #. default: white
10535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Diffuse Color"
10538 msgstr "Затвори"
10540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10542 msgid "Defines the color of the light source"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10547 msgid "Surface Scale"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10552 msgid ""
10553 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
10554 "channel"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Constant"
10561 msgstr "Затвори"
10563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10565 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
10566 msgstr ""
10568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
10569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
10570 msgid "Kernel Unit Length"
10571 msgstr ""
10573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
10574 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10578 msgid "X displacement"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10582 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10586 msgid "Y displacement"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10590 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
10591 msgstr ""
10593 #. default: black
10594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Flood Color"
10597 msgstr "Боја на подвлекување"
10599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10600 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10604 msgid "Standard Deviation"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10608 msgid "The standard deviation for the blur operation."
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10612 msgid ""
10613 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
10614 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Source of Image"
10620 msgstr "Зачувај документ"
10622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Delta X"
10625 msgstr "Избриши"
10627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10628 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Delta Y"
10634 msgstr "Избриши"
10636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10637 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
10638 msgstr ""
10640 #. default: white
10641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10642 msgid "Specular Color"
10643 msgstr ""
10645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10646 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Exponent"
10649 msgstr "Извези"
10651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10652 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
10656 msgid ""
10657 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
10658 "function."
10659 msgstr ""
10661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
10662 msgid "Base Frequency"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Octaves"
10668 msgstr "Активен"
10670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Seed"
10673 msgstr "Избор"
10675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10676 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
10680 msgid "Add filter primitive"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
10684 msgid ""
10685 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
10686 "multiply, darken and lighten."
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
10690 msgid ""
10691 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
10692 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
10693 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
10697 msgid ""
10698 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
10699 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
10700 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
10701 "adjustment, color balance, and thresholding."
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
10705 msgid ""
10706 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
10707 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
10708 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
10709 "between the corresponding pixel values of the images."
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
10713 msgid ""
10714 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
10715 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
10716 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
10717 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
10718 "is faster and resolution-independent."
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
10722 msgid ""
10723 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
10724 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10725 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10726 "opacity areas recede away from the viewer."
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
10730 msgid ""
10731 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
10732 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
10733 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
10734 "effects."
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
10738 msgid ""
10739 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
10740 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
10741 "a graphic."
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
10745 msgid ""
10746 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
10747 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
10751 msgid ""
10752 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
10753 "or another part of the document."
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
10757 msgid ""
10758 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
10759 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
10760 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
10761 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
10765 msgid ""
10766 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
10767 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
10768 "thicker."
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
10772 msgid ""
10773 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
10774 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
10775 "a slightly different position than the actual object."
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
10779 msgid ""
10780 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
10781 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10782 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10783 "opacity areas recede away from the viewer."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
10787 msgid ""
10788 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
10792 msgid ""
10793 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
10794 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
10795 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
10799 msgid "Duplicate filter primitive"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
10803 msgid "Set filter primitive attribute"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Mouse"
10809 msgstr "Премести"
10811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10812 msgid "Grab sensitivity:"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10820 #, fuzzy
10821 msgid "pixels"
10822 msgstr "пиксели"
10824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
10825 msgid ""
10826 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
10827 "with mouse (in screen pixels)"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10831 msgid "Click/drag threshold:"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
10835 msgid ""
10836 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
10840 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
10844 msgid ""
10845 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
10846 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
10847 "mouse)"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
10851 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
10855 msgid ""
10856 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
10860 msgid "Scrolling"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10864 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
10868 msgid ""
10869 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
10870 "(horizontally with Shift)"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
10874 msgid "Ctrl+arrows"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10878 msgid "Scroll by:"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
10882 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Acceleration:"
10888 msgstr "Избор"
10890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
10891 msgid ""
10892 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
10893 "acceleration)"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
10897 msgid "Autoscrolling"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
10901 msgid "Speed:"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
10905 msgid ""
10906 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
10907 "autoscroll off)"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
10912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
10913 msgid "Threshold:"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
10917 msgid ""
10918 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
10919 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
10923 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
10927 msgid ""
10928 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
10929 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
10930 "Selector tool (default)."
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
10934 msgid "Mouse wheel zooms by default"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
10938 msgid ""
10939 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
10940 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Steps"
10946 msgstr "Стил"
10948 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
10950 msgid "Arrow keys move by:"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
10954 msgid ""
10955 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
10956 "(in px units)"
10957 msgstr ""
10959 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
10961 msgid "> and < scale by:"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
10965 msgid ""
10966 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
10970 msgid "Inset/Outset by:"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
10974 msgid ""
10975 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
10979 msgid "Compass-like display of angles"
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
10983 msgid ""
10984 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
10985 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
10986 "counterclockwise"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
10990 msgid "Rotation snaps every:"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
10994 msgid "degrees"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
10998 msgid ""
10999 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11000 "[ or ] rotates by this amount"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
11004 msgid "Zoom in/out by:"
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11008 msgid ""
11009 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11010 "multiplier"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Show selection cue"
11016 msgstr "Избор"
11018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
11019 msgid ""
11020 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
11024 msgid "Enable gradient editing"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
11028 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
11032 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
11036 msgid ""
11037 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11038 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11042 msgid "Ctrl+click dot size:"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
11046 #, fuzzy
11047 msgid "times current stroke width"
11048 msgstr "Избор"
11050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
11051 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
11055 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
11059 msgid ""
11060 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11061 "objects."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Create new objects with:"
11067 msgstr "Зачувај документ"
11069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
11070 msgid "Last used style"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
11074 msgid "Apply the style you last set on an object"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
11078 msgid "This tool's own style:"
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
11082 msgid ""
11083 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11084 "the button below to set it."
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Take from selection"
11090 msgstr "Избриши"
11092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
11093 msgid "This tool's style of new objects"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
11097 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
11101 msgid "Tools"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
11105 msgid "Bounding box to use:"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
11109 msgid "Visual bounding box"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
11113 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
11117 msgid "Geometric bounding box"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
11121 msgid "This bounding box includes only the bare path"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Conversion to guides:"
11127 msgstr "Премести"
11129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
11130 msgid "Keep objects after conversion to guides"
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
11134 msgid ""
11135 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
11136 "conversion."
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Treat groups as a single object"
11142 msgstr "Зачувај документ"
11144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
11145 msgid ""
11146 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
11147 "converting each child separately."
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
11151 msgid "Width is in absolute units"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Select new path"
11157 msgstr "Избор"
11159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
11160 msgid "Don't attach connectors to text objects"
11161 msgstr ""
11163 #. Selector
11164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Selector"
11167 msgstr "Избор"
11169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
11170 msgid "When transforming, show:"
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Objects"
11176 msgstr "Објект"
11178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
11179 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
11183 msgid "Box outline"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
11187 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
11191 msgid "Per-object selection cue:"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
11195 msgid "No per-object selection indication"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
11199 msgid "Mark"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
11203 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
11207 msgid "Box"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
11211 msgid "Each selected object displays its bounding box"
11212 msgstr ""
11214 #. Node
11215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Node"
11218 msgstr "Ништо"
11220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Path outline:"
11223 msgstr "Затвори"
11225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Path outline color"
11229 msgstr "Боја на подвлекување"
11231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11232 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11236 msgid "Path outline flash on mouse-over"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11240 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11244 msgid "Flash time"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11248 msgid ""
11249 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11250 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11251 "path."
11252 msgstr ""
11254 #. Tweak
11255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
11256 msgid "Tweak"
11257 msgstr ""
11259 #. Zoom
11260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
11262 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
11263 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Zoom"
11266 msgstr "Зум"
11268 #. Shapes
11269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Shapes"
11272 msgstr "Облик"
11274 #. Pencil
11275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
11276 msgid "Pencil"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
11280 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
11281 msgid "Tolerance:"
11282 msgstr ""
11284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
11285 msgid ""
11286 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
11287 "values produce more uneven paths with more nodes"
11288 msgstr ""
11290 #. Pen
11291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Pen"
11294 msgstr "Пенкало"
11296 #. Calligraphy
11297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
11298 msgid "Calligraphy"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
11302 msgid ""
11303 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11304 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
11308 msgid ""
11309 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11310 "selection)"
11311 msgstr ""
11313 #. Paint Bucket
11314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
11315 msgid "Paint Bucket"
11316 msgstr ""
11318 #. Eraser
11319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Eraser"
11322 msgstr "Крени"
11324 #. Gradient
11325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Gradient"
11328 msgstr "Аргумент:"
11330 #. Connector
11331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Connector"
11334 msgstr "Затвори"
11336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
11337 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
11338 msgstr ""
11340 #. Dropper
11341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
11342 msgid "Dropper"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
11346 msgid "Save and restore window geometry for each document"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Remember and use last window's geometry"
11352 msgstr "Зачувај документ"
11354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Don't save window geometry"
11357 msgstr "Зачувај документ"
11359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
11360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Dockable"
11363 msgstr "Промени големина"
11365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
11366 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
11370 msgid "Zoom when window is resized"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
11374 msgid "Show close button on dialogs"
11375 msgstr ""
11377 #. consider moving this to an UI tab:
11378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
11379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
11380 msgid "Normal"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
11384 msgid "Aggressive"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Saving window geometry (size and position):"
11390 msgstr "Зачувај документ"
11392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
11393 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
11397 msgid ""
11398 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
11399 "preferences)"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
11403 msgid ""
11404 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
11405 "document)"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
11409 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
11413 msgid "Dialogs on top:"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
11417 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
11421 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
11425 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
11429 msgid "Miscellaneous:"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
11433 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
11437 msgid ""
11438 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
11439 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
11440 "above the right scrollbar)"
11441 msgstr ""
11443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
11444 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
11448 msgid "Windows"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
11452 msgid "Move in parallel"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
11456 msgid "Stay unmoved"
11457 msgstr ""
11459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
11460 msgid "Move according to transform"
11461 msgstr ""
11463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
11464 msgid "Are unlinked"
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Are deleted"
11470 msgstr "Избор"
11472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
11473 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
11477 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
11481 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
11485 msgid ""
11486 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
11487 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
11488 "original."
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
11492 msgid "When the original is deleted, its clones:"
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
11496 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
11500 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
11501 msgstr ""
11503 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
11504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Clones"
11507 msgstr "Затвори"
11509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
11510 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
11514 msgid ""
11515 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
11519 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11523 msgid ""
11524 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
11525 "drawing"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
11529 msgid "Clippaths and masks"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
11533 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
11534 msgid "Scale stroke width"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
11538 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
11542 msgid "Transform gradients"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
11546 msgid "Transform patterns"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Optimized"
11552 msgstr "Оптимизирај"
11554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
11555 msgid "Preserved"
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
11559 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
11560 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
11564 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
11565 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
11569 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
11570 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
11574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
11575 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11579 msgid "Store transformation:"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
11583 msgid ""
11584 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
11585 "attribute"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
11589 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
11593 msgid "Transforms"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
11597 msgid "Best quality (slowest)"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
11601 msgid "Better quality (slower)"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
11605 msgid "Average quality"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Lower quality (faster)"
11611 msgstr "Долни"
11613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
11614 msgid "Lowest quality (fastest)"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
11618 msgid "Gaussian blur quality for display:"
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
11622 msgid ""
11623 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
11624 "always uses best quality)"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
11628 msgid "Better quality, but slower display"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
11632 msgid "Average quality, acceptable display speed"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
11636 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
11640 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
11644 msgid "Show filter primitives infobox"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
11648 msgid ""
11649 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
11650 "filter effects dialog."
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Filters"
11656 msgstr "Големина на фонт:"
11658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Select in all layers"
11661 msgstr "Избор"
11663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Select only within current layer"
11666 msgstr "Документ"
11668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Select in current layer and sublayers"
11671 msgstr "Документ"
11673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Ignore hidden objects and layers"
11676 msgstr "Избор"
11678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Ignore locked objects and layers"
11681 msgstr "Избор"
11683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
11684 msgid "Deselect upon layer change"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
11688 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
11692 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
11696 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
11700 msgid ""
11701 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
11702 "its sublayers"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
11706 msgid ""
11707 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
11708 "themselves or by being in a hidden layer)"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
11712 msgid ""
11713 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
11714 "themselves or by being in a locked layer)"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
11718 msgid ""
11719 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
11720 "current layer changes"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Selecting"
11726 msgstr "Избор"
11728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
11729 msgid "Default export resolution:"
11730 msgstr ""
11732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
11733 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
11737 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
11741 msgid ""
11742 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
11743 "Import and Export to OCAL function."
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
11747 msgid "Open Clip Art Library Username:"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
11751 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
11755 msgid "Open Clip Art Library Password:"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
11759 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Import/Export"
11765 msgstr "Увези"
11767 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
11768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Perceptual"
11771 msgstr "Процент"
11773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Relative Colorimetric"
11776 msgstr "Избор"
11778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11779 msgid "Absolute Colorimetric"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
11783 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Display adjustment"
11789 msgstr "Прикажи"
11791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Display profile:"
11794 msgstr "Прикажи"
11796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
11797 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
11801 msgid "Retrieve profile from display"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
11805 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
11809 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Display rendering intent:"
11815 msgstr "Прикажи"
11817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
11818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
11819 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Proofing"
11825 msgstr "Точка"
11827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
11828 msgid "Simulate output on screen"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
11832 msgid "Simulates output of target device."
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
11836 msgid "Mark out of gamut colors"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
11840 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
11844 msgid "Out of gamut warning color:"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
11848 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
11852 msgid "Device profile:"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
11856 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
11860 msgid "Device rendering intent:"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Black point compensation"
11866 msgstr "Ориентација:"
11868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
11869 msgid "Enables black point compensation."
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
11873 msgid "Preserve black"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
11877 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
11881 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
11885 #, fuzzy
11886 msgid "<none>"
11887 msgstr "Ништо"
11889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
11890 msgid "Color management"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Major grid line emphasizing"
11896 msgstr "Боја на мрежата:"
11898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
11899 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
11903 msgid ""
11904 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
11905 "of major grid line color."
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Default grid settings"
11911 msgstr "Ориентација:"
11913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
11914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Grid units"
11917 msgstr "Решетка"
11919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
11920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
11921 msgid "Origin X"
11922 msgstr ""
11924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
11925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
11926 msgid "Origin Y"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Spacing X"
11932 msgstr "Преврти вертикално"
11934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
11935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Spacing Y"
11938 msgstr "Преврти вертикално"
11940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
11941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
11942 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
11946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
11947 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
11951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Major grid line every"
11954 msgstr "Боја на мрежата:"
11956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
11957 msgid "Show dots instead of lines"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Angle X"
11963 msgstr "Агол"
11965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Angle Z"
11968 msgstr "Агол"
11970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Use named colors"
11973 msgstr "Избор"
11975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
11976 msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
11980 msgid "XML looks"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Inline attributes"
11986 msgstr "Атрибут"
11988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
11989 msgid "Inline the XML attributes"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Indent spaces"
11995 msgstr "Избор"
11997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
11998 msgid "The number of spaces to use for indentation."
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Path string"
12004 msgstr "Ориентација:"
12006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
12007 msgid "Allow relative coordinates"
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
12011 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12012 msgstr ""
12014 #. seems this is never used in Inkscape code
12015 #. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
12016 #. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
12018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
12019 msgid "Force repeat commands"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
12023 msgid ""
12024 "If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
12025 "instead of 'L 1,2 3,4')."
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
12029 msgid "Numeric data"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Numeric precision"
12035 msgstr "Избор"
12037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
12038 msgid "The number of digits to use behind the comma."
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Minimum exponent"
12044 msgstr "Сопствено"
12046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
12047 msgid ""
12048 "The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
12049 "numbers will be written as zero."
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
12053 msgid "Add label comments to printing output"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
12057 msgid ""
12058 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
12059 "rendered output for an object with its label"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
12063 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
12067 msgid ""
12068 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
12069 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
12070 "may affect other objects using the same gradient"
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
12074 msgid "Simplification threshold:"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
12078 msgid ""
12079 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
12080 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
12081 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12085 msgid "2x2"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12089 msgid "4x4"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12093 msgid "8x8"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12097 msgid "16x16"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12101 msgid "Oversample bitmaps:"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Commands bar icon size"
12107 msgstr "Големина и позиција"
12109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
12110 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
12114 msgid "Tool controls bar icon size"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
12118 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
12122 msgid "Main toolbar icon size"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
12126 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Maximum number of recent documents:"
12132 msgstr "Зачувај документ"
12134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
12135 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
12136 msgstr ""
12138 #. Autosave options
12139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Enable auto-save of document"
12142 msgstr "Зачувај документ"
12144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12145 msgid ""
12146 "Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
12147 "minimizing loss at a crash"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12151 msgid "Interval (in minutes):"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12155 msgid ""
12156 "Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
12157 "saved to disk"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Path:"
12163 msgstr "Вметни"
12165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12166 msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Maximum number of autosaves"
12172 msgstr "Зачувај документ"
12174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
12175 msgid ""
12176 "Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
12177 "of allowed files"
12178 msgstr ""
12180 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12181 #. * update our running configuration
12182 #. *
12183 #. * FIXME!
12184 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
12185 #. * (which cannot be guaranteed from here)
12186 #. *
12187 #. * For now, autosave-settings will not change until restart
12190 #. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12191 #. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12193 #. -----------
12194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12195 msgid "Automatically reload bitmaps"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
12199 msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
12203 msgid "Bitmap editor:"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12207 msgid "Misc"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
12211 msgid "Apply new effect"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Current effect"
12217 msgstr "Документ"
12219 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Effect list"
12222 msgstr "Објект"
12224 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
12225 msgid "Unknown effect is applied"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
12229 msgid "No effect applied"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
12233 msgid "Item is not a path or shape"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
12237 msgid "Only one item can be selected"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Empty selection"
12243 msgstr "Избриши"
12245 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Remove path effect"
12248 msgstr "Датотека"
12250 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Move path effect up"
12253 msgstr "Датотека"
12255 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Move path effect down"
12258 msgstr "Датотека"
12260 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
12261 msgid "Heap"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
12265 #, fuzzy
12266 msgid "In Use"
12267 msgstr "Точка"
12269 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
12270 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
12271 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Slack"
12274 msgstr "Стил"
12276 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Total"
12279 msgstr "Наслов:"
12281 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
12282 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Unknown"
12285 msgstr "Непознато"
12287 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Combined"
12290 msgstr "Комбинирај"
12292 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Recalculate"
12295 msgstr "Правоаголник"
12297 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Ready."
12300 msgstr "Повтори"
12302 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
12303 msgid ""
12304 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
12305 "preferences.xml"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
12309 #, fuzzy
12310 msgid "File"
12311 msgstr "Датотека"
12313 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Username:"
12316 msgstr "Датотека"
12318 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
12319 msgid "Password:"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
12323 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
12327 msgid ""
12328 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
12329 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
12333 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Search for:"
12339 msgstr "Спирала"
12341 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
12342 msgid "No files matched your search"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Search"
12348 msgstr "Спирала"
12350 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
12351 msgid "Files found"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
12355 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
12359 msgid "Could not set up Document"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
12363 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
12364 msgstr ""
12366 #. set up dialog title, based on document name
12367 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
12368 #, fuzzy
12369 msgid "SVG Document"
12370 msgstr "Документ"
12372 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Print"
12375 msgstr "Точка"
12377 #. build custom preferences tab
12378 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Rendering"
12381 msgstr "Повтори"
12383 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
12384 msgid "_Execute Javascript"
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
12388 msgid "_Execute Python"
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
12392 msgid "_Execute Ruby"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
12396 msgid "Script"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Output"
12402 msgstr "Надвор"
12404 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
12405 msgid "Errors"
12406 msgstr ""
12408 #. Dialog organization
12409 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Session file"
12412 msgstr "Безимено"
12414 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
12415 msgid "Playback controls"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Message information"
12421 msgstr "Избор"
12423 #. Active session file display
12424 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
12425 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
12426 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
12427 msgid "Active session file:"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
12431 msgid "Delay (milliseconds):"
12432 msgstr ""
12434 #. Unload/load buttons
12435 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Close file"
12438 msgstr "Затвори"
12440 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Open new file"
12443 msgstr "Датотека"
12445 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Set delay"
12448 msgstr "Постави како основно"
12450 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Rewind"
12453 msgstr "Повтори"
12455 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
12456 msgid "Go back one change"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Pause"
12462 msgstr "Вметни"
12464 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
12465 msgid "Go forward one change"
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
12469 msgid "Play"
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
12473 msgid "Open session file"
12474 msgstr ""
12476 #. #### begin left panel
12477 #. ### begin notebook
12478 #. ## begin mode page
12479 #. # begin single scan
12480 #. brightness
12481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Brightness cutoff"
12484 msgstr "Висина:"
12486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
12487 msgid "Trace by a given brightness level"
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
12491 msgid "Brightness cutoff for black/white"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Single scan: creates a path"
12497 msgstr "Зачувај документ"
12499 #. canny edge detection
12500 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
12501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Edge detection"
12504 msgstr "Избор"
12506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
12507 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
12511 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
12512 msgstr ""
12514 #. quantization
12515 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
12516 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
12517 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
12518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12519 msgid "Color quantization"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
12523 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
12524 msgstr ""
12526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
12527 msgid "The number of reduced colors"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Colors:"
12533 msgstr "Затвори"
12535 #. swap black and white
12536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Invert image"
12539 msgstr "Безимено"
12541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
12542 msgid "Invert black and white regions"
12543 msgstr ""
12545 #. # end single scan
12546 #. # begin multiple scan
12547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Brightness steps"
12550 msgstr "Висина:"
12552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
12553 msgid "Trace the given number of brightness levels"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Scans:"
12559 msgstr "Облик"
12561 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
12562 msgid "The desired number of scans"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Colors"
12568 msgstr "Затвори"
12570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
12571 msgid "Trace the given number of reduced colors"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
12575 msgid "Grays"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
12579 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
12580 msgstr ""
12582 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
12583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
12584 msgid "Smooth"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
12588 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
12589 msgstr ""
12591 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
12592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Stack scans"
12595 msgstr "Стил"
12597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
12598 msgid ""
12599 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
12600 "gaps)"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Remove background"
12606 msgstr "Боја на решетка"
12608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
12609 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
12613 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
12614 msgstr ""
12616 #. ## begin option page
12617 #. # potrace parameters
12618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
12619 msgid "Suppress speckles"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
12623 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
12627 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
12631 msgid "Size:"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
12635 msgid "Smooth corners"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
12639 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
12643 msgid "Increase this to smooth corners more"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Optimize paths"
12649 msgstr "Оптимизирај"
12651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
12652 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
12656 msgid ""
12657 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
12658 "optimization"
12659 msgstr ""
12661 #. ## end option page
12662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
12663 msgid "Options"
12664 msgstr ""
12666 #. ### credits
12667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
12668 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Credits"
12674 msgstr "Создади"
12676 #. #### begin right panel
12677 #. ## SIOX
12678 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
12679 #, fuzzy
12680 msgid "SIOX foreground selection"
12681 msgstr "Избор"
12683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
12684 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
12685 msgstr ""
12687 #. ## preview
12688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Update"
12691 msgstr "Вметни"
12693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
12694 msgid ""
12695 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
12696 "tracing"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Preview"
12702 msgstr "Печати на екран"
12704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
12705 msgid "Abort a trace in progress"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
12709 msgid "Execute the trace"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12714 #, fuzzy
12715 msgid "_Horizontal"
12716 msgstr "Преврти хоризонтално"
12718 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12719 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12724 #, fuzzy
12725 msgid "_Vertical"
12726 msgstr "Преврти вертикално"
12728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12729 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12733 #, fuzzy
12734 msgid "_Width"
12735 msgstr "Ширина:"
12737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12738 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12742 #, fuzzy
12743 msgid "_Height"
12744 msgstr "Висина:"
12746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12747 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12751 #, fuzzy
12752 msgid "A_ngle"
12753 msgstr "Агол"
12755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12756 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12760 msgid ""
12761 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
12762 "displacement, or percentage displacement"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12766 msgid ""
12767 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
12768 "or percentage displacement"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Transformation matrix element A"
12774 msgstr "Правоаголник"
12776 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Transformation matrix element B"
12779 msgstr "Правоаголник"
12781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Transformation matrix element C"
12784 msgstr "Правоаголник"
12786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Transformation matrix element D"
12789 msgstr "Правоаголник"
12791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Transformation matrix element E"
12794 msgstr "Правоаголник"
12796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Transformation matrix element F"
12799 msgstr "Правоаголник"
12801 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Rela_tive move"
12804 msgstr "Избор"
12806 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12807 msgid ""
12808 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
12809 "edit the current absolute position directly"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12813 msgid "Scale proportionally"
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12817 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12821 msgid "Apply to each _object separately"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12825 msgid ""
12826 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
12827 "transform the selection as a whole"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12831 msgid "Edit c_urrent matrix"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12835 msgid ""
12836 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
12837 "this matrix"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
12841 #, fuzzy
12842 msgid "_Move"
12843 msgstr "Премести"
12845 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
12846 #, fuzzy
12847 msgid "_Scale"
12848 msgstr "Промени големина"
12850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
12851 #, fuzzy
12852 msgid "_Rotate"
12853 msgstr "Ротирај"
12855 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
12856 msgid "Ske_w"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
12860 msgid "Matri_x"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
12864 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
12868 msgid "Apply transformation to selection"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Edit transformation matrix"
12874 msgstr "Правоаголник"
12876 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
12877 msgid "_Use SSL"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
12881 #, fuzzy
12882 msgid "_Register"
12883 msgstr "Крени"
12885 #. Construct dialog interface
12886 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
12887 #, fuzzy
12888 msgid "_Server:"
12889 msgstr "Филтри"
12891 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
12892 #, fuzzy
12893 msgid "_Username:"
12894 msgstr "Датотека"
12896 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
12897 msgid "_Password:"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
12901 #, fuzzy
12902 msgid "P_ort:"
12903 msgstr "Извези"
12905 #. Buttons
12906 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Connect"
12909 msgstr "Затвори"
12911 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
12912 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
12916 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
12917 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
12918 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
12922 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
12926 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
12930 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
12931 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
12935 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
12936 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
12940 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12941 msgstr ""
12943 #. Construct labels
12944 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
12945 msgid "Chatroom _name:"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
12949 msgid "Chatroom _server:"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
12953 msgid "Chatroom _password:"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Chatroom _handle:"
12959 msgstr "Правоаголник"
12961 #. Button setup and callback registration
12962 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Connect to chatroom"
12965 msgstr "Затвори"
12967 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
12968 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
12969 msgstr ""
12971 #. Construct dialog interface
12972 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
12973 msgid "_User's Jabber ID:"
12974 msgstr ""
12976 #. Buttons
12977 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
12978 msgid "_Invite user"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
12982 #, fuzzy
12983 msgid "_Cancel"
12984 msgstr "Откажи"
12986 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
12987 msgid "Buddy List"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
12991 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
12992 msgstr ""
12994 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
12995 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
12996 #. File menu
12997 #. Edit menu
12998 #. View menu
12999 #. Layer menu
13000 #. Object menu
13001 #. Path menu
13002 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
13003 #. Text menu
13004 #. About menu
13005 #. Tools toolbox
13006 #. Select Tool controls
13007 #. Node Tool controls
13008 #. Calligraphy Tool controls
13009 #. Session playback controls
13010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
13011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
13012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
13013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
13014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
13015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
13016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
13017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
13018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
13019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
13020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
13021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
13022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
13023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
13024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
13025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
13026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
13027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
13028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
13029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
13030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
13031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
13032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
13033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
13034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
13035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
13036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
13037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
13038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
13039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
13040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
13041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
13042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
13043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
13044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
13045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
13046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
13047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
13048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
13049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
13050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
13051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
13052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
13053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
13054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
13055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
13056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
13057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
13058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
13059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
13060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
13061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
13062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
13063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
13064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
13065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
13066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
13067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
13068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
13069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
13070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
13071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
13072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
13073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
13074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
13075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
13076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
13077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
13078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
13079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
13080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
13081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
13082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
13083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
13084 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
13085 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
13086 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
13087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
13088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
13089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
13090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
13091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
13092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
13093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
13094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
13095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
13096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
13097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
13098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
13099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
13100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
13101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
13102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
13103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
13104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
13105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
13106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
13107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
13108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
13109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
13110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
13111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
13112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
13113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
13114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
13115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
13116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
13117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
13118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
13119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
13120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
13121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
13122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
13123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
13124 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
13128 msgid "Zoom drawing if window size changes"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
13132 msgid "Cursor coordinates"
13133 msgstr ""
13135 #. display the initial welcome message in the statusbar
13136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
13137 msgid ""
13138 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
13139 "use selector (arrow) to move or transform them."
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
13143 #, c-format
13144 msgid ""
13145 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
13146 "closing?</span>\n"
13147 "\n"
13148 "If you close without saving, your changes will be discarded."
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
13152 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
13153 msgid "Close _without saving"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
13157 #, c-format
13158 msgid ""
13159 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
13160 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
13161 "\n"
13162 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
13166 msgid "_Save as SVG"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
13170 msgid "_Blend mode:"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
13174 #, fuzzy
13175 msgid "B_lur:"
13176 msgstr "Вредност"
13178 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
13179 msgid "Proprietary"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Other"
13185 msgstr "Редослед"
13187 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
13188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
13189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Opacity, %"
13192 msgstr "Преврти вертикално"
13194 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Change blur"
13197 msgstr "Атрибут"
13199 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
13200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
13201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
13202 msgid "Change opacity"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
13206 #, fuzzy
13207 msgid "U_nits:"
13208 msgstr "Единици"
13210 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Width of paper"
13213 msgstr "Правоаголник"
13215 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13216 #, fuzzy
13217 msgid "_Height:"
13218 msgstr "Висина:"
13220 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Height of paper"
13223 msgstr "Правоаголник"
13225 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
13226 #, fuzzy
13227 msgid "P_age size:"
13228 msgstr "Големина на фонт:"
13230 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Page orientation:"
13233 msgstr "Ориентација:"
13235 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
13236 #, fuzzy
13237 msgid "_Landscape"
13238 msgstr "Печати на екран"
13240 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
13241 #, fuzzy
13242 msgid "_Portrait"
13243 msgstr "Точка"
13245 #. ## Set up custom size frame
13246 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Custom size"
13249 msgstr "Сопствено"
13251 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
13252 #, fuzzy
13253 msgid "_Fit page to selection"
13254 msgstr "Избор"
13256 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
13257 msgid ""
13258 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
13259 "is no selection"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Set page size"
13265 msgstr "Големина на фонт:"
13267 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
13268 #, fuzzy
13269 msgid "List"
13270 msgstr "Точка"
13272 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
13273 #, fuzzy
13274 msgid "swatches|Size"
13275 msgstr "Големина на фонт:"
13277 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
13278 #, fuzzy
13279 msgid "tiny"
13280 msgstr "во"
13282 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
13283 msgid "small"
13284 msgstr ""
13286 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
13287 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
13288 msgid "swatchesHeight|medium"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
13292 #, fuzzy
13293 msgid "large"
13294 msgstr "Страница"
13296 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
13297 msgid "huge"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
13301 #, fuzzy
13302 msgid "swatches|Width"
13303 msgstr "Ширина:"
13305 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
13306 #, fuzzy
13307 msgid "narrower"
13308 msgstr "Долни"
13310 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
13311 msgid "narrow"
13312 msgstr ""
13314 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
13315 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
13316 msgid "swatchesWidth|medium"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
13320 #, fuzzy
13321 msgid "wide"
13322 msgstr "Водичи"
13324 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
13325 #, fuzzy
13326 msgid "wider"
13327 msgstr "Водичи"
13329 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
13330 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
13331 msgid "swatches|Wrap"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Reset"
13337 msgstr "Текст"
13339 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
13340 msgid ""
13341 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
13342 "random numbers."
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Backend"
13348 msgstr "Боја на решетка"
13350 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Vector"
13353 msgstr "Избор"
13355 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
13356 msgid "Bitmap"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
13360 msgid "Bitmap options"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
13364 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
13368 msgid ""
13369 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
13370 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
13371 "will not be correctly rendered."
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
13375 msgid ""
13376 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
13377 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
13378 "will be rendered exactly as displayed."
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
13382 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Fill:"
13385 msgstr "Пополни"
13387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
13388 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Stroke:"
13391 msgstr "Ротирај"
13393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
13394 msgid "O:"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
13398 msgid "N/A"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
13402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
13403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Nothing selected"
13406 msgstr "Избор"
13408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
13409 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
13410 #, fuzzy
13411 msgid "<i>None</i>"
13412 msgstr "Елипса"
13414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13415 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13416 msgid "No fill"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13420 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13421 msgid "No stroke"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
13425 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Pattern"
13428 msgstr "Вметни"
13430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13431 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
13432 msgid "Pattern fill"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13436 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Pattern stroke"
13439 msgstr "Вметни"
13441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
13442 #, fuzzy
13443 msgid "<b>L</b>"
13444 msgstr "Елипса"
13446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13447 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Linear gradient fill"
13450 msgstr "Зачувај документ"
13452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Linear gradient stroke"
13456 msgstr "Зачувај документ"
13458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
13459 #, fuzzy
13460 msgid "<b>R</b>"
13461 msgstr "Елипса"
13463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13464 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13465 msgid "Radial gradient fill"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13469 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13470 msgid "Radial gradient stroke"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Different"
13476 msgstr "Процент"
13478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13479 msgid "Different fills"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13483 msgid "Different strokes"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
13487 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
13488 #, fuzzy
13489 msgid "<b>Unset</b>"
13490 msgstr "Елипса"
13492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Flat color fill"
13495 msgstr "Боја на подвлекување"
13497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Flat color stroke"
13500 msgstr "Боја на подвлекување"
13502 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
13503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
13504 #, fuzzy
13505 msgid "<b>a</b>"
13506 msgstr "Елипса"
13508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Fill is averaged over selected objects"
13511 msgstr "Избор"
13513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
13516 msgstr "Избор"
13518 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
13519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
13520 #, fuzzy
13521 msgid "<b>m</b>"
13522 msgstr "Елипса"
13524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
13527 msgstr "Преврти вертикално"
13529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
13532 msgstr "Преврти вертикално"
13534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Edit fill..."
13537 msgstr "Уреди"
13539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Edit stroke..."
13542 msgstr "Уреди"
13544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Last set color"
13547 msgstr "Боја на подвлекување"
13549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Last selected color"
13552 msgstr "Избор"
13554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
13555 msgid "Invert"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
13559 msgid "White"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
13563 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
13566 msgid "Black"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Copy color"
13572 msgstr "Затвори"
13574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Paste color"
13577 msgstr "Боја на подвлекување"
13579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
13580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
13581 msgid "Swap fill and stroke"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
13586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
13587 msgid "Make fill opaque"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13591 msgid "Make stroke opaque"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Remove"
13597 msgstr "Датотека"
13599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Apply last set color to fill"
13602 msgstr "Боја на подвлекување"
13604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Apply last set color to stroke"
13607 msgstr "Боја на подвлекување"
13609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Apply last selected color to fill"
13612 msgstr "Избор"
13614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Apply last selected color to stroke"
13617 msgstr "Избор"
13619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Invert fill"
13622 msgstr "Безимено"
13624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Invert stroke"
13627 msgstr "Вметни"
13629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
13630 #, fuzzy
13631 msgid "White fill"
13632 msgstr "Уреди"
13634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
13635 #, fuzzy
13636 msgid "White stroke"
13637 msgstr "Уреди"
13639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Black fill"
13642 msgstr "Боја на подвлекување"
13644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Black stroke"
13647 msgstr "Боја на подвлекување"
13649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Paste fill"
13652 msgstr "Безимено"
13654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Paste stroke"
13657 msgstr "Вметни"
13659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Change stroke width"
13662 msgstr "Избор"
13664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
13665 msgid ", drag to adjust"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
13669 #, c-format
13670 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
13674 msgid " (averaged)"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
13678 msgid "0 (transparent)"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
13682 msgid "100% (opaque)"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Adjust saturation"
13688 msgstr "Ориентација:"
13690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
13691 #, c-format
13692 msgid ""
13693 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13694 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Adjust lightness"
13700 msgstr "Висина:"
13702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
13703 #, c-format
13704 msgid ""
13705 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13706 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
13710 msgid "Adjust hue"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
13714 #, c-format
13715 msgid ""
13716 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
13717 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
13721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Adjust stroke width"
13724 msgstr "Избор"
13726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
13727 #, c-format
13728 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
13729 msgstr ""
13731 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
13732 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
13733 msgid "sliders|Link"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
13737 #, fuzzy
13738 msgid "L Gradient"
13739 msgstr "Аргумент:"
13741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
13742 #, fuzzy
13743 msgid "R Gradient"
13744 msgstr "Аргумент:"
13746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
13747 #, c-format
13748 msgid "Fill: %06x/%.3g"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
13752 #, c-format
13753 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
13757 #, c-format
13758 msgid "Stroke width: %.5g%s"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
13762 #, c-format
13763 msgid "O:%.3g"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
13767 #, c-format
13768 msgid "O:.%d"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
13772 #, c-format
13773 msgid "Opacity: %.3g"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
13777 msgid "Split vanishing points"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
13781 msgid "Merge vanishing points"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
13785 msgid "3D box: Move vanishing point"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
13789 #, c-format
13790 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13791 msgid_plural ""
13792 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
13793 "b> to separate selected box(es)"
13794 msgstr[0] ""
13795 msgstr[1] ""
13796 msgstr[2] ""
13798 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
13799 #. but currently we update the status message anyway
13800 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
13801 #, c-format
13802 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13803 msgid_plural ""
13804 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
13805 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13806 msgstr[0] ""
13807 msgstr[1] ""
13808 msgstr[2] ""
13810 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
13811 #, c-format
13812 msgid ""
13813 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13814 msgid_plural ""
13815 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
13816 "(es)"
13817 msgstr[0] ""
13818 msgstr[1] ""
13819 msgstr[2] ""
13821 #: ../src/verbs.cpp:1134
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Switch to next layer"
13824 msgstr "Документ"
13826 #: ../src/verbs.cpp:1135
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Switched to next layer."
13829 msgstr "Документ"
13831 #: ../src/verbs.cpp:1137
13832 msgid "Cannot go past last layer."
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/verbs.cpp:1146
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Switch to previous layer"
13838 msgstr "Избор"
13840 #: ../src/verbs.cpp:1147
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Switched to previous layer."
13843 msgstr "Избор"
13845 #: ../src/verbs.cpp:1149
13846 msgid "Cannot go before first layer."
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
13850 #, fuzzy
13851 msgid "No current layer."
13852 msgstr "Документ"
13854 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
13855 #, c-format
13856 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/verbs.cpp:1196
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Layer to top"
13862 msgstr "Избор"
13864 #: ../src/verbs.cpp:1200
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Raise layer"
13867 msgstr "Крени"
13869 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
13870 #, c-format
13871 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/verbs.cpp:1204
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Layer to bottom"
13877 msgstr "Избор"
13879 #: ../src/verbs.cpp:1208
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Lower layer"
13882 msgstr "Долни"
13884 #: ../src/verbs.cpp:1217
13885 msgid "Cannot move layer any further."
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/verbs.cpp:1245
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Delete layer"
13891 msgstr "Избриши"
13893 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
13894 #: ../src/verbs.cpp:1248
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Deleted layer."
13897 msgstr "Избриши"
13899 #: ../src/verbs.cpp:1330
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Flip horizontally"
13902 msgstr "Преврти хоризонтално"
13904 #: ../src/verbs.cpp:1345
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Flip vertically"
13907 msgstr "Преврти вертикално"
13909 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
13910 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
13911 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
13912 #: ../src/verbs.cpp:1829
13913 msgid "tutorial-basic.svg"
13914 msgstr ""
13916 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13917 #: ../src/verbs.cpp:1833
13918 msgid "tutorial-shapes.svg"
13919 msgstr ""
13921 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13922 #: ../src/verbs.cpp:1837
13923 msgid "tutorial-advanced.svg"
13924 msgstr ""
13926 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13927 #: ../src/verbs.cpp:1841
13928 msgid "tutorial-tracing.svg"
13929 msgstr ""
13931 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13932 #: ../src/verbs.cpp:1845
13933 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
13934 msgstr ""
13936 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13937 #: ../src/verbs.cpp:1849
13938 msgid "tutorial-elements.svg"
13939 msgstr ""
13941 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13942 #: ../src/verbs.cpp:1853
13943 msgid "tutorial-tips.svg"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Unlock all objects in the current layer"
13949 msgstr "Документ"
13951 #: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Unlock all objects in all layers"
13954 msgstr "Избор"
13956 #: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Unhide all objects in the current layer"
13959 msgstr "Документ"
13961 #: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Unhide all objects in all layers"
13964 msgstr "Избор"
13966 #: ../src/verbs.cpp:2156
13967 msgid "Does nothing"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/verbs.cpp:2159
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Create new document from the default template"
13973 msgstr "Зачувај документ"
13975 #: ../src/verbs.cpp:2161
13976 #, fuzzy
13977 msgid "_Open..."
13978 msgstr "Отвори..."
13980 #: ../src/verbs.cpp:2162
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Open an existing document"
13983 msgstr "Зачувај документ"
13985 #: ../src/verbs.cpp:2163
13986 msgid "Re_vert"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/verbs.cpp:2164
13990 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/verbs.cpp:2165
13994 #, fuzzy
13995 msgid "_Save"
13996 msgstr "Зачувај"
13998 #: ../src/verbs.cpp:2165
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Save document"
14001 msgstr "Зачувај документ"
14003 #: ../src/verbs.cpp:2167
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Save _As..."
14006 msgstr "Зачувај како..."
14008 #: ../src/verbs.cpp:2168
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Save document under a new name"
14011 msgstr "Зачувај документ"
14013 #: ../src/verbs.cpp:2169
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Save a Cop_y..."
14016 msgstr "Зачувај како..."
14018 #: ../src/verbs.cpp:2170
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Save a copy of the document under a new name"
14021 msgstr "Зачувај документ"
14023 #: ../src/verbs.cpp:2171
14024 #, fuzzy
14025 msgid "_Print..."
14026 msgstr "Печати..."
14028 #: ../src/verbs.cpp:2171
14029 msgid "Print document"
14030 msgstr ""
14032 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
14033 #: ../src/verbs.cpp:2174
14034 msgid "Vac_uum Defs"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/verbs.cpp:2174
14038 msgid ""
14039 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
14040 "defs&gt; of the document"
14041 msgstr ""
14043 #: ../src/verbs.cpp:2176
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Print Previe_w"
14046 msgstr "Печати на екран"
14048 #: ../src/verbs.cpp:2177
14049 msgid "Preview document printout"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/verbs.cpp:2178
14053 #, fuzzy
14054 msgid "_Import..."
14055 msgstr "Увези"
14057 #: ../src/verbs.cpp:2179
14058 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/verbs.cpp:2180
14062 msgid "_Export Bitmap..."
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/verbs.cpp:2181
14066 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/verbs.cpp:2182
14070 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/verbs.cpp:2183
14074 msgid "Export To Open Clip Art Library"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/verbs.cpp:2183
14078 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/verbs.cpp:2184
14082 #, fuzzy
14083 msgid "N_ext Window"
14084 msgstr "Преглед"
14086 #: ../src/verbs.cpp:2185
14087 msgid "Switch to the next document window"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/verbs.cpp:2186
14091 #, fuzzy
14092 msgid "P_revious Window"
14093 msgstr "Преглед"
14095 #: ../src/verbs.cpp:2187
14096 msgid "Switch to the previous document window"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/verbs.cpp:2188
14100 #, fuzzy
14101 msgid "_Close"
14102 msgstr "Затвори"
14104 #: ../src/verbs.cpp:2189
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Close this document window"
14107 msgstr "Зачувај документ"
14109 #: ../src/verbs.cpp:2190
14110 msgid "_Quit"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/verbs.cpp:2190
14114 msgid "Quit Inkscape"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/verbs.cpp:2193
14118 msgid "Undo last action"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/verbs.cpp:2196
14122 msgid "Do again the last undone action"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/verbs.cpp:2197
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Cu_t"
14128 msgstr "Исечи"
14130 #: ../src/verbs.cpp:2198
14131 msgid "Cut selection to clipboard"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/verbs.cpp:2199
14135 #, fuzzy
14136 msgid "_Copy"
14137 msgstr "Копирај"
14139 #: ../src/verbs.cpp:2200
14140 msgid "Copy selection to clipboard"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/verbs.cpp:2201
14144 #, fuzzy
14145 msgid "_Paste"
14146 msgstr "Вметни"
14148 #: ../src/verbs.cpp:2202
14149 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/verbs.cpp:2203
14153 msgid "Paste _Style"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/verbs.cpp:2204
14157 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/verbs.cpp:2206
14161 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/verbs.cpp:2207
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Paste _Width"
14167 msgstr "Ширина:"
14169 #: ../src/verbs.cpp:2208
14170 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/verbs.cpp:2209
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Paste _Height"
14176 msgstr "Висина:"
14178 #: ../src/verbs.cpp:2210
14179 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/verbs.cpp:2211
14183 msgid "Paste Size Separately"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/verbs.cpp:2212
14187 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/verbs.cpp:2213
14191 msgid "Paste Width Separately"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/verbs.cpp:2214
14195 msgid ""
14196 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
14197 "object"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/verbs.cpp:2215
14201 msgid "Paste Height Separately"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/verbs.cpp:2216
14205 msgid ""
14206 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
14207 "object"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/verbs.cpp:2217
14211 msgid "Paste _In Place"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/verbs.cpp:2218
14215 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/verbs.cpp:2219
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Paste Path _Effect"
14221 msgstr "Вметни"
14223 #: ../src/verbs.cpp:2220
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
14226 msgstr "Документ"
14228 #: ../src/verbs.cpp:2221
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Remove Path _Effect"
14231 msgstr "Датотека"
14233 #: ../src/verbs.cpp:2222
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Remove any path effects from selected objects"
14236 msgstr "Избриши"
14238 #: ../src/verbs.cpp:2223
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Remove Filter"
14241 msgstr "Датотека"
14243 #: ../src/verbs.cpp:2224
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Remove any filters from selected objects"
14246 msgstr "Избриши"
14248 #: ../src/verbs.cpp:2225
14249 #, fuzzy
14250 msgid "_Delete"
14251 msgstr "Избриши"
14253 #: ../src/verbs.cpp:2226
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Delete selection"
14256 msgstr "Избриши"
14258 #: ../src/verbs.cpp:2227
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Duplic_ate"
14261 msgstr "Дуплицирај"
14263 #: ../src/verbs.cpp:2228
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Duplicate selected objects"
14266 msgstr "Избор"
14268 #: ../src/verbs.cpp:2229
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Create Clo_ne"
14271 msgstr "Зачувај документ"
14273 #: ../src/verbs.cpp:2230
14274 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/verbs.cpp:2231
14278 msgid "Unlin_k Clone"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/verbs.cpp:2232
14282 msgid ""
14283 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
14284 "object"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/verbs.cpp:2233
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Select _Original"
14290 msgstr "Избор"
14292 #: ../src/verbs.cpp:2234
14293 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
14294 msgstr ""
14296 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
14297 #: ../src/verbs.cpp:2236
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Objects to _Marker"
14300 msgstr "Правоаголник"
14302 #: ../src/verbs.cpp:2237
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Convert selection to a line marker"
14305 msgstr "Документ"
14307 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
14308 #: ../src/verbs.cpp:2239
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Objects to Gu_ides"
14311 msgstr "Правоаголник"
14313 #: ../src/verbs.cpp:2240
14314 msgid ""
14315 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
14316 "edges"
14317 msgstr ""
14319 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
14320 #: ../src/verbs.cpp:2242
14321 msgid "Objects to Patter_n"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/verbs.cpp:2243
14325 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
14326 msgstr ""
14328 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
14329 #: ../src/verbs.cpp:2245
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Pattern to _Objects"
14332 msgstr "Вметни"
14334 #: ../src/verbs.cpp:2246
14335 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/verbs.cpp:2247
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Clea_r All"
14341 msgstr "Исчисти ги сите"
14343 #: ../src/verbs.cpp:2248
14344 msgid "Delete all objects from document"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/verbs.cpp:2249
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Select Al_l"
14350 msgstr "Избери ги сите"
14352 #: ../src/verbs.cpp:2250
14353 msgid "Select all objects or all nodes"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/verbs.cpp:2251
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Select All in All La_yers"
14359 msgstr "Избор"
14361 #: ../src/verbs.cpp:2252
14362 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/verbs.cpp:2253
14366 #, fuzzy
14367 msgid "In_vert Selection"
14368 msgstr "Избор"
14370 #: ../src/verbs.cpp:2254
14371 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/verbs.cpp:2255
14375 msgid "Invert in All Layers"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/verbs.cpp:2256
14379 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/verbs.cpp:2257
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Select Next"
14385 msgstr "Избор"
14387 #: ../src/verbs.cpp:2258
14388 msgid "Select next object or node"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/verbs.cpp:2259
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Select Previous"
14394 msgstr "Избор"
14396 #: ../src/verbs.cpp:2260
14397 msgid "Select previous object or node"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/verbs.cpp:2261
14401 #, fuzzy
14402 msgid "D_eselect"
14403 msgstr "Избор"
14405 #: ../src/verbs.cpp:2262
14406 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/verbs.cpp:2263
14410 msgid "_Guides around page"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/verbs.cpp:2264
14414 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/verbs.cpp:2265
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Next Path Effect Parameter"
14420 msgstr "Вметни"
14422 #: ../src/verbs.cpp:2266
14423 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
14424 msgstr ""
14426 #. Selection
14427 #: ../src/verbs.cpp:2269
14428 msgid "Raise to _Top"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/verbs.cpp:2270
14432 msgid "Raise selection to top"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/verbs.cpp:2271
14436 msgid "Lower to _Bottom"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/verbs.cpp:2272
14440 msgid "Lower selection to bottom"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/verbs.cpp:2273
14444 #, fuzzy
14445 msgid "_Raise"
14446 msgstr "Крени"
14448 #: ../src/verbs.cpp:2274
14449 msgid "Raise selection one step"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/verbs.cpp:2275
14453 #, fuzzy
14454 msgid "_Lower"
14455 msgstr "Долни"
14457 #: ../src/verbs.cpp:2276
14458 msgid "Lower selection one step"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/verbs.cpp:2277
14462 #, fuzzy
14463 msgid "_Group"
14464 msgstr "Група"
14466 #: ../src/verbs.cpp:2278
14467 msgid "Group selected objects"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/verbs.cpp:2280
14471 msgid "Ungroup selected groups"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/verbs.cpp:2282
14475 msgid "_Put on Path"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/verbs.cpp:2284
14479 msgid "_Remove from Path"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/verbs.cpp:2286
14483 msgid "Remove Manual _Kerns"
14484 msgstr ""
14486 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
14487 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
14488 #: ../src/verbs.cpp:2289
14489 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/verbs.cpp:2291
14493 #, fuzzy
14494 msgid "_Union"
14495 msgstr "Непознато"
14497 #: ../src/verbs.cpp:2292
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Create union of selected paths"
14500 msgstr "Избор"
14502 #: ../src/verbs.cpp:2293
14503 #, fuzzy
14504 msgid "_Intersection"
14505 msgstr "Избор"
14507 #: ../src/verbs.cpp:2294
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Create intersection of selected paths"
14510 msgstr "Избор"
14512 #: ../src/verbs.cpp:2295
14513 msgid "_Difference"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/verbs.cpp:2296
14517 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/verbs.cpp:2297
14521 #, fuzzy
14522 msgid "E_xclusion"
14523 msgstr "Наставка"
14525 #: ../src/verbs.cpp:2298
14526 msgid ""
14527 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
14528 "path)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/verbs.cpp:2299
14532 msgid "Di_vision"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/verbs.cpp:2300
14536 msgid "Cut the bottom path into pieces"
14537 msgstr ""
14539 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14540 #. Advanced tutorial for more info
14541 #: ../src/verbs.cpp:2303
14542 msgid "Cut _Path"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/verbs.cpp:2304
14546 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
14547 msgstr ""
14549 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
14550 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14551 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14552 #: ../src/verbs.cpp:2308
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Outs_et"
14555 msgstr "Надвор"
14557 #: ../src/verbs.cpp:2309
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Outset selected paths"
14560 msgstr "Избор"
14562 #: ../src/verbs.cpp:2311
14563 msgid "O_utset Path by 1 px"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/verbs.cpp:2312
14567 msgid "Outset selected paths by 1 px"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/verbs.cpp:2314
14571 msgid "O_utset Path by 10 px"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/verbs.cpp:2315
14575 msgid "Outset selected paths by 10 px"
14576 msgstr ""
14578 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
14579 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14580 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14581 #: ../src/verbs.cpp:2319
14582 msgid "I_nset"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/verbs.cpp:2320
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Inset selected paths"
14588 msgstr "Избор"
14590 #: ../src/verbs.cpp:2322
14591 msgid "I_nset Path by 1 px"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/verbs.cpp:2323
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Inset selected paths by 1 px"
14597 msgstr "Избор"
14599 #: ../src/verbs.cpp:2325
14600 msgid "I_nset Path by 10 px"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/verbs.cpp:2326
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Inset selected paths by 10 px"
14606 msgstr "Избор"
14608 #: ../src/verbs.cpp:2328
14609 msgid "D_ynamic Offset"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/verbs.cpp:2328
14613 msgid "Create a dynamic offset object"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/verbs.cpp:2330
14617 msgid "_Linked Offset"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/verbs.cpp:2331
14621 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/verbs.cpp:2333
14625 msgid "_Stroke to Path"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/verbs.cpp:2334
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
14631 msgstr "Избор"
14633 #: ../src/verbs.cpp:2335
14634 msgid "Si_mplify"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/verbs.cpp:2336
14638 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/verbs.cpp:2337
14642 #, fuzzy
14643 msgid "_Reverse"
14644 msgstr "Филтри"
14646 #: ../src/verbs.cpp:2338
14647 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
14648 msgstr ""
14650 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14651 #: ../src/verbs.cpp:2340
14652 msgid "_Trace Bitmap..."
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/verbs.cpp:2341
14656 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/verbs.cpp:2342
14660 msgid "_Make a Bitmap Copy"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/verbs.cpp:2343
14664 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/verbs.cpp:2344
14668 #, fuzzy
14669 msgid "_Combine"
14670 msgstr "Комбинирај"
14672 #: ../src/verbs.cpp:2345
14673 msgid "Combine several paths into one"
14674 msgstr ""
14676 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14677 #. Advanced tutorial for more info
14678 #: ../src/verbs.cpp:2348
14679 msgid "Break _Apart"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/verbs.cpp:2349
14683 msgid "Break selected paths into subpaths"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/verbs.cpp:2350
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Rows and Columns..."
14689 msgstr "Датотека"
14691 #: ../src/verbs.cpp:2351
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Arrange selected objects in a table"
14694 msgstr "Избор"
14696 #. Layer
14697 #: ../src/verbs.cpp:2353
14698 #, fuzzy
14699 msgid "_Add Layer..."
14700 msgstr "Долни"
14702 #: ../src/verbs.cpp:2354
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Create a new layer"
14705 msgstr "Зачувај документ"
14707 #: ../src/verbs.cpp:2355
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Re_name Layer..."
14710 msgstr "Избриши"
14712 #: ../src/verbs.cpp:2356
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Rename the current layer"
14715 msgstr "Документ"
14717 #: ../src/verbs.cpp:2357
14718 msgid "Switch to Layer Abov_e"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/verbs.cpp:2358
14722 msgid "Switch to the layer above the current"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/verbs.cpp:2359
14726 msgid "Switch to Layer Belo_w"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/verbs.cpp:2360
14730 msgid "Switch to the layer below the current"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/verbs.cpp:2361
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
14736 msgstr "Документ"
14738 #: ../src/verbs.cpp:2362
14739 msgid "Move selection to the layer above the current"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/verbs.cpp:2363
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
14745 msgstr "Документ"
14747 #: ../src/verbs.cpp:2364
14748 msgid "Move selection to the layer below the current"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/verbs.cpp:2365
14752 msgid "Layer to _Top"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/verbs.cpp:2366
14756 msgid "Raise the current layer to the top"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/verbs.cpp:2367
14760 msgid "Layer to _Bottom"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/verbs.cpp:2368
14764 msgid "Lower the current layer to the bottom"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/verbs.cpp:2369
14768 #, fuzzy
14769 msgid "_Raise Layer"
14770 msgstr "Крени"
14772 #: ../src/verbs.cpp:2370
14773 msgid "Raise the current layer"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/verbs.cpp:2371
14777 #, fuzzy
14778 msgid "_Lower Layer"
14779 msgstr "Долни"
14781 #: ../src/verbs.cpp:2372
14782 msgid "Lower the current layer"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/verbs.cpp:2373
14786 #, fuzzy
14787 msgid "_Delete Current Layer"
14788 msgstr "Документ"
14790 #: ../src/verbs.cpp:2374
14791 msgid "Delete the current layer"
14792 msgstr ""
14794 #. Object
14795 #: ../src/verbs.cpp:2377
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Rotate _90&#176; CW"
14798 msgstr "Ротирај за 90 степени"
14800 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14801 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14802 #: ../src/verbs.cpp:2380
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
14805 msgstr "Ротирај за 90 степени"
14807 #: ../src/verbs.cpp:2381
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
14810 msgstr "Ротирај за 90 степени"
14812 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14813 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14814 #: ../src/verbs.cpp:2384
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
14817 msgstr "Ротирај за 90 степени"
14819 #: ../src/verbs.cpp:2385
14820 msgid "Remove _Transformations"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/verbs.cpp:2386
14824 msgid "Remove transformations from object"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/verbs.cpp:2387
14828 msgid "_Object to Path"
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/verbs.cpp:2388
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Convert selected object to path"
14834 msgstr "Избор"
14836 #: ../src/verbs.cpp:2389
14837 msgid "_Flow into Frame"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/verbs.cpp:2390
14841 msgid ""
14842 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
14843 "frame object"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/verbs.cpp:2391
14847 #, fuzzy
14848 msgid "_Unflow"
14849 msgstr "Врати"
14851 #: ../src/verbs.cpp:2392
14852 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/verbs.cpp:2393
14856 msgid "_Convert to Text"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/verbs.cpp:2394
14860 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/verbs.cpp:2396
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Flip _Horizontal"
14866 msgstr "Преврти хоризонтално"
14868 #: ../src/verbs.cpp:2396
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Flip selected objects horizontally"
14871 msgstr "Преврти хоризонтално"
14873 #: ../src/verbs.cpp:2399
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Flip _Vertical"
14876 msgstr "Преврти вертикално"
14878 #: ../src/verbs.cpp:2399
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Flip selected objects vertically"
14881 msgstr "Преврти вертикално"
14883 #: ../src/verbs.cpp:2402
14884 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/verbs.cpp:2404
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Edit mask"
14890 msgstr "Стил"
14892 #: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
14893 #, fuzzy
14894 msgid "_Release"
14895 msgstr "Филтри"
14897 #: ../src/verbs.cpp:2406
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Remove mask from selection"
14900 msgstr "Избриши"
14902 #: ../src/verbs.cpp:2408
14903 msgid ""
14904 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Edit clipping path"
14910 msgstr "Вметни"
14912 #: ../src/verbs.cpp:2412
14913 msgid "Remove clipping path from selection"
14914 msgstr ""
14916 #. Tools
14917 #: ../src/verbs.cpp:2415
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Select"
14920 msgstr "Избор"
14922 #: ../src/verbs.cpp:2416
14923 msgid "Select and transform objects"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/verbs.cpp:2417
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Node Edit"
14929 msgstr "Уреди"
14931 #: ../src/verbs.cpp:2418
14932 msgid "Edit paths by nodes"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/verbs.cpp:2420
14936 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/verbs.cpp:2422
14940 msgid "Create rectangles and squares"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/verbs.cpp:2424
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Create 3D boxes"
14946 msgstr "Затвори"
14948 #: ../src/verbs.cpp:2426
14949 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/verbs.cpp:2428
14953 msgid "Create stars and polygons"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/verbs.cpp:2430
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Create spirals"
14959 msgstr "Спирала"
14961 #: ../src/verbs.cpp:2432
14962 msgid "Draw freehand lines"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/verbs.cpp:2434
14966 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/verbs.cpp:2436
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
14972 msgstr "Зачувај документ"
14974 #: ../src/verbs.cpp:2438
14975 msgid "Create and edit text objects"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/verbs.cpp:2440
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Create and edit gradients"
14981 msgstr "Зачувај документ"
14983 #: ../src/verbs.cpp:2442
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Zoom in or out"
14986 msgstr "Зум"
14988 #: ../src/verbs.cpp:2444
14989 msgid "Pick colors from image"
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/verbs.cpp:2446
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Create diagram connectors"
14995 msgstr "Зачувај документ"
14997 #: ../src/verbs.cpp:2448
14998 msgid "Fill bounded areas"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/verbs.cpp:2449
15002 #, fuzzy
15003 msgid "LPE Edit"
15004 msgstr "Уреди"
15006 #: ../src/verbs.cpp:2450
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
15009 msgstr "Вметни"
15011 #: ../src/verbs.cpp:2452
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Erase existing paths"
15014 msgstr "Филтри"
15016 #. Tool prefs
15017 #: ../src/verbs.cpp:2454
15018 msgid "Selector Preferences"
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/verbs.cpp:2455
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
15024 msgstr "Правоаголник"
15026 #: ../src/verbs.cpp:2456
15027 msgid "Node Tool Preferences"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/verbs.cpp:2457
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Open Preferences for the Node tool"
15033 msgstr "Правоаголник"
15035 #: ../src/verbs.cpp:2458
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Tweak Tool Preferences"
15038 msgstr "Правоаголник"
15040 #: ../src/verbs.cpp:2459
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
15043 msgstr "Правоаголник"
15045 #: ../src/verbs.cpp:2460
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Rectangle Preferences"
15048 msgstr "Правоаголник"
15050 #: ../src/verbs.cpp:2461
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
15053 msgstr "Правоаголник"
15055 #: ../src/verbs.cpp:2462
15056 #, fuzzy
15057 msgid "3D Box Preferences"
15058 msgstr "Правоаголник"
15060 #: ../src/verbs.cpp:2463
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
15063 msgstr "Правоаголник"
15065 #: ../src/verbs.cpp:2464
15066 msgid "Ellipse Preferences"
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/verbs.cpp:2465
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
15072 msgstr "Правоаголник"
15074 #: ../src/verbs.cpp:2466
15075 msgid "Star Preferences"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/verbs.cpp:2467
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Open Preferences for the Star tool"
15081 msgstr "Правоаголник"
15083 #: ../src/verbs.cpp:2468
15084 msgid "Spiral Preferences"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/verbs.cpp:2469
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
15090 msgstr "Правоаголник"
15092 #: ../src/verbs.cpp:2470
15093 msgid "Pencil Preferences"
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/verbs.cpp:2471
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
15099 msgstr "Правоаголник"
15101 #: ../src/verbs.cpp:2472
15102 msgid "Pen Preferences"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/verbs.cpp:2473
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
15108 msgstr "Правоаголник"
15110 #: ../src/verbs.cpp:2474
15111 msgid "Calligraphic Preferences"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/verbs.cpp:2475
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
15117 msgstr "Правоаголник"
15119 #: ../src/verbs.cpp:2476
15120 msgid "Text Preferences"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/verbs.cpp:2477
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Open Preferences for the Text tool"
15126 msgstr "Правоаголник"
15128 #: ../src/verbs.cpp:2478
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Gradient Preferences"
15131 msgstr "Правоаголник"
15133 #: ../src/verbs.cpp:2479
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
15136 msgstr "Правоаголник"
15138 #: ../src/verbs.cpp:2480
15139 msgid "Zoom Preferences"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/verbs.cpp:2481
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
15145 msgstr "Правоаголник"
15147 #: ../src/verbs.cpp:2482
15148 msgid "Dropper Preferences"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/verbs.cpp:2483
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
15154 msgstr "Правоаголник"
15156 #: ../src/verbs.cpp:2484
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Connector Preferences"
15159 msgstr "Правоаголник"
15161 #: ../src/verbs.cpp:2485
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
15164 msgstr "Правоаголник"
15166 #: ../src/verbs.cpp:2486
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Paint Bucket Preferences"
15169 msgstr "Правоаголник"
15171 #: ../src/verbs.cpp:2487
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
15174 msgstr "Правоаголник"
15176 #: ../src/verbs.cpp:2488
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Eraser Preferences"
15179 msgstr "Правоаголник"
15181 #: ../src/verbs.cpp:2489
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
15184 msgstr "Правоаголник"
15186 #. Zoom/View
15187 #: ../src/verbs.cpp:2492
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Zoom In"
15190 msgstr "Зум"
15192 #: ../src/verbs.cpp:2492
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Zoom in"
15195 msgstr "Зум"
15197 #: ../src/verbs.cpp:2493
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Zoom Out"
15200 msgstr "Зум"
15202 #: ../src/verbs.cpp:2493
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Zoom out"
15205 msgstr "Зум"
15207 #: ../src/verbs.cpp:2494
15208 #, fuzzy
15209 msgid "_Rulers"
15210 msgstr "Филтри"
15212 #: ../src/verbs.cpp:2494
15213 msgid "Show or hide the canvas rulers"
15214 msgstr ""
15216 #: ../src/verbs.cpp:2495
15217 msgid "Scroll_bars"
15218 msgstr ""
15220 #: ../src/verbs.cpp:2495
15221 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/verbs.cpp:2496
15225 #, fuzzy
15226 msgid "_Grid"
15227 msgstr "Решетка"
15229 #: ../src/verbs.cpp:2496
15230 msgid "Show or hide the grid"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/verbs.cpp:2497
15234 #, fuzzy
15235 msgid "G_uides"
15236 msgstr "Водичи"
15238 #: ../src/verbs.cpp:2497
15239 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/verbs.cpp:2499
15243 msgid "Nex_t Zoom"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/verbs.cpp:2499
15247 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/verbs.cpp:2501
15251 msgid "Pre_vious Zoom"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/verbs.cpp:2501
15255 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/verbs.cpp:2503
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Zoom 1:_1"
15261 msgstr "Зум"
15263 #: ../src/verbs.cpp:2503
15264 msgid "Zoom to 1:1"
15265 msgstr ""
15267 #: ../src/verbs.cpp:2505
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Zoom 1:_2"
15270 msgstr "Зум"
15272 #: ../src/verbs.cpp:2505
15273 msgid "Zoom to 1:2"
15274 msgstr ""
15276 #: ../src/verbs.cpp:2507
15277 #, fuzzy
15278 msgid "_Zoom 2:1"
15279 msgstr "Зум"
15281 #: ../src/verbs.cpp:2507
15282 msgid "Zoom to 2:1"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/verbs.cpp:2510
15286 msgid "_Fullscreen"
15287 msgstr ""
15289 #: ../src/verbs.cpp:2510
15290 msgid "Stretch this document window to full screen"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/verbs.cpp:2513
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Duplic_ate Window"
15296 msgstr "Дуплицирај"
15298 #: ../src/verbs.cpp:2513
15299 msgid "Open a new window with the same document"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/verbs.cpp:2515
15303 #, fuzzy
15304 msgid "_New View Preview"
15305 msgstr "Печати на екран"
15307 #: ../src/verbs.cpp:2516
15308 #, fuzzy
15309 msgid "New View Preview"
15310 msgstr "Печати на екран"
15312 #. "view_new_preview"
15313 #: ../src/verbs.cpp:2518
15314 msgid "_Normal"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/verbs.cpp:2519
15318 msgid "Switch to normal display mode"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/verbs.cpp:2520
15322 #, fuzzy
15323 msgid "No _Filters"
15324 msgstr "Големина на фонт:"
15326 #: ../src/verbs.cpp:2521
15327 msgid "Switch to normal display without filters"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/verbs.cpp:2522
15331 #, fuzzy
15332 msgid "_Outline"
15333 msgstr "Затвори"
15335 #: ../src/verbs.cpp:2523
15336 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/verbs.cpp:2524
15340 #, fuzzy
15341 msgid "_Toggle"
15342 msgstr "Агол"
15344 #: ../src/verbs.cpp:2525
15345 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/verbs.cpp:2527
15349 msgid "Color-managed view"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/verbs.cpp:2528
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
15355 msgstr "Зачувај документ"
15357 #: ../src/verbs.cpp:2530
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Ico_n Preview..."
15360 msgstr "Печати на екран"
15362 #: ../src/verbs.cpp:2531
15363 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/verbs.cpp:2533
15367 msgid "Zoom to fit page in window"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/verbs.cpp:2534
15371 msgid "Page _Width"
15372 msgstr ""
15374 #: ../src/verbs.cpp:2535
15375 msgid "Zoom to fit page width in window"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/verbs.cpp:2537
15379 msgid "Zoom to fit drawing in window"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/verbs.cpp:2539
15383 msgid "Zoom to fit selection in window"
15384 msgstr ""
15386 #. Dialogs
15387 #: ../src/verbs.cpp:2542
15388 msgid "In_kscape Preferences..."
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/verbs.cpp:2543
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Edit global Inkscape preferences"
15394 msgstr "Правоаголник"
15396 #: ../src/verbs.cpp:2544
15397 #, fuzzy
15398 msgid "_Document Properties..."
15399 msgstr "Документ"
15401 #: ../src/verbs.cpp:2545
15402 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
15403 msgstr ""
15405 #: ../src/verbs.cpp:2546
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Document _Metadata..."
15408 msgstr "Документ"
15410 #: ../src/verbs.cpp:2547
15411 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/verbs.cpp:2548
15415 msgid "_Fill and Stroke..."
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/verbs.cpp:2549
15419 msgid ""
15420 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
15421 msgstr ""
15423 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
15424 #: ../src/verbs.cpp:2551
15425 #, fuzzy
15426 msgid "S_watches..."
15427 msgstr "Зачувај како..."
15429 #: ../src/verbs.cpp:2552
15430 msgid "Select colors from a swatches palette"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/verbs.cpp:2553
15434 msgid "Transfor_m..."
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/verbs.cpp:2554
15438 msgid "Precisely control objects' transformations"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/verbs.cpp:2555
15442 msgid "_Align and Distribute..."
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/verbs.cpp:2556
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Align and distribute objects"
15448 msgstr "Дистрибуција"
15450 #: ../src/verbs.cpp:2557
15451 msgid "Undo _History..."
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/verbs.cpp:2558
15455 msgid "Undo History"
15456 msgstr ""
15458 #: ../src/verbs.cpp:2559
15459 msgid "_Text and Font..."
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/verbs.cpp:2560
15463 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/verbs.cpp:2561
15467 msgid "_XML Editor..."
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/verbs.cpp:2562
15471 msgid "View and edit the XML tree of the document"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/verbs.cpp:2563
15475 #, fuzzy
15476 msgid "_Find..."
15477 msgstr "Печати..."
15479 #: ../src/verbs.cpp:2564
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Find objects in document"
15482 msgstr "Зачувај документ"
15484 #: ../src/verbs.cpp:2565
15485 msgid "_Messages..."
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/verbs.cpp:2566
15489 msgid "View debug messages"
15490 msgstr ""
15492 #: ../src/verbs.cpp:2567
15493 #, fuzzy
15494 msgid "S_cripts..."
15495 msgstr "Печати..."
15497 #: ../src/verbs.cpp:2568
15498 msgid "Run scripts"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/verbs.cpp:2569
15502 msgid "Show/Hide D_ialogs"
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/verbs.cpp:2570
15506 msgid "Show or hide all open dialogs"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/verbs.cpp:2571
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Create Tiled Clones..."
15512 msgstr "Затвори"
15514 #: ../src/verbs.cpp:2572
15515 msgid ""
15516 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
15517 "scattering"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/verbs.cpp:2573
15521 msgid "_Object Properties..."
15522 msgstr ""
15524 #: ../src/verbs.cpp:2574
15525 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/verbs.cpp:2577
15529 msgid "_Instant Messaging..."
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/verbs.cpp:2577
15533 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/verbs.cpp:2579
15537 msgid "_Input Devices..."
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
15541 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/verbs.cpp:2581
15545 msgid "_Input Devices (new)..."
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/verbs.cpp:2583
15549 #, fuzzy
15550 msgid "_Extensions..."
15551 msgstr "Избриши"
15553 #: ../src/verbs.cpp:2584
15554 msgid "Query information about extensions"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/verbs.cpp:2585
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Layer_s..."
15560 msgstr "Долни"
15562 #: ../src/verbs.cpp:2586
15563 #, fuzzy
15564 msgid "View Layers"
15565 msgstr "Крени"
15567 #: ../src/verbs.cpp:2587
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Path Effects..."
15570 msgstr "Објект"
15572 #: ../src/verbs.cpp:2588
15573 msgid "Manage path effects"
15574 msgstr ""
15576 #: ../src/verbs.cpp:2589
15577 msgid "Filter Effects..."
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/verbs.cpp:2590
15581 msgid "Manage SVG filter effects"
15582 msgstr ""
15584 #. Help
15585 #: ../src/verbs.cpp:2593
15586 #, fuzzy
15587 msgid "About E_xtensions"
15588 msgstr "Избриши"
15590 #: ../src/verbs.cpp:2594
15591 msgid "Information on Inkscape extensions"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/verbs.cpp:2595
15595 msgid "About _Memory"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/verbs.cpp:2596
15599 msgid "Memory usage information"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/verbs.cpp:2597
15603 msgid "_About Inkscape"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/verbs.cpp:2598
15607 msgid "Inkscape version, authors, license"
15608 msgstr ""
15610 #. "help_about"
15611 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
15612 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
15613 #. Tutorials
15614 #: ../src/verbs.cpp:2603
15615 msgid "Inkscape: _Basic"
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/verbs.cpp:2604
15619 msgid "Getting started with Inkscape"
15620 msgstr ""
15622 #. "tutorial_basic"
15623 #: ../src/verbs.cpp:2605
15624 msgid "Inkscape: _Shapes"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/verbs.cpp:2606
15628 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
15629 msgstr ""
15631 #: ../src/verbs.cpp:2607
15632 msgid "Inkscape: _Advanced"
15633 msgstr ""
15635 #: ../src/verbs.cpp:2608
15636 msgid "Advanced Inkscape topics"
15637 msgstr ""
15639 #. "tutorial_advanced"
15640 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15641 #: ../src/verbs.cpp:2610
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Inkscape: T_racing"
15644 msgstr "Печати на екран"
15646 #: ../src/verbs.cpp:2611
15647 msgid "Using bitmap tracing"
15648 msgstr ""
15650 #. "tutorial_tracing"
15651 #: ../src/verbs.cpp:2612
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
15654 msgstr "Печати на екран"
15656 #: ../src/verbs.cpp:2613
15657 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/verbs.cpp:2614
15661 msgid "_Elements of Design"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/verbs.cpp:2615
15665 msgid "Principles of design in the tutorial form"
15666 msgstr ""
15668 #. "tutorial_design"
15669 #: ../src/verbs.cpp:2616
15670 msgid "_Tips and Tricks"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/verbs.cpp:2617
15674 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
15675 msgstr ""
15677 #. "tutorial_tips"
15678 #. Effect
15679 #: ../src/verbs.cpp:2620
15680 msgid "Previous Effect"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/verbs.cpp:2621
15684 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/verbs.cpp:2622
15688 msgid "Previous Effect Settings..."
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/verbs.cpp:2623
15692 msgid "Repeat the last effect with new settings"
15693 msgstr ""
15695 #. Fit Page
15696 #: ../src/verbs.cpp:2626
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Fit Page to Selection"
15699 msgstr "Избор"
15701 #: ../src/verbs.cpp:2627
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Fit the page to the current selection"
15704 msgstr "Документ"
15706 #: ../src/verbs.cpp:2628
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Fit Page to Drawing"
15709 msgstr "Избор"
15711 #: ../src/verbs.cpp:2629
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Fit the page to the drawing"
15714 msgstr "Избор"
15716 #: ../src/verbs.cpp:2630
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
15719 msgstr "Избор"
15721 #: ../src/verbs.cpp:2631
15722 msgid ""
15723 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
15724 msgstr ""
15726 #. LockAndHide
15727 #: ../src/verbs.cpp:2633
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Unlock All"
15730 msgstr "Долни"
15732 #: ../src/verbs.cpp:2635
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Unlock All in All Layers"
15735 msgstr "Избор"
15737 #: ../src/verbs.cpp:2637
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Unhide All"
15740 msgstr "Крени"
15742 #: ../src/verbs.cpp:2639
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Unhide All in All Layers"
15745 msgstr "Избор"
15747 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Profile name:"
15750 msgstr "Датотека"
15752 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Save"
15755 msgstr "Зачувај"
15757 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
15758 msgid "Dash pattern"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
15762 msgid "Pattern offset"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
15766 #, c-format
15767 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
15771 #, c-format
15772 msgid "%s: %d - Inkscape"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
15776 #, c-format
15777 msgid "%s (outline) - Inkscape"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
15781 #, c-format
15782 msgid "%s - Inkscape"
15783 msgstr ""
15785 #. Family frame
15786 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Font family"
15789 msgstr "Група на фонтови"
15791 #. Style frame
15792 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
15793 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Style"
15796 msgstr "Стил"
15798 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Font size:"
15801 msgstr "Големина на фонт:"
15803 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
15804 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
15805 #. * some representative characters that users of your locale will be
15806 #. * interested in.
15807 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
15808 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
15812 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Edit..."
15815 msgstr "Уреди"
15817 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
15818 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
15819 msgid ""
15820 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
15821 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
15822 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
15823 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
15827 #, fuzzy
15828 msgid "reflected"
15829 msgstr "Избор"
15831 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
15832 #, fuzzy
15833 msgid "direct"
15834 msgstr "Уреди"
15836 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
15837 msgid "Repeat:"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Assign gradient to object"
15843 msgstr "Дистрибуција"
15845 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
15846 msgid "<small>No gradients</small>"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
15850 msgid "<small>Nothing selected</small>"
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
15854 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
15858 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
15862 msgid "Edit the stops of the gradient"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
15866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
15867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
15868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
15869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
15870 msgid "<b>New:</b>"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Create linear gradient"
15876 msgstr "Зачувај документ"
15878 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
15879 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
15883 #, fuzzy
15884 msgid "on"
15885 msgstr "Ништо"
15887 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
15888 msgid "Create gradient in the fill"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
15892 msgid "Create gradient in the stroke"
15893 msgstr ""
15895 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
15896 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
15897 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
15898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
15899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
15900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
15901 msgid "<b>Change:</b>"
15902 msgstr ""
15904 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
15905 msgid "No gradients in document"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
15909 msgid "No gradient selected"
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
15913 msgid "No stops in gradient"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Change gradient stop offset"
15919 msgstr "Зачувај документ"
15921 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15922 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
15923 msgid "Add stop"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
15927 msgid "Add another control stop to gradient"
15928 msgstr ""
15930 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Delete stop"
15933 msgstr "Избриши"
15935 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
15936 msgid "Delete current control stop from gradient"
15937 msgstr ""
15939 #. Label
15940 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
15941 msgid "Offset:"
15942 msgstr ""
15944 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15945 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
15946 msgid "Stop Color"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
15950 msgid "Gradient editor"
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Change gradient stop color"
15956 msgstr "Зачувај документ"
15958 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Toggle current layer visibility"
15961 msgstr "Документ"
15963 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Lock or unlock current layer"
15966 msgstr "Документ"
15968 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Current layer"
15971 msgstr "Документ"
15973 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
15974 msgid "(root)"
15975 msgstr ""
15977 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
15978 msgid "No paint"
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Flat color"
15984 msgstr "Боја на подвлекување"
15986 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
15987 msgid "Linear gradient"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
15991 msgid "Radial gradient"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
15995 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
15996 msgstr ""
15998 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
15999 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
16000 msgid ""
16001 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
16002 "evenodd)"
16003 msgstr ""
16005 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
16006 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
16007 msgid ""
16008 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
16012 msgid "No objects"
16013 msgstr ""
16015 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
16016 msgid "Multiple styles"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
16020 msgid "Paint is undefined"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
16024 msgid ""
16025 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
16026 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
16027 "create a new pattern from selection."
16028 msgstr ""
16030 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
16031 msgid "Transform by toolbar"
16032 msgstr ""
16034 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
16035 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
16039 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
16040 msgstr ""
16042 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
16043 msgid ""
16044 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
16045 "scaled."
16046 msgstr ""
16048 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
16049 msgid ""
16050 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
16051 "are scaled."
16052 msgstr ""
16054 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
16055 msgid ""
16056 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16057 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16058 msgstr ""
16060 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
16061 msgid ""
16062 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
16063 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
16067 msgid ""
16068 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
16069 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
16073 msgid ""
16074 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
16075 "scaled, rotated, or skewed)."
16076 msgstr ""
16078 #. four spinbuttons
16079 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16080 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16081 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16082 #, fuzzy
16083 msgid "select_toolbar|X position"
16084 msgstr "Избор"
16086 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
16087 #, fuzzy
16088 msgid "select_toolbar|X"
16089 msgstr "Избор"
16091 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
16092 msgid "Horizontal coordinate of selection"
16093 msgstr ""
16095 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16096 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16098 #, fuzzy
16099 msgid "select_toolbar|Y position"
16100 msgstr "Избор"
16102 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
16103 #, fuzzy
16104 msgid "select_toolbar|Y"
16105 msgstr "Избор"
16107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
16108 msgid "Vertical coordinate of selection"
16109 msgstr ""
16111 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16112 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16113 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16114 #, fuzzy
16115 msgid "select_toolbar|Width"
16116 msgstr "Избор"
16118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
16119 #, fuzzy
16120 msgid "select_toolbar|W"
16121 msgstr "Избор"
16123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
16124 msgid "Width of selection"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
16128 msgid "Lock width and height"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
16132 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
16133 msgstr ""
16135 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16136 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16138 #, fuzzy
16139 msgid "select_toolbar|Height"
16140 msgstr "Избор"
16142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
16143 #, fuzzy
16144 msgid "select_toolbar|H"
16145 msgstr "Избор"
16147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
16148 msgid "Height of selection"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Affect:"
16154 msgstr "Објект"
16156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Scale rounded corners"
16159 msgstr "Промени големина"
16161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Move gradients"
16164 msgstr "Избор"
16166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Move patterns"
16169 msgstr "Вметни"
16171 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
16172 #, fuzzy
16173 msgid "System"
16174 msgstr "Елемент"
16176 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
16177 msgid "CMS"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
16182 msgid "_R"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16186 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
16187 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
16188 msgid "_G"
16189 msgstr ""
16191 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
16192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
16193 msgid "_B"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16197 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
16199 msgid "_H"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
16203 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
16205 msgid "_S"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
16209 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
16210 msgid "_L"
16211 msgstr ""
16213 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16214 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
16216 msgid "_C"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
16222 msgid "_M"
16223 msgstr ""
16225 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16226 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
16227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
16228 msgid "_Y"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
16232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
16233 msgid "_K"
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Gray"
16239 msgstr "Група"
16241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
16244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Cyan"
16247 msgstr "Откажи"
16249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
16252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
16253 msgid "Magenta"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
16257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
16259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
16260 msgid "Yellow"
16261 msgstr ""
16263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
16264 msgid "Fix"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
16268 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
16269 msgstr ""
16271 #. Label
16272 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
16273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
16274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
16275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16276 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
16277 msgid "_A"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
16281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
16282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
16283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
16284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
16285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
16286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
16288 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
16289 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
16290 msgid "Alpha (opacity)"
16291 msgstr ""
16293 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
16294 #, fuzzy
16295 msgid "RGBA_:"
16296 msgstr "RGB"
16298 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
16299 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16303 #, fuzzy
16304 msgid "RGB"
16305 msgstr "RGB"
16307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16308 msgid "HSL"
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
16312 #, fuzzy
16313 msgid "CMYK"
16314 msgstr "CMYK"
16316 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
16317 msgid "Unnamed"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
16321 msgid "Wheel"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Attribute"
16327 msgstr "Атрибут"
16329 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
16330 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Value"
16333 msgstr "Вредност"
16335 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
16336 msgid "Type text in a text node"
16337 msgstr ""
16339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
16340 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
16344 msgid "Style of new stars"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Style of new rectangles"
16350 msgstr "Правоаголник"
16352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Style of new 3D boxes"
16355 msgstr "Правоаголник"
16357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
16358 msgid "Style of new ellipses"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
16362 msgid "Style of new spirals"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
16366 msgid "Style of new paths created by Pencil"
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
16370 msgid "Style of new paths created by Pen"
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Style of new calligraphic strokes"
16376 msgstr "Зачувај документ"
16378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
16379 msgid "TBD"
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
16383 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
16384 msgstr ""
16386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Insert node"
16389 msgstr "Точка"
16391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
16392 msgid "Insert new nodes into selected segments"
16393 msgstr ""
16395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Insert"
16398 msgstr "Точка"
16400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
16401 msgid "Delete selected nodes"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Join endnodes"
16407 msgstr "Преврти вертикално"
16409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Join selected endnodes"
16412 msgstr "Преврти вертикално"
16414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Join"
16417 msgstr "во"
16419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Break nodes"
16422 msgstr "Премести"
16424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
16425 msgid "Break path at selected nodes"
16426 msgstr ""
16428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Join with segment"
16431 msgstr "Избриши"
16433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
16434 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
16435 msgstr ""
16437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
16438 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Node Cusp"
16444 msgstr "Ништо"
16446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
16447 msgid "Make selected nodes corner"
16448 msgstr ""
16450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Node Smooth"
16453 msgstr "Уреди"
16455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
16456 msgid "Make selected nodes smooth"
16457 msgstr ""
16459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
16460 msgid "Node Symmetric"
16461 msgstr ""
16463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
16464 msgid "Make selected nodes symmetric"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Node Line"
16470 msgstr "Затвори"
16472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
16473 msgid "Make selected segments lines"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Node Curve"
16479 msgstr "Печати на екран"
16481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
16482 msgid "Make selected segments curves"
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Show Handles"
16488 msgstr "Водичи"
16490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
16491 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Show Outline"
16497 msgstr "Затвори"
16499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Show the outline of the path"
16502 msgstr "Правоаголник"
16504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Next path effect parameter"
16507 msgstr "Вметни"
16509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
16510 #, fuzzy
16511 msgid "Show next path effect parameter for editing"
16512 msgstr "Вметни"
16514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Edit the clipping path of the object"
16517 msgstr "Вметни"
16519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Edit mask path"
16522 msgstr "Стил"
16524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Edit the mask of the object"
16527 msgstr "Избор"
16529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16530 msgid "X coordinate:"
16531 msgstr ""
16533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16534 #, fuzzy
16535 msgid "X coordinate of selected node(s)"
16536 msgstr "Преврти вертикално"
16538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16539 msgid "Y coordinate:"
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
16545 msgstr "Преврти вертикално"
16547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
16548 msgid "Star: Change number of corners"
16549 msgstr ""
16551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Star: Change spoke ratio"
16554 msgstr "Ориентација:"
16556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16557 msgid "Make polygon"
16558 msgstr ""
16560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Make star"
16563 msgstr "Спирала"
16565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
16566 msgid "Star: Change rounding"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
16570 msgid "Star: Change randomization"
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
16574 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
16578 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16582 msgid "triangle/tri-star"
16583 msgstr ""
16585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16586 msgid "square/quad-star"
16587 msgstr ""
16589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16590 msgid "pentagon/five-pointed star"
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16594 msgid "hexagon/six-pointed star"
16595 msgstr ""
16597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Corners"
16600 msgstr "Затвори"
16602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16603 msgid "Corners:"
16604 msgstr ""
16606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16607 msgid "Number of corners of a polygon or star"
16608 msgstr ""
16610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16611 msgid "thin-ray star"
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16615 msgid "pentagram"
16616 msgstr ""
16618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16619 msgid "hexagram"
16620 msgstr ""
16622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16623 msgid "heptagram"
16624 msgstr ""
16626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16627 msgid "octagram"
16628 msgstr ""
16630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16631 msgid "regular polygon"
16632 msgstr ""
16634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Spoke ratio"
16637 msgstr "Ориентација:"
16639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Spoke ratio:"
16642 msgstr "Ориентација:"
16644 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
16645 #. Base radius is the same for the closest handle.
16646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
16647 msgid "Base radius to tip radius ratio"
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16651 msgid "stretched"
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16655 msgid "twisted"
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16659 msgid "slightly pinched"
16660 msgstr ""
16662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16663 msgid "NOT rounded"
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16667 msgid "slightly rounded"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16671 msgid "visibly rounded"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16675 msgid "well rounded"
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16679 msgid "amply rounded"
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16683 msgid "blown up"
16684 msgstr ""
16686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Rounded"
16689 msgstr "Ништо"
16691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16692 msgid "Rounded:"
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16696 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16700 msgid "NOT randomized"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16704 msgid "slightly irregular"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16708 msgid "visibly randomized"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16712 #, fuzzy
16713 msgid "strongly randomized"
16714 msgstr "Позиција и големина"
16716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Randomized"
16719 msgstr "Крени"
16721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16722 msgid "Randomized:"
16723 msgstr ""
16725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16726 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
16727 msgstr ""
16729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
16730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Defaults"
16733 msgstr "Номинални"
16735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
16736 msgid ""
16737 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
16738 "change defaults)"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Change rectangle"
16744 msgstr "Правоаголник"
16746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16747 msgid "W:"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Width of rectangle"
16753 msgstr "Правоаголник"
16755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16756 msgid "H:"
16757 msgstr ""
16759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Height of rectangle"
16762 msgstr "Правоаголник"
16764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
16765 msgid "not rounded"
16766 msgstr ""
16768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Horizontal radius"
16771 msgstr "Преврти хоризонтално"
16773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16774 msgid "Rx:"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16778 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Vertical radius"
16784 msgstr "Преврти вертикално"
16786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16787 msgid "Ry:"
16788 msgstr ""
16790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16791 msgid "Vertical radius of rounded corners"
16792 msgstr ""
16794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
16795 msgid "Not rounded"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
16799 msgid "Make corners sharp"
16800 msgstr ""
16802 #. TODO: use the correct axis here, too
16803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
16804 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
16808 msgid "Angle in X direction"
16809 msgstr ""
16811 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
16813 msgid "Angle of PLs in X direction"
16814 msgstr ""
16816 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
16818 msgid "State of VP in X direction"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
16822 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16826 msgid "Angle in Y direction"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Angle Y:"
16832 msgstr "Агол"
16834 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
16836 msgid "Angle of PLs in Y direction"
16837 msgstr ""
16839 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
16841 msgid "State of VP in Y direction"
16842 msgstr ""
16844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
16845 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
16849 msgid "Angle in Z direction"
16850 msgstr ""
16852 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
16854 msgid "Angle of PLs in Z direction"
16855 msgstr ""
16857 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
16859 msgid "State of VP in Z direction"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
16863 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Change spiral"
16869 msgstr "Спирала"
16871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16872 msgid "just a curve"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16876 msgid "one full revolution"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Number of turns"
16882 msgstr "Зачувај документ"
16884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16885 msgid "Turns:"
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16889 msgid "Number of revolutions"
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16893 #, fuzzy
16894 msgid "circle"
16895 msgstr "Датотека"
16897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16898 msgid "edge is much denser"
16899 msgstr ""
16901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16902 msgid "edge is denser"
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16906 #, fuzzy
16907 msgid "even"
16908 msgstr "Датотека"
16910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16911 #, fuzzy
16912 msgid "center is denser"
16913 msgstr "Преврти вертикално"
16915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16916 msgid "center is much denser"
16917 msgstr ""
16919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Divergence"
16922 msgstr "Процент"
16924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16925 msgid "Divergence:"
16926 msgstr ""
16928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16929 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
16930 msgstr ""
16932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16933 #, fuzzy
16934 msgid "starts from center"
16935 msgstr "Документ"
16937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16938 msgid "starts mid-way"
16939 msgstr ""
16941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16942 msgid "starts near edge"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16946 #, fuzzy
16947 msgid "Inner radius"
16948 msgstr "Зачувај документ"
16950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16951 msgid "Inner radius:"
16952 msgstr ""
16954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16955 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
16956 msgstr ""
16958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
16959 #, fuzzy
16960 msgid "<b>Mode:</b>"
16961 msgstr "Датотека"
16963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
16964 msgid "Bézier"
16965 msgstr ""
16967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
16968 msgid "Regular Bézier mode"
16969 msgstr ""
16971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
16972 #, fuzzy
16973 msgid "Spiro"
16974 msgstr "Спирала"
16976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Spiro splines mode"
16979 msgstr "Преврти вертикално"
16981 #. Width
16982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
16983 msgid "(pinch tweak)"
16984 msgstr ""
16986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
16987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
16988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
16989 #, fuzzy
16990 msgid "(default)"
16991 msgstr "Номинални"
16993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
16994 #, fuzzy
16995 msgid "(broad tweak)"
16996 msgstr "Боја на подвлекување"
16998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
16999 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
17000 msgstr ""
17002 #. Force
17003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17004 msgid "(minimum force)"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
17008 msgid "(maximum force)"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Force"
17014 msgstr "Точка"
17016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Force:"
17019 msgstr "Точка"
17021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
17022 msgid "The force of the tweak action"
17023 msgstr ""
17025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
17026 msgid "Push mode"
17027 msgstr ""
17029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
17030 msgid "Push parts of paths in any direction"
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Shrink mode"
17036 msgstr "Преврти вертикално"
17038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
17039 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
17043 msgid "Grow mode"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
17047 msgid "Grow (outset) parts of paths"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Attract mode"
17053 msgstr "Правоаголник"
17055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
17056 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Repel mode"
17062 msgstr "Датотека"
17064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
17065 msgid "Repel parts of paths from cursor"
17066 msgstr ""
17068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
17069 msgid "Roughen mode"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
17073 msgid "Roughen parts of paths"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
17077 msgid "Color paint mode"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
17083 msgstr "Избор"
17085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Color jitter mode"
17088 msgstr "Ротирај"
17090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Jitter the colors of selected objects"
17093 msgstr "Избор"
17095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Mode:"
17098 msgstr "Премести"
17100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Channels:"
17103 msgstr "Откажи"
17105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
17106 msgid "In color mode, act on objects' hue"
17107 msgstr ""
17109 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
17110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
17111 msgid "H"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
17115 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
17116 msgstr ""
17118 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
17119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
17120 msgid "S"
17121 msgstr ""
17123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
17124 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
17125 msgstr ""
17127 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
17128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
17129 msgid "L"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
17133 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
17134 msgstr ""
17136 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
17137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
17138 msgid "O"
17139 msgstr ""
17141 #. Fidelity
17142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17143 msgid "(rough, simplified)"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
17147 msgid "(fine, but many nodes)"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Fidelity"
17153 msgstr "Сантиметар"
17155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
17156 msgid "Fidelity:"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
17160 msgid ""
17161 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
17162 "generate a lot of new nodes"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Pressure"
17168 msgstr "Правоаголник"
17170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
17171 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
17172 msgstr ""
17174 #. Width
17175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17176 msgid "(hairline)"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
17180 #, fuzzy
17181 msgid "(broad stroke)"
17182 msgstr "Боја на подвлекување"
17184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Pen Width"
17187 msgstr "Ширина:"
17189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
17190 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
17191 msgstr ""
17193 #. Thinning
17194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17195 msgid "(speed blows up stroke)"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17199 msgid "(slight widening)"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17203 #, fuzzy
17204 msgid "(constant width)"
17205 msgstr "Ориентација:"
17207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17208 msgid "(slight thinning, default)"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
17212 msgid "(speed deflates stroke)"
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Stroke Thinning"
17218 msgstr "Ротирај"
17220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
17221 msgid "Thinning:"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
17225 msgid ""
17226 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
17227 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
17228 msgstr ""
17230 #. Angle
17231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17232 msgid "(left edge up)"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17236 #, fuzzy
17237 msgid "(horizontal)"
17238 msgstr "Преврти хоризонтално"
17240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
17241 msgid "(right edge up)"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Pen Angle"
17247 msgstr "Агол"
17249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
17250 msgid "Angle:"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
17254 msgid ""
17255 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
17256 "fixation = 0)"
17257 msgstr ""
17259 #. Fixation
17260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17261 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
17262 msgstr ""
17264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17265 msgid "(almost fixed, default)"
17266 msgstr ""
17268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
17269 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
17270 msgstr ""
17272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17273 #, fuzzy
17274 msgid "Fixation"
17275 msgstr "Ориентација:"
17277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Fixation:"
17280 msgstr "Ориентација:"
17282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
17283 msgid ""
17284 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
17285 "angle)"
17286 msgstr ""
17288 #. Cap Rounding
17289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17290 #, fuzzy
17291 msgid "(blunt caps, default)"
17292 msgstr "Постави како основно"
17294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17295 msgid "(slightly bulging)"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17299 msgid "(approximately round)"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
17303 msgid "(long protruding caps)"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17307 msgid "Cap rounding"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
17311 msgid "Caps:"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
17315 msgid ""
17316 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
17317 "round caps)"
17318 msgstr ""
17320 #. Tremor
17321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17322 msgid "(smooth line)"
17323 msgstr ""
17325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17326 msgid "(slight tremor)"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17330 msgid "(noticeable tremor)"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
17334 msgid "(maximum tremor)"
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Stroke Tremor"
17340 msgstr "Избор"
17342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
17343 msgid "Tremor:"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
17347 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
17348 msgstr ""
17350 #. Wiggle
17351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17352 msgid "(no wiggle)"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17356 msgid "(slight deviation)"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
17360 msgid "(wild waves and curls)"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Pen Wiggle"
17366 msgstr "Наслов:"
17368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Wiggle:"
17371 msgstr "Наслов:"
17373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
17374 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
17375 msgstr ""
17377 #. Mass
17378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17379 msgid "(no inertia)"
17380 msgstr ""
17382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17383 msgid "(slight smoothing, default)"
17384 msgstr ""
17386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17387 msgid "(noticeable lagging)"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
17391 msgid "(maximum inertia)"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17395 msgid "Pen Mass"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
17399 msgid "Mass:"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
17403 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Trace Background"
17409 msgstr "Боја на решетка"
17411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
17412 msgid ""
17413 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
17414 "minimum width, black - maximum width)"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
17418 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Tilt"
17424 msgstr "Наслов:"
17426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
17427 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
17431 #, fuzzy
17432 msgid "No preset"
17433 msgstr "Печати на екран"
17435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Change calligraphic profile"
17438 msgstr "Зачувај документ"
17440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Save current settings as new profile"
17443 msgstr "Зачувај документ"
17445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
17446 msgid "Arc: Change start/end"
17447 msgstr ""
17449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
17450 msgid "Arc: Change open/closed"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17454 #, fuzzy
17455 msgid "Start"
17456 msgstr "Стил"
17458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17459 msgid "Start:"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
17463 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17467 msgid "End"
17468 msgstr ""
17470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17471 msgid "End:"
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
17475 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
17476 msgstr ""
17478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Closed arc"
17481 msgstr "Затвори"
17483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
17484 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Open Arc"
17490 msgstr "Отвори"
17492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
17493 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
17494 msgstr ""
17496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
17497 msgid "Make whole"
17498 msgstr ""
17500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
17501 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Opacity:"
17507 msgstr "Преврти вертикално"
17509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
17510 msgid "Pick opacity"
17511 msgstr ""
17513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
17514 msgid ""
17515 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
17516 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Pick"
17522 msgstr "Вметни"
17524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
17525 msgid "Assign opacity"
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
17529 msgid ""
17530 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
17531 msgstr ""
17533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Assign"
17536 msgstr "Порамни"
17538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
17539 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
17540 msgstr ""
17542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
17543 msgid "Delete objects touched by the eraser"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Cut"
17549 msgstr "Исечи"
17551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Cut out from objects"
17554 msgstr "Вметни"
17556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
17557 msgid "Text: Change font family"
17558 msgstr ""
17560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
17561 msgid "Text: Change alignment"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
17565 msgid "Text: Change font style"
17566 msgstr ""
17568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
17569 #, fuzzy
17570 msgid "Text: Change orientation"
17571 msgstr "Ориентација:"
17573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
17574 msgid "Text: Change font size"
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
17578 msgid ""
17579 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
17580 "default font instead."
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Align left"
17586 msgstr "Порамни"
17588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Center"
17591 msgstr "Преврти вертикално"
17593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Align right"
17596 msgstr "Порамни"
17598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
17599 msgid "Justify"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
17603 msgid "Bold"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
17607 msgid "Italic"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Change connector spacing"
17613 msgstr "Зачувај документ"
17615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
17616 msgid "Avoid"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Ignore"
17622 msgstr "Ништо"
17624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Connector Spacing"
17627 msgstr "Зачувај документ"
17629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Spacing:"
17632 msgstr "Преврти вертикално"
17634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
17635 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
17636 msgstr ""
17638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Graph"
17641 msgstr "Група"
17643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Connector Length"
17646 msgstr "Затвори"
17648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17649 msgid "Length:"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
17653 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
17657 msgid "Downwards"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
17661 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
17662 msgstr ""
17664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
17665 msgid "Do not allow overlapping shapes"
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Fill by"
17671 msgstr "Пополни"
17673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Fill by:"
17676 msgstr "Пополни"
17678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
17679 msgid "Fill Threshold"
17680 msgstr ""
17682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
17683 msgid ""
17684 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
17685 "pixels to be counted in the fill"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17689 msgid "Grow/shrink by"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17693 msgid "Grow/shrink by:"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
17697 msgid ""
17698 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Close gaps"
17704 msgstr "Затвори"
17706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Close gaps:"
17709 msgstr "Затвори"
17711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
17712 msgid ""
17713 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
17714 "to change defaults)"
17715 msgstr ""
17717 #: ../share/extensions/dimension.py:97
17718 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
17719 msgstr ""
17721 #: ../share/extensions/embedimage.py:79
17722 msgid ""
17723 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
17724 "an existing file! Unable to embed image."
17725 msgstr ""
17727 #: ../share/extensions/embedimage.py:104
17728 #, python-format
17729 msgid ""
17730 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
17731 "or image/x-icon"
17732 msgstr ""
17734 #: ../share/extensions/embedimage.py:106
17735 #, python-format
17736 msgid "Sorry we could not locate %s"
17737 msgstr ""
17739 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
17740 msgid ""
17741 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
17742 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
17743 msgstr ""
17745 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
17746 msgid "Difficulty finding the image data."
17747 msgstr ""
17749 #: ../share/extensions/inkex.py:61
17750 msgid ""
17751 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
17752 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
17753 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
17754 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
17755 msgstr ""
17757 #: ../share/extensions/inkex.py:187
17758 #, python-format
17759 msgid "No matching node for expression: %s"
17760 msgstr ""
17762 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
17763 #, python-format
17764 msgid "No style attribute found for id: %s"
17765 msgstr ""
17767 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
17768 #, python-format
17769 msgid "unable to locate marker: %s"
17770 msgstr ""
17772 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
17773 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
17774 #: ../share/extensions/perspective.py:55
17775 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
17776 #, fuzzy
17777 msgid "This extension requires two selected paths."
17778 msgstr "Избор"
17780 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
17781 #, python-format
17782 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
17783 msgstr ""
17785 #: ../share/extensions/perspective.py:29
17786 msgid ""
17787 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
17788 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
17789 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
17790 "numpy."
17791 msgstr ""
17793 #: ../share/extensions/perspective.py:64
17794 msgid ""
17795 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
17796 msgstr ""
17798 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
17799 msgid ""
17800 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
17801 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
17802 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
17803 msgstr ""
17805 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
17806 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
17807 msgstr ""
17809 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
17810 #, python-format
17811 msgid "Could not locate file: %s"
17812 msgstr ""
17814 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
17815 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Add Nodes"
17818 msgstr "Ништо"
17820 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
17821 msgid "By max. segment length"
17822 msgstr ""
17824 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
17825 #, fuzzy
17826 msgid "By number of segments"
17827 msgstr "Зачувај документ"
17829 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
17830 msgid "Division method"
17831 msgstr ""
17833 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
17834 msgid "Maximum segment length (px)"
17835 msgstr ""
17837 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
17838 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
17839 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
17840 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
17841 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
17842 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
17843 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
17844 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
17845 msgid "Modify Path"
17846 msgstr ""
17848 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Number of segments"
17851 msgstr "Зачувај документ"
17853 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
17854 #, fuzzy
17855 msgid "AI 8.0 Input"
17856 msgstr "Внеси"
17858 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
17859 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
17860 msgstr ""
17862 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
17863 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
17864 msgstr ""
17866 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
17867 #, fuzzy
17868 msgid "AI 8.0 Output"
17869 msgstr "Надвор"
17871 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
17872 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
17873 msgstr ""
17875 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
17876 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
17877 msgstr ""
17879 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
17880 #, fuzzy
17881 msgid "AI SVG Input"
17882 msgstr "Внеси"
17884 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
17885 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
17886 msgstr ""
17888 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
17889 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
17890 msgstr ""
17892 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
17893 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
17894 msgstr ""
17896 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
17897 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
17898 msgstr ""
17900 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
17901 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
17902 msgstr ""
17904 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
17905 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
17906 msgstr ""
17908 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
17909 msgid "Corel DRAW Input"
17910 msgstr ""
17912 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
17913 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
17914 msgstr ""
17916 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
17917 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
17918 msgstr ""
17920 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
17921 msgid "Corel DRAW templates input"
17922 msgstr ""
17924 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
17925 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
17926 msgstr ""
17928 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
17929 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
17930 msgstr ""
17932 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
17933 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
17934 msgstr ""
17936 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
17937 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
17938 msgstr ""
17940 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
17941 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
17942 msgstr ""
17944 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
17945 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
17946 msgstr ""
17948 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
17949 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
17950 msgstr ""
17952 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Brighter"
17955 msgstr "Висина:"
17957 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Blue Function"
17960 msgstr "Избор"
17962 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Green Function"
17965 msgstr "Избор"
17967 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Red Function"
17970 msgstr "Избор"
17972 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Darker"
17975 msgstr "Вметни"
17977 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Desaturate"
17980 msgstr "Дистрибуција"
17982 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
17983 msgid "Grayscale"
17984 msgstr ""
17986 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
17987 msgid "Less Hue"
17988 msgstr ""
17990 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
17991 msgid "Less Light"
17992 msgstr ""
17994 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Less Saturation"
17997 msgstr "Ориентација:"
17999 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
18000 #, fuzzy
18001 msgid "More Hue"
18002 msgstr "Премести"
18004 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
18005 #, fuzzy
18006 msgid "More Light"
18007 msgstr "Висина:"
18009 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
18010 msgid "More Saturation"
18011 msgstr ""
18013 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
18014 msgid "Negative"
18015 msgstr ""
18017 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Randomize"
18020 msgstr "Крени"
18022 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Remove Blue"
18025 msgstr "Датотека"
18027 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Remove Green"
18030 msgstr "Датотека"
18032 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Remove Red"
18035 msgstr "Датотека"
18037 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
18038 msgid "By color (RRGGBB hex):"
18039 msgstr ""
18041 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Replace color"
18044 msgstr "Избор"
18046 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
18047 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
18048 msgstr ""
18050 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
18051 msgid "RGB Barrel"
18052 msgstr ""
18054 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
18055 msgid "A diagram created with the program Dia"
18056 msgstr ""
18058 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
18059 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
18060 msgstr ""
18062 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Dia Input"
18065 msgstr "Внеси"
18067 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
18068 msgid ""
18069 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
18070 "at http://live.gnome.org/Dia"
18071 msgstr ""
18073 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
18074 msgid ""
18075 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
18076 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
18077 "Inkscape installation."
18078 msgstr ""
18080 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
18081 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
18082 msgid "Visualize Path"
18083 msgstr ""
18085 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
18086 #, fuzzy
18087 msgid "X Offset"
18088 msgstr "Надвор"
18090 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Y Offset"
18093 msgstr "Надвор"
18095 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Dot size"
18098 msgstr "Големина на фонт:"
18100 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Font size"
18103 msgstr "Големина на фонт:"
18105 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
18106 msgid "Number Nodes"
18107 msgstr ""
18109 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
18110 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
18111 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
18112 msgstr ""
18114 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
18115 #, fuzzy
18116 msgid "DXF Input"
18117 msgstr "Внеси"
18119 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
18120 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
18121 msgstr ""
18123 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
18124 msgid ""
18125 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
18126 "sourceforge.net/"
18127 msgstr ""
18129 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
18130 msgid "Desktop Cutting Plotter"
18131 msgstr ""
18133 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
18134 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
18135 msgstr ""
18137 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
18138 #, fuzzy
18139 msgid "DXF Output"
18140 msgstr "Надвор"
18142 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
18143 msgid "DXF file written by pstoedit"
18144 msgstr ""
18146 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
18147 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
18148 msgstr ""
18150 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Blur height"
18153 msgstr "Висина:"
18155 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Blur stdDeviation"
18158 msgstr "Избор"
18160 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Blur width"
18163 msgstr "Ширина:"
18165 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Edge 3D"
18168 msgstr "Вредност"
18170 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
18171 msgid "Illumination Angle"
18172 msgstr ""
18174 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
18175 msgid "Only black and white"
18176 msgstr ""
18178 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Shades"
18181 msgstr "Облик"
18183 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Embed All Images"
18186 msgstr "Слика"
18188 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Embed only selected images"
18191 msgstr "Слика"
18193 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
18194 #, fuzzy
18195 msgid "EPS Input"
18196 msgstr "Внеси"
18198 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
18199 msgid "Encapsulated Postscript"
18200 msgstr ""
18202 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
18203 #, fuzzy
18204 msgid "EPSI Output"
18205 msgstr "Надвор"
18207 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
18208 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
18209 msgstr ""
18211 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
18212 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
18213 msgstr ""
18215 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
18216 msgid "LaTeX formula"
18217 msgstr ""
18219 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
18220 msgid "LaTeX formula: "
18221 msgstr ""
18223 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
18224 msgid "Export as GIMP Palette"
18225 msgstr ""
18227 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
18228 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
18229 msgstr ""
18231 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
18232 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
18233 msgstr ""
18235 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
18236 msgid "Extract One Image"
18237 msgstr ""
18239 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
18240 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
18241 msgstr ""
18243 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
18244 msgid "Path to save image"
18245 msgstr ""
18247 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
18248 msgid "Open files saved with XFIG"
18249 msgstr ""
18251 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
18252 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
18253 msgstr ""
18255 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
18256 #, fuzzy
18257 msgid "XFIG Input"
18258 msgstr "Внеси"
18260 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Flatness"
18263 msgstr "Големина на фонт:"
18265 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Flatten Beziers"
18268 msgstr "Големина на фонт:"
18270 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
18271 msgid "Fractalize"
18272 msgstr ""
18274 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
18275 msgid "Smoothness"
18276 msgstr ""
18278 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
18279 msgid "Subdivisions"
18280 msgstr ""
18282 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
18283 msgid "Calculate first derivative numerically"
18284 msgstr ""
18286 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
18287 msgid "Draw Axes"
18288 msgstr ""
18290 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
18291 msgid "End X value"
18292 msgstr ""
18294 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
18295 msgid "First derivative"
18296 msgstr ""
18298 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Function"
18301 msgstr "Избор"
18303 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
18304 msgid "Function Plotter"
18305 msgstr ""
18307 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Functions"
18310 msgstr "Избор"
18312 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
18313 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
18314 msgstr ""
18316 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
18317 msgid "Multiply X range by 2*pi"
18318 msgstr ""
18320 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
18321 msgid "Range and sampling"
18322 msgstr ""
18324 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Remove rectangle"
18327 msgstr "Правоаголник"
18329 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Samples"
18332 msgstr "Облик"
18334 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
18335 msgid ""
18336 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
18337 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
18338 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
18339 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
18340 "determined numerically."
18341 msgstr ""
18343 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
18344 msgid ""
18345 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
18346 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
18347 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
18348 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
18349 "constants pi and e are also available."
18350 msgstr ""
18352 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Start X value"
18355 msgstr "Исчисти ги сите"
18357 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Use"
18360 msgstr "Корисник"
18362 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
18363 msgid "Use polar coordinates"
18364 msgstr ""
18366 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Y value of rectangle's bottom"
18369 msgstr "Правоаголник"
18371 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Y value of rectangle's top"
18374 msgstr "Правоаголник"
18376 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
18377 msgid "Circular pitch, px"
18378 msgstr ""
18380 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Gear"
18383 msgstr "Затвори"
18385 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
18386 msgid "Number of teeth"
18387 msgstr ""
18389 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Pressure angle"
18392 msgstr "Правоаголник"
18394 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
18395 msgid "GIMP XCF"
18396 msgstr ""
18398 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
18399 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
18400 msgstr ""
18402 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
18403 msgid "Save Grid:"
18404 msgstr ""
18406 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Save Guides:"
18409 msgstr "Водичи"
18411 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
18412 msgid "Border Thickness / px"
18413 msgstr ""
18415 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Cartesian Grid"
18418 msgstr "Зачувај документ"
18420 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
18421 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18422 msgstr ""
18424 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
18425 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
18426 msgstr ""
18428 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
18429 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
18430 msgstr ""
18432 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
18433 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
18434 msgstr ""
18436 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
18437 msgid "Major X Division Thickness / px"
18438 msgstr ""
18440 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
18441 msgid "Major X Divisions"
18442 msgstr ""
18444 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
18445 msgid "Major X Divsion Spacing / px"
18446 msgstr ""
18448 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Major Y Division Spacing"
18451 msgstr "Преврти хоризонтално"
18453 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
18454 msgid "Major Y Division Thickness / px"
18455 msgstr ""
18457 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
18458 msgid "Major Y Divisions"
18459 msgstr ""
18461 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
18462 msgid "Minor X Division Thickness / px"
18463 msgstr ""
18465 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
18466 msgid "Minor Y Division Thickness / px"
18467 msgstr ""
18469 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
18470 msgid "Subdivisions per Major X Division"
18471 msgstr ""
18473 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
18474 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
18475 msgstr ""
18477 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
18478 msgid "Subminor X Division Thickness / px"
18479 msgstr ""
18481 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
18482 msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
18483 msgstr ""
18485 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
18486 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
18487 msgstr ""
18489 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
18490 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
18491 msgstr ""
18493 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
18494 msgid "Angle Divisions"
18495 msgstr ""
18497 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
18498 msgid "Angle Divisions at Centre"
18499 msgstr ""
18501 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
18502 msgid "Centre Dot Diameter / px"
18503 msgstr ""
18505 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
18506 msgid "Circumferential Label Outset / px"
18507 msgstr ""
18509 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
18510 msgid "Circumferential Label Size / px"
18511 msgstr ""
18513 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
18514 msgid "Circumferential Labels"
18515 msgstr ""
18517 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
18518 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
18519 msgstr ""
18521 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
18522 msgid "Major Angular Division Thickness / px"
18523 msgstr ""
18525 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
18526 msgid "Major Circular Division Thickness / px"
18527 msgstr ""
18529 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
18530 msgid "Major Circular Divisions"
18531 msgstr ""
18533 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
18534 msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
18535 msgstr ""
18537 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
18538 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
18539 msgstr ""
18541 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
18542 msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
18543 msgstr ""
18545 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
18546 msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
18547 msgstr ""
18549 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
18550 msgid "Polar Grid"
18551 msgstr ""
18553 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
18554 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
18555 msgstr ""
18557 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
18558 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
18559 msgstr ""
18561 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
18562 msgid "Draw Handles"
18563 msgstr ""
18565 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
18566 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
18567 msgstr ""
18569 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
18570 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
18571 msgstr ""
18573 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
18574 #, fuzzy
18575 msgid "HPGL Output"
18576 msgstr "Надвор"
18578 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
18579 msgid "Ask Us a Question"
18580 msgstr ""
18582 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Command Line Options"
18585 msgstr "Големина и позиција"
18587 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
18588 msgid "FAQ"
18589 msgstr ""
18591 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
18592 msgid "Keys and Mouse Reference"
18593 msgstr ""
18595 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Inkscape Manual"
18598 msgstr "Печати на екран"
18600 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
18601 msgid "New in This Version"
18602 msgstr ""
18604 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
18605 msgid "Report a Bug"
18606 msgstr ""
18608 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
18609 msgid "SVG 1.1 Specification"
18610 msgstr ""
18612 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Duplicate endpaths"
18615 msgstr "Дуплицирај"
18617 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
18618 msgid "Interpolate"
18619 msgstr ""
18621 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Interpolate style"
18624 msgstr "Вметни"
18626 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
18627 msgid "Interpolation method"
18628 msgstr ""
18630 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
18631 msgid "Interpolation steps"
18632 msgstr ""
18634 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
18635 msgid "Axiom"
18636 msgstr ""
18638 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
18639 msgid "Axiom and rules"
18640 msgstr ""
18642 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
18643 #, fuzzy
18644 msgid "L-system"
18645 msgstr "Елемент"
18647 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Left angle"
18650 msgstr "Правоаголник"
18652 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
18653 #, no-c-format
18654 msgid "Randomize angle (%)"
18655 msgstr ""
18657 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
18658 #, no-c-format
18659 msgid "Randomize step (%)"
18660 msgstr ""
18662 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Right angle"
18665 msgstr "Правоаголник"
18667 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Rules"
18670 msgstr "Филтри"
18672 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
18673 msgid "Step length (px)"
18674 msgstr ""
18676 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
18677 msgid ""
18678 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
18679 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
18680 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
18681 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
18682 "point"
18683 msgstr ""
18685 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
18686 msgid "Lorem ipsum"
18687 msgstr ""
18689 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
18690 msgid "Number of paragraphs"
18691 msgstr ""
18693 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
18694 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
18695 msgstr ""
18697 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
18698 msgid "Sentences per paragraph"
18699 msgstr ""
18701 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
18702 msgid ""
18703 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
18704 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
18705 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
18706 msgstr ""
18708 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
18709 msgid "Color Markers to Match Stroke"
18710 msgstr ""
18712 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Font size [px]"
18715 msgstr "Големина на фонт:"
18717 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
18718 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
18719 msgid "Length Unit: "
18720 msgstr ""
18722 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
18723 msgid "Measure"
18724 msgstr ""
18726 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
18727 msgid "Measure Path"
18728 msgstr ""
18730 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
18731 msgid "Offset [px]"
18732 msgstr ""
18734 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Precision"
18737 msgstr "Избор"
18739 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
18740 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
18741 msgstr ""
18743 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
18744 msgid ""
18745 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
18746 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
18747 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
18748 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
18749 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
18750 "real world, Scale must be set to 250."
18751 msgstr ""
18753 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
18754 msgid "Extrude"
18755 msgstr ""
18757 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
18758 msgid "Magnitude"
18759 msgstr ""
18761 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
18762 msgid "ASCII Text with outline markup"
18763 msgstr ""
18765 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
18766 msgid "Text Outline File (*.outline)"
18767 msgstr ""
18769 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Text Outline Input"
18772 msgstr "Внеси"
18774 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Copies of the pattern:"
18777 msgstr "Правоаголник"
18779 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Deformation type:"
18782 msgstr "Избор"
18784 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
18785 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
18786 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
18787 msgstr ""
18789 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Pattern along Path"
18792 msgstr "Вметни"
18794 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
18795 msgid "Ribbon"
18796 msgstr ""
18798 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
18799 #, fuzzy
18800 msgid "Snake"
18801 msgstr "Стил"
18803 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
18804 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
18805 msgid "Space between copies:"
18806 msgstr ""
18808 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
18809 msgid ""
18810 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18811 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18812 "clones... allowed)"
18813 msgstr ""
18815 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Cloned"
18818 msgstr "Затвори"
18820 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Copied"
18823 msgstr "Комбинирај"
18825 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Follow path orientation."
18828 msgstr "Ориентација:"
18830 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Moved"
18833 msgstr "Премести"
18835 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Original pattern will be:"
18838 msgstr "Вметни"
18840 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Scatter"
18843 msgstr "Вметни"
18845 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
18846 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
18847 msgstr ""
18849 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
18850 msgid ""
18851 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18852 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18853 "clones... allowed)"
18854 msgstr ""
18856 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
18857 msgid "Bleed (in)"
18858 msgstr ""
18860 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
18861 msgid "Bond Weight #"
18862 msgstr ""
18864 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
18865 msgid "Book Height (inches)"
18866 msgstr ""
18868 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Book Properties"
18871 msgstr "Правоаголник"
18873 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
18874 msgid "Book Width (inches)"
18875 msgstr ""
18877 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
18878 msgid "Caliper (inches)"
18879 msgstr ""
18881 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Cover"
18884 msgstr "Редослед"
18886 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
18887 msgid "Cover Thickness Measurement"
18888 msgstr ""
18890 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
18891 msgid "Generate Template"
18892 msgstr ""
18894 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Interior Pages"
18897 msgstr "Безимено"
18899 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
18900 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
18901 msgstr ""
18903 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Number of Pages"
18906 msgstr "Зачувај документ"
18908 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
18909 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
18910 msgstr ""
18912 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
18913 msgid "Paper Thickness Measurement"
18914 msgstr ""
18916 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
18917 msgid "Perfect-Bound Cover"
18918 msgstr ""
18920 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Remove existing guides"
18923 msgstr "Правоаголник"
18925 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Specify Width"
18928 msgstr "Ширина:"
18930 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Perspective"
18933 msgstr "Правоаголник"
18935 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
18936 msgid "3D Polyhedron"
18937 msgstr ""
18939 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Clockwise Wound Object"
18942 msgstr "Објект"
18944 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
18945 msgid "Cube"
18946 msgstr ""
18948 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
18949 msgid "Cuboctohedron"
18950 msgstr ""
18952 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
18953 msgid "Dodecahedron"
18954 msgstr ""
18956 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
18957 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
18958 msgstr ""
18960 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
18961 msgid "Edge-Specified"
18962 msgstr ""
18964 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
18965 #, fuzzy
18966 msgid "Edges"
18967 msgstr "Вредност"
18969 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
18970 msgid "Face-Specified"
18971 msgstr ""
18973 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Faces"
18976 msgstr "Големина на фонт:"
18978 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Filename:"
18981 msgstr "Датотека"
18983 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
18984 msgid "Fill Colour (Blue)"
18985 msgstr ""
18987 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
18988 msgid "Fill Colour (Green)"
18989 msgstr ""
18991 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
18992 msgid "Fill Colour (Red)"
18993 msgstr ""
18995 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
18996 #, fuzzy, no-c-format
18997 msgid "Fill Opacity/ %"
18998 msgstr "Преврти вертикално"
19000 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
19001 msgid "Great Dodecahedron"
19002 msgstr ""
19004 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
19005 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
19006 msgstr ""
19008 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
19009 msgid "Icosahedron"
19010 msgstr ""
19012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Light x-Position"
19015 msgstr "Избор"
19017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Light y-Position"
19020 msgstr "Избор"
19022 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Light z-Position"
19025 msgstr "Избор"
19027 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
19028 msgid "Line Thickness / px"
19029 msgstr ""
19031 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
19032 msgid "Load From File"
19033 msgstr ""
19035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
19036 msgid "Maximum"
19037 msgstr ""
19039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
19040 msgid "Mean"
19041 msgstr ""
19043 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Minimum"
19046 msgstr "Сопствено"
19048 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Model File"
19051 msgstr "Големина на фонт:"
19053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Object Type"
19056 msgstr "Објект"
19058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Object:"
19061 msgstr "Објект"
19063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Octahedron"
19066 msgstr "Редослед"
19068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
19069 msgid "Report Normal Vector Information"
19070 msgstr ""
19072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Rotate Around:"
19075 msgstr "Ротирај"
19077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Rotation / Degrees"
19080 msgstr "Избор"
19082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
19083 #, fuzzy
19084 msgid "Scaling Factor"
19085 msgstr "Боја на подвлекување"
19087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Shading"
19090 msgstr "Преврти вертикално"
19092 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
19093 msgid "Small Triambic Icosahedron"
19094 msgstr ""
19096 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
19097 msgid "Snub Cube"
19098 msgstr ""
19100 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
19101 msgid "Snub Dodecahedron"
19102 msgstr ""
19104 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
19105 #, fuzzy, no-c-format
19106 msgid "Stroke Opacity/ %"
19107 msgstr "Ротирај"
19109 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
19110 msgid "Tetrahedron"
19111 msgstr ""
19113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
19114 msgid "Then Rotate Around:"
19115 msgstr ""
19117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
19118 msgid "Truncated Cube"
19119 msgstr ""
19121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
19122 msgid "Truncated Dodecahedron"
19123 msgstr ""
19125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
19126 msgid "Truncated Icosahedron"
19127 msgstr ""
19129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
19130 msgid "Truncated Octahedron"
19131 msgstr ""
19133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
19134 msgid "Truncated Tetrahedron"
19135 msgstr ""
19137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Vertices"
19140 msgstr "Преврти вертикално"
19142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
19143 #, fuzzy
19144 msgid "View"
19145 msgstr "Преглед"
19147 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
19148 msgid "X-Axis"
19149 msgstr ""
19151 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
19152 msgid "Y-Axis"
19153 msgstr ""
19155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
19156 msgid "Z-Axis"
19157 msgstr ""
19159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
19160 msgid "Z-Sort Faces By:"
19161 msgstr ""
19163 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Postscript"
19166 msgstr "Точка"
19168 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
19169 msgid "Postscript (*.ps)"
19170 msgstr ""
19172 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
19173 msgid "Postscript Input"
19174 msgstr ""
19176 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Jitter nodes"
19179 msgstr "Ротирај"
19181 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
19182 msgid "Maximum displacement in X, px"
19183 msgstr ""
19185 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
19186 msgid "Maximum displacement in Y, px"
19187 msgstr ""
19189 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Shift node handles"
19192 msgstr "Избор"
19194 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
19195 #, fuzzy
19196 msgid "Shift nodes"
19197 msgstr "Преврти вертикално"
19199 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
19200 msgid ""
19201 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
19202 "selected path."
19203 msgstr ""
19205 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
19206 msgid "Use normal distribution"
19207 msgstr ""
19209 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
19210 msgid "Alphabet Soup"
19211 msgstr ""
19213 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Random Seed"
19216 msgstr "Крени"
19218 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Bar Height:"
19221 msgstr "Висина:"
19223 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
19224 msgid "Barcode"
19225 msgstr ""
19227 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
19228 msgid "Barcode Data:"
19229 msgstr ""
19231 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Barcode Type:"
19234 msgstr "Тип:"
19236 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Arbitrary Angle:"
19239 msgstr "Агол"
19241 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Bottom"
19244 msgstr "Зум"
19246 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
19247 msgid "Bottom to Top (90)"
19248 msgstr ""
19250 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Horizontal Point:"
19253 msgstr "Преврти хоризонтално"
19255 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
19256 msgid "Left"
19257 msgstr ""
19259 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
19260 msgid "Left to Right (0)"
19261 msgstr ""
19263 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Middle"
19266 msgstr "Наслов:"
19268 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
19269 msgid "Radial Inward"
19270 msgstr ""
19272 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
19273 msgid "Radial Outward"
19274 msgstr ""
19276 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Restack"
19279 msgstr "Текст"
19281 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Restack Direction:"
19284 msgstr "Избор"
19286 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Right"
19289 msgstr "Висина:"
19291 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
19292 msgid "Right to Left (180)"
19293 msgstr ""
19295 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
19296 msgid "Top to Bottom (270)"
19297 msgstr ""
19299 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Vertical Point:"
19302 msgstr "Преврти вертикално"
19304 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Initial size"
19307 msgstr "Големина на фонт:"
19309 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Minimum size"
19312 msgstr "Сопствено"
19314 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
19315 msgid "Random Tree"
19316 msgstr ""
19318 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
19319 #, no-c-format
19320 msgid "Curve (%):"
19321 msgstr ""
19323 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
19324 msgid "Rubber Stretch"
19325 msgstr ""
19327 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
19328 #, no-c-format
19329 msgid "Strength (%):"
19330 msgstr ""
19332 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
19333 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
19334 msgstr ""
19336 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
19337 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
19338 msgstr ""
19340 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
19341 msgid "sK1 vector graphics files input"
19342 msgstr ""
19344 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
19345 msgid "A diagram created with the program Sketch"
19346 msgstr ""
19348 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
19349 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
19350 msgstr ""
19352 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
19353 msgid "Sketch Input"
19354 msgstr ""
19356 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
19357 msgid "Gear Placement"
19358 msgstr ""
19360 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
19361 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
19362 msgstr ""
19364 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
19365 msgid "Outside (Epitrochoid)"
19366 msgstr ""
19368 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
19369 msgid "Quality (Default = 16)"
19370 msgstr ""
19372 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
19373 msgid "R - Ring Radius (px)"
19374 msgstr ""
19376 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Rotation (deg)"
19379 msgstr "Избор"
19381 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Spirograph"
19384 msgstr "Спирала"
19386 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
19387 msgid "d - Pen Radius (px)"
19388 msgstr ""
19390 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
19391 msgid "r - Gear Radius (px)"
19392 msgstr ""
19394 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
19395 msgid "Behavior"
19396 msgstr ""
19398 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
19399 msgid "Straighten Segments"
19400 msgstr ""
19402 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
19403 msgid "Envelope"
19404 msgstr ""
19406 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
19407 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
19408 msgstr ""
19410 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
19411 msgid "Microsoft's GUI definition format"
19412 msgstr ""
19414 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
19415 #, fuzzy
19416 msgid "XAML Output"
19417 msgstr "Надвор"
19419 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
19420 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
19421 msgstr ""
19423 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
19424 msgid ""
19425 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
19426 "files"
19427 msgstr ""
19429 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
19430 #, fuzzy
19431 msgid "ZIP Output"
19432 msgstr "Надвор"
19434 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Convert to Braille"
19437 msgstr "Безимено"
19439 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
19440 msgid "fLIP cASE"
19441 msgstr ""
19443 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
19444 #, fuzzy
19445 msgid "lowercase"
19446 msgstr "Долни"
19448 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
19449 msgid "rANdOm CasE"
19450 msgstr ""
19452 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
19453 msgid "By:"
19454 msgstr ""
19456 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Replace text"
19459 msgstr "Филтри"
19461 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Replace:"
19464 msgstr "Филтри"
19466 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
19467 msgid "Sentence case"
19468 msgstr ""
19470 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Title Case"
19473 msgstr "Наслов:"
19475 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
19476 msgid "UPPERCASE"
19477 msgstr ""
19479 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Angle a / deg"
19482 msgstr "Агол"
19484 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Angle b / deg"
19487 msgstr "Агол"
19489 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Angle c / deg"
19492 msgstr "Агол"
19494 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
19495 msgid "From Side a and Angles a, b"
19496 msgstr ""
19498 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
19499 msgid "From Side c and Angles a, b"
19500 msgstr ""
19502 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
19503 msgid "From Sides a, b and Angle a"
19504 msgstr ""
19506 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
19507 msgid "From Sides a, b and Angle c"
19508 msgstr ""
19510 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
19511 msgid "From Three Sides"
19512 msgstr ""
19514 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
19515 msgid "Side Length a / px"
19516 msgstr ""
19518 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
19519 msgid "Side Length b / px"
19520 msgstr ""
19522 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
19523 msgid "Side Length c / px"
19524 msgstr ""
19526 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Triangle"
19529 msgstr "Агол"
19531 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
19532 msgid "ASCII Text"
19533 msgstr ""
19535 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
19536 msgid "Text File (*.txt)"
19537 msgstr ""
19539 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Text Input"
19542 msgstr "Внеси"
19544 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
19545 msgid "Amount of whirl"
19546 msgstr ""
19548 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Rotation is clockwise"
19551 msgstr "Ротирај за 90 степени"
19553 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
19554 msgid "Whirl"
19555 msgstr ""
19557 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
19558 msgid "A popular graphics file format for clipart"
19559 msgstr ""
19561 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
19562 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
19563 msgstr ""
19565 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
19566 msgid "Windows Metafile Input"
19567 msgstr ""
19569 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
19570 #, fuzzy
19571 msgid "XAML Input"
19572 msgstr "Внеси"
19574 #, fuzzy
19575 #~ msgid "Bend Path"
19576 #~ msgstr "Вметни"
19578 #, fuzzy
19579 #~ msgid "Slant"
19580 #~ msgstr "Стил"
19582 #, fuzzy
19583 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
19584 #~ msgstr "Правоаголник"
19586 #, fuzzy
19587 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
19588 #~ msgstr "Донеси Напред"
19590 #, fuzzy
19591 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
19592 #~ msgstr "Донеси Напред"
19594 #, fuzzy
19595 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
19596 #~ msgstr "Објект"
19598 #, fuzzy
19599 #~ msgid "Shape"
19600 #~ msgstr "Облик"
19602 #, fuzzy
19603 #~ msgid "Tall"
19604 #~ msgstr "Вредност"
19606 #, fuzzy
19607 #~ msgid "Square"
19608 #~ msgstr "Облик"
19610 #, fuzzy
19611 #~ msgid "Wide"
19612 #~ msgstr "Водичи"
19614 #, fuzzy
19615 #~ msgid "Delete Segment"
19616 #~ msgstr "Избриши"
19618 #, fuzzy
19619 #~ msgid "Custom..."
19620 #~ msgstr "Сопствено"
19622 #, fuzzy
19623 #~ msgid "Select option: "
19624 #~ msgstr "Избор"
19626 #, fuzzy
19627 #~ msgid "Select second option: "
19628 #~ msgstr "Избриши"
19630 #, fuzzy
19631 #~ msgid "Random Position"
19632 #~ msgstr "Големина и позиција"
19634 #, fuzzy
19635 #~ msgid "X Channel"
19636 #~ msgstr "Откажи"
19638 #, fuzzy
19639 #~ msgid "Y Channel"
19640 #~ msgstr "Откажи"
19642 #, fuzzy
19643 #~ msgid "Search Tag"
19644 #~ msgstr "Правоаголник"
19646 #, fuzzy
19647 #~ msgid "Measure unit:"
19648 #~ msgstr "Номинални"
19650 #, fuzzy
19651 #~ msgid "Degrees:"
19652 #~ msgstr "Избриши"
19654 #, fuzzy
19655 #~ msgid "PostScript 3"
19656 #~ msgstr "Точка"
19658 #, fuzzy
19659 #~ msgid "Pin Dialog"
19660 #~ msgstr "Извези"
19662 #, fuzzy
19663 #~ msgid "Slope"
19664 #~ msgstr "Промени големина"
19666 #, fuzzy
19667 #~ msgid "Intercept"
19668 #~ msgstr "Избор"
19670 #, fuzzy
19671 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
19672 #~ msgstr "Елипса"
19674 #, fuzzy
19675 #~ msgid "Date:"
19676 #~ msgstr "Вметни"
19678 #, fuzzy
19679 #~ msgid "Format:"
19680 #~ msgstr "Точка"
19682 #, fuzzy
19683 #~ msgid "Creator:"
19684 #~ msgstr "Создади"
19686 #, fuzzy
19687 #~ msgid "Rights:"
19688 #~ msgstr "Висина:"
19690 #, fuzzy
19691 #~ msgid "Identifier:"
19692 #~ msgstr "Сантиметар"
19694 #, fuzzy
19695 #~ msgid "Source:"
19696 #~ msgstr "Точка"
19698 #, fuzzy
19699 #~ msgid "Relation:"
19700 #~ msgstr "Избор"
19702 #, fuzzy
19703 #~ msgid "Subject:"
19704 #~ msgstr "Објект"
19706 #, fuzzy
19707 #~ msgid "Coverage:"
19708 #~ msgstr "Редослед"
19710 #, fuzzy
19711 #~ msgid "Contributor:"
19712 #~ msgstr "Сантиметри"
19714 #, fuzzy
19715 #~ msgid "Default Metadata"
19716 #~ msgstr "Документ"
19718 #, fuzzy
19719 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
19720 #~ msgstr "Атрибут"
19722 #, fuzzy
19723 #~ msgid "Default License"
19724 #~ msgstr "Номинални"
19726 #, fuzzy
19727 #~ msgid "Angle Y"
19728 #~ msgstr "Агол"
19730 #, fuzzy
19731 #~ msgid "Move by:"
19732 #~ msgstr "Премести"
19734 #, fuzzy
19735 #~ msgid "Move to:"
19736 #~ msgstr "Премести"
19738 #, fuzzy
19739 #~ msgid "Moving %s %s"
19740 #~ msgstr "Премести"
19742 #, fuzzy
19743 #~ msgid "Pattern along path"
19744 #~ msgstr "Вметни"
19746 #, fuzzy
19747 #~ msgid "unknown error"
19748 #~ msgstr "Непознато"
19750 #, fuzzy
19751 #~ msgid "Print Preview not available"
19752 #~ msgstr "Печати на екран"
19754 #, fuzzy
19755 #~ msgid "Gridtype"
19756 #~ msgstr "Тип:"
19758 #, fuzzy
19759 #~ msgid "Print _Direct"
19760 #~ msgstr "Печати на екран"
19762 #, fuzzy
19763 #~ msgid "Gradients"
19764 #~ msgstr "Аргумент:"
19766 #, fuzzy
19767 #~ msgid "Horizontal kerning"
19768 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
19770 #, fuzzy
19771 #~ msgid "Vertical kerning"
19772 #~ msgstr "Преврти вертикално"